03.01.2015 Views

BOOKVAR 006.pdf

Magazin za promociju čitanja

Magazin za promociju čitanja

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

K<br />

Reč urednika<br />

ao što ste imali zadovoljstvo da vidite na naslovnoj<br />

strani šestog broja Bookvara, odlučili<br />

smo se da i mi obeležimo otvaranje nove<br />

grejne sezone temom o spaljivanju knjiga. Nadam<br />

se da će i Vas da ugreje u ovim hladnim noćima<br />

globalnog otopljavanja. Kada nam je palo na<br />

pamet da se bavimo ovom temom nismo ni znali<br />

da je toliko obimna. Mislili smo, okej, nacističko<br />

spaljivanje, zatim Aleksandrijska biblioteka i Narodna<br />

biblioteka tokom bombardovanja i tema je<br />

iscrpljena. Greška. Spaljivanje knjiga je proces koji<br />

se javlja u svim društvima i u svim vremenima.<br />

Čak ni 21. vek nije ostao pošteđen. Zato svaki<br />

tekst koji se bavi ovom temom može na svom<br />

kraju da ima natpis „nastaviće se“.<br />

Kada smo već kod vatre, približava nam se novi<br />

Sajam knjiga. Izlagači iz svih delova Srbije su spremili<br />

svoju najbolju robu i pohitali da zauzmu najbolje<br />

štandove i tezge da zadovolje glad koja, već<br />

tradicionalno, postoji među posetiocima Sajma<br />

knjiga. Mi smo saznali da nam ovaj put najkvalitetnija<br />

ponuda stiže iz Leskovca, nezvanične prestonice<br />

dobrog roštilja i pljeskavica. Uživajte u<br />

dobrom zalogaju.<br />

Da li ste primetili da su polovne knjige na Sajmu<br />

knjiga skuplje nego inače<br />

Tužna vest je da je preminuo Frederik Pol, jedan<br />

od doajena naučne fantastike. Ne znam da li ste<br />

znali, ali on je tokom sedamdesetih posetio našu<br />

bivšu zemlju. O njegovim utiscima i nesporazumima<br />

sa mentalitetom možete da pročitate u<br />

ovom broju.<br />

Sa druge strane, lepa vest je da se upravo sprema<br />

da iz štampe izađu nova, neobjavljena, dela tajanstvenog<br />

Selindžera.<br />

Ova jesen je u Evropi svakako obeležena i izlaskom<br />

novog stripa o Asteriksu, prvog koji neće da<br />

potpišu legendarni Uderzo i Gošini. I o tome se<br />

bavimo u Bookvaru.<br />

Ako ste zainteresovani za saradnju sa nama, javite<br />

nam se. U slučaju da volite čitate i mislite da<br />

imate nešto da napišete o tome, a znate i kako da<br />

to uradite, pišite nam. Otvoreni smo za saradnju<br />

sa svima bez obazira na njegovu klinastu veru ili<br />

hijeroglifsko poreklo.<br />

Milan Aranđelović<br />

Bookvar -Magazin za promociju čitanja<br />

Izdavač: Regionalni info centar<br />

Web: www.bookvar.rs<br />

E-mail: bookvarmagazin@gmail.com<br />

Facebook: www.fb.me/bookvar.rs<br />

Magazin izlazi svakog drugog meseca


12<br />

Tema broja<br />

Šta će bi<br />

ima nečega privlačnog u spaljivanju<br />

knjiga, inače se ovaj običaj ne bi<br />

provlačio kroz celu istoriju pisane<br />

reči. Spaljivanje knjiga je običaj, najčešće<br />

ceremonijalni, uništavanja knjiga i<br />

drugog pisanog materijala. Ovo se obično<br />

radi javno i motivisano je religioznim,<br />

moralnim ili političkim<br />

primedbama prema spaljenom materijalu.<br />

Spaljivanje knjiga je nekada<br />

sredstvo kojim se diktatorski režimi<br />

služe u želji da cenzurišu ili isključe<br />

svaki aspekt kulture jedne nacije. Neka<br />

spaljena dela su izgubljena zauvek i<br />

predstavljaju veliki gubitak za svetsku<br />

kulturnu baštinu.<br />

Spaljivanje knjiga je nekada<br />

usmereno protiv sadržaja ili njenog autora,<br />

a nekada se te dve stvari kombinuju<br />

tako da se u istoriji dešavalo da su<br />

autori paljeni zajedno sa svojim delima.<br />

Zašto neki ljudi spaljuju knjige.<br />

Po mišljenju Rebecce Knuth, koja je<br />

objavila dve knjige o spaljivanju knjiga<br />

i biblioteka, knjige predstavljaju otelotvorenje<br />

određenih ideja i ako neko ima<br />

ekstremna verovanja i shvatanja, onda<br />

on ne može da toleriše bilo šta što je u<br />

suprotnosti sa njima i što im protivreči.<br />

Ona smatra da je spaljivanje knjiga<br />

simboličan akt i da njime želi da se uništi<br />

neprijatelji i njegovo verovanje. U<br />

svom istraživanju Rebecca je došla do<br />

zaključka da je spaljivanje knjiga retko<br />

kada izolovan varvarski čin. Ona objašnjava<br />

da postoje ustaljeni obrasci po<br />

kojima se sve dešava i da oni koji spaljuju<br />

knjige uvek slede jedan određeni<br />

plan igre.<br />

I knjige i vatra se povezuju sa<br />

magijom i moći. Paljenje knjiga je sredstvo<br />

u kojima ove dve moćne sile dolaze<br />

u kontakt. Magija knjige je<br />

univerzalna. Njena moć, a samim tim i<br />

pretnja su u svim društvima bile prepoznate.<br />

Kao i magična svojstva vatre,<br />

koja je od davnina služila za plašenje<br />

realnih, ali i oni nerealnih pretnji – zlih<br />

duhova, demona. I ne samo demona,<br />

već i bolesti i zaraza, nastalih pod uticajem<br />

zlih sila. U 16. veku renesansni<br />

naučnik Michael Servetus je spaljen zajedno<br />

sa svojim knjigama koje su optužene<br />

da su „zarazne“, „otrovne“ i<br />

„zatrovane“. Moderan 20. vek je dao


ti s knjigom Spaliću je!<br />

nacističko spaljivanje knjiga jer su „demonske“,<br />

predstavljaju „zarazu“ i<br />

„ostatke prošlosti“. Uočavate sličnosti<br />

Magija i moć koja se pripisuje<br />

knjigama traje oduvek. U svim društvima,<br />

u svim vremenima na planeti<br />

nalazimo legende u kojima se opisuje<br />

božansko poreklo i karakter pisanja.<br />

Nekada se i same reči u knjigama smatraju<br />

magičnim, tako da tekstovi u<br />

njima moraju biti šifrovani da ih laičke<br />

oči i nezaštićene duše ne bi pročitale.<br />

Takođe su i same knjige ulivale strahopoštovanje<br />

jer su, zbog materijala na<br />

kome su pisane, kao i samog sporog<br />

procesa nastanka pre pronalaska štamparske<br />

mašine, bile jako skupe i retke.<br />

Za pismene osobe one su veza sa ljudima<br />

koji su odavno mrtvi, ali za one<br />

nepismene rukopisi su obavijeni delom<br />

misterije. Magiji knjiga je prethodila<br />

magija samog pisanja na različitim materijalima<br />

koji su bili dostupni – na životinjskim<br />

kožama, kostima, stenama,<br />

drveću, lišću drveća, bambusu, na<br />

morskim školjkama...<br />

Većina starih društava su smatrali<br />

da su njihovi bogovi i boginje smislile<br />

pismo, tako da je pisanje za njih<br />

bilo sveto zbog svog božanskog porekla.<br />

Božansko poreklo slova davalo im<br />

je status božanskog čuda, a linija između<br />

čuda i magije je bliska, a granice<br />

slabo vidljive. Nekada su i sama slova<br />

mogla da ožive. Stari Egipćani su koristili<br />

slikovno pismo. Njihova „slova“ su<br />

predstavljena kao obrisi zmija, lavova,<br />

sova, orlova, pasa, riba, žaba... Arheolozi<br />

su bili zbunjeni kada su na zidovima<br />

grobnice faraonove ćerke,<br />

princeze Neferuptah pronašli tekstove<br />

koje govore o značaju osobe koja je tu<br />

sahranjena, ali čije su životinje u pismu<br />

bile prikazane kao osakaćene, sa udovima,<br />

repovima ili krilima koji im nedostaju.<br />

Egipćani su verovali da, kada se<br />

sahranjena osoba preseli na onaj svet,<br />

i slova ožive. A ovaj put su želeli da<br />

zapis o važnosti osobe koja je sahranjena<br />

bude zauvek sačuvan.<br />

U Kini je postojao bog pisanja.<br />

U Indijskim legendama božanstvo Ganeša<br />

optužuju za otkriće slova, kao što<br />

u severnoj Evropi Odina smatraju za<br />

pronalazača runa. U Bibliji piše da je na<br />

početku bila Reč koja je bila sa Bogom<br />

13


14<br />

i koja je i sama bila Bog. Ova konekcija<br />

između psima i božanstava je vidljiva i<br />

danas. Jevreji prilikom molitve nose<br />

delove odeće sa religijskim natpisima<br />

na njima, kao što se i na ulazima njihovih<br />

kuća nalaze svete reči. Muhamedanci<br />

nose amajlije sa stihovima iz<br />

Kurana na njima. Među hrišćanima postoji<br />

običaj da se bolesne osobe rashlađuju<br />

sa mahanjem listovima Biblije ili<br />

da proguta papir na kojoj je napisana<br />

molitva.<br />

Još od sedmog veka stare ere,<br />

kada je judejski kralj Jehoiakim spalio<br />

deo svitka proroka Jeremiaha, sve do<br />

današnjih dana spaljivanje knjiga je<br />

oružje svetovnih i duhovnih vlasti koje<br />

žele da na ovaj način suzbiju stavove za<br />

koje smatraju da su u suprotnosti sa<br />

vladajućim poretkom.<br />

Kada su Vavilonci i Skiti, 612.<br />

godine pre nove ere, uništili asirsku<br />

prestonicu Nineveh oni su tom prilikom<br />

spalili i biblioteku u kojoj je učeni<br />

kralj Ashurbanipal sakupio veliki broj<br />

tekstova. Istoričari smatraju da je veliki<br />

broj tekstova koji se nalazio u ovoj biblioteci<br />

bio na kožnim svicima, voštanim<br />

tablicama, možda i na papirusima.<br />

A sav taj materijal veoma lako gori.<br />

Međutim, tekstovi pisani klinastim pismom<br />

na glinenim tablicama su tom<br />

prilikom bili „ispečeni“ što ih je, ironično,<br />

sačuvalo sve do 19. veka kada su<br />

ih pronašli arheolozi.<br />

Grčki filozof Protagora je, po<br />

svemu sudeći bio agnostik, i zato je<br />

njegovo, danas izgubljeno delo koje se<br />

bavi ovom temom bilo javno spaljeno<br />

na gradskom trgu. Isto kao i neke<br />

druge njegove knjige. Ovaj incident<br />

spominje biograf grčkih filozofa Diogenes<br />

Laertius, kao i Ciceron. Međutim,<br />

oni su živeli i pisali stotinama godina<br />

posle Protagore, tako da mnogi sumnjaju<br />

u autentičnost ovog slučaja. Naročito<br />

jer su neki njegovi radovi<br />

sačuvani posle njegovog života.<br />

Zoroastrizam je bila zvanična<br />

religija drevne Persije sve do sedmog<br />

veka. Njihova religija se zasniva na<br />

proučavanju svete knjige Aveste. U<br />

tekstovima koje su pisali pripadnici ove<br />

religije stoji da je Aleksandar Veliki spalio<br />

ove knjige. U grčim i latinskim izvorima<br />

ovaj incident se ne spominje,<br />

mada su oni imali tendenciju da Aleksandra<br />

Makedonskog prikazuju u<br />

samo dobrom svetlu.<br />

Rimski pesnik Virgilije je, testamentom<br />

obavezao svoje prijatelje<br />

da njegovo delo po kome je poznat<br />

Eneidu spale jer je smatrao da je to<br />

samo nacrt, a ne konačna verzija dela.<br />

Na sreću, prijatelji ga nisu poslušali.


Senator i rimski istoričar Aulus<br />

Cremutius Cordus bio je prisiljen da izvrši<br />

samoubistvo, a njegova Istorija, po<br />

naredbi Senata da bude spaljena jer je<br />

prikazivala Bruta i Kasija, koji su ubili<br />

Julija Cezara, kao pozitivne likove. Njegova<br />

ćerka Marcia je spasla kopije<br />

knjige koja je ponovo izdata tokom Kaliguline<br />

vladavine. Do danas je sačuvano<br />

samo nekoliko fragmenata ove<br />

knjige.<br />

Rimski imperator Dioklecijan<br />

je 302. godine, izdavanjem niza edikata,<br />

započeo takozvani Dioklecijanov<br />

progon, poslednji i najsuroviji progon<br />

hrišćana u Rimskom carstvu. Prvo je<br />

naredio da se spale vodeći agnostici zajedno<br />

sa njihovim delima, a naredne<br />

godine da se novoizgrađena hrišćanska<br />

crkva u Nikomediji uništi, sveti spisi<br />

spale, a dragocenosti zaplene. U daljem<br />

progonu su stradali hrišćani zajedno<br />

sa svojim svetim knjigama.<br />

Posle prvog Nikejskog sabora<br />

325. godine rimski imperator Teodosije<br />

je naredio da se spale dela arijanaca.<br />

Arijanci su inače hrišćani koji su uvažavali<br />

učenje aleksandrijskog sveštenika<br />

Arija o prirodi i međusobnim odnosima<br />

Oca, Sina i Svetog Duha. Sam Arije je<br />

proteran i kasnije, verovatno, ubijen, a<br />

spaljivanje njegovih dela je nastavljeno<br />

u narednim godinama.<br />

Hrišćanski car Jovian je naredio<br />

da se spali celokupna antiohijska<br />

biblioteka verovatno zato što ju je knjigama<br />

opremio njegov nehrišćanski<br />

prethodnik car Julijan. Nije loš skor, ako<br />

se uzme u obzir da je Jovian vladao<br />

samo osam meseci.<br />

Teolog Prisilijan je bio prvi hrišćanin<br />

koji je pogubljen zbog jeresi<br />

385. godine. Njegova dela su spaljivana<br />

kao jeretička, i smatralo se da nisu sačuvana,<br />

ali su u 19. veku otkrivena ona<br />

koja su preživela.<br />

Etrurci ili Etruščani bili su<br />

jedan od italskih naroda antičke Italije.<br />

Oni su na Apeninskom poluostrvu stvorili<br />

prvu veliku civilizaciju, čiji uticaj na<br />

Rimljane postaje sve više očigledan.<br />

Upravo su Etrurci naučili Rimljane alfabetu<br />

i brojevima, kao i mnogim elementima<br />

u arhitekturi, umetnosti,<br />

religiji i odevanju. Rimski nam pisci svedoče<br />

da su Etrurci svaku pticu i svaku<br />

biljku smatrali potencijalnim izvorom<br />

znanja o bogovima, te da su razvili<br />

istančanu nauku i prateće rituale za korišćenje<br />

tog znanja. Njihovi sopstveni<br />

mitovi objašnjavali su da su tu "nauku"<br />

ljudi dobili od samih bogova, preko<br />

proroka Tagesa, čudesnog deteta koje<br />

je imalo osobine nekog starog mu-<br />

15


16<br />

draca, koji je iskočio iz izorane brazde<br />

na poljima grada Tarkvinija te otpevao<br />

elemente onoga što su Rimljani nazvali<br />

disciplina Etrusca. Knjige Disciplina<br />

Etrusca su sakupljene i spaljene u 5.<br />

veku.<br />

Sasanidsko kraljevstvo je naziv<br />

za poslednju predislamsku državu čiji<br />

je politički centar bio u današnjem<br />

Iranu. Kada su Arapi osvojili njegovu<br />

prestonicu Ktesifon stanovništvo su<br />

uglavnom poštedeli, ali su zapalili sve<br />

ostalo. Prema nekim pisanjima, koja su<br />

nastala dva veka posle događaja, general<br />

koji je osvojio grad je pitao kalifa<br />

Omera šta da uradi sa knjigama koje su<br />

pronašli u lokalnoj biblioteci. Kalif je<br />

odgovorio da ako knjige nisu u skladu<br />

sa onim što piše u Kuranu, onda predstavljaju<br />

blasfemiju i trebalo bi da<br />

budu spaljene, a ako su u skladu sa<br />

učenjem iz Kurana, onda su nepotrebne,<br />

pa bi takođe trebalo da budu spaljene.<br />

Ova priča postoji i za<br />

Aleksandrijsku biblioteku.<br />

Osman Ibn Afan je bio treći<br />

kalif posle Muhameda. Primio je islam<br />

kada je na svetu bilo manje od četrdeset<br />

muslimana. Osman je poznat po<br />

tome da je oformio grupu ljudi da sakupe<br />

osnovni tekst Kurana. Različiti<br />

muslimanski centri započeli su vlastitim<br />

ispisivanjima Kurana. Osman se<br />

bojao da će se kalifat raspasti ako svi<br />

ne budu imali pristup originalnom tekstu<br />

Kurana. Religiozne kontroverze bi<br />

mogle biti opasnost po carstvo. Pri<br />

kraju Osmanove vlasti konačno je komitet<br />

sastavio Kuran. Osman je u sve<br />

muslimanske gradove poslao svoju, konačnu,<br />

verziju Kurana i naredio da se<br />

unište sve druge apokrifne verzije.<br />

Kada je kralj Kastilje Alfonzo VI<br />

1085. godine osvojio Toledo postavilo<br />

se teološko pitanje da li bi hrišćanski<br />

vernici trebalo da upražnjavaju „Rimski“<br />

ili „Mozarapski“ obred. Tada su izvršili<br />

test spaljivanjem. U vatru su bacili<br />

po jednu knjigu svakog obreda. Jedna<br />

je uništena, a druga samo malo oštećena<br />

tako da je odlučeno da gotovo<br />

sva novoosvojena područja moraju napustiti<br />

mozarapski obred i prikloniti se<br />

rimskoj liturgiji.<br />

Nalanda je bio centar visokog<br />

obrazovanja u drevnoj Indiji. Danas bi<br />

ga nazvali univerzitetski centar. Bio je<br />

najpoznatije i najveće skladište znanja<br />

tog doba. Biblioteka je imala stotine hiljada<br />

knjiga, svitaka, pergamenanta.<br />

Sve sakupljeno znanje od petog veka<br />

nove ere sve do 1193. godine kada su<br />

ih muslimanski osvajači pokorili bilo je


zapaljeno. Bilo je toliko dokumenata<br />

da je vatra gorela danima.<br />

Kako je islam prodirao na Maldive,<br />

tako je budistička religija, koja je<br />

bila vladajuća hiljadama godina polako<br />

potiskivana. Mnogi spomenici, zapisi<br />

na bakarnim pločama ili drugom materijalu,<br />

na kojima je bila zapisivana istorija<br />

bili su uništeni.<br />

U trinaestom veku Katolička<br />

crkva pokreće krstaški rat protiv Katara.<br />

Gotovo svi jeretički tekstovi koji<br />

su pronađeni su uništeni, zajedno sa<br />

njihovim vlasnicima. Do danas je sačuvano<br />

samo nekoliko dokumenata.<br />

Kuća mudrosti je bila biblioteka,<br />

prevodilački i istraživački centar<br />

u Babdadu. Spalili su je mongolski<br />

osvajači 1258. godine tokom invazije.<br />

Priča se da je reka Tigar šest meseci<br />

toga bila crna od mastila uništenih<br />

knjiga koje su bačene u nju.<br />

Šta nas bolje uvodi u rani moderan<br />

period spaljivanja knjiga od glavnog<br />

inkvizitora Tomasa De Torkemade<br />

koji je voleo da spaljuje nekatoličku literaturu,<br />

naročito Talmud, a posle konačnog<br />

poraza Mavara u Granadi 1492.<br />

godine i arapske knjige<br />

Vilijem Tindel je engleski naučnik<br />

koji je poznat po tome što je preveo<br />

Novi Zavet na engleski jezik. Zbog toga<br />

ga je londonski episkop 1526. godine<br />

spalio zajedno sa prevodima.<br />

Dijego De Landa biskup Jutakana<br />

koji je Španija upravo osvojila naredio<br />

je prikupljanje svetih spisa<br />

naroda Maja koje je spalio u junu 1562.<br />

godine.<br />

Tokom tridesetogodišnjeg rata<br />

prevodi Biblije Martina Lutera bivali su<br />

spaljivani u onim delovima nemačke<br />

koji su bili pod uticajem Pape.<br />

Za vreme građanskog rata u<br />

Engleskoj, po naređenju Olivera Kromvela<br />

spaljeno je šezdeset određenih<br />

knjiga, pamfleta, brošura i novina.<br />

Vilijam Pinčon, američki kolonista<br />

i trgovac, takođe je i pisac prve<br />

zabranjene knjige u Novom Svetu. U<br />

svojoj knjizi on je kritikovao puritance<br />

koji su bili jako moćni u Masačusetsu u<br />

kome je on živeo. Tako da je ovo postala<br />

zabranjena knjiga koju su javno<br />

palili po trgovima. Pinčon je otišao u<br />

Englesku i tako izbegao već zakazano<br />

suđenje i, možda, sudbinu svoje knjige.<br />

Za vreme Velikog požara u<br />

Londonu 1666. godine mnogi knjižari<br />

su svoje knjige sklonili u kripte Katedrale<br />

Svetog Pavla. Međutim kameni<br />

zidovi kripti su se urušili tako da su sve<br />

knjige izgorele.<br />

17


18<br />

Na Oksfordu je 1683. godine<br />

organizovano spaljivanje nekoliko<br />

knjiga engleskog filozofa Tomasa<br />

Hobsa kao i nekih drugih uglednih autora.<br />

Pamflet Simeona Frojdenbergera<br />

u kome on tvrdi da je Vilijem Tel<br />

mit i da se njegove avature nikada nisu<br />

desile spaljen je javno 1760. godine na<br />

trgu u Altdorfu, gradu u kome je, po legendi,<br />

Vilijem Tel pogodio jabuku na<br />

glavi svog sina.<br />

Kada su britanske i kanadske<br />

trupe umarširale u Vašington 1814. godine<br />

oni su zapalili mnoge javne<br />

zgrade, između ostalog i zgradu Kongresa.<br />

Tom prilikom je izgorela i originalna<br />

kongresna biblioteka sa 3000<br />

knjiga. Ironično je da je većina tih<br />

knjiga poručena upravo iz Britanije.<br />

Kada je čuo šta se desilo, bivši američki<br />

predsednik Tomas Džeferson je prodao<br />

celu svoju biblioteku kongresu. Tih njegovih<br />

6700 knjiga predstavljaju srž iz<br />

koje se kasnije razvila ogromna i čuvena<br />

kongresna biblioteka.<br />

Studenti nemačkog bratstva<br />

su 1817. godine, kao deo proslave dvogodišnjice<br />

Napoleonovog poraza, spalili<br />

Francuski građanski zakonik.<br />

Novi direktor škole za slepe u<br />

Parizu je, 1842. godine svojim podređenima<br />

naredio da spale sve knjige<br />

koje su pisane novoizmišljenim brajevim<br />

pismom. Iako su sve knjige koje su<br />

pronađene spaljene, poštovaoci dela<br />

Luja Braja su nastavili da ga koriste,<br />

tako da je vremenom ono ponovo vraćeno<br />

na ovaj institut.<br />

Tokom vladavine Francuske<br />

Komune dvanaest ljudi je bilo određeno<br />

da spali neke javne zgrade. Biblioteka<br />

i neki delovi Luvra su tom prilikom<br />

zapaljeni i totalno izgoreli. Muzej<br />

se čudom spasao od uništenja.<br />

Posle oslobođenja Norveške u mnogim<br />

gradovima su javno paljene knjige<br />

Knuta Hamsuna zbog toga što je tokom<br />

rata sarađivao sa nacistima.<br />

Saveznička komanda je 1946.<br />

Godine donela odluku o konfiskaciji<br />

svih knjiga i drugih medija koji bi mogli<br />

da popularišu nacizam ili militarizam.<br />

Tom prilikom je sačinjen spisak od 30<br />

000 naslova knjiga, školskih udžbenika,<br />

pesama koje su zabranjene. Knjige sa<br />

spisak su bile zaplenjivane i spaljivane,<br />

a posedovanje istih je bilo krivično<br />

delo. Milioni primeraka su oduzeti i<br />

spaljeni. Jedna od pripadnika vojne<br />

uprave je rakao da se ovo, u suštine, i<br />

ne razlikuje od nacističkog spaljivanja<br />

knjiga.<br />

U nekoliko američkih gradova<br />

1948. godine deca su, uz nadzor sveštenika,<br />

nastavnika i roditelja spaljivali<br />

stripove. Kada su mediji izvestili o<br />

ovom događajima širom zemlje je počelo<br />

da se organizuje nešto slično.<br />

Satanski stihovi Salmana Ruždija<br />

spaljivani su u Boltonu i Bredfordu<br />

1988. godine. Na Pet knjižara u Britaniji<br />

koje su prodavale ovu knjigu bile su<br />

bačene bombe, a dve knjižare u Kaliforniji<br />

su dobili molotovljev koktel u<br />

izlog.<br />

Ovo su samo neki od primera<br />

u kojima su sistematski i namerno paljene<br />

knjige. Broj zapamćenih slučajeva<br />

je mnogo, mnogo veći. Nikada nećemo<br />

da saznamo koliko je stvarno knjiga i<br />

rukopisa spaljeno jer mnogo puta nije<br />

bilo preživelih koji bi mogli da svedoče<br />

o ovim vandalizmima.


22<br />

Tema broja<br />

Spaljivanje Aleksandrijske biblioteke<br />

A<br />

leksandrijska biblioteka je bila<br />

najveća biblioteka antičkog<br />

sveta. Nalazila se u Aleksandriji,<br />

na obali Sredozemnog mora, u današnjem<br />

Egiptu.<br />

Osnovana je početkom III veka<br />

pre nove ere od strane kraljeva iz dinastije<br />

Ptolemeja. Duhovni pokretač i<br />

prvi organizator bio je Grk Demetrije iz<br />

Falerona. Tokom njenog postojanja<br />

upravnici biblioteke bili su veoma<br />

učeni ljudi i književnici, kao priređivač<br />

klasičnih epova: Zenodot iz Efesa, pesnik<br />

i gramatičar Likofron iz Halkisa i kritičar<br />

i filolog Aristarh iz Samotrake.<br />

U Aleksandrijskoj biblioteci<br />

nalazile su se knjige iz ondašnjeg celokupnog<br />

civilizovanog sveta: dela iz<br />

grčke književnosti i filozofije, prevedene<br />

knjige iz egipatske, persijske i<br />

drugih književnosti. Prevodilo se i u suprotnim<br />

pravcima, od kojih su posebno<br />

važni prevodi na aramejski i hebrejski,<br />

pošto je na taj način sačuvan deo grčkih<br />

knjiga. Knjige su se nalazile u impozantnom<br />

kompleksu zgrada,<br />

uključujući dve glavne: Muzej i Serapis.<br />

Centralni deo u kome su se odvijala<br />

istraživanja činilo je deset velikih sala.<br />

Pesnik Kalimarh iz Kirene načinio je katalog<br />

biblioteke u 120 knjiga. Procene<br />

broja knjiga i sličnog materijala u Aleksandrijskoj<br />

biblioteci se dosta razlikuju<br />

i kreću do 700 hiljada.<br />

U sklopu biblioteke postojao<br />

je veliki Muzej, ali ne kao danas, to je<br />

Čuveni sluč<br />

bilo mesto za inspiraciju, tu su pisali<br />

veliki filozofi, veliki učenjaci onoga<br />

doba, smišljali su izume kao na primer<br />

iz mehanike, izumi čuvenog Heroma<br />

koji se i danas koriste. Tu su bili izumi<br />

kao što je katapult, mašina za proricanje,<br />

mehanizmi za otvaranje vrata, mehanizmi<br />

za paljenje vatre, naprava<br />

preteča današnjeg mitraljeza, itd.<br />

Iz Aleksandrijske luke nije<br />

mogao da isplovi ni jedan brod a da<br />

prethodno nije prepisano sve pisano<br />

što se na njemu nalazilo, što je bilo<br />

skladišteno u veliku biblioteku.


ajevi spaljivanja knjiga<br />

Zahvaljujući ovoj impozantnoj<br />

instituciji na čijem čelu se nalazio sveštenik<br />

koga je birao vladar, a kontrolisao<br />

dvorski savet, ona je oko sebe<br />

okupljala najveće umove i zato je Aleksandrija<br />

uživala ugled kulturnog i<br />

naučnog centra onog vremena. Aleksandrijska<br />

biblioteka zaslužno je nosila<br />

ime najvećeg hrama znanja.<br />

Uništavanje Aleksandrijske biblioteke<br />

je išlo u više navrata, sa više<br />

različitih strana i od strane više osvajača.<br />

Prvo veliko uništavanje je bilo od<br />

strane Cezara 48. godine p.n.e. i ono je<br />

uništilo glavni deo biblioteke, onaj koji<br />

se nalazio u Muzeju.<br />

Svesna neprocenjivog gubitka,<br />

Kleopatra je po ugledu na uništenu biblioteku,<br />

na drugom kraju grada podigla<br />

novu Aleksandrijsku biblioteku,<br />

koja će u narednih 400 godina biti centar<br />

pisane reči i kulture i nauke na Mediteranu.<br />

Drugo veliko uništenje upriličili su hrišćani.<br />

Hrišćanstvo je 387. godine postala<br />

državna religija Rimskog carstva,<br />

a 391. godine, zakonom koji je doneo<br />

imperator Teodosije, veliki pobornik<br />

hrišćanstva, bile su zabranjene sve<br />

druge religije. Te godine predvođena<br />

Teofilom, aleksandrijskim patrijarhom,<br />

razjarena masa hrišćana jurnula je ulicama<br />

Aleksandrije da uništi sve ono što<br />

je predstavljalo vezu sa paganima, i<br />

spalili su Aleksandrijsku biblioteku.<br />

Na meti su se našli i hramovi i<br />

umetnička dela antičkih bogova. Bio je<br />

to kraj antičkog sveta, i najvećeg hrama<br />

znanja i kulture.<br />

Treće uništavanje je bilo od<br />

strane muslimana 642. godine kada je<br />

muslimanska vojska osvojila Aleksandriju<br />

posle poraza vizantijske vojske u<br />

bici kod Heliopolisa. Komandant je upitao<br />

Kalifa Omara šta da rade sa bibliotekom<br />

to jest sa knjigama. A Kalif je<br />

rekao „One su ili u suprotnosti sa Kuranom<br />

što znači da su jeres, ili se slažu sa<br />

njim što opet znači da su suvišne“.<br />

Tako je spaljena i uništena Aleksandrijska<br />

biblioteka do temelja.<br />

23


24<br />

Spaljivanje u nacističkoj Nemačkoj<br />

nakon što su nacional-socijalisti dospeli<br />

na vlast u januaru 1933,<br />

Adolf Hitler je preuzeo diktatorska<br />

ovlašćenja, a nacisti su otpočeli<br />

borbu za nemačke umove. Nemački<br />

Savez studenata otvorio im je put još<br />

u aprilu iste godine: „Država je osvojena.<br />

Univerzitet još uvek nije! Na<br />

scenu stupaju Jurišni odredi duha. Podignimo<br />

zastave visoko!“ Iza te proklamacije<br />

stajao je Nacional-socijalistički<br />

savez studenata. Oni su u aprilu pokrenuli<br />

„akciju protiv ne-nemačkog duha“,<br />

čiji vrhunac je bio 10. maja 1933. Nacističke<br />

vođe u tome su imali vrlo malo<br />

udela – studenti su sami organizovali i<br />

planirali tu inicijativu.<br />

Centralni događaj te studentske akcije<br />

bilo je spaljivanje knjiga u Berlinu, na<br />

tadašnjem Opernplacu. To je praćeno<br />

i radijskim prenosom. Mnogi studenti<br />

bili su obučeni u uniforme SS-a ili Jurišnih<br />

odreda. Uz takozvane „vatrene parole“<br />

odabrani studenti bacali su knjige<br />

u vatru. Ovako je glasila jedna od tih<br />

parola: „Protiv dekadencije i moralne<br />

truleži! Za vaspitanje i običaje u porodici<br />

i državi! Predajem vatri spise Hajnriha<br />

Mana, Ernsta Glezera i Eriha<br />

Kestnera.“<br />

A baš taj Erih Kestner, svetski poznat<br />

pisac za decu, autor knjiga poput „Emil<br />

i detektivi“, našao se tog 10. maja u gomili<br />

i posmatrao bizarnu predstavu. O<br />

tome je kasnije napisao: „Stajao sam<br />

ispred Univerziteta, tiskajući se u gomili<br />

studenata obučenih u uniforme<br />

Jurišnika, među cvetom naše nacije, i<br />

video kako naše knjige lete u plamen“.<br />

I mnogi univerzitetski profesori pojavili<br />

su se na spaljivanju. Kestner dodaje:<br />

„Bilo je mučno.“<br />

Oko ponoći stigao je i glavni govornik:<br />

Jozef Gebels, ministar propagande i<br />

doktor germanistike. On se obratio i<br />

okupljenim pristalicama, ali i onima<br />

koji su kod kuće pratili radio-prenos:<br />

„Nemački muškarci i žene! Doba prenaglašenog<br />

jevrejskog intelektualizma<br />

je na izmaku. Nemačka revolucija raščistila<br />

je put za nemački način razmišljanja.“<br />

Gebels je, zapravo, bio krajnje<br />

nepoverljiv prema akciji koju su organizovali<br />

studenti. On i Hitler bojali su<br />

se da će im izmaći kontrola nad nacističkim<br />

pokretom.<br />

Sam Hitler imao je još jedan razlog da<br />

donekle zauzda svoje sledbenike. Spaljivanje<br />

knjiga užasnulo je ljude van Nemačke.<br />

Američki časopis „Njuzvik“


25<br />

nazvao je to „Holokaustom knjiga“.<br />

Jedan od autora čije su knjige spaljene<br />

u Berlinu, bio je i nemački pesnik iz 19.<br />

veka Hajnrih Hajne. On je još 1821.<br />

pisao: „Tamo gde se spaljuju knjige, na<br />

kraju će se spaljivati ljudi.“ Hajneove<br />

reči obistinile su se na najužasniji<br />

način: samo nekoliko godina kasnije otpočelo<br />

je masovno ubijanje Jevreja<br />

koje se danas naziva holokaust.<br />

Nemački intelektualci i umetnici krenuli<br />

su 1933. u nezapamćeni egzodus.<br />

Nemačka, koju su drugi narodi često<br />

nazivali „nacijom pesnika i mislilaca“,<br />

oterala neke od svojih najvećih talenata<br />

u izgnanstvo. Pisci Tomas Man,<br />

Erih Marija Remark i Lion Fojhtvanger<br />

– uz mnoge druge velikane, počeli su<br />

da napuštaju nacističku Nemačku. Neki<br />

od njih su u inostranstvu delovali protiv<br />

nacional-socijalista. Nobelovac<br />

Tomas Man, čije knjige su spaljivali<br />

1933, obratio se Nemcima preko BBCa<br />

tokom Drugog svetskog rata: „Upozoravam<br />

vas – danas je to jedina usluga<br />

koju jedan Nemac poput mene može<br />

da vam pruži.“<br />

Autori koji nisu otišli u inostranstvo, u<br />

mnogim slučajevima nisu više smeli da<br />

objavljuju knjige. Jedan od njih bio je i<br />

Erih Kestner. Već u 1934. cenzurisano<br />

je preko 3.000 knjiga i publikacija. Najveći<br />

deo nemačkog društva, uključujući<br />

mnoge intelektualce i profesore, ćutke<br />

je prihvatalo i cenzuru i spaljivanje<br />

knjiga. Neki su to čak i pozdravljali. Dok<br />

su 10. maja 1933. gorele lomače, studenti<br />

su naročito revnosno pomagali<br />

da se pomrači i ograniči duhovni svet<br />

Nemačke


Tema broja<br />

Dela koja su spalili sami autori<br />

27<br />

V<br />

ilijam Alen katolički kardinal koji<br />

je proteran iz Engleske napisao je<br />

u progonstvu knjigu u kojoj je kritikovao<br />

kraljicu Elizabetu Prvu. Knjige<br />

ja trebalo da bude objavljena u Engleskoj<br />

kada jšpanska armada uspešno<br />

obavi svoj osvajački pohod. Međutim<br />

armada je doživela katastrofu, a Alen<br />

je svoj rukopis mudro prepustio toploj<br />

vatri. Međutim, jedan engleski špijun<br />

se domogao kopije tako da danas<br />

znamo za sadržaj ovog dela.<br />

Rabin Nahman bio je pripadnik<br />

hasidik judaizma. On je rekao da je<br />

1808. godine spalio svoje rukopis. I<br />

danas, sledbenici ove grane judaizma<br />

obeležavaju Dan spaljene knjige, a<br />

među sačuvanim rabinovim delima<br />

traže tragove i delove ove spaljene<br />

knjige kao i motive njegovog postupka.<br />

Karlo Goldoni je bio italijanski<br />

komediograf čija se dela i danas izvode<br />

u pozorištima. Svoju prvu dramu Amalasunta<br />

je spalio jer je naišla na nepovoljne<br />

kritike.<br />

Džo Šuster, koji je zajedno sa<br />

Džerijem Sigelom izmislio Supermena,<br />

spalio je prvu priču o ovom junaku, jer<br />

je bio frustriran što nisu mogli da nađu<br />

izdavača voljnog da je objavi.


Tema broja<br />

Spašene<br />

knjige od<br />

uništenja<br />

28<br />

neki rukopisi, ipak, nisu izgoreli.<br />

Iako je to,nekada, bila želja i<br />

samih autora. Vergilije je u svom<br />

testamentu napisao da želi da njegova,<br />

danas čuvena, Eneida bude spaljena.<br />

Smatrao je da je to samo nacrt i da nikako<br />

nije finalna verzija koja bi trebalo<br />

da ugleda svetlost dana.<br />

Franc Kafka je svom prijatelju<br />

i izvršiocu testamenta Maksu Bordu zaveštanjem<br />

dao instrukcije da uništi sva<br />

njegova dela, pisma, skice koje je napisao<br />

za života. Maks Brod ga nije poslušao<br />

jer je mislio da mu je ovaj dao<br />

ovakva uputstva upravo sa namerom<br />

da ih on ignoriše. Da je učinio kako mu<br />

je bilo naloženo, danas, osim nekoliko<br />

priča koje su objavljene za vreme Kafkinog<br />

života, bi celokupna Kafkina dela<br />

bila nepoznata.<br />

Isto se dogodilo i u slučaju<br />

američke pesnikinje Emili Dikinson.<br />

Ona je obavezala svoju sestru Laviniju<br />

da zapali sve njene papire. Lavinija je<br />

spalila njena pisma, ali je sačuvala četiri<br />

beležnice sa skoro 1800 pesama u<br />

njima. Te godine su ove pesme i objavljene.<br />

Da to nije učinila najveći deo pesničke<br />

zaostavštine Emili Dikinson bi<br />

bio uništen.<br />

Iz Vatikanskih arhiva je 1942.<br />

godine preneto više od 1400 spisa i dokumenata<br />

u opatiju na brdu Monte Kasino<br />

blizu Rima. Kada su se Savezničke<br />

trupe približile gradu 1944. godine, neposredno<br />

pre Bitke za Rim, dvojica nemačkih<br />

oficira su dali naređenje da se<br />

rukopisi i dokumenti iz opatije vrate u<br />

Vatikan. Na taj način su ih spasili jer je<br />

opatija potpuno uništena tokom savezničkih<br />

bombardovanja.


Tema broja<br />

Spalji<br />

30


vanje knjiga u knjigama<br />

najcitiraniji izraz iz knjige Mihajla<br />

Bulgakova „Majstor i Margarita“<br />

jeste onaj da „rukopisi ne gore“.<br />

Majstor, glavni junak romana koji ima<br />

mentalne probleme kao i one koji su<br />

izazvani pritiskom Staljinovog režima,<br />

spaljuje svoj rukopis u želji da se oslobodi<br />

tog pritiska. Međutim, Voland,<br />

koji je u stvari Sotona lično, kasnije mu<br />

predaje spaljeni rukopis uz ove čuvene<br />

reči. I sam Bulgakov je prvu verziju<br />

ovog romana spalio iz istih razloga kao<br />

i njegov lik iz romana.<br />

U prvom delu Servantesovog<br />

Don Kihota njegova služavka i sveštenik<br />

prelistavaju knjige o vitezovima koje su<br />

pripadale Donu Kihotu da bi shvatili šta<br />

je njega iz njih nateralo da poludi. U<br />

nekoj vrsti verskog zanosa oni spaljuju<br />

većinu ovih knjiga.<br />

U japanskoj knjizi za mlade<br />

„Tošokan Senso“ autor Hiro Arikava<br />

oslikava sukob dve vojne obaveštajne<br />

službe posle odluke japanske vlada da,<br />

kao sredstvo u cenzuri, odobri i spaljivanje<br />

knjiga.<br />

Američki pisac Natanijel Hathorn<br />

napisao je kratku priču „Zemaljski<br />

holokaust“ u kome daje prikaz društva<br />

koje uništava sve što može da se posmatra<br />

kao uvredljivo, pa i literaturu.<br />

Na kraju spaljuju i Bibliju.<br />

U čuvenoj knjizi Reja Bredberija<br />

„Farenhajt 451“ knjige su stavljene<br />

van zakona i vatrogasci imaju zadatak<br />

da ih spaljuju. Kratka priča koja je prethodila<br />

romanu inspirisana je nacističkim<br />

spaljivanjem knjiga u Nemačkoj.<br />

Ko nije osetio tugu kada je u romanu<br />

„Ime Ruže“ Umberta Eka spaljena celokupna<br />

biblioteka srednjevekovnog<br />

manastira<br />

U Orvelovoj knjizi „1984“ postoji<br />

nešto što se zove „rupe za pamćenje“<br />

koje služe za uništavanje svih<br />

knjiga koje su nepodesne za vladajući<br />

režim Velikog Brata. A spominje se i<br />

„potpuno uništenje svih knjiga izdatih<br />

pre 1960. godine“.<br />

U knjizi „Put u središte zemlje“<br />

Žila Verna, Aksel i njegov ujak Lidenbrok<br />

žele da, koristeći ideje jedne stare<br />

knjige koju je napisao Arni Saknusem,<br />

krenu u istu avanturu kao i njen autor.<br />

Kada je Aksel sugerisao svom ujaku da<br />

pre nego što se odvaže da krenu na<br />

ovo putovanje konsultuju i druge rukopise<br />

ovog autora, profesor mu odgovara<br />

da je to nemoguće jer su sva<br />

druga njegova dela spaljena posle njegove<br />

smrti jer je Saknusem bio u sukobu<br />

sa vladajućim režimom države u<br />

kojoj je živeo.<br />

31


32<br />

Tema broja<br />

V<br />

erovatno su prosvećeni ljudi neprosvećenog<br />

13. veka smatrali da<br />

u naprednom 14. veku ljudi više<br />

neće da spaljuju i zabranjuju knjige,<br />

kao i njihove autore. Isto tako su mislili<br />

stanovnici vremenske zone 20. veka. I<br />

svi su bili u zabludi. Spaljivanje knjiga<br />

je verovatno beskrajna priča koja će da<br />

traje dok god je ili nezgodnih knjiga ili<br />

nezgodnih ljudi. Samo da, u toj borbi,<br />

pametniji ne popusti.<br />

Sve je počelo 2001. kada je tadašnji<br />

egipatski ministar kulture naredio<br />

da se spali oko šest hiljada knjiga<br />

homoerotske poezije arapskog pesnika<br />

iz osmog veka Abu Nuvasa.<br />

Kao znak protesta zbog toga<br />

što su Talibani u Avganistanu uništili<br />

džinovske kipove Bude, u Nju Delhiju<br />

hindu vernicu su upriličili paljene Kurana<br />

2001. godine.<br />

Kubanskim „nezavisnim bibliotekarima“<br />

se sudilo tokom 2003. godine,<br />

a neke od knjiga iz njihovog<br />

fonda su po naredbi suda morale da<br />

budu uništene. Hiljade knjiga, časopisa,<br />

audio i video materijala je uništeno<br />

od stane ministarstva<br />

unutrašnjih poslova, između ostalog<br />

američki ustav, dela Martina Lutera<br />

Kinga, priručnici o novinarstvu...<br />

Iste godine, tokom američke<br />

invazije na Irak uništene su Narodna<br />

biblioteka i Islamska biblioteka u Bagdadu.<br />

Tom prilikom su spaljene brojne<br />

knjige i svici stari vekovima. U Islamskoj<br />

biblioteci je spaljen jedan od najstarijih<br />

sačuvanih primeraka Kurana.<br />

Spalj<br />

Osamnaestogodišnji Kanađanin<br />

Sleiman El Merhebi je 2004. godine<br />

spalio školsku biblioteku Jevrejske<br />

škole u Montrealu. On je rekao da se<br />

na ovaj čin odlučio kao odgovor na to<br />

što je u izraelskom bombardovanju<br />

stradao jedan od lidera Hamasa. Tom


ivanje knjiga u 21. veku<br />

prilikom stradalo je oko 15 000 knjiga.<br />

U malom gradu u blizini Rima<br />

dva lokalna odbornika različitih konzervativnih<br />

partija su spalili primerak<br />

knjige Da Vinčijev kod zbog toga što su<br />

smatrali da je blasfemična.<br />

Na letnjem festivalu koji organizuju<br />

pripadnici nemačke desnice<br />

2006. godine spaljen je primerak knjige<br />

Dnevnik Ane Frank. Posle toga petorica<br />

mladića su osuđeni zbog izazivanja<br />

rasne mržnje i omalovažavanja mrtvih.<br />

U izraelskom gradu Or Jehudi<br />

2008. godine verski ekstremisti spalili<br />

su nekoliko stotina Novog zaveta i drugog<br />

propagandnog „mesijanskog“ materijala.<br />

U ceo slučaj je izgleda bio<br />

uključen i zamenik gradonačelnika, koji<br />

je, ako je to tačno prekršio izraelski<br />

zakon o zabrani uništavanja svetih<br />

predmeta.<br />

Pentagon je 2010. godine otkupio<br />

i uništio gotovo ceo tiraž prvog<br />

izdanja knjige Operation Dark Heart<br />

koju je napisao obaveštajac američke<br />

vojske, jer su smatrali da se u knjizi nalaze<br />

poverljivi podaci.<br />

Jedna nevladina organizacija u<br />

Holandiji je javno spalila korice knjige<br />

kanadskog autora The Book of Negroes<br />

zato što u naslovu sadrži reč „negro“.<br />

Oni su najavili da će nastaviti sa ovim<br />

akcijama sve dok naslov knjige ne bude<br />

promenjen. Inače, u Americi, Australiji<br />

i na Novom Zelandu ova knjiga je štampana<br />

pod naslovom Someone Knows<br />

My Name.<br />

Šef katedre i vanredni profesor<br />

na univerzitetu u San Džozefu slikali su<br />

se kako drže upaljenu šibicu ispod<br />

knjige o globalnom zagrevanju sa čijim<br />

se sadržajem ne slažu. Oni su fotografiju<br />

okačili na sajt fakulteta, ali je ona<br />

ubrzo skinuta.<br />

33


Tema broja<br />

Svetsko, a n<br />

34<br />

Toga jutra 6. aprila 1941. godine,<br />

nebo nad Beogradom zaparalo je<br />

230 bombardera i 120 lovaca.<br />

"Štuke", "junkersi", "meseršmiti", tepihom<br />

bombi razarali su zgrade, ulice, trgove...<br />

Rasejali strah i paniku, u smrt<br />

oterali hiljade naših sugrađana. Oko<br />

četiri sata po podne, zapaljive bombe<br />

pale su i na Kosančićev venac 14.<br />

Požar koji se neumoljivo širio<br />

progutao je 300.000 knjiga, 1.500 srednjovekovnih<br />

rukopisnih knjiga<br />

(mnoge od njih nisu bile proučene),<br />

originalne rukopise na pergamentu,<br />

povelje, kraljevska, carska i crkvena<br />

dokumenta, brojne zbirke turskih rukopisa,<br />

stare štampane knjige iz 15, 16.<br />

i 17. veka, stare mape, gravire, originalna<br />

muzička dela, novine...<br />

Zauvek su nestali spomenici<br />

naše duhovnosti poput "Tipika svetog<br />

Save Jerusalimskog" iz 1319. (u prevodu<br />

arhiepiskopa Nikodima), prizrensko<br />

"Četvorojevanđelje" na<br />

pergamentu sa srpskim recenzijama,<br />

"Oktoih" iz 12. i 13. veka, koji su među<br />

našim najstarijim rukopisima, "Aleksandride"<br />

iz 14. i 15. veka sa minijaturama<br />

na kojima je bio prvi prikaz<br />

pirata... Nažalost, nikada tačno nije<br />

utvrđeno koliko se i kakvo blago čuvalo<br />

u Narodnoj biblioteci, jer su u zgradi izgoreli<br />

i katalozi. Jedno je sigurno: sa<br />

zgarišta nije izvučena nijedna cela<br />

knjiga.<br />

Požar posle bombardovanja<br />

trajao je nekoliko dana, a u opštoj panici<br />

i metežu, zgradu biblioteke niko<br />

nije gasio. Poslednje su u podrumu izgorele<br />

vredne i rukopisne knjige koje<br />

su danima pre 6. aprila tu bile spakovane<br />

u sanducima i čekale evakuaciju.<br />

Naime, već posle potpisivanja Trojnog<br />

pakta, očekujući ratno stanje, bio je


aše: uništavanje knjiga<br />

na našim prostorima<br />

spreman plan izmeštanja nacionalnog<br />

književnog blaga.<br />

Tokom martovskog prevrata,<br />

zbog burnih političkih događanja, na<br />

knjige se zaboravilo. Postojao je, doduše,<br />

jedan individualni vapaj tadašnjeg<br />

bibliotekara Đorđa Radojčića,<br />

koji je preko svog brata zaposlenog u<br />

generalštabu pokušao da nabavi kamione<br />

za knjige koje su zaposleni pakovali<br />

u sanduke sve do 3. aprila.<br />

Nažalost, tog dana, ondašnji upravnik<br />

biblioteke Dragoslav Ilić, preneo je naređenje<br />

ministra prosvete Miše Trifunovića,<br />

da se hitno odustane od<br />

priprema za evakuaciju.<br />

U zgradu na Kosančićevom<br />

vencu 14, kuća srpske knjige koja je od<br />

svog osnivanja stalno menjala prebivalište<br />

uselila se 1920. godine. Narodna<br />

biblioteka tada dobija od vlade sredstva<br />

da kupi zgradu kartonaže na Kosančićevom<br />

vencu od industrijalca<br />

Milana Vape. Ova zgrada nije bila građena<br />

namenski, pa je ubrzo postala<br />

tesna i nepogodna. Bibliotekari su sve<br />

do 1941. uporno pokušavali da dobiju<br />

novu zgradu, ali do nje nisu uspeli da<br />

dođu, uglavnom zbog nedostatka<br />

novca. Narodna biblioteka je, inače,<br />

naša najstarija kulturna institucija.<br />

Osnovana je 1832. godine, a bila je<br />

smeštena uz samu portu Saborne<br />

crkve.<br />

Tokom bombardovanja Beograda<br />

u Prvom svetskom ratu stradao<br />

je deo fonda Narodne biblioteke Srbije.<br />

Knjige su potom preseljene na više<br />

mesta u Beogradu, Nišu i Kosovskoj Mitrovici.<br />

Deo fonda dospeo je i do Sofije,<br />

ali je posle rata vraćen. Nestalo je<br />

dosta građe, rukopisa, knjiga i novina.<br />

Spaljivanje biblioteka kao ratna taktika<br />

u bratskim ratovima<br />

35


36<br />

Tokom devedesetih u ratovima<br />

u Bosni i Hrvatskoj spaljene su<br />

neke biblioteke. Jedan od prvih ciljeva<br />

u Bosni i Hercegovini jeste bila Nacionalna<br />

biblioteka u Sarajevu u kojoj se<br />

nalazili milioni knjiga, rukopisa, zbirke<br />

istorijskih dokumenata o istoriji, religiji<br />

i kulturi u tom delu sveta. Radovan Karadžić<br />

koji sebe prevashodno smatra<br />

pesnikom, a tek posle svim drugim,<br />

izdao je naredbu da se na zgradu Nacionalne<br />

biblioteke ispale fosforne<br />

bombe radi većeg ugođaja i lepše<br />

vatre. Ako je neko i pokušao da spase<br />

knjige snajperi su ga u tome sprečili.<br />

Smatra se da je izgorelo oko 1,5 miliona<br />

knjiga. Ova cifra svrstava ovo<br />

bombardovanje u slučaj sa najvećim<br />

brojem spaljenih knjiga u ljudskoj istoriji.<br />

U Hrvatskoj je stradala čuvena<br />

osječka biblioteka Slavonica, a pri<br />

„oslobađanju“ Dubrovnika jedan od<br />

prvih ciljeva Jugoslovenske narodne<br />

armije bio je Međunarodni univerzitetski<br />

centar IUC i njegova biblioteka.<br />

Kada samo već kod Hrvatske<br />

tokom devedesetih je na (ne)delu bilo<br />

uništavanje i „čišćenje“ hrvatskih biblioteka<br />

od knjiga napisanih na ćirilici,<br />

ekavici, od strane srpskih autora i izdavača,<br />

ali i hrvatskih pisaca sumnjive,<br />

leve, političke orijentacije. Na ovaj<br />

način je u knjigocidu stradalo ono 2,8<br />

miliona knjiga. Niko za ovo uništavanje<br />

nikada nije odgovarao, a u dva slučaja<br />

koja su pokrenuta stradali su upravo<br />

oni koji su ih i inicirali. Hrvatsko knjižničarsko<br />

društvo je tvrdilo da su u pitanju<br />

bili pojedinačni ekscesi, ali ipak<br />

postoje indicije da je ipak bilo u pitanju<br />

sistemska akcija. Na primer, ministar finansija<br />

Borislav Šekgro je 1997. godine<br />

izjavio da će da finansira svaku biblioteku<br />

koja iz svog fonda izbace knjige na<br />

srpskom i sličnim jezicima. U uništavanju<br />

knjiga je prednjačila Gradska Knjižnica<br />

Zagreb koja je iz svog fonda<br />

izbacila 10% knjiga iliti brojevima oko<br />

10 000 knjiga. Posebno je bila originalna<br />

direktorka Korčulanske gradske<br />

knjižnjice koja nije spaljivala knjige već<br />

ih je bacala u kontejnere.<br />

U Korčuli su se oslobađali „zastarijelih<br />

i nepotrebnih“ knjiga, tipa<br />

Branko Ćopić, oko 400 komada.<br />

Tokom bombardovanja SRJ<br />

1999. godine u bibliotekama se sa gađenjem<br />

gledalo na knjige autora koji su<br />

podržavali bombardovanje. Predlozi su<br />

bili razni. Neki mediji su pokrenuli akciju<br />

pod nazivom „Vratimo knjige Ginteru<br />

Grasu“. Kakav je bio odziv<br />

verovatno nikada nećemo saznati. Da


li je neka knjiga spaljena ne znamo.<br />

Jedan od pisaca koji su podržali<br />

bombardovanje bio je i vođa plišane<br />

revolucije, poslednji čehoslovački,<br />

a prvi češki predsednik Vaclav Havel.<br />

Srbija mu to nikada nije oprostila, tako<br />

da na njegovoj sahrani, dvanaest godina<br />

kasnije,među svetskom političkom<br />

elitom nije bilo zvaničnih<br />

predstavnika Srbije. Neki su to pravdali<br />

rečima da „smo mi u Beogradu izvodili<br />

njegove drame dok je on bio progonjen<br />

disident, a on nam ovako vraća“.<br />

Tipičan mafijaški način razmišljanja<br />

„đemtido-đešmido“ mladih predstavlja<br />

upozorenje da su knjige i dalje u nemilosti.<br />

Maja meseca, prošle godine u<br />

kafiću „Time Out“ u Beogradu gazda je<br />

poželeo da stvori prijatnu kućnu atmosferu<br />

pa je napravio malu biblioteku<br />

i na police poređao knjige. Lep način<br />

da gosti, a među njima često studenti<br />

obližnjih beogradskih fakulteta, prekrate<br />

svoje vreme između predavanja<br />

i uz čaj ili kafu nešto pročitaju.<br />

Čehov, Tolstoj, Vulf, Džojs i<br />

drugi velikani svetske književnosti „poređani“<br />

jedan do drugoga našli su se na<br />

policama ovog kafića. I ništa tu ne bi<br />

bilo čudno da gazda nije shvatio da je<br />

polica „plitka“, a da mu širina pojedinih<br />

knjiga remeti „koncepciju“ njenog savršenog<br />

izgleda te je odlučio da ih malo<br />

„dovede u red“. Naime, on je problem<br />

rešio tako što je knjige pretesterisao.<br />

Tako su gosti kafića mogu da čitaju<br />

„dve trećine“ Džojsa ili sabrana dela<br />

Čehova „na pola“.<br />

Maj je izgleda koban mesec za<br />

knjige u Beogradu. Ovog maja kontejner<br />

ispred Fakulteta političkih nauka na<br />

zaprepašćenje brojnih prolaznika osvanuo<br />

je dupke pun novim knjigama, pomešanim<br />

sve sa šutom i „regularnim“<br />

đubretom.<br />

Prema informacijama grupe<br />

studenata ovog fakulteta na zvaničnoj<br />

stranici FPN-a, nikome nije jasno zašto<br />

i kako je nekome palo na pamet da<br />

blizu 400 knjiga baci iz čista mira u<br />

đubre.<br />

- Da li je moguće da su sve te<br />

knjige pobacali Ja sam uzeo desetak,<br />

toliko sam mogao da ponesem. Još<br />

neki ljudi su čeprkali po đubretu sa<br />

mnom, jer su knjige bile pomešane sa<br />

šutom i raznim drugim đubretom - napisao<br />

je na Fejsbuk stranici jedan od<br />

gnevnih studenata dodajući da ne<br />

može da prihvati da je nekome palo na<br />

pamet da baci 300, 400 knjiga u đubre.<br />

- Mogli su bar da ih odnesu u Otvorenu<br />

biblioteku u Knez Mihilovoj – revoltirano<br />

je zaključio student.<br />

Nastaviće se...<br />

37


38<br />

Tema broja<br />

ove jeseni su tri devojke iz Arizone<br />

koje se profesionalno bave egzorcizmom<br />

doputovale u London, to<br />

„središte veštičarenja“ da pomognu<br />

mladim Londoncima da se odupru Satani.<br />

One za porast nivoa mračne magije<br />

krive jako popularni serijal knjiga<br />

o dečaku čarobnjaku Harryju Potteru.<br />

One svakako nisu prve i originalne u<br />

tvrdnjama da je Harry Potter sinonim<br />

za Đavola i da simboliše zlo. Tokom<br />

prethodne decenije brojni sveštenici,<br />

propovednici i verski fundamentalisti<br />

su osuđivali ovaj serijal knjiga optužujući<br />

ga da podstiče veštičarenje. Katolička<br />

crkva nikada nije zauzela zvaničan<br />

stav o tome, ali brojni njeni pripadnici<br />

su propovedali protiv Harryja.<br />

Ovo su neki od primera. Velečasni<br />

George Bender iz Pitsburga je<br />

2001. Godine spalio Harryja Pottera<br />

kao i još neke knjige u kojima se nalaze<br />

opisani nadnaravni elementi. Koje su<br />

to druge knjige nikada nećemo saznati<br />

jer su spaljene, a Harry je obnarodovan<br />

rulji verovatno zbog svoje popularnosti.<br />

Iste godine u Novom Meksiku<br />

crkveni otac Jack Brock je spalio hrpu<br />

knjiga o Harryju Potteru. On je tom prilikom<br />

otkrio čovečanstvu da je Harry<br />

đavo i da uništava ljude. On je pošteđen<br />

ove destrukcije jer, kako je rekao,<br />

nikada nije pročitao ni jednu knjigu sa<br />

avanturama ovog đavola.<br />

Velečasni pastor(ka) Becky Fisher<br />

je održala divnu propoved u kojoj<br />

je rekla da je Harry Potter neprijatelj<br />

Spalj<br />

Boga. I da nije važno da li je on heroj,<br />

ali on je Božiji neprijatelj. Pojasnila je<br />

da o svemu tome pišu književni kritičari<br />

u Starom Zavetu.<br />

Bivši portparol hrišćanske<br />

grupe Fokus na porodici iz Kolorado<br />

Springsa Paul Hetrick kaže da Harry<br />

Potter sadrži neke važne lekcije o hrabrosti,<br />

ljubavi i o konačnoj pobedi<br />

dobra nad zlim, ali on se ipak bavi ve-<br />

Harry Potter<br />

One su moćne, one su tako sigurne u sebe i svoju<br />

misiju, ne postoji ništa što bi moglo da ih spreči u njihovom<br />

svetom činu. Tri devojke, 18-godšnje Brynne<br />

Larson i Tess Sherkenback, kao i njena 21-godišnja<br />

sestrica Savannah su isterivačice đavola koje su svoju<br />

svetsku egzorcističku turneju krenule sa Brynninim<br />

ocem Bobom Larsonom, koji tvrdi da je do sada<br />

izveo 15 hiljada ovih obreda, kao prvo mesto su izabrale<br />

London. One London smatraju centrom veštičarenja.<br />

Ove devojke iz Arizone smatraju da je Harry<br />

Potter kriv za porast okultnih aktivnosti u Londonu<br />

kao i u celom Ujedinjenom Kraljevstvu.<br />

Savannah ozbiljno smatra da je London pun mračnih<br />

sila objašnjava i zašto. „Mislim da se ovo dešava već<br />

vekovima, postepeno, ali je sve dostiglo vrhunac


ivanje Harryja Pottera<br />

štičarenjem koje je direktno osuđeno<br />

u Svetom pismu.<br />

Pastori iz Mičigena Turner senior<br />

i Turner junior su 2003. Godine zapalili<br />

jedan, samo jedan primerak<br />

knjige o Harryju Potteru. Oni kažu kako<br />

nikada nisu pročitali ni jednu od ovih<br />

knjiga, ali su na osnovu korica zaključili<br />

o kakvom se zlu radi.<br />

Grčka pravoslavna crkva je<br />

sluga sotone<br />

kada su objavljene knjige Harry Potter, kada je i sav<br />

bes Harryja Pottera preplavio Englesku“, važno nam<br />

objašnjava Savannah.<br />

„One čini i stvari o kojima čitate u Harryju Potteru<br />

To nije nešto samo tako – to su prave čini. One su<br />

došle iz veštičijih knjiga“, dodaje njena sestrica Tess.<br />

„Harry koristi svoju magiju u dobre svrhe. Znači da<br />

ovde imamo opasnu ideju da magija može biti i zloupotrebljena.<br />

Svaka magija je loša jer njena moć potiče<br />

od Satane“, pojašnjava nam Brynne.<br />

Devojke su se zaklele da nikada neće da čitaju knjige<br />

sa Harryjem Potterom, kao i da se nadaju da će da<br />

pomognu britanskim tinejdžerima da „prestanu da<br />

pozivaju Satanu da ih posedne izgovarajući čini iz<br />

ovih knjiga“.<br />

2002. godine izdala zvanično saopštenje<br />

u koje se kaže da su Harry Potter<br />

knjige satanističke.<br />

Jedini živi penzionisani papa<br />

Benedict XVI je na pismo koje mu je<br />

uputio jedan kritičar knjige o Harryju<br />

Potteru odgovorio da se slaže sa njim<br />

da je Harry opasan i zao. „Vi morate da<br />

prosvetite ljude u vezi sa Harryjem Potterom<br />

jer on deluje suptilno, neopaženo,<br />

i time ugrožava mladu hrišćansku<br />

dušu pre nego što se ona razvije i<br />

sazri“, stoji u odgovoru bivšeg pape.<br />

Pastor Chas Gullo je apelovao<br />

na zdrav razum da se Harry Potter izbaci<br />

iz svih hrišćanskih škola zato što su<br />

ove knjige opasne.<br />

Pastor Louis Sheldon iz Kolumbije<br />

je u svojoj novinskoj kolumni pisao<br />

o opasnostima Harryja Pottera i njegovom<br />

veštičarenju. „Roditelji i sveštenici<br />

bi trebalo da budu veoma zabrinuti<br />

zbog uticaja Harryja Pottera na njihovu<br />

decu koji ih navodi na paganski religijski<br />

sistem“, napisao je između ostalog.<br />

39


zabrana<br />

Živimo u ozbiljnim vremenima kada<br />

mnogi ljudi spas od surove realnosti<br />

traže u mašti. Tako svako od nas<br />

zna nekoga ili je bio svedok ozbiljnih, a<br />

infantilnih, sesija u kojima se odrasli<br />

ljudi prepuštaju detinjastim maštarijama.<br />

Znate, one priče o tome kako će<br />

prvo Ruje, zatim Kinezi, a sada i Brazilci<br />

da stanu na put Americi. A tu su Afroamerikanci<br />

i Latinosi koji će, tradicionalno,<br />

da zabodu nož u leđa Imperiji. I<br />

sami Amerikanci su svesni pretnji koje<br />

ih okružuju. Međutim infantilnost<br />

vlada sa obe strane rova. Tako da neki<br />

među njima smatraju da im prava<br />

opasnost preti od žutog medvedića Vinija<br />

Pua ili od strašne Ane Frank. A pojedinci<br />

smatraju da je od kineskih<br />

fabrika naoružanja mnogo opasnija Fabrika<br />

čokolade Vilija Vonke.<br />

I zato nisu prezali od toga da te<br />

kontaminirane knjige ili slikovnice zabrane<br />

za upotrebu. Ovo su neki od primera<br />

opštenarodne odbrane od knjiga<br />

za decu.<br />

42<br />

Martin Handford - Where’s Waldo<br />

Knjiga ilustracija na kojima je prikazano<br />

mnoštvo ljudi, a gde čitaoci imaju zadatak<br />

da pronađu prepoznatljivog<br />

Walda bila je zabranjena, a zatim reizdata,<br />

1987. godine jer se na jednom<br />

crtežu nalazi žena koja se sunča u toplesu.<br />

The Merriam-Webster Dictionary<br />

Deseto izdanje ovog rečnika je 2010.<br />

godine proterano iz nekih učionica u<br />

Kaliforniji jer sadrži definiciju oralnog<br />

seksa.


Narod protiv vinija Pua<br />

43<br />

Shel Silverstein - The Giving Tree<br />

Jedna od omiljenih dečjih knjiga, je bila<br />

zabranjena u javnim bibliotekama u<br />

Koloradu 1988. godine jer su smatrali<br />

da je previše seksistička. Takođe je bila<br />

prilično sporna u nekoliko američkih<br />

škola jer se zabrinutim građanima činilo<br />

da drvnu industriju predstavlja kao<br />

nešto loše i upereno protiv prirode.<br />

Roald Dahl - James and<br />

the Giant Peach<br />

Knjiga je 1999. godine zabranjena u<br />

jednoj osnovnoj školi u Teksasu jer se u<br />

njoj nalazi reč na „d“.<br />

A. A. Milne - Winnie-the-Pooh<br />

Životinje koje govore na neki način<br />

predstavljaju uvredu za Boga (znamo<br />

kog), tako da je ova knjiga zabranjivana<br />

širom SAD. Nekoliko državnih institucija<br />

u Turskoj i Britaniji su takođe zabranile<br />

ovu knjigu jer smatraju da svinjče Piglet<br />

predstavlja uvredu za Onog Drugog<br />

Boga (znamo kog). Neke ustanove smatraju<br />

da knjiga koketira sa nacizmom.


44 Louise Fitzhugh - Harriet the Spy<br />

Knjiga je, osamdesetih godina prošlog<br />

veka, zabranjena u nekoliko škola jer se<br />

smatralo da daje loš primer deci jer ih<br />

uči da lažu, špijuniraju, govore unatraške<br />

i proklinju.<br />

Anne Frank - The Diary of<br />

a Young Girl<br />

Ne, zabrana ove knjige 2010. godine<br />

nije imala veze sa antisemitizmom.<br />

Knjiga je zabranjena u nekoliko škola u<br />

Virdžiniji jer su nadležni smatrali da sadrži<br />

seksualni kontekst i homoseksualne<br />

teme. Pre toga, ova knjiga je<br />

izbačena iz nekih škola jer je bila „previše<br />

depresivna“. A ove godine su<br />

Mame Mičigena pokušale da je proteraju<br />

iz škola zbog svojih „pornografskih<br />

tedencija“.<br />

E. B. White - Charlotte’s Web<br />

Isto kao i Winnie-the-Pooh, ova knjiga<br />

je proterana iz škola u Kanzasu jer su<br />

životinje koje govore uvreda za boga.


Katherine Paterson - Bridge<br />

to Terabithia<br />

Ova knjiga je zabranjena u školama<br />

Pensilvanije 1996. godine jer sadrži<br />

„vulgarnosti, nepoštovanje prema<br />

odraslima, kao i detaljno prikazan svet<br />

iz mašte koji može da izazove konfuziju<br />

kod dece“. Takođe je zabranjena u pojedinim<br />

školama jer se u njoj nalaze uzvici<br />

„bože“ i „O bože“.<br />

Lewis Carroll - Alice in Wonderland<br />

U Nju Hempširu su smatrali da knjiga<br />

ima reference na seksualne fantazije<br />

i masturbaciju, tako da je 1900. godine<br />

zabranjena u školama. Od tada,<br />

ova knjiga predstavlja pravu pretnju<br />

brojnim ustanovama, a jedna od tih<br />

slučajeva jeste onaj iz 1960. godine<br />

kada su je optužili da promoviše<br />

droge.<br />

45<br />

Roald Dahl - Charlie and<br />

the Chocolate Factory<br />

Biblioteke u Koloradu su zabranile ovu<br />

knjigu jer su smatrale da prikazuje<br />

„lošu filozofiju života“. Od kako je izdata<br />

ova knjiga se nalazila na udaru<br />

zbog toga što su Oompa Loompe upoređivane<br />

sa Afrikancima. Ovo je 1988.<br />

godine izmenjeno.


46<br />

L. Frank Baum - The Wonderful<br />

Wizard of Oz<br />

Biblioteke u Čikagu su 1928. ovu knjigu<br />

zabranile zbog njenog „bezbožništva“,<br />

kao i zbog lošeg uticaja jer prikazuju<br />

ženu u ulozi snažnog vođe. Biblioteka<br />

u Detroidu je 1957. godine ovu knjigu<br />

izbacila sa svojih rafova jer su smatrali<br />

da ona više ne prikazuje nikakve vrednosti<br />

od značaja za savremenu decu.<br />

Maurice Sendak- Where the Wild<br />

Things Are<br />

Gotovo odmah po izlasku iz štampe,<br />

ova knjiga je bila zabranjena širom južnih<br />

država SAD jer promoviše veštičarenje<br />

i natprirodne događaje.<br />

Dr. Seuss - The Lorax<br />

Zabranjena je u Kaliforniji 1996. godine<br />

jer su smatrali da drvnu industriju<br />

prikazuje kao kriminalnu<br />

organizaciju i da će, na taj način, da<br />

ubedi decu da je seča šuma nešto<br />

loše.<br />

Dr. Seuss - Green Eggs and Ham<br />

Knjiga je sve do 1991. godine bila zabranjivana<br />

u Kaliforniji jer „prikazuje<br />

zavođenje među homoseksualcima“.


Zanimljivosti<br />

Biblioteka u šumi<br />

Koliko puta ste poželeli da možete da odete<br />

ne pusto ostrvo ili u duboku šumu, da se<br />

zatvorite u kolibu i da na miru čitate knjige<br />

Ima nečeg privlačnog u miru i tišini sa knjigama,<br />

zar ne<br />

Njujorško preduzeće GLUCK+ je dizajniralo<br />

upravo to – biblioteku u sred šume. Ova<br />

konstrukcija se sastoji od dva sprata, na prvom<br />

se nalazi biblioteka, a drugi koji bukvalno i metaforički<br />

počiva na prvom je rezervisan za učenje<br />

i istraživanje. Donji sprat je sačinjen od čvrstih<br />

zidova koji sprečavaju da se knjige oštete od<br />

spoljnih uticaja. A zidovi drugog sprata su od<br />

providnog materijala koje omogućava da ljudi<br />

uživaju u pogledu na prirodu dok čitaju knjige.<br />

Na ovaj način stalni posetioci mogu da budu<br />

svedoci sezonskih promena vremena.<br />

47


Intervju<br />

Dušan Pirković rođen je 1988. godine<br />

u Osijeku, a od 1989. živi u<br />

Smederevu. Završio je master studije<br />

2012. godine na Filološkom fakultetu<br />

u Beogradu, smer engleski jezik i<br />

književnost.<br />

Svoj proman „Putnik“ objavio je 2011.<br />

godine u izdanju Književne omladine<br />

Srbije, a objavio je i kratku priču „Vodeno<br />

mesto” u Zborniku radova mladih<br />

sa prostora bivše Jugoslavije.<br />

Osvojio je nekoliko nagrada na književnim<br />

konkursima: drugo mesto na Međunarodnom<br />

festivalu za decu i omladinu<br />

Magda Simin i prvo mesto na<br />

konkursu Udruženja za Ujedinjene Nacije<br />

Srbije.<br />

Kako kaže, trudi se da bude dobar<br />

prema svima, ne zbog karme ili altruizma,<br />

nego zato što smatra da nam nedostaje<br />

dobrota u svetu. Svima koji<br />

pišu poručuje da samo nastave, a<br />

svima vama koji čitate da pročitate njegovu<br />

knjigu, jer vam se možda svidi.<br />

48<br />

Ovde deca maštaju da, kada porastu,<br />

postanu Novak Đoković ili Viki Miljković,<br />

zašto si ti odlučio da budeš pisac<br />

Ne sećam se da sam kao mali želeo da<br />

budem pisac. To se jednostavno desilo<br />

samo od sebe. Od malih nogu sam<br />

pisao priče, čak i bajke, ali nisam to<br />

video kao unosni karijerni cilj. Kasnije,<br />

pri studijama engleskog jezika i književnosti,<br />

shvatio sam da bi moje pisanje,<br />

koje je do tada samo meni značilo,<br />

moglo da znači i nekom drugom.<br />

Možda bi još neko to našao zanimljivim.<br />

A možda bih čak nekome i ulepšao<br />

dan.<br />

Problem je što je danas, u Srbiji, jako<br />

teško biti mladi pisac, sa jednom ili nijednom<br />

objavljenom knjigom. Glavno<br />

pitanje koje mislim da svako sebi postavlja<br />

jeste: ko će to čitati I oni ljudi<br />

koji čitaju iz<br />

zadovoljstva,<br />

a ne zbog lektire<br />

ili drugih<br />

razloga, pre<br />

će se držati<br />

standardnih<br />

pisaca, bez<br />

želje za<br />

eksperimentisanjem<br />

sa<br />

novim i mladim autorima.<br />

Pa ipak, ne bih želeo da obeshrabrim<br />

neafirmisane mlade ljude koji se bave<br />

pisanjem. Pisanje je, barem za mene,<br />

neka vrsta terapije, ponekad i katarze,<br />

i smatram da je svakako bolje od trošenja<br />

vremena na druge neproduktivne<br />

načine. Teri Pračet je rekao da je<br />

pisanje najbolja vrsta zabave koju<br />

čovek može sebi da priušti, i u tome se


Dušan Pirković: Putnik<br />

potpuno slažem s njim.<br />

Ako možete da izmislite<br />

svoj svet, sa svojim stanovnicima,<br />

gde zmajevi<br />

nadleću zamrznute<br />

reke, a heroj u oklopu,<br />

nalik vama, juri da oslobodi<br />

lepu princezu iz<br />

tamnice – šta vam više<br />

treba<br />

Koliko je tvoj roman inspirisan romanom<br />

Žana d'Ormesona Priča Jevrejina<br />

lutalice Gde tražiš inspiraciju za pisanje<br />

Iskreno, nisam pročitao Priču Jevrejina<br />

lutalice, ali znam da ima sličnu temu<br />

kao moj roman. Tako da, ne mogu da<br />

kažem da me je Žan d’Ormeson inspirisao,<br />

ali drugi pisci svakako jesu. U<br />

prvom redu, to su Daglas Adams i Teri<br />

Pračet, čije knjige toplo preporučujem<br />

svakome ko voli fantastiku, naučnu ili<br />

epsku, uz zdravu dozu humora. Zatim,<br />

tu je i Tolkin, Stiven King, Zoran Živković,<br />

Nil Gejmen i drugi pisci koji mi, u<br />

nedostatku boljeg izraza, prave „zazubice”<br />

svojim idejama.<br />

Čitanje knjiga je očigledna inspiracija,<br />

nije bitno da li je u pitanju poezija ili<br />

proza. Pored toga, izvore nalazim gde<br />

god stignem. Vest u novinama, članak<br />

u Politikinom Zabavniku, priča koja se<br />

čuje od drugara, iskustva iz života...<br />

Bitno je samo da um pisca nije lenj, da<br />

ume u svemu da pronađe zanimljivost<br />

i izvuče je na površinu, i da od toga<br />

stvori inspiraciju, koja se zakači za<br />

drugu misao i pokrene lančanu reakciju,<br />

koja rezultuje stvaranjem ideje.<br />

Stvarni život je često čudniji i neobjašnjiviji<br />

od književnosti, a pisac ima tu<br />

neograničenu slobodu da ga začini interesantnim,<br />

komičnim ili tragičnim<br />

detaljima, po volji.<br />

Koliko je, za tebe, bilo izazovno da, za<br />

prvi roman, uzmeš, da tako kažem,<br />

sveobuhvatnu ili široku temu, odnosno<br />

širok period ljudske istorije<br />

Ovo je moj drugi roman, ali prvi i jedini<br />

koji je izdat. Osim njega, napisao sam<br />

još tri zbirke priča i jedan roman, takođe<br />

sa opširnim temama (u jednoj<br />

zbirci priča se radi o galiji za iznajmljivanje<br />

koja putuje kroz vreme, a u drugoj<br />

o mogućim načinima za kraj sveta).<br />

49


50<br />

Pretpostavljam da mi odgovaraju takve<br />

teme zbog slobode. Nikada nisam<br />

voleo knjige u kojima se radnja odvija<br />

sporo, samo u jednom okruženju. Svestan<br />

sam da postoje odlični romani koji<br />

spadaju u tu kategoriju, ali to nije moj<br />

stil.<br />

Roman „Putnik” sam pisao otprilike<br />

dve godine. Hteo sam da bude verodostojan,<br />

barem što se istorijskih detalja<br />

tiče. U jednom trenutku, istraživao<br />

sam koje vrste pušaka je britanska vojska<br />

imala krajem devetnaestog veka u<br />

Južnoj Africi, kao i detalje određenog<br />

atentata. Iako je ponekad bilo prilično<br />

izazovno, moram da priznam da sam<br />

uživao u tome.<br />

Ljudi obično tretiraju besmrtnost kao<br />

prokletstvo, ali, čini mi se da si ti, dok<br />

si pisao roman uživao da „putuješ“ zajedno<br />

za tvojim Putnikom kroz<br />

vreme Kažu da ljudi koji čitaju imaju<br />

hiljade života, a ti, kao pisac, svakako<br />

koji više<br />

Kao što rekoh, uživao sam u pisanju<br />

ovog romana. Fascinantno je koliko se<br />

naš svet menjao tokom godina, naročito<br />

iz perspektive jedne osobe. Trudio<br />

sam se da dočaram svaki deo knjige,<br />

svaku epohu kroz koju Putnik prolazi,<br />

stavove i ponašanja ljudi kroz vekove,<br />

kao i odnos prema prokletstvu glavnog<br />

lika. Nisam smeo da izmišljam činjenice<br />

iz drugih vremena, ali sam mogao<br />

da radim s njima šta sam hteo, koliko<br />

zbog umetničke slobode, toliko i zbog<br />

besmrtnosti glavnog lika.<br />

Slažem se sa izrekom da ljudi koji čitaju<br />

imaju hiljade života. Ako čitamo neku<br />

knjigu u kojoj je glavni lik isti kao mi,<br />

mi doživljavamo njegove patnje, njegovu<br />

uzbuđenost i njegovu sreću kao<br />

svoju, a ponekad i suprotno – kroz doživljaje<br />

likova prožimamo svoja osećanja.<br />

Pisanje bih okarakterisao kao istu<br />

takvu situaciju, samo na mnogo većem<br />

nivou. Da, u glavi znam šta će se desiti<br />

sa mojim likom na kraju, kao i sa likovima<br />

koje susreće, ali voleo bih da<br />

našem druženju mora jednom doći<br />

kraj. Isto tako, hteo sam i da ima (ili<br />

nema) neka moja lična iskustva. Čak<br />

bih išao toliko daleko da uporedim pisanje<br />

knjige sa vaspitanjem i odrastanjem<br />

rođenog deteta. Nastalo iz<br />

ljubavi, želimo mu najbolje, ali ne ide<br />

uvek sve po planu. A sudbina uvek pro-


51<br />

nađe načine da nas iznenadi, podjednako<br />

prijatno kao i neprijatno.<br />

Šta planiraš dalje Da li možemo da<br />

očekujemo neku novu knjigu uskoro<br />

Trenutno pišem novi roman, ovaj put<br />

na engleskom, jer planiram da ga objavim<br />

za tržište elektronskih čitača, zbog<br />

troškova štampanja. Radni naziv je<br />

„Ten lives of Tim Lawrence”. Tematika<br />

kojom se bavi je Holivud i svet filma,<br />

imaće deset velikih poglavlja od kojih<br />

će se svako poglavlje baviti jednim žanrom<br />

filmova (vestern, horor, mafijaški,<br />

akcioni...) i klišeima koji se često viđaju.<br />

Još jedna opširna tema i prožeta<br />

humorom. Želeo bih da to bude knjiga<br />

koju će ljudi videti kao avanturu, i kojoj<br />

će se često vraćati. Sigurno neće osvojiti<br />

nagrade za književnost, ali nadam<br />

se da će bar zabaviti nekoga.<br />

Na žalost, ne znam kada će biti završena,<br />

jer mi obaveze ne dozvoljavaju<br />

da pišem onoliko koliko mogu.<br />

Bukovski je rekao: „Nađi ono što voliš i<br />

pusti da te ubije”. Mislim da bi to danas<br />

moglo da se pretvori u „Nađi ono što<br />

voliš i radi to vikendom ili noću”. Ja svakako<br />

planiram da nastavim da pišem, a<br />

kako će se situacija sa novim knjigama<br />

razvijati, videćemo.


52<br />

Jedna od vodećih SF figura, pisac i<br />

urednik, Frederik Pol, preminuo je<br />

krajem avgusta nakon karijere koja<br />

je oblikovala i definisala žanr decenijama<br />

unazad.<br />

On je bio poznat po svojim<br />

iščašenim, najčešće satiričnim pričama,<br />

uređivačkim sposobnostima, SF<br />

kritici, kao i fantastičnom blogu koji je<br />

ažurirao sve do svoje smrti.<br />

Rođen je<br />

1919. godine u<br />

Njujorku. Nikada<br />

nije stekao neko<br />

formalno obrazovanje.<br />

To mu nije<br />

smetalo da tokom<br />

Drugog svetskog<br />

rata započne pisanje<br />

priče Reklamokratija<br />

koja će<br />

promeniti standarde<br />

naučne fantastike.<br />

Posle<br />

nekoliko godina<br />

koje je proveo u reklamnoj<br />

industriji<br />

kao literalni agent,<br />

1953. godine konačno<br />

objavljuje ovu<br />

knjigu. U njoj Frederik<br />

Pola daje vi-<br />

In memoriam<br />

ziju buduće<br />

Amerike kojom potpuno upravljaju<br />

moćne reklamne korporacije koje su<br />

vođene isključivo željom za što većim<br />

profitom u svojim potpuno dehumanizovanim<br />

kampanjama. Izuzetno satirični<br />

roman je pokazao da naučna fantastika<br />

može da govori o savremenom<br />

svetu. Pol kaže da ovaj roman prvobitno<br />

niko nije hteo da objavi, ali kada je<br />

konačno ugledao svetlo dana, postao<br />

je instant klasik koji<br />

je inspirisao Filipa<br />

K. Dika i sajberpank.<br />

U sličnom<br />

tonu, premda<br />

manje uspelo, Frederik<br />

Pol je napisao<br />

još dva romana u<br />

Pravnik-gladijator<br />

(moćni trustovi<br />

kontrolišu svoje<br />

radnike) i Željeni<br />

rizik (društvenu<br />

dominaciju ovde<br />

ostvaruju bezobzirna<br />

osiguravajuća<br />

društva).<br />

On je bio pripadnik<br />

njujorške<br />

alternativne grupe<br />

Futurijanci koji su<br />

smatrali da bi naučno<br />

fantastična dela trebalo da budu<br />

politički i literarno značajna. Frederik<br />

Pol je to i dokazao.<br />

Što se ostalih romana iz pede-<br />

Fre<br />

transform


derik Pol - čovek koji je<br />

isao naučnu fantastiku<br />

setih godina tiče, posredi su ili dela rutinskog<br />

karaktera namenjena omladinskoj<br />

publici (trilogija Podzemni svet<br />

napisana u saradnji sa Džekom Vilijemsonom),<br />

ili minorne varijacije svemirskih<br />

tema (Pretražujte nebo i Robovski<br />

brod).<br />

Tokom šezdesetih<br />

godina Pol<br />

nije objavio ni<br />

jedan značajan<br />

roman naučne fantastike,<br />

ali su mu<br />

zato priče bile izuzetno<br />

dobre. Iako je<br />

većina ovih priča<br />

napisana tokom pedesetih,<br />

tek su šezdesetih<br />

objavljene<br />

u šest zbirki. Najbolje<br />

priče se na satirični<br />

način bave<br />

nekom distopijskom<br />

budućnošću u<br />

kojima svet može<br />

da završi prateći aktuelne<br />

trendove.<br />

Šezdesetih<br />

godina do izražaja<br />

dolazi Polov urednički rad. On, kao<br />

urednik dva najznačajnija sf magazina,<br />

daje šansu mnogim mladim autorima<br />

koji će kasnije postati nove velike zvezde<br />

naučne fantastike. Ali će, istovremeno,<br />

utrti put novom modernijem<br />

shvatanju samog žanra.<br />

Posle napuštanja uredničkog<br />

posla Pol zapada u stvaralačku krizu<br />

dugu pet godina. Međutim od sredine<br />

sedamdesetih godina<br />

Frederik Pol<br />

kao da doživljava<br />

novu stvaralačku<br />

mladost. Počev od<br />

izuzetnog Čovek<br />

plus, sledi niz izvrsnih<br />

romana, čiji vrhunac<br />

predstavlja<br />

sjajna serija Kapija<br />

(Kapija, S one<br />

strane plavog obzorja<br />

događanja,<br />

Susret sa Hičijima,<br />

Anali Hičija i Kapijsko<br />

Putovanje), kao<br />

i veoma dobar nastavak<br />

Reklamokratije,<br />

roman Rat<br />

trgovaca.<br />

Za svoje SF<br />

stvaralaštvo Pol je<br />

dobio sledeće nagrade:<br />

Hugo (1966, 1967, 1968, 1973,<br />

1978. i 1986), Nebula (1976. i 1977),<br />

Džon Kembel Memorijal (1978), Lokus<br />

(1973, 1978. i 1979.), Apolo (1978).<br />

53


54<br />

In memoriam<br />

Frederik Pol velikan naučne fantastike<br />

je 1975. boravio kraće vreme<br />

u SFRJ u svojstvu predsednika<br />

Udruženja američkih pisaca naučne<br />

fantastike. O njegovom boravku u Jugoslaviji<br />

možemo da pročitamo na njegovom<br />

blogu.<br />

„Kada smo prelazili italijanskojugoslovensku<br />

granicu, da budem<br />

iskren, graničari obe nacije su mi delovali<br />

više zainteresovani za čitanje američkih<br />

stripova, u koje su bili zagledani<br />

mnogo više, nego u eventualne teroriste<br />

ili švercere cigara.<br />

Napravio sam glupost kada<br />

sam svojim saputnicima saopštio zapaženje<br />

da ovde mora da živi mnogo Zimmera,<br />

pošto gotovo svaka druga kuća<br />

ima taj natpis na njoj. Smejući se su mi<br />

objasnili da “zimmer“ na nemačkom<br />

jeziku znači „soba“, „Oni žele da ostaneš<br />

da živiš kod njih, za lovu“, objasnili<br />

su mi.<br />

Moram da priznam da je vožnja<br />

uz jugosolvensku obalu bila spektakularna.<br />

Sa jedne strane se pružao<br />

prelepo plavi Jadran, a sa druge strane<br />

planine koje su postajale sve više i više.<br />

Kada su mi rekli da će da malo obiđemo<br />

Jugoslaviju moja prva misao je<br />

bila „Čemu ponovo razgledanje mora i<br />

planina, kada sam ih već video“. Dobro<br />

je da sam ovo samo pomislio inače bih<br />

i ovom primedbom nasmejao moje saputnike.<br />

Vidite, kod Jugoslavije nikada<br />

nema „ponovo“. Ako odete na jednu<br />

njenu stranu videćete žičare i planine,<br />

a ako odete na drugi stranu možete da<br />

plovite Jadranskim morem. Ponekad<br />

ste u gradovima, a nekada prolazite<br />

kroz hektare i hektare poljoprivrednog<br />

zemljišta i pašnjaka.<br />

Zar nema svaka zemlja takve<br />

varijacije, pitaćete možda. Da, ali su<br />

samo u Jugoslaviji ovako ekstremne i<br />

nagle.<br />

Otišli smo u Skoplje, glavni<br />

grad Makedonije. Bila je subota veče i<br />

na glavnom gradskom trgu ste mogli<br />

da vidite dva koncentrična kruga šetača.<br />

U prvom, koji se kretao u pravcu<br />

kazaljke na satu, bili su muškarci, a u<br />

drugom, koji se kretao u suprotnom<br />

smeru bile su devojke. Ovakav prizor<br />

ste mogli da vidite u gotovo svakom<br />

makedonskom gradu jer mladići i devojke<br />

moraju da nađu neki način da se<br />

upoznaju međusobno, inače će vrsta<br />

da izumre, a ovo je bio jedan od dozvoljenih<br />

načina susreta.<br />

Fr


ederik Pol u poseti SFRJ<br />

Ako pogledate na veliki sat koji<br />

se nalazi na najvišoj građevini on pokazuje<br />

11.15 časova. „Oh! Pogledajte, već<br />

je dosta kasno“, rekao sam. Moj pratilac<br />

se nasmejao i rekao da je u stvari<br />

oko osam i petnaest, a zatim me je<br />

pitao da li znam šta se desilo u 11.15.<br />

„Tada je“, objasnio mi je, „Veliki zemljotres<br />

pogodio Skoplje. Izazvao je toliku<br />

štetu da je predsednik proglasio vanredno<br />

stanje i tražio je da sve ostale republike<br />

pošalju pomoć u vidu hrane,<br />

vozila, građevinskog materijala i novca.<br />

Ova akcija je imala tako veliki uspeh da<br />

su ostale republike žalile što nisu imale<br />

sopstveni zemljotres“.<br />

Kapiram da je to bila šala. Hteo<br />

sam da ga pitam da li je zemljotres koji<br />

je bio u 11.15 zaustavio sat, kao i o panici<br />

koja je usledila kao i o drugim važnim<br />

stvarima, ali on je samo udahnuo<br />

i objasnio mi je da zemljotres jeste bio<br />

u 11.15, ali on nije zaustavio sat jer je<br />

ovaj već bio pokvaren. Tek je tokom<br />

obnove građevine jedan od radnika namestio<br />

sat da stoji na 11.15 časova.<br />

Ne želim da odam utisak da je<br />

Makedonija bila jedini deo Jugoslavije<br />

koji je vredelo posetiti, posebno jer<br />

nije bilo dela koji nije bio vredan toga.<br />

Mogli ste, na primer, da dođete<br />

u Dubrovnik, drevni grad, koji je<br />

podignut na steni koja zadire u Jadransko<br />

more. On je ostajao netaknut dok<br />

su drugi gradovi bili uništavani od<br />

strane osvajača i zatim obnavljani. Dubrovnik<br />

je bio uglavnom pošteđen ovakve<br />

sudbine jer je jako teško da<br />

osvajači pokore i unište grad koji se nalazi<br />

na vrhu velike stene. Hotel u kome<br />

sam tamo odseo imao je lobi koji se<br />

nalazi na nivou ulice, ali kada sam se<br />

prijavio na recepciji, odveli su me u<br />

moju sobu koja se nalazi dole, unutar<br />

stene.“<br />

55


Nagrade<br />

Nobelova<br />

56<br />

Kanadska književnica Alis Manro<br />

(82) dobitnica je Nobelove nagrade<br />

za književnost za 2013. godinu,<br />

za svoje celokupno životno delo.<br />

Članovi Švedske akademije nazvali su<br />

je „majstorom savremene pripovetke“.<br />

Peter Englund, stalni sekretar Švedske<br />

akademije, rekao je da je Alis Manro<br />

„sposobna za fantastično portretisanje<br />

ljudskih bića“. Manro je 13. žena koja<br />

je ovenčana ovim prestižnim priznanjem<br />

vrednim 1,2 miliona dolara, i<br />

prva je kanadska autorka koja je dobila<br />

Nobelovu nagradu još od Sola Beloua,<br />

koji je rođen u Kvebeku u Kanadi, a<br />

zatim odrastao i živeo u Americi.<br />

Manro, koja piše o životima devojaka i<br />

žena, porodičnom nasilju, dugotrajnim<br />

bolestima, teškom sramu, gruboj sredini<br />

koja teško prašta, 2009. godine<br />

dobila je nagradu Man Buker za životno<br />

delo. Porede je sa Čehovom, Tolstojem,<br />

Džonom Apdajkom,<br />

Mopasanom i Floberom, ipak, Alis<br />

Manro moderan je pisac u „ruhu“ klasika.<br />

Oni koji je poznaju kažu da njen<br />

život nalikuje njenoj prozi; uzdržan, posmatrački,<br />

nepretenciozan, iskren.<br />

Objavila je deset zbirki pripovedaka,<br />

kao i roman „Životi devojaka i<br />

žena“. Njene zbirke pripovedaka su tri<br />

puta dobijale nagradu Gavernor, najprestižnije<br />

književno priznanje u Kanadi:<br />

„Ples srećnih senki“ (1968), „Šta<br />

misliš, ko si ti“ (1978), „Napredovanje<br />

ljubavi“ (1986), a dva puta je ovenčana<br />

nagradom „Giler“, za knjige „Ljubav


agrada za književnost<br />

Alis Manro<br />

dobre žene“ (1998) i za „Bekstvo“<br />

(2004).<br />

Alis Manro izjavila je jednom<br />

da je pripovetke dugo smatrala književnom<br />

formom koja će je pripremiti za<br />

pisanje romana, ali se ispostavilo da je<br />

pisanje priča ono što najbolje radi.<br />

Ove godine u konkurenciji za Nobelovu<br />

nagradu bili su i Haruki Murakami, Filip<br />

Rot, Džojs Kerol Outs, a spekulisalo se<br />

da bi nagradu mogli dobiti Filip Rot ili<br />

Alis Manro, zbog toga što su oboje najavljivali<br />

da će ostaviti pisanje. Tim povodom<br />

Peter Englund dodao je:<br />

„Uradila je fantastičan posao, sasvim<br />

dovoljno za Nobelovu nagradu, međutim,<br />

ako hoće da ostavi pisanje, to je<br />

njena stvar“.<br />

Alis Manro je od rane mladosti<br />

želela da bude pisac, stalno je pisala, i<br />

dok je pomagala svom prvom suprugu<br />

Džejmsu Manrou da vodi knjižaru, i uz<br />

odgoj njihove tri kćerke. Alis Manro rođena<br />

je 10. jula 1931. godine u Vingamu,<br />

konzervativnom kanadskom<br />

gradu zapadno od Toronta, i često je izjavljivala<br />

da je opčinjena njegovim pejzažima,<br />

kontinentalnom klimom i<br />

ekstravagantnim zimama, da oseća atmosferu<br />

doma kada vidi kuće od cigala,<br />

farme sa bazenima, parkinzima za prikolice,<br />

starim, tegobnim, crkvama.<br />

„Zapravo sam odrasla u 19. veku, uz<br />

57


58<br />

vrednosti koje nisu dugo menjane. Postojala<br />

je tu neka stabilnost koja pisca<br />

lako može da obuzme. Zapadni Ontario<br />

uronjen je u religioznost koju su doseljenici<br />

prezbiterijanci, metodisti,<br />

katolici, doneli sobom. Moj prvi beg iz<br />

te sredine bila je magija čitanja, knjige<br />

su mi bile važnije od života“, rekla je<br />

Manro jednom prilikom. Njen sledeći<br />

beg bio je na Univerzitet Zapadnog Ontarija,<br />

a zatim u Vankuver sa suprugom<br />

Džimom Manroom, gde je pokušavala<br />

da bude tipična, dobra, supruga iz pedesetih<br />

godina. Kada je dobila nagradu<br />

Gavernor, najveće kanadsko priznanje,<br />

nazvali su je „stidljivom domaćicom“,<br />

što je zaista razljutilo. „Biti žena pisac<br />

isto je što biti i čudovište“, primetila je<br />

tim povodom Manro.<br />

„Agora“ iz Zrenjanina objavljuje<br />

kod nas dela Alis Manro, i njen<br />

glavni urednik Nenad Šaponja kaže za<br />

naš list da je ova izdavačka kuća još<br />

2006. godine objavila njenu zbirku<br />

priča „Bekstvo“ koja je 2010. imala i<br />

drugo izdanje. Da čitaoci od tada izražavaju<br />

zadovoljstvo što neko u Srbiji<br />

štampa dela ove spisateljice. Takođe,<br />

Šaponja naglašava da će „Agora“<br />

uskoro objaviti i novu knjigu Alis<br />

Manro „Goli život“.<br />

– U međuvremenu objavili<br />

smo i jedini roman Alis Manro „Životi<br />

devojaka i žena“, kao i knjigu „Previše<br />

sreće“. Alis Manro slovi za jednog od<br />

najvećih pisaca zapadne hemisfere,<br />

često je porede sa Čehovom. Upravo<br />

tu i jeste intriga zbog koje su čitaoci i<br />

kritičari bezrezervno okrenuti ka njoj,<br />

zato što Alis Manro uspeva da pronikne<br />

u najsuptilnije ljudske odnose,<br />

do stvarnosti koja je lišena iluzija,


tvrda, drugačija. Manro pokušava da<br />

otkrije „ono malo duše“ – smatra Šaponja.<br />

Kritičari inače u delu Alis<br />

Manro prepoznaju otelotvorenje velikih<br />

literarnih tema: života, ljubavi i<br />

smrti, i naš sagovornik istog je mišljenja:<br />

– Te velike teme, nažalost, potisnute<br />

su iz naših života. Mi u Srbiji<br />

svedoci smo toga da nam se najrazličitije<br />

besmislene i beznačajne stvari serviraju<br />

kao važne, a ono što jeste<br />

najbitnije to nam najčešće izmiče. Alis<br />

Manro u svojoj prozi upravo fiksira to<br />

što jeste najvažnije i to na način velikog<br />

pisca, vrsnog stiliste, nekoga ko beskompromisno<br />

ide svojim putem – objašnjava<br />

Šaponja.<br />

Da li se Alis Manro može smatrati<br />

feministkinjom, pitamo Šaponju.<br />

– Kao i u slučaju uspešne spisateljice<br />

Doris Lesing, i uopšte književnica<br />

koje su ušle u „muški zabran“<br />

superiornim pogledom na stvarnost,<br />

smatra se da je fokus pomeren ka feminizmu.<br />

Ipak, Doris Lesing je tvrdila<br />

da nije feministkinja, iako je njeno delo<br />

iniciralo feministički pogled na svet. Slično<br />

je i sa Alis Manro. Ona se ne bavi<br />

politikom, bavi se suštinom – zaključuje<br />

Šaponja.<br />

Povodom Nobelove nagrade<br />

Alis Manro je izjavila da i pored toga<br />

što je očigledno bila važan kandidat za<br />

ovo prestižno priznanje, ipak nije verovala<br />

da će ga zaista i dobiti. Najvažnije<br />

u ovom događaju je, prema njenim rečima,<br />

skretanje više pažnje na kanadsku<br />

književnost.<br />

Izvor: Politika<br />

59


60<br />

Recenzija<br />

primetno je da trenutno najpopularnija<br />

društvena mreža Facebook<br />

vrvi od citata, nekritičkog navođenja<br />

misli značajnih naučnika, duhovnih<br />

lidera, književnika, filozofa, i tsl...<br />

Uglavnom je reč o preuzimanju i zloupotrebi<br />

mišljenja/jezika u funkciji<br />

spravljanja gotovih recepata za život.<br />

Direktno nasuprot problematičnoj citatomaniji,<br />

stoje pokušaji izuzetnih pojedinaca<br />

da, delujući u ovom mediju<br />

kao autorske ličnosti, utiču na teorijsku<br />

misao i praksu svog vremena. Koristeći<br />

lapidarni stil pisanja, one referišu na<br />

gotovo celukupnu povest mišljenja, s<br />

jedne, i savremenu društvenu problematiku,<br />

s druge strane. U problemskom<br />

rasponu od Heraklita, preko B.<br />

Paskala i Ničeovog „Antihrista“, sve do<br />

dečje zbirke „Olovka piše srcem“ i tzv.<br />

postfilozofije, može se okvirno definisati<br />

i pravac kretanja rukopisa Nemanje<br />

Stankovića, koji čini niz sveže<br />

razbacanih refleksija, stihova, kolokvijalizama,<br />

sentencija i drugih „mrvica“<br />

nad kojima se valja ozbiljno zamisliti...<br />

U načelu, može se reći da je čitava<br />

knjiga, zapravo, jedan pomalo<br />

ekscentrično zamišljeni, ali svakako<br />

ubedljivo artikulisani projekat potrage<br />

za (egzistencijalnim) smislom, izložen<br />

pogledima „drugih“. Pokatkad se, međutim,<br />

za ovom vrednošću traga u izokrenutoj<br />

vizuri medijske kontrakulture:<br />

posredstvom ironizirajućih iskaza, cinički<br />

uobličenih opservacija, smrtonosne<br />

upotrebe sarkazma, pa čak i groteskno<br />

formulisanih prizora (skaradnosti), duhovito<br />

„preuzetih“ iz svakodnevice<br />

kreativca, boema i advertajzera, te<br />

vešto transponovanih u supstancu jednog<br />

fleksibilno komponovanog, interaktivnog<br />

književno-filozofskog dela.<br />

Ovo fragmentarno tekstualno manevrisanje<br />

u Facebook prostoru jedan je<br />

od retkih dokaza Kako je moguće misliti<br />

na Internetu, koristeći Mrežu kao<br />

proširenu alatku Razuma koji istinski<br />

deluje.<br />

Piše: Divna Vuksanović


Kritika<br />

Babetina gozba Karen Bliksen, napokon<br />

prisutna i u prevodu na srpski<br />

jezik, zbilja je retka, ako ne i<br />

unikatna pojava u ovdašnjoj knjižarskoj<br />

pojavi – odlično prevedeno, vizuelno<br />

artikulisano izdanje, značajan rad po<br />

puno osnova i opravdano uvažene autorke,<br />

izdanje bogatije za rečit pogovor<br />

od čak oko deset stranica iz pera<br />

samog prevodioca... U okviru svoje edicije<br />

Retro premijere prestonička Geopoetika<br />

je nedavno objavila prevod ove<br />

izvanredne proze, dokazavši da zapravo<br />

ne postoje zakasneli darovi. Babetina<br />

gozba je primer čiste<br />

književnosti u najsuperiornijem pojavnom<br />

joj obliku; u noveli (mada bi u<br />

Francuskoj danas ovo bez puno razmišljanja<br />

podveli pod mali roman) od<br />

samo osamdeset stranica teksta saželo<br />

se sve ono za kvalitetnu i dužem trajanju<br />

namenjenu prozu bitno – naracija<br />

od čije svedene lepote i zaista zastaje<br />

dah, maestralno iščišćeni izraz koji ga<br />

prati, stil oslonjen isključivo na mogućnosti<br />

jezika, sa punom verom u neprolaznu<br />

moć brižljivo birane i negovane<br />

leksike, nepatvorena emocija i upadljiva<br />

polivaletnost na značejskom<br />

nivou.<br />

Za širi krug čitalačke publike prva asocijacija<br />

na Karen Bliksen još zadugo<br />

biće film Moja Afrika, u kom je sada<br />

pokojni reditelj Sidni Polak u stilu holivudski<br />

razmahanih produkcija i hipertrofiranih<br />

melodrama predstavio priču<br />

o afričkoj epizodi iz života ove vrsne<br />

spisateljice, baš kao što će bar za još<br />

neko vreme Babetina gozba biti doživljavana<br />

kroz prizmu priče o Oskarom<br />

nagrađenom filmu, zasnovanom na<br />

ovoj noveli. To ne treba da čudi, ne<br />

samo zato što film ostaje bez ozbiljne<br />

konkurencije najprijemčljiviji medij i<br />

najpopulističkije usmeren vid umetnosti,<br />

koji komunicira i sa onima koji knjigoljublju<br />

i nisu toliko i toliko često<br />

skloni, nego na prvom mestu stoga što<br />

naracija koju i na primeru Babetine<br />

gozbe nudi Karen Bliksen (možda i<br />

posve slučajno) nosi u sebi lakoću pripovedanja,<br />

kakvu ipak češće srećemo<br />

na filmu nego u književnosti, kao nesumnjivo<br />

zahtevnijoj formi izraza.<br />

Narativ Karen Bliksen je, pak, implicitno<br />

bogat, jer njen jezik je i u Babetinoj<br />

gozbi lišen svega kitnjastog i suvišnog i<br />

sveden na samoj priči i ciljanoj poenti<br />

podređeno. Kako će prevodilac ovog<br />

61


62<br />

dela, Radoš Kosović, u pogovoru naglasiti,<br />

Bliksen je najčešće podvođena pod<br />

termin neoromantičarske struje realizma.<br />

Puno je osnova da se ta odrednica<br />

prihvati kao posve prikladna u<br />

slučaju proze Karen Bliksen, ali time se<br />

u neku ruku u drugi plan gura važna<br />

stavka njenog stila, a to je snovolikost,<br />

ponajpre tipična za bajke i srodne izraze.<br />

I zaista – priča o dve sestre, parohove<br />

kćeri, postarije usedelice koje u<br />

malenom selu na samom kraju Norveške<br />

(dakle, u izvesnoj meri i na samom<br />

kraju sveta) tiho egzistiraju, usredsređene<br />

na dobrotu i posvećenost drugima,<br />

manje spokojnima, i koje pod<br />

svoj krov primaju napaćenu Francuskinju,<br />

koja će ih verno služiti i koja će pokušati<br />

da im se tu dobrohotnost oduži<br />

priredivši luksuznu večeru u francuskom<br />

stilu sveopšteg pretrivanja za<br />

dvanaest gostiju, a u čast sto godina od<br />

rođenja pokojnog paroha, u sebi nosi<br />

gotovo sve ključne sastojke bajke u kanonskom<br />

vidu. Doduše, ovde nema<br />

moralističke poente koja jeste krajnji<br />

cilj svake bajke, ali ima poentiranja u<br />

smislu Džejn Ostin, u čijim delima, a<br />

evo i u Babetinoj gozbi Karen Bliksen,<br />

svaka vrlina, baš kao i svaka pobeda<br />

nad vlastitim nedostatnostima biva nagrađena,<br />

u ovom slučaju osećanjem<br />

iskrenog spokoja i, što je možda i značajnije,<br />

boljim i dubljim razumevanjem<br />

ljudske prirode u širem smislu, ali ponajpre<br />

pronicljivijim poimanjem biti<br />

naravi onih na koje smo u ovim svojim<br />

životima, hteli mi to ili ne, upućeni.<br />

Bajkoliki prizvuk Babetine gozbe prevashodno<br />

je oslonjen na diskretnu ironiju<br />

kojom Bliksen boji stranice ovog<br />

svog dela, utabavajući put ka suptilnoj,<br />

ali zbog toga ništa manje britkoj ili<br />

efektnoj kritici nordijskih rigidnosti i<br />

opsednutost sobom, koja pomno<br />

motri ispod svakog filantropskog zahvata.<br />

Proza Karen Bliksen neodoljivo je<br />

šarmantna i prefinjeno dirljiva i u tim<br />

slučajevima, kada nežno i svrishodno<br />

kori, kao i kada istražuje skrivene kutke<br />

lepote iznikle na tragediji nedorečenog<br />

i ranije preživljenog, i kada zaranja u<br />

duboke vode privlačne melanholije, te<br />

kada naprosto pripoveda priču o jednom<br />

nesvakidašnjem susretu, koji će<br />

godinama potom izroditi i jedan neobičan<br />

događaj vredan pozornosti i pripovedačice<br />

i čitalaca koji ovom štivu bez<br />

mane daju šansu. Babetina gozba zapravo<br />

je ono što i predstavlja gozba<br />

koju priređuje enigmatična Babet –<br />

tiha majstorija, i to tiha majstorija od<br />

koje se u iskustvenom i emocionalnom<br />

smislu nanovo računa vreme.<br />

Piše: Zoran Janković


Predstavljamo<br />

Yvonne Collins i<br />

Sandy Rideout<br />

Apsolutno svoja<br />

Kako preživeti pubertet<br />

Vodič za tinejdžerke<br />

Nauči da budeš APSOLUTNO SVOJA<br />

T<br />

inejdžerske godine mogu biti<br />

najbolje godine u životu. S knjigom<br />

Apsolutno svoja saznaćeš<br />

kako da prebrodiš teške trenutke i<br />

uživaš u izazovima na koje nailaziš.<br />

Ova knjiga će ti pružiti podršku, dati<br />

ohrabrenje i dobre savete pomoću<br />

kojih ćeš izaći na kraj s momcima,<br />

ostvariti dobre odnose sa s roditeljima<br />

, pronaći divne drugarice i otkriti<br />

svoju pravu prirodu<br />

Ova knjiga tinejdžerkama<br />

pruža podršku, ohrabrenje i dobre<br />

savete pomoću kojih će izaći na kraj<br />

sa dečacima, ostvariti dobre odnose<br />

sa roditeljima, pronaći divne drugarice<br />

i otkriti svoju pravu prirodu. Pomoći<br />

će svakoj tinejdžerki da bude<br />

apsolutno svoja.<br />

63


64<br />

Kritika<br />

Na pet stotina stranica teksta biografskog<br />

romana Limonov Emanuel<br />

Karer uspeva dosta toga – za<br />

rukom mu ovde polazi da pokaže kako<br />

bi trebalo da izgleda svaki valjan i konsekventan<br />

biografski roman, čisto pripovedačkim<br />

sredstvima uspeva da<br />

stvori književni pandan živopisnoj, burnoj<br />

i burama sklonoj ličnosti predmeta<br />

svoga istraživanja, a dosta umeća pokaže<br />

i na planu razvrstavanja relevantnog<br />

od (u širem smislu gledano)<br />

suvišnog, istovremeno pokazujući virtuoznost<br />

pri kompoziciji ovog zamašnog,<br />

ambicioznog i zahtevnog dela.<br />

Iole upućene i/ili pripremi za<br />

čitanje ovo ne bi trebalo da čudi, jer iza<br />

biografskog romana Limonov (objavila<br />

Čarobna knjiga, prevela Melita Logo Milutinović)<br />

stoji Emanuel Karer, vrsni literarata<br />

i, što će se kasnije pokazati<br />

značajnim po pitanju jednog od značajnih<br />

aspekata ovog dela, i zanimljiv filmski<br />

autor. Karer je kod nas možda<br />

najpoznatiji po kratkom i izvrsnom romanu<br />

Razred na snegu, a u slučaju Limonova<br />

ga srećemo u vrhunskoj formi<br />

na posve drugačijem polju – na polju<br />

biografskog romana, mutantskog podžanra<br />

koji u sebi sažima faktografsku<br />

preciznost biografske/dokumentarističke<br />

proze i jezičko pakovanje, ponajpre<br />

karakteristično za fikciju (višeg ranga).<br />

A nakon čitanja ovog vrsnog dela čini se<br />

da je upravo to bila savršena odežda za<br />

biografski roman na temu ličnosti i evolucija/devolucija/revolucija<br />

nekoga<br />

poput Eduarda Limonova.<br />

Kareru ponajpre treba odati<br />

priznanje jer je uspeo da među koricama<br />

jedne knjige prikaže svu punoću<br />

jednog bitisanja, svu punoću Eduarda<br />

Limonova, sigurno ne najveštijeg ili najznačajnijeg<br />

ruskog pera svoje generacije,<br />

ali svakako najživopisnije pojave na<br />

književnoj sceni Rusije u finišu ionako<br />

problematičnog dvadesetog veka. Limonov,<br />

taj razbarušeni genije ekstremnog<br />

življenja i života provedenog u<br />

oprečnostima i lutanjima i posrtanjima<br />

koja su sama sebi svrhi, a koja bivaju i<br />

jedina stavka od koje nastaje njegova<br />

književnost, imao je dosta sreće sa neko<br />

tako umešan kao što se Emanuel Karer<br />

ovde poželeo da se pozabavi pretakanjem<br />

jedne istinski uzbudljive, pa i zamamne<br />

egzistencije u reči i stranice.<br />

Kareru, i samom potomku<br />

(Belih) Rusa, ruski milje je svakako blizak;<br />

ipak, ovde se čak ni u tragovima<br />

neće naći tragovi apologije za ono što<br />

autor smatra ne baš najispravnijim u tamošnjim<br />

nazorima, prilikama i navikama.<br />

Takođe, u Limonovu nema ni<br />

ostrašćenih prozivki na račun sovjetskog<br />

i postsovjetskog društvenog kon-


teksta nedovoljno brzo i lako prijemčljivog<br />

za zapadnog čitaoca, kome se ova<br />

knjiga barem nominalno na prvom<br />

mestu i obraća, a nema ni pokušaja ionako<br />

vazda varljive equi-distance – ono<br />

što Karer nudi, a na šta je uostalom prevashodno<br />

i usredsređen jeste pronicanje<br />

u samu bit Limonovljevog<br />

svetonazora. Karer trijumfuje i na tom<br />

planu, jer pred nama iz stranice u stranice<br />

izranja punija slika Limonova kao<br />

nepopravljivog spadala, avanturiste, radikala<br />

kome nema pomoći, književnika<br />

možda ponajpre iz nužde, revolucionara<br />

kome nijedna revolucija zapravo po<br />

volji, ljubavnika sa krajnje upitnim poimanjem<br />

tog pojma, odmetnika, kriminalca<br />

i paramilitaraca, opozicionara u<br />

stalnoj potrazi za novim izgovorima za<br />

pobune, drčnog mužjaka neprolazno<br />

spremnog da vlastitu veličinu premerava<br />

kroz (najčešće, fiktivna) sukobljavanja<br />

sa bolje pozicioniranima od<br />

sebe... Karer ovde uspostavlja krajnje<br />

delikatnu ravnotežu između raznorodnih<br />

pojavnih oblika i uloga koje je za<br />

sebe prigrabio Eduard Limonov, što za<br />

krajnji rezultat ima na trenutke i vratolomnu,<br />

a pre svega dinamičnu, sadržajnu<br />

i finesama bremenitu prozu o<br />

jednom nesvakidašnjem i retko nepopravljivom<br />

duhu.<br />

Eduard Limonov, kod nas svakako<br />

najprepoznatljiviji po svom znamenitom<br />

underground romanu To sam<br />

ja, Edička, te po potonjim epizodama u<br />

ratovima u Bosni i Hrvatskoj, uprkos<br />

tom obilju intrigantne faktografije, ipak<br />

je junak kome nije tako lako uzeti meru<br />

i koga nije nimalo lako saterati u raspoložive<br />

izražajne kalupe. Karer superiorno<br />

vlada i tom dimenzijom<br />

biografskog romana, jer se na stranicama<br />

ove knjige mudro i krajnje usklađeno,<br />

bez iole vidljivog šava smenjuju i,<br />

što je daleko važnije, dopunjuju prikazi<br />

katkad i suprotstavljeni prikazi Limonovljevog<br />

lika. Limonov u Karerovom viđenju<br />

(i izvođenju) ume da bude i pali<br />

anđeo čija sagrešenja je lako razumeti,<br />

ali i sobom obuzeti razmetljivac, koji neprekidno<br />

uleće u pritajeno homoerotski<br />

intonirane sukobe sa nametnutim i svakako<br />

realizovanijim autoritetima (poput<br />

Putina ili ranije Brodskog).<br />

A upravo na toj koti dolazimo<br />

do priče o pomalo nenadanoj primeni<br />

Karerovog poznavanja zakonitosti i<br />

prednosti filmskog jezika i i izraza –<br />

naime, suptilno, baš kako je od prve<br />

stranice ove izvanredne knjige i navikavao<br />

svoje potencijalne čitaoce, Karer<br />

jednim majstorskim potezom svojstvenim<br />

pre filmskom montažeru nego literati<br />

u samom finišu Limonova<br />

promišljeno poentira prikazavši svu<br />

kompleksnost doživljaja sveta očima i<br />

umom Eduarda Limonova. U tom smislu<br />

nimalo nisu neosnovane ocene da je<br />

Limonova moguće čitati i kao svojevrsnu<br />

(drugim sredstvima ispisanu) studiju<br />

o donekle i mahnitom ruskom<br />

dvadesetom veku i njegovom odjeku u<br />

na oko spokojnijem i berićetnijem početku<br />

ovog novog milenijuma. Limonov<br />

je bravurozno delo istinskog virtuoza na<br />

temu kojoj samo najciničnije cepidlake<br />

i bigoti nad bigotima među knjigoljupcima<br />

mogu da odole, te priču o tome<br />

kome se ova knjiga kod nas zapravo<br />

obraća vredi ostaviti za neki drugi<br />

povod, jer sada se mora uživati u obilju<br />

sjajnih izgovora za ozbiljan čitalački poduhvat<br />

koji ona nudi.<br />

Piše: Zoran Janković<br />

65


66<br />

K<br />

Prikaz<br />

ada su pozvali mlade posetioce<br />

svog sajta da glasaju za omiljenu<br />

knjigu decenije, uredništvo najdugovečnije<br />

dečje emisije na svetu „Blue<br />

Peter“, bilo je iznenađeno kada se na<br />

prvom mestu našao „Dnevnik Šonjavka“<br />

američkog pisca Džefa Kinija.<br />

Urednik Tim Level je rezultat glasanja<br />

preko 15 hiljada dece nazvao „malo šokantnim“<br />

jer obično na takvim glasanjima<br />

pobeđuje Suzan Rouling i njen<br />

Hari Poter. I sam autor, Džef Kini je bio<br />

iznenađen, jer kada je video konkurenciju<br />

nije ni sanjao da može da se takmiči<br />

sa njima.<br />

Ko je Šonjavko koji je uspeo da<br />

pobedi najmoćnijeg dečaka – čarobnjaka<br />

Dnevnik Šonjavka je serijal<br />

knjiga koji prati avanture dvanaestogodišnjeg<br />

Grega Heflija koji svim silama<br />

pokušava da se uklopi u srednju školu,<br />

očajnički pokušava da zakorači u adolescenciju<br />

i da, pri tom, savlada svog<br />

mlađeg dosadnog brata Manija i starijeg,<br />

zlog, brata Roderika. Knjiga je rađena<br />

veoma jednostavno - tekst kojim<br />

je pisan jeste u vidu rukopisa, jer je u<br />

pitanju dnevnik, ilustracije koje prate<br />

tekst su jednostavne, kao da ih je crtao<br />

12-godišnjak, humor je blago ironičan,<br />

zapleti su jednostavni, gotovo da ih i<br />

nema, ali brojke su ono što oduzima<br />

dah. Dnevnik Šonjavka je preveden na<br />

36 jezika i objavljen u 35 zemalja.<br />

Snimljena su dva filma, a ukupna vrednost<br />

franšize je neverovatnih 550 miliona<br />

dolara.<br />

Šonjavk<br />

Džef Kini deluje kao sasvim<br />

običan momak u četrdesetim. Živi u<br />

jednom malom mestu u Masačusetsu,<br />

sa suprugom i dvoje dece, vođa je lokalnog<br />

kluba skauta, osnovni posao<br />

mu je rad na sajtu koji je namenjen<br />

deci, a pisanje je nešto što radi sa<br />

strane, tokom večeri ili vikendom.<br />

„Mogao bih da kažem da mi je pisanje<br />

hobi“, kaže Džef Kini.<br />

Kao jedno od četvoro dece,<br />

Kini je rođen u vojnoj bazi u Merilendu,<br />

a odrastao je u predgrađu Vašingtona.<br />

Njegov otac je bio vojni


o pobedio Harija Potera<br />

analitičar koji je radio u mornarici, a<br />

potom i u Pentagonu. On je mladog Kinija<br />

zarazio sa stripovima.<br />

„I dalje mislim da su stripovi sa<br />

Pajom Patkom i Ujka Bajom koje je uradio<br />

Čarls Barks najbolji koje sam ikada<br />

pročitao. Moj otac je, takođe, bio navučen<br />

na novinske stripove,tako da su<br />

svakog jutra novine bile otvorene na<br />

stranama sa stripovima“, kaže Kini.<br />

Kinijeva majka je bila vaspitačica<br />

koja je očajnički pokušavala da<br />

svoje sinove zadoji feminističkim idejama.<br />

„Bila je dobronamerna u svojim<br />

pokušajima, ali su rezultati bili loši“,<br />

kaže Kini. „Ipak, njoj mogu da zahvalim<br />

sa svoje radne navike. Bila je neverovatna.<br />

Mogla je da gleda tv kada sam<br />

odlazio na spavanje oko 23h, a ujutru,<br />

kada bih se probudio, sav njen posao<br />

je bio urađen. Ona je takođe imala i<br />

kompjuter, što je tada bilo retkost, ali<br />

je to uticalo na moju dalju karijeru“.<br />

Što se tiče Suzan Hefli, šonjavkove<br />

majke, Kini kaže da je uzeo gomilu arhetipova<br />

i kreirao univerzalnu, uobičajenu<br />

majku. Mada, priznaje da je<br />

najveća inspiracija bila njegova supruga.<br />

„Na primer, za šesti rođendan<br />

mog sina, na pozivnicama je napisala<br />

da gosti kao poklon donesu isključivo<br />

knjigu. Nije želela da ljudi donose svakakve<br />

gluposti, tako da je moj jadni klinac<br />

dobio tonu knjiga“, priča Kini.<br />

Kini odbija da prizna koliko je<br />

fiktivna porodica Hefli inspirisana njegovom<br />

pravom porodicom. Sa jedne<br />

strane, njegov stariji brat jeste svirao<br />

bubnjeve, ali nije bio monstrum poput<br />

Roderika. A Hefildovi nemaju ćerku, za<br />

razliku od Kinijevih.<br />

Njegov put do uspeha i Šonjavka<br />

je bio krivudav. Prvo je otišao na<br />

vojnu akademiju. Upisao je koledž sa<br />

vojnom stipendijom. Tamo je, jednom<br />

prilikom, nacrtao strip o društveno neprilagođenom<br />

brucošu. Tako je pronašao<br />

svoju strast, a to nije bio život u<br />

vojsci.<br />

67


68<br />

Posle godinu dana prebacio se<br />

na lokalni koledž u Masačusetsu, gde<br />

se njegov neprilagođeni brucoš Igdoof<br />

pojavljivao redovno u studentskim novinama.<br />

Nakon diplomiranja radio je u<br />

masačusetskim novinama, zatim u<br />

firmi koja se bavila softverom, da bi na<br />

kraju završio kao dizajner video igrica<br />

za dečije sajtove. Svo to vreme on je<br />

radio na svojim stripovima.<br />

„Tri godine posle diplomiranja<br />

sam pokušavao da distribuiram svoje<br />

radove. Međutim,na kraju sam morao<br />

da se suočim sa činjenicom da ja nisam<br />

profesionalni crtač i da moji radovi<br />

nisu na potrebnom nivou. To je bio<br />

prelomni trenutak za mene. Shvatio<br />

sam da, ako želim da me prihvate kao<br />

crtača, moram da pojednostavim svoj<br />

rad. Da crtam kao da sam klinac. Tako<br />

da sam radio devet godina na mom Šonjavku.<br />

Znao sam da je to jedina moja<br />

dobra ideja i bio sam spreman da istrajem<br />

i dvadeset godina, ako je bilo potrebno.<br />

Znao sam da radim na nečemu<br />

na čemu bih trebalo da radim.“<br />

I tako, 2004. godine, dok je<br />

radio na FunBrain, sajtu koji se bavio<br />

poučnim igricama za decu, uredništvo<br />

je tražilo ideju za sadržaj kojim bi privukli<br />

publiku tokom letnjih odmora.<br />

Kini je pokazao svoj Dnevnik Šonjavka<br />

i njegov šef je pristao da Dnevnik izlazi<br />

kao niz svakodnevnih unosa na sajtu.<br />

Na početku je imao 20 000 pregleda<br />

dnevno, ali je kasnije cifra dostizala čak<br />

između 70 i 90 hiljada pregleda dnevno.<br />

Kada je 2006. godine otišao na<br />

neku strip konvenciju u Njujorku, Kini<br />

je odštampao dvadesetak svojih radova<br />

u nadi da će da pronađe izdavača<br />

koji je voljan da to objavi. Nije bio preplavljen<br />

ponudama. Jednom izdavaču<br />

se Šonjavko učinio interesantnim, ali<br />

nije uspeo da ubedi nikoga od svojih<br />

kolega iz izdavačke kuće da ga štampaju.<br />

Čak i kada je,na kraju, objavljena<br />

tiraž je bio svega 15 hiljada primeraka.<br />

I sve je planulo. Doživeo je neočekivan<br />

uspeh.<br />

„Osećao sam se kao u Trumanovom<br />

šouu“, kaže Kini. „Sve je bilo<br />

tako nestvarno i svaki dan se dešavalo<br />

nešto neuobičajeno“.<br />

Od tada je Džef Kini bio proglašen<br />

za jednog od sto najuticajnijih<br />

ljudi časopisa Time, bio je jedan od govornika<br />

na svetskom ekonomskom forumu<br />

u Davosu, zajedno sa Džejmsom


Kameronom, a bio je pozvan i na ručak<br />

sa bivšim američkim predsednikom<br />

Džoržom Bušom Starijim, njegovom<br />

suprugom Barbarom, njihovim unucima,<br />

aktuelnim predsednikom Bušom<br />

Mlađim, njegovom suprugom, Kondolizom<br />

Rajs i njenim suprugom.<br />

„Šta ja ovde tražim“, zapitao<br />

se tom prilikom Kini.<br />

Međutim njegov privatni život<br />

se nije promenio. I dalje živi u malom<br />

gradu, ima iste navike. Kada je počeo<br />

da radi kao vođa skauta, jedan od klinaca<br />

skauta je napomenuo da liči na<br />

čoveka koji radi Dnevnik Šonjavka.<br />

Tokom promocije filmova rađenih po<br />

njegovim knjigama roditelji koje je sretao<br />

nisu bili impresionirani njim što je<br />

njemu sasvim odgovaralo. Svestan je<br />

da mogu da se presele na Beverli Hils i<br />

da bi tada njihov život bio drugačiji, ali<br />

smatra da mu je sasvim lepo sada. Takođe,<br />

pošto je njegov život uobičajen,<br />

stvari o kojima piše su takođe svakodnevne.<br />

Promena načina života bi uticala<br />

na njegovo pisanje.<br />

Njegova porodica još uvek nije<br />

uspela da prihvati veliki uspeh koji je<br />

postigao. I dalje žive u istoj kući, voze<br />

iste automobile, nose, gotovo istu,<br />

odeću. Odlučili su da doniraju novac za<br />

obnovu jedne stare zgrade koja se nalazi<br />

u centru grada u kome žive.<br />

Nejveći trošak im je bio taj što<br />

su kupili malu kuću u susedstvu, kako<br />

bi on na miru mogao da radi, jer je njihova<br />

kuća jako mala.<br />

Nema nameru da napusti rad<br />

na edukativnim sajtovima za decu na<br />

kojima radi.<br />

Sa petom knjigom koju piše on<br />

mora da odluči da li će njegov junak da<br />

odraste ili će zauvek da ostane u prepubertetskom<br />

dobu.<br />

Najbolji strip junaci nikada ne<br />

stare. Pogledajte samo Čarlija Brauna“,<br />

kaže Kini.<br />

Planirao je da uradi deset<br />

knjiga serijala, ali ako kvalitet bude<br />

opadao, onda će da ga završi i ranije.<br />

„Moje knjige nisu neka teška<br />

književnost“, kaže Kini. „Ja sam pisac<br />

fazona. Pišem gomilu fora i šala koje<br />

pokušavam da povežem radnjom. Ali<br />

ako na taj način nateram decu da<br />

bočnu da čitaju i da uvide da je čitanje<br />

kul ili zabavno, biću ponosan na sebe“.<br />

Izdavačka kuća Dereta je, do<br />

sada objavila četiri nastavka Dnevnika<br />

Šonjavka, na srpskom jeziku.<br />

69


70<br />

Prikaz<br />

Ako ste se posle čitanja čuvene<br />

knjige „Devojka sa zmajevom tetovažom“<br />

osećali prevarenim jer u<br />

knjizi nije bilo nikakvih zmajeva, onda<br />

je knjiga koju je napisao Britanac Adam<br />

Roberts pravo štivo za vas da izlečite<br />

duševne bolove. On prepričava najčuveniji<br />

švedski triler uz dodavanje letećih<br />

bljuvača vatre koji čuvaju svoje<br />

blago u pećini. Možda vam ovaj koncept<br />

deluje malo šašavo, ali Adam Roberts<br />

je u poslednjih nekoliko godina<br />

napisao niz knjiga u kojima parodira<br />

čuvene autore, poput Dana Browna, J.<br />

R. R. Tolkiena i Charlesa Dickensa.<br />

Kada ovo znamo, onda je<br />

manje čudno to što se latio da na<br />

osnovu Milenium trilogije stvori Scandragoniu,<br />

paralelni svet u kome vlada<br />

rasa evolutivno naprednih nordijskih<br />

zmajeva.<br />

Priča počinje kada bogatom<br />

industrijalcu Helltriku Vagneru, kao i<br />

svake godine od kada je ćerka njegovog<br />

bratanca Hellfira nestala pre jedno<br />

trista godina, stigne paket u kome se<br />

nalazi jezik zmaja. Međutim ove godine<br />

on konačno odlučuje da preduzme<br />

nešto i kontaktira najpoznatiji<br />

časopis koji „pronalazi stvari“ i traži da<br />

njihov najbolji reporter Kaal Morekill<br />

Brimston, pod krinkom pisanja porodične<br />

istorije, dođe na njegovo imanje i<br />

reši misteriju Hellfirinog nestanka. Međutim<br />

ovde postoji jedna kvaka. Kaal je<br />

u stvari šmokljan čije se uspesi baziraju<br />

na iskorišćavanju istraživanja svojih<br />

mlađih saradnika, naročito mlade ale<br />

koja ima tetoviranu devojku na svom<br />

desnom krilu, Lizbreath Salamander.<br />

Zato on, zajedno sa njom odlazi na Vagnerovo<br />

imanje, gde pokušava da reši<br />

misteriju. Ispostaviće se da je Helfirin<br />

nestanak nešto što se nalazi u srcu zavere<br />

koja se tiče celog zmajevočanstva.


Prikaz<br />

Nosilac<br />

prstena iliti Spasitelj<br />

Hronike Tomasa Kovenanta<br />

Dovoljno je da upoznate Kovenanta<br />

i da shvatite da ovoj priči možete<br />

dodeliti status kopije Gospodara<br />

prstenova samo ako niste čitali jedno<br />

od ova dva dela, imate veliku želju da<br />

se inatite ili jednostavno nemate vezu<br />

s vezom. Donaldson sagu započinje<br />

portretišući njenog junaka. Tomas Kovenant<br />

je hodajući primer stare jevrejske<br />

kletve - dabogda imao pa nemao.<br />

U jednom trenutku njegov život je izgledao<br />

kao bajka - bio je oženjen<br />

ženom koju je iskreno voleo i sa kojom<br />

je imao sina, živeo je sa porodicom<br />

mirno na maloj farmi konja koja im je<br />

pripadala, napisao je svoj prvi roman<br />

koji je postao bestseler. Sve je bilo<br />

divno... do trenutka kada su mu lekari<br />

saopštili da ima lepru.<br />

Preko noći, za ceo svet, Tomas<br />

Kovenant, muž, otac, pisac i prijatelj,<br />

postao je samo gubavac. Nečist prokažena.<br />

Sve je izgubilo bilo kakav značaj<br />

osim lepre. Žena ga je momentalno napustila<br />

i odvela malog Rodžera. Prijatelji<br />

su prestali da se javljaju. Lokalni<br />

bakalin mu je dostavljao namirnice do<br />

farme kako ne bi dolazio u radnju. Gra-<br />

71


72<br />

đani su plaćali njegove račune za struju<br />

kako ne bi dolazio u grad. Za svet ljudi<br />

on je bio hodajući mrtvac, izgubio je<br />

pravo da hoda među njima, da ih dotiče,<br />

kao što su umrtvljeni nervi u njegovim<br />

preostalim prstima izgubili<br />

osećaj dodira.<br />

A Kovenant se promenio i prilagodio,<br />

postao ono što je njegovo<br />

novo stanje zahtevalo da bi preživeo.<br />

Čvrst. Kontrolisan. Opor. Realističan.<br />

Prekaljen. Mrtav iznutra. Možda to najbolje<br />

ilustruju ovi pasusi, ključni za razumevanje<br />

kompletne sage:<br />

Pa ipak, nije bio baš pripravan<br />

na sve što ga je snašlo. Naredni šok koji<br />

je doživeo nije očekivao. Pošto je dvatri<br />

puta pregledao prispelu poštu kako<br />

bi se uverio da od Džoane nije stiglo nijedno<br />

pismo i pošto je preko telefona<br />

razgovarao sa advokatom koji mu je<br />

vodio poslove - pri čemu je osetio<br />

njeno nezadovoljstvo i uzbuđenje - otišao<br />

je do brvnare u šumi i seo da pročita<br />

ono što je trebalo da bude početak<br />

njegove nove knjige.<br />

Slepo siromaštvo napisanog<br />

ga je zaprepastilo. Nazvati ono što je<br />

do tada uradio smešnim i naivnim<br />

predstavljalo bi čist kompliment. Teško<br />

da je mogao i poverovati da je odgovoran<br />

za to oholo smeće.<br />

Te je noći ponovo pročitao<br />

svoj prvi roman, bestseler. Zatim je<br />

krajnje oprezno zapalio vatru u ognjištu<br />

i spalio i roman i započeti rukopis.<br />

Vatra! - pomislio je. Pročišćenje. Ako<br />

ne napišem više nijednu reč, bar ću<br />

osloboditi svoj život tih laži. Mašta!<br />

Kako sam mogao biti u toj meri samozadovoljan<br />

I dok je tako posmatrao<br />

stranice kako se pretvaraju u pepeo,<br />

spalio je s njima i sve misli<br />

o daljnjem pisanju. Prvi<br />

put je shvatio bar delić<br />

onoga što su lekari govorili;<br />

morao je da izbije iz<br />

glave maštu. Nije sebi<br />

mogao da dozvoli da<br />

mašta, da zamisli Džoanin<br />

lik, radost, zdravlje. Ako<br />

se bude mučio nedokučivim<br />

željama, zaboraviće<br />

da se drži zakona koji mu<br />

je omogućio da preživi.<br />

Mašta ga je mogla ubiti,<br />

navesti ga, zavesti ili trikom<br />

naterati na samoubistvo:<br />

kada uvidi čega će<br />

sve morati da se liši, zapašće<br />

u očajanje.<br />

Kada se vatra<br />

ugasila, utabao je pepeo<br />

stopalom kao da je time<br />

hteo da zapečati jedno<br />

razdoblje života.<br />

Zbog onoga što<br />

je bio i što jeste, Kovenant<br />

je odabran da bude<br />

ključna figura u odlučujućem<br />

sukobu Tvorca i Kletnika,<br />

personifikacija<br />

stvaranja i uništenja, za<br />

opstanak zemlje. Izabran<br />

je od strane obojice, jer je<br />

u sebi nosio potencijal za<br />

obe svrhe. Prebačen je u<br />

Domaju, zemlju koja egzistira<br />

paralelno sa našom<br />

Zemljom i u kojoj je Kletnik<br />

prema pravilima igre<br />

zarobljen sve dok ne uspe<br />

da je razori. Tamo ga čeka<br />

šok za šokom. Stvarnost


Domaje - njena životnost, jer priroda je<br />

ovde na korak od živog bića, preplavila<br />

je Kovenantova odumrla čula i razum.<br />

Nervi u njegovoj koži, nervi koje je nemoguće<br />

regenerisati, oporavili su se<br />

momentalno - ponovo je zadobio osećaj<br />

dodira. Ljudi su ga dočekali sa dobrodošlicom,<br />

kao spasitelja, videvši u<br />

njemu, zbog njegovog osakaćenog<br />

tela, reinkarnaciju heroja iz davnina,<br />

Bereka Troprsta. Njegova venčana<br />

burma, koju je iz nekog razloga i dalje<br />

nosio, napravljena od belog zlata, materijala<br />

koji je nemoguće naći u Domaji,<br />

predstavljala je okultni predmet<br />

s kojim bi bilo moguće izvesti čuda kojima<br />

ništa ne bi moglo parirati.<br />

Reklo bi se, tipičan početak<br />

herojskog epa. Ima samo jedan problem.<br />

Kovenant ni u šta od toga nije verovao.<br />

Jedino razumno objašnjenje za<br />

sve što ga okružuje, za fenomene koji<br />

su ga snašli, za oporavljene nerve, za<br />

Domaju, prema njemu, je ludilo u koje<br />

njegov sopstveni um pokušava da ga<br />

gurne. Bio je siguran da umišlja, da njegova<br />

mašta, za koju je sada verovao da<br />

mu je najveći neprijatelj, pokušava da<br />

kompenzuje njegovu uzaludnost i beskorisnost<br />

u stvarnom svetu sanjarijama<br />

o lažnom, u kojem bi bio heroj i<br />

spasilac. Bio je siguran da je sve samo<br />

trik bolesti da mu dođe glave.<br />

Prve noći po dolasku u Domaju,<br />

silovao je prvu osobu koju je u<br />

njoj sreo, šesnaestogodišnju devojčicu<br />

po imenu Lena, kćer Atiaran, družbenice<br />

Trelove.<br />

Sledi - o dobrim momcima,<br />

lošim momcima, i neomeđenima<br />

Piše: Vladimir Milosević<br />

73


Mitologija<br />

Edska poezi<br />

74<br />

Godine 1643. islandski biskup Brinjolf<br />

pronalazi stari rukopis o<br />

kome se dotad skoro ništa nije<br />

znalo. Ranije se znalo za proznu edu<br />

koju je napisao Snori Sturlason koji je<br />

citirao određene paganske pesme, ali<br />

se nije sa sigurnošću znalo da li takva<br />

starija, poetska eda koja sadrži te<br />

pesme zaista postoji. Brinjolf shvata da<br />

je on upravo nju pronašao i znajući<br />

njenu vrednost, odlučuje da je da na<br />

poklon danskom kralju. Zato se rukopis<br />

u kome je poetska eda zapisana zove<br />

Codex Regius – Kraljevski rukopis.<br />

Pošto niko ništa nije znao o<br />

tom rukopisu sve do njegovog pronalaska,<br />

niko i ne zna ko ga je napisao i<br />

tačno kad. Lingvisti i kodikolozi su<br />

samo uspeli da utvrde da sâm rukopis<br />

potiče iz 13. veka, ali su pesme u<br />

njemu nesumnjivo daleko starije. Vrlo<br />

verovatno su se usmeno prenosile sa<br />

kolena na koleno dok neki srednjovekovni<br />

islandski Vuk Karadžić nije odlučio<br />

da ih zapiše. Neke od pesama su<br />

toliko stare, da se njihova radnja uopšte<br />

ne odvija na Islandu gde su zapisane,<br />

a koji je naseljen Nordijcima tek<br />

875. godine (ranije su na Islandu živeli<br />

malobrojni irski monasi), već u Norveškoj,<br />

što znači da su neke od tih pesama<br />

stare više od 1200 godina.<br />

Većina tih pesama su paganske<br />

i predstavljaju najbolji i najvredniji<br />

izvor ne samo nordijske, već i zajedničke<br />

starogermanske mitologije. Codex<br />

Regius počinje pesmom Proroštvo proročice<br />

(staroislandski Vǫluspá) koja detaljno<br />

opisuje nastanak, kraj i preporod<br />

sveta po nordijskoj mitologiji.<br />

Čitava pesma je uvid u kosmogoniju<br />

nordijske mitologije. Zanimljivo<br />

je to što bogovi nisu besmrtni – oni će<br />

umreti. Ljudi su od drugih mitskih bića<br />

odvojeni jer žive u različitim svetovima,<br />

ali to ne znači da se nikad ne<br />

mogu naći u istom.<br />

Proročica prvo moli ljude (ili<br />

kako se u pesmi oni nazivaju – Hejmdalov<br />

rod) za tišinu. Zatim pita vrhovnog<br />

boga, Odina Sveoca da li želi da<br />

čuje drevno znanje. Proročica opisuje


ja – prozor u nordijsku<br />

mitologiju<br />

drevnih devet svetova koji su puni divova,<br />

patuljaka, vilenjaka i bogova. U<br />

jednom od tih devet svetova su živeli<br />

ljudi – Midgard ili Srednja zemlja (zvuči<br />

poznato). U drugom svetu, Svartalfarhejmu,<br />

su živeli patuljci. Između ostalih:<br />

Balin, Dvalin, Bifur, Bofur, Bombur,<br />

Gloin, Dori, Ori i Gandalf (opet, zvuči<br />

poznato).<br />

Još jedan od svetova je Jotunhejm<br />

– dom ogromnih ledenih divova,<br />

neprijatelja čovečanstva a često i<br />

samih bogova.<br />

Alfhejm je bio dom vilenjaka,<br />

Niflhejm svet leda, Muspelshejm svet<br />

vatre. Hel je bio svet mrtvih.<br />

Postojala su još dva sveta, rezervisana<br />

za bogove. Nordijski bogovi<br />

su bili podeljeni u dve grupe, ponekad<br />

međusobno suprotstavljene. Prvu<br />

grupu su činili Asi koji su živeli u Asgardu.<br />

Asi su bili viši bogovi, često povezani<br />

sa borbama i ratom. To su<br />

vrhovni bog Odin, njegova žena Frig,<br />

njihovi sinovi Tor i Baldr, zatim bogovi<br />

Tir, Hejmdal i drugi. Druga grupa bogova<br />

su bili niži bogovi, obično bogovi<br />

plodnosti, lepote i poljoprivrede –<br />

Vani, koji žive u Vanahejmu. To su bili<br />

Frej, Freja, Njord i drugi.<br />

Ovih devet svetova počiva na<br />

granama drveta Igdrasil. A iz bunara u<br />

podnožju drveta dolaze tri mudre devojke<br />

– Norne, čija su imena Urd<br />

(Beše), Verdandi (Biva) i Skuld (Biće).<br />

One poznaju sva dešavanja, svu istoriju<br />

i svu sudbinu sveta.<br />

Proročica nastavlja da opisuje<br />

rat Asa i Vana u kom su Asi pobedili, ali<br />

umesto da unište Vane, oni su se ujedinili<br />

sa njima.<br />

Odin želi da zna više, te proročica<br />

onda govori o kraju sveta – Ragnaroku.<br />

To je poslednja bitka u kojoj će svi<br />

ljudi, svi divovi i skoro svi bogovi biti<br />

uništeni. Ceo svet će biti opustošen,<br />

beživotan i potopljen. Vrhovni bogovi<br />

Odin, Tor, Tir, Frej, Baldr i Loki će<br />

umreti, ali će Baldr vaskrsnuti i sa ostalim<br />

bogovima će oživeti svet, koji će<br />

cvetati a da niko po njemu ne seje<br />

seme života. Proročica to Odinu opi-<br />

75


suje ovako:<br />

Fyllisk fjǫrvi<br />

Hrani se životom<br />

feigra manna<br />

mrtvih ljudi<br />

rýðr ragna sjǫt<br />

a dom bogova<br />

rauðum dreyra.<br />

krvlju mrtvih boji.<br />

Svǫrt verða sólskin Crn postaje sjaj sunca,<br />

of sumur eftir,<br />

a na leto potom,<br />

veðr ǫll válynd<br />

vreme će besneti.<br />

vituð er enn, eða hvat Znaš li dovoljno, ili ne<br />

76<br />

Proroštvo proročice je klasičan<br />

primerak edske poezije koji je pisan aliteracionim<br />

stihom sličnim onom koji se<br />

može naći u staroengleskom epu Beovulf.<br />

Nordijski pandan tog stiha se zvao<br />

fornyrðislag („napravljen poput starih<br />

reči”). Fornyrðislag je aliteracioni stih<br />

gde svaka strofa sadrži 8 kratkih, tj. 4<br />

duga stiha. Gorenavedena strofa je pisana<br />

tako da svaki kratki stih ide ispod<br />

drugog, ali je moguće pisati ih i drugačije,<br />

tj. po dugim stihovima (što je uobičajeno<br />

u savremenim izdanjima<br />

staroengleske poezije) gde se između<br />

kratkih stihova u jednom dugom stavlja<br />

malo veći razmak:<br />

Fyllisk fjǫrvi<br />

rýðr ragna sjǫt<br />

Svǫrt verða sólskin<br />

veðr ǫll válynd<br />

feigra manna<br />

rauðum dreyra.<br />

of sumur eftir,<br />

vituð er enn, eða hvat<br />

Svaki od kratkih stihova ima<br />

po dva naglašena sloga, svi ostali su<br />

nenaglašeni. Ovakva pravilna versifikacija<br />

omogućava da se edska poezija<br />

peva, isto kao i naša narodna epska<br />

poezija. Ovakva sličnost nije prošla neprimećeno<br />

– veći broj stručnjaka je<br />

obratio pažnju na ovu sličnost. Neki su<br />

čak smatrali da su se ove pesme prenosile<br />

s kolena na koleno na Islandu<br />

baš kao kod naših guslara – narodni<br />

pevač poznaje versifikaciju, formu i radnju<br />

pesme, a na osnovu toga može da<br />

generiše veći broj stihova a da ih prethodno<br />

ne mora naučiti napamet. To<br />

čak daje dovoljna ograničenja formi<br />

pesme, da se ona jako malo menja vremenom.<br />

Ovakvo gledište, doduše, nije<br />

dominantno među stručnjacima, pre<br />

svega zato što ne postoje nikakvi dokazi<br />

koji bi potkrepili takvu prirodu<br />

edske poezije.<br />

Još jedna edska pesma sa<br />

ovakvim stihom jeste Pesma o Trimu<br />

(Þrymskviða). Ona se takođe nalazi u<br />

Codex Regius rukopisu, i njeno poreklo<br />

nije baš jasno. Ranije se smatralo da je<br />

ona izuzetno stara i da je nastala još u<br />

8. veku, mada novija istraživanja poka-


zuju da je verovatno da ona nije<br />

mnogo starija od samog rukopisa, tj.<br />

od 13. veka. Trim je bio glavni ledeni<br />

div koji je uspeo da otme Torov čekić<br />

(Mjolnir) i zahtevao je da se prelepa<br />

boginja Freja uda za njega da bi pristao<br />

da vrati čekić Toru. Bez svog čekića, Tor<br />

nije imao svoju moć i nije mogao da<br />

štiti ljude od zla. Freja ne želi ni da čuje<br />

za takav dogovor, te se Tor prerušava u<br />

Freju i odlazi kod Trima. Kada se na<br />

kraju domogne svog čekića, Tor ubija<br />

sve divove i vraća se Asgard kao pobednik.<br />

Neki stručnjaci smatraju da je<br />

ova pesma morala nastati u doba kad<br />

su Islanđani već primili hrišćanstvo, jer<br />

predstavlja svojevrsnu parodiju na nordijske<br />

bogove – muževni, moćni bog<br />

Tor se prerušava u nevestu u haljini i sa<br />

velom da bi povratio svoj predmet<br />

moći koji mu je ukraden.<br />

Nije sva edska poezija mitološka<br />

i paganska. Postoje i druge pesme,<br />

poput Govora Visokog (staroislandski:<br />

Hávamál) koja je gnomske tj. poslovične<br />

prirode i sadrži savete za dobar i<br />

ispravan život. Ona nije pisana u<br />

fornyrðislag stihu, već u tzv. ljóðaháttr<br />

(„način pesme“)stihu koji je bio nešto<br />

složeniji od fornirdislaga. Baš zbog te<br />

složenosti, ljodahatr se često koristio u<br />

gnomskim pesmama jer je sam po sebi<br />

iziskivao veću veštinu pesnika.<br />

Edska poezija predstavlja<br />

jedno od najvećih književnih bogatstava<br />

severne Evrope, i čitave srednjovekovne<br />

evropske književnosti. Osim<br />

što pruža uvid u nordijsku mitologiju,<br />

ona nam pokazuje kako se poezija stvarala<br />

u srednjem veku dok je još bila podložna<br />

strogim pravilima i<br />

ograničenjima, nešto sasvim drugačije<br />

od potpuno slobodne savremene poezije.<br />

Zato su Ede vredne čitanja i istraživanja<br />

čak i danas. Prevode edske<br />

poezije na srpski jezik nije tako lako<br />

naći, pošto su poslednji put načinjeni<br />

pre više od 30 godina, ali se zato njen<br />

prevod na engleski može lako pronaći<br />

na Internetu, iako ni te prevode nije<br />

lako čitati zbog upotrebe arhaičnog jezika.<br />

Ukoliko se pojave novi prevodi na<br />

srpski jezik ili stara izdanja dožive ponovno<br />

štampanje, predlažemo čitaocu<br />

da iskoristi tu priliku i pročita bar tri<br />

najpoznatije edske pesme – Proroštvo<br />

Proročice, Pesmu o Trimu i Govor Visokog.<br />

Piše: Dejan Antić<br />

77


Zanimljivosti<br />

Najmanja<br />

knjižara<br />

Knjižare na otvorenom postaju<br />

sve popularnije širom sveta, a<br />

možda jedna od najmanjih se<br />

nalazi u srcu Njujorka, na Menhetnu.<br />

Zove se „Mala slobodna biblioteka“<br />

i u njoj ima mesta samo za<br />

jednu osobu. Ona služi da ljudi<br />

svrate u nju i pogledaju knjige pre<br />

nego što ih pozajme iz neke „velike“<br />

biblioteke. Spolja deluje kao prevrnuta<br />

kofa na štulama. Ima i male<br />

otvore tako da potencijalni posetioci<br />

mogu da zavire u nju pre nego<br />

što odluče da je posete. Cilj ove biblioteke<br />

jeste da podstiče ljude da<br />

čitaju knjige. Na žalost, ova knjižara<br />

bila je otvorena samo do kraja septembra.<br />

Za nešto više, Njujorčani će<br />

morati da posete neku od regularnih,<br />

„velikih“, biblioteka.<br />

78


80<br />

Iščekivanja<br />

Da li ste uzb<br />

J<br />

oš kao klinac, dok sam čitao Pet<br />

prijatelja i Izaberi svoju pustolovinu,<br />

pričalo se po bibliotečkim<br />

krugovima od mene malo starije omladine<br />

da postoji knjiga koja je toliko<br />

moćna da može da, iz korena, promeni<br />

čovekov život. Ta knjiga je bila<br />

„Lovac u raži“, a njen autor misteriozni<br />

Selindžer.<br />

Moj život je tad išao jako utabanim<br />

i dosadnim putem, pravcem<br />

osnovna škola – srednja – faks –<br />

posao – kredit – smrt. A svako ko je<br />

putovao oko sveta sa Filijasom Fogom<br />

ili je živeo na Tajanstvenom ostrvu<br />

ovaj put je izgledao ovako smrt – smrt<br />

– smrt – smrt – izbori – smrt. Jedva<br />

sam čekao da skrenem nekom stazom<br />

od žute cigle. I zato sam dosta nade<br />

ulagao u Lovca u raži. I onda je došao<br />

taj trenutak. Dovoljno sam sazreo i<br />

bio sam psihički spreman da se suočim<br />

sa Holdenom Kolfildom. Bilo je to<br />

razočaravajuće iskustvo. Posle čitanja<br />

knjige nisam bio u stanju da pomeram<br />

oblake, da vidim Smaragdni grad,<br />

niti bilo šta slično.<br />

Pre nekoliko godina su i autori<br />

satiričnog South Parka, Trej Parker<br />

i Met Stoun, u jednoj epizodi<br />

obrađivali temu ovog „skandaloznog“<br />

romana u kome ništa nije skandalozno.<br />

Nemojte da širite priču, ali čuo<br />

sam da postoje i osobe kojima je Selindžerova<br />

zbirka priča Za Esme promenila<br />

život. Nisam još uvek upoznao<br />

ni jednu osobu uživo, ali po kuloarima<br />

se i dalje priča o njima.


uđeni zbog novih starih<br />

Selindžerovih knjiga<br />

U međuvremenu sam nailazio<br />

na knjige koje nisu bile tako moćne da<br />

menjaju život, ali dovoljno snažne da<br />

menjaju mene, malo po malo. Ali i dalje<br />

žalim za nekim sveobuhvatnim prosvetljenjem<br />

i gajim nadu. Zato sam sa radošću<br />

dočekao najavu izlaska novih<br />

Selindžerovih knjiga koje do sada nisu<br />

nikada objavljene. U najnovijoj Selindžerovoj<br />

biografiji koju su napisali Dejvid<br />

Šilds i Šejn Salerno, originalnog<br />

naslova „Selindžer“, najavljuje se izlazak<br />

više neobjavljenih dela čuvenog autora.Šta<br />

je slavni pisac radio tokom<br />

poslednjih pedeset godina svog života<br />

posle povlačenja u samoizolaciju<br />

Dobro je poznato da je čuveni autor<br />

pisao - prijatelji, susedi i članovi njegove<br />

porodice tvrde da je radio do pred<br />

smrt 2010. godine. Sam Selindžer je, u<br />

intervjuu Njujork tajmsu 1974. godine,<br />

otkrio da svaki dan piše, ali za sebe.<br />

Ipak, nema saglasnosti o tome šta je<br />

pisao, niti konkretnih podataka šta je<br />

pisac čuvao u svom šefu u kući u Nju<br />

Hempširu.<br />

Postoje brojne spekulacije o<br />

tome šta je pisao Selindžer i šta bi trebalo<br />

da bude objavljeno u periodu od<br />

2015. do 2020. godine. Jedna od pretpostavki<br />

je da će biti objavljene nove<br />

priče o porodici Glas. Selindžer je do<br />

sada već pisao o članovima ove porodice<br />

u pričama koje su objavljene.<br />

Možda najvažnija i nešto što publika<br />

najviše isčekuje jeste zbirka „Poslednje<br />

i najbolje od Petra Pana i druge priče“<br />

u kojima se Selindžer bavi porodicom<br />

Kolfild. U jednoj priči Holdenov brat<br />

Vinsent priča sa svojom majkom o<br />

tome da li bi trebalo da se pridruži armiji<br />

i bori u Drugom svetskom ratu.<br />

Jedna priča, koja prethodi Lovcu u žitu,<br />

govori o tome kako je umro Holdenov<br />

brat Kenet, odnosno Ali, čije se ime<br />

provlači kroz neke Selindžerova najpoznatija<br />

dela. A tu je i naslovna priča Poslednje<br />

i najbolje od Petra Pana, priča<br />

koja je dostupna za čitanje u univerzitetskoj<br />

biblioteci na Prinstonu. Knjige<br />

koje se bavi filozofijom života i religijom<br />

su svakako zlatna koka među ovim knjigama<br />

čije se objavljivanje očekuje.<br />

Tokom pedesetih godina Selindžer je<br />

počeo da sledi duhovnog učitelja<br />

Swami Nikhilananda tako da su ova<br />

dela verovatno nastala pod njegovim<br />

duhovnim uticajem. Poslednja grupa su<br />

priče čija se radnja dešava tokom Drugog<br />

svetskog rata i koje su bazirane na<br />

Selindžerovim ličnim iskustvima u<br />

njemu. Ovo su dve knjige koje njegovi<br />

biografi i izučavaoci najviše iščekuju.<br />

Jer je Drugi svetski rat nešto što je<br />

mnogo uticalo na Selindžera i njegovu<br />

ličnost, tako da će ove knjige pomoći<br />

ljudima da malo bolje razumeju njegovu<br />

osobenost i dela.<br />

81


Zanimljivosti<br />

Kafka u<br />

klozetu<br />

82<br />

T<br />

eško da bi bilo ko imao neobičniji<br />

dan od Gregora Samsa koji se jednog<br />

jutra probudio kao buba,<br />

kako se to desilo u priči Franca Kafke<br />

„Metamorfoza“. Niko osim, možda,<br />

samog Kafke, kada bi video da je ovo<br />

njegovo delo upotrebljeno u reklami<br />

za toalet papir.<br />

U najnovijoj reklami Charmina,<br />

animirana porodica medveda<br />

govori u kameru da li uživaju dok su<br />

„na prestolu“. Neki uživaju u miru i tišini,<br />

neki to vreme iskoriste da pošalju<br />

sms, a najmlađa ćerka porodice medveda<br />

daje neobičan odgovor. Ona<br />

kaže da ponekad voli da čita dok je<br />

tamo i tom prilikom pokazuje knjigu<br />

Franca Kafke na čijoj se naslovnoj stranici<br />

nalazi, osim imena autora, i crtež<br />

bube.<br />

Umetnici svih vrsta često u<br />

svojim delima prave reference na radove<br />

Franca Kafke. Nekada je upotreba<br />

Kafke u njihovim delima toliko<br />

izražena da se delo naziva „kafkijanskim“.<br />

Da li je ova reklama povećala<br />

prodaju toalet papira među ljubiteljima<br />

Kafke ili je, obrnuto, povećala<br />

prodaju Kafkinih dela među ljubiteljima<br />

sedenja na wc šolji je pitanje na<br />

koje još uvek nemamo odgovor.


Zanimljivosti<br />

Knjižara<br />

na točkovima<br />

Ispričaj priču je projekat koji za cilj<br />

ima da portugalsku književnost i kulturu<br />

što više približi turistima. Jedna<br />

lokalna kompanija MSTF Partners je u<br />

okviru ovog projekta napravila web sajt<br />

posvećen ovome, dizajnirala logo koji<br />

se nalazi na svim stvarima koje se korite<br />

u ovom projektu , kao i poseban<br />

kombi knjižaru.<br />

Koncept knjižare na točkovima<br />

jeste da predstavlja svojevrsnu pokretnu<br />

razglednicu koja bi turistima trebalo<br />

da pokaže značaj i važnost portugalske<br />

literature. Pokretna knjižara<br />

omogućava ljudima da kupe dela najpoznatijih<br />

portugalskih pisaca, kao i<br />

onih manje poznatih. Dostupni su i<br />

prevodi na stranim jezicima.<br />

Prema rečima idejnih tvoraca<br />

ovog projekta Portugalija je zemlja velikih<br />

priča i pripovedača i oni su na ovaj<br />

način želeli da upute izazov svojim gostima,<br />

da i oni ispričaju neku priču o<br />

ovoj zemlji.<br />

83


84<br />

Dragulji<br />

U<br />

ogromnoj Rusiji nije iznenađenje<br />

kada se otkrije neki skroman<br />

dragulj dela kulture koju<br />

Rusi tako visoko vrednuju. Muzej<br />

koji je napravljen od stare vikendice<br />

Antona Pavloviča Čehova je jedno<br />

od takvih mesta.<br />

Do muzeja se stiže ako iz<br />

Moskve krenete vozom, istom<br />

onom prugom kojom je i Anton<br />

Čehov išao, na sever jedno pedeset<br />

kilometara do grada Čehova. Čehov<br />

je mali grad, koji se pre 1954. godine<br />

zvao Lopasnja i predstavlja<br />

klasični miks sovjetskih zgrada i razuzdane<br />

kič novogradnje. Na rubu<br />

grada se nalazi jedna od najbogatijih<br />

samostana u Rusiji u kome se<br />

nalaze brojne crkve iz 17. i 18. veka.<br />

Seoskim putem, koji nije dobro<br />

obeležen tablama tako da postoji<br />

opasnost da se posetioci izgube<br />

negde, iz Čehova se stiže u selo<br />

Melihovo u kome se nalazi muzej<br />

posvećen velikom piscu.<br />

Muzej je opstao zahvaljujući<br />

mukotrpnom radu izuzetnih<br />

pojedinaca koji su se odolevali protivljenju<br />

ili, samo, ignorisanju sovjetskih<br />

vlasti. Danas ovo mesto<br />

nije samo svetilište posvećeno jednom<br />

od najvećih svetskih pisaca,<br />

već predstavlja i svedoka istorije<br />

duge više od jednog veka.<br />

Čehov je ovo imanje kupio<br />

1892. godine kada je već bio ostvaren<br />

i poznati pisac kada je u novinama<br />

pročitao oglas u kome se<br />

Književno svet<br />

nudi zemljište sa već izgrađenom<br />

dačom na njoj. Piscu i njegovoj velikoj<br />

porodici, roditeljima, sestri i<br />

trojici braće, se odmah dopalo imanje.<br />

Narednih sedam godina koje je<br />

proveo u Melihovu, pre nego što je<br />

zbog bolesti morao da ode na krimsko<br />

odmaralište na Jalti, Čehov je<br />

napisao oko 42 dela, uključujući i<br />

Ujka Vanju i Galeba.<br />

Postoji jedan mali aneks od<br />

tri sobice, koji je prvobitno bio<br />

predviđen za goste, ali je vremenom<br />

postao piščevo utočište od<br />

porodične gungule. Ovaj prostor je<br />

Čehov nazvao Galeb i u njemu je i<br />

napisao istoimenu dramu.<br />

Kada je porodica Čehov<br />

boravila ovde oni su se zabavljali,<br />

bavili se vrtlarstvom, slikali, uživali<br />

u muzici. To je bio život u dačama<br />

kakav su nekada porodice u Rusiji<br />

sebi mogle da priušte. Piščev brat,<br />

Aleksandar , se bavio fotografijom,<br />

tako da su zidovi dače prekriveni<br />

njegovim fotografijama iz života<br />

porodice Čehov. Pored ovih fotografija<br />

na zidovima se nalaze i slike<br />

poznatih umetnika koji su posećivali<br />

ovu vikendicu.<br />

Čehov je osim pisanja i vođenja<br />

domaćinstva bio i lekar. On je<br />

sam spravljao lekove i uvek je bio<br />

spreman da pomogne i najsiromašnijem<br />

bolesniku.<br />

Čehovljev altruizam i<br />

skromna veličina njegovog imanja<br />

su u velikoj suprotnosti sa odno-


lište: čehovljeva vikendica<br />

sima koji danas vladaju u Rusiji, gde<br />

milioni ljudi gladuju, a manjina troši<br />

više nego i jedna generacija pre njih.<br />

Možda je pisac osećao potrebu da pomaže<br />

svima, ma koliko siromašni bili,<br />

zbog njegovog oca, koji je započeo<br />

život kao siromašni kmet, a tek u šesnaestoj<br />

godini postao slobodan.<br />

Imanje je moralo da se renovira,<br />

jer je tokom perioda u kome je bio<br />

deo zadružnog imanja, kolhoza, od<br />

1920. godine bilo totalno ruinirano. Piščeva<br />

sestra Marija koja je dočekala<br />

duboku starost pokušala je da 1940. izdejstvuje<br />

da se, makar, mali aneks<br />

Galeb pretvori u muzej posvećen njenom<br />

bratu.<br />

Ali pravi uspeh je postignut tek<br />

posle rata, kada se u ovu kuću uselio<br />

ratni veteran i umetnik Jurij Adejev. On<br />

je zajedno sa Marijom i Čehovljevim<br />

sestrićem počeo da obnavlja imanje i<br />

kuću koja je bila zapuštena. Najveći<br />

broj eksponata je donet kasnije iz piščeve<br />

kuće na Jalti, tako da sada možemo<br />

da zavirimo u autentičan način<br />

života u seoskoj dači 19. veka. Osoblje<br />

muzeja čak i gaji isto voće i povrće u<br />

bašti koje je gajeno i za vreme kada je<br />

ovde živeo slavni pisac.<br />

Danas, zahvaljujući lokalnom<br />

školskom pozorištu, zatim internacionalnom<br />

pozorišnom festivalu, kao i<br />

specijalnim festivalskim događajima i<br />

performansima koji se održavaju<br />

tokom leta, grad Čehov poseti godišnje<br />

100 hiljada turista.<br />

85


86<br />

Saveti<br />

Alkohol<br />

Na dnu cele stvari postoje dva jednostavna<br />

principa koja bi smo<br />

mogli da shvatimo kao zakon. Kao<br />

prvo, ako imate izbora, uvek izaberite<br />

slabije piće, ono je uvek bolje. Ne bezbednije,<br />

ali bolje. Drugo pravilo svakog<br />

pravog posvećenika je da ne pije dok<br />

ima bilo kakvog posla. Ima ovde još<br />

mnogo toga, ali ovo je dovoljno za brucoše,<br />

a apsolventi ova dva principa nikada<br />

ne napuštaju.<br />

Ovako je, između ostalog, napisao<br />

američki novinar H. L. Menchen<br />

u svom prosvetljujućem tekstu „Kako<br />

da piješ kao džentlmen: Stvari koje<br />

moraš da uradiš i one koje ne smeš,<br />

naučene nakon trideset godina opsežnog<br />

istraživanja“.<br />

Mi smo, svakako naučili dosta<br />

iz ovog novinskog članka, ali, budući da<br />

smo mi ljubitelji dobre kap... knjige<br />

odlučili smo da savete potražimo i od<br />

književnih majstora zanata.<br />

Šta nas književnici savetuju<br />

ako želimo da se upustimo u avanturu<br />

zvanu alkohol<br />

Engleski pisac Gilbert Keith<br />

Chesterton, u svom delu Jeretici, nam<br />

savetuje da nikada ne pijemo ako smo<br />

tužni, već samo ako smo srećni. „Nikada<br />

nemoj da piješ kada ti je piće<br />

očajnički potrebno, jer ćeš u tom slučaju<br />

da izgledaš kao pijanica iz birtije,<br />

već pij kada si srećan i bez pića, i bićeš<br />

kao nasmejani italijanski seljak“, savetuje<br />

Chesterton. On dalje dodaje da<br />

čovek nikada ne bi trebalo uzima piće<br />

kada mu je ono potrebno, jer je to racionalan<br />

razlog za opijanje koji vodi u<br />

smrt i pakao. Čovek bi, po njegovom<br />

mišljenju, trebalo da pije samo kada<br />

mu piće nije potrebno, jer je to iracionalno<br />

opijanje, koje vodi ka tradicionalnom<br />

ozdravljenju sveta.<br />

Martin Luter je nemački teolog<br />

i začetnik Reformacije crkve. Nakon<br />

što je ekskomuniciran iz Katoličke<br />

crkve, osniva svoju, koja je po njemu<br />

nazvana Luteranskom. Njegov brak sa<br />

Katharinom von Bora označio je prekid<br />

svešteničkog celibata, a zato što je insistirao<br />

da se verski tekstovi prevode<br />

na nemački jezik smatra se da je imao<br />

i značajan uticaj na njegov razvoj. On<br />

nas savetuje da, kada nam Đavo ne da<br />

mira, onda moramo da tražimo društvo<br />

ljudi ili pića, da se šalimo, pričamo


izam za pisce početnike<br />

gluposti i radimo još šošta zabavno.<br />

„Ponekad moramo da pijemo više, da<br />

se bavimo sportom, rekreacijom, čak i<br />

da malo zgrešimo, u inat Nečastivom,<br />

tako da mu ne ostavimo prostora da<br />

muči našu savest sitnicama. Pokleknućemo<br />

ako se suviše trudimo da ne načinimo<br />

ni najmanji greh. Zato, ako vam<br />

Repati kaže da ne pijete, vi mu odgovorite<br />

da će da pijete, slobodno, baš<br />

zato što vam on kaže da to ne radite.“<br />

Mudri američki književnik<br />

Mark Tven nam daje svojevrstan recept<br />

: “Tokom noći uvek pijem viski da<br />

bih sprečio zubobolju. Do sada nikada<br />

nisam patio od zubobolje, a ne planiram<br />

ni u buduće“.<br />

„Previše svega je loše, ali previše<br />

šampanjca je uvek dobro“, kaže<br />

nam pisac Velikog Getsbija i Čudnog<br />

slučaja Benđamina Batona, F. Scott<br />

Fitzgerald.<br />

Charles Bukowski, majstor<br />

svog zanata, kaže sledeće: „Ako se desi<br />

nešto loše, piješ da bi zaboravio, ako se<br />

desi nešto dobro piješ da bi proslavio,<br />

a ako se ne desi ništa, onda piješ da bi<br />

se nešto desilo“!<br />

Ernest Hemingway je pio alkohol<br />

od svoje petnaeste godine i, kako<br />

kaže, malo stvari su mu pružale veće<br />

zadovoljstvo od toga. „Kada ceo dan<br />

naporno radite sa svojim umom, a<br />

znate i da ćete i sutra morati isto tako<br />

da radite, šta može da natera vaš<br />

mozak da stvara nove ideje osim starog,<br />

dobrog viskija Kada vam je hladno<br />

i kada ste mokri šta bolje može da<br />

vas zagreje Pre napada, ko može bolje<br />

da vas uteši od ruma Jedino nemojte<br />

da pijete kada pišete ili kada se borite.<br />

Tada morate da budete hladnokrvni“.<br />

Američki pisac i dobitnik Nobelove<br />

nagrade William Faulkner kaže<br />

da ne postoji loš viski. Samo je neki<br />

viski bolji od drugog. Ali , takođe smatra,<br />

da čovek ne bi trebalo da bude<br />

glup sa pićem pre nego što napuni pedeset<br />

godina, a ako to ne učini posle<br />

pedesete onda je on glup.<br />

Francuski pesnik Charles Baudelaire<br />

smatra da čovek uvek mora da<br />

bude opijen. To je jedino važno. Ali od<br />

čega Od viskija, od poezije, od vrline...<br />

kako sam odabere. Samo da bude<br />

pijan!<br />

87


Strip<br />

Dan k<br />

88<br />

Iz ugla prosečnog čitaoca stripa u Srbiji,<br />

a on danas ima oko 40 godina,<br />

muškarac je, srednje do dobro situiran,<br />

porodičan čovek, sredina pretposlednje<br />

decenije XX veka predstavljala<br />

je period kada je domaći strip doživeo<br />

svoj vrhunac. Brojni strip magazini i<br />

strip sveske prodavali su se tada u desetinama,<br />

pa i stotinama hiljada primeraka.<br />

Međutim, kada je kultni<br />

(gledan iz današnjeg ugla posmatranja)<br />

YU strip prestao da izlazi, nakon<br />

što se 1987. godine pojavio poslednji,<br />

85. broj, domaći strip našao se na vrlo<br />

strmoj nizbrdici. Istina, tada to nije ni<br />

približno tako izgledalo. Naprotiv –<br />

tokom naredne četiri godine domaći<br />

strip autori imali su više posla nego<br />

ikad. Razlog su bila dva licencna stripa<br />

na kojima je bio angažovan veliki broj<br />

domaćih autora – Veliki Blek, koji se<br />

pojavljivao u strip edicijama novosadskog<br />

„Dnevnika“ i Tarzan, strip iz istoimene<br />

edicije opet novosadskog<br />

„Forum-marketprinta“. I dok je Veliki<br />

Blek ostajao u zacrtanim okvirima,<br />

Tarzan, prvenstveno zaslugama nosioca<br />

čitavog ovog projekta i jednog<br />

od najznačajnijih srednjeevropskih<br />

strip autora Branislava Kerca, nekag<br />

manje, a nekad drastično, iskakao je iz<br />

do tada već prilično stereotipne pozicije.<br />

I zapravo, ova dva stripa, uz još<br />

jedan potpuno domaći, ali kratkotrajan<br />

projekat – Lun kralj ponoći, čine<br />

najveći opus domaćeg stripa u poslednje<br />

tri decenije XX veka. Popularni,<br />

komercijalni, ponekad natprosečni,<br />

ipak su najčešće bili više ili manje zanatski<br />

dobro urađeni stripovi, bez pokušaja<br />

da ostave ozbiljniji trag u<br />

domaćoj kulturi i sasvim daleko od<br />

onoga što je taj 85. broj YU stripa<br />

doneo (spomenimo samo neka imena<br />

nekih autora iz tog poslednjeg broja:<br />

Janjetov, Nenadov, Kordej, Devlić, Perović...).<br />

A onda – slede gotovo dve decenije<br />

koje je domaći strip provodio<br />

praktično u ilegali – tek poneki malotiražni<br />

i teško dostupni (polu)fanzin,<br />

neko nenametljivo i samim tim teško<br />

uočljivo strip-albumsko izdanje sjajnih<br />

stripova koje smo premijerno čitali<br />

upravo tih 1980-ih...<br />

Početkom novog milenijuma<br />

prvo stidljivo, a onda sve intenzivnije<br />

i sve profesionalnije, strip je počeo da<br />

se vraća u Srbiju. Malo je mesta tu bilo<br />

za domaći strip, posebno onaj premijerni.<br />

Domaći autori, barem većina<br />

njih, ili su u međuvremenu počeli da<br />

rade za američke ili francuske izdavače<br />

industrijskog stripa ili su olovku i tuš<br />

zamenili nekih drugim oruđima, koja<br />

su im omogućavala egzistenciju. A<br />

onda, 2012. godine pojavio se, potpuno<br />

neočekivano, izdavač prvenstveno<br />

okrenut objavljivanjem<br />

stripova domaćih autora. Reč je o RO-<br />

SENCRANTZ-u, izdavaču iz okoline<br />

Novog Sada, nekadašnjeg centra jugo-


ada je počelo leto<br />

slovenskog i srpskog stripa. Nakon tri<br />

reprizna albuma u 2012. godine, RO-<br />

SENCRANTZ je ambiciozno zakoračio<br />

u 2013. godinu, objavljujući šest strip<br />

albuma, koje su kompletno delo domaćih<br />

autora, ili nastali kroz saradnju<br />

domaćih i svetskih autora. Jedan od<br />

njih je i album Dan kad je počelo leto,<br />

scenariste Predraga Đurića i Sicilijanca<br />

Frančeska Kontea.<br />

Dan kad je počelo leto je atipičan<br />

strip album. Već po samom formatu,<br />

koji se ne može svrstati ni u<br />

francusko-belgijski A4, ni u američki<br />

B5 format, nalazi se negde između dva<br />

vodeća trenda. Interesantno grafičko<br />

rešenje, koje uključuje veoma lepe<br />

klapne i privlačne korice, delo je danas<br />

možda najprestižnijih (i najtraženijih)<br />

dizajnera Predraga Ivanovića i Borivoja<br />

Grbića.<br />

Ono što vidimo već na koricama<br />

zapravo je uvod u priču koju<br />

ćemo pratiti na 46 crno-belih strip<br />

tabli. Dva mladića, tek nešto više od<br />

dečaka, u opuštenoj atmosferi vojvođanske<br />

varošice, u vreme kad je ona<br />

najlepša, kada proleće prelazi u leto.<br />

Ajs, jedan od dvojice glavnih junaka,<br />

sedeći na klupi pored korzoa, blago je<br />

nagnut nazad, oslonjen na jednu ruku,<br />

sa drugom ispruženom u vis i pozadi.<br />

On žmuri, sa slušalicama na ušima i cigaretom<br />

u ruci. Sasvim je u skladu sa<br />

idiličnom atmosferom koja ga okružuje.<br />

Pored njega je Krivi, drugi junak<br />

89


90<br />

priče, pomalo pognut, čak možda i<br />

plašljiv. Svuda oko njih je ta tiha varošica,<br />

sa svojom kaldrmom, lipama,<br />

sporim prolaznicima koji nigde ne<br />

žure.<br />

Ko su Ajs i Krivi Dva gotovo<br />

16-godinjaka, Krešimir Bogdan i Vuk<br />

Razumenić, koje niko više ne oslovljava<br />

po imenu osim roditelja. Frančesko<br />

Konte opredelio se za izuzetno<br />

interesantan pristup prikazujući Ajsa i<br />

Krivog gotovo identičnima i na taj<br />

način nam kazujući da, s jedne strane,<br />

to mogu biti bilo koja dva tinejdžera,<br />

bilo gde, onako kako ih ponekad vršnjaci,<br />

a po pravilu odrasli vide, krajnje<br />

stereotipno i površno, a sa druge<br />

strane terajući nas da na dvodimenzionalnoj<br />

slici uočavamo suptilne detalje<br />

koji nam ukazuju na ključne<br />

razlike dvojice mladića – njihov karakter,<br />

njihove strahove, komplekse, socijalne<br />

razlike. Te ne olako<br />

prepoznatljive nijanse predstavljaju i<br />

jednu od najvećih vrednosti ovog<br />

stripa, ali vrednosti ipak rezervisane<br />

samo za one koji se neće zadovoljiti<br />

površnim iščitavanjem ove strip-novele.<br />

Predrag Đurić nam priča priču<br />

koja je smeštena u jedan dan dvojice<br />

glavnih junaka i koji počinje provokativnim,<br />

odlučnim i u isto vreme strogim<br />

pogledom vrane, koja budi Krivog,<br />

udarajući kljunom na njegov prozor.<br />

Slede kratke i, reklo bi se, tipične dnevne<br />

dogodovštine dvojice mladića –<br />

oni pomažu usamljenom starcu,<br />

odlaze na kupanje na obližnji kanal,<br />

igraju partiju uličnog basketa, nevešto<br />

se udvaraju devojkama, koje ih pozivaju<br />

na večernju žurku. Međutim,<br />

kroz ovu naočigled naivnu fabulu, probijaju,<br />

nekad i do momenta da „iziritiraju“<br />

čitaoca, dva motiva: nasilje i<br />

privid slobode.<br />

Od sukoba sa nasilnicima u<br />

parku, preko vrlo slikovite (i gotovo<br />

akustične) scene kada kamion ostavlja<br />

mladiće u oblaku prašine, preko Ajsovog<br />

sukoba sa majčinim ljubavnikom,<br />

nasilje je prisutno u celom stripu. Ono<br />

je, ipak, samo retko u prvom planu.<br />

Mnogo češće ga samo naslućujemo<br />

kroz Ajsovu nesigurnost, potisnutu<br />

agresiju, samosažaljevanje... I tu isplivava<br />

ključna razlika između Ajsa i Krivog.<br />

Krivi je sve ono šta Ajs nije –<br />

uravnotežen, inteligentan, oprezan, sa<br />

sjajnim odnosom sa svojim dobrostojećim<br />

ocem. Samim tim Krivi nam je i<br />

manje zanimljiv, previše je dobar za<br />

naš ukus. No, poslednje strane stripa<br />

će nas zato dodatno iznenaditi.<br />

Privid slobode u stripu Dan<br />

kad je počeo leto je mnogo manje vidljiv<br />

od motiva nasilja. Teško će ga razumeti<br />

rođeni Beograđanin. Ali, zato<br />

svako ko je živeo u provinciji gotovo<br />

nesvesno će osećati dah te provincije


u svakoj uličici, iza svakog ćoška kojeg<br />

je nacrtao Frančesko Konte. Pogled<br />

prolaznika, obavezan pozdrav, poznavanje<br />

svakoga. Predrag Đurić ovaj<br />

motiv dodatno pojačava likom „prolaznika“,<br />

čoveka kojeg srećemo tokom<br />

celog stripa, najčešće kao nemog i nezainteresovanog<br />

prolaznika, ali i<br />

nekog ko znatiželjno posmatra Ajsa i<br />

Krivog, pa se čak i meša u njihov sukog<br />

na sportskom terenu, kao neki „deus<br />

ex machina“. Ne treba da iznenadi<br />

saznanje pred kraj stripa da se radi o<br />

policajcu u civilu. A možda i ne<br />

Interesantan je i lik doktora<br />

Pantelije Panajotovića, „bivšeg doktora,<br />

bivšeg poslanika i pomalo pesnika“,<br />

osobe „od ranije poznate<br />

policiji“. Autori su kroz ovu minijaturu<br />

vrlo efikasno uspeli da dočaraju lik<br />

provincijskog intelektualca, nesposobnog<br />

da se odvoji od sredine kojoj, očigledno,<br />

nikad nije bio potreban.<br />

Poseban značaj za priču imaju<br />

i Ajsova majka, nezaposlena (suprug<br />

joj je u zatvoru), koja egzistenciju za<br />

sebe i sina obezbeđuje podajući se<br />

primitivnom kamiondžiji kojeg uvek<br />

oslovljava sa „gospodin Miroslav“, kao<br />

i otac Krivog, uspešan biznismen koga<br />

nikad nema kog kuće.<br />

Da se vratimo na početak<br />

teksta: dok su domaćim stripom krajem<br />

XX veka dominirali licencni junaci<br />

iz džungle, američkog rata za nezavisnost<br />

ili londonski milioneri – borci za<br />

pravdu, preporod domaćeg stripa u<br />

XXI veku doveo je do usmerenosti ka<br />

domaćim temama. Međutim, i Družina<br />

Dardaneli Pavla Zelića i Vekovnici<br />

Marka Stojanovića i Konstantinovo raskršće<br />

Dejana Stojiljkovića pokazuju<br />

svoju usmerenost na pseudoistoriju,<br />

takođe popularan žanr i u širim razmerama.<br />

Dan kada je počelo leto, kao<br />

i drugi strip albumi u izdanju ROSEN-<br />

CRANTZ-a, donose nam nešto sasvim<br />

novo – univerzalne priče smeštene u<br />

veoma lokalni savremeni milje.<br />

Retki su, ako ih je uopšte i bilo<br />

slučajevi da je svetski autor radio strip<br />

po scenariju našeg domaćeg autora (a<br />

mnogo je suprotnih primera). Frančesko<br />

Konte, koji je diplomirao na Akademiji<br />

lepih umetnosti u Palermu,<br />

gde od 2001. godine predaje grafičku<br />

umetnost u Institutu za umetnost, a<br />

između ostalog je ilustrovao i Danteov<br />

Pakao, uspeo je da na krajnje originalan<br />

način dočara svet izmaštan od<br />

strane srpskog strip scenariste i pisca<br />

(autor romana Kohabitacija). Dan<br />

kada je počelo leto nije obična priča o<br />

odrastanju. Dan kada je počelo leto<br />

nije ni običan strip. Radi se o delu koje<br />

će od vas zahtevati da čitate (i gledate)<br />

između redova/strip slika. Udahnite<br />

duboko i uživajte!<br />

93


Strip<br />

Aster<br />

94<br />

Ovog oktobra izaći će 35. stripska<br />

avantura Asteriksa i Obeliksa koja<br />

je značajna jer je ovo prva epizoda<br />

koju neće potpisati Albert Uderzo koji<br />

je posle smrti scenariste Rena Gošinija<br />

nastavio samostalno da radi na novim<br />

avanturama hrabrih Gala.<br />

Na novoj epizodi radili su scenarista<br />

Jean Yves-Ferri i crtač Didier<br />

Conrad. U ovoj avanturi Gali idu u drevnu<br />

Škotsku u kojoj se susreću sa strašnim<br />

Piktima. Pikti je naziv za savez<br />

plemena koji su početkom milenijuma<br />

živeli na krajnjem severu današnje<br />

Škotske. Većina istoričara smatra da su<br />

bili keltskog porekla, odnosno da njihov,<br />

danas izumrli i gotovo nepoznati,<br />

piktski jezik spada u grupu keltskih jezika.<br />

Njihov odnos sa Britima, plemenima<br />

koja su živela na jugu ostrva je<br />

takođe predmet spekulacija. Njih su<br />

prvi opisali rimski istoričari. Prema<br />

njima, Pikti su živeli u matrijarhatu, ratovali<br />

su protiv Rimljana, koji su u cilju<br />

odbrane od upada piktskih plemena i<br />

podigli čuveni Hadrijanov zid. Tokom 5.<br />

i 6. veka primaju hrišćanstvo, a u ratovima<br />

sa Anglima i Sasima bivaju primorani<br />

da se povuku na škotska brda.<br />

U ranom srednjem veku,<br />

oblast u kojoj su živeli, Piktavija se<br />

udružuje sa gelskim kraljevstvom Dalriadom<br />

i stvaraju Kraljevstvo Alba, koja<br />

je preteča prve škotske države. Do 11.<br />

veka Piktski identitet se gotovo potpuno<br />

utopio u novi škotski narod.<br />

Zato i ne čudi da će nova Asteriksova<br />

avantura da bude objavljena, između<br />

ostalog i na škotskom gelskom jeziku.<br />

Scenarista Jean Yves-Ferri kaže da obožava<br />

predele Škotske, naročito njihova<br />

brda, koja smatra idealnom scenografijom<br />

za najnovije Asteriksove dogodovštine.<br />

On dodaje da ova priča ima<br />

političku pozadinu, ali da je u suštini<br />

ljubavna priča između mladog Pikta i<br />

jedne devojke. Asteriks i Obeliks<br />

upravo i dolaze da mu pomognu.<br />

Autor kaže da je ova avantura<br />

epsko putovanje u zemlju koja je bogata<br />

tradicijom i istorijom. Asteriks i<br />

Obeliks upoznaju strašne ratnike, drevna<br />

plemena, prvi put probaju viski,<br />

vide gajde, otkrivaju zašto je podignut<br />

Hadrijanov zid, nalaze na tajnu lokaciju<br />

u kojoj se nalazi čudovište iz Loh Nesa.<br />

Jean Yves-Ferri dodaje da je u priči bilo<br />

aluzija i na debatu oko referenduma za<br />

nezavisnost Škotske. Plemena su razjedinjena<br />

i ujedinjena istovremeno. Aktivisti<br />

koji se bore za nezavisnost<br />

Škotske su rekli da ih je nadahnula izjava<br />

autora Asteriksa da je simbol Škotske<br />

jedinstvo i sloboda, ali da će ipak<br />

da se uzadju u svoje glasove na referendumu.<br />

Sa druge strane, pobornici<br />

unije sa Engleskom kažu da je ovo podsticaj<br />

koji su njihovi protivnici čekali.


iks i Obeliks u Škotskoj<br />

95


Strip<br />

Asteriks<br />

sreće Gandija<br />

96<br />

Nepobedivim Galima, koji u svom<br />

selu jedini pružaju otpor rimskom<br />

osvajaču, možda će se uskoro da<br />

pridruži još jedan borac za slobodu<br />

Gandiks, inspirisan likom Mahatme<br />

Gandija.<br />

Francuski pisac Žan Iv Feri koji<br />

je na pisanju scenarija stripova o avanturama<br />

Asteriksa nasledio Alberta<br />

Uderza koji je radio na stripu od smrti<br />

Renea Gošinija, u svom prvom intervjuu<br />

je najavio da bi voleo da u narednoj<br />

epizodi stripa pošalje Asteriksa i<br />

Obeliksa u Indiju iz vremena Rimljana.<br />

„Želim da smestim novu avanturu<br />

u drevnu Indiju“, rekao je Žan Iv<br />

Feri. „Možda predstavim i novog stanovnika<br />

galskog sela koji bi se zvao<br />

Gandifiks, po najpoznatijem Indijcu<br />

Mahatmi Gandiju“, dodao je.<br />

Ferijeva premijera kao pisca<br />

scenarija za Asteriksa biće u oktobru<br />

ove gdoine kada se planira objavljivanje<br />

stripa „Asteriks i Pikti“. Feri kaže da<br />

mu je rad na ovome bio pravi izazov.<br />

„Jako mi je teško bilo da reprodukujem<br />

minuli rad“, rekao je. „Uderzo<br />

i Gošini su stvorili koktel akcije, humora<br />

i avanture sa neverovatnim<br />

igrama reči koje uspevaju da drže pažnju<br />

i klincima i odraslim čitaocima.<br />

Priče su veoma inteligentne. Želim da<br />

iskoristim Indiju u jednoj od mojih narednih<br />

priča. Možda bi Gandiks mogao<br />

da poseti druida Aspiriniksa i da pomoću<br />

čarobnog napitka postane super<br />

Gal“.<br />

Feri takođe voli Obeliksa. „On<br />

je bogat karakter koji je dobrica, nevin,<br />

a ipak inteligentan“, kazao je. Mada je<br />

njegov ljubimac ipak Gerijatriks.<br />

U stripu „Asteriks i Pikti“ Feri<br />

će nam predstaviti novog lika Viskiksa<br />

koji voli, naravno, viski.


Strip<br />

Asteriks<br />

pred sudom<br />

Pedeset godina Asteriksa donelo<br />

nam je, osim večne slave autorima<br />

Gošiniju i Uderzu, i celi niz zakulisanih<br />

borbi oko autorskih prava. Svaki<br />

izlazak novog stripa, filma ili serije završio<br />

bi se svađom između različitih<br />

strana koje polažu prava na priču oko<br />

hrabrih Gala. Tako se i sada, kada se<br />

priprema izlazak prvog strip albuma o<br />

Asteriksu nakon osam godina pauze,<br />

vodi borba između novih autora i porodice<br />

originalnih autora (pri čemu je<br />

originalni autor Uderzo na strani novih<br />

autora).<br />

Novi album se zove Asteriks i<br />

Pikti, radnja se odvija u Škotskoj, a<br />

stvaralački proces se odvijao uz Uderzov<br />

nadzor. Međutim, izlasku novog albuma<br />

se protivi Uderzova ćerka Silvija<br />

koja je tužila izdavače i objavila otvoreno<br />

pismo u kojem poziva čitaoce da<br />

zaštite Asteriksa od „najvećih neprijatelja:<br />

ljudi iz industrije i finansijskog<br />

sveta“. Parnica još traje, kao i sukob između<br />

oca i kćerke Uderzo.<br />

U pozadini ovih događaja<br />

upravo se otvara izložba o Asteriksu u<br />

Nacionalnom muzeju u Parizu, što je<br />

prvi put u istoriji ove institucije da je izložba<br />

posvećene jednom stripu.<br />

97


Strip<br />

Strip „Dik<br />

obj<br />

98<br />

Strip crtač Lazo Sredanović (74) ovogodišnji<br />

je dobitnik nagrade za životno delo -<br />

specijalnog priznanja za doprinos srpskom<br />

stripu 11. Međunarodnog salona<br />

stripa, a njegov serijal o starim Slovenima -<br />

"Dikan" objavljen je u vidu knjige u koloru.<br />

Strip "Dikan", srpski "Asteriks", objavljen u<br />

tvrdom povezu<br />

Izdavačka kuća "Everest Media" iz<br />

Beograda je ovog leta objavila prvu knjigu humorističko-akcionog<br />

stripa "Dikan", jednog od<br />

najpopularnijih i najdugovečnijih stripova<br />

bivše Jugoslavije.<br />

Strip "Dikan" izlazi od 1969. godine i<br />

u "Politikinom Zabavniku" su do sada objavljene<br />

23 epizode.<br />

Sedamdesetih godina tiraž "Zabavnika"<br />

je, kako je podsetilo Udruženje stripskih<br />

umetnika Srbije, bio i do 400.000<br />

primeraka, na srpskom i slovenačkom jeziku,<br />

tako da su "Dikana" svojevremeno čitali milioni<br />

ljudi.<br />

Autor crteža je Sredanović, a scenaristi<br />

su bili Nikola Lekić, Ninoslav Šibalić, Milenko<br />

Maticki, Branko Ðurica, Slobodan Ivkov<br />

i sam Sredanović.<br />

Prva knjiga "Dikan" (2013), u tvrdom<br />

povezu, na 224 strane velikog formata, donosi<br />

11 epizoda stripa iz perioda od 1969. do 1971,<br />

koje su sada digitalno restaurirane i obojene.<br />

U knjizi su objavljene epizode "Buzdovanske<br />

igre", "Bitka u Crnoj Šumi", "Tajne Singidunuma",<br />

"Zovite me Zokan", "Mis<br />

Papričica", "Gospodar Dioklecijanove palate",


an“, srpski „Asteriks“,<br />

avljen u tvrdom povezu<br />

"Uzbudljiva plovidba", "Dikan i car Justinijan",<br />

"Velika trka", "Put u Sirmijum" i "U zemlji Gepida".<br />

Pored stripova, objavljeni su i tekstualni<br />

i likovni dodaci.<br />

Knjiga je rađena u saradnji sa redakcijom<br />

"Politikinog Zabavnika", tako da su u njoj<br />

i članci "Zabavnikovih" novinara Vere Smiljanić<br />

i Petra Milatovića. Svoj doprinos su dali i slovenački<br />

istoričar stripa Iztok Sitar i beogradski<br />

istoričar i urednik ove knjige Zoran Stefanović.<br />

Knjigu su likovno oblikovali poznati<br />

beogradski umetnici Rade Tovladijac i Dobrosav<br />

Bob Živković.<br />

U ovaj projekat, započet 2007. godine,<br />

uključeni su i istoričar jugoslovenskog stripa<br />

Zdravko Zupan, kao i urednik "Politikinog Zabavnika"<br />

Zefirino Grasi.<br />

Predviđeno je izdavanje još tri knjige, a<br />

projekat je podržalo Udruženje stripskih<br />

umetnika Srbije.<br />

Urednik knjige Stefanović ocenio je da<br />

je "u srpskoj i jugoslovenskoj kulturi Dikan<br />

čudo, ništa manje od starijeg mu sabrata Asteriksa,<br />

mlađeg rođaka Hogara, Mikija Mausa,<br />

Taličnog Toma ili Gaše Šeprtlje".<br />

"Kao najuticajniji i verovatno najvažniji<br />

junak modernog srpskog stripa, ''Dikan'' je<br />

odavno nadišao i okvir svog rađanja i sve svoje<br />

priče. Ovekovečio je svoje autore. Ugradio je<br />

sebe i u sam ''Politikin Zabavnik'', ne malo doprinevši<br />

onoj brojci od 400.000 primeraka tiraža<br />

kojom se list evropski dičio u 1970-im",<br />

istakao je Stefanović.<br />

Izvor: Tanjug<br />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!