29.01.2015 Views

Fojnička škrinja broj 13 - Samostan Fojnica

Fojnička škrinja broj 13 - Samostan Fojnica

Fojnička škrinja broj 13 - Samostan Fojnica

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HRVATSKO<br />

KATOLIČKO<br />

PROSVJETNO<br />

DRUŠTVO<br />

RODOLJUB<br />

F O J N I C A<br />

Broj <strong>13</strong><br />

studeni/prosinac 2011.<br />

cijena 2 KM<br />

ISSN 1986-5929<br />

9<br />

771986 592001


POZDRAVNA RIJEČ<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

Poštovani čitatelji "Škrinje" koristim<br />

prigodu u ovom <strong>broj</strong>u da Vas pozdravim<br />

u ime HKPD ''Rodoljub''. Započevši<br />

funkciju predsjednice otvorio mi se<br />

novi put suradnje sa ovim časopisom i<br />

moram reći da mi je izuzetna čast što<br />

naše društvo na ovakav način ima priliku<br />

biti tu za Fojničane u Fojnici, kao i<br />

one koji su zbog raznih razloga napustili<br />

rodni kraj.<br />

Hrvatsko katoličko prosvjetno društvo<br />

"Rodoljub" osnovao je fra Alojzija<br />

Cvitanović. Pravila Društva usvojena su<br />

1906. godine u Fojnici, a izmjenjena i<br />

odobrena 18. rujna 1931., kao i 22. srpnja<br />

1942., te 20. veljače 2004. godine.<br />

Svrha utemeljenja Drušva je kulturno,<br />

prosvjetno, zabavno i gospodarsko jačanje,<br />

te socijalno podizanje hrvatskog<br />

naroda. HKPD ''Rodoljub'' ima prilično<br />

velik <strong>broj</strong> članova od svog ponovnog<br />

poslijeratnog osnutka 2004.<br />

godine kao i štovatelja društva. U skladu<br />

sa svojim kulturološkim značajem za<br />

stanovništvo ove općine HKPD "Rodoljub"<br />

u posljednje vrijeme osobito radi<br />

na povratku prostorija sadašnjeg kina u<br />

svoje vlasništvo.<br />

U ovom vremenu medijske eksponiranosti<br />

svega, željeli bismo što uvjerljivije<br />

i autentičnije promovirati našu<br />

kulturu i običaje i kroz ovaj časopis<br />

uspjeti što više, ponajprije mladih osoba,<br />

vratiti njihovim korijenima,kako bi<br />

u svjetlu ubrzane današnjice ipak uspjeli<br />

sačuvati dragocjenu nit prošlosti.<br />

<strong>Fojnička</strong> <strong>škrinja</strong> postoji već dvije<br />

godine i zasigurno ne bi bila tako uspješna<br />

da nam u susret nisu izašli mnogo<strong>broj</strong>ni<br />

donatori i ljudi dobre volje koji<br />

su svojim novčanim prilozima doprinosili<br />

ustrajnosti i mogućnostima našeg<br />

vjernog uredničkog tima. Ovom prilikom<br />

željela bih se zahvaliti takvima, jer<br />

je podrška čitatelja uvijek neprocjenjivo<br />

bogatstvo i uistinu jaka motivacija<br />

za realizaciju naših ideja u budućnosti.<br />

Vrijeme je Došašća. Za nas katolike,<br />

pronalazak je to novoga puta u svjetlu<br />

novoga života u Isusu Kristu. I ove godine<br />

predstavljamo vam se sa uistinu bogatim<br />

božićnim sadržajima.<br />

Vjerujem da će se naša uspješna<br />

suradnja nastaviti, kako u novoj 2012.<br />

godini tako i narednih godina, te da<br />

ćemo vremenom sve više napredovati<br />

u svojoj efikasnosti i dostupnosti kvalitetnih<br />

informacija upravo vama, čitateljima.<br />

Neka vas ovo vrijeme iščekivanja<br />

Kristova dolaska obdari obiljem mira i<br />

blagoslova kako biste Božić proslavili sa<br />

svojim najdražima u zdravlju i ljubavi.<br />

U ime HKPD "Rodoljub" i u svoje<br />

ime, od srca vam želim sretan Božić, te<br />

mnogo uspjeha u nadolazećoj 2012.<br />

godini!<br />

Viktorija Nendić Kaurinović


UVODNIK<br />

Dragi naši čitatelji,<br />

Vi ste sigurno čuli priču kako Djed Mraz živi negdje u Finskoj ili<br />

Švedskoj, možda na Grenlandu ili čak na Sjevernom polu. Posljednjih<br />

je decenija uz pomoć markentiških trikova načinio mnogo<strong>broj</strong>ne baze<br />

diljem naseljenog svijeta u koje svraća krajem stare i početkom Nove<br />

godine, pa je taj tip definitivno postao najpoznatija osoba na svijetu.<br />

Pomoć u dijeljenju poklona i veličanju slavlja prolaznosti<br />

pružaju mu njegovi vilenjaci i leteći irvasi. Kako će se uskoro na nebu<br />

iznad kuće Djeda Mraza pojaviti Aurora Borealis, a vilenjaci sigurno<br />

već pakiraju poklone sa našim imenima, želimo vas upozoriti da na<br />

vrijeme stanete u redove kako sljedeće godine ne biste ostali gladni.<br />

Naime, naši povjerljivi izvori u Laponiji dojavili su nam skandaloznu<br />

odluku Ujedinjenog Vijeća Djeda Mrazova koje je za BiH predvidjelo<br />

jedan kolektivni novogodišnji poklon u vidu nekoliko bilijuna tona<br />

crnog kruha!<br />

Istina je da su naši predstavnici u Ujedinjenom Vijeću Djeda<br />

Mrazova zakasnili na generalnu skupšinu, te su time izgubili<br />

mogućnost da utječu na konačnu odluku, međutim, imali su priliku<br />

ublažiti katastrofalne posljedice ove odluke na svečanom domjenku<br />

koji se održao u večernjim satima u foajeu Ledenog kazališta. Kako su<br />

gladni i žedni prispjeli za trpezu, nekontrolirano su se natrpali svih<br />

ponuđenih jela i pića s namjerom da stvore bar minimalne državne<br />

rezerve. Nažalost, moramo vam saopćiti kako su i te zalihe izgubljene<br />

za BiH! Ostale su u kanalizacionim odvodima laponske prijestolnice!<br />

Sreća u nesreći je tek činjenica što naši predstavnici više neće moći<br />

srati kada se vrate!<br />

Nadamo se kako vas nismo pretjerano zabrinuli zdravstvenim<br />

stanjem naših predstavnika u Ujedinjenom Vijeću Djeda Mrazova i da<br />

ćete lako na sljedećim izborima odabrati nove. Također se nadamo da<br />

ne jedete previše kruha...<br />

Sretan Božić, sretnu Novu godinu i 365 nasmijanih dana želi<br />

vam redakcija Fojničke škrinje,<br />

urednica<br />

CIJENE<br />

REKLAMNOG<br />

PROSTORA U<br />

ČASOPISU<br />

'FOJNIČKA<br />

ŠKRINJA'<br />

U BOJI<br />

- 1/1 stranica 150,00 KM<br />

- 1/2 " 80,00 KM<br />

- 1/4 " 40,00 KM<br />

CRNO- BIJELA<br />

- 1/1 stranica 100,00 KM<br />

- 1/2 " 60,00 KM<br />

- 1/4 " 30,00 KM<br />

- 1/8 " 20,00 KM<br />

IZ ŽUPNIH MATICA<br />

K R Š T E N I<br />

Leo Tuka<br />

(Jakov i Andrea, rođ. Šimunić)<br />

Barbara Oroz<br />

(Anto i Marinka, rođ. Prskalo)<br />

Lucija Stanić<br />

(Nenad i Ljubica, rođ. Rajić)<br />

Ela Bošnjak<br />

(Slaviša i Lucija, rođ. Medić)<br />

Markus Markija<br />

(Danijel i Helena, rođ. Mijatović)<br />

Mateo Grubešić<br />

(Ivica i Josipa, rođ. Bošnjak)<br />

Ena Jurak<br />

(Vedran i Helena, rođ. Babić)<br />

Nika Vukoja<br />

(Josip i Vlatka, rođ. Lovrić)<br />

Vedran Gujić<br />

(Mladen i Marjana, rođ. Kalem)<br />

Kristijan Golub<br />

(Goran i Mirjana, rođ. Oroz)<br />

V J E N Č A N I<br />

Ivan Rašo i Marjana Davidović<br />

Jakov Tuka i Andrea Šimunić<br />

Nenad Stanić i Ljubac Rajić<br />

Dejan Štrljić i Vesna Remić<br />

Danijel Okić i Ivana Pecirep<br />

U M R L I<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

listopad/studeni 2011.<br />

Luca Šendula,<br />

rođ. Komšić, 1921.<br />

Branko Bradara, 1957.<br />

Ana Ćorić,<br />

rođ. Tolo, 1932.<br />

Niko Lijak, 1952.<br />

Ivanka Babić,<br />

rođ. Lovrić, 1945.<br />

Ruža Šušnjara,<br />

rođ. Mlikota, 1951.<br />

Jozo Marković, 1939.<br />

<strong>Fojnička</strong> <strong>škrinja</strong>, <strong>broj</strong> <strong>13</strong>, studeni/prosinac 2011 .<br />

izdavač: HKPD "Rodoljub" <strong>Fojnica</strong><br />

■ glavna urednica: Suzana Lovrić ■ uredništvo: Alen Cvjetković, Ivana Cvjetković, Jakov Gavran,<br />

Božana Tuka, Marko Tuka i Nikica Vujica ■ urednički savjet: Danijel Bošnjak, Lucija Bošnjak, Ivan<br />

Katavić, Katarina Migić i Franjo Miletić ■ lektura: Leonora Lovrić Drmač<br />

■adresa: <strong>Fojnica</strong>, Mehmeda Spahe bb ■ tel.: 063 369 169 ■e-mail: fojnicka.skrinja@gmail.com ■<br />

žiro-račun: 3060510000031712 Hypo Alpe-Adria banka ■ naklada: 600 primjeraka ■ tisak:<br />

"ŠTAMPARIJA FOJNICA" <strong>Fojnica</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011. BROJ <strong>13</strong><br />

3


AKTUALNOSTI<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

Franjevački samostan i crkva<br />

proglašeni nacionalnim spomenicima u BiH<br />

Nikica Vujica<br />

25. studeni 2011.<br />

Na 52. sjednici Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika<br />

Bosne i Hercegovine, održanoj od 21. do 23. listopada 2011. godine,<br />

predsjedavajući Komisije dr. Dubravko Lovrenović i članovi<br />

Amra Hadžimuhamedović, Ljiljana Ševo, Zeynep<br />

Ahunbay i Martin Cherry, donijeli su odluke o proglašenju četrnaest<br />

dobara nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine.<br />

Uz graditeljsku cjelinu Tekija u Živčićima kod Fojnice, na listi<br />

dobara je i Prirodno graditeljska cjelina crkve Duha Svetoga i<br />

Franjevačkog samostana u Fojnici, a tu spadaju: Rupnovac sa<br />

samostanskom kućom i voćnjakom; Lastve i dio Bara; groblje<br />

Karauša sa kapelicom i kriptom; Brdo Križ sa šumom i voćnjakom;<br />

mjesto Podkrižem; samostanska crkva, zgrada muzeja i<br />

samostana. Pokretno blago (muzejski eksponati, stare knjige,<br />

arhiv, slike) Franjevačkog samostana u Fojnici već je proglašeno<br />

nacionalnim spomenikom.<br />

Ovom prigodom želimo još jednom zahvaliti djelatnicima iz<br />

Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika BiH, Emiru Softiću<br />

i Nikolini Stojanović, koji su vrijedno radili na prikupljanju<br />

materijala za prezentaciju. Zahvaljujemo i Komisiji na čelu<br />

sa prof. dr. Dubravkom Lovrenovićem, koji su prepoznali vrijednost<br />

Franjevačkog samostana u Fojnici, te ga proglasili nacionalnim<br />

dobrom Bosne i Hercegovine.<br />

U Fojnici obilježena stota godišnjica<br />

rođenja Fra Nenada Dujića<br />

Branka Jukić<br />

24. listopad 2011.<br />

Misnim slavljem, svečanom akademijom i prigodnim koncertom,<br />

u <strong>Samostan</strong>u Duha Svetoga odat je homage fra Nenadu<br />

Dujiću (1911.-1966.), velikom glazbeniku čije djelo tek treba<br />

valorizirati na objektivan i temeljit način. Ovaj dogadjaj u fojničkom<br />

samostanu je početni korak, a uz svesrdnu potporu gvardijana<br />

fra Nikice Vujice i sve subraće, glavni je inicijator fra<br />

Franjo Miletić, još uvijek aktivni fratar koji je uz sve redovite<br />

dužnosti dao sebi u zadatak na svjetlo dana izvući, što je više<br />

moguće, djelatnost znamenitih franjevaca koji su ili rođeni ili su<br />

glavninu života i rada proveli u Fojnici.<br />

"To je najmanji dug koji se može vratiti ljudima koji su u širenje<br />

kulturnog obzora ne samo fojničkih katolika, utkali darovitost<br />

od Boga dobijenu, dušu i razbor", rekao je na prigodnoj akademiji<br />

fra Franjo Miletić, te u sažetom referatu predstavio život<br />

i stvaralaštvo fra Nenada Dujića kojeg se sjećaju stariji Fojničani<br />

koji su pjevali u Crkvenom zboru 50-ih godina prošlog stoljeća,<br />

a kojeg je vodio i za zbor prilagođavao mnoge pjesme, upravo<br />

fra Nenad. On je skladao duhovnu, instrumentalnu i nešto malo<br />

svjetovne glazbe.<br />

"Fra Nenad je živio u vremenu koje mu nije bilo naklonjeno<br />

(dva puta je zatvaran ispitivan od strane komunističkih službenika),<br />

ali ostao je zapamćen od svojih studenata, đaka i pjevača,<br />

kao drag profesor i omiljen zborovođa", zaključio je fra Franjo.<br />

Profesor glazbe fra Anto Kovačić je na akademiji podvukao<br />

kako upravo ovaj događaj može biti pokretač glazbenim znanstvenicima<br />

da se više zainteresiraju za glazbenu ostavštinu fra<br />

Nenada Dujića.<br />

Na akademiji je o glazbenom stvaralaštvu franjevaca Bosne<br />

Srebrene od XVII. do XX. stoljeća govorila i prof. dr. Mirna Marić.<br />

To je i tema njezine doktorske dizertacije, a u samostanskoj<br />

je crkvi izrekla jednostavne, lijepe riječi:<br />

4 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


FOJNIČKAŠKRINJA<br />

"Fra Nenad je radio i djelovao za narod, kako bi mu susret s<br />

Bogom, na misi kroz glazbu, bio draži i bliži, a nije razmišljao o<br />

tomu hoće li njegovo stvaralaštvo ikada dobiti priznanja i<br />

nagrade."<br />

Priznanje, pak, od vjerničkog puka (a došli su i Busovljaci jer<br />

Busovača je rodno mjesto fra Nenadovo) nije izostalo na koncertu<br />

na kojem su izvedena djela fra Nenada Dujića. Veličanstven<br />

je doživljaj bio slušati, izdvajamo, Ave Marija – Ti si sunce<br />

svijeta, u izvedbi zbora Pontanima iz Sarajeva kojim je ravnao<br />

Ivan Katavić. To se pamti i želi ponovno čuti, kao i recimo<br />

Rondo za glasovir koji je izvela mr. Marija Marić, ili troglasna<br />

fuga, na orguljama je bio Damir Iviš.<br />

Osim njih, autorske skladbe fra Nenada Dujića izveli su još i<br />

Viteški akordi, studenti Muzičke akademije Sarajevo, kvartet u<br />

sastavu Sanja Tavić, Anamarija Marić, Amila Muharemović i<br />

Adrian Ivičević. Četveroglasnu fugu je predstavio mr. Milan<br />

Lucić, a bilo je dojmljivo i izvođenje skladbe Dušo Kristova što je<br />

opet maestralno učinio Interreligijski zbor Pontanima. Na misi<br />

su pjevali još i Mješoviti zbor đaka Franjevačke klasične gimnazije<br />

Fra Borivoje Piplica Visoko i Veliki zbor Fra Nenad Dujić<br />

župe <strong>Fojnica</strong> koji vode s. Simplicija Budimir i Damir Iviš.<br />

Izuzetno lijep program u povodu obilježavanja stote obljetnice<br />

rođenja fra Nenada Dujića, zaokružen je otvaranjem aukcijske<br />

izložbe 25 slika koje je <strong>Samostan</strong>u Duha Svetoga darovao<br />

profesor na Saobraćajnom fakultetu u Sarajevu Asad Dž. Nuhanović,<br />

kao znak zahvale franjevcima koji uvijek nastoje širiti<br />

mir, dobro i toleranciju, kako je istaknuo sam donator, a što je<br />

zemlji Bosni i Hercegovini, i danas i te kako potrebno. Slike se,<br />

naravno, mogu razgledati i kupiti i sljedećih dana, a prihod ide<br />

za uređenje samostanske umjetničke postavke.<br />

Gvardijan fra Nikica Vujica posebno zahvaljuje svim donatorima<br />

(Općina Busovača, Općina Vitez, Općina <strong>Fojnica</strong>, Pitara<br />

Glavočević, MIS Stanić, Boreas, Hotel Stari Grad, Pekara<br />

Cvjetković, Pekara MAK, Igor i Ivana Bošnjak, Slavko Bošnjak,<br />

Mesnica Šandor, Mesnica Meša, Radio Marija, TV KISS, Asad DŽ.<br />

Nuhanović, Foto Pavlović, Štamparija <strong>Fojnica</strong>, Mijat Tuka, Župa<br />

Uskoplje, Župa Bugojno i Župa Brestovsko) bez kojih ne bi bilo<br />

moguće ovaj veliki događaj realizirati.<br />

Prof. dr. Asad DŽ. Nuhanović<br />

donirao slike samostanu <strong>Fojnica</strong><br />

Nikica Vujica<br />

Nedavno je u samostanu <strong>Fojnica</strong> bila promocija doniranog<br />

postava slika (ukupno dvadesetpet) prof. dr. Asada DŽ. Nuhanovića,<br />

a danas su te slike predmetom aukcije kojom bi se<br />

prikupila sredstva za projekt stručnog postava muzeja <strong>Samostan</strong>a<br />

u Fojnici.<br />

Asad je sociolog po zanimanju i radi kao profesor na FPN i<br />

Saobraćajnom fakultetu u Sarajevu. Slikanjem se intenzivnije<br />

bavi više od dva desetljeća. Svojim slikama je sudjelovao na<br />

skupnim izložbama više autora u Kraljevu, Sarajevu, Portorožu,<br />

Beogradu, Konjicu i Ulcinju. Imao je pet samostalnih izložbi u<br />

Sarajevu, od 1981. do 1993., a 2005. u Vogošći je imao izložbu<br />

slika "San o Bosni".<br />

On je slikar impresivnog pejzaža. Svojim slikama izriče<br />

energične osjećaje realnog podneblja, pa tako poznatoj kamenoj<br />

ulici nadoda što joj nedostaje, a to je npr. česma, njegov<br />

najčešći izričaj. Asad svojim pejzažom stvarnom svijetu, koji je<br />

polazište njegovog slikanja, daje dodatnu ljepotu i plemenitost.<br />

Istovremenost toploga, energičnoga, ali i hladnoga bude kod<br />

posmatrača Asadovih slika osjećaj doživljenog vremena kada<br />

prve zrake sunca prolaze kroz hladnoću u zoru ranog proljeća.<br />

Slike su izraz Asadove iskonske duhovnosti, i zbog toga njegove<br />

slike privlače čovjeka.<br />

Qatar: Međunarodna<br />

konferencija o dijalogu<br />

Janjko Ljubos<br />

U Qataru, u gradu Doha, od 24. do 26. listopada 2011. godine<br />

održana je međunarodna konferencija o dijalogu, ulozi suvremenih<br />

medija za pokretanje, postizanje i očuvanje (ne)mira.<br />

Moderna sredstva društvenog priopćavanja su izuzetno moćna,<br />

i važno je kojem će smjeru biti okrenuta. Konferenciju je organizirao<br />

H. E. prof. Ibrahim Saleh Al-Naimi, a sudionici su bili<br />

gotovo iz cijelog svijeta: Bosna i Hercegovina, Egipat, Brazil,<br />

Portugal, Njemačka, Austrija, Engleska, USA, Rumunjska, Saudijska<br />

Arabija, Japan, Jordan, Kuwait, Švicarska, Sudan, Francuska,<br />

Iran, Engleska, Indija, Španjolska, Bangladeš, Libanon,<br />

Bahrein, Sudan, Italija, Maroko i Nizozemska.<br />

Među sudionicima su bili biskupi, rabini, profesori iz različitih<br />

područja i drugi uglednici iz vjerskog, kulturnog, javnog i<br />

političkog života. U desetoročlanoj ekipi iz BiH bili su i Senad<br />

Hadžifejzović, Duška Jurišić, fra Ivo Marković i fra Janko<br />

Ljubos. Rezultati i smjernice ove konferencije bit će uskoro<br />

objavljeni, a u planu je da se slična 2012. godine organizira u<br />

Sarajevu.<br />

STUDENI/PROSINAC 2011. BROJ <strong>13</strong><br />

5


AKTUALNOSTI<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

FOJNIČKE PERSPEKTIVE<br />

SUSRETI ZIJA DIZDAREVIĆ<br />

<strong>Fojnička</strong> <strong>škrinja</strong><br />

Ovogodišnji, dvadeset i sedmi po redu, "Susreti Zija Dizdarević"<br />

završeni su svečanom Akademijom u sali hotela Reumal<br />

u nedjelju 4. prosinca 2011. godine. Manifestacija je ove godine<br />

imala posebno bogat program, od obilježavanja 50-godišnjice<br />

dodjele Nobelove nagrade Ivi Andriću, preko čitanja klasika<br />

bosansko-hercegovačke književnosti, susreta sa piscima, do<br />

predstavljanja dva izdanja Godišnjaka "Susreti Zija Dizdarević"<br />

i dvadeset pet prvonagrađenih priča. Prva nagrada za najbolju<br />

kratku priču/pripovijetku je i ove godine dodijeljena Lani Bastašić<br />

iz Banja Luke za priču Čovjek koji je prodavao majice. Drugonagrađena<br />

priča/pripovijetka je Motel Luna čiji je autor Voki<br />

Erceg iz Banje Luke dok je treću nagradu osvojila Adisa Bašić<br />

sa pričom Driving home for Christmas.<br />

GOSTOVANJE KUD LEPENICA<br />

Nikica Vujica<br />

U sklopu manifestacije U susret Božiću, u nedjelju, 4. prosinca<br />

u Fojnici su gostovali članovi KUD Lepenica. Fojničkoj publici<br />

su se predstavili bogatim programom pjesama i igara iz<br />

kraja u Kulturnom centru Ümraniye u Fojnici. Marina Šimunić,<br />

koordinatorica manifestacije U susret Božiću 2011., zahvalila<br />

se gostima iz Lepenice na cjelodnevnom druženju i kvalitetnom<br />

programu, posjetiteljima na dolasku, a domaćinima<br />

Kulturnog centra Ümraniye na lijepom gostoprimstvu.<br />

GOSTOVANJE KUD BISTRICA<br />

Nikica Vujica<br />

U nedjelju, 12. prosinca, u sklopu manifestacije U susret<br />

Božiću 2011. u Fojnicu su došli gosti iz KUD Bistrica (Žepče).<br />

Oni su prebivali pučkoj sv. misi u 11.00 sati, koju je predvodio<br />

fra Nikica Vujica, gvardijan. Na kraju svete mise gvardijan je<br />

pozdravio goste i zahvalio im na dolasku te im uručio prigodni<br />

poklon koji će ih podsjećati na Fojnički samostan i Fojnicu.<br />

Nakon svete mise gosti, ali i svi vjernici, mogli su pogledati i<br />

kupiti prigodne božićne čestitke, koje su izrađivali mladi čitači<br />

sa svojom voditeljicom s. Martinom Gazibarić. Uz čestitke gostima<br />

su podijeljeni i primjerci Fojničke škrinje. Radost susreta<br />

nastavljena je svirkom i kolom pod Starom lipom i prigodnim<br />

programom u Kino dvorani u Fojnici.<br />

Otvorenje novih objekata<br />

U srijedu, 7. prosinca 2011. godine, nakon nešto više od<br />

godinu dana izvođenja radova, Zavod Drin će otvoriti<br />

dva nova objekta koja će biti korištena za samostalno<br />

stanovanje korisnika uz podršku i dodatne poslovne prostorije<br />

(kuhinja, restoran, administracija, multimedijalna<br />

sala).<br />

Muris Salčinović<br />

olazište projekta "Samostalno stanovanje uz podršku" temelji<br />

se na osnovnom cilju Zavoda Drin i strategiji razvoja<br />

koja je usmjerena na težnju da se transformiramo u ustano-<br />

Pvu čiji će osnovni zadatak, osim davanja usluga smještaja,<br />

biti rehabilitacija, profesionalno osposobljavanje, resocijalizacija<br />

korisnika , te ovim aktivnostima, tokom boravka u Zavodu,<br />

omogućiti što većem <strong>broj</strong>u korisnika povratak u lokalnu zajednicu.<br />

S tim u vezi pokrenuli smo veći <strong>broj</strong> projekata čija bi realizacija<br />

omogućila dostizanje ovih ciljeva, te povećanju nivoa<br />

kvalitete života osoba koje borave u Zavodu.<br />

Određeni <strong>broj</strong> korisnika Zavoda, njih trideset sedam ima<br />

usvojene sposobnosti za vid života koji podrazumijeva samostalno<br />

stanovanje uz minimalnu podršku, a to su i dokazali kroz<br />

program osposobljavanja korisnika za samostalan život uz podršku.<br />

Veliki <strong>broj</strong> korisnika ima realne predispozicije za usvajanje<br />

ovih sposobnosti. Dakle, osnovna i početna svrha projekta<br />

jeste podizanje nivoa kvalitete života osoba koje borave u Zavodu,<br />

stvarajući im uvjete života što sličnije obiteljskim, te<br />

imitacija samostalnog života kao prelazni oblik života prema<br />

onom u lokalnoj zajednici.<br />

Također, radosna vijest za nas, ali i za sve prijatelje Zavoda<br />

Drin, jeste i ta da ćemo raspolagati novom zgradom, koja sadrži<br />

multimedijalnu salu, restoran za naše korisnike i novu kuhinju.<br />

Naime, Zavod Drin do sada nije raspolagao restoranom u kojem<br />

bi svi korisnici mogli da objeduju. Također, stara kuhinja je jako<br />

neuvjetna te je izgradnja nove bila nužna. Novi objekti Zavoda<br />

omogućit će kvalitetnije uvjete života osoba čiji je cijeli život<br />

vezan za ovu ustanovu, te rasteretiti postojeće kapacitete, što je<br />

svakako bio jedan od ciljeva projekata koje je pokrenuo Zavod<br />

Drin.<br />

6 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


Sretne nastupajuæe blagdane<br />

svojim kupcima, poslovnim<br />

suradnicima i prijateljima želi<br />

ECONOMIC s.t.r. FOJNICA - 061 984 306<br />

bijela tehnika • elekto i vodo materijali<br />

oprema za kupaonice • keramičarske pločice<br />

sitni kućanski aparati...<br />

Čestit Božić i<br />

sretnu<br />

Novu godinu<br />

želi Vam<br />

Čestit i blagoslovljen Božić,<br />

te puno zdravlja, sreće i<br />

uspjeha u 2012. želi Vam<br />

PEKARA<br />

MAK<br />

FOJNICA<br />

Kaurin commerce<br />

kruh - pecivo - krafne<br />

pogače s kajmakom - pite<br />

tel. 030 831 530


Svim našim kupcima i poslovnim<br />

prijateljima želimo čestit Božić<br />

i sve najljepše u Novoj godini!<br />

Guja trade<br />

veleprodaja veša, tekstila,<br />

posuđa i kućnih potrepština<br />

030 871 575 i 063 338 600<br />

Sve najljepše<br />

u 2012. godini<br />

želi Vam<br />

Caffe "Dalija"<br />

061 198 569<br />

vl. Amer Buljina<br />

Obilje sreće,<br />

mira i blagosti<br />

za Božić i<br />

Novu godinu<br />

želi Vam<br />

Caffe Charlie<br />

063 850 070,063 835 995, 063 867 920<br />

Svim kupcima i<br />

poslovnim partnerima<br />

želimo sretne<br />

božićne i novogodišnje<br />

blagdane!<br />

Mesnica<br />

ŠANDOR<br />

<strong>Fojnica</strong><br />

063 338 929


FOJNIČKE PERSPEKTIVE<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

Ponjušina – selo koje umire<br />

ladni jesenji zrak, grobna tišina, a<br />

prelijepi pogled ispred mene. Hodam<br />

kroz dobro znane, ali zarasle<br />

Hstaze i puteljke kojima sam nekada<br />

prolazila dok sam kao dijete dolazila kod<br />

dede i babe. Skoro je nemoguće provući<br />

se kroz šiblje i trnje, a pomalo me i strah<br />

te neopisivo mučne tišine koju samo ponekad<br />

prekine neka uplašena ptičica koja,<br />

valjda nenavikla da joj je itko narušava,<br />

bježi. Pomalo tužna, pomalo uplašena,<br />

vrate mi se sjećanja na dane iz djetinjstva<br />

kada su zoru ovdje budili povici<br />

težaka koji su prije nego što "zagrije" žurili<br />

u svoja polja kopati , jer od toga što<br />

"nađu" moralo se živjeti. A malo kasnije<br />

čula su se zvona krava i ovaca koje su već<br />

same znale kuda će do paše na kojoj bi<br />

ostajale po cijeli dan, samo bi ih vrijedne<br />

domaćice koje su ostajale pobrinuti se za<br />

tek pomuženo mlijeko "uputile ulicom"<br />

prema Jasišću. A onda bi selo utihnulo.<br />

Tišinu bi ponekad prekinuo zov sa okolnih<br />

polja i njiva kojim bi se domaćice dozivale<br />

da ponesu vodu ili hranu težacima,<br />

a mi djeca bi već spremne kantice i cekere<br />

ponijeli prema Barama, Jasišću, Ćanjku<br />

ili, ne d'o Bog, prema Vrutcima. Sunce<br />

bi već ugrijalo, mi se nismo naspavali, a<br />

Vrutci su nam se činili na kraju svijeta.<br />

Pred sumrak živost se ponovo vraćala<br />

u selo, čula bi se zvona ovaca i krava širokih<br />

stomaka koje su jedva nosile svoja<br />

nabrekla vimena i dozivanja seljana koji<br />

su se vraćali sa polja i njiva. Kad bi se ajvan<br />

namirio i pomuzao, a mlijeko se usirilo<br />

ili kuhalo jer moralo se skupiti svega,<br />

i sira i putera i kajmaka do srijede dok se<br />

krene na pijacu, većina je od toga živjela.<br />

Šezdesetih i sedamdesetih veliki <strong>broj</strong> mladih, bez neke škole i<br />

obrazovanja, bježeći od teške svakodnevnice odoše u Njemačku i zemlje<br />

Zapada i tamo ostadoše zauvijek. Ali ne samo oni nego i njihova djeca, pa<br />

unuci, a sada već i praunuci od kojih većina za Ponjušinu zna samo iz priča<br />

svojih djedova koji su katkad ljeti dolazili tu na odmore.<br />

Marina Šimunić<br />

A kad bi se svi ukućani skupili oko<br />

stola, palila se petrolejka, molilo se Bogu<br />

(toliko dugo da bi nama djeci bilo dosadno<br />

pa tako još i danas pamtim molitvu<br />

kojom je dedo Niko završavao svaku večer<br />

"Život kratak, a smrt stalna…"). Tek<br />

onda bi se večeralo, razgovaralo, otišlo<br />

negdje na sijelo ili bi netko došao, ali ne<br />

bi se ostajalo predugo što zbog umora,<br />

što zbog petroleja. Ovdje se doslovno<br />

živjelo od rada svojih ruku i bio je to jako<br />

težak život. Jelo se uglavnom ono što se<br />

proizvelo, a za druge potrebe moralo se<br />

"otkinuti od usta" pa prodati na pijaci.<br />

Bio je to razlog što se već od pedesetih<br />

godina proteklog stoljeća <strong>broj</strong>ni Ponjušani<br />

uputiše ka Slavoniji u potrazi za<br />

boljim životom. Šezdesetih i sedamdesetih<br />

veliki <strong>broj</strong> mladih, bez neke škole i obrazovanja,<br />

bježeći od teške svakodnevnice<br />

odoše u Njemačku i zemlje Zapada i<br />

tamo ostadoše zauvijek. Ali ne samo oni<br />

nego i njihova djeca, pa unuci, a sada već i<br />

praunuci od kojih većina za Ponjušinu<br />

zna samo iz priča svojih djedova koji su<br />

katkad ljeti dolazili tu na odmore.<br />

A onda se desiše devedesete i raseliše<br />

i one najhrabrije, najborbenije i najupornije.<br />

Sada u Ponjušini živi svega 27 žitelja,<br />

od toga je njih 12 starijih od šezdeset<br />

godina, troje djece, troje mladih. Da<br />

Ponjušina lagano umire govori i podatak<br />

da je u selu 21 kuća, a u njih 9 nema nikoga,<br />

u 6 kuća živi po jedna osoba, a u<br />

samo 6 kuća po dvoje i više stanovnika.<br />

Zaista tužno, posebno kada se zna da<br />

je selo svega dva-tri kilometra udaljeno<br />

od Gojevića, ali ne i začudo ako se prisjetimo<br />

da je struju i put dobilo tek sedamdesetih<br />

godina proteklog stoljeća, vodu<br />

osamdesetih, a kilometar i nešto puta tek<br />

ove godine.<br />

Oko Markovdana – dana kada je već<br />

godinama u Ponjušini misa na groblju<br />

selo bi postajalo življe, dolazili bi <strong>broj</strong>ni<br />

iseljeni Ponjušani, susretali se na groblju<br />

i družili tih par dana. Danas se i ta tradicija<br />

lagano gasi, rijetki dođu, a i oni koji<br />

dođu sve manje se druže i posjećuju. Da li<br />

zbog voda života koje su ih otrgnule od<br />

rodnoga kraja ili možda zbog tuge koju u<br />

njima budi pogled na zarasla polja i njive<br />

sa kojima zarastaju i njihove uspomene.<br />

Ima Ponjušina i vodu i struju i telefon<br />

i asfaltni put i prelijepe pejzaže u kojima<br />

se uživa ma koje godišnje doba da je,<br />

<strong>broj</strong>ne bistre i pitke potočiće, smiraj i<br />

tišinu za čim žudi današnji čovjek. Ali šta<br />

vrijedi. Niti se više čuju zvona i glasanje<br />

stoke, niti dozivanja ljudi, niti vesela graja<br />

djece. Ovdje se samo čuje tišina, svakoga<br />

dana sve veća i veća, te pomalo nas<br />

plaši.<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

9


INTERVIEW<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

GORAN MILIĆ<br />

Vrlo bih rado napravio neku akciju<br />

za pomoć fojničkom samostanu<br />

n Nedavno ste boravili u Fojnici na<br />

proslavi stote obljetnice rođenja fra<br />

Nenada Dujića, jednog od najvrsnijih<br />

glazbenika iz reda bosanskih franjevca.<br />

Kako je došlo do toga da posjetite<br />

ovaj gradić<br />

o U Sarajevu sam boravio nekoliko mjeseci,<br />

pa sam sreo neke franjevce iz Fojnice.<br />

Rekli su mi da svratim do njih. Kod<br />

mene je to teško, uzeti dan, puno je posla.<br />

U Zagrebu nisam bio tri mjeseca, dok<br />

ovaj program ne krene, i onda me je zvao<br />

moj prijatelj iz mladosti, Asad Nuhanović,<br />

koji je slikar i koji je daravao fojničkom<br />

samostanu svoje slike. On mi je rekao<br />

da će ići, tako da sam i ja odlučio<br />

prisustvovati tom koncertu u crkvi.<br />

n Kako vam se svidjela sama manifestacija<br />

koja održana povodom stote<br />

obljetnice rođenja fra Nenada Dujića<br />

o Jako decentno, pristojno i kvalitetno.<br />

Nije tu bio samo Nenad Dujić , nego je to<br />

bila jedna respektabilna glazbena ekipa.<br />

n U Fojničkom samostanu trenutačno<br />

se priprema izložba u muzeju za što je<br />

potrebna znatna količina sredstava.<br />

Da li bi ste se uključili u neku akciju za<br />

pomoć<br />

o Nisu mi to rekli, ali bih ja vrlo rado<br />

pomogao ako mogu napraviti neku akciju.<br />

Ne mogu preko medija jer radim u<br />

Aljazeeri koja se ne bavi tim stvarima.<br />

Ovi iz Katara imaju drugačiji način darivanja.<br />

Vrlo rado bih pomogao, ako ima<br />

neka akcija.<br />

n Nakon višemjesečne pripreme, nedavno<br />

je i službeno započelo emitiranje<br />

programa Aljazeera Balkan, čiji<br />

ste ravnatelj Programa. Kako ste zadovoljni<br />

prvim reakcijama u javnosti<br />

na program koji proizvodite<br />

o Mogu reći da smo ispunili ono što sam<br />

htio kada je riječ o događajima u regiji .<br />

Dakle, da neki događaj, osim nacionalnih<br />

televizija i komercijalnih u toj državi, mi<br />

pokrivamo najbolje od svih država. Kada<br />

je bila dvadeseta godišnjica Vukovara mi<br />

Na predivnoj večeri u Fojnici 22. listopada, kada smo obilježili stotu<br />

obljetnicu rođenja našeg fra Nenada, među <strong>broj</strong>nim gostima iz društvenog,<br />

političkog i crkvenog života, nazočio je i jedan od najpoznatijih<br />

novinara sa ovih prostora, Goran Milić.<br />

Iako ga tu večer nismo mogli 'uhvatiti' za intervju, razgovor sa<br />

Goranom Milićem dogovorili smo mjesec i pol dana kasnije u njegovom<br />

uredu televizijske kuće Aljazeera Balkan, gdje radi kao ravnatelj<br />

Programa. Na zakazani intervju je došao sa pola sata zakašnjenja.<br />

Posjeta Fojnici, novo radno mjesto, izbori u Hrvatskoj i predstojeći<br />

blagdan Božić, neke su od tema o kojima smo razgovarali sa gospodinom<br />

Milićem.<br />

Ivan Katavić<br />

smo imali uživo uključenja, dva priloga i<br />

intervjue, razgovore i sa predsjednikom<br />

Josipovićem i sa premijerkom Kosor,<br />

tako da bilo koja država u okruženju nije<br />

dala toliko i na taj način. Naravno Hrvatska<br />

televizija jeste. Onda, kada su bili<br />

hrvatski izbori, nijedna televizija nije<br />

dala, ni iz svijeta, ni iz regije toliko i tako<br />

iscrpno o hrvatskim izborima, osim naravno<br />

HRT-a, isto tako i o slovenskim izborima.<br />

Druga stvar koja je kod nas dobra,<br />

a to je da sada svakim danom sve<br />

više imamo mogućnost dobijanja vijesti,<br />

slika, reportaža iz svijeta od mreže Aljazeera,<br />

koja nije samo limitrana, kao što<br />

ljudi misle, na arapski svijet. Međutim,<br />

oni su jako diverzificirani, oni su često po<br />

Južnoj Americi, često imaju priče iz Brazila,<br />

Argentine, Čilea i iz Azije. Tako da je<br />

to nešto što ove nacionalne televizije u<br />

regiji, ne prate.<br />

n Iza vas je dosta obavljenog posla<br />

glede pripreme programa Aljazeere.<br />

Znamo da se dugo radilo na odabiru<br />

novinara, zatim u osmišljavanju programa,<br />

obuke kadra itd. Kako ste zadovoljni<br />

tim dijelom posla<br />

o Oni imaju jednu kadrovsku politiku<br />

koja je relativno spora, zato što se ide<br />

preko Agencije za izbor ljudi. Tri mjeseca<br />

traje dok se ne napravi prva sondaža, pa<br />

se onda dolazi na komisiju, pa se onda<br />

čeka da ta osoba raskine ugovor s firmom<br />

u kojoj je radila ranije, pa onda otkazni<br />

rok. Mnogima su bile potrebne<br />

radne dozvole koji su došli iz drugih država<br />

u BiH, tako da je što se tiče prijema<br />

ljudi dosta trajalo, i to nije moglo brže. A<br />

što se tiče tehnike, nama je studio bio<br />

gotov, 10. studenog, a mi smo krenuli s<br />

emitiranjem programa 11. studenog.<br />

n Nedavno ste imali zanimljivo predavanje<br />

na Univerzitetu Sarajevo, na<br />

temu globalizacija - tko su gubitnici ili<br />

dobitnci Tu ste prenijeli vaše bogato<br />

novinarsko iskustvo koje ste stekli<br />

putujući po cijelom svijetu. Što je bila<br />

osnovna poruka tog predavanja<br />

o Nešto što mislim da ćemo postupno<br />

objašnjavati i u programu Aljazeere. Ljudi<br />

su depresivni, ljudi misle da su ili sami<br />

krivi, iako ne vole reći da su sami krivi, ili<br />

su im pak krive države, vlasti, političari.<br />

Uzimite ovu regiju, ako uzmete i sve katoličke<br />

i sve pravoslavne zemlje, vi ćete<br />

vidjeti da su svi bijesni na svoju vlast i da<br />

su svi na neki način dišperni. Problem je<br />

u tome što ovaj ekonomski model globalizacije<br />

ne odgovora katoličkim, pravoslavnim,<br />

pa ni većini islamskih zemalja.<br />

Ali odgovora malim zemljama koje imaju<br />

naftu, plin. Druga stvar, koja je kod nas<br />

jako teško prihvatljiva, da ti je dužnost<br />

pred Bogom osigurati najprije vlastitu<br />

10 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


FOJNIČKAŠKRINJA<br />

Goran Milić je hrvatski novinar iza kojega<br />

je četiri desteljeća uspješna novinarska karijera<br />

koju je započeo na Televiziji Beograd<br />

1970. godine. Za tu kuću bio je dopisnik iz<br />

New Yorka od 1980. do 1985. godine. Od 29.<br />

listopada 1990. pa sve do 11. svibnja 1992.<br />

godine radio je kao urednik i voditelj televizijskog<br />

dnevnika Yutel. Od 1997. godine radi na<br />

Hrvatskoj televiziji, gdje je od 2002. bio urednik<br />

i voditelj emisije "Brisani prostor". Od<br />

2004. bio je i urednik i voditelj nedjeljnog izdanja<br />

informativne emisije Dnevnik. Posljednjih<br />

godina javnosti se predstavio i putopisima<br />

informativne naravi "Idemo u Ameriku",<br />

"A sad u Europu" i "Idemo na Sjever".<br />

Odnedavno živi u Sarajevu, gdje obnaša dužnost<br />

ravnatelja programa svjetske televizijske<br />

postaje "Aljazeera Balkan". Nedavno je<br />

boravio u Fojnici na manifestaciji obilježavanja<br />

stote obljetnice rođenja fra Nenada Dujića,<br />

što je bio i osnovni povod ovog intervjua.<br />

starost, a tek onda dati pristojan start<br />

svojoj djeci. To znači da ti starost osigura<br />

da ne padneš društvu ili bilo kome na<br />

teret, djeci daješ školovanje, ali im ne<br />

kupuješ aute i stanove. Kod nas ima jako<br />

puno starih i siromašnih ljudi koji su<br />

svojoj djeci kupili stan u Zagrebu, auto<br />

bolji nego što ga oni imaju i žive sada u<br />

Bosni sa 400 maraka penzije, i jako su<br />

siromašni. Nisu dobili zahvalnost od djece<br />

kojima su sve učinili, dakle nije stvar<br />

dobrote u materijalnom. Nigdje se ne kaže<br />

da djeca trebaju studirati do 28. godine,<br />

da ih tata treba zaposliti, kupiti im<br />

stan, auto, pa šta će onda oni raditi u životu.<br />

Ja nisam zagovarao nikakvu promjenu,<br />

nego samo da vidimo kako ćemo<br />

se tome odhrvati jer s druge strane, ta<br />

ljepota življenja u ovom svijetu koji nije<br />

protestanski, budistički ima svoje prednosti.<br />

Bosna i Hercegovina ima 6.000<br />

dolara po glavi nacionalni društveni dohodak,<br />

to je malo, ali nema zemlje koje<br />

sam ja upoznao, putovao sam bar u 70<br />

zemalja, gdje bih rekao da se bolje živi na<br />

toj razini nego u BiH, kao i u Hrvatskoj. U<br />

Hrvatskoj ima <strong>13</strong>. 000 dolara po glavi<br />

GDP, nema druge države u svijetu gdje se<br />

živi s tim GDP-om kao u Hrvatskoj. Tako<br />

da te statistike sam isto htio staviti u neku<br />

drugu perspektivu, da 50.000 norveških<br />

dolara po glavi uopće ne znači pet<br />

puta bolji život nego u Hrvatskoj.<br />

n Iza vas je četiri desetljeća duga novinarska<br />

karijera. Možete li izdvojiti<br />

neki period koji vam je posebno drag<br />

o Čujte, svi su vam dragi. To je kao da<br />

pitate koje vam je dijete draže. Meni su<br />

drage sve emisije što sam radio. Svi počeci,<br />

uključujući i onaj kad sam počinjao<br />

u televiziji Beograd, uključujući Yutel,<br />

uključujući naravno na Hrvatskoj televiziji,<br />

sada na Aljazeeri. U OBN-u sam radio,<br />

radio sam Mrežu, radio sam čak za<br />

jednu malu Istarsku televiziju, sve je to<br />

dio mene i kada sam bio bez posla, kada<br />

sam pisao samo za novine. Sve su to one<br />

lijepe stvari, neke su bile teže, neke ugodnije.<br />

Uvijek je pri kraju bilo ugodnije kada<br />

se nešto završavalo, nego na početku.<br />

Početak je uvijek težak. Što vas ne ubije,<br />

to vas ojača.<br />

n Što je presudno za jednu uspješnu<br />

novinarsku karijeru, talent, rad, sreća<br />

o Sve pomalo, isto kao i u svakom drugom<br />

zanimanju. Imate arhitekta koji nekoga<br />

kopira, sad je pitanje da li je izabrao<br />

kopirati dobre, da li se s time uzdigao, i<br />

onda u jednom momentu on počne razmišljati<br />

svojom glavom i kaže: Dobro sad<br />

sve znam, sad bih ja mogao biti kreativan.<br />

Nekome se to dogodi u 25-oj godini, nekome<br />

u 45-oj, neko se nikad ne usudi.<br />

Mislim da u svakom čovjeku čuči neki<br />

talent. Ali puno ljudi to ne uradi jer se ne<br />

usudi. Uvijek sam mislio da je Picasso<br />

jedna razvikana stvar, pa šta može koštati<br />

dva milijuna dolara, tri poteza kistom.<br />

A onda sam bio na jednoj velikoj<br />

izložbi Pabla Picassa u New Yorku i<br />

pogledao sliku koju je napravio kada je<br />

imao 16 godina i vidio sam to renesansno,<br />

nevjerovatno platno, ogromno. On je<br />

sa 16 godina slikao maltene kao Leonardo<br />

Da Vinci. On zna osnove, a usudio se<br />

napraviti iskorak. Vi možete imati igrače<br />

koji mogu sve, ali jedan je onaj koji se<br />

usudi u šesnaestercu proturiti loptu beku<br />

kroz noge, pa ga zaobići i dati gol. Taj<br />

se pamti i njemu onda ide vjetar u krmu.<br />

Njega podržava i javnost, okolina i on se<br />

sam osjeća bolje. Kad dođete u tu fazu<br />

onda je puno lakše.<br />

n Ono zbog čega vam se ljudi posebno<br />

dive je poznavanje stranih jezika. Koliko<br />

govorite stranih jezika i gdje ste<br />

ih naučili<br />

o Imao sam sreće, nisam imao velike napore,<br />

kao drugi koji recimo žive u Fojnici,<br />

gdje nema stranaca. Ja sam imao dvije<br />

prednosti, otac mi je bio diplomat, pa<br />

sam naučio francuski i španjolski zahvaljujući<br />

njemu. Engleski sam učio sam. Ja<br />

sam po ocu podrijetlom iz Slanog kod<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

11


INTERVIEW<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

Dubrovnika i tih mjesec dana što bi ja bio<br />

u Slanom, gdje bi bili stranci, ja sam bio<br />

referent za te strance i oni su ih uvijek<br />

dovodili meni. Tako da sam držao taj jezik<br />

živ svakoga ljeta i bez putovanja. Kad<br />

sam bio u Sarajevu, prije rata, možda je<br />

tada 5.000 ljudi govorilo engleski, svi<br />

lošije od mene, sad ih ima 100.000 koji<br />

svi govore engleski, svi bolje od mene,<br />

tako da je to izbjeglištvo imalo i neke<br />

prednosti.<br />

n Kako komentirate rezultate nedavno<br />

održavnih izbora u Hrvatskoj<br />

o Ima dosta pouka za izbore. Meni je<br />

najjača pouka ovaj Dragutin Lesar. On je<br />

čovjek kojeg sam ja usporedio sa Marcelinom<br />

Camachom. To je jedan sindikalist<br />

iz Španjolske koji je bio borac na republikanskoj<br />

strani. On je govorio da ne može<br />

vjerovati da neki čovjek može zaraditi za<br />

jedan dan, kao neko za cijeli život. Otprilike<br />

taj Lesar je i sindikalist i radnik i on<br />

djeluje. Ja ne znam, možda on sutra ispadne<br />

kao hoštapler, ali on djeluje kao<br />

čovjek, skroman, koji brine o drugima,<br />

koji vjeruje da se takvim načinom ide<br />

dalje, a ne načinom brzog hoštapleraja,<br />

pa onda bankrot. Drugi fenomen je don<br />

Ivan Jurišić. To je jedna ozbiljna pouka za<br />

katoličku crkvu u Hrvatskoj. Ne bih to<br />

mogao uspoređivati sa katoličkom crkvom<br />

u BiH, a pogotovo sa franjevačkim<br />

redom. Ja mislim da su franjevci Bosne<br />

Srebrene bliži don Ivanu Grubišiću, nego<br />

nekim drugim biskupima u Hrvatskoj.<br />

Ali nisam vjerovao da čovjek s minumom<br />

sredstava uspije osvojiti dva saborska<br />

mandata. Bandić je s druge strane imao<br />

sve medije ovog svijeta, pa nije prošao.<br />

Mislim da se Hrvatska povukla od svog<br />

nacionalnog pokliča. Mislim da je nacionalni<br />

poklič sada u drugom planu, to će<br />

se vratiti, to je jedna sinusoida, to će ići<br />

gore-dolje, u jednom trenutku hrvatstvo<br />

će opet postati bitno. To su stalne sinusoide.<br />

U ovom trenutku sinusoide idu u<br />

korist europskog i smanjenog nacionalnog<br />

naboja. Činjenica je da su afere u<br />

HDZ-u i čitav taj koncept jednog otuđivanja<br />

od naroda, kao stranka su djelovali<br />

kao izlizana vlast. Vlast se izlizala,<br />

predugo traje, postala je svrha sama sebi.<br />

Ljudi su zaželjeli promjenu. Nisu ovi ljudi<br />

koji su pobijedili antihrvati. Ne bi Hrvati<br />

glasali za antihrvate. Oni će sada imati<br />

tešku zadaću. HDZ nije potučen do nogu.<br />

n Puno se priča o tome kako su Hrvati<br />

u BiH neravnopravni sa druga dva<br />

naroda. Kako vi gledate na današnji<br />

položaj Hrvata u BiH<br />

o Teško je meni to reći jer imate razne<br />

oblike neravnopravnosti. Politički, kao<br />

najmalo<strong>broj</strong>niji narod su neravnopravni<br />

jer ih ima manje u institucijama, nabijeni<br />

su na dva, tri mjesta u državi. Ekonomski,<br />

oni su sigurno 50 posto boljestojeći od<br />

ostala dva naroda u BiH, tako da ovisi i s<br />

kojeg aspekta gledate. Ako kažete Hrvati<br />

su neravnopravni u Sarajevu, ako idem<br />

individulano, od jednog do drugog, mislim<br />

da jako dobro žive. Ako odete kod<br />

Hrvata u Banjaluku, idete od jednog do<br />

drugog, mislim da ne žive dobro kao u<br />

Sarajevu. Hrvati su ekonomski jači kada<br />

se gleda i pojedinačno i kao nacionalna<br />

skupina. Ima naravno dosta nezaposlenih.<br />

n Koliko ste se navikli na život u današnjem<br />

Sarajevu, nakon Zagreba i<br />

drugih gradova gdje ste živjeli<br />

o Meni je dobro, dosta radim. Imam prijatelje<br />

od ranije ovdje. Popijem kavicu sa<br />

Stjepanom Kljujićem. To je jedno neprekidno<br />

prijateljstvo od 20 godina. Smatram<br />

ga jednim čestitim, dragim čovjekom.<br />

Nekad odem u Imperijal na kavu, tu<br />

se Hrvati nađu. Među Bošnjacima imam<br />

puno prijatelja, to su lojalni prijatelji, ništa<br />

nas nije razdvojilo, ni rat, ni ideologije.<br />

Ima ljudi, među kojima je i taj Asad Nuhanović.<br />

n Pred nama je Božić, što vama znači<br />

ovaj blagdan<br />

o Božić mi znači obiteljsko okupljanje.<br />

Moja supruga je jedna izrazita vjernica,<br />

ona je iz Plehana. Ja imam jednu tradiciju<br />

ne tako aktivnog vjernika. Recimo, fra<br />

Petar Anđelović je došao u ratu 1993. godine<br />

da krsti mog sina u Zagreb. Imao<br />

sam uvijek bliske veze, i sa ovim franjevcima<br />

iz Hercegovačke provincije, sa Jozom<br />

Zovkom i sa fra Radovanom Petrovićem,<br />

koji je gradio crkvu u Međugorju,<br />

a bio je župnik u Slanom, pa sam kod<br />

njega nekad odrastao. Božić je meni nadasve<br />

obiteljsko okupljanje i idem naravno<br />

u Zagreb, četiri mjeseca nisam bio<br />

tamo, Božić je nezaobilazan povod.<br />

n Hvala vam mnogo što ste odvojili<br />

vaše vrijeme za Fojničku škrinju.<br />

12 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


PREDSTAVLJAMO<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

akon tri godine remigracijskog života<br />

u rodnoj Fojnici, pobudila se<br />

želja da sjećanjima oživim lik i djelo<br />

NIve Vukovića po majci Mariji, upokojenog<br />

pola stoljeća i sahranjenog na<br />

strmom groblju Karauša. Sećanja konstantno<br />

žive, a svi koji ga pamte, pamte ga<br />

samo po dobru. Mrtvi su samo ljudi koji<br />

su zaboravljeni, a život se može naći tamo<br />

gdje si ga ostavio. Često posjećujem<br />

obnovljenu obiteljsku grobnicu, palim<br />

svijeće, izmolim desetinu očenaša, i nakon<br />

toga osjetim da novi život postaje<br />

relativno podnošljiv i miran. Oduvijek su<br />

mi upokojeni ljudi bili bliski, rado sam i u<br />

stranoj zemlji Holandiji posjećivala katolička<br />

groblja i palila svijeće za umrle duše<br />

koje lutaju svemirom. Mislim da u zajednici<br />

smrti potencijalno stoje svi naši životi<br />

jer će u dogledno vrijeme biti građani<br />

smrti. Time ne uklanjamo mrtve iz našeg<br />

svijeta, imaju veliki uticaj na nas dok god<br />

živimo. Djed Ivo je na sredini fojničke<br />

čaršije sagradio kuću katnicu početkom<br />

prošlog stoljeća, a obnovio je sredinom<br />

stoljeća budući da je zapaljena krajem<br />

Drugog svjetskog rata. U prizemnom dijelu<br />

kuće imao je radionicu za ručno krojenje<br />

i šivanje suknenih odijela po narudžbi<br />

seljaka iz okoline Fojnice i Kreševa.<br />

Bio je jedini i posljednji abadžija,<br />

obrt je bio težak i zahtjevan, jer je radio<br />

sam bez pomoćnika. Drugi i drugačiji način<br />

odijevanja stariji pa i mlađi seoski<br />

svijet nije poznavao ni priželjkivao, tako<br />

da je djed imao uvijek pune ruke posla.<br />

Ulagao je mnogo truda i dobre volje da<br />

bude koristan svakom zemljaku kada ga<br />

zatreba iz nužde i potrebe, pa je i njegov<br />

obrt imao nadaleko čuveno i utvrđeno<br />

čaršijsko značenje. Preživio je moj dobri<br />

djed Ivo dva svjetska rata, prebolio španjolsku<br />

groznicu, stekao desetero djece i<br />

mnogo<strong>broj</strong>no potomstvo od njih. Govorio<br />

je malo, sa naporom, ali jasno, u smislu<br />

da ljude treba pažljivo slušati, njihove<br />

priče pamtiti i nedaće otrpjeti. Mršav,<br />

bljedolik, sa dubokim borama na vratu i<br />

žuljevima na rukama, bio je otporan i<br />

svakom poslu dorastao. Imao je urođeno<br />

osnovno osjećanje da čovjekov život održava<br />

strpljenje, trpljenje i vjera u Boga.<br />

Raditi, griješiti, ali vjeru nikada ne poreći,<br />

bila je njegova životna vodilja. Naučio<br />

me, dok sam još bila dijete, da blagodaran<br />

čovjek može biti samo ako se život<br />

živi u skladu sa sobom, prirodom i Bogom.<br />

Premda teško narušenog zdravlja,<br />

nije tražio pomoć svojih potomaka u<br />

obavljanju vrtlarskih radova na tri dosta<br />

udaljene parcele brdovite zemlje koju je<br />

Neobični starac<br />

Djed Ivo je na sredini fojničke čaršije sagradio kuću katnicu početkom<br />

prošlog stoljeća, a obnovio je sredinom stoljeća budući da je<br />

zapaljena krajem Drugog svjetskog rata. U prizemnom dijelu kuće<br />

imao je radionicu za ručno krojenje i šivanje suknenih odijela po<br />

narudžbi seljaka iz okoline Fojnice i Kreševa. Bio je jedini i posljednji<br />

abadžija, obrt je bio težak i zahtjevan, jer je radio sam bez pomoćnika.<br />

Nevenka Jukić<br />

posjedovao. Sam ih je stekao mukotrpnim<br />

radom, osim toga imao je sluha za<br />

tuđe nevolje i za ono što se kaže: "slušati<br />

kako zemlja diše". Takvog sam ga ostavljala<br />

kad je valjalo ići u Bijeljinsku gimnaziju<br />

nakon ljetnog školskog raspusta,<br />

takvog sam ga nalazila kad sam se vraćala<br />

u Fojnicu kao student, kao djevojka i<br />

kao profesor – psiholog. Nije priznavao<br />

druge pravde do opraštanja djeci i odraslima<br />

koji griješe, ni drugog zakona do<br />

ljubavi. Čovjek može biti uništen svakojakim<br />

nedaćama, ali ne može biti poražen.<br />

To bi najbolje djed Ivo pokazivao i<br />

dokazivao u vrijeme Adventa i tokom<br />

Badnje večeri. U svetoj noći, vrata svoje<br />

zagrijane radionice otvorio bi cijelu noć<br />

za putnike namjernike pristigle sa snijegom<br />

zavejanih puteva koji vode preko<br />

brda prema varoši i crkvi na ponoćnu<br />

misu. U toku cijele Badnje večeri prispjeli<br />

zemljaci posjedali bi u zagrijanoj radionici<br />

na jednoj dotrajaloj iskrivljenoj klupi<br />

i teško ustajali sa nje pogotovo kada bi<br />

djed Ivo uzeo violinu i sa prisutnima pratio<br />

božićne arije. Za to vrijeme vješte<br />

ruke bake Mare bi pripremile šolju kave<br />

ili toplog čaja. Time bi bili skromno počašćeni,<br />

zaneseni i nadahnuti ponoćnom<br />

misom u crkvi što govori o skromnosti<br />

tadašnjih ljudi. Nakon što bi se okrijepili<br />

umorni i prozebli, vraćali su se svojim<br />

kućama i ukućanima razbacanim po okolini<br />

fojničkih negostoljubivih brda u zimskoj<br />

noći. Atmosfera blagorodnog čovjeka<br />

Ive u njegovoj skromno namještenoj<br />

kući trajala je koliko i njegov relativno<br />

kratki životni vijek. Umro je 1960. godine,<br />

poživio je nepunih 74 godine. Sve što<br />

se u životu njegovih potomaka kasnije<br />

dogodilo bilo je u njihovim životima oporo,<br />

da ne kažem surovo, bez volje, vjere,<br />

čovječnosti, topline djedovog doma i ljubavi.<br />

Sve me to podsjeća na prva dva<br />

stiha pjesme Alekse Šantića "Pretprazničko<br />

veče":<br />

Sutra je praznik. Svoju svjetlost meku<br />

Kandilo baca i sobu mi žari.<br />

Sam sam. Iz kuta bije sahat stari,<br />

I gluhi časi neosjetno teku.<br />

O misli časi, kako ste daleko!<br />

Vi draga lica, iščezla ste davno!<br />

Pusta je soba... Moje srce tavno...<br />

I bez vas više ja sreće ne steko!...<br />

Vječna proslava rođenja Sina Božjega<br />

završila bi se proslavom djedovog imendana,<br />

to jest sv. Ive Zimskog. Nenametljivo<br />

i široko gostoprimstvo bi tek na drugi<br />

dan Božića dostizalo svoj vrhunac. Tokom<br />

cijelog dana smjenjivali su se gosti.<br />

U predvečerje tog dana, po drugi put u<br />

toku godine djed bi zasvirao na violinu,<br />

zatečenim gostima koji su ga slušali skrštenih<br />

ruku i oborenih očiju. Pod utiskom<br />

muzike sva lica oko mene izgledala su<br />

bliska i razumljiva. Dok živim ostajem<br />

povezana sjećanjem na ono što sam vidjela<br />

i osjetila na proslavi sv. Ive. Bila je to<br />

muzika koju samo ljubav nosi. Moj djed<br />

Ivo je za mene bio i ostao "rane moje bez<br />

prebola", kao rane pod melemom.<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

<strong>13</strong>


PREDSTAVLJAMO<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

agano nestaje noć. Odlazi tiho. Milijunima<br />

puta isto. Da li je i ove noći tako<br />

Crvena ruža u dvorištu ljubomorno<br />

Lčuva kapljice rose u kojima se ogledaju<br />

srebrene zvijezde. Tišinu narušavaju<br />

samo treptaji lišća breze koje podrhtava<br />

na razigranom povjetarcu, šušteći i ljuteći<br />

se jer im ovaj nestašni bezobraznik ne<br />

dozvoljava da utonu u san. Nešto se još<br />

kreće u dvorištu. Bose noge, lagano, kao<br />

da miluju travu, nečujno korak po korak<br />

primiču se ogradi. Nježne djevojačke ruke<br />

hvataju se za hladnu, metalnu ogradu.<br />

Lice bijelo kao kreč. Ali ta bjelina ne može<br />

sakriti anđeosku ljepotu: usne rumene<br />

poput zrelih jagoda, obrve lijepo izvijenih<br />

lukova, trepavice kao paperje gavrana,<br />

oči duboke kao planinski potok<br />

boje smaragda. Djevojka kao iz bajki koje<br />

nam je baka pripovijedala. Natprirodnu<br />

ljepotu narušavaju samo nevještim<br />

šminkanjem prekrivene bore i tamne<br />

mrlje ispod tih smaragdnih, prekrasnih<br />

očiju. Puder i šminka preko tih modrih<br />

podljeva ne daju sakriti mnoge neprospavane<br />

noći. Okreće se lijevo – desno, kao<br />

da traži nešto u daljini. Poput plahe srne<br />

koju progoni čopor divljih pasa. Spretno,<br />

kao mačka, djevojka preskoči ogradu i<br />

žurnim korakom poče se udaljavati od<br />

tamne kuće. Samo iz jednog prozora<br />

žmirkalo je prigušeno svijetlo. Osvrnula<br />

se i pogledala u prozor sa kojega kao da<br />

su je pratila dva pogleda, dvije male glavice,<br />

dvije sjene. Nije mogla vidjeti njihove<br />

nježne ruke sklopljene pred slikom<br />

Djevice Marije, niti je mogla čuti njihovu<br />

tihu molitvu: "Zdravo Marijo, milosti puna,<br />

Gospodin s tobom…". Niz poluotvoreni<br />

prozor pružala se nadovezana<br />

plahta. Iznad ulaznih vrata su bliještala<br />

dva crvena fenjera i neonski natpis:<br />

"SRETNI KUTAK". Kada se odmakla dovoljno<br />

daleko iz torbice izvadi cipelice i<br />

obu se. Jače se čulo lupanje njenog preplašenog<br />

srca od žurnih koraka po sivom<br />

asfaltu. I dalje se osvrtala lijevo - desno i<br />

činilo joj se da nikada neće dovoljno odmaći,<br />

da nikada neće otići, neće uteći…<br />

Kada stigne reći će sve, svu bolnu istinu,<br />

da je željela bolji život, htjela je pošteno<br />

raditi i zaraditi za sebe i svoje roditelje.<br />

Htjela je da ima novaca i da ne mora<br />

prolaziti pored izloga i tužno gledati što<br />

sve ne može kupiti… Jeste. Sve to joj je<br />

obećao. Taj lijepi plavooki mladićgovorio<br />

joj je da će na Zapadu imati lagan i pošten<br />

posao. Dobru plaću. Čak joj se pomalo i<br />

dopadao. Skoro se zaljubila u njega. Ne<br />

samo zato što se u njihovo selo dovezao<br />

luksuznim kabrioletom i što je imao novaca<br />

kao blata, nego ju je osvojio njegov<br />

anđeoski osmjeh i naočit izgled… Kada<br />

se rastajala sa ocem i majkom, otac joj je<br />

Smaragdne oči<br />

Tea Belojica<br />

na rastanku samo čvrsto stisnuo ruku, a<br />

mati kao mati, kao da je znala, tiho je<br />

plakala i tješila je: "Idi dijete u bolji život,<br />

nemoj nas zaboraviti. Navrati kada stigneš."<br />

Prašina iza kotača kao da je najavljivala<br />

zlu sudbinu koja joj se spremala<br />

dok je lagano iz vidokruga nestajalo njeno<br />

rodno selo. Majko kako da vam navratim,<br />

sve su mi uzeli. Dokumente, dostojanstvo,<br />

djevojačke snove, sve… Danju<br />

spavam, noću radim. Stidim se sebe i<br />

svog tijela. Ne krivim te pijane i polupijane<br />

neljude koji utjehu za svoje promašene<br />

živote traže u našim tijelima… Krivila<br />

je sebe jer je bila naivna. To njegovo<br />

anđeosko lice bilo je samo maska iza koje<br />

se krio Sotona. Za nju je Zapad postao<br />

pakao. Svaka noć je nosila plamen koji joj<br />

je pržio dušu. I kao za inat svako jutro je<br />

bila sve ljepša i ljepša. Ali ljepota u ovom<br />

prljavom kavezu nije nagrada nego kazna.<br />

Što si ljepša to si više tražena roba.<br />

Noći su duže, teže i nikada da svane…<br />

Zato je odlučila da pobjegne. Svanulo je.<br />

Udahnula je, kao da guta ovaj svježi jesenji<br />

zrak. Stegnula je šake tako čvrsto da<br />

su joj se nokti skoro zakovali u meso.<br />

Odlučno krenu uz kamene stepenice do<br />

teških hrastovih vrata na kojima je pisalo:<br />

"POLICIJA". Pognute glave išla je<br />

kroz hodnik do šaltera na kojem je pisalo:<br />

"DEŽURNI". Stalno je ponavljala u<br />

sebi: "Sve ću reći, sve ću priznati… Samo<br />

da se vratim kući, i bijeda je bolja od ovoga<br />

pakla." Prišla je šalteru pognute glave i<br />

prije nego što progovori preteče je glas<br />

službenika: "IZVOLITE". Ta riječ odjeknu<br />

u njenim ušima kao pucanj. Glas joj je<br />

poznat, nije ga mogla zaboraviti. Diže<br />

glavu i osmotri tu masnu pojavu, te zlobne<br />

svinjske oči koje su se krile iza debelih<br />

stakala činovničkih naočala. "Izvolite,<br />

kako vam mogu pomoći"- nije je prepoznao,<br />

ali ona njega jeste, kako bi ga<br />

zaboravila Bio je poput sadiste iz horor<br />

filmova. Jedan od najgorih gostiju. "Ništa,<br />

pogriješila sam". Okrenu se i potrča nazad<br />

niz hodnik. Teška hrastova vrata,<br />

sada su bila još teža. Jedva ih odgurnu tek<br />

toliko da se provuče van. Napravi još dva<br />

koraka pa se spotače i pade niz stepenice.<br />

Dok se polako pridizala shvatila je da je<br />

ponovno na dnu. Cijeli svijet se srušio.<br />

Ustala je, vukla nogu za nogom. Nije osjetila<br />

ni bol ni krv koja je počela kapati<br />

ispod koljena. Stigla je do mosta. Kao u<br />

transu popela se na ogradu. Sklopila je<br />

oči i skočila… TAMA… Lijep momak sjedi<br />

na klupi u hodniku i čita novine. Na ruci<br />

mu zlatan sat, oko vrata lančić od pola<br />

kile zlata, a oči mu skrivene skupocjenim<br />

naočalama. Hodnikom mu prilazi tip, kao<br />

da mu je klonirana replika. Kosa namazana<br />

sa pola tegle gela, cipele od krokodilske<br />

kože i bijeli sako, tamne naočale kriju<br />

metalik hladne plave oči.<br />

- "Siđe Maki"<br />

- "Vozdra Riki."<br />

- "Ješta mai"<br />

- "Ništa, znaš onu izreku, ima se…,<br />

može se…"<br />

- "Šta voziš"<br />

- "Jel' po zemlji ili na vodi"<br />

- "Znači i ti si kupio jahtu"<br />

- "Ma, jednu malu, samo 8 metara. Nego,<br />

šta ćeš ti ovdje, u bolnici"<br />

- "Vadim nalaze, kaže doktor ništa<br />

opasno."<br />

14 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


FOJNIČKAŠKRINJA<br />

27. listopada 2011. u samostanu sv. Ante na<br />

Bistriku u Sarajevu Caritas BK BiH organizirao<br />

je dodjelu priznanja za likovne i literarne<br />

radove u okviru obilježavanja Europskog dana<br />

borbe protiv trgovine ljudima i kampanje<br />

"Ja nisam rob(a)". Na natječaj je pristiglo<br />

100-tinjak literarnih i 90-ak likovnih radova.<br />

Pravo sudjelovanja su imali učenici srednjih<br />

škola na području BiH. Prvo mjesto za literarni<br />

rad osvojila je Amina Alijagić iz Sarajeva,<br />

drugo Tea Belojica iz Fojnice i treće Renata<br />

Glavinka iz Sarajeva. Prvo mjesto za likovni<br />

rad osvojila Merima Smajić iz Tuzle, drugo<br />

Alma Mujezinović iz Sarajeva i treće Ružica<br />

Bandić iz Uskoplja. Prigodne nagrade učenicama<br />

su podijelili fra Miljenko Stojić (ravnatelj)<br />

i Ivana Kozina (koordinator) Caritasa<br />

Biskupske konferencije u BiH.<br />

Riki smaknu naočale i pogleda ispod<br />

obrva: "Ne laži Maki! Jarane meni možeš<br />

sve reći."<br />

- "SIDA, brate, još dvije godine pa<br />

otpis, lijeka nema."<br />

- "Meni je doktor rek'o isto."<br />

- "Koliko"<br />

- "Dvije, možda tri godine najviše."<br />

- "Znaš šta sam razmišljao brate Da<br />

nas nisu stigle suze onih Moldavki"<br />

- "Ma jok buraz. To nam je bilo suđeno<br />

još dok smo se rodili."<br />

- "Jest, brzo živimo, brzo gorimo…"<br />

- "Sutra idem po novu robu, utekla mi<br />

je jedna sinoć. Najbolji komad!"<br />

- "I moje su se istrošile, mijenjat ću ih<br />

s Rođom. Svjetina hoće novo meso."<br />

- "Hajmo mi preko puta na po jednu<br />

ljutu."<br />

- "Idemo, i meni se grlo osušilo."<br />

Samo sprat više, iza bijelih vrata, u<br />

bijeloj sobi, na bijelom krevetu ležala je<br />

ljepotica poput uspavane Snjeguljice.<br />

Kao ugalj crne dugačke trepavice, na čas<br />

kao da zadrhtaše. Trenutak kasnije ispod<br />

garavih trepavica pojaviše se i dva prelijepa<br />

smaragdna oka. SVIJETLO…<br />

Epilog<br />

Ova priča ima sretan kraj. Kako je<br />

dalje bilo ostavljam vama na maštu. Dovršite<br />

ovu pričicu u svojim mislima. Učinimo<br />

da djevojka smaragdnih očiju živi<br />

sretno sa svojim princem i svojom djecom<br />

iza sedam mora i sedam gora do kraja<br />

života… Koliko samo djevojaka umire<br />

u paklu droge, javnih kuća i eskorta. Za<br />

umrle djevojke, upalimo bar jednu svijeću<br />

i pomolimo se za njihove duše, njima<br />

ne možemo više pomoći. A živima ćemo<br />

pomoći ako prijavimo svaki slučaj trgovine<br />

ljudima za koji saznamo. Bogohulno<br />

je biti robovlasnik, a najteže je biti ROB.<br />

Živimo dostojanstveno, skromno i humano.<br />

Ljubimo bližnjeg svoga, ali nemojmo<br />

biti NAIVNE.<br />

Frama i Franjevački svjetovni red u Fojnici<br />

Marija Puljić<br />

subotu, 8. listopada, uoči vanjske<br />

proslave sv. Franje u Gojevićima, bila<br />

Uje sv. Misa uočnica (treći dan trodnevnice)<br />

pod kojom je bio obred primanja,<br />

obećanja i zavjeta Franjevačkom svjetovnom<br />

redu (FSR) i Franjevačkoj mladeži<br />

(FRAMA) <strong>Fojnica</strong>. Misno slavlje predvodio<br />

je fra Mato Topić, definitor i regionalni<br />

asistent Frame i FSR-a provincije<br />

Bosne Srebrene, a misno pjevanje i sviranje<br />

animirao je zbor fojničke Frame.<br />

Svečanosti je prisustvovalo i oko 150<br />

framaša iz Kiseljaka, Busovače, Uskoplja,<br />

Brestovskog i Lepenice. Tom prilikom,<br />

Frama <strong>Fojnica</strong> proslavila je i 10 godina<br />

postojanja. Da, 10 godina od kada je stvorena<br />

zajednica mladih koji su znatiželjno<br />

htjeli upoznati što znači živjeti po primjeru<br />

sv. Franje. Međutim, niz ovih godina<br />

dokazao je da nije sve ostalo na znatiželji.<br />

Ona je sama po sebi prolazna, ali<br />

djelovanje mladih i njihovih duhovnih<br />

asistenata urezalo je Framu duboko u<br />

fojničko tlo. Kao rođendanski dar, Frama<br />

je dobila 22 nova framaša, a njih 32 je<br />

obnovilo obećanje. Naravno, tomu treba<br />

pridodati i znatan <strong>broj</strong> članova Trećeg<br />

reda.<br />

Nakon misnog slavlja, fojnički framaši<br />

upriličili su priredbu za sve prisutne<br />

koja se sastojala od šaljivog igrokaza s<br />

temom iz života sv. Franje, recitala i nekoliko<br />

duhovnih pjesama s prikladnim<br />

koreografijama, a zatim je uslijedila zakuska<br />

u osnovnoj školi u Gojevićima.<br />

Ovom prigodom želimo zahvaliti ravnatelju<br />

O.Š. ''Ivan Goran Kovačić'' Gojevići/<br />

<strong>Fojnica</strong>, gosp. prof. Ivici Bebleku što<br />

nam je omogućio da koristimo prostorije<br />

škole.<br />

Možda će se probuditi čuđenje, pa čak<br />

i mrvica ljutnje jer je kao središte ovog<br />

važnog događaja bila filijalna crkva u Gojevićima<br />

umjesto veličanstvene samostanske<br />

crkve u Fojnici. Kao jedan od razloga<br />

tomu zasigurno jest zato što je sv.<br />

Franjo Asiški, čiji smo blagdan proslavili<br />

4. listopada, zaštitnik ove crkve. No, dublji<br />

razlog trebamo tražiti u životu samog<br />

brata Franje. Naime, u trenutku kada je<br />

prepoznao siromaštvo kao radost, Franjo<br />

je uzviknuo: ''To je ono što tražim! To<br />

je ono što svim srcem želim!'' Baš to su<br />

poželjeli i mnogo<strong>broj</strong>ni članovi franjevačke<br />

obitelji u Fojnici. No, to ne znači da,<br />

u zanosu, podcjenjuju značaj samostanske<br />

crkve, nego da ljube onaj duh skromnosti<br />

koji nudi ova crkva, baš kao što to<br />

čini ona crkvica Sv. Damjana u Franjinom<br />

Asizu.<br />

Neobično za ovaj događaj jest i to što<br />

su, po prvi put, framaši i njihova starija<br />

braća i sestre imali zajedno svoje obrede.<br />

Upravo ovaj čin je pokazatelj kolika je<br />

snaga franjevačkog duha. On ne poznaje<br />

dobne granice, ni predrasude o razigranoj,<br />

neozbiljnoj mladosti i krutoj zrelosti,<br />

on nudi notu zajedništva tamo gdje postoji<br />

prividni nesklad. Baš zbog toga župljani<br />

Fojnice moraju izreći hvalu Gospodu.<br />

Da, trebaju reći HVALA, jer im župu<br />

ne čini živom samo velebna sakralna građevina<br />

i uzbudljiva prošlost, nego sadašnjost<br />

u kojoj dišu srca koja žele ići Kristu,<br />

slijedeći primjer asiškog sveca.<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

15


PUTOVANJE U MJESTU<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

FOJNICAtrans<br />

Desert Lagumi<br />

Suzana Lovrić<br />

vuči li vama riječ Lagumi kao nešto<br />

voćno zamotano u providni list jufke,<br />

rujno zapečeno i posuto šećerom u<br />

Zprahu<br />

Nismo bili posve sigurni gdje se nalazi<br />

lokalitet gradine Lagumi. Boris se<br />

pomagao novim mobitelom kojim smo<br />

pratili Google-ovu kartu, Dragan se već<br />

prije raspitivao kod prijatelja planinara<br />

koji su obilazili ovaj kraj, a usput smo<br />

mijenjali smjer po mreži puteva iznad sela<br />

Gradina kako smo već dobivali informacije<br />

od malo<strong>broj</strong>nih šetača.<br />

Ceste su se zlatile od lišća. Udaljeno<br />

jesenje sunce nas je neobično grijalo i u<br />

blještavom sjaju otkrivalo crveno šipražje,<br />

zelene jelike i pamučne bijele kugle<br />

kojima je šuma bila nakićena. Jako nam<br />

se svidjelo što smo zalutali pa smo još<br />

neko vrijeme s namjerom odgađali prilaz<br />

utvrdi. Blagi povjetarac bi povremeno<br />

odizao kaotično jato suhog lišća i odnosio<br />

ga visoko iznad naših glava.<br />

Gradina Lagumi je, kažu, najveća gradina<br />

na fojničkom području. Prostire se<br />

na oko deset tisuća četvornih metara površine,<br />

iznad spajanja dviju rječica, Dragače<br />

i Čemernice. Dok se probijamo kroz<br />

suhu paprat i bodljikave lijane kupina,<br />

iznosimo svoje teorije o lokaciji Laguma.<br />

Marjan je mišljenja kako bi trebali biti na<br />

nekom dominantnom brežuljku i mi ga<br />

kao povijesničara kojemu to nije samo<br />

poziv i zvanje, nego ljubav i strast, poslušno<br />

pratimo. Usput podlaktice pretvaramo<br />

u istupljene mačete i pomalo ubrzavamo<br />

u želji da što prije potvrdimo<br />

naša nagađanja. <strong>Fojnica</strong> leži ispod nas u<br />

mirnoj kotlini nalikujući na veliku bebu<br />

smorenu igrom što na leđima nepomično<br />

leži u popodnevnom drijemežu. Prozračna<br />

izmaglica sa okolnih planina treperi i<br />

pomjera se nad gradom pa se čini baš kao<br />

diše.<br />

Kako smo se približavali našem zadanom<br />

uzvišenju sa lijeve strane nas iznenadi<br />

padina prekrivena malinjakom. Velika<br />

i njegovana plantaža malina prosti-<br />

16<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


FOJNIČKAŠKRINJA<br />

rala se u strogim linijama, a preko puta<br />

nje stajao je stari voćnjak prepun sasušenih<br />

stabala obraslih sivim lišajevima.<br />

Njihove grane su nas poput kvrgavih staračkih<br />

ruku hvatale za jakne i kačkete.<br />

Požurili smo proći kroz tu grozomornu<br />

scenografiju za Gospodara prstenova i<br />

uskoro smo se našli na svom cilju.<br />

Šuma vitkih breza i malo, ali gusto<br />

raslinje sklonili su od pogleda ostatke<br />

gradine. Trebalo je malo zagrebati ispod<br />

debelih naslaga humusa i lišća pa da se<br />

uvjerimo kako smo na pravom mjestu.<br />

Bilo je lako uočiti poduboki jarak koji se<br />

poput spirale sa vrha spušta negdje<br />

prema selima. Vjerovatno je korišten za<br />

ispiranje rude koja se u blizini kopala i tu<br />

prerađivala. Narodna predanja govore<br />

kako su ovdje živjeli rudari iz rudnika u<br />

Čemernici. Tumaramo svatko na svoju<br />

stranu i dozivamo se zvucima ushićenja i<br />

nevjerice. Posvuda su ostaci suhozida,<br />

negdje toliko dugi i tako očuvani da je<br />

moguće rekonstruirati temelje naselja,<br />

bar u mašti. Većina ih je prekrivana<br />

mekanom mahovinom, a mnogi se tek<br />

naziru pod slojem vlažnog lišća. Ne možemo<br />

odgonetnuti porijeklo vrtača koje<br />

u različitim dimenzijama nalazimo po<br />

cijelom lokalitetu. Sjedam pored jednog<br />

zida i fotografiram njegov krvotok načinjen<br />

stoljetnom izloženošću vodi. Iz njegovih<br />

pukotina izlaze mravi ne obazirući<br />

se na mene. Ovi su stanovnici Laguma<br />

prilično zaposleni. Jesu li i naši pretci naseljeni<br />

ovdje bili tako radišni Vjerojatno.<br />

Povijesni dokumenti govore o<br />

srednjovjekovnoj utvrdi, a <strong>broj</strong>ni ostaci<br />

keramike pronađeni na samom platou<br />

naselja to i potvrđuju. S obzirom na stratešku<br />

lokaciju gradine smatra se da je<br />

bila naseljena još od brončanog ili željeznog<br />

doba. Zamišljam ih ogrnute kožom<br />

neke divljači kako cijepaju gromade kamena<br />

po žilama, potom ga vuku ili kotrljaju<br />

do svojih nastambi, tope u svjetlucave<br />

oblutke po kojima tuku dugo i<br />

pažljivo pretvaraju u koplja ili noževe.<br />

Žene su im stasite, vrijedne i brižne. One<br />

se još ne laćaju noževa. Beskvasni kruh<br />

lome vještim prstima i nude ih bosonogoj<br />

djeci koja ga onda umaču u glinenu<br />

posudu napunjenu kupinama. Svi se smiju<br />

modrim zubima. Sretni su.<br />

I mi smo sretni. Koraci su nam sporiji,<br />

nekako svečani i puni poštovanja prema<br />

davnoj prošlosti što još uvijek šalje refleksije<br />

života na površinu od mahovine i<br />

lišća. Okrećem se dok napuštamo gradinu.<br />

Zastajem čuti larmu glasova, zvonke<br />

udarce u kovano gvožđe, ciku djece. Ali<br />

kroz šumu više ništa ne odzvanja osim<br />

glasa Ivice Šarića i muziciranja cijelog<br />

orkestra Sarajevske filharmonije. Djevojka<br />

je zelen bor sadila!<br />

Pjevamo, smijemo se, ubiremo posljednje<br />

sočne kupine od ove godine. Sićušne<br />

sjemenke pod zubom pretvaram u<br />

slatki začin cijeloj priči. Snijeg koji će<br />

uskoro početi padati samo je sitno mljeveni<br />

šećer koji će spolja sakriti svu slast<br />

ukusnih Laguma.<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

17


OSVRT<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

Kaštelima nemamo sačuvanih pisanih<br />

povijesnih izvora. U tom smislu<br />

za dodatne informacije trebalo bi<br />

Oanalizirati sam arheološki lokalitet i<br />

pozabaviti se njegovom toponomastikom.<br />

Jedina građa na osnovu koje su sačuvane<br />

određene informacije o prošlosti<br />

Kaštela je usmena predaja. O Kaštelima<br />

se vrlo rijetko pisalo, a među takvima ćemo<br />

spomenuti fra Miju V. Batinića i epigrafa<br />

Vlajka Palavestru.<br />

U želji da se sklone i zaštite od Osmanskog<br />

prodora u Bosnu 1463. godine<br />

bosanski franjevci su našli utočište u pećinama,<br />

koje su preuredili u utvrđeno<br />

arhitektonsko zdanje te prilagodili svojim<br />

potrebama. U tom kamenom ambijentu,<br />

vjerovatno u prvoj polovici XV. stoljeća,<br />

ako ne i ranije, sagrađena je svojevrsna<br />

srednjovjekovna utvrda sa dvije<br />

kule koje nose naziv Bijeli i Crni grad.<br />

Lokalitet je vrlo nepristupačan što je sigurno<br />

jedan od razloga do danas relativno<br />

dobro očuvanog enterijera prostorija<br />

koje su koristili franjevci. U prvom<br />

planu ova utvrda je bila napravljena kako<br />

bi se koristila u svrhu erimitorija (samotišta)<br />

fojničkih fratara. Pojedini fratri su<br />

se sklanjali u Kaštela kako bi privremeno<br />

živjeli isposničkim životom u molitvi i<br />

tako, u duhovnom smislu, meditirali. Takve<br />

građevine su u to doba inače davali<br />

graditi fratri po Europi, a poznatije su La<br />

Verna i Fonte Colombo u Italiji. Sredinom<br />

XV. stoljeća ova utvrda je počela služiti u<br />

nešto drugačije svrhe. Sve učestaliji osmanski<br />

upadi unutar Bosanskog Kraljevstva<br />

dali su ideju fojničkim fratrima da<br />

utvrdu iskoriste kao skrovište i sklonište.<br />

Kaštela<br />

KAMENO ZDANJE FOJNIČKIH FRATARA<br />

Desetak kilometara istočno od Fojnice nalazi se srednjovjekovna utvrda,<br />

Kaštela. Smještena je na stjenovitim obroncima planine Zahor iznad sela<br />

Rizvića. Nalazi se na više od 1500 metra nadmorske visine, na samoj liniji<br />

koja razdvaja fojničku od busovačke općine.<br />

Marjan Drmač<br />

Prema predanju u kaštelsku utvrdu<br />

su se sklonili fratri iz fojničkog franjevačkog<br />

samostana nakon što su Osmanlije<br />

1463. godine zauzeli Kozograd i Fojnicu.<br />

Navodno je sa njima bio znameniti bo-<br />

sanski franjevac fra Anđeo Zvizdović koji<br />

je upravo iz ove utvrde krenuo i sišao u<br />

Milodraž gdje ga je s vojskom dočekao<br />

sultan Mehmed II. (el Fatih). Po Zvizdovićevom<br />

dolasku u to selo sultan mu je<br />

potpisao i predao Ahdnamu, dokument<br />

koji je garantirao slobode kretanja, imovinsko<br />

posjedovanje i vjeroispovijedanje,<br />

kako za Crkvu tako i za kršćanske<br />

podanike u Bosni. S tim u vezi značaj Kaštela<br />

u kojima u to vrijeme borave fojnički<br />

fratri postaje još veći kako u kulturno-historijskom,<br />

tako i u religijskom<br />

aspektu. Spomenut ćemo i to da prema<br />

narodnom vjerovanju u jednoj od pomenutih<br />

kaštelskih kula ima neka podzemna<br />

prostorija sa gvozdenim vratima u<br />

kojoj je skriveno blago. Iz nekog razloga<br />

u selima Pridole (koja su relativno blizu<br />

Kaštela) česta je narodna predaja o skrivenom<br />

blagu u Kaštelima. Priča lijepo<br />

zvuči, ali ipak u unutrašnjosti kula nema<br />

ni podzemne prostorije ni gvozdenih<br />

vrata. Teško je reći kako je predaja nastala,<br />

ali valja nam spomenuti da je<br />

moguće da blago ima metaforičan kontekst<br />

i da su u ova stara vremena franjevci<br />

sami po sebi bili narodno blago koje je<br />

nekad boravilo u Kaštelima.<br />

18<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


DRUŠTVA I UDRUGE<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

olklorna sekcija je podijeljena na tri<br />

grupe: najmlađu grupu sačinjavanju<br />

djevojčice i dječaci do II. razreda OŠ,<br />

Fu srednju grupu je uključen uzrast viših<br />

razreda OŠ i mlađi srednjoškolci, a<br />

stariju grupu čine studenti i svi ostali<br />

stariji, zainteresovani za folklorne igre.<br />

Trenutno imamo osam uvježbanih koreografija<br />

koje su uvrštene u program<br />

igara iz cijele BiH; igre i kola iz srednje<br />

Bosne, sarajevske, podrinjske igre, a nama<br />

su posebno drage igre i kola sjeveroistočne<br />

Bosne. Osim toga njegujemo i<br />

folklor bunjevačkih, vranjskih i makedonskih<br />

igara koje su prilično zahtjevne i<br />

odražavaju tehničku uvježbanost i kondicionu<br />

spremnost članova našeg društva.<br />

To je vjerovatno razlogom što smo<br />

bili pozvani na niz festivala, za koje je<br />

karakteristično da nisu takmičarskog tipa,<br />

već su smotra znanja, ljepote igre i<br />

folklorne odjeće, kao i prilika za krasna<br />

druženja i sticanje novih prijateljstava.<br />

Zahvaljujući ljubavi prema igri i muzici<br />

obišli smo mnoge prelijepe zemlje: Austriju,<br />

Grčku, Tursku, Hrvatsku, Češku... O<br />

putovanjima u BiH da i ne govorimo, odlazimo<br />

na razne manifestacije diljem<br />

zemlje tako da smo skoro svakih 15 - 20<br />

dana negdje na putu. Često nastupamo i<br />

u hotelu Reumal za njihove goste te se na<br />

taj način pokušavamo odužiti za svu pomoć<br />

koju od uprave hotela dobivamo prilikom<br />

realiziranja daljih i skupljih putovanja.<br />

Osim hotela Reumal rad društva<br />

potpomažu i Zavod Drin, Štamparija <strong>Fojnica</strong>,<br />

te <strong>broj</strong>ni privatni poduzetnici Fojnice.<br />

Za kreativni dio rada u KUD 1001 noć<br />

zaduženi su Nermina Čohadžić i Nermin<br />

Berbić koji redovno pohađaju seminare<br />

i edukacijske radionice u Donjem<br />

Vakufu, Bihaću, Sarajevu... Na taj način su<br />

KUD 1001 Noć<br />

Na inicijativu gospodina Semina Suđuke godine 2006. započinje rad KUD<br />

1001 noć. Društvo <strong>broj</strong>i <strong>13</strong>0 - 140 članova, a osim folklorne grupe u okviru<br />

društva su aktivni pjevački hor te muzička sekcija koju vodi Midhat<br />

Salčinović.<br />

Nermina Čohadžić<br />

Nermina i Nermin postali vlasnici certifikata<br />

za koreografsku obuku mlađih članova<br />

društva.<br />

Upravni odbor KUD <strong>broj</strong>i sedam članova:<br />

Sena Selman, Nermina Čohadžić,<br />

Midhat Salčinović, Nermin Berbić, Suad<br />

Džafić, Alija Buhić i Sabahudin Klisura.<br />

Osim obaveza predviđenih statutom<br />

društva, članovi odbora i svoje slobodno<br />

vrijeme provode u prostorijama<br />

objekta 1001 noć kojeg uređuju kako bi<br />

Nastup na FTV<br />

imali što bolje uslove za rad. Prilikom<br />

posjete Fojničke škrinje većinu njih se<br />

moglo zateći kako farbaju zidove, čiste<br />

radijatore, planiraju šivanje zavjesa...<br />

Smatramo da uspjeh svakog društva zavisi,<br />

osim finasijske pomoći i iznimne ljubavi<br />

prema onome što društvo njeguje, i<br />

od dobrih međuljudskih odnosa i međusobnog<br />

poštivanja i dogovora kao što je<br />

to slučaj u jednoj velikoj porodici.<br />

Nastup u egipatskoj ambasadi<br />

Gostovanje u Grčkoj<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

19


SVAKODNEVNO<br />

GLASINA<br />

priča, trač i kleveta<br />

Krupna glasina uvijek počinje našim<br />

sitnim šaputanjem. Jednom<br />

kada se pokrene, ona vodi svoj<br />

vlastiti život neovisan o stvarnosti<br />

i ne obazirući se na sudbine<br />

svojih žrtava. Ona se zapravo pretvara<br />

u biće, u neman koja se bori<br />

za svoj opstanak, koja se neprestano<br />

hrani novom i obilnijom<br />

hranom rastući do neslućenih<br />

razmjera. Istinu, poštenje, pravednost,<br />

ona ne poznaje. Jedino<br />

joj je važan vlastiti opstanak. Stoga<br />

je spremna na sve. Zavodi lakovjerne<br />

i one koji su skloni naglim<br />

pogreškama, proizvodi lažni<br />

strah, nudi ispraznu radost, diže<br />

nepotrebne bune i rađa vlastito<br />

potomstvo u obliku novih sitnih<br />

šapata neznana izvora.<br />

Ivica Studenović<br />

uspio zainteresirati za ono što slijedi.<br />

Jedna od magičnih formulacija koja<br />

gotovo uvijek ima uspjeha u privlačenju<br />

pozornosti slušatelja je fraza jeste li<br />

znali/čuli..., iza koje slijedi priča za koju<br />

slušatelji sigurno nisu znali niti za nju<br />

čuli, što pripovjedaču omogućava da je<br />

kiti i preoblikuje prema vlastitom nahođenju.<br />

I tako nastaje ona vrsta govora s<br />

početka ovoga članka za koju svi tvrdimo<br />

kako je izbjegavamo, kako to nije dio naše<br />

komunikacije s drugima, ali koja je<br />

ipak neizostavni dio naših životā koliko<br />

god mi to nijekali. Nastaje glasina, trač.<br />

Glasine do te mjere obilježavaju našu individualnu<br />

i kolektivnu povijest da su<br />

sposobne upropaštavati živote, razarati<br />

zajednice, narušavati međuljudske odnose,<br />

zaustavljati i mijenjati veće ili manje<br />

(najčešće dobre) povijesne procese.<br />

A sve počinju bezazlenom formulom jeste<br />

li znali/čuli. Tako je bilo odvajkada, a<br />

vjerojatno će biti i dovijeka.<br />

Goleme moći glasinâ bili su svjesni i<br />

antički narodi. Već u Homerovim djelima<br />

Ilijadi i Odiseji glasina biva personifiičije<br />

uho nije neosjetljivo na trač, na<br />

priču koja već po svojoj početnoj<br />

formulaciji miriše na nešto zanim-<br />

Nljivo, nešto što bi nas moglo dovesti<br />

u neki bolji, nadređeniji položaj u odnosu<br />

na njezine glavne i sporedne likove.<br />

Pažljivo slušamo, čudom se čudimo i/ili<br />

pridodajmo još neki sočni detalj, premda<br />

nemamo pojma o istinskoj biografiji junaka<br />

priče. Kako samo mašta proradi,<br />

kako samo provali ono zločesto, čisto<br />

ljudsko, i priča buja, raste, širi se unedogled.<br />

U teoriji govorništva postoje mnoge<br />

minuciozno razrađene metode i smicalice<br />

za ono što su antički govornici nazivali<br />

captatio benevolentiae (pridobivanje naklonosti)<br />

slušateljâ ili čitateljâ. No jeste li<br />

znali da takve smicalice nesvjesno upotrebljavamo<br />

i u svakodnevnom govoru I<br />

pripovjedač (možda i pripovjedačica, nije<br />

važno), čiju smo formulaciju iskoristili<br />

za naslov, jako se dobro služi spomenutom<br />

teorijom iako vjerojatno za nju nikada<br />

nije čuo, a sumnjivo je i što zna o<br />

Jurinu dolasku. Ipak, nadam se da vas je<br />

cirana i naziva se Ossa, što je etimološki<br />

povezano s latinskim vox (glas) i našom<br />

riječju oči. Homer je predstavlja kao Zeusov<br />

glas koji se među ljudima iznenada<br />

pojavi i velikom brzinom širi (usp. Ilijada<br />

2,93 sl., i Odiseja 2,216 sl.; 24,412 sl.).<br />

Maretić je prevodi kao Zeusova Káža.<br />

Pjesnik Hesiod (konac 8. st. pr. Kr.) u<br />

djelu Poslovi i dani za Ossu upotrebljava<br />

naziv Fēmé koja u dorskom dijalektu<br />

glasi Fâma, odakle i u latinskom Fama u<br />

značenju personificiranoga Glasa ili<br />

Glasine, te je izravno proglašava zlom<br />

božicom: Tako čini i Glasinu smrtnikâ<br />

izbjegavaj! Zla je Glasina i lako ju je, o<br />

doista lako pokrenuti, no mučno podnositi<br />

i teško ukloniti. Ljudi mnogi Glasinu kad<br />

razglase, nikada posve ne propada ona.<br />

Doista, i sama je božice vrsta neka. (Poslovi<br />

i dani, 760 sl.; prijevod: Ivica Studenović).<br />

Kod tragičara Sofokla (5. st. pr.<br />

Kr.) u tragediji Kralj Edip Fēmé je kći<br />

Nade (grč. Elpís) jer je razumijeva kao<br />

glas koji ljudima stiže iz proročišta, a<br />

ljudi proročište pitaju uvijek nadajući se<br />

dobru. Iako je Fēmé još u Hesiodovo<br />

20 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


FOJNIČKAŠKRINJA<br />

doba proglašena božicom, nema spomena<br />

da su njoj u čast Grci ikada izgradili<br />

hram. Spominje se tek njezin oltar kod<br />

Eshina, atenskoga govornika iz 4. st. pr.<br />

Kr.<br />

Personificiranu grčku Famu zajedno<br />

s njezinim odlikama preuzeli su i Rimljani<br />

te su je još više konkretizirali detaljno<br />

je opisujući. Prema rimskom pjesniku<br />

Vergiliju bila je to kći božice Geje (Zemlje),<br />

strašna pernata neman s velikim<br />

krilima i hitrim nogama; koliko je na tijelu<br />

imala perja, toliko je imala očiju,<br />

ušiju i jezika. Nitko se s njom nije mogao<br />

mjeriti u brzini i veličini do koje se mogla<br />

napuhati. Nikada nije spavala te je i danju<br />

i noću strašila ljude šireći izmišljotine i<br />

laži. U djelu Eneida Vergilije opisuje kako<br />

je trojanski junak Eneja lutajući morima<br />

nakon propasti Troje stigao na libijske<br />

obale u kraljevstvo kraljice Didone koja<br />

se u njega zaljubi. Jedne prilike u zajedničkom<br />

lovu Eneja i Didona se nađu sami<br />

zajedno u istoj pećini sklanjajući se od<br />

oluje. To je dakako primijetila Fama koja<br />

nikada ne spava i sve vidi te je odmah<br />

krenula u obavljanje svoga posla. Vergilije<br />

ovako piše: A po gradòvima svima po<br />

libijskim Fama se prospe,/Fama, od koje<br />

na svijetu ne nàšlo se brže strahote:/ona<br />

se kretanjem hrani i idući biva sve jača,/<br />

őd straha slaba s početka, no uskoro silno<br />

uzraste,/pò tlu nogama gmiže, a glavu u<br />

őblake diže./Majka je porodi Zemlja u<br />

silnom na bogove gnjevu,/...Rodi je s<br />

nogama hitrim i s krilima silne brzine,/neman<br />

golèmu i strašnu, što očiju tòliko<br />

ima/kòliko pérā na sèbi, o čudo nad<br />

čudima svima!/Tòlikim ušima sluša i<br />

tòlika laju joj usta./Između neba i zemlje<br />

raskriljuje noćnim se mrakom,/šuška i<br />

šapuće stalno i snű se suprotstavlja slatkom,/danju<br />

pak sjedi ko stražar na<br />

sljemenu nekoga krova,/ili na vìsokoj kuli<br />

zastrašuje svijet iz gradóvā,/nikakva skrb<br />

je ne mòri da l' pravo il nepravo zbori./Tako<br />

i sad je u narod, u radosti s nove<br />

joj građe,/istinske sipala glase i ùz njih<br />

klepètala lažne.(Eneida, IV, 173-190,<br />

prijevod: Bratoljub Klaić)<br />

Rimski pjesnik Ovidije u spjevu Metamorfoze<br />

također opisuje Famu orijentirajući<br />

se više na opis njezina stana i načina<br />

djelovanja. U istom stanu s Famom<br />

stanuju još i Lakovjernost (Crudélitas),<br />

nepromišljena Pogreška (temerárius<br />

Error), Isprazna radost (vana Laetítia),<br />

iznenadna Buna (Sedítio recens) i Šapat<br />

iz neznana izvora (dubio auctore Susúrrus).<br />

Oni su ujedno personificirani Famini<br />

pomoćnici. Ovidijev tekst u prijevodu<br />

Tome Maretića glasi: Ima u svemiru mjesto<br />

med zemljom i među morem/i među<br />

nebeskim domom na međi triju svjetova;/Otud<br />

se vidi sve, ma koliki rastavlja<br />

prostor,/u uši izbušene odasvud dopiru<br />

glasi./Tamo si Fama stan na vrhu odabrala<br />

kule,/űlāze bez<strong>broj</strong>ne je i hiljadu otvora<br />

na njoj/ostavila, a prage zatvorila vratima<br />

nije,/japi obdan i obnoć, cijela je od<br />

mjedi zvučne,/zuji, donosi glase i ponavlja,<br />

štogoder čuje./Nema mira unutra i<br />

nigdje nema tišine,/nije doduše buka, već<br />

žubor i glasovi sitni.../Vreva u dvorani<br />

stoji te dolazi, odlazi mnoštvo/lako: tisuća<br />

káža što lažnih, što istinih na po,/vrve<br />

koja odakle i riječi smetene šire./Uši nezabavljene<br />

napunjaju pričanjem jedne,/druge<br />

raznose dalje, što čuju, izmišljanja opseg/raste,<br />

i čuvenom drugi kazivač dodaje<br />

nešto./Tamo je Lakovjernost i Pogrješka<br />

nagla je tamo,/Strasi upropašteni i isprazna<br />

Radost i Buna,/koja se nenadano<br />

diže, i neznana izvora Šapat./ Fama sve<br />

vidi, što se na zemlji i u moru zbiva/i u<br />

samome nebu, istražuje čitav svemir.<br />

(Metamorfoze, XII, 39-63)<br />

Gotovo sve glavne karakteristike svih<br />

glasina, onih starih i naših modernih, sadržane<br />

su u ova dva opisa. Krupna glasina<br />

uvijek počinje našim sitnim šaputanjem.<br />

Jednom kada se pokrene, ona vodi<br />

svoj vlastiti život neovisan o stvarnosti i<br />

ne obazirući se na sudbine svojih žrtava.<br />

Ona se zapravo pretvara u biće, u neman<br />

koja se bori za svoj opstanak, koja se neprestano<br />

hrani novom i obilnijom hranom<br />

rastući do neslućenih razmjera. Istinu,<br />

poštenje, pravednost ona ne poznaje.<br />

Jedino joj je važan vlastiti opstanak. Stoga<br />

je spremna na sve. Zavodi lakovjerne i<br />

one koji su skloni naglim pogreškama,<br />

proizvodi lažni strah, nudi ispraznu radost,<br />

diže nepotrebne bune i rađa vlastito<br />

potomstvo u obliku novih sitnih šapata<br />

neznana izvora.<br />

Kako se protiv te nemani boriti Možda<br />

najbolje izgladnjivanjem. Oduzeti joj<br />

hranu, tj. ne širiti je dalje i ne biti joj jedan<br />

od pomoćnika. Gotovo ju je nemoguće<br />

izravno ubiti kao što je nemoguće pokupiti<br />

na vjetru razasuto perje. I uvijek<br />

imajmo na umu da i naše najmanje šaputanje<br />

može pokrenuti tu veliku zvijer<br />

koja će na koncu, kada ojača i osamostali<br />

se, uslast proždrijeti i svoga vlastitog<br />

pokretača. Na koncu, nakon onoga što je<br />

kazao Tune, rekao Mato, a sve to čula<br />

Mare, zaista je upitno treba li uopće<br />

vjerovati da će doći Jure. Prije da neće<br />

nego da hoće, ali opet, nikad se ne zna. U<br />

iščekivanju Jurina možebitnog dolaska<br />

srdačno vas pozdravljam.<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

21


IZ ARHIVA<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

Velikom Županu Sarajevke oblasti<br />

br. 18634/1927 od 31. 8. 1927.<br />

Pored stalih stanovnika Kreševa, prisustvovali<br />

su ovome sastanku i ovi intelektualci:<br />

1. Pavo Tvrtković (Seno), profesor u Novom<br />

Sadu<br />

2. Ivo Šerkić, advokat u Zagrebu<br />

3. Anton Kobačić, profesor u Osijeku<br />

4. Mato Divić, direktor gimnazije u Banja<br />

Luci<br />

5. Antun Milošević, šumarnik u Međumurju<br />

6. Antun Divić, sveštenik u Uzgošću,<br />

7. N. Gagulić, sveštenik u Gromiljaku,<br />

8. Dr. Daniel Ban, franjevac u Kreševu<br />

9. Stjepan Nikić, šumski savjetnik u Sarajevu<br />

10. Stjepo Prskalo, sveštenik u Banbrdu-<br />

Lepenica<br />

Predsjednikom zbora bio je izabran<br />

dr. Daniel Ban, višegodišnji gvardijan<br />

Franjevačkog samostana u Kreševu.<br />

Nakon otposlanja brzojava Njegovom<br />

Veličanstvu Kralju i Gosp. Velikom Županu<br />

donešeni su ovi zaključci:<br />

Pokušaj unapređenja Kreševa 1927. godine<br />

Intelektualci malenog gradića Kreševa povjerenog im sreza, sastali su se iz<br />

vlastitog poziva u svom rodnom mjestu Kreševu, dana 15., 16. i 17. jula<br />

1927. godine, u svrhu da zajednički donesu zaključak, kako da se<br />

pomogne njihovom rodnom mjestu i kako da se tamošnjem narodu<br />

olakša življenje.<br />

Sandra Biletić<br />

štvo u Zagrebu", da se podignu planinarske<br />

kuće na Meovršju, Lopati i Bitovinji, a<br />

građani grada Kreševa sagrade na ovim<br />

planinama drvenjare za svoje stanovništvo.<br />

7.) Odboru je stavljeno u dužnost, da<br />

kod nadležnih vlasti isposluje, da se Kreševo<br />

i njena okolica proglase pasivnim<br />

krajem u pogledu prehrane stanovništva.<br />

8.) Da se kod nadležnih vlasti nastoji,<br />

da se izgradi cesta Kreševo-Tarčin <strong>13</strong> km<br />

duga, kako bi se lakšim saobraćajem podiglo<br />

privredno i ekonomsko stanje Kreševa.<br />

Za ispunjene gornjih zaključaka izabran<br />

je ovaj odbor:<br />

Predsjednik: dr. Daniel Ban, Pročelnik:<br />

Pavao Kopić, Nikić Stjepan, Ivo Nikolić,<br />

Mile Milinković, Martinčević Frano,<br />

Marijanovć Mato, Jurić Mijo, Sabljić Mijo,<br />

Fejzagić Hamdo, Niko Ban, Mato Kristo,<br />

Katarina Nikić, Katarina Šunjić.<br />

Povjerenici u Zagrebu: Anto Nikić<br />

senzar, dr. Pero Ramljak advokat, Mato<br />

Ostojić općinski činovnik.<br />

U Beogradu: dr. Augustin Čiča referent<br />

Ministarstva Vera, Frano Kobačić<br />

1.) Da se proširi Državna Kovačnica u<br />

Kreševu, pomoću akcija uveća njen rad,<br />

kako bi se zaposlilo što više tamošnjeg<br />

stanovništva i da se vodstvo rada prepusti<br />

u vođenju po vlasti namještenom<br />

stručnom organu.<br />

2.) Da se zamoli Oblasna skupština,<br />

da izradi i proširi postojeću tkaonicu ćilima,<br />

tako da bi se moglo mjesto sadašnjih<br />

70 mjesta uposliti 200 radnika i da<br />

se toj proizvodnji nađe promet.<br />

3.) Da odbor nastoji kod državnih vlasti,<br />

da se ponovo u Kreševu uspostavi<br />

Sreska ispostava, kako bi se tamošnjem<br />

žiteljstvu u okolnim opštinama olakšalo<br />

sa državnim vlastima. Ujedno stavljeno<br />

je u dužnost odbora, da nastoji prenijeti<br />

Kotarski sud iz Fojnice u Kiseljak iz istih<br />

gornjih razloga<br />

4.) Da se zamoli Poštanska Direkcija u<br />

Sarajevu, da se uspostavi poštanski automobilski<br />

saobraćaj, koji bi vezao Fojnicu,<br />

Kreševo, Kiseljak i Visoko u jednoj turi,<br />

kako bi se bar donekle saobraćajne prilike<br />

u srezu poboljšale.<br />

5.) Treba da se osnuje udruženje preprodavaoca<br />

i preuzimača ljekovitog bilja,<br />

kojeg ima veći <strong>broj</strong> u ovom kraju, kako bi<br />

se i tako pomoglo narodu, da ima nešto<br />

zarade.<br />

6.) Da se obrati odbor na "Turističko<br />

društvo" u Sarajevu i "Planinarsko drunačelnik<br />

Ministarstva unutrašnjih dela,<br />

Anto Marić.<br />

U Sarajevu: Stjepan Milošević, Mato<br />

Marić, Mato Ramljak.<br />

Poglavar sreza:<br />

potpis nečitak<br />

Odgovor Direkcije Pošta i Telegrafa<br />

Sarajevo Velikom županu<br />

sarajevske oblasti<br />

Dokument br. 49878/1927<br />

od 9. septembra 1927.<br />

Na <strong>broj</strong> 18634/27 od 31. 8. 1927<br />

Prenos pošte na liniji Kiseljak-Kreševo<br />

vrši se jednoprežnim kolima svaki<br />

drugi dan.<br />

Ugovor o zakupu ovog prenosa ističe<br />

30og juna 1928. godine.<br />

Uspostava automobilskog saobraćaja<br />

na ovoj liniji povlačila bi osjetan izdatak<br />

iz državne kase, dok prema poštanskom<br />

materijalu koji se prenosi rečenom linijom<br />

na rastojanju od 12. 730 km, nema za<br />

to potrebe. Uostalom, prilikom raspisivanja<br />

licitacije za preuizmanje prenosa<br />

22 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


FOJNIČKAŠKRINJA<br />

pošte za narednu godinu /tj. od 31. jula<br />

1928. godine do 30. juna 1929. godine/<br />

pristupit će licitaciji i vlasnici automobila,<br />

koji budu željeli preuzeti da prenos<br />

pošte vrše s autom.<br />

S molbom na znanje.<br />

Direktor Pošta i Telegrafa<br />

šef Poštanskog Odseka:<br />

potpis nečitak<br />

Odgovor Ministarstva narodnog<br />

zdravlja Velikom Županu<br />

sarajevske oblasti<br />

<strong>broj</strong>: 6096/27 od 14. 9. 1927.<br />

Čast mi je saopštiti da ovaj Inspektorat<br />

ne može ništa pridoneti, da se želje<br />

Kreševljaka označene u tačkama 1-8<br />

gornjeg tamošnjeg dopisa ispunjavaju.<br />

I održavanje lekarskih uredovnih<br />

dana u Kreševu ne tiče se prema budžetu<br />

za 1927/28. godinu Inspektora, nego<br />

Higijenskog Zavoda, kojemu su odnosi<br />

krediti delegirani.<br />

Inspektor:<br />

potpis nečitak<br />

Poglavar sreza Fojničkog Velikom<br />

Županu sarajevske oblasti<br />

<strong>broj</strong>: 10306/27 od 25. 10. 1927.<br />

Na tamošnje naređenje od 31. 8.<br />

1927. br. 18637/27 u gornjem predmetu,<br />

a na tačku 3.), 7.) i 8.) čast mi je izvestiti<br />

kako sledi:<br />

Ad 3.) Sve do godine 1916. postojala<br />

je u Kreševu Sreska Ispostava, čije su područje<br />

sačinjavale opštine Kreševo, Muslemin,<br />

Mratinići, Crnići, Dusina i Bukovica.<br />

Godine 1916. bila je ova ispostava<br />

formalno ukinuta, ali je sve do godine<br />

1923. ostao u toj ispostavi jedan honorarni<br />

zvaničnik i jedan služitelj, pa se je<br />

sve do godine 1923. tamo ipak obavljalo<br />

uručivanje poziva, manja saslušanja,<br />

primanje predstavki, molbi, žalbi i tužbi,<br />

a jedanput u mesecu obavljao je Sreski<br />

poglavar ili po njemu određeni činovnik<br />

sa zvaničnikom uredovni dan na kome su<br />

provađane policajne, šumsko-kaznene i<br />

agrarne rasprave kao i drugi sporovi.<br />

Godine 1923. ispostava je definitivno<br />

dokinuta, pa je u godini 1925. po naređenju<br />

naslova i njen inventar sa arhivom<br />

prenešen sreskom poglavarstvu u Fojnici.<br />

Još uvek u Kreševu postoji državna<br />

zgrada u kojoj je bilo sjedište ispostave,<br />

pa i ta zgrada pod zubom vremena, a bez<br />

potrebnih popravaka znatno propada.<br />

Ali poslije konačnog ukidanja Sreske ispostave,<br />

bio je tamošnjem narodu omogućen<br />

izravan saobraćaj sa državnim<br />

vlastima, jer je bio određen svakog mjeseca<br />

u mjestu Kreševu uredovni dan (sa<br />

dva dana rada) jednog činovnika i jednog<br />

zvaničnika, pa se na tim uredovnim danima<br />

za tamošnji narod svršavale sve policajne,<br />

šumsko-kaznene rasprave, agrarne<br />

rasprave, molbe i svi poslovi administrativno<br />

političke struke, a ujedno se<br />

izdavale upute i nalozi tamošnjim<br />

seoskim glavarima.<br />

U eri redukcije državnog budžeta i<br />

zavađanja štednje, dokinut je i uredovni<br />

dan koncem marta 1927. godine pa je tamošnje<br />

stanovništvo od tog vremena na<br />

svaki poziv po gore navedenim predmetima<br />

prisiljeno prelaziti put do ovoga<br />

poglavarstva i natrag u daljini od 62 kilometra<br />

i više, što u ljetno doba čini 2, a u<br />

zimsko doba 3 dana dangube.<br />

Kotarski sud u Fojnici kao i ranije<br />

održava svoj uredovni dan u Kreševu redovito<br />

svakog mjeseca, a pored toga tako<br />

isto u mjestu Busovači, dok Poreski ured<br />

izašilje svoga činovnika u godini dva puta<br />

po nekoliko dana, radi prikupljanja podataka<br />

za tečevinu i radi ubiranja poreza.<br />

Kreševski kraj u područnom mi srezu<br />

uistinu predstavlja najveću sirotinju, koju<br />

ova udaljenost od sjedišta vlasti znatno<br />

pogađa, pa i sam uviđajući potrebu za<br />

što lakši i brži saobraćaj tamošnjeg naroda<br />

sa državnim vlastima, mišljenja sam<br />

da se i dalje uspostavi svakog mjeseca<br />

održavanje uredovnog dana ove vlasti u<br />

Kreševu po jednom činovniku i zvaničniku<br />

u trajanju od dva dana rada, na kojem<br />

bi se svršavali poslovi iz nadležnog<br />

mi rada.<br />

Trošak ovog uredovnog dana iznašao<br />

bi godišnje oko 12.000 dinara u što ulaze<br />

i materijalni troškovi za čišćenje, loženje,<br />

sa malim opravcima državne zgrade<br />

bivše sreske ispostave.<br />

Ponovnim uspostavljanjem sreske ispostave<br />

u Kreševu držim da bi se znatno<br />

opteretio budžet Ministarstva Unutrašnjih<br />

Dela ličnim i materijalnim rashodima,<br />

dok budžetski prihodi sa te strane<br />

nisu nikakovi.<br />

Glede prenosa Kotarskog suda u Kiseljak<br />

bilo je govora još za vremena bivšeg<br />

Bosanskog sabora, ali se stvar iz<br />

budžetarnih razloga pokazala teško ostvarivom,<br />

jer bi se trebala ujedno tamo<br />

prenijeti i gruntovnica i Poreski red i za<br />

ta nadleštva izgraditi i odgovarajuće<br />

zgrade. Sadanje stanje pokazuje iste poteškoće,<br />

koj rješenje tog pitanja otežavaju.<br />

Pored toga mjesto Kiseljak u područnom<br />

mi srezu ne predstavlja geografski<br />

centar, ako se u obzir uzme, da su<br />

pojedina sela političkih opština koje graniče<br />

sa travničkim srezom od Kiseljaka<br />

udaljena 50-60 km. dok sada mjesto<br />

<strong>Fojnica</strong> kao središte sreskih državnih<br />

vlasti pokazuju najveću udaljenost oko<br />

35 km. Mjesto Kiseljak po sadašnjem<br />

stanju pokazuje pred Fojnicom prednost<br />

kao saobraćajni centar, jer predstavlja<br />

samo raskrsnicu puteva <strong>Fojnica</strong>-Sarajevo-Kreševo-Busovača-Visoko-<strong>Fojnica</strong>.<br />

Ad. 7.) U pogledu proglašenja pasivnim<br />

krajem Kreševa sa okolicom imam<br />

istaknuti ovo:<br />

Prije osnivanja državnih željezara u<br />

Zenici i Varešu, Kreševo je predstavljalo<br />

poznati industrijski centra srednje Bosne,<br />

u kome se znatno razvijala željezna<br />

industrija a pored toga kao čisto rudarski<br />

kraj sa dobrim šumskim područjem,<br />

pružao je stanovništvu toga kraja dobru<br />

zaposlenost u rudokopima i na radu<br />

šumske i drvene industrije. Po prirodnom<br />

sklopu sa istaknutim prirodnim bogatstvom<br />

taj kraj i suviše oskudijeva sa<br />

zemljom za agrikulturu, pa je tamošnje<br />

stanovništvo isključivo i živjelo od lične<br />

zarade po radovima šumske i rudarske<br />

industrije. Prilikom popisa stanovništva<br />

u godini 1895. samo grad Kreševo <strong>broj</strong>ao<br />

je preko 2.000 stanovnika, dok u godini<br />

1923. popis stanovništva u mjestu Kreševu<br />

pokazuje gotovo svega oko 900 stanovnika.<br />

Iz samih statističkih podataka jasno<br />

se vidi da mjesto Kreševo i okolni kraj<br />

rapidno opadaju, jer se narod pod bijedom<br />

sirotinje iz dana u dan raseljava. Za<br />

ovakovo stanje karakterističnu sliku<br />

pruža fizionomija samog grada Kreševa<br />

u kome je veliki <strong>broj</strong> kuća potpuno napušten<br />

i iseljen, pa od vlasnika prepušćen<br />

vremenskom kvaru i propadanju.<br />

Sadanje stanovništvo zemljom oskudno,<br />

a uz nestašicu zaposlenosti prosječno<br />

teško živi. Ovom nazadovanju Kreševa<br />

leže uzroci istaknuti i pod tačkom 8.)<br />

ovoga izvještaja. Poznajući današnje<br />

stanje ovoga kraja sa posebno siromašnim<br />

stanovništvom mišljenja sam, da bi<br />

se proglašenjem Kreševa sa okolinom<br />

kao pasivnim krajem od strane kompetentnih<br />

vlasti, tamošnje prilike znatno<br />

poboljšale, a stanovništvu znatno olakšalo<br />

teško življenje.<br />

(kraj prvog dijela)<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

23


POVIJEST<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

<strong>Samostan</strong> Gorica<br />

Fra Mijo Vjenceslav Batinić<br />

franjevac, dušobrižnik, učitelj, povijesničar i književnik<br />

Ove godine, točnije 26. kolovoza navršilo se 60 punih godina od smrti fra<br />

Mije V. Batinića. Otkrivši ovaj podatak sasvim slučajno odlučio sam da<br />

povodom 60-te obljetnice njegove smrti napišem nekoliko riječi o ovom<br />

vrijednom fratru, i tako, makar skromno obilježim ovu obljetnicu.<br />

Miroslav Vešara<br />

ispostavilo se da nitko nije znao za postojanje<br />

tog rukopisa. Potaknut ovim drugim<br />

otkrićem, definitivno sam odlučio<br />

napisati tekst o fra Miji, ako ni zbog čega<br />

drugog onda zbog toga da "barem nečim"<br />

obilježim 60-tu obljetnicu njegove smrti.<br />

Prikupljajući podatke za ovaj prikaz<br />

prvenstveno sam se služio spomenutim<br />

rukopisom fra Jerke Vladića. U jednom<br />

sam trenutku bio čak u dvojbi: javnosti<br />

prezentirati Vladićev tekst u cijelosti, ili<br />

ne Ipak sam odlučio da se Vladićevim<br />

rukopisom samo poslužim iz razloga što<br />

je on isuviše prostora posvetio fra Mijinoj<br />

pobožnosti i stilu njegovog redovničkog<br />

života, i tako potpao pod utjecaj ondašnjeg<br />

načina pisanja životopisa značajnijih<br />

ljudi u redovništvu. Ali, budući<br />

da mi je Vladićev rukopis glavni izvor<br />

informacija o fra Miji Batiniću, nikako nisam<br />

mogao izbjeći potrebu čestog citiranja<br />

dijelova pa i odsjeka u cijelosti. U<br />

našem slučaju to je i potrebno, jer fra<br />

Vjerko Vladić nije bio samo fra Mijin subrat,<br />

kolega i prijatelj, nego i njegov suradnik<br />

i inicijator mnogih fra Mijinih<br />

pothvata, tako da je u ovom našem vredeja<br />

o jednom kratkom prikazu života<br />

i rada fra Mije V. Batinića u meni se još<br />

više učvrstila kad sam sasvim slučajno<br />

Iu Arhivu fojničkog samostana, tragajući<br />

za nekim dokumentima, otkrio fascikl<br />

na kojem je pisalo: "Viri illustres de<br />

<strong>Fojnica</strong>". Sadržaj fascikla nije iznenadio<br />

samo mene, nego i ostale fratre fojničkog<br />

samostana. Ne samo da se tu čuvala bogata<br />

korespodencija fra Nikole Krilića,<br />

fra Bone Perišića, dokumentacija iz vremena<br />

"provincijalstva" fra Mije Gujića,<br />

pisma fra Martina Nedića, dokumentacija<br />

o uspostavi redovite crkvene hijerarhije<br />

u Bosni, itd., nego i nekoliko životopisa<br />

među kojima je vrijedno spomenuti:<br />

"Životopis biskupa fra Augustina Miletića"<br />

od fra Lovre Karaule; "Životopis fra<br />

Augustina Miletića, biskupa" od fra Bone<br />

Perišića; "Životopis fra Mije Zubića" od<br />

fra Bone Perišića; "Životopis fra Vice Vicića"<br />

od fra Bone Perišića; itd. Napokon,<br />

tu se nalazio i "Životopis fra Mije Batinića"<br />

od fra Jerke Vladića (A.a. Franjevačkog<br />

samostana u Fojnici, fascikl VIII, "Viri<br />

illustres de <strong>Fojnica</strong>", br. 93). Kada sam tih<br />

66 požutjelih stranica pokazao fratrima,<br />

menu moguće predstaviti lik fra Mije<br />

samo uz pomoć neposrednih doživljaja o<br />

njemu, a koje je zabilježio Vladić. Zbog<br />

čestog citiranja ovog izvora, obilježavanje<br />

citata vršit ću u samom tekstu.<br />

Ipak, nije Vladićev rukopis jedini izvor<br />

kojim sam se služio pripremajući<br />

ovaj prikaz. U Fojnici još žive neki od njegovih<br />

suvremenika, koji se još živo sjećaju<br />

pok. fra Mije. Tu mislim na nekadašnje<br />

njegove učenike, kojima je on bio ne samo<br />

učitelj i vjeroučitelj, nego i organizator<br />

mnogih kulturnih priredbi. Podaci<br />

koje sam prikupio od živih svjedoka nisu<br />

toliko značajni za praćenje tijeka njegova<br />

života i rada kao povijesničara, ali su zato<br />

interesantni za ocjenu njegova lika i<br />

stvaranja općeg dojma o njemu.<br />

Odlučujući se na ovaj prikaz nisam<br />

imao namjeru da izvršim neku kritičku<br />

analizu njegovih djela, koja su još uvijek<br />

živa i dostupna svakome (iako se do njih<br />

teško dolazi), i uvijek će biti vremena za<br />

detaljniju analizu. Ono što me vodilo u<br />

ovom pokušaju jest želja da pružim javnosti<br />

makar nekoliko oskudnih podataka<br />

o čovjeku koji se u modernim znanstvenim<br />

radovima o franjevačkoj prošlosti na<br />

našem tlu, kao i o prošlosti Bosne i Hercegovine,<br />

često spominje, a isto tako često<br />

citira.<br />

Životni put<br />

Fra Mijo je rođen u Fojnici, 25. listopada<br />

1846. godine. Na krštenju su mu<br />

dali ime Ivo. Otac mu se zvao Anto, a majka<br />

Anđa, rođ. Trogrančić. Budući da je<br />

rano izgubio oca, uzme ga k sebi "za podvornika<br />

kod sv. Mise" fra Mijo Kutleša,<br />

koji je u to vrijeme bio župnikom na<br />

Kupresu, u selu Otinovci. Tu je fra Mijo<br />

stekao i prvu naobrazbu. Već u svom prvom<br />

susretu s knjigom pokazao je veliku<br />

nadarenost i "volju za naukom". Pošto je<br />

naučio čitati i pisati i tako stekao osnovno<br />

znanje iz matematike, župnik odluči<br />

da ga pošalje na daljnje školovanje, i u tu<br />

svrhu uputi ga u novosagrađeni samostan<br />

na Goricu u Livnu. Tu je stekao nova<br />

znanja, posebno ona iz latinskog jezika i,<br />

kako kaže Vladić, premda je bio "najmanji<br />

stasom i najmlađi dobom, nadmašio<br />

je sve svoje drugove". Inače, Vladić u više<br />

navrata ističe njegov nizak stas, ali zato<br />

razvija čitav traktat o tome kako se često<br />

upravo u ljudima malena rasta krije<br />

veliki duh.<br />

U sljedećem <strong>broj</strong>u:<br />

Fra Mijo V. Batinić u Fojnici i Italiji<br />

24 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


Svim našim čitateljima želimo<br />

čestit Božić i sve najljepše<br />

u Novoj godini!<br />

<strong>Fojnička</strong> <strong>škrinja</strong><br />

Svim kupcima i poslovnim<br />

partnerima želimo sretne<br />

nastupajuće blagdane!<br />

Šumaplod d.o.o.<br />

tel. 030 544 321 fax 030 544 322<br />

SAMOPOSLUGE<br />

ul. Bosanska bb i <strong>Samostan</strong>ska,<br />

Otkup, pakovanje i distribucija<br />

šumskih plodova<br />

Trošnjik<br />

Obilje sreće,<br />

mira i blagosti<br />

za Božić i<br />

Novu godinu<br />

želi Vam<br />

<strong>Fojnica</strong> prijevoz<br />

vl. Slavko Bošnjak<br />

061 790 559


SRETAN VAM I VESEO BOŽIĆ I<br />

USPJEŠNA NOVA 2012. GODINA!<br />

Sretne nastupajuće<br />

blagdane želi Vam<br />

STR "FARE"<br />

FOJNICA<br />

"Hajdučka konoba"<br />

FOJNICA<br />

Vl.Radomir Babić<br />

Čestit i blagoslovljen Božić,<br />

te puno zdravlja, sreće i<br />

uspjeha u 2012. želi Vam<br />

Čestit Vam Božić i<br />

obilje Božjeg blagoslova<br />

u nastupajućoj<br />

2012. godini<br />

SUR Oroz<br />

vl. Vjeko Oroz<br />

tel - 063 337 655-i 063 643 942<br />

Svim kupcima i poslovnim<br />

partnerima želimo sretne<br />

božićne i novogodišnje blagdane!<br />

HKD "Napredak"<br />

Podružnica <strong>Fojnica</strong><br />

Auto dijelovi<br />

vl. Slobodan Bilić<br />

063 403 707<br />

"Svi auto dijelovi na jednom mjestu"


DUHOVNI KUTAK<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

oštovani čitatelji Fojničke škrinje,<br />

prvi i jedini razlog zašto pišem ovaj<br />

tekst jest radost Božića, Emanuela,<br />

PBoga s nama, koji nam svima donosi<br />

toliko potrebni i žuđeni mir. Nevolje<br />

svakidašnjice, čini se, kao da pokazuju<br />

svoju najgoru formu u našem fojničkom<br />

kraju. Jedva nam daju disati! Ali postoji<br />

nada u bolje sutra, a ta nada jest Bog s<br />

nama, Božić. Prožeti tom nadom želim sa<br />

svima vama, dragi čitatelji, podijeliti<br />

radost susreta s Božićem.<br />

Božić je najljepši događaj koji se zbio<br />

u povijesti ljudskoga roda. To je biser<br />

među događajima. Započeo je davno u<br />

svanuće našeg vremena i traje sve do<br />

danas. Betlehem od prije dvije tisuće godina<br />

govori i danas ljudima širom svijeta.<br />

Govori o onoj vjekovnoj težnji kojom su<br />

ljudi vapili za spasenjem upirući svoj<br />

pogled u nebo i tražeći odgovor na mnoga<br />

životna pitanja. A nebo je bilo tmurno i<br />

zatvoreno. Pa ipak na zemlji su se već<br />

naslućivali prvi tragovi i prve nade, ljudi<br />

su iščekivali s pouzdanjem. Spasitelj ipak<br />

treba doći: Doći će i neće kasniti… I to u<br />

jednom kutu Istoka, u malom mjestu<br />

Betlehemu izgubljenom u Judejskom<br />

gorju, to ljudsko iščekivanje je bilo najpouzdanije,<br />

i vjera najčvršća. Vjerovali<br />

su očevi lomeći kruh svojoj obitelji, vjerovali<br />

su pastiri na poljima uz stado,<br />

vjerovali su leviti služeći u hramu i kraljevi<br />

u svojim palačama, svi su čekali, svi<br />

su htjeli da dođe. I onda bi se našao netko<br />

u narodu i opjevao bi tu želju, to neizmjerno<br />

htijenje. Vikali su psalmisti, pjesnici<br />

Izraelovi: Slušaj Bože Izraelov, ti što<br />

vodiš stado Josipovo, pokaži se plemenima<br />

našim: Efrajimu, Benjaminu, Manašeu,<br />

siđi! I melodija anđeoskih zvukova<br />

uporno je zvala, živo želeći da se objavi i<br />

napuni dotada nepoznatom radošću<br />

žalosna ljudska srca. Najprije tiho, a onda<br />

sve glasnije i glasnije talasajući se po<br />

Betlehemskim poljanama, ona je odjekivala<br />

u dušama pastira koji su bdjeli. Nebo<br />

je zvalo.<br />

Od stvaranja svijeta godine 5199., pošto<br />

Bog prije toga stvori nebo i zemlju, a<br />

od općeg potopa godine 2957., od rođenja<br />

Abrahama godine 2015., od Mojsija i<br />

oslobođenja naroda Izraelskoga iz Egipta<br />

godine 1510., do ustoličenja kralja Davida<br />

godine 1032., u 65. sedmici proročanstva<br />

Danijelova, kad je bila 194. Olimpijada,<br />

od osnutka grada Rima godine<br />

752., te u 42. godini vladanja Oktavijana<br />

Augusta, kad je čitavom kuglom zemaljskom<br />

vladao mir: Isus Krist, vječni Bog i<br />

Sin vječnog Oca, htijući posvetiti zemlju<br />

Božićna radost<br />

Evo javljam vam veliku radost koja će biti za sav narod. U Davidovu gradu<br />

rodio se Spasitelj koji je Krist Gospodin. Evo vam znaka: naći ćete Dijete<br />

Isusa, položeno u jaslice. Veselje ti navješćujem, puče kršćanski!<br />

Nikica Vujica<br />

svojim dolaskom, začet po Duhu Svetom,<br />

kad se navršilo devet mjeseci od njegova<br />

začeća, u Betlehemu, gradu Judinu, rodi<br />

se od Djevice Marije i postade čovjekom.<br />

I rodi ga Djevica, čista, neokaljana i siromašna.<br />

Povi ga u pelenice i položi u jasle.<br />

U štali nije bilo nikoga. Samo dva pobožna<br />

putnika, siromaštvo i zima. Prema<br />

predaji dvije su dobre životinje: voko i<br />

mago, svojim dahom grijale Božanskog<br />

Djetića. Božji anđeli bili su njegovi dvorjani.<br />

Za čudo koje se zbilo znalo je samo<br />

nebo. Za njega ne saznadoše ni oni koji su<br />

tonuli u nasladama na kraljevskom dvoru<br />

u Jeruzalemu. Željezna ograda dijelila<br />

je ova dva svijeta. Znala je njegova Majka<br />

i njegov budući Hranitelj.<br />

A bila je noć. Stoji pisano: dok je<br />

posvuda vladala ponoćna tišina, kad je<br />

noć u svome tijeku došla na polovicu<br />

svoga puta, tada, o Bože, siđe k nama iz<br />

tvojih kraljevskih odaja svemoguća tvoja<br />

Riječ. Bila je noć, sveta i tiha noć. Noć<br />

puna svjetla. Noć plodna i blagoslovljena.<br />

Noć puna zvijezda i mirisa. Tajanstvena<br />

noć! On siđe na zemlju tiho i nečujno.<br />

Pade kao rosa na runo. Dođe među svoje<br />

neprimjetno i tiho, kao što je stvoritelj<br />

neba i zemlje sakriven u svome svemiru…<br />

Ali njegov dolazak ne osta sakriven<br />

svima. Sva se zemlja napuni mirisom njegove<br />

prisutnosti. Kao što se crkva puni<br />

mirisom molitava ili proljetno jutro mirisom<br />

šarenog cvijeća. Zvukovi anđeoskih<br />

melodija javljaju njegovo rođenje.<br />

Idemo u Betlehem, govorahu pastiri,<br />

da vidimo što se to dogodilo, kakvi nam<br />

se to znakovi objavljuju. I odoše žurno. U<br />

štalici nađoše Mariju, Josipa i djetešce<br />

povijeno u jaslicama. Mnogi su u to vrijeme<br />

spavali, bilo ih je sigurno koji su i<br />

bdjeli, ali samo pastirima bilo je dano da<br />

u tom velikom trenutku zapaze Boga<br />

Stvoritelja koji je postao čovjekom,<br />

maloga Boga u pastirskoj štali. Josip je to<br />

ovako doživio: Ja sam hodao, odjednom<br />

zastadoh. Podignem oči i, gle, oblaci zastali<br />

i vjetar stao, i ptice što su letjele zrakom<br />

prestadoše mahati krilima, ni oni<br />

koji su jeli ne jedu više, zastali usred<br />

zalogaja i otvorenih usta gledahu k nebu.<br />

Pogledam rijeke, i one stoje. Zastale na<br />

tren i životinje šumske. Za taj trenutak je<br />

sve živo stalo. I, odjednom, opet se sve<br />

vrati normalnom toku života i opet sve<br />

posta kako je bilo.<br />

Čestit Božić i sveto<br />

Porođenje Isusovo!<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

27


PRIJATELJI FOJNICE<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

JOSIP KUREVIJA rođen je u Zenici 18 listopada<br />

1957. godine u radničkoj obitelji: majka<br />

Nada i otac Slavko. U Zenici završio osnovnu<br />

i srednju elektrotehničku školu.<br />

Radio u Željezari Zenica (RMRU) kao<br />

elektromehaničar za održavanje industrijske<br />

automatike na četvrtoj Visokoj peći.<br />

Uz rad kao izvanredni student, 2006.<br />

godine diplomirao filozofiju i sociologiju na<br />

Filozofskom fakultetu u Sarajevu.<br />

Iz rodne Zenice preselio 1993. godine s<br />

obitelji u Busovaču gdje 1999. godine gradi<br />

obiteljsku kuću. (kćerke: Ivana rođ: 1987. i<br />

Jelena rođ 1985. supruga Paulina rođ:<br />

1964.).<br />

U razdoblju od 1995. do 2003. godine<br />

djelovao kao novinar "Slobodne Dalmacije",<br />

"Sportskih novosti" i mnogih drugih<br />

listova i publikacija; aktivno sudjelovao u<br />

kulturnom i sportskom životu u Busovači.<br />

Poeziju piše od mladih dana, a aktivno<br />

posljednjih nekoliko godina. Objavljena<br />

zbirka pjesama "Dno dubine" (2007.). Za<br />

tiskanje pripremljene: "Tajna tajne" i "Igra<br />

igre", a u pripremi je i četvrti ciklus pjesama:<br />

"San snova".<br />

Živi i radi u Busovači.<br />

DAH I PRAH<br />

Toliko se nebesnici bjehu svikli na sva svitanja<br />

u radosnim staništima običnika<br />

udivljenih darovanom im kuglom od jaspisa<br />

da im tama bi samo daleka slut nastanka<br />

ukrašena jatima nježnih svitaca<br />

tako bjehu obuzeti pjevom mogućega<br />

da nemoguće bi potpuno smetnuto s uma<br />

iz gradiva praha prhnu dah<br />

Ne<br />

oni nisu znali za nemir stvaranja<br />

činilo se bolje usnuti u snu varanja<br />

no živjeti u zlu nebivanja<br />

zla nezbivanja<br />

podijeliše tako svjetove na male dijelove<br />

bezvremeno zatočiše u krletke trena<br />

raspustiše tajnu bivanja svega<br />

zbunjenima natkriliše neba beskraj<br />

u sjaju zebnje da šuška im nehaj<br />

otužne nade večernji zvon<br />

ushita podnevna smisleni tron<br />

ta prošla noć<br />

taj ples joj vatre na vratu mu<br />

ta slatka put<br />

njuh i sluh<br />

plesna dvorana<br />

i glazba sanja<br />

sparenim prahom grmio dah<br />

o strast se obila volja obilja<br />

rastresla kosa led otopila<br />

u zamku zraka zrenjem dozorila<br />

hrapavi prah<br />

i topli dah<br />

s vječnošću jedan dodir dobi<br />

san snova još moli<br />

zauvijek<br />

nemoguće bi potpuno smetnuto s uma<br />

STARI MRAK I SVJEŽ ZRAK<br />

U smiraj sumorna sivog sutona<br />

opasana snovima stresnih slutnji<br />

sred sunčana zadnjeg daha<br />

stisla se u smislu sama<br />

Lorna<br />

žena Mide običnika<br />

zrelost svoju kosu sijedu<br />

nudi svijetu<br />

čeka<br />

dok on u planini vezuje vrele vjetrove<br />

skliskim stazama slabih nauma<br />

slijeposočnih slatkih nada<br />

šibaše štitonoše učtivosti<br />

jasna zlovolja nebesnika<br />

zrcali zadnji izopačen sjaj zrele zebnje<br />

stidom sita spomena ostavljena<br />

u jednu jedinu čednu jednost<br />

dolazeće nije krilo svoje mračno lice<br />

biralo je i rađalo dar<br />

u bestrajnim prazninama sakaćeni<br />

al'nerazdvojni biti uz nađenu riječ<br />

to je najveći strah<br />

s kojim izmiren ne možeš biti u nebivanju<br />

tu ne pomaže radost<br />

dječjem smijanju<br />

koliko bi postojanje samo<br />

moglo da podnese nepostojanja<br />

tko zna već kojeg<br />

što ga glođe gusti gnjev<br />

kojim gmiže stari mrak kao rak<br />

pomiče se unazad<br />

i grabi sve<br />

jedno u drugo prelazi<br />

dok prkosna udivljeno<br />

jutre buđenja varljive zakletve<br />

nude vječnosti svoje nježnosti<br />

prikupljene sve<br />

sve<br />

sve su dali bolu rastanka<br />

sve što je bila silna snaga<br />

pokrov zaborava u svijesti imena<br />

Kad ne budu više mogli<br />

ni misliti ni sniti znanja<br />

ni kušati nade sol<br />

ni liti časni znoj spominjanih riječi<br />

vjetru će okrenuti lica<br />

i nehaju svježa zraka<br />

izmorio ih stari mrak<br />

kapajući s vrha roga jednorogova<br />

po nacrtima tihih zvijezda ljeta<br />

rađao se svaki znak<br />

novi dan bez časti izgubljene<br />

bez slobode ogoljene<br />

leda topiv san<br />

28 BROJ <strong>13</strong><br />

STUDENI/PROSINAC 2011.


Šape od kokosa ili oraha<br />

Priredila Božana Tuka<br />

TIJESTO:<br />

KUHINJA<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

250 g maslaca<br />

300 g kokosova brašna ili oraha<br />

1 šalica (od kave) ulja<br />

2 šalice mlijeka<br />

pola praška za pecivo<br />

brašna po potrebi<br />

malo maslaca i brašna za kalupe<br />

PRIPREMA:<br />

Zamijesiti tijesto od navedenih sastojaka<br />

i dodavati brašna toliko da<br />

se ne lijepi, a da ne bude ni tvrdo.<br />

Peči u kalupima koje smo prethodno<br />

premazali maslacem i posuli<br />

brašnom. Šape od kokosa po želji<br />

premazati čokoladnom glazurom.<br />

ramska sekcija se odvija u sklopu<br />

nastave kao vannastavna aktivnost i<br />

do sada se njezin rad manje-više<br />

Dsvodio na pripremu programa za<br />

prigodne školske priredbe kako zbog nedostatka<br />

sredstava za rad tako i zbog nedovoljnog<br />

stručnog kadra potrebnog za<br />

osmišljavanje kostima, koreografije, scenografije<br />

i svega ostalog što je neophodno<br />

da bi sve to bilo smisleno i djeci dovoljno<br />

privlačno da bi se sa više entuzijazma<br />

i sama aktivnije uključila u rad.<br />

Nasreću, zadnjih godina se škola osvježila<br />

novim radnim snagama oboružanim<br />

kako znanjem tako i voljom tako da sve<br />

veći <strong>broj</strong> djece možemo povesti na predstave<br />

u Pozorište mladih u Sarajevu, a<br />

mladi nastavnici, glazbeni i likovni kreativci,<br />

nam pokušavaju pomoći koliko mogu<br />

i sve je to rezultiralo većim <strong>broj</strong>em<br />

djece na samoj sekciji u zadnjih godinu<br />

dana.<br />

Sekcija trenutno <strong>broj</strong>i 23 aktivna člana,<br />

a ostali se učenici pridružuju povremeno<br />

i po potrebi. Uglavnom je to uzrast<br />

od 10 do 14 godina. Sastajemo se najmanje<br />

jedanput tjedno, a prema potrebi ostajemo<br />

i češće u tijeku tjedna. Iako nitko<br />

od nas nije dovoljno scenski obrazovan<br />

da bi mogao primjenjivati tehnike glume<br />

profesionalno trudimo se doći vlastitim<br />

sredstvima do što više stručne literature<br />

MALI GLUMCI<br />

Leonora Lovrić Drmač<br />

koja bi nam mogla pomoći te smo tako na<br />

njemačkim web stranicama pronašli veoma<br />

dobrih kazališnih radionica, a nešto<br />

smo knjiga i kupili od vlastitih sredstava.<br />

Zasada smo sve što nam je trebalo nabavljali<br />

sami, ali se nadamo da su i u tom<br />

pogledu na pomolu promjene jer smo<br />

osjetili dobru volju kako od strane uprave<br />

škole tako i od strane roditelja te se<br />

vodimo onom "gdje ima volje i put se<br />

ukaže". Trenutno spremamo igrokaz<br />

"Božična priča" Višnje Stahuljak te još<br />

dva kraća prigodna igrokaza, a uskoro<br />

počinjemo s pripremama "Bijeloga zeca"<br />

kojeg ćemo izvesti za Dan škole. Nadamo<br />

se da ćemo uskoro biti dovoljno samouvjereni<br />

pa probati to izvesti pred širom i<br />

kritičnijom publikom nego što je to ova<br />

naša, školska, a i da ćemo se osmjeliti pa<br />

uraditi pravu kazališnu predstavu.<br />

Mnogo toga smo saznali o kazalištu i<br />

iz naših posjeta Pozorištu mladih nakon<br />

kojih se razgovara kako o glumcima i tehnikama<br />

glume tako i o svemu ostalome<br />

što učenici već dobrim dijelom i sami primjećuju<br />

kako na sceni tako i na kostimima.<br />

Upoznali smo već i neke od glumaca,<br />

doduše samo u prolazu, i može se čak<br />

reći da smo se poprilično "udomaćili" u<br />

samome kazalištu.<br />

Nismo još imali priliku biti iza scene i<br />

popričati sa nekim od profesionalnih<br />

glumaca tako da nas vrlo raduje zakazani<br />

susret sa glumcem Ivom Krešićem koji<br />

dolazi u naš gradić održati svoju predstavu<br />

"Otimač" u okviru manifestacije "U<br />

susret Božiću" i već mu pripremamo<br />

mnogo zanimljivih pitanja.<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

29


8. tradicionalni malonogometni<br />

Božićni turnir – <strong>Fojnica</strong> 2011.<br />

očetkom prosinca, već duži niz godina,<br />

<strong>Fojnica</strong> postaje najpopularnije<br />

odredište za igrače i ljubitelje malog<br />

Pnogometa u Kantonu Središnja Bosna,<br />

a glavni "krivac" je Udruženje za<br />

sport i rekreaciju "KATARINA" <strong>Fojnica</strong><br />

koje je i ove godine organiziralo Tradicionalni<br />

malonogometni Božićni turnir.<br />

Josip Puljić, predsjednik Udruge, ističe<br />

kako je i ove godine turnir s razlogom<br />

podržan od strane generalnog pokrovitelja<br />

Ministarstva za prosvjetu, znanost,<br />

kulturu i sport KSB, kao i drugih<br />

sponzora i privatnih tvrtki koje koriste<br />

izuzetnu posjećenost turnira u reklamne<br />

svrhe, te svojom promocijom istovremeno<br />

pomažu razvoju ovog popularnog<br />

sporta na našim prostorima.<br />

Nadalje, postoji vrlo izgledna mogućnost<br />

da naredno izdanje turnira 2012.<br />

godine bude proglašeno i Prvenstvom ili<br />

Kupom KSB u malom nogometu za registrirane<br />

klubove prve i druge kantonalne<br />

lige NS SBK/ KSB, a sve pod okriljem nadležnog<br />

saveza. Kako turnir svake godine<br />

SPORT<br />

FOJNIČKAŠKRINJA<br />

počinje sa završetkom nogometne sezone<br />

ovih klubova, potrebno je organizirati<br />

i natjecanje u malom nogometu, pa se<br />

tako došlo do ove ideje.<br />

Na ovogodišnjem 8. tradicionalnom<br />

malonogometnom Božićnom turniru –<br />

<strong>Fojnica</strong> 2011. sudjeluje 20 malonogometnih<br />

momčadi svrstanih ždrijebom u<br />

četiri skupine. Tu su momčadi iz Sarajeva,<br />

Konjica, Kreševa, Busovače, Kiseljaka,<br />

Kaknja i Fojnice. Izlučni dio natjecanja po<br />

skupinama traje do nedjelje 11. prosinca,<br />

a nakon toga će 16 najboljih momčadi<br />

nastaviti natjecanje u eliminacijskom dijelu<br />

turnira.<br />

Završna večer ovogodišnjeg izdanja<br />

Božićnog turnira bit će subota, 17. prosinca<br />

kada će se dodijeliti izuzetno vrijedne<br />

nagrade za najbolju momčad<br />

(5.000 KM), 2.mjesto (1.500 KM), 3. mjesto<br />

(700 KM), respect fair-play momčad<br />

(200 KM), za najbolje pojedince, kao i za<br />

najdarovitije mlade igrače.<br />

Kako ovaj <strong>broj</strong> Fojničke škrinje izlazi<br />

u vrijeme odigravanja turnira, u narednom<br />

<strong>broj</strong>u objavit ćemo kompletno izvješće<br />

s ovog nadasve kvalitetnog sportskog<br />

događaja.<br />

Predsjednik USR "KATARINA" <strong>Fojnica</strong><br />

ovim putem želi svim članovima Udruženja,<br />

svim ljubiteljima sporta i svim sugrađanima<br />

sretan i miran Božić i uspješnu<br />

Novu 2012. godinu.<br />

Čestit Vam Božić i<br />

obilje Božjeg blagoslova u<br />

nastupajućoj 2012. godini!<br />

STUDENI/PROSINAC 2011.<br />

BROJ <strong>13</strong><br />

31


IZ SAMOSTANSKE RIZNICE<br />

Fojnički grbovnik<br />

GRB OBITELJI TVRTKOVIĆ<br />

Kralj Tvrtko II. ( - 1448.), sin Tvrtka I. (vladao od <strong>13</strong>53. do <strong>13</strong>91.) nazvao se po starom bosanskom običaju imenom svoga<br />

oca Tvrtka Kotromanića i prozvao se Tvrtković. Nije odmah naslijedio svoga oca, jer je bio maloljetan, pa su po pravu seniorata<br />

došli na prijestolje najprije kralj Dabiša, a zatim njegova žena Jelena. Međutim, nju već <strong>13</strong>98. godine bosansko plemstvo<br />

smjenjuje i na prijestolje postavlja ne Tvrtka, već njegovog polubrata, Stjepana Ostoju. Godine 1404. bosansko plemstvo<br />

skinulo je s vlasti prougarski orijentiranog kralja Stjepana Ostoju, koji je za njih bio previše autoritativan i nezavisan od njih. Uz<br />

podršku velikog vojvode bosanskog Hrvoja Vukčića Hrvatinića i Sandalja Hranića Kosaču Tvrtko II. je izabran za Ostojinog<br />

nasljednika

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!