11.05.2015 Views

Čítať ho môžete kliknutím na túto linku - Združenie slovanskej ...

Čítať ho môžete kliknutím na túto linku - Združenie slovanskej ...

Čítať ho môžete kliknutím na túto linku - Združenie slovanskej ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ROČNÍK XII. ČÍSLO 3 SEPTEMBER 2012


OBSAH<br />

_____________________________________________________________<br />

KORENE A TRADÍCIE<br />

Viktor Timura: Dávnoveká Európa (pokračovanie) 5<br />

Maroš Puc<strong>ho</strong>vský: Vzťahy Slovákov, Čec<strong>ho</strong>v a slov. vzájomnosť 19<br />

Pavol Kleban: Slováci- <strong>na</strong>jstaršie etnikum v Európe! 23<br />

Erika Le<strong>ho</strong>tszká: Kľúč k slovenskej samostatnosti 25<br />

PRIESTOR SLOVA<br />

Dagmar Bollová: Nezabúdajme <strong>na</strong> svojich hrdinov (kpt.J. Nálepka) 29<br />

Stanislav Bajaník: Devín – Vyšehrad 1947 35<br />

Pavol Janík: Karikatúry demokracie 39<br />

Jan Stern: Bratia 41<br />

KULTÚRA V TOKU ČASU<br />

Ján Tužinský: Spomienky <strong>na</strong> prítomnosť 47<br />

ROZHOVOR s básnikom Pavlom Janíkom 51<br />

ZAUJALO NÁS<br />

Vladimír Mezencev: Rusi a Ukrajinci <strong>na</strong> Slovensku urobili<br />

viac než ostatné národnostné menšiny dohromady 58<br />

Radujme sa a podporujme 65<br />

50. Festival kultúry a športu v Medzilaborciach 67<br />

23.ročník medzinárodné<strong>ho</strong> splavu 69<br />

XVI. ročník celoslovenskej súťaže Dúha 70<br />

JUBILEÁ: Michal Eliáš: Jubileá v 4. štvrťroku 2012 71<br />

SLOVANSKÁ VZÁJOMNOSŤ , ročník XII, číslo 3.<br />

Vychádza štyri razy do roka<br />

Vydáva Slovenská rada Združenia <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti.<br />

Výtvarný návrh obálky: Ladon©<br />

Predseda redakčnej rady: doc.Dr. Jozef Mravík, CSc., šéfredaktor: Július Handžárik<br />

Adresa redakcie: Dobšinské<strong>ho</strong> 16, 811 05 Bratislava, č. tel. 52491861, e-mail: zsv@mail.tcom.sk,<br />

www.ozzsv.sk<br />

ISSN 1335-9010, evidenčné číslo: MK SR EV1234/08. Vyšlo v septembri 2012<br />

3


KORENE A TRADÍCIE<br />

_______________________________________________________<br />

Dávnoveká Európa<br />

Odkiaľ prišli Európania, pôvod a začiatky Slovanov<br />

Pokračujeme v uverejňovaní výňatkov z uvedené<strong>ho</strong> diela Dr.<br />

Viktora Timuru z kapitol, venovaných vzniku a rozvoju jazyka,<br />

otázkam európskej jednoty a diferencovanosti a vývojovým obdobiam<br />

Slovanov.<br />

Civilizačné procesy a jazyk<br />

Podľa autorov publikácie „Jazyky sveta“ „niektorí<br />

jazykovedci vážne pochybujú o tom, že prajazyk kedysi jestvoval“.<br />

(KRUPA Viktor – GENZOR Jozef: JAZYKY SVETA v priestore a<br />

čase, Bratislava, Veda VSAV, 1996, s.41). Z a<strong>na</strong>lýzy poz<strong>na</strong>tkov,<br />

ktoré sú k dispozícii, nemožno v Európe <strong>ho</strong>voriť o spoločnom<br />

prajazyku, tým menej o ňom uvažovať v severnej Európe,<br />

osídľovanej až po období 9600 rokov pred n. l. O vzniku a šírení<br />

jazyka z malé<strong>ho</strong> územia by bolo možné uvažovať len vtedy, ak by<br />

tam žila nejaká výnimočne jazykovo <strong>na</strong>daná skupi<strong>na</strong> obyvateľov<br />

oproti ostatným. Kto chce, nech tomu verí. Začiatok reči má<br />

súvislosť so získaním rečovej kompetencie asi 45-tisíc rokov pred n.<br />

l., a formovanie jazyka po <strong>na</strong>dobudnutí gramatickej (jazykovej)<br />

kompetencie medzi 15 – 10-tisíc rokmi pred n. l. Prapôvodné<br />

osídlenie, ktoré mohlo priniesť niektoré jazykové prvky a prvé slová,<br />

môže v Európe začí<strong>na</strong>ť <strong>na</strong>jskôr v gravetiene. Ale nijaký prajazyk<br />

vtedy neexistoval. Jazyky sa formovali samostatne v troch<br />

základných európskych protovetvách: keltskej, germánskej a<br />

5


<strong>slovanskej</strong> <strong>na</strong> teritóriách, ktoré obývali. Od začiatku utvárania<br />

európskych etnokultúrnych komplexov po skončení poslednej<br />

ľadovej doby, ktoré predstavovali zárodky európskych vetiev,<br />

protovetiev, sa formovali dve jazykové veľkorodiny: stredovýc<strong>ho</strong>dná<br />

(protoslovanská) a západná (protokeltská). Asi od polovice 10.<br />

tisícročia sa začala formovať tretia, severná (protogermánska) rodi<strong>na</strong><br />

(Šlezvicko-Holštajnsko, Dánsko, Škandinávia). Ale skutočný rozvoj<br />

jazyka <strong>na</strong>dobúdal väčší rozmach až v neolite a neskôr. Nositelia<br />

severnej (protogermánskej) jazykovej skupiny, ktorí sa vyčlenili zo<br />

západoeurópskej (magdalénskej) kultúry, v jazykovom vývoji išli<br />

samostatnou a odlišnou cestou od západnej i stredovýc<strong>ho</strong>dnej<br />

Európy. Aj to potvrdzuje, že jazyky sa formovali až po skončení<br />

ľadovej doby.<br />

V období asi 3500 rokov pred n. l., keď už boli odlišné<br />

jazyky v zásade sformované, ako uvádzajú autori publikácie „Jazyky<br />

sveta“, museli byť sformované aj základné etnokultúrne<br />

spoločenstvá, ktoré pri utváraní prešli etapou <strong>na</strong>jprv ako etnokultúrne<br />

komplexy (západoeurópsky protokeltský etnokultúrny komplex,<br />

severoeurópský protogermánsky komplex, a stredovýc<strong>ho</strong>doeurópsky<br />

protoslovanský komplex). Na etapu etnokultúrných komplexov<br />

<strong>na</strong>dväzovala etapa výraznejšej diferenciácie – protovetiev:<br />

protokeltskej, protogermánskej a proto<strong>slovanskej</strong>. Ak by tomu tak<br />

nebolo, musel by sa v Európe sformovať jednotný jazyk, s<br />

rov<strong>na</strong>kými gramatickými pravidlami a slovnou zásobou. To sa však<br />

nestalo.<br />

Staroslovanči<strong>na</strong> z 9. storočia n. l. podľa jazykovedcov<br />

vykazuje obdivu<strong>ho</strong>dnú jednotu <strong>na</strong> celom území Slovanov od Dnepra<br />

po Labe. Skýti a Sarmati mohli obohatiť slovnú zásobu, ale nie<br />

podobu jazyka (gramatiku, fonetiku, syntax). Ak by boli početnejšou<br />

a silnejšou populáciou ako slovanská, boli by Skýti a Sarmati<br />

asimilovali Slovanov, nie <strong>na</strong>opak.<br />

Podľa J. Paulíka migrácia ľudu kultúry šnúrovej keramiky,<br />

ktorá sa rozšírila „od stredné<strong>ho</strong> a <strong>ho</strong>rné<strong>ho</strong> toku Volgy až po<br />

6


Holandsko... od južné<strong>ho</strong> Fínska až po... vučedolský okruh“ <strong>na</strong><br />

Balkáne, dala základ jazykovej diferenciácii v Európe <strong>na</strong> kentumovú<br />

jazykovú rodinu rozšírenú od Grécka a Talianska po románskogermánske<br />

jazyky a satemovú jazykovú rodinu so slovanskými a<br />

baltskými jazykmi. Kultúra ľudu so šnúrovou keramikou pripomí<strong>na</strong> v<br />

niekoľkých obmenách oveľa neskoršiu staroslovanskú kultúru...<br />

(...typická slovanská vlnovka) a zdá sa, že i pozoru<strong>ho</strong>dným zmyslom<br />

pre jazykové ovplyvnenie prostredia, do ktoré<strong>ho</strong> sa nositelia oboch<br />

kultúr dostali - ide... o historicky slovanské názvoslovie prírody, riek,<br />

či po<strong>ho</strong>rí... - ( PAULÍK, J: BRONZOM KOVANÉ DEJINY,<br />

Bratislava, Card Cad, 1993, s.7).<br />

Satemová jazyková skupi<strong>na</strong><br />

Najstarším, aj keď nie celkom čistým písomným dokladom<br />

satemovej jazykovej skupiny sú indické Védy (Rigvédy) a<br />

sanskritské Upanišády. Na čase vzniku Véd sa odborníci doteraz<br />

nez<strong>ho</strong>dli a udáva sa rozlične medzi rokom 1500 až do začiatku<br />

prvé<strong>ho</strong> tisícročia pred n. l. Boli <strong>na</strong>písané jedným z protoeurópskych –<br />

presnejšie protoslovanských –dialektov satemovej jazykovej rodiny.<br />

Spoločné slová v európskych jazykoch vychádzajú z koreňových<br />

základov satemovej rodiny jazykov. Tvoria <strong>na</strong>jširší a <strong>na</strong>jstarší známy<br />

slovný základ slovanských jazykov, ktorý sa v písomných<br />

pamiatkach zac<strong>ho</strong>val vďaka tomu, že dostal písomnú podobu vo<br />

Védach. Má výz<strong>na</strong>m pre genézu Európanov, o ktorých sa <strong>na</strong>jprv<br />

predpokladalo, že prišli odkiaľsi z Indie alebo Iránu. Osobitný<br />

výz<strong>na</strong>m má pre genézu Slovanov.<br />

Satemová jazyková rodi<strong>na</strong> sa od začiatku <strong>na</strong>dobudnutia<br />

gramatickej kompetencie utvárala v strednej a výc<strong>ho</strong>dnej Európe<br />

kontinuálne, bez ohľadu <strong>na</strong> možné odlišnosti – dialekty. Ani v<br />

strednej a výc<strong>ho</strong>dnej Európe však nemožno <strong>ho</strong>voriť o nejakom<br />

prajazyku. V priebehu vývoja, migrácií, prelí<strong>na</strong>nia kmeňov a<br />

asimilácie priberala do slovnej zásoby celý rad prvkov, ktoré dnes<br />

považujeme za základné slová satemovej jazykovej rodiny a ani<br />

netušíme, kde majú pôvod. To, čo zostávalo kontinuálnym vývojom<br />

7


živé<strong>ho</strong> jazyka, bola gramatika, syntax (spôsob vyjadrovania<br />

zmysluplných myšlienok), výslovnosť (fonetika) a morfológia, ktoré<br />

mali svoj prirodzený vývoj. Slovanské jazyky patria v Európe<br />

geneticky k <strong>na</strong>jstarším s <strong>na</strong>jviac pôvodnými prvkami, ktoré sa<br />

čiastočne, v dôsledku migrácií z výc<strong>ho</strong>du <strong>na</strong> západ, dostali do<br />

ostatných európskych jazykov.<br />

Vývojové obdobia Slovanov<br />

V postarchaickom období (od konca ľadovej doby do 6.<br />

tisícročia pred n.l.) pretrvávajú etnokultúrne komplexy, ale jazykové<br />

základy už vytvárali podmienky <strong>na</strong> diferenciáciu jednotnej Európy<br />

do vetiev. Po dy<strong>na</strong>mickom jazykovom vývoji v dobe neolitu,<br />

pri<strong>na</strong>jmenšom od začiatku 6. tisícročia sa začí<strong>na</strong> protohistorické<br />

obdobie, obdobie etnokultúrnych európskych spoločenstiev,<br />

protokeltskej, protogermánskej a protoslovankej vetvy. V prípade<br />

proto<strong>slovanskej</strong> vetvy je to árijsko-venetská etapa vývoja Slovanov.<br />

Ekonomickým základom týchto civilizácií bolo už produktívne<br />

<strong>ho</strong>spodárstvo s prec<strong>ho</strong>dom <strong>na</strong> poľno<strong>ho</strong>spodársku výrobu. Ale<br />

kritétiom diferenciácie bol prevládajúci príbuzný jazyk.<br />

Doterajšie úvahy o vývoji v prehistorickej Európe sú<br />

postavené <strong>na</strong> rozmanitých domnienkach, nepodložených hypotézach<br />

a špekulatívnych teóriách, ktoré nemajú oporu v poz<strong>na</strong>tkovom<br />

materiáli. Na území Európy sa predpokladá <strong>na</strong>jprv akési<br />

„indiferentné obyvateľstvo“ (a to aj v prípade veľkej<br />

výc<strong>ho</strong>doeurópskej tripoľskej civilizácie rozvíjajúcej sa od 4750<br />

rokov do 2. tisícročia pred n. l.), po ktorých „odkiaľsi“ v 3. tisícročí<br />

prišli „indoeurópania“ a osídlili Európu, od ktorých vývoj viedol k<br />

Európanom – k dnešným európskym národom. Ako keby sa<br />

„indoeurópske“ kmene mali sformovať len v 3. tisícročí, nevedno<br />

kde a z akých predkov, bez minulosti a kontinuálne<strong>ho</strong> vývoja z<br />

generácie <strong>na</strong> generáciu z dávnej minulosti a nejakým zázrakom sa tu<br />

zrazu objavili – spadli z neba. Čo sa stalo s pôvodným<br />

„indiferentným“ osídlením, vyvíjajúcim sa kontinuálne z generácie<br />

<strong>na</strong> generáciu z dávnej minulosti zo severokaukazskej europidnej<br />

8


čeľade ne<strong>ho</strong>voria, alebo vedú o tom len rozporuplné a nepodložené<br />

úvahy. Lenže početnosť Slovanov je <strong>na</strong>toľko ohromujúca pri ich<br />

„objavení sa“ <strong>na</strong> európskej historickej scéne, že poprieť ich<br />

existenciu nebolo celkom možné. A tak sa začalo špekulovať o ich<br />

začiatku oddelením z niektoré<strong>ho</strong> iné<strong>ho</strong> etnika (samozrejme<br />

predovšetkým z germánske<strong>ho</strong>), z ktoré<strong>ho</strong> sa mali vyčleniť iba<br />

nedávno. Úvahy tohto typu sa nezaoberali otázkou, kto <strong>na</strong> území<br />

Slovanov žil predtým, aké to bolo obyvateľstvo, ani kde sa podelo<br />

osídlenie (doložené archeologicky), ktoré tu bolo pred príc<strong>ho</strong>dom<br />

tzv. „indoeurópanov“. O nejakom kontinuálnom vývoji osídlenia z<br />

generácie <strong>na</strong> generáciu, teda o prirodzenom vývoji, ako keby<br />

nechceli nič vedieť.<br />

Na rozdiel od týchto nepodložených a špekulatívnych teórií<br />

s ideologickým podtextom vychádzame z nepopierateľnej<br />

skutočnosti doloženej archeologickými a antropologickými<br />

poz<strong>na</strong>tkami (fosíliami), že tu existoval prirodzený kontinuálny vývoj<br />

od Homo erectus k dnešnému človeku. Naz<strong>na</strong>čujú to aj novšie<br />

datovania <strong>na</strong>jstarších fosílií pred 800-tisíc až 1,2 milión rokov.<br />

V 3. tisícročí pred n. l. sa začí<strong>na</strong> slovanské obdobie.<br />

Slovanské kmene sa objavili už v 3. tisícročí pod názvami: Veneti,<br />

Luvijci, Palajci, Nésiti (Chetiti), Mitanci a ďalšie, čo je oveľa skorší<br />

vstup <strong>na</strong> scénu európskych dejín, ako Germánov, alebo Keltov.<br />

Názvy Germáni, Kelti i Slovania sa však sformovali len neskôr, keď<br />

začali vystupovať ako veľké <strong>na</strong>dkmeňové spoločenstvá a<br />

dejinotvorné subjekty. Neexistencia názvu „Slovania“ a je<strong>ho</strong><br />

utváranie až v 5.– 6. storočí náš<strong>ho</strong> letopočtu preto nez<strong>na</strong>mená<br />

neexistenciu jednotné<strong>ho</strong> a veľké<strong>ho</strong> príbuzné<strong>ho</strong> spoločenstva pred<br />

vznikom názvu Slovania. Aj názov Germáni a Kelti začali používať<br />

Rimania až v súvislosti s ich aktivitou a výbojmi. Neexistencia<br />

neskorších názvov príbuzných <strong>na</strong>dkmeňových spoločenstiev však<br />

nez<strong>na</strong>mená, že tieto veľké a príbuzné spoločenstvá predtým<br />

neexistovali. Formovali sa od konca ľadovej doby, podobne ako<br />

Slovania.<br />

9


Slovania sa výbojmi proti Rimanom začali aktivizovať až <strong>na</strong><br />

začiatku 6. storočia náš<strong>ho</strong> letopočtu a až vtedy ich antickí historici<br />

začali oz<strong>na</strong>čovať <strong>na</strong>jprv jedným z kmeňové<strong>ho</strong> názvu – „Slavi“ (<br />

Sclavi, Sclavini, popri názve Spori a Anti) a z názvu „Sclavi“ –<br />

„Sclavini“ sa vytvoril názov Slovania až v 6. – 7. storočí n. l. Pod<br />

prvými <strong>na</strong>dkmeňovými a kmeňovými názvami však začali<br />

vystupovať už v 3. tisícročí ako nesporne príbuzné kmene so<br />

spoločným jazykom a mytológiou. Ako Veneti boli Slovania známi<br />

antickým autorom <strong>na</strong> severe Adriatiku (Apeninský polostrov). Píše o<br />

nich aj Julius Caesar v Zápiskoch o vojne v Galii z polovice<br />

posledné<strong>ho</strong> storočia pred n. l., podobne ako o Veneloch v<br />

severozápadnej Normandii, <strong>na</strong>jmä však o Venetoch v Bretónsku,<br />

ktorí proti nemu povstali. Medzi Alpami, Helvéciou a Norikom sídlili<br />

Venoni a Venoťania, pri Bodamskom a Zürišskom jazere<br />

Vindelikovia. Veneti v Bretónsku zvádzali boje s J. Caesarom v<br />

rokoch 58 – 51 pred n. l. Je pravdepodobné, že aj v niektorých<br />

ďalších názvoch kmeňov, ktoré <strong>na</strong>chádzame v Caesarových<br />

zápiskoch a iných starších písomných prameňoch (Tacitus) sa<br />

skrývajú kmene výc<strong>ho</strong>dné<strong>ho</strong> pôvodu – Protoslovanov z árijskovenetské<strong>ho</strong><br />

obdobia (Umbri, Ambisoťania, Liguri, Lugiovia v<br />

južnom Poľsku, Venelli, Viridikovia, Bellovacovia, Andovia,<br />

Ambiliati, Ambroni, Unellovia, Lemovia – <strong>na</strong> francúzskom pobreží<br />

La Manche – názov má a<strong>na</strong>lógie s kmeňom Lemkov žijúcim ešte<br />

dnes v Karpatoch <strong>na</strong> výc<strong>ho</strong>dnej slovensko-poľskej hranici a pod.).<br />

Na hľadanie pôvodu týchto kmeňov však v súčasnosti neexistujú<br />

podklady. Začiatok pohybu Venetov zostáva preto zatiaľ otáznikom.<br />

Najstaršiu keramiku zdobenú odtlačkami šnúry <strong>na</strong>šli <strong>na</strong> strednom<br />

Dnepri (Kyjev) z obdobia okolo 2800/2700 rokov, <strong>na</strong> poľskom území<br />

z obdobia medzi 2700 – 2450 rokmi (wiórecká, łubońská a łupowská<br />

skupi<strong>na</strong>), vo Švajčiarsku (lokalita Delley Portlaban – miest<strong>na</strong> kultúra<br />

šnúrovej keramiky Auvernier) má datovanie medzi 2650 – 2500<br />

rokmi pred n. l. s poznámkou, že datovanie nezodpovedá<br />

<strong>na</strong>jstaršiemu <strong>ho</strong>rizontu kultúry šnúrovej keramiky v strednom<br />

Nemecku, Dánsku a Česku.<br />

10


Zo staršie<strong>ho</strong> obdobia o Venetoch máme veľmi skromné<br />

správy. Jed<strong>na</strong> z nich je o vojne medzi Asmi a Vanmi niekde <strong>na</strong> území<br />

Dánska (Jutský polostrov). Názov Vani v tejto súvislosti <strong>na</strong>báda, že<br />

to mo<strong>ho</strong>l byť starší, pôvodnejší názov, ktorý predchádzal názvu<br />

Veneti (Venedi, Vindi a podobné odvodeniny) a Vani patrili veľkej<br />

skupine migrantov smerujúcich z výc<strong>ho</strong>dnej Európy <strong>na</strong> západ i <strong>na</strong><br />

výc<strong>ho</strong>d.<br />

Na pôvodný pojem Vani a je<strong>ho</strong> odvodeniny upozornil P. J. Šafárik.<br />

Podľa ne<strong>ho</strong> <strong>na</strong>jstarší doc<strong>ho</strong>vaný názov je Vani (<strong>na</strong>jstaršie pramene<br />

<strong>ho</strong>voria o Wänoch, Wenelaiset, Wänonen, Wemees a o ich zemi ako<br />

o Weneje, Wenemaa, Wenehenmaa, Wani, Wa<strong>na</strong>heim, Ven<strong>na</strong> a<br />

pod.), čo považoval za vývoj v živom jazyku, ktorý sa odohrával v<br />

prvom tisícročí pred n. l. Podľa P. J. Šafárika názov Van – Vani<br />

vznikol z názvu Venedi (Veneti, Vinidi a p.) vypúšťaním spoluhlásky<br />

„d“.<br />

V uvedených súvislostiach je možné usudzovať <strong>na</strong> vývoj tvarov<br />

od Van-Vani-Vänoni-Venoni-Veneti-Venedi a odtiaľ k tvarom<br />

Vindi-Vendi-Windisch, ktorý používali germánske kmene <strong>na</strong><br />

oz<strong>na</strong>čovanie a pomenovávanie Slovanov. Tieto názvy sa po Vanoch-<br />

Venetoch uc<strong>ho</strong>vali <strong>na</strong> mnohých miestach, podobne, ako sa uc<strong>ho</strong>vali<br />

názvy „Galatia“ po Galoch-Keltoch v Malej Ázii, Venecia po<br />

Venetoch v severnom Taliansku, Francúzsko po Frankoch,<br />

Vindelícia po Vindelikoch, neskôr rozličné germanizované<br />

pomenovania sídlisk Slovanov <strong>na</strong> území Rakúska a Švajčiarska s<br />

koreňom „wind“. V Rakúsku <strong>na</strong>príklad Hochwindhag, Windfeld,<br />

Windberg, Windischdorf, vo Švajčiarsku Caesarom spomí<strong>na</strong>né<br />

oppidum Vindonissa – dnes Windisch, alebo Vindobo<strong>na</strong> – Viedeň.<br />

Najstarší koreň „van“ s obme<strong>na</strong>mi („ven“, „vin“) <strong>na</strong>dobúdal rozličné<br />

tvary. Sídla a niekedy aj územia v minulosti dostávali mená podľa<br />

to<strong>ho</strong>, aké etnikum <strong>na</strong> ňom žilo. Miestne názvy doc<strong>ho</strong>vané z minulosti<br />

vypovedajú o pôvodnom slovanskom obyvateľstve, <strong>ho</strong>ci obyvatelia<br />

sami už stratili povedomie svoj<strong>ho</strong> pôvodu.<br />

11


Spory o Venetoch a ich pôvode sa tiahnu deji<strong>na</strong>mi. Napríklad lužická<br />

kultúra ešte aj v nedávnej minulosti bola <strong>na</strong>zývaná „venedskou<br />

kultúrou“. Potom sa tento názov aplikoval iba <strong>na</strong> osídlenie výc<strong>ho</strong>dne<br />

od Visly a v západnej časti sa začalo <strong>ho</strong>voriť o Pravenetoch. Venedi<br />

podľa Ptolemaia sídlili v poriečí Visly a okolo Gdaňské<strong>ho</strong> zálivu,<br />

ktorý sa vtedy <strong>na</strong>zýval „venedským“ zálivom a výc<strong>ho</strong>dopruská<br />

ná<strong>ho</strong>rná rovi<strong>na</strong> „venetskými <strong>ho</strong>rami“.<br />

O Venetoch sa <strong>na</strong> južnej Ukrajine <strong>ho</strong>vorilo ešte v súvislosti s<br />

porážkou Antov a Venetov gótskym Winitarom, nástupcom po<br />

Herma<strong>na</strong>ric<strong>ho</strong>vi (spáchal samovraždu roku 376 n. l. po porážke od<br />

Hunov) a Veneti sú zakreslení aj <strong>na</strong> jednej z prvých máp z 3. storočia<br />

n. l. <strong>na</strong>zvanej „Pevtingerova“ a to <strong>na</strong> dvoch miestach: Na dnešnom<br />

poľskom území medzi Baltským morom a Karpatmi, kde sú uvedení<br />

ako „Venedi-Sarmati“ a druhým miestom s Venedmi <strong>na</strong> tejto mape je<br />

územie ju<strong>ho</strong>výc<strong>ho</strong>dných Karpát od rieky „Agalingus“ (bádatelia ju<br />

stotožňujú s Dnestrom), kde ich západnými susedmi boli Dákovia<br />

medzi Du<strong>na</strong>jom a Prutom. Územie, <strong>na</strong> ktorom sú Venedi uvedení pri<br />

Dnepri sa javí centrálnym územím, kde Venedi (Veneti) pôvodne žili<br />

v období tripoľskej kultúry a odkiaľ sa šírili skupiny kultúry šnúrovej<br />

keramiky <strong>na</strong> všetky strany, vrátane kultúry Chłopice – Veselé, zvlášť<br />

severozápadným a ju<strong>ho</strong>západným smerom. Germánske kmene, ktoré<br />

boli <strong>na</strong>jdlhšie v priamom susedstve so Slovanmi, <strong>na</strong>jdlhšie zotrvali<br />

pri tomto názve (Vendi, Vindi, Vinidi, Windisch a p.). V niektorých<br />

prípadoch až do 17. – 18. storočia n. l.<br />

Veneti podľa to<strong>ho</strong> tvorili vo výc<strong>ho</strong>dnej Európe prevládajúce,<br />

<strong>na</strong>jpočetnejšie osídlenie s vlastným jazykom a s mnohými ďalšími<br />

kmeňmi alebo skupi<strong>na</strong>mi kmeňov s príbuzným jazykom. Doterajšie<br />

nepresnosti a spory o názov Venetov a ich slovanskosť vychádzali<br />

predovšetkým z to<strong>ho</strong>, že sa opierali iba o archeologické poz<strong>na</strong>tky a<br />

teória vzniku a formovania jazyka zostávala nejasná, alebo<br />

vychádzala iba z jazykovedných skúmaní (komparatistiky alebo<br />

etymológie), ktoré sú zaujímavé a podporujú uvedený pohľad <strong>na</strong><br />

vývoj v Európe, ale teória <strong>na</strong>dobúdania sc<strong>ho</strong>pnosti reči a jazyka<br />

12


človekom, ktorá vstupuje do antropogenézy a etnogenézy, zostávala<br />

nejasná.<br />

Skutočnosť, že s dru<strong>ho</strong>u a treťou vlnou sťa<strong>ho</strong>vania národov<br />

bronzovej doby sa <strong>na</strong> severovýc<strong>ho</strong>de Apeninské<strong>ho</strong> polostrova<br />

objavili Veneti (popri Umbroch) potvrdzuje, že sa tak menovala<br />

aspoň časť kmeňov, ktoré tam prišli od stredné<strong>ho</strong> Du<strong>na</strong>ja, teda<br />

niektorá zo skupiny velatickej, gávskej alebo pilinsko-kyjatickej<br />

kultúry, ktoré boli „zbrojárskou dielňou Európy“. S Venetmi <strong>na</strong><br />

Apeninský polostrov prišla metalurgia železa a výroba železných<br />

predmetov, podobne ako do Halštatu (atestinská kultúra) a tým skôr<br />

do výc<strong>ho</strong>doalpské<strong>ho</strong> priestoru s kalenderberskou kultúrou s<br />

produkciou železa a železných výrobkov. Boli to potomkovia tých<br />

skupín kultúry Chłopice – Veselé, ktoré prišli Moravskou bránou <strong>na</strong><br />

Moravu a <strong>na</strong> západné Slovensko a priec<strong>ho</strong>dmi výc<strong>ho</strong>dných Karpát <strong>na</strong><br />

výc<strong>ho</strong>dné Slovensko do hatvansko-koštiansko-otomanské<strong>ho</strong><br />

<strong>ho</strong>rizontu, z ktoré<strong>ho</strong> sa formovala pilinská kultúra a z nej kyjatická.<br />

P. J. Šafárik o Venetoch (Slovanoch)<br />

Na nemeckých univerzitách v 19. storočí študovali<br />

poslucháči slovanské<strong>ho</strong> pôvodu z Habsburskej mo<strong>na</strong>rchie, aj zo<br />

Slovenska, <strong>na</strong>jmä evanjelické<strong>ho</strong> vyz<strong>na</strong>nia. Nemohli mlčky<br />

akceptovať nepodložené teórie o indogermánoch – novom<br />

„vyvolenom“ národe povolanom vládnuť svetu a o menejcenných<br />

Slovanoch, akýchsi krížencoch s Mongolmi, ktorých do Európy<br />

prih<strong>na</strong>li Avari. Zo slovenských poslucháčov sa proti týmto názorom<br />

postavil hlavne Ján Kollár básnickým dielom (Slávy dcéra). Popri J.<br />

Kollárovi výz<strong>na</strong>mným spôsobom zdvi<strong>ho</strong>l svoj hlas P. J. Šafárik,<br />

ktorý sa venoval historickým a jazykovým štúdiám slovanských<br />

národov. (Viac k tomu pozri v publikácii „Generácia Všeslávie“,<br />

Bratislava, 1987.)Myšlienky P. J. Šafárika o Venetoch (Vanoch,<br />

Venedoch, Vinedoch) majú súvislosť s je<strong>ho</strong> chápaním pôvodu<br />

Slovanov, ako ich prezentoval v diele Slovanské starožitnosti, (Praha<br />

1837 – krátko po vydaní boli roku 1844 preložené do nemčiny,<br />

čiastočný preklad vyšiel vo francúzštine, niektoré časti aj v<br />

13


angličtine, taliančine, maďarčine i ďalších, <strong>na</strong>jmä slovanských<br />

jazykoch: poľšti<strong>na</strong>, rušti<strong>na</strong>, srboc<strong>ho</strong>rvátšti<strong>na</strong>.). Nové poz<strong>na</strong>tky<br />

niektoré Šafárikove názory spresnili a korigovali, ale základ a zmysel<br />

je<strong>ho</strong> názorov potvrdili.<br />

Podľa P. J. Šafárika ,,domnienka niektorých, že by Slovania boli<br />

vtrhli do Európy až v čase veľké<strong>ho</strong> sťa<strong>ho</strong>vania uralských národov<br />

alebo o niečo skôr, sa nám už teraz stavia pred oči v správnom svetle,<br />

v celej svojej ničomnosti a nezmyselnosti. Také veľké kmene,<br />

akým... (je) aj kmeň slovanský, nikdy neprichádzajú odi<strong>na</strong>kiaľ <strong>na</strong>raz,<br />

ale vyrastajú <strong>na</strong> mieste. Tisícročie pokojné<strong>ho</strong> prebývania v stálych<br />

sídlach je potrebné <strong>na</strong> to, aby niektorý národ dosia<strong>ho</strong>l takú<br />

rozšírenosť a ľud<strong>na</strong>tosť... Z prehľadu cudzích kmeňov (...) sme<br />

získali isté a úplné presvedčenie, že <strong>ho</strong>ci národy rozmanitých<br />

plemien a kmeňov... robili v rozličných časoch do vlasti Slovanov<br />

nepriateľské vpády, ba dokonca sa občas usádzali v ich končinách a<br />

po mnohé stáročia v nich podruhujúc utláčali Slovanov, predsa<br />

však,... staroslovanská vlasť... nebola nikdy úplne a stále zaujatá<br />

iným ako slovanským kmeňom... Akože by teda bolo možné, aby<br />

Slovania <strong>na</strong> konci tohto obdobia zrazu vystúpili v spomenutých<br />

zemiach v takom veľkom počte a sile, keby ich v nich predtým boli<br />

celkom potlačili a vyhubili iné kmene? Ich drancovatelia, ktorí<br />

prichádzali s hlukom odtiaľ i stamodtiaľ, sa cez ne preh<strong>na</strong>li ako<br />

kobylky, a zmizli po svojom krátkom jestvovaní ako mračienka,<br />

zatiaľ čo Slovania v tic<strong>ho</strong>sti a v svojej utiahnutosti, obrábajúc svoje<br />

role a polia, vzrástli <strong>na</strong> národy v počte nespočítateľné a v sile<br />

nepremožiteľné. Týmto spôsobom uz<strong>na</strong>júc, Slovanov za<br />

prvoobyvateľov svojich európskych vlastí...“ považujeme. Úvaha o<br />

ich príc<strong>ho</strong>de z Ázie do Európy ,,leží ďaleko za hranicami pravdivej<br />

histórie, a každé akékoľvek vtipné rozumovanie o tom neúchylne<br />

vedie buď k bludom a scestnostiam, buďto k púhym neplodným<br />

výmyslom.“ (ŠAFÁRIK, Pavol, Jozef: SPISY 2, SLOVANSKÉ<br />

STAROŽITNOSTI I., editor D.Čaplovič, Prešov – Košice: Oriens,<br />

1999, s. 346-347).<br />

14


Slovania podľa P. J. Šafárika patrili k <strong>na</strong>jstaršej európskej<br />

populácii, etniku, k pôvodným a dnes môžeme povedať, že k<br />

<strong>na</strong>jpôvodnejším obyvateľom Európy. Názorom P. J. Šafárika sa do<br />

súčasnosti nedostalo všeobecné<strong>ho</strong> uz<strong>na</strong>nia. Uz<strong>na</strong>nie pravdivosti v<br />

dejinách ešte aj v súčasnosti nezávisí ani tak od poz<strong>na</strong>tkov, ako od<br />

mocenské<strong>ho</strong> postavenia tých, ktorí roz<strong>ho</strong>dujú o tom, či pravda bude<br />

uz<strong>na</strong>ná, či totiž vy<strong>ho</strong>vuje mocenským záujmom. Slovania sa<br />

formovali ako stredovýc<strong>ho</strong>doeurópska vetva s mnohými kmeňmi a<br />

etnokultúrnymi zoskupeniami príbuzné<strong>ho</strong> jazyka. Archeológia,<br />

<strong>na</strong>priek tomu, že priniesla veľké množstvo poz<strong>na</strong>tkov, ktoré pomohli<br />

rekonštruovať vývojovú trajektóriu ľudské<strong>ho</strong> rodu od je<strong>ho</strong> počiatkov<br />

až do súčasnosti, ne<strong>na</strong>šla zatiaľ metódu a spôsob, ako z<br />

archeologických poz<strong>na</strong>tkov poskytnúť spoľahlivé zázemie a oporu<br />

pre etnogenézu tvorcov jednotlivých archeologických kultúr.<br />

Súvislostí medzi kultúrami <strong>na</strong> to vždy nepostačujú, <strong>ho</strong>ci sú<br />

výz<strong>na</strong>mné v poznávaní prehistórie. Nové obyvateľstvo, ktoré sa<br />

medzi Slovanov včlenilo, mohlo priniesť nové podnety, ale ani v<br />

jednom prípade nebolo dosť početné <strong>na</strong> to, aby prevrstvilo a<br />

asimilovalo pôvodné obyvateľstvo. Samo sa v novom prostredí<br />

postupne rozplynulo a asimilovalo, pokiaľ neodišlo, <strong>na</strong>jmä keď sa<br />

dostalo medzi také rozsiahle osídlenie so spoločným jazykom, aké<br />

predstavovalo stredovýc<strong>ho</strong>doeurópske obyvateľstvo rozprestierajúce<br />

sa od Rý<strong>na</strong> <strong>na</strong> západe, po Don a Kaukaz <strong>na</strong> výc<strong>ho</strong>de.<br />

Aj podľa G. Childe<strong>ho</strong> ,,po celej strednej Európe od Drávy po<br />

Balt a od Visly po Maasu,... <strong>na</strong>chádzame osady a pohrebiská tzv.<br />

podu<strong>na</strong>jské<strong>ho</strong> ľudu (Childe tu mal <strong>na</strong> mysli ľud mohylových kultúr a<br />

popolnicových polí), ktorý expandoval <strong>na</strong> nemecké územie aj za<br />

Rýn“. (CHIKDE, Gordon: NA PRAHU DĚJIN, Praha: Orbis,1996, s.<br />

48-49). Podľa anglické<strong>ho</strong> historika prvej polovice 20. storočia Ch.<br />

Dawso<strong>na</strong>: ,,Viacero za sebou <strong>na</strong>sledujúcich dobyvateľských vĺn<br />

nez<strong>na</strong>mená bezpodmienečne výmenu obyvateľstva; v mnohých<br />

prípadoch dosiahnu len to, že jed<strong>na</strong> dobyvateľská aristokracia<br />

vystrieda druhú. Vládnuca vrstva často <strong>na</strong>stolí nový, vyšší typ<br />

kultúry, ktorá však nevydrží a stratí sa, bez to<strong>ho</strong>, aby po sebe<br />

15


zanechala v živote pôvodné<strong>ho</strong> obyvateľstva trvalú stopu.“ To je<br />

myšlienka, ktorú už o storočie skôr rozvíjal P. J. Šafárik vo svojich<br />

historických prácach (Slovanské starožitnosti). Norman Davies,<br />

súčasný anglický historik v tejto súvislosti pripomí<strong>na</strong>, že ,,boli časy,<br />

keď sa takmer všetky kultúrne javy objasňovali pomocou migrácie<br />

obyvateľstva. Objav nových pohrebných praktik, nových rituálov,<br />

nových artefaktov bol automaticky spájaný s predpokladaným<br />

príc<strong>ho</strong>dom nových národov. Dnes sa síce praveké sťa<strong>ho</strong>vania<br />

nepopierajú, ale každý si uvedomuje, že materiálne a kultúrne zmeny<br />

je možné vysvetliť evolúciou z vnútra danej populácie.“ (DAVIES,<br />

Norman: Dějiny jedno<strong>ho</strong> kontinentu, Praha: Prostor, 2000, s. 89).<br />

Slovania a Protoslovania žili aj <strong>na</strong> takmer celom území<br />

dnešné<strong>ho</strong> Nemecka (okrem Šlezvicka-Holštajnska) dávno pred<br />

obdobím „sťa<strong>ho</strong>vania národov“ a pred začiatkom pohybu keltských a<br />

germánskych kmeňov. Kmene <strong>na</strong> dnešnom nemeckom území patrili<br />

do veľkej stredovýc<strong>ho</strong>doeurópskej rodiny pôvodné<strong>ho</strong> osídlenia a<br />

zostali tam vo veľkom počte ešte aj v 6. – 10. storočí n. l. Svedčia o<br />

tom správy arabských cestovateľov. Zvyšky osídlenia, ako uvádzal<br />

L. Niederle, sa uc<strong>ho</strong>vali až do 17. – 18. storočia n. l. Po tom, čo sa<br />

germánske kmene začali od konca posledné<strong>ho</strong> tisícročia pred n. l.<br />

tlačiť zo severu <strong>na</strong> juh, sa pôvodné obyvateľstvo <strong>na</strong> tomto území<br />

stalo objektom výbojných germánskych kmeňov. Obc<strong>ho</strong>d s otrokmi<br />

slovanské<strong>ho</strong> pôvodu, o ktorom píšu arabské pramene, sa začal v<br />

tomto priestore a neskôr sa rozšíril (v 11. – 12. storočí) aj <strong>na</strong> dnešné<br />

územie Čiech a ďalej <strong>na</strong> výc<strong>ho</strong>d. Základ jednotnej<br />

stredovýc<strong>ho</strong>doeurópskej vetvy tvorili Árijci a Veneti (Vinedi,<br />

Venedi, Vindi atp.) a iste aj ďalšie kmene, ktorých názvy sa<br />

nezac<strong>ho</strong>vali (asi aj neskôr spomí<strong>na</strong>ní Lugiovia a Charkovia). To nie<br />

je hypotéza, ale historický fakt, ktorý potvrdzuje archeologický<br />

materiál a poz<strong>na</strong>tky o pohybe ľudu <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejších kultúr. P. J.<br />

Šafárik bol prvý, kto sa opieral o antické písomné správy o<br />

Slovanoch a urobil a<strong>na</strong>lýzu vtedy dostupných zmienok o Slovanoch.<br />

Prvú písomnú zmienku o Venedoch (Vendedum, Veneti), <strong>ho</strong>ci<br />

nepriamu, <strong>na</strong>šiel u Hesioda (asi 800 rokov pred n. l.) a potom u<br />

16


Herodota Halikar<strong>na</strong>ské<strong>ho</strong> (490 – 449 pred n. l.). Túto skutočnosť<br />

ďalej a<strong>na</strong>lyzuje P. J. Šafárik takto:<br />

,,...meno Venedov, čiže podľa škandinávskej a čudskej výslovnosti<br />

Vanov, nikdy o tomto národe nevyšlo z používania. Vendi čiže<br />

Slovania sa <strong>na</strong>zývajú u škandinávskych a čudských národov<br />

Vannovia, Vanovia, a vendská zem u Čuc<strong>ho</strong>ncov a Čudov Wänämaa,<br />

Wennemaa, We<strong>na</strong>henmaa atď., t. j. zem Venedov.“ P. J. Šafárik<br />

ukazuje, ako už v 17. storočí prispôsobovali niektorí západní<br />

myslitelia a vydavatelia antické pramene pri ich vydávaní, keď<br />

vydavateľ Plínia zmenil tvar názvu „Bannoma“ <strong>na</strong> tvar „Raunonia“,<br />

čím sa strácala a zahmlievala stopa po Slovanoch („Banoma“ sa v<br />

gréčtine číta Vanoma). Do akej miery to bol zámer, alebo len<br />

nez<strong>na</strong>losť, dnes ťažko posúdiť. Podobne to môže byť s Tacitovým<br />

tvarom „Vandiliov“, ktorých oz<strong>na</strong>čuje za germánsky kmeň, aj keď<br />

sám názov evokuje súvislosť s Vanmi – Venetmi. (TACITUS,<br />

Publius, Cornelius: AGRICOLA, ANÁLY GERMÁNIE, Bratislava,<br />

Tatran 1980, s. 49).<br />

V prvom storočí n. l., ako sme uviedli, sa o Venedoch<br />

dozvedáme od Plínia Sekunda (24 – 79 n. l.) z je<strong>ho</strong> Naturalis<br />

historiae a od Publia Cornelia Tacita (asi 55 – 120 n. l.) z diela<br />

Germánia. Azda <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejšia je zmienka Claudia Ptolemaia (100<br />

– 160 n. l.) vo výklade k mape vtedajšie<strong>ho</strong> známe<strong>ho</strong> sveta. V diele<br />

De Geographia <strong>ho</strong>vorí nielen o Venedoch, ale prvýkrát aj o<br />

Souvenoch a Serboch (Sarbacum, Serbi). Na mape (Mag<strong>na</strong><br />

Germánia) zaz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>l <strong>na</strong> území Slovenska aj mesto ,,Leukakarios“<br />

– Laugarício, dnešný Trenčín. O tom, že názvom Venedi rímski či<br />

byzantskí (grécki) dejepisci oz<strong>na</strong>čovali Slovanov, dnes už nie sú<br />

nijaké pochybnosti.<br />

Z á v e r<br />

Historicky dokázané množstvo vpádov (hlavne výc<strong>ho</strong>dných<br />

nomádskych etník) do slovanských území v storočiach <strong>na</strong> prelome<br />

letopočtov bolo pre <strong>na</strong>cistickú rasovú teóriu zámienkou <strong>na</strong> tvrdenia,<br />

že vlastne západoeurópstke a stredoeurópske slovanské národy ako<br />

17


autentické etniká vlastne ani národmi nie sú, lebo sú to len akési<br />

zmesky rôznych etník. Pritom sa cynicky ignorovala skutočnosť, už<br />

dávno známa biológom a etnografom, že v porov<strong>na</strong>ní s ostatnými<br />

národmi majú jazdecké nomádske národy a etniká podstatne nižší<br />

reprodukčný potenciál, takže územia, <strong>na</strong> ktorých žijú alebo ich<br />

mocensky ovládajú, nikdy neosídlia primerane ich <strong>ho</strong>spodárskemu<br />

potenciálu. Príči<strong>na</strong> tohto javu je známa a zdokumentovaná – mužská<br />

populácia národov, ktoré od útle<strong>ho</strong> detstva trávia väčšinu svoj<strong>ho</strong><br />

života <strong>na</strong> chrbtoch koní, má zo známych fyziologických dôvodov<br />

výrazne zníženú sexuálnu potenciu i fertilitu a výrazne zvýšený podiel<br />

predčasným úmrtím ohrozených novorodencov. Štatistiky to<br />

dokazujú, takže stredoveké kronikárske bájky o hromadnom plodení<br />

bastardov nomádskych nájazdníkov s domorodými že<strong>na</strong>mi patria do<br />

sféry historické<strong>ho</strong> bájoslovia. Exaktne to dokazujú hlavne výsledky<br />

genetických výskumov za ostatné desaťročia. Napríklad <strong>na</strong><br />

Slovensku je to hlavne dielo genetika Doc. Dr. V.Feráka,<br />

v Maďarsku je to hlavne práca profesora Stanfordskej univerzity L.L.<br />

Cavalo-Sforzu z roku 1991 i novšie výskumy maďarských genetikov.<br />

Podľa nich zo súčasne žijúcej populácie občanov Maďarska iba<br />

necelých 5% vykazuje participáciu <strong>na</strong> génoch haploskupiny N1c1<br />

(ugro-fino-balto-sibírska), pričom maďarskí výskumníci vykazujú u<br />

5% súčasných obyvateľov Maďarska prítomnosť mitoc<strong>ho</strong>ndriálnej<br />

(ženskej) stopy staromaďarských génov. To z<strong>na</strong>mená, že aj z to<strong>ho</strong><br />

malé<strong>ho</strong> percenta dnešných etnických Maďarov štyri pätiny splodili<br />

s ich pramatkami nemaďarskí predkovia – domorodci (čiže hlavne<br />

starí Sloveni) - iba tak môže mať totiž dnešná populácia Maďarska<br />

tých vyše 50% zistených slovanských génov.<br />

Ku genetickému základu obyvateľov dnešné<strong>ho</strong> Slovenska sa<br />

vrátime v budúcom čísle náš<strong>ho</strong> časopisu pri uverejnení posledných<br />

výňatkov z pozoru<strong>ho</strong>dnej knihy V.Timuru.<br />

Redakcia<br />

18


Vzťahy Slovákov, Čec<strong>ho</strong>v<br />

a slovanská vzájomnosť v 21. storočí<br />

Maroš Puc<strong>ho</strong>vský<br />

Niet vari bližších slovanských národov ako sú Slováci a Česi.<br />

Avšak nie z dôvodu akejsi totožnosti myslenia či bytia, ale pre<br />

neuveriteľne sa prepletajúce dejinné osudy. Pred očami sa nám<br />

mihajú pestré úseky spoločných dejín, vzťahy k pohybujúcim sa<br />

centrám moci v strednej Európe, niekoľkonásobne vratný smer<br />

kultúrne<strong>ho</strong> vplyvu medzi oboma národmi a nový rozmer vzájomnosti<br />

v 21. storočí. Pretože teraz už nejde iba o vzájomnosť slovenskočeskú,<br />

ale hlavne o jej definovanie v rámci vzájomnosti <strong>slovanskej</strong><br />

ako celku a o určenie miesta <strong>na</strong>šich národov v <strong>slovanskej</strong> civilizácii<br />

a medzi veľkými civilizáciami sveta v 21. storočí.<br />

Pôvod<br />

Vráťme sa však <strong>na</strong> začiatok <strong>na</strong>šich dejín. Hoci to znie nezvyčajne,<br />

Česi vlastne patria k Slovanom Polabským, čiže severným.<br />

Moravania a Slováci patria k Slovanom Podu<strong>na</strong>jským, čiže<br />

centrálnym. Práve tento rozdiel ovplyvňoval <strong>na</strong>še vzájomné vzťahy<br />

počas mnohých stáročí. Z hľadiska etnogenézy je oblasť stredné<strong>ho</strong><br />

Du<strong>na</strong>ja, Karpát a čiernomorských stepí miestom vzniku Slovanstva,<br />

zatiaľ čo priestor Labe, Odry, Volgy či Balkánu je miestom<br />

prenikania a rozširovania Slovanstva. Tento proces je však podstatne<br />

starší, ako sa všeobecne predpokladalo. Podľa mnohých historikov<br />

a archeológov je <strong>ho</strong> možné datovať niekoľko tisícročí pred náš<br />

letopočet. (Šafárik, Trubačov, Mačala). Bez ohľadu <strong>na</strong> vedecké spory<br />

v tejto otázke, je<strong>ho</strong> logika je vzhľadom <strong>na</strong> poľno<strong>ho</strong>spodársku<br />

podstatu Slovanstva jednoz<strong>na</strong>čná. Proces rozširovania prebiehal vo<br />

viacerých historických vlnách a výsledkom poslednej vlny rozpí<strong>na</strong>nia<br />

je vznik novodobých slovanských národov. Tu prichádzame<br />

k poz<strong>na</strong>niu, že súčasní Slováci a Česi sa k sebe priblížili vlastne<br />

z opačných smerov.<br />

19


Výbuch duc<strong>ho</strong>vné<strong>ho</strong> diania<br />

Začiatky <strong>na</strong>šich vzťa<strong>ho</strong>v charakterizuje fakt, že centrum moci sa<br />

vtedy <strong>na</strong>chádzalo <strong>na</strong> dolnom toku rieky Moravy, Nitry a pozdĺž<br />

Du<strong>na</strong>ja, zatiaľ čo Česká kotli<strong>na</strong> bola k týmto mocenským strediskám<br />

voľnejšie či pevnejšie pripojená. Tak to bolo počas Svätoplukovej<br />

ríše (v prameňoch <strong>na</strong>zývanej Veľká Morava alebo Slovenská zem –<br />

Nestor). Najvýz<strong>na</strong>mnejší bol vplyv súvisiaci s cyrilo-metodskou<br />

misiou, kedy sa z Nitry a Bratislavy rozšírila slovanská vzdelanosť<br />

a písmo smerom do Prahy. Bol to čas obrovské<strong>ho</strong> výbuchu<br />

duc<strong>ho</strong>vné<strong>ho</strong> diania a je<strong>ho</strong> následné<strong>ho</strong> vyžiarenia do všetkých kútov<br />

slovanské<strong>ho</strong> sveta. No <strong>ho</strong>ci slovanská kultúra, hla<strong>ho</strong>lské písmo<br />

a základy <strong>slovanskej</strong> civilizácie vzišli z územia medzi Nitrou<br />

a Bratislavou, <strong>na</strong>plnenie <strong>na</strong>šli až v Ochride, Kyjeve či Moskve. Hoci<br />

české knieža Bořivoj bol pokrstený <strong>na</strong> Svätoplukovom dvore v Nitre,<br />

bola to <strong>na</strong>koniec Praha, ktorá bola istý čas centrom rímsko-nemeckej<br />

ríše s poloslovanským cisárom Karlom IV. v jej čele. Hoci bol<br />

Krakov dokázateľne jedným z hradísk Svätoplukovej ríše, stal sa<br />

neskôr centrom obrovské<strong>ho</strong> poľské<strong>ho</strong> štátu siahajúce<strong>ho</strong> od Dnepra po<br />

Odru. Hoci bol Pribinov a Koceľov Blatnohrad strediskom hla<strong>ho</strong>lskej<br />

vzdelanosti, stala sa neskôr práve Panónia centrom vznikajúce<strong>ho</strong><br />

u<strong>ho</strong>rské<strong>ho</strong> štátu. Dá sa povedať, že to, čo bolo rozosiate zo srdca<br />

karpatské<strong>ho</strong> oblúka, vzklíčilo všade <strong>na</strong>okolo. No je<strong>ho</strong> stred zaspal<br />

tisícročným spánkom. Vtedy sa karta obrátila.<br />

Obrat<br />

Obrat vo vzťa<strong>ho</strong>ch <strong>na</strong>stal v 15. storočí a do veľkej miery súvisel<br />

s reformáciou. Jan Hus pri úprave české<strong>ho</strong> pravopisu vychádzal<br />

i z hla<strong>ho</strong>liky, ktorá v tom čase bola ešte živá v pražskom kláštore <strong>na</strong><br />

Slovanoch. Reč Kralickej biblie sa stala spisovným jazykom pre<br />

evanjelikov <strong>na</strong> Slovensku. Slovák Vavrinec Benedikt z Nedožier<br />

spísal v roku 1603 prvú českú gramatiku. Češti<strong>na</strong> sa stala súčasťou<br />

slovenské<strong>ho</strong> kultúrne<strong>ho</strong> prostredia. Symbolicky tak začal český<br />

priestor vracať Slovensku to, čo bolo doň práve zo Slovenska pred<br />

20


niekoľkými storočiami zasiate. Proces vyvrc<strong>ho</strong>lil v 19.storočí<br />

vznikom myšlienky <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti.<br />

Slovanská vzájomnosť<br />

Jej autormi boli opäť Slováci pohybujúci sa čiastočne či úplne<br />

v českom prostredí – Ján Kollár, Pavol Jozef Šafárik a Ľudovít Štúr.<br />

Vzniklo viacero koncepcií <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti. Každá z nich sa<br />

<strong>na</strong>koniec svojim spôsobom <strong>na</strong>plnila. Kollárova predstava o štyroch<br />

slovanských kmeňoch – ruskom, poľskom, československom<br />

a ju<strong>ho</strong>slovanskom sa uskutočnila po prvej svetovej vojne, keď <strong>na</strong><br />

troskách Nemeckej a Rakúsko-U<strong>ho</strong>rskej mo<strong>na</strong>rchie vzniklo Poľsko,<br />

Československo a Ju<strong>ho</strong>slávia. Štúrova predstava o vedúcej úlohe<br />

Ruska sa uskutočnila po druhej svetovej vojne, keď vznikol<br />

výc<strong>ho</strong>dný blok pod vedením Sovietske<strong>ho</strong> zväzu, ale paradoxne<br />

ovládaný komunistickou ideológiou, proti ktorej sa práve Štúr ostro<br />

staval. Obe koncepcie sa zrútili po roku 1989, keď sa rozpadol<br />

Sovietsky zväz, Ju<strong>ho</strong>slávia i Československo a vzniklo dvanásť<br />

samostatných slovanských štátov – slobodných a nezávislých.<br />

A práve dnes je teda <strong>na</strong>jprí<strong>ho</strong>dnejší čas, aby sa uplatnila pôvodná<br />

Štúrova myšlienka – spojenectvo suverénnych slovanských štátov,<br />

kde v rôznosti vznikne jednota. Inými slovami povedané – slovanská<br />

civilizácia.<br />

Slovensko-česká vzájomnosť<br />

Ak teda <strong>ho</strong>voríme o slovensko-českej vzájomnosti, musíme mať<br />

<strong>na</strong> pamäti, že vznikla ako súčasť vzájomnosti <strong>slovanskej</strong>. Z tohto<br />

hľadiska bola i Masarykova predstava o jednotnom československom<br />

národe iba pokračovaním Kollárovej koncepcie slovanských kmeňov.<br />

Príčinou jej neúspechu nebola neúprimnosť s<strong>na</strong>ženia, ale jej postupná<br />

izolácia od pohybov v ostatnom slovanskom svete. Spojenectvo<br />

Slovákov a Čec<strong>ho</strong>v malo byť totiž iba medzistupňom <strong>na</strong> ceste<br />

k jednote celé<strong>ho</strong> Slovanstva. Akonáhle sa myšlienka<br />

čec<strong>ho</strong>slovakizmu uzavrela do seba, <strong>na</strong>miesto všeslovanstva si<br />

vybrala za cieľ asimiláciu a stala sa mocenským nástrojom, stratila<br />

duc<strong>ho</strong>vné opodstatnenie. Namiesto jednoty priniesla nedorozumenia<br />

21


medzi oboma národmi, a to i <strong>na</strong>priek toľkým pozitívami<br />

sedemdesiatročné<strong>ho</strong> spolužitia. Táto kapitola sa uzavrela 1. januára<br />

1993 vznikom samostatnej Českej republiky a samostatnej<br />

Slovenskej republiky. Až teraz sa môžeme pozrieť neskreslene a bez<br />

rušivých vplyvov <strong>na</strong> slovensko-českú vzájomnosť a jej pravú<br />

duc<strong>ho</strong>vnú podstatu.<br />

Slovanská myšlienka<br />

Základ slovensko-českej vzájomnosti je rov<strong>na</strong>ký ako pri<br />

vzájomnosti slovensko-poľskej, slovensko-ruskej či slovenskoju<strong>ho</strong><strong>slovanskej</strong>.<br />

Je ním slovanská myšlienka. Skladá sa<br />

z praslovanské<strong>ho</strong> základu, kresťanské<strong>ho</strong> prínosu a poučenia<br />

z dôsledkov „komunizmu“ a liberalizmu. Praslovanský základ nám<br />

dáva korene, mytológiu a prírodné a prirodzené chápanie kolobehu<br />

sveta. Kresťanský prínos nám dáva posolstvo lásky, odpúšťania<br />

a nádeje. Poučenie z dôsledkov komunizmu a liberalizmu nám dáva<br />

poz<strong>na</strong>nie o pominuteľnosti hmotárstva a varovanie pred duc<strong>ho</strong>vnou<br />

prázdnotou.<br />

Sme Slovania, nesieme slovo. Sme spojení neviditeľným<br />

duc<strong>ho</strong>vným putom. Na základe <strong>ho</strong>dnôt viery, rodiny a národa<br />

môžeme vytvoriť vlastný civilizačný okruh. Je<strong>ho</strong> formy môžu byť<br />

mno<strong>ho</strong>raké, ale je<strong>ho</strong> podstatu tvorí duc<strong>ho</strong>vno-kultúr<strong>na</strong> vzájomnosť<br />

slovanských národov. Dopusťme, aby lúč svetla zažiaril opäť z náš<strong>ho</strong><br />

priestoru.<br />

Bod zlomu<br />

Slováci i Česi sa dnes <strong>na</strong>chádzajú v stredoeurópskom zlomovom<br />

pásme. Sme vklinení medzi tri veľké civilizačné okruhy – západný,<br />

slovanský a islamský. Tento priestor myšlienkovo buble a vrie,<br />

po<strong>na</strong>d <strong>na</strong>še hlavy sa preháňajú burácavé záujmy mocností dnešné<strong>ho</strong><br />

sveta. Iba od nás závisí, či sa necháme pohltiť víchricou a zmámiť<br />

vidinou cudzej virtuálnej reality, alebo budeme stáť <strong>na</strong> svojom<br />

a hľadať vlastnú myšlienkovú podstatu. Ak hľadáme dôstojné miesto<br />

medzi civilizáciami dnešné<strong>ho</strong> sveta, môžeme sa oprieť<br />

22


o vzájomnosť slovensko-českú ako o súčasť vzájomnosti <strong>slovanskej</strong>.<br />

Musíme však sami chcieť. Potom nájdeme i novú spoločnú cestu<br />

deji<strong>na</strong>mi, ktorá nebude spočívať v odovzdávaní sa cudziemu vplyvu,<br />

ale vo vytvorení vlastné<strong>ho</strong> spôsobu myslenia a života.<br />

Slováci – <strong>na</strong>jstaršie etnikum v Európe !<br />

Pavol Kleban<br />

V dobe, keď sa mýtus o veľkom sťa<strong>ho</strong>vaní národov otriasa<br />

v základoch, prichádzajú vždy nové informácie, ktoré potvrdzujú<br />

teóriu o pôvodnom – slovanskom osídlení Európy. Hlavne<br />

v západnej a severnej Európe sú potvrdené slovanské základy slov<br />

pre súčasné pomenovania miest.<br />

Veľmi zaujímavé je výz<strong>na</strong>mné postavenie Slovákov – Slovenov<br />

(Sloven, Slovenka, Slovensko) ako národa, pretože podľa <strong>na</strong>jnovších<br />

štúdií patríme medzi <strong>na</strong>jstaršie národy v Európe vôbec.<br />

Genetický výskum doc. Feráka priniesol pre nás zaujímavé<br />

výsledky. Sme totiž rekordérmi etnickej autenticity. Takmer 85%<br />

Slovákov zdedilo gény, ktoré sa vyskytovali v strednej Európe a <strong>na</strong><br />

<strong>na</strong>šom území už pred 8000 rokmi. Sme teda prapôvodní obyvatelia<br />

Slovenska, vždy sme pod Tatrami žili. Patríme medzi <strong>na</strong>jstaršie<br />

etnikum v Európe. Gény, ktoré máme, sa v Európe vyskytovali už<br />

pred 20 až 50 tisíc rokmi !!!!<br />

Obdobný genetický výskum radí Walesanov <strong>na</strong> druhé miesto.<br />

Totiž vyše 70% obyvateľov Walesu má 6000 rokov staré gény<br />

viazané <strong>na</strong> ich územie. Na poslednom mieste v rebríčku sa umiestnili<br />

Maďari, <strong>na</strong>koľko len 5% má gény staromaďarské. Polovica Maďarov<br />

má gény slovanské (slovenské). Celé generácie Maďarov, potláčaním<br />

pravdy, žijú teda už niekoľko storočí vo veľkom omyle.<br />

23


Už v roku 1991 <strong>na</strong> to upozornil renomovaný genetik L.L. Cavalli<br />

Sforza, profesor Stanfordskej univerzity (USA). Výsledky svojej<br />

veľkoplošnej genetickej štúdie, ktorú uskutočňoval <strong>na</strong> území<br />

dnešné<strong>ho</strong> Maďarska z<strong>ho</strong>dnotil profesor <strong>na</strong>sledovne: „ Maďarsko<br />

v Európe je anomáliou. Jazyk je ázijský, ale obyvateľstvo európske,<br />

väčšinou slovanské. A títo Slovania sú pôvodnými obyvateľmi<br />

Karpatskej kotliny. Absolút<strong>na</strong> väčši<strong>na</strong> obyvateľov Maďarskej<br />

republiky nie je etnicky maďarská, je prevažne slovanská<br />

a kontinuálne európska. Zostalo iba maďarské meno a aglutinujúci<br />

jazyk. Maďarských génov niet.“ (Scientic American, november<br />

1991). V ľudovej reči povedané: každý druhý Maďar je Slovák, len<br />

o tom ešte nevie ...<br />

Vyššie spomí<strong>na</strong>ná informácia od profesora Sforzu nie je pre<br />

mnohých z nás žiad<strong>na</strong> novinka, <strong>na</strong>koľko územie Slovenska bolo<br />

v minulosti rozsiahle. Slovensko a Slovinsko bola kedysi jed<strong>na</strong><br />

kraji<strong>na</strong>. Ešte za čias nitrianske<strong>ho</strong> kniežaťa Pribinu, ktorý pri<br />

Blatnianskom jazere vybudoval panónske kniežatstvo Blatnohrad,<br />

patrilo terajšie územie Maďarska Slovákom.. Až maďarské kmene<br />

vrazili medzi nás Slovákov – Slovenov a Slovincov klin, ktorý nás<br />

ako národ rozdelil a obdobie cez vyše 1000 rokov sa uberáme ako<br />

samostatné národy.<br />

Ďalší fakt, ktorý nie je celkom známy širokej verejnosti, je<br />

domi<strong>na</strong>ntné postavenie slovenské<strong>ho</strong> jazyka k ostatným slovanským<br />

národom. V tejto súvislosti spomenieme prácu americké<strong>ho</strong> vedca<br />

a lingvistu prof. Pricea, ktorý považoval slovenčinu za „kľúč ku<br />

všetkým slovanským jazykom“ a za médium <strong>na</strong> dorozumenie sa<br />

s ostatnými Slovanmi. (John D. Price, The Key to all Slavonic<br />

Languages, SHF, Columbia University, New York, dec. 15. 1943 ,9<br />

s.). Profesor J. Price túto myšlienku vyslovil <strong>na</strong> kongrese Slavistov<br />

vo Varšave. Poľská delegácia vyšla s návr<strong>ho</strong>m, aby sa schválila<br />

definícia slovanské<strong>ho</strong> jazyka, ktorej určujúcim bodom je slovenči<strong>na</strong>.<br />

Okrem českej skupiny všetky slovanské delegácie odhlasovali<br />

poľský návrh: „Slovenský jazyk je <strong>na</strong>jstarší a podľa ne<strong>ho</strong> sa potom<br />

24


vytvorili ostatné slovanské jazyky“. (Ka<strong>na</strong>dský Slovák, Slovenči<strong>na</strong>,<br />

<strong>na</strong>jstarší slovanský jazyk, Toronto, 23. marca 1989).K vyššie<br />

uvedeným odborným vedeckým prácam, ktoré pojednávajú<br />

o Slovákoch ako o <strong>na</strong>jstaršom slovanskom národe, môžeme uviesť aj<br />

historický prameň ruské<strong>ho</strong> stredoveké<strong>ho</strong> kronikára a letopisca<br />

Nestora (1056-1114). Re<strong>ho</strong>ľný mních kyjevské<strong>ho</strong> kláštora vo svojej<br />

práci Povesti dávnych liet obdobne tvrdí, že Slováci sú pôvodným<br />

a teda <strong>na</strong>jstarším slovanským národom ...<br />

„Po dl<strong>ho</strong>m čase zo Slovenov <strong>na</strong> Du<strong>na</strong>ji, kde je teraz U<strong>ho</strong>rská<br />

a Bulharská zem. A od tých Slovenov sa rozišli Slovania po zemi<br />

a pomenovali sa svojimi me<strong>na</strong>mi, kde sa osadili, <strong>na</strong> ktorom mieste.<br />

Takže jedni prišli a osadili sa <strong>na</strong> rieke, čo sa volá Morava, a zobrali<br />

si meno Moravy, a druhí <strong>na</strong>zvali sa Čechmi. A ďalší to tiež Sloveni –<br />

Bieli C<strong>ho</strong>rváti, Srbi a Korutánci. Keď Rimania (v origináli Volochi;<br />

<strong>na</strong>pr.v poľštine Talian – Włochy) <strong>na</strong>padli du<strong>na</strong>jských Slovenov<br />

a usadili sa tam trápiac ich, títo Sloveni odišli a usadili sa <strong>na</strong> Visle<br />

a pomenovali sa Liechmi (/Lechmi), a od tých Liec<strong>ho</strong>v vyšli Poliaci,<br />

a druhí Liec<strong>ho</strong>via – Lutiči, iní Mazovšania, iní Pomorania.<br />

... A takto sa rozišiel slovenský národ“.<br />

Kľúč k slovenskej samostatnosti<br />

Erika Le<strong>ho</strong>tszká<br />

Deklarácia o zvrc<strong>ho</strong>vanosti Slovenskej republiky prijatá<br />

Slovenskou národnou radou presne pred dvadsiatimi rokmi, 17. júla<br />

1992, je historický dokument, ktorým sa za existencie československej<br />

federácie <strong>na</strong> reprezentatívnej slovenskej pôde vyhlásila<br />

zvrc<strong>ho</strong>vanosť Slovenskej republiky ako základ suverénne<strong>ho</strong> štátu<br />

slovenské<strong>ho</strong> národa. Novozvolený predseda SNR Ivan Gašparovič<br />

prečítal pred poslancami text vyhlásenia:<br />

25


„My demokraticky zvolená Slovenská národná rada, slávnostne<br />

vyhlasujeme, že tisícročné úsilie slovenské<strong>ho</strong> národa o svojbytnosť<br />

sa <strong>na</strong>plnilo. V tejto historickej chvíli deklarujeme prirodzené právo<br />

slovenské<strong>ho</strong> národa <strong>na</strong> sebaurčenie tak, ako to zakotvujú aj všetky<br />

medzinárodné do<strong>ho</strong>dy a zmluvy o práve národov <strong>na</strong> sebaurčenie.<br />

Uznávajúc právo národov <strong>na</strong> sebaurčenie, vyhlasujeme, že aj my si<br />

chceme slobodne utvárať spôsob a formu národné<strong>ho</strong> a štátne<strong>ho</strong><br />

života, pričom budeme rešpektovať práva všetkých, každé<strong>ho</strong> obča<strong>na</strong>,<br />

národov, národnostných menšín a etnických skupín, demokratické<br />

a humanistické odkazy Európy a sveta. Touto deklaráciou Slovenská<br />

národná rada vyhlasuje zvrc<strong>ho</strong>vanosť Slovenskej republiky ako<br />

základ suverénne<strong>ho</strong> štátu slovenské<strong>ho</strong> národa.“<br />

Prijatiu deklarácie predchádzali búrlivé diskusie v Slovenskej<br />

národnej rade ešte za vlády Já<strong>na</strong> Čarnogurské<strong>ho</strong> a predsedu SNR<br />

Františka Mikloška. Na 24. schôdzi SNR 2. mája 1992 sa vo<br />

vyhrotených sporoch prezentovali dva nezlučiteľné názory <strong>na</strong><br />

<strong>na</strong>vr<strong>ho</strong>vaný text dokumentu. Prirodzene, v parlamente za tejto<br />

politickej konštelácie dokument, ktorý deklaroval zvrc<strong>ho</strong>vanosť<br />

Slovenska, nemo<strong>ho</strong>l uspieť, ne<strong>na</strong>šla sa ústavná väčši<strong>na</strong>.<br />

Domi<strong>na</strong>ntné KDH, VPN a maďarské politické strany boli zásadne<br />

proti. Okrem to<strong>ho</strong> sa schyľovalo k voľbám. Z rokovania SNR<br />

vyplýva, čo predchádzalo prijatiu Deklarácie o zvrc<strong>ho</strong>vanosti, aká to<br />

bola doba a aké názory hýbali osudom Slovenskej republiky.<br />

Ján Čarnogurský, vtedajší predseda za KDH, ktorý dnes (o<br />

dvadsať rokov neskôr) prejavil záujem kandidovať <strong>na</strong> úrad<br />

prezidenta Slovenskej republiky, vtedy oz<strong>na</strong>čil návrh deklarácie za<br />

„vrc<strong>ho</strong>l politické<strong>ho</strong> primitivizmu“ a za „kriminálne hazardérstvo<br />

s osudmi občanov tejto republiky“. Martin Porubjak, prvý<br />

podpredseda vlády (VPN), sa k nemu pridal slovami: „Majte <strong>na</strong><br />

pamäti, kde sa ocitne Slovensko po tomto čine. A uvedomte si,<br />

prosím, že prijatím deklarácie urobíte prvý krok k rozbitiu<br />

spoločné<strong>ho</strong> štátu.“<br />

26


Po pamätnej májovej schôdzi sa v Bratislave 14. jú<strong>na</strong> 1992 ko<strong>na</strong>l<br />

míting spojený s podpisovou akciou proti rozbitiu spoločné<strong>ho</strong> štátu.<br />

V Kultúrnom živote vyšla výzva „Za spoločný štát“, za ktorou<br />

<strong>na</strong>sledovalo 891 podpisov. Výzvu podpísali desiatky kultúrnych<br />

pracovníkov a umelcov, okrem iných aj Ľubomír Feldek, Oľga<br />

Feldeková, Juraj Jakubisko, Dea<strong>na</strong> Horvát<strong>ho</strong>vá, Fero Fenič, Magda<br />

Vášaryová, Milan Lasica, Tomáš Janovic, Ján Štrasser, Martin<br />

Porubjak, Ele<strong>na</strong> Vacvalová, Ján Hoffstädter, novinári Eugen Korda,<br />

Ľuba Lesná, Martin Kasarda, politici aj neskorší členovia vlády<br />

samostatnej Slovenskej republiky a poslanci NR SR – Iveta<br />

Radičová, Rudolf Chmel, Tatia<strong>na</strong> Rosová, Rudolf Zajac, František<br />

Šebej, Fedor Gál, Ladislav Kováč, a ďalší aktéri spoločenské<strong>ho</strong><br />

a politické<strong>ho</strong> pohybu tých hektických čias.<br />

Júnové parlamentné voľby v roku 1992 však zmenili pomer síl <strong>na</strong><br />

v Slovenskej národnej rade, kde víťazné HZDS spolu s SNS a SDĽ<br />

dosiahlo ústavnú väčšinu potrebnú <strong>na</strong> prijatie Deklarácie<br />

o zvrc<strong>ho</strong>vanosti. Bolo roz<strong>ho</strong>dnuté. VPN ako politické hnutie<br />

orientované <strong>na</strong> Prahu prestalo prakticky existovať a KDH stratilo<br />

vyše desať percent voličských hlasov..<br />

Voľby v roku 1992 boli vlastne nevypísaným referendom, ktorým<br />

dali Slováci <strong>na</strong>javo svoju vôľu žiť v samostatnom štáte. Deklarácia<br />

o zvrc<strong>ho</strong>vanosti Slovenskej republiky bola v SNR prijatá hlasmi 113<br />

poslancov: HZDS hlasovalo za deklaráciu 73 poslancov, zo<br />

Slovenskej národnej strany 15 poslancov a 25 zo Strany<br />

demokratickej ľavice. Proti bolo 24 poslancov: 17 z Kresťanskodemokratické<strong>ho</strong><br />

hnutia a 7 z vtedajšie<strong>ho</strong> maďarské<strong>ho</strong> hnutia<br />

Együttélés- Spolužitie.<br />

Historický dokument deklarácie nespadol z neba, neprišiel <strong>na</strong><br />

rokovací stôl SNR len z vôle politikov. Samostatnosť Slovenska<br />

proklamovalo vo svojom programe len jediné politické zoskupenie<br />

v parlamente – Slovenská národná stra<strong>na</strong>.<br />

A spolu s ňou, vlastne ešte pred ňou bola intelektuálnym<br />

podhubím myšlienok samostatnej slovenskej štátnosti Matica<br />

27


slovenská a národne uvedomelá inteligencia, ktorá sa po revolúcii,<br />

<strong>na</strong>jmä od roku 1990, združovala v rozličných národnoemancipačných<br />

spolkoch, <strong>na</strong>jmä v Spolku slovenskej inteligencie<br />

Korene, v iniciatíve za Zvrc<strong>ho</strong>vané Slovensko – 61 krokov<br />

k slovenskej identite, a v ďalších združeniach. Títo slovenskí<br />

vlastenci niesli štafetu <strong>na</strong>šich predkov zo štúrovské<strong>ho</strong> meruôsme<strong>ho</strong><br />

roku a v priaznivom okamihu pomohli politickej reprezentácii<br />

zavŕšiť ideu slovenskej štátnosti.<br />

Premiér oz<strong>na</strong>čil prijatie deklarácie za kvalitatívny zlom, <strong>na</strong> ktorý<br />

Slováci čakali vyše tisíc rokov. V ten deň prezident ČSFR Václav<br />

Havel v reakcii <strong>na</strong> udalosti <strong>na</strong> Slovensku oznámil, že odstúpi<br />

z funkcie.<br />

V rov<strong>na</strong>ký deň prišlo zvrc<strong>ho</strong>vanosť osláviť asi 4-tisíc ľudí <strong>na</strong> hrad<br />

Devín, kde sa za všeobecnej eufórie roz<strong>ho</strong>rela jed<strong>na</strong> z prvých vatier<br />

zvrc<strong>ho</strong>vanosti.<br />

Tradícia vatier zvrc<strong>ho</strong>vanosti po celom Slovensku, často za účasti<br />

<strong>na</strong>jvyšších ústavných činiteľov, pretrváva celých dvadsať rokov.<br />

28


PRIESTOR SLOVA<br />

___________________________________________________<br />

Nezabúdajme <strong>na</strong> svojich hrdinov<br />

Kpt.Ján Nálepka 20.9.1912 – 16.11.1943<br />

Dagmar Bollová<br />

Čas plynie, menia sa ľudia i spoločenstvá, poz<strong>na</strong>nie histórie<br />

ovplyvňuje modifikujúca sa kultúra a systém <strong>ho</strong>dnôt. Historici<br />

podriaďujú svoje a<strong>na</strong>lýzy a závery vetrom z rôznych svetových strán,<br />

a tak sa nie iba z učebníc, ale i vedomia vytrácajú osobnosti –<br />

symboly, často zamieňané nedôstojnými postavičkami dobovo<br />

aktuálne<strong>ho</strong> panoptika.<br />

Aby sme nedovolili zapadnúť prac<strong>ho</strong>m výz<strong>na</strong>mnú postavu<br />

slovenských i slovanských dejín – učiteľa – vlastenca, oduševnené<strong>ho</strong><br />

osvetové<strong>ho</strong> činiteľa a hrdinské<strong>ho</strong> slovenské<strong>ho</strong> vojaka kpt. Já<strong>na</strong><br />

Nálepku, pripomí<strong>na</strong>me si je<strong>ho</strong> storočnicu <strong>na</strong>rodenia.<br />

Z náš<strong>ho</strong> hľadiska je pohnútka opodstatnená: v mladom veku <strong>ho</strong><br />

zaujala slovanská myšlienka. V júli 1930 bol delegátom<br />

všeslovanské<strong>ho</strong> zjazdu stredoškolské<strong>ho</strong> študentstva v Belehrade. Už<br />

vtedy sníval o spojení Slovanov a o vytvorení veľké<strong>ho</strong> slovanské<strong>ho</strong><br />

celku, ktorý by čelil agresívnym zámerom západu. Často si kládol<br />

otázku, prečo sa nemôžu zjednotiť všetci Slovania tak, ako sa<br />

zjednotili Nemci. S bratom zasadili za stodolou symbol Slovanstva –<br />

lipu, ktorú polievali, aby rástla a mohutnela ako slovanský svet. A <strong>na</strong><br />

fronte pri prec<strong>ho</strong>de k sovietskym partizánom si do denníka zapísal:<br />

“Ideme bojovať za oslobodenie Slovanov.”<br />

Viaceré fragmety z je<strong>ho</strong> života sú málo známe alebo pomaly<br />

zabudnuté. Nie mnohí poz<strong>na</strong>jú biografický román Miloša Krnu<br />

29


Vrátim sa živý z roku 1961, predstavujúci Já<strong>na</strong> Nálepku ako hrdinu,<br />

zachraňujúce<strong>ho</strong> životy mnohých ľudí <strong>na</strong> okupovaných územiach<br />

priamo pred očami Nemcov a zároveň ako citlivé<strong>ho</strong> človeka,<br />

búriace<strong>ho</strong> sa proti krivde.. Málokto vie, že Jozef Nálepka <strong>na</strong>písal<br />

faktografiu Ján Nálepka – Spomienky iných, venoval mu časť knihy<br />

Druhá maturita a <strong>na</strong>jnovšiu - Ján Nálepka – Repkin.<br />

Tradične si <strong>ho</strong> pripomí<strong>na</strong>jú rodáci, schádzajúci sa pri skromnom<br />

náhrobku <strong>na</strong> miestnom cintoríne v Smižanoch, kde sa 20.septembra<br />

1912 <strong>na</strong>rodil – syn húžev<strong>na</strong>té<strong>ho</strong>, pracovité<strong>ho</strong> otca a trpezlivej matky,<br />

ktorá <strong>ho</strong> ako jedno z ôsmich detí v neľahkej dobe vyc<strong>ho</strong>vala.<br />

Stretávajú sa i protifašistickí bojovníci s občanmi v Spišskej<br />

Novej Vsi, kde bol J.Nálepkovi v roku 1954 za prítomnosti je<strong>ho</strong><br />

rodičov i gen.mjr.Saburova odhalený pamätník.<br />

Zaiste všetci vedia v Nálepkove, po kom je pomenovaná ich<br />

partizánska obec.<br />

Pá<strong>na</strong> učiteľa Nálepku spomí<strong>na</strong>jú v je<strong>ho</strong> prvom pôsobisku v<br />

Maríkovej, kde pod je<strong>ho</strong> vedením vznikol spevácky krúžok,<br />

udivujúci kvalitou spevu poslucháčov i v okolitých dedinách.<br />

Denník Pravda 11.9.1992 uverejnil článok „Pokus o profil“, v<br />

ktorom z<strong>ho</strong>dnotil ich spev bývalý učiteľ, neskôr emigrant v Chicagu,<br />

takto: „ Maríkovské deti spievali lepšie, ako sme mohli čakať.<br />

Každým číslom aj ich učiteľ v <strong>na</strong>šich očiach rástol. Niekoľko rokov<br />

som sa pokúšal <strong>na</strong>učiť deti vo svojej triede spievať ako tie<br />

maríkovské, ale nikdy sa mi to nepodarilo.“<br />

Počas krátke<strong>ho</strong> učiteľovania si v dedine získal deti i rodičov.<br />

Kolega o ňom svoj<strong>ho</strong> času <strong>na</strong>písal: „ Jano Nálepka prísne dbal <strong>na</strong><br />

dochádzku žiakov, <strong>na</strong> ich správanie sa i <strong>na</strong> plnenie školských<br />

povinností. Z vlastných peňazí im kupoval učebnice, písanky,<br />

ceruzky, či pravítka. Už nemuseli traja žiaci čítať z jednej čítanky.“<br />

Za úsilie skvalitniť vyučovanie s dôrazom <strong>na</strong> vlastenectvo a za<br />

pomoc dedinčanom v sporoch s vrchnosťou bol preložený do<br />

zapadnutej dediny Roztoky-Biele Vody. Aj tu zvyšoval kultúrnu a<br />

vzdelanostnú úroveň celej dediny.<br />

30


Nepochybne budú o ňom <strong>ho</strong>voriť učitelia, žiaci i ostatní<br />

obyvatelia Stupavy, kde škola nesie je<strong>ho</strong> meno. Bola mu pôsobiskom<br />

v rokoch 1934 až 1938, pokým mu do nej gardisti nezakázali vstup.<br />

Ani osobné veci si nemo<strong>ho</strong>l odniesť. Obvinenie vládne<strong>ho</strong> komisára<br />

mesta sa končí slovami : “...Taktiež sa veľmi exponoval za<br />

sociálnodemokratickú stranu a bol <strong>ho</strong>rlivým protivníkom HSĽS,<br />

takže za zmenených pomerov je je<strong>ho</strong> účinkovanie v Stupave<br />

nemožné.”<br />

O vzťahu, aký mali k nemu deti, výstižne <strong>ho</strong>vorí záver listu<br />

žiačky <strong>na</strong> konci prázdnin v roku 1934: „ Pán učiteľ, kedy už prídete<br />

do Stupavy? Veľmi nám chýbate. Príďte ihneď!“<br />

S delegáciou tridsiatich Slovákov sa zúčastnil <strong>na</strong> konferencii<br />

mladých sliezkych učiteľov. Po je<strong>ho</strong> vystúpení sa zúčastnený<br />

profesor Tkáč zo Zlí<strong>na</strong> vyjadril: “Ukázalo sa, že je to učiteľ<br />

premýšľajúci, znepokojený súčasnými rozpormi v spoločnosti,<br />

spojený s ľudom, voči zlu nezmieriteľný, po<strong>ho</strong>tový rečník a až<br />

sugestívny diskutér.”<br />

Tak sa prejavil i v slávnostnom prí<strong>ho</strong>vore <strong>na</strong> oslavách vzniku<br />

republiky v roku 1937. Predstavitelia soc.demokratickej strany <strong>ho</strong><br />

požiadali o vystúpenie a on bez prípravy začal: „Máme síce rozdielne<br />

názory pokiaľ ide o vedenie štátu, ale máme neochvejnú vôľu tento<br />

štát udržať. Musíme ukázať, že vedenie štátu nekritizujeme preto,<br />

aby sme dali nepriateľom nádej, že <strong>ho</strong> svojou kritikou chceme sami<br />

rozbiť, ale preto, aby sme <strong>ho</strong> ľahšie, bezpečnejšie a lepšie viedli. My<br />

sme aj dnes zostali verní politike slovanských sŕdc.” V súvislosti s<br />

oslavami bratovi Jozefovi neskôr povedal: ”Vieš, ako sa vo svete<br />

oslavuje štátny sviatok? Francúzi spievajú, tancujú a radujú sa <strong>na</strong><br />

uliciach. Nemci v taký deň poc<strong>ho</strong>dujú vojenské marše. A niektorí<br />

Slováci vezú <strong>na</strong> pole hnoj...” Tvrdé slová, <strong>ho</strong>dné zamyslenia i dnes...<br />

Ďalšie pôsobisko – Nemecká Poruba /dnes Poruba pod<br />

Vi<strong>ho</strong>rlatom/ nieslo Jánove stopy hneď po príc<strong>ho</strong>de. Spoločnú aktivitu<br />

dedinčanov pri úprave vzhľadu obce <strong>na</strong>zval výsledkom prvej<br />

“kolektívnej práce”. Odtiaľ cestoval do Michaloviec, aby sa stal<br />

31


členom prísne konšpiratívnej ilegálnej organizácie Zväzu antifašistov<br />

a neskôr ďalšej s názvom Obra<strong>na</strong> národa. Tiež mal styky s<br />

proti<strong>na</strong>cistickou skupinou vo vnútri Deutsche Partei.V Porube dostal<br />

povolávací lístok, 16.3.1939 <strong>na</strong>stúpil ku 4.rote pešie<strong>ho</strong> pluku v<br />

Michalovciach.<br />

Najvýraznejšiu stopu zanechal Ján Nálepka v histórii slovenské<strong>ho</strong><br />

vojenstva. Za krátky čas – od jari 1939 do jesene 1943, si vyslúžil<br />

mimoriadny rešpekt, úctu a uz<strong>na</strong>nie vojakov i partizánov, obyvateľov<br />

obcí a miest, kde so svojím oddielom operoval, organizoval diverzné<br />

akcie a zúčastnil sa priamych bojov s nepriateľom. Z je<strong>ho</strong><br />

spolubojovníkov pravdepodobne už nik nežije. Spomienky sa ale<br />

zac<strong>ho</strong>vali.<br />

Pplk. Kamenický spomí<strong>na</strong>l: ”Poručík Nálepka bol dva dni po<br />

vyhlásení Slovenské<strong>ho</strong> štátu<br />

vyslaný s dvoma rotami do boja proti maďarským iredentistom.<br />

Slovenské jednotky sa dostali do kartáčovej paľby maďarské<strong>ho</strong><br />

delostrelectva. Znovu sa vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>l Nálepka, keď s niekoľkými<br />

vojakmi udržal bojovú čiaru, pričom on sám obslu<strong>ho</strong>val jeden z<br />

opustených ťažkých guľometov.” Z maďarské<strong>ho</strong> frontu sa vrátil s<br />

vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>ním.<br />

V poľskom pohraničí, kam bol s peším plukom vyslaný hneď <strong>na</strong><br />

začiatku vojny, prenikli vojaci slovenskej armády hlboko do<br />

poľské<strong>ho</strong> územia. Privítali ich chlebom a soľou. Nálepka spolu s<br />

niekoľkými svojimi vojakmi <strong>na</strong>dviazal kamarátstvo s “nepriateľmi”<br />

Poliakmi. Po do<strong>ho</strong>de Poliaci odovzdali výstroj a výzbroj, rozišli sa<br />

do svojich domovov, aby sa vyhli zajateckým táborom. A ich zbrane<br />

Slováci predstavili <strong>na</strong> prehliadke v Michalovciach, ako ukoristené<br />

trofeje poľskej armády.<br />

Po návrate z poľské<strong>ho</strong> frontu brat Jozef zapísal Jánove slová:<br />

”Len jednému som rád. Nemcov sme zaskočili a Poliakom sme<br />

pomohli. Veľmi nám ďakovali. A pán minister obrany nás ešte aj<br />

vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>l.”<br />

Keď 22.jú<strong>na</strong> 1941 <strong>na</strong>cistické vojská <strong>na</strong>padli Sovietsky zväz, Ján<br />

Nálepka sa dobrovoľne prihlásil <strong>na</strong> front s plánom prebehnúť. Pred<br />

32


Vianocami <strong>na</strong> krátkej dovolenke doma <strong>na</strong> otázku kde má<br />

vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia, bratovi odpovedal: ”Pozri sa, Jožo. Na výc<strong>ho</strong>dný<br />

front som nešiel preto, aby som bojoval proti Rusom. Za to<br />

nedostanem žiadne vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nie. To si dobre pamätaj! Išiel som <strong>na</strong><br />

front a viem, kde je moje miesto.”<br />

Bol jedným z prvých, komu sa stali aktuálne verše Janka Kráľa z<br />

polovice 19.storočia:<br />

“...Slobody hlas mocný budí zasa všetky zeme:<br />

a my chlapci podtatranskí či sedieť budeme?<br />

Tajná sila všetky hate a prekážky borí:<br />

a nás slabých majú vysmiať <strong>na</strong>še zrutné <strong>ho</strong>ry?<br />

Hýbajú sa Podtatranci, spríbuznené rody,<br />

<strong>na</strong>d Slovanstvom prebudeným svitá deň slobody...”<br />

Generál JUDr. Anton Rašla spomí<strong>na</strong>:” Naša divízia sídlila v<br />

Dragobyči. Jano tam rečnil ku<br />

skupine Poliakov, podnecoval ich <strong>na</strong> odpor a vyzýval do boja za<br />

novú Európu. Upozornil som <strong>ho</strong> <strong>na</strong> nebezpečenstvo, ktoré mu hrozí,<br />

on sa len usmial. Pomáhal tam hladujúcim potravi<strong>na</strong>mi a liekmi. Bol<br />

to obdivu<strong>ho</strong>dný človek. Obdivoval som <strong>ho</strong> pre je<strong>ho</strong> odvahu a<br />

tvrdohlavosť a aj preto, že miloval slovanský svet.”<br />

V marci 1942 sa so 101. plukom dostal kpt. Nálepka do Ovruče.<br />

Správa, objavená v roku 1975 potvrdzuje, že sa zúčastňoval<br />

ilegálnych porád, pomáhal partizánom zbraňami, strelivom i živou<br />

silou svoj<strong>ho</strong> oddielu, že v ktoromkoľvek okamihu bol pripravený<br />

vstúpiť do boja proti Nemcom.<br />

V auguste 1942 bol pluk prevelený do mestečka Kopcieviči v<br />

Bielorusku. Tam začal Nálepka intenzívnu spoluprácu a s<br />

bieloruskými partizánmi. Generál Mačulskij, veliteľ Minské<strong>ho</strong><br />

zväzku partizánov, spomí<strong>na</strong>: “Pri prvom stretnutí sme <strong>ho</strong>vorili hlavne<br />

o tom, ako sa vyhnúť boju. Ján vtedy veľmi <strong>na</strong>liehal, aby sme<br />

33


nestrieľali do slovenských vojakov. Sľúbil, že nám za to dajú všetko,<br />

čo budeme chcieť. Do<strong>ho</strong>dli sme sa. Já<strong>na</strong> to veľmi uspokojilo.<br />

Obľúbil som si <strong>ho</strong>. Mal v sebe akúsi iskru. Veľmi som si <strong>ho</strong> vážil pre<br />

je<strong>ho</strong> čestnosť.”<br />

V tom čase bola v pluku vytvorená ilegál<strong>na</strong> skupi<strong>na</strong>, jej členovia<br />

si volili krycie mená. Vtedy Nálepka – Slovák ako repa – zvolil si<br />

meno Repkin. V obci Karteniči v Žitomirskej oblasti sa stretol s<br />

gen.Saburovom a ilegál<strong>na</strong> skupi<strong>na</strong> 101. pluku prešla <strong>na</strong> ruskú stranu,<br />

vstúpila do je<strong>ho</strong> zväzku ako partizánsky oddiel pod velením<br />

kpt.Nálepku.<br />

Po vojne generál spomí<strong>na</strong>l, ako Nálepka získal a odovzdal pre<br />

sovietsku armádu mimoriadne dôležité informácie o nemeckej<br />

príprave <strong>na</strong> letnú ofenzívu a o plánoch útoku pri Kursku. Hoci bol<br />

cudzí štátny príslušník, bol <strong>na</strong> žiadosť Moskvy za tento čin <strong>na</strong>vrhnutý<br />

<strong>na</strong> vysoké štátne vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nie.<br />

Za odvahu pri plnení bojových úloh a za mimoriadne zásluhy o<br />

rozvoj partizánske<strong>ho</strong> hnutia <strong>na</strong> Ukrajine udelilo Prezídium<br />

Najvyššie<strong>ho</strong> sovietu ZSSR kpt.Nálepkovi ako jedinému Slovákovi<br />

titul Hrdi<strong>na</strong> Sovietske<strong>ho</strong> zväzu. Vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia sa však nedožil.<br />

Proti veľkej presile Nemcov pri obsadzovaní železničnej stanice v<br />

meste Ovruč 16. novembra 1943 padol. Prvé číslo ovručských novín<br />

Zora uverejnilo tento nekrológ: “ Nehynúcou slávou sa pokryl verný<br />

syn čs.ľudu, ktorý zomrel ako hrdi<strong>na</strong> v bojoch o mesto Ovruč, veliteľ<br />

čs.partizánske<strong>ho</strong> oddielu kpt.Ján Nálepka – Repkin. Je<strong>ho</strong> meno, ako i<br />

meno veliteľa čaty Sevasťanova, ktorý tiež padol hrdinskou smrťou,<br />

bude večne žiť v srdciach pokrokové<strong>ho</strong> ľudstva.”<br />

V Ovruči pred školou, ktorá nesie je<strong>ho</strong> meno, je busta Já<strong>na</strong><br />

Nálepku. Na mieste, kde zahynul, <strong>na</strong> križovatke ulíc Repki<strong>na</strong> a<br />

Saburova, je pamätník z ružovej žuly. V mestskom parku pri<br />

dvadsiatom výročí smrti bol <strong>na</strong> mieste pôvodné<strong>ho</strong> hrobu odhalený<br />

náhrobný kameň. Telesné pozostatky boli prevezené domov, <strong>na</strong><br />

Slovensko, ako zadosťučinenie je<strong>ho</strong> vyz<strong>na</strong>niu spisovateľovi<br />

A.Šijanovi:<br />

34


”Človek by si nikdy nepomyslel, že by svoju vlasť mo<strong>ho</strong>l mať tak<br />

rád. Zbadá to až vtedy, keď je od nej vzdialený. U nás máme tiež<br />

krásne rieky. A ten kraj! A aký dobrý ľud! Kedyže to všetko zase<br />

uvidím? Zdá sa, že si ani neviem predstaviť väčšie šťastie, ako<br />

uvidieť svoju krajinu slobodnú.”<br />

Žiaľ, už ju neuvidel.<br />

Za hrdinstvo v boji proti fašizmu a za slobodu slovanských národov<br />

bol kpt. Ján Nálepka ocenený viacerými vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>niami in<br />

memoriam.<br />

Hrdi<strong>na</strong> Sovietske<strong>ho</strong> zväzu<br />

Hrdi<strong>na</strong> SNP<br />

Rad Biele<strong>ho</strong> leva 1.stupňa<br />

Rad Ľudovíta Štúra 2. stupňa<br />

Prezidentom SR bol v roku 2004 povýšený do <strong>ho</strong>dnosti brigádne<strong>ho</strong><br />

generála<br />

Ján Nálepka bol i zostáva trvalým symbolom odvahy a hrdinstva v<br />

boji so zlom <strong>na</strong> ceste za<br />

slobodou. Nikto a nič nemôže spochybniť je<strong>ho</strong> čestné miesto v<br />

histórii i v pamäti národa. Plným právom mu patrí <strong>na</strong>ša úcta.<br />

Devín – Vyšehrad 1947<br />

(alebo pôjdeme <strong>na</strong> Vyšehrad aj v roku 2013?)<br />

Stanislav Bajaník<br />

Na úvod tohto príspevku pokladám za nevyhnutné uviesť, že<br />

slovanské hradisko Vyšehrad stojí <strong>na</strong> starších rímskych základoch.<br />

Maďarský historik A.Fenyes je<strong>ho</strong> výstavbu pripisuje „Tótom“, teda<br />

starým Slovákom. Kráľ Ondrej I. v ňom <strong>na</strong>šiel roku 1056 gréckych<br />

mníc<strong>ho</strong>v. Starí Maďari tu <strong>na</strong>šli rozvinutú kultúru a architektúru,<br />

35


ktorej venoval pozornosť už ich prvý kráľ Štefan. Na Vyšehrade<br />

bola uložená u<strong>ho</strong>rská kráľovská koru<strong>na</strong>.<br />

Medzi prvými, ktorý <strong>na</strong> tieto fakty upozornil bol katolícky kňaz<br />

Jozef Karol Viktorin (1822-1874) samostatnou slovensko-maďarskonemeckou<br />

prácou v duchu zásady Osvetou ku slobode a sláve. Bol<br />

inšpirátorom založenia Matice slovenskej, publicista, redaktor<br />

a vydavateľ (Concordia 1858), šíriteľ diel slovenských autorov. Ako<br />

donátor sa v roku 1866 až 1872 vďaka svojej diplomacii (styky<br />

s akadémiou, vládnymi činiteľmi, cirkevnou vrchnosťou) vlastne ako<br />

Slovák <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejšie zaslúžil o obnovu hradu, okolia a prostredia.<br />

Vo svojom testamente zanechal veľké fi<strong>na</strong>nčné dary Matici<br />

slovenskej, Spolku sv. Vojtecha, chrámu, hradu, Matici českej,<br />

ilýrskej, dalmatínskej, slovinskej, ruskej, Umeleckej besede,<br />

maďarským kultúrnym a literárnym spolkom. Matici slovenskej<br />

zveril knižnicu, vydavateľské práva a výnosy.<br />

Poďme <strong>na</strong> Vyšehrad<br />

Prvý slovanský deň <strong>na</strong> Vyšehrade sa uskutočňuje 6. júla 1947 ako<br />

organizačné dielo Antifašistické<strong>ho</strong> frontu Slovanov v Maďarsku<br />

(AFS) založené<strong>ho</strong> roku 1944. Orgán AFS Sloboda ohlásil prvý<br />

vyšehradský deň už v júni 1947. Výzva <strong>na</strong> slovanské cyrilometodské<br />

oslavy oslovila Slovákov v Maďarsku, tzv. Dolnej zemi,<br />

<strong>na</strong>jmä z Vojvodiny, ale i zástupcov Bulharov, Srbov, Rusov,<br />

Poliakov, Maďarov. Sila výzvy AFS zoskupila vyše 2500 účastníkov,<br />

<strong>na</strong>jmä z Pešťpilíšskej, Novohradskej, Ostri<strong>ho</strong>mskej župy, Slovensko<br />

zatupoval Daniel Okáli, AFS je<strong>ho</strong> predseda Alexander Horák,<br />

tajomník Fraňo Bartošek, ktorý celý ceremoniál aj uvádzal.<br />

Vyšehradský slovanský deň predstavil <strong>ho</strong>sťom desiatky<br />

účinkujúcich, folkloristov, deti, tanečníkov, umelcov, zvyky, starú<br />

slovenskú svadbu, hymnické piesne. Dopoludnie zaplnila rímskokatolícka<br />

omša vedená A. Horákom – prvý raz v dejinách Vyšehradu<br />

po slovensky, s prejavom úcty ku J.K. Viktorinovi.<br />

36


Nosný prí<strong>ho</strong>vor predniesol splnomocnenec vlády ČSR Daniel<br />

Okáli „Včera som bol <strong>na</strong> Devíne, kde boli mohutné celonárodné<br />

oslavy slovenské<strong>ho</strong> národa, <strong>na</strong> tom pamätnom mieste, kde sa<br />

odohralo jedno z <strong>na</strong>jslávnejších období slovenských dejín <strong>na</strong><br />

pamiatku to<strong>ho</strong>, že tu sa začal vývin slovenských kultúrnych dejín“ –<br />

začal a pokračoval – „No súčasne cyrilo-metodské oslavy sú dnes<br />

nielen oslavami Slovenska, ale i oslavami Slovanstva. Nie je to len<br />

z historických dôvodov, len preto, že to čo vyko<strong>na</strong>li Cyril a Metod<br />

nebolo vyko<strong>na</strong>né len pre národ Veľkomoravskej ríše, ale pre všetky<br />

slovanské národy. V tento deň cyrilo-metodský slovenský národ<br />

manifestuje svoju súdržnosť s ostatnými slovanskými národmi“ .<br />

Ďalej vyzdvi<strong>ho</strong>l slovanskú spolupatričnosť, upozornil <strong>na</strong> omyl K.<br />

Tiszu o je<strong>ho</strong> téze, že „slovenské<strong>ho</strong> národa niet“, aktuálnu repatriáciu,<br />

novú maďarskú demokraciu, národný štát Čec<strong>ho</strong>v a Slovákov<br />

s konečným zvolaním: „Nedajte sa odradiť! Vytrvajte v tomto<br />

národnom povedomí! ... Nech žije družba a jednota slovanských<br />

národov!“<br />

Slovania Slovákom<br />

Ako vždy, výzvy neostali bez odozvy. Za Rusov pozdravil<br />

plukovník sov.armády J. Sergejčuk. Poverenec bulharskej vlády<br />

Lazán Cvetko ocenil cyrilo-metodskú misiu pre oba národy, volal po<br />

zjednotení a porozumení. K bulharským výzvam sa pripojil poľský<br />

študent, priekopník slovensko-poľské<strong>ho</strong> priateľstva a bratstva J.<br />

Sobielovski. Želal si, aby sa v slovensko-poľských vzťa<strong>ho</strong>ch už<br />

nijaké „chyby“ neuskutočňovali, volal po slovensko-poľskej<br />

súdržnosti a prejavil vieru, že „zvíťazíme“ <strong>na</strong>d silami minulosti<br />

(germánsko-nemecká rozpí<strong>na</strong>vosť), ktoré chceli v minulosti<br />

zlikvidovať slovanský svet. K Slovanom sa pridal maďarský minister<br />

Mihálfy, ktorý sa práve vrátil z osláv „Maďarské<strong>ho</strong> chleba“ v Lőrinci<br />

(hic!) a teší sa v prostredí Slovákov, s ktorými Maďari bojovali proti<br />

fašizmu. Pripomenul, že „osud maďarské<strong>ho</strong> a slovenské<strong>ho</strong> ľudu je<br />

podobný“ a utláčatelia feudáli už nie sú aktuálni.<br />

37


Za slovenskú vec jasne a priamo<br />

Menej slávnostnejší tón <strong>na</strong><strong>ho</strong>dil Alexander Horák, predseda AFS,<br />

člen reemigračnej a repatriačnej komisie a spolu s ďalšími<br />

pamätníkmi slovensko-maďarských vzťa<strong>ho</strong>v počas II. sv. vojny,<br />

rešpektujúc situáciu v čase, ku ktorému sa chcel vyjadriť. Otvorene<br />

odsúdil maďarský šovinizmus, iredentu s upozornením, že len jej<br />

odstránením „poslúžime maďarskej demokracii a upevníme život<br />

Maďarskej republiky“. Vyslovil údiv <strong>na</strong>d signálmi česko-slovenskej<br />

politickej reprezentácie o zakladaní maďarských škôl <strong>na</strong> Slovensku,<br />

keď v Maďarsku neevidujeme ani jedinú slovenskú školu. Neprijal<br />

maďarskú taktiku o vôli ľudu v prospech slovenské<strong>ho</strong> školstva<br />

a vládne <strong>na</strong>riadenie <strong>na</strong> papieri, pretože slovenské etnikum<br />

sterorizované a protipropagandou prestrašené sa sotva osmelí do<br />

občianskej aktivizácie, čo si žiada aspoň istý počet slovenských<br />

rodičov.<br />

Alexander Horák upozornil <strong>na</strong> aktuálnosť demokratizácie vládnej<br />

moci, odstránenie vyvyšovanie jednotlivých rodov, a nech sa<br />

každému meria spravodlivou mierou len preto, že je človek. To platí<br />

aj <strong>na</strong> ostatné národné práva, medzi inými aj <strong>na</strong> právo bo<strong>ho</strong>služby<br />

v slovenčine, čo aj vtedy nebolo v krajine dodržané. Nenechal <strong>na</strong><br />

pokoji ani problémy s presídľovaním, zastrašovanie, od<strong>ho</strong>váranie,<br />

vraždy Slovákov, lúpeže a ich ťarchy v rámci repatriácie.<br />

Pripomenul ich bolesti pri presunoch, prestoje <strong>na</strong> staniciach, absenciu<br />

hygieny, stravy, utrpenie detí, zastavenie transportov, ako i jemu<br />

nejasné stanovisko cirkvi k zriaďovaniu maďarských škôl <strong>na</strong><br />

Slovensku, pričom jej vytkol nezáujem o stav reemigrantov<br />

a repatriantov v ich útrpných podmienkach. Zaželal zúčastneným,<br />

aby sa <strong>na</strong>miesto starých kráľovsko-diplomatických stretnutí <strong>na</strong><br />

Vyšehrade (kráľ u<strong>ho</strong>rský, český, poľský, panovník Moravy, knieža<br />

Rusínov) stal Vyšehrad symbolom a miestom skutočnej slovansko<strong>slovanskej</strong><br />

súdržnosti a prispel do jej stimulov aspoň tak ako ozve<strong>na</strong><br />

a výz<strong>na</strong>m Deví<strong>na</strong>. Privítal národný štát Čec<strong>ho</strong>v a Slovákov,<br />

upozornil však <strong>na</strong> exekutívnu potrebu okamžite riešiť výmenu<br />

38


100 000 Slovákov a Maďarov a <strong>na</strong>plniť do<strong>ho</strong>du z parížskej<br />

konferencie o maďarsko-česko-slovenskom vyrov<strong>na</strong>ní. Tým by bola<br />

– aj podľa ne<strong>ho</strong> – „menšinová otázka ...“ úplne likvidovaná. Túto<br />

skutočnosť podporili aj Slováci v Maďarsku prihlásení <strong>na</strong> repatriáciu.<br />

Napokon slávnostne volal po novom živote, svitaní a výz<strong>na</strong>me<br />

Du<strong>na</strong>ja ako spojovateľa národov, Slovanov <strong>na</strong>jmä potom, keď príde<br />

k prepojeniu Odra -Du<strong>na</strong>j a spojeniu Slovanov v Európe.<br />

Na záver prvé<strong>ho</strong> slovanské<strong>ho</strong> dňa <strong>na</strong> Vyšehrade zaspievali všetci<br />

prítomní hymnickú pieseň Kto za pravdu <strong>ho</strong>rí. Tí, čo za<strong>ho</strong>reli, ostali<br />

verní tejto myšlienke aj pri organizovaní druhé<strong>ho</strong> slovanské<strong>ho</strong> dňa o<br />

rok (1948). O tom v ďalšom čísle náš<strong>ho</strong> časopisu.<br />

Os Devín- Vyšehrad treba spojiť do tradičných aktivít v roku sv.<br />

Cyrila a Metoda a to <strong>na</strong> báze <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti Slovákov<br />

celé<strong>ho</strong> sveta. Verme, že aj pomocou Združenia <strong>slovanskej</strong><br />

vzájomnosti, Svetové<strong>ho</strong> združenia Slovákov v zahraničí, Celoštátnej<br />

slovenskej samosprávy v Budapešti sa tak stane roku 2013. Bolo by<br />

to čestným zadosťučinením <strong>na</strong>šej generácie všetkým, ktorí sa<br />

v zložitých a osudovo neprajných časoch zaslúžili o cyrilometodskú<br />

myšlienku v neslovanskom maďarskom prostredí.<br />

Karikatúry demokracie<br />

Pavol Janík<br />

Na Slovensku sa už po desaťročia používajú pojmy politický<br />

klerikalizmus i politický katolicizmus, ktoré sa v podstate vnímajú<br />

ako synonymum a <strong>na</strong>jmä ako problém z hľadiska demokratické<strong>ho</strong><br />

štátu, ktorý sa nemá viazať <strong>na</strong> nijakú ideológiu a má byť platformou<br />

<strong>na</strong> uplatňovanie všetkých prúdov - s výnimkou tých, ktoré smerujú<br />

k obmedzovaniu práv iných skupín obyvateľstva.<br />

V tomto zmysle u nás i vo svete demokratický vývoj minimálne<br />

už storočie limitujú a neraz anulujú hnutia a strany, založené <strong>na</strong><br />

konfesionálnej alebo etnickej výlučnosti. Ich pôsobenie vždy<br />

39


zákonite vedie buď k <strong>na</strong>stoleniu určité<strong>ho</strong> druhu absolutizmu, alebo<br />

pri<strong>na</strong>jmenšom k rozmanitým podobám výraznej karikatúry<br />

demokracie.<br />

Kritický obraz pomerov <strong>na</strong> Slovensku počas Druhej svetovej<br />

vojny v románe Dominika Tatarku Farská republika je a azda<br />

z hľadiska dodržiavania ľudských práv v modernom európskom<br />

chápaní tristnejší než mocenská a sociál<strong>na</strong> realita v krajinách<br />

Blízke<strong>ho</strong> výc<strong>ho</strong>du – či už ide o viaceré islamské štáty alebo o Izrael?<br />

Najkonzervatívnejšie excesy ultraortodoxné<strong>ho</strong> judaizmu, ktorý sa –<br />

aj individuálnym a kolektívnym násilím – usiluje vrátiť do života<br />

nielen vo Svätej zemi, ale <strong>ho</strong>ci i v New Yorku v 21. storočí úplne<br />

absurdnú a neprijateľnú diskrimináciu žien a dievčat, len potvrdzujú,<br />

že medzi zdanlivo protiľahlými pólmi politické<strong>ho</strong> extrémizmu<br />

vlastne nie sú zásadné rozdiely.<br />

Treba sa zmieniť o <strong>na</strong>cio<strong>na</strong>listických tendenciách v susednom<br />

Maďarsku, ktoré nám nedávno pred očami a v rámci členstva<br />

v Európskej únii odrazu už prestalo byť aj republikou?<br />

Veď <strong>na</strong>pokon projekt EÚ je dosť zaujímavý i tým, že ide o zväz<br />

republík a mo<strong>na</strong>rchií, v ktorých pokojne a nerušene pokračujú<br />

dedičné privilégiá panovníckych dy<strong>na</strong>stií fi<strong>na</strong>ncované daňovníkmi<br />

vyspelých západoeurópskych krajín. Status quo pretrváva <strong>na</strong>priek<br />

tomu, že <strong>ho</strong> vylučuje odkaz Francúzskej revolúcie – Deklarácia práv<br />

človeka a obča<strong>na</strong> (1789), Všeobecná deklarácia ľudských práv OSN<br />

(1948) či Charta základných práv EÚ (2000, zmenená 2007). Azda<br />

majú stredoeurópske a výc<strong>ho</strong>doeurópske krajiny zaostávať za<br />

pokryteckými zvyklosťami svojich západných prototypov?<br />

Inú sortu karikatúr demokracie predstavuje aktuál<strong>na</strong> politika <strong>na</strong><br />

predaj, ktorá bezostyšne umožňuje kupovať nielen jednotlivých<br />

politikov, ale i celé politické strany. O faktickej nerovnosti ľudí <strong>na</strong><br />

základe majetkových pomerov a straníckej príslušnosti (teda medzi<br />

straníkmi a nestraníkmi) škoda <strong>ho</strong>voriť.<br />

Niet pochýb, že aký-taký demokratický štandard možno docieliť<br />

jedine dôsledným a sústavným revitalizovaním pôvodnej<br />

demokratickej triády vyjadrenej princípmi: sloboda, rovnosť,<br />

40


atstvo, aj keď ich už dnes nik neberie vážne a každý ich oprávnenie<br />

pokladá za neuskutočniteľné či dokonca <strong>na</strong>vzájom sa vylučujúce. Ide<br />

však o ideály, ku ktorým treba ustavične prihliadať a usilovať sa ich<br />

rešpektovať, <strong>na</strong>priek ich objektívnej nedosiahnuteľnosti.<br />

V programovom približovaní sa k doko<strong>na</strong>lým, či vzorovým<br />

predstavám spočíva ťažisko demokratické<strong>ho</strong> modelu spoločenských<br />

vzťa<strong>ho</strong>v.<br />

Bratia<br />

Jan Stern<br />

Tomáš Garrigue Masaryk kedysi vymyslel termín<br />

„československý národ“. Mal <strong>na</strong> to veľa dobrých dôvodov a bol to<br />

vtedy veľmi odvážny politický projekt. Časom sa však ukázalo, že<br />

predsa len až príliš svojhlavý. Česi a Slováci nie sú jedným národom,<br />

sú to zaiste národy dva, každý s inou históriou, inou kultúrou, inou<br />

mentalitou. Napriek tomu je medzi <strong>na</strong>mi dodnes celkom zvláštny<br />

vzťah. A nie je spôsobený len mno<strong>ho</strong>ročným súžitím v jednom<br />

štátnom útvare. S Rakúšanmi sme spoločne žili v jednom štáte ešte<br />

oveľa dlhšie, boli sme s Viedňou spojení ešte pevnejšími politickými<br />

a kultúrnymi väzbami, vrátane oveľa hustejšej dopravnej siete,<br />

a <strong>na</strong>priek tomu sú nám <strong>na</strong>ši južní susedia pomerne ľa<strong>ho</strong>stajní<br />

rov<strong>na</strong>ko ako my im, ak si odmyslíme <strong>na</strong>šu „spoločnú tému“, ktorá sa<br />

<strong>na</strong>zýva Temelín. Nie tak Slováci. Pravdaže, zásadnú rolu v tejto<br />

blízkosti hrá, že si (zatiaľ ešte stále) dobre rozumieme vďaka<br />

podobnosti <strong>na</strong>šich jazykov, <strong>na</strong>priek tomu je v tom zrejme čosi viac.<br />

Zväčša sa to usilujeme vyjadriť opisom, že Slováci sú náš „bratský<br />

národ“.<br />

Dnes <strong>na</strong>vzdory symbolickému znovuspojeniu pod pečiatkou<br />

Európskej únie, sú však <strong>na</strong>ši bratia u nás regulárnymi cudzincami,<br />

národnostnou menšinou. Samozrejme, nevnímame ich tak. Ale ako sa<br />

vnímajú oni sami? Ako sa oni cítia v Českej republike? Prečo do nej<br />

prichádzajú žiť, študovať, pracovať? Ako cítia náš vzťah k nim, aký<br />

41


majú <strong>na</strong>opak oni vzťah k nám? Zväčša <strong>na</strong> podobné otázky nechceme<br />

počuť úplné odpovede. Chceme počuť, že všetky nedorozumenia boli<br />

raz a <strong>na</strong>vždy zažeh<strong>na</strong>né, že Slováci nás milujú tak, ako my ich, že<br />

ľutujú tú osudovú chybu rozpadu spoločné<strong>ho</strong> štátu a podobné<br />

uspávanky. Skutočnosť iste nie je iná kardinálne, ale trochu<br />

sebaklamu v tom je, skutočnosť je predsa vždy trochu zložitejšia.<br />

A tak sa dnes pozrime, ako si u nás žijú <strong>na</strong>ši bratia a aké pri tom<br />

majú pocity.<br />

Rozpad – áno, či nie?<br />

Tento článok som pripravil <strong>na</strong> základe inšpiratívne<strong>ho</strong> roz<strong>ho</strong>voru<br />

s mojím slovenským priateľom Petrom. Ako mno<strong>ho</strong> iných využil<br />

politiku českých univerzít, ktoré Slovákov nepokladajú za cudzincov,<br />

a prišiel študovať do Prahy, ako mno<strong>ho</strong> iných v Českej republike po<br />

skončení štúdia aj zotrval. S brilantnou češtinou, v ktorej by stopy po<br />

slovenskej materčine <strong>na</strong>šiel azda len geniálny lingvista, kultúrne<br />

integrovaný, s nekonečnými možnosťami kariérne<strong>ho</strong> postupu. Byť<br />

takýmto „cudzincom“ je veru ľahké. Napriek tomu Peter svoje<br />

slovenstvo ešte úplne nestratil, <strong>na</strong>priek tomu stále o sebe premýšľa<br />

ako o Slovákovi, ktorý sa vydal do „sveta“, <strong>ho</strong>ci len cez kopec.<br />

A citlivo vníma jemné nuansy a premeny vo vzťa<strong>ho</strong>ch Čec<strong>ho</strong>v<br />

a Slovákov.<br />

Roz<strong>ho</strong>vor s ním <strong>na</strong> túto tému ma pomerne prekvapil, uvedomil<br />

som si, že my Česi v tomto vzťahu vidíme všetko ako samozrejmé,<br />

jasné, vyriešené, že o ňom vlastne neradi premýšľame do hĺbky.<br />

Pravdupovediac, premýšľali sme o ňom vôbec niekedy do hĺbky? Asi<br />

nie. Práve to bola asi tiež jed<strong>na</strong> z chýb, ktorá vyústila do rozpadu<br />

spoločné<strong>ho</strong> štátu. „Pravda je, že veľmi cítim, že Česi chcú počuť, ako<br />

rozpad ľutujeme, že sme si <strong>ho</strong> neželali, že sa uskutočnil proti <strong>na</strong>šej<br />

vôli, ako akési sprisahanie niekoľkých politikov,“ komentuje Peter.<br />

„Samozrejme je to zložitejšie. Musím však priz<strong>na</strong>ť, že mnohí moji<br />

kamaráti Slováci v Čechách Čec<strong>ho</strong>m v tejto nevyslovenej žiadosti<br />

vy<strong>ho</strong>vujú – zväčša im vravia presne tieto veci. Vo všeobecnosti by<br />

som povedal, že pre každú národnostnú menšinu všade <strong>na</strong> svete<br />

platí: Ak chceš s miestnymi dobre vychádzať, <strong>ho</strong>vor im, čo chcú<br />

42


počuť. Česi nemajú zasa toľko mýtov, ktoré by si potrebovali o sebe<br />

potvrdzovať. Nemusia počuť, že sú geniálni, mimoriadni, šikovní<br />

a ktovie čo ešte. Naopak, povedal by som, že Česi sú k sebe celkom<br />

zdravo, ba možno až nezdravo kritickí. Ale táto trauma rozpadu<br />

v nich nejako je, potrebujú počuť, že sme ich mali radi, že to bol<br />

všetko veľký omyl a nedorozumenie. Väčši<strong>na</strong> Slovákov im v tom<br />

vychádza v ústrety, pravdupovediac často aj preto, že im to prinesie<br />

sympatie, a mnohé vý<strong>ho</strong>dy – Česi vedia byť za potvrdenie tejto<br />

historickej interpretácie veľmi vďační, emocionálne aj i<strong>na</strong>k.“<br />

Ako je to však <strong>na</strong>ozaj? Ako Slováci v Čechách vnímajú rozpad<br />

federácie, ako vnímajú česko-slovenský vzťah, aké chyby zo strany<br />

Čec<strong>ho</strong>v vidia? Iste: čo človek, to názor. Nijaké kolektívne uznesenie<br />

v tejto veci neexistuje a existovať nemôže. Napriek tomu je Petrov<br />

názov celkom zaujímavý: „Česi zväčša tvrdia, alebo si to aspoň<br />

myslia, že im Slováci majú byť za čo vďační. Veď čo sa do nich<br />

<strong>na</strong>pchalo len za Husáka peňazí, znie taký obľúbený argument. Ono to<br />

je historicky trochu zložitejšie, ale dajme tomu. Slovákom život vo<br />

federácii určite prospel. Ale nielen v tom, že sa postavili <strong>na</strong> nohy<br />

ekonomicky a kultúrne, ale paradoxne aj v tom, že si definitívne<br />

uvedomili, že nie sú oni ako Česi, že sú <strong>na</strong>ozaj svojbytný národ. To sa<br />

muselo skôr alebo neskôr skončiť ich osamostatnením.<br />

Česi, keď <strong>ho</strong>voria o tom, ako sú Slováci iní, tak zväčša vravia, že<br />

sú temperamentnejší, divokejší, skrátka chápu Slovákov ako v<strong>ho</strong>dný<br />

doplnok svojej mentality. Česi sú pokojní a to sa báječne doplňuje<br />

s temperamentom Slovákov. Pritom ale bolo v histórii veľa vecí,<br />

ktoré sa báječne nedopĺňali, ale tie Česi nikdy vidieť nechceli.<br />

Napríklad český národný mýtus stvorený Palackým a stojaci <strong>na</strong><br />

husitstve. To bolo pre katolícke Slovensko vždy neúnosné, ale to Česi<br />

nevideli, nechceli vidieť, neriešili to. Potom to akoby prekryla<br />

ideológia socializmu, ale pod ňou ten rozpor zostal, o to väčší, že<br />

neviditeľný. Ja vždy vravím: Áno, Česi Slovákov skutočne milujú,<br />

pretože ich nepoz<strong>na</strong>jú a nechcú poz<strong>na</strong>ť. Slováci Čec<strong>ho</strong>v možno tak<br />

nemilujú, ale ich zasa veľmi dobre poz<strong>na</strong>jú. Myslím si, že ten druhý<br />

43


variant je zdravší. Až keď sa zbavíme ilúzií o sebe <strong>na</strong>vzájom, môžeme<br />

si začať <strong>na</strong>ozaj rozumieť. Vraví sa, že po rozpade federácie sa vzťahy<br />

medzi Čechmi a Slovákmi zlepšili. Iste, ako by nie. Už sa nemáme<br />

o čo handrkovať. Ale aj tak stále platí, podľa môj<strong>ho</strong> názoru, že tie<br />

vzťahy sú dobré preto, že Slováci berú Čec<strong>ho</strong>v, akí sú, kým Čec<strong>ho</strong>v<br />

Slováci vlastne nezaujímajú, tak ako ich nikdy nezaujímali. Netvrdím,<br />

že Česi boli nejakí kolonisti, to je hlúposť. Ale Slováci ich<br />

jednoduc<strong>ho</strong> nezaujímali, preto sa musel spoločný štát rozpadnúť.<br />

Koľko slovenských básnikov poznáte? Koľko ste videli v poslednom<br />

čase slovenských filmov?“<br />

Slovenská kultúra<br />

Petrov názor je určite zaujímavý. A často u nás nezaznieva. Niečo<br />

<strong>na</strong> tom je. Česi sa <strong>na</strong>ozaj vždy cítili byť takými staršími, múdrejšími<br />

bratmi vo vzťahu k Slovákom, ak nie dokonca otcami, ktorí musia<br />

svoje dieťa vyc<strong>ho</strong>vávať a byť k nemu z<strong>ho</strong>vievaví. Česi slovenskú<br />

kultúru „kolonizovali“ pokladali to za samozrejmé. Slovenská<br />

komerčná televízia Markíza vysiela dnes len tri druhy zábavy:<br />

americké <strong>ho</strong>llywoodské trháky, staré české filmy a pochabé<br />

slovenské estrády. Koľko slovenských filmov bežalo v poslednom<br />

období u nás? Nevpustili sme Slovákov do svojej kultúry,<br />

nevysielame si ich rozprávky cez Vianoce, oni tie <strong>na</strong>še dodnes áno.<br />

Napriek tomu sa mi pri Petrových slovách vkrádala do mysle istá<br />

pochybnosť: čo slovenská hudba? Veď v českých rádiách znie veľa<br />

slovenských populárnych pesničiek, a dokonca v slovenčine. Česi<br />

nechcú počuť len federálnu klasiku ako Elán, Mira Žbirku, Richarda<br />

Müllera , ale prenikajú k nám stále nové slovenské objavy –<br />

<strong>na</strong>príklad No Name či <strong>na</strong>posledy nová slovenská skupi<strong>na</strong> Peha.<br />

„Súhlasím“, prikyvuje <strong>na</strong> moju námietku Peter. „Slovenský trh je<br />

malý a ten český je pre slovenské produkty záchra<strong>na</strong>. V pop-music to<br />

platí <strong>na</strong>jväčšmi. A české srdcia sú v tomto zmysle otvorené. Česi sú<br />

zvyknutí počúvať slovenských hudobníkov, vždy ich pokladali za<br />

citovejších, romantickejších, a to s tou obc<strong>ho</strong>dnou potrebou dobre<br />

platí. Na druhej strane, je to väčšmi než čokoľvek iné globálny biznis.<br />

44


Pop-music v Čechách, rov<strong>na</strong>ko ako <strong>na</strong> Slovensku, ovládajú tri<br />

rov<strong>na</strong>ké <strong>na</strong>dnárodné gramofónové firmy. Keď sa dá niečo predať<br />

predajú to. Ale nerobme si ilúzie: Česi si <strong>na</strong> trh pustia zase len<br />

také<strong>ho</strong> slovenské<strong>ho</strong> interpreta, ktorý vypĺňa dieru <strong>na</strong> trhu, ktorý<br />

nevytvára konkurenciu nejakému a<strong>na</strong>logickému českému produktu.<br />

Napríklad No Name sú tak lyrickí, že by to Česi pri českej kapele asi<br />

nezniesli. Pri Slovákoch im to neprekáža, zapadá to do ich predstáv<br />

o nich, a tak sa zrodil veľký ekonomický úspech. Ale ja <strong>na</strong> to<br />

ne<strong>na</strong>dávam. Práve tieto slovenské pesničky v českých rádiách sú totiž<br />

poslednými ostrovčekmi slovenčiny v Česku. Česi, <strong>na</strong>jmä mladí,<br />

slovenčine prestávajú rozumieť a to je škoda. Každý Slovák sa po<br />

česky <strong>na</strong>učí perfektne, keď <strong>na</strong> to príde (koľko Čec<strong>ho</strong>v <strong>na</strong>proti tomu<br />

<strong>ho</strong>vorí perfektne po slovensky?), ale sme stále pri tom: Česi mali<br />

veľkú možnosť sa tou slovenskou i<strong>na</strong>kosťou obohatiť.<br />

Otázka znie, či o to <strong>na</strong>ozaj niekedy mali záujem. Všetci Česi<br />

<strong>na</strong>riekajú, že malé deti nerozumejú slovenčine a aká je to tragédia,<br />

ale chcú Česi slovenčinu <strong>na</strong>ozaj počuť? Chcú sa pozerať <strong>na</strong><br />

slovenské seriály? Obávam sa, že nie. Preto zaplať pánboh za to, že<br />

chcú aspoň počúvať slovenské pesničky. Práve <strong>na</strong> nich vidieť, že<br />

Slováci majú Čec<strong>ho</strong>v čím obohatiť. Nejde len o to, že ten „tra-la-la“<br />

song je spievaný viac „zašušlane“, ide predsa o iné pohľady <strong>na</strong> svet,<br />

inú skúsenosť, ktorá sa tým sprostredkúva.“<br />

Slováci verzus Slovenky<br />

Česi Slovákov milujú, Peter ma však upozornil, že to je<br />

konštatovanie mierne nepresné. Z akýchsi tajomných dôvodov totiž<br />

Česi milujú predovšetkým Slovenky. Skutočne poznám len pár<br />

českých mužov, ktorí by pri roz<strong>ho</strong>vore o „kvalite“ žien z rozličných<br />

národov nekonštatovali, že Slovenky bývajú krásne. Niektorí vravia,<br />

že to tajomstvo spočíva v slovenčine, ktorá zo ženských úst znie<br />

veľmi mäkko a pre Čec<strong>ho</strong>v preto aj zvodne a eroticky podmanivo. To<br />

by však dajme tomu poľšti<strong>na</strong> mohla teoreticky tiež. Bude v tom teda<br />

zrejme ešte čosi iné.<br />

45


Peter sa <strong>na</strong>zdáva: „Ako som už povedal, Česi vždy v Slovákoch<br />

hľadali doplnok svojej duše. Cítili sa domi<strong>na</strong>ntnejší a Slováci pre<br />

nich ako celok boli akousi ženskou partnerkou. Svojou citovosťou<br />

pre nich reprezentovali ženský prvok. Je to jeden z mnohých omylov<br />

– Slováci sú oveľa maskulínnejšou a patriarchálnejšou spoločnosťou<br />

ako Česi. Napriek tomu Česi Slovenky dodnes zbožňujú. Moje<br />

slovenské kolegyne by o tom mohli veľa rozprávať. Jed<strong>na</strong>k ich<br />

zbožňujú eroticky, pretože sú pre nich exotické, vášnivé – aspoň v to<br />

teda veria – a potom si k nim realizujú ten sentimentálny otcovský<br />

vzťah k Slovákom ako celku, ako sme už o tom <strong>ho</strong>vorili. Pekná<br />

Slovenka má v Čechách dvere všade otvorené, všade jej budú dávať<br />

<strong>na</strong>javo sympatie, akýkoľvek post pre ňu nie je nedosiahnuteľný, budú<br />

ju pre<strong>ho</strong>várať, aby ne<strong>ho</strong>vorila po česky, srdcia domorodcov sa<br />

roznežnia, kedykoľvek začujú tú roztomilú a maz<strong>na</strong>vú a milovanú<br />

slovenčinu.<br />

Keď sa vraví, že Slováci majú v Čechách obrovské možnosti<br />

a nikto sa tu <strong>na</strong> nich nepozerá ako <strong>na</strong> cudzincov, je v tom kus pravdy,<br />

ale týka sa to <strong>na</strong>jmä mladých pekných Sloveniek. Na slovenské<strong>ho</strong><br />

murára sa tu však už budú pozerať asi trochu i<strong>na</strong>k. Pohľad <strong>na</strong>ň<strong>ho</strong> už<br />

asi nebude priveľmi iný, ako <strong>na</strong>príklad pohľad <strong>na</strong> gastarbeitera<br />

z Ukrajiny. Ten asi nebude mať rov<strong>na</strong>ký plat ako český murár.<br />

Napriek tomu sú – všeobecne povedané – Čechy pre každé<strong>ho</strong><br />

talentované<strong>ho</strong> Slováka „malým veľkým svetom“, ktorý môže relatívne<br />

ľahko dobyť. Nebude sa musieť učiť reč, nijaké kultúrne zvyklosti mu<br />

nebudú nezrozumiteľné, nikto sa <strong>na</strong>ň<strong>ho</strong> v zásade nebude pozerať<br />

pomedzi prsty. Lenže práve tá relatív<strong>na</strong> ľahkosť ma osobne desí. Česi<br />

takto vycucajú všetky slovenské talenty a doma <strong>na</strong> Slovači bude<br />

zostávať druhá a tretia liga. Znie to hrozne, ale je to tak. Zasa ten<br />

vzťah Čec<strong>ho</strong>v a Slovákov nie je taký jednoduchý. Zasa <strong>na</strong>ň niekto<br />

môže doplatiť a zasa to budú poc<strong>ho</strong>piteľne Slováci“, konštatoval<br />

Peter, ale pri vyslovení svoj<strong>ho</strong> resumé sa už samozrejme usmieval.<br />

Preložil Pavol Janík<br />

46


KULTÚRA V TOKU ČASU<br />

___________________________________________<br />

Spomienky <strong>na</strong> prítomnosť<br />

Ján Tužinský<br />

( K nedožitému 90. výročiu <strong>na</strong>rodenia spisovateľa<br />

Vladimíra Mináča)<br />

Doslov ku knihe biografických roz<strong>ho</strong>vorov s Vladimírom<br />

Mináčom V košeli zo žihľavy (1992)<br />

Najjednoduchšie by bolo nechať všetko spáliť prízemným<br />

mrazom mlčania. A potom so štipkou soli v srdci a možno aj<br />

s príz<strong>na</strong>čným ironickým gestom pozorovať s odstupom meandre<br />

vlastné<strong>ho</strong> osudu, vrásky <strong>na</strong> tvárach často zauzlených a zauzľovaných<br />

dejín. Áno, to by bolo <strong>na</strong>jjednoduchšie. Lenže, priznám sa, neviem si<br />

nespútanú Mináčovu povahu, povahu prozaika, publicistu, politika<br />

predstaviť obkľúčenú týmto mrazivým tic<strong>ho</strong>m, mlčaním, lebo práve<br />

proti mlčaniu i zamlčovaniu bol <strong>na</strong>mierený ak nie celý je<strong>ho</strong> život,<br />

potom roz<strong>ho</strong>dne aspoň je<strong>ho</strong> podstatná časť.<br />

To, že kryhy mlčania, ba zamlčovania nie je možno vždy roztopiť,<br />

ba ani človečím zápasom s ľadovými moré<strong>na</strong>mi politických hrádzí,<br />

nie je poz<strong>na</strong>nie ani nové, ani typicky mináčovské. V je<strong>ho</strong> zápase je<br />

však čosi uložené v ohniskovom bode tejto svojráznej osobnosti.<br />

Nesie so sebou mnohé z<strong>na</strong>ky, ktoré pokrývali to, čím žila spoločnosť<br />

v uplynulých štyridsiatich rokoch, ale nesie v sebe i mimo seba<br />

<strong>na</strong>jmä to, čo anticipovalo popretie železné<strong>ho</strong> panciera, zvierajúce<strong>ho</strong><br />

človeka predchádzajúce<strong>ho</strong> obdobia. A je v ňom i veľa vedomé<strong>ho</strong><br />

z príchylnosti k tomu, čo bolo životné, čo <strong>na</strong>skrze nemusí byť<br />

47


príčinou utrpenia, <strong>na</strong>opak, čo sa mohlo a vari aj bude môcť pokladať<br />

za výc<strong>ho</strong>disko k autentickej ľudskosti, k počlovečeniu človeka.<br />

Pravdaže, už z týchto niekoľkých súvislostí je jasné, že<br />

spomienky také<strong>ho</strong> typu, zviazané s takýmto životom, nepatria iba ich<br />

nositeľovi, že prekračujú rámec súkromia aj tam, kde by sa to <strong>na</strong><br />

prvý pohľad mohlo zdať nepodstatné. Lenže nepodstatné je právo<br />

toto „zdanie“. Forma dialógu, v ktorom ide skôr o akési <strong>na</strong>hrievanie<br />

pahreby spomienok, vlastne ani nepovoľuje únik z prítomnosti.<br />

Myslím tým <strong>na</strong> únik pamäti vlastný, možno nechtiac milosrdný pre<br />

je<strong>ho</strong> nositeľa. A keď Mináč predsa len zájde do hlbších osobnejších<br />

vrstiev, tam kde patrí bytostne a <strong>na</strong>jviac ba <strong>na</strong>skrze: do literatúry.<br />

Práve tu je ten rozmer, z ktoré<strong>ho</strong> rov<strong>na</strong>ko, niekedy aj <strong>na</strong>jplnšie<br />

dozrela publicistika celkom iste do literárnej krásy. A keď sa tomu<br />

publicistickému výkonu prizrieme hlbšie, zistíme, že je<strong>ho</strong> ambíciou –<br />

<strong>na</strong>priek tomu, že to sám Mináč práve v týchto dialógoch popiera – je<br />

aj tento prerod publicistiky <strong>na</strong> literatúru.<br />

Je dobre, že autor roz<strong>ho</strong>vorov Peter Holka <strong>ho</strong> v tomto smere<br />

neruší, <strong>ho</strong>ci, <strong>na</strong>priek tomu stavia Mináča pred nejednu otázku, ktorá<br />

by mohla byť aj boľavá, ba možno takou aj bola, niekedy by som<br />

povedal, že účinnosť Mináčovej odpovede je vyvážená dôverou, akú<br />

prec<strong>ho</strong>váva k spolubesedníkovi. Obaja ešte, prirodzene, celkom<br />

vedome, vytvárajú dostatočný priestor pre to<strong>ho</strong> tretie<strong>ho</strong>, pre<br />

neprítomné<strong>ho</strong> spolubesedníka; a je<strong>ho</strong> úloha v prítomnej knižke nie je<br />

zanedbateľná. Isteže, za predpokladu, že si nevezme do rúk<br />

muc<strong>ho</strong>lapku a nebude silou-mocou zabíjať muchy, ktoré v texte nie<br />

sú. Miesto pre tretie<strong>ho</strong> je <strong>na</strong>jskôr kontemplatívne, hĺbavé. A ak<br />

konfrontačné, tak len preto, aby sme k nejakej kontemplácii došli.<br />

Isteže, po tejto knižke môže siahnuť aj človek s úplne iným<br />

registrom pamäti, akou je pamäť Mináčova. Možno aj s pamäťou<br />

kontradiktickou. Nie všetky akordy musia znieť súzvučne, ladenie<br />

heligónok býva rôzne. V skutočnosti by sme si však mali byť<br />

vedomí, že mináčovský register má aj organové hĺbky, alebo že má<br />

<strong>na</strong>jmä tieto hĺbky. Plytčiny mu akosi nikdy „nesedeli“. A ono<br />

48


ásnikovo k nemu prilieha: A on len bludár búrky hľadá. Akoby<br />

v búrkach pokoj bol!<br />

A <strong>na</strong>ozaj. Aj Mináčove spola spomienky, spola konfrontácie<br />

minulé<strong>ho</strong> s prítomným, či prítomné<strong>ho</strong> s prítomným, poskytujú len<br />

pramálo priestoru pre pokoj. Pre ten lenivý opar rozmaz<strong>na</strong>nej duše.<br />

Duše oc<strong>ho</strong>tnej zahaliť hmlou aké<strong>ho</strong>koľvek plynu. Naopak. Priam<br />

z podstaty je<strong>ho</strong> letory sa tu prediera <strong>na</strong> povrch to, čo bolo zahalené,<br />

aby som parafrázoval je<strong>ho</strong> vlastné slová – „hlbokým závojom<br />

mlčania“. Mlčania aj preto, že o niektorých veciach sa jednoduc<strong>ho</strong><br />

<strong>ho</strong>voriť nedalo, a veľmi sa mýlia tí, ktorí si myslia, že mo<strong>ho</strong>l <strong>ho</strong>voriť<br />

práve on. Čo by sa dalo prekrútiť zase tak, že by som poz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>l,<br />

zatiaľ čo iní mali právo mlčať. Nechcem to dovádzať ad absurdum,<br />

ale práve takýmto mlčaním – a teraz nemyslím mlčanie <strong>na</strong>riadené<br />

administratívne, teda boľavo, vážne nekompromisne ! – sa darí<br />

lenivosti duše, lieneniu koží a ľudskému marazmu. Lebo jedinec,<br />

nech by bol obdarený akýmkoľvek duševným potenciálom, sa ocitá<br />

v prázdnom, hluc<strong>ho</strong>m priestore a to <strong>ho</strong> odzbrojuje. Zápas s ničotou<br />

vytvára už vopred priestor <strong>na</strong>skrze neľudský, takmer márny. Azda aj<br />

preto je v Mináčovej literárnej a esejistickej tvorbe obsiahnuté toľko<br />

marazmu a skepsy. Dokonca aj vo chvíľach „optimistických“<br />

vzplanutí, ktorým sa nevy<strong>ho</strong>l takmer žiadny pozoru<strong>ho</strong>dnejší zjav<br />

slovenskej literatúry päťdesiatych, ale i neskorších rokov.<br />

Keď som už pri prvých rokoch: Ešte nie som si istý, ako sa raz,<br />

s odstupom času, pozrieme <strong>na</strong> tie práve prítomné. V podtexte tejto<br />

knihy je však <strong>na</strong>liehavá práve aj táto otázka. Ba niekedy, možno aj<br />

často, obsahuje ju samotný text. Komentáre, pre<strong>ho</strong>vory. Takmer<br />

<strong>ho</strong>mílie. A nie je to nijako zanedbateľná otázka. Čím prv si ju<br />

vnútorne uvedomíme, tým prv môžeme <strong>na</strong> ňu hľadať zodpovednú<br />

odpoveď. Alebo aspoň odpoveď zodpovedajúcu.<br />

Lenže, a práve <strong>na</strong> to by som rád upozornil, pravdivosť Mináčovej<br />

skepsy je ešte v jednom, totiž v tom, že ani tá <strong>na</strong>jlepšia odpoveď <strong>na</strong><br />

túto otázku ešte nemusí z<strong>na</strong>me<strong>na</strong>ť nijaký alebo len minimálny<br />

priestor pre zmenu kvality života. Teraz mám <strong>na</strong> mysli takú kvalitu,<br />

49


ktoré by nás posunula smerom k ľudskosti, k dôstojnému životu. To<br />

je vážnejšie varovanie, ako by sa <strong>na</strong> prvý pohľad mohlo zdať. Práve<br />

tu sa ukazuje zviazanosť literárne<strong>ho</strong> poz<strong>na</strong>nia s bytím a bytia<br />

s myslením. Oboje však môže priestor politiky vrhnúť do oveľa<br />

černejšej jamy, akú nám vtláča do vedomia rýchloc<strong>ho</strong>vný a plytký<br />

ponežnorevolučný rybník, v ktorom zatiaľ prevládajú dravé ryby.<br />

A dravce sa ustavične musia živiť živým mäsom. Pri ich premnožení<br />

hrozí katastrofa. Aj pre okolie, aj pre dravce, iste, pre okolie <strong>na</strong>jprv ...<br />

Ale rovnica, ako vidieť, má aj v tomto prípade dve strany.<br />

Práve preto v tomto doslove <strong>ho</strong>vorím o veciach<br />

kontemplatívnych, že predpokladám v dialógu Vladimíra Mináča<br />

a Petra Holku to<strong>ho</strong> tretie<strong>ho</strong>. Tretím je do istej miery aj tento doslov.<br />

Nepredpokladám, že si <strong>ho</strong> prečítajú všetci čitatelia tejto knižky. Žiaľ,<br />

to už je osud doslovov. Pravdepodobne spravodlivý. Vždy v nich je<br />

čosi nutne <strong>na</strong>vyše. A vždy im paradoxne niečo podstatné chýba. Je to<br />

aj dobre, aj zle. Tento však píšem s vedomím, že obsahuje to<br />

podstatné, čo by som želal <strong>na</strong> cestu aj čitateľovi tejto knihy:<br />

príležitosť prijať ju ako pozvanie <strong>na</strong> roz<strong>ho</strong>vor s jej dvoma autormi.<br />

A potom, <strong>ho</strong>ci aj nesúhlasiť ... Ale predovšetkým s<strong>na</strong>žiť sa pre seba<br />

čosi poc<strong>ho</strong>piť. Možno aj seba, ak už nie čosi v sebe. To nemusí byť<br />

tak málo ...<br />

In: Literárny týždenník, 4.7.2012<br />

50


ROZHOVOR<br />

_______________________________________________________<br />

Na otázky Vladimíra Stibora odpovedá básnik Pavol Janík<br />

Literatúru nielen tvoriť, ale aj sprístupňovať<br />

Literárni experti konštatujú Janíkovu básnickú virtuozitu a je<strong>ho</strong><br />

príbuznosť s tvorbou Miroslava Válka, pričom podľa názoru ruskej<br />

poetky, prekladateľky a literárnej vedkyne Natálie Švedovovej je<br />

Válek hlbší a Janík vy<strong>na</strong>liezavejší. Z inojazyčnej poézie prebásnil<br />

niekoľko knižných výberov. Je aj autorom dramatických diel<br />

s prvkami poetiky absurdné<strong>ho</strong> divadla. Literárnu tvorbu Pavla Janíka<br />

okrem Slovenska publikovali v Albánsku, Bielorusku, Bulharsku,<br />

Českej republike, Francúzsku, C<strong>ho</strong>rvátsku, Indii, Jordánsku, Južnej<br />

Kórei, Ka<strong>na</strong>de, Macedónsku, Maďarsku, Ruskej federácii, Srbsku,<br />

Spojených štátoch amerických, <strong>na</strong> Ukrajine a vo Veľkej Británii.<br />

Narodil jste se v metropoli <strong>na</strong> Du<strong>na</strong>ji. Jak plynulo vaše dětství,<br />

jako vody ještě nedávno československé řeky?<br />

Du<strong>na</strong>j tiekol nielen počas existencie Československa, Rakúsko-<br />

U<strong>ho</strong>rska, Veľkej Moravy a Rímskej ríše, ale aj v časoch, keď ešte<br />

ľudstvo nežilo v štátnych útvaroch, ba ešte sme nedospeli ani do<br />

vývojové<strong>ho</strong> štádia <strong>ho</strong>mo sapiens. Mimoc<strong>ho</strong>dom – T. G. Masaryk<br />

projektoval Československo v tvare písme<strong>na</strong> T a z Bratislavy sa mal<br />

tiahnuť koridor, ktorý by jed<strong>na</strong>k definitívne oddeľoval Rakúsko od<br />

Maďarska a zároveň by Československu umožňoval prístup<br />

k Jadranu, konkrétne k výz<strong>na</strong>mnému prístavu Terst. Táto predstava<br />

sa <strong>na</strong>pokon neuskutočnila, ale Československu sa podarilo získať<br />

aspoň prístup k medzinárodnej európskej rieke Du<strong>na</strong>j. V čase môj<strong>ho</strong><br />

51


detstva sa tri kilometre od historické<strong>ho</strong> centra Bratislavy <strong>na</strong>chádzala<br />

hranica medzi Výc<strong>ho</strong>dným a Západným blokom. Výletné lode mohli<br />

plávať proti prúdu iba po Park kultúry a oddychu, lebo ďalej bol už<br />

Du<strong>na</strong>j hraničnou riekou. Ale fakt je, že v mojom veku už detstvo<br />

<strong>na</strong>ozaj dosť dávno uplynulo, <strong>ho</strong>ci básnici sú <strong>na</strong>vždy zakliati v ranom<br />

období svoj<strong>ho</strong> života.<br />

Prošel jste, jak se obrazně říká, řadou zaměstnání. Jaké z nich<br />

vás nejvíce ovlivnilo?<br />

Každú z mojich profesií pokladám za ďalšiu vysokú školu, ktorú<br />

som absolvoval po skončení Vysokej školy múzických umení. Ako<br />

mladý človek som <strong>na</strong> ministerstve kultúry získal nezanedbateľné<br />

administratívne, organizačné i právne skúsenosti. V médiách a<br />

v reklame som sa zbavil zvyškov autorskej <strong>na</strong>ivity. Od roku 1998<br />

som tajomníkom Spolku slovenských spisovateľov (s výnimkou<br />

obdobia 2003–07, keď som bol je<strong>ho</strong> predsedom). Navyše od roku<br />

2010 som paralelne šéfredaktorom časopisu SSS Literárny týždenník.<br />

Na budúci rok si pripomenieme 90. výročie založenia Spolku<br />

slovenských spisovateľov. Podstatnú časť svoj<strong>ho</strong> života som teda<br />

spojil s <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejším, <strong>na</strong>jstarším a <strong>na</strong>jpočetnejším združením<br />

literárnych tvorcov <strong>na</strong> Slovensku.<br />

21. srpen 1968 vás zasáhl coby školáka. Měl odezvu i ve vašem<br />

dalším vnímání světa a lidských <strong>ho</strong>dnot?<br />

V roku 1968 som mal 12 rokov a medzinárodnému i<br />

vnútropolitickému dianiu som rozumel <strong>na</strong> úrovni svoj<strong>ho</strong> veku.<br />

S odstupom 44 rokov je to už dnes história a svet sa, žiaľ, nestal<br />

bezpečnejší či mierumilovnejší. Len máme zatiaľ šťastie, že sa<br />

ozbrojené konflikty neodohrávajú <strong>na</strong> <strong>na</strong>šom území. Navyše – opäť<br />

s poukázaním <strong>na</strong> môj pokročilý vek – už dosť dobre chápem logiku<br />

veľmocenské<strong>ho</strong> súperenia, v ktorom ľudské životy majú mizivú<br />

<strong>ho</strong>dnotu a malé či stredné štáty sú vždy chladnokrvne ovládané<br />

v rámci geopolitických gravitačných polí a bezpečnostných<br />

záujmových sfér globálnych hráčov.<br />

Týden co týden publikujete v českých novinách. Jsou čtenáři ve<br />

vaší vlasti jiní než v českých zemích? Nebo je trápí obdobné<br />

starosti a problémy?<br />

52


Pravidelne publikujem v literárnom periodiku Unie českých<br />

spisovatelů Obrys-Kmen. Spolu s niekoľkonásobným predsedom<br />

Spolku slovenských spisovateľov, vynikajúcim prozaikom a<br />

esejistom PhDr. Jánom Tužinským, PhD., sme členmi redakčnej rady<br />

OK a čestnými členmi UČS. V rámci úzkej spolupráce sú vedúci<br />

predstavitelia <strong>na</strong>šej partnerskej organizácie v ČR členmi redakčnej<br />

rady Literárne<strong>ho</strong> týždenníka a čestnými členmi SSS. S predsedom<br />

UČS a vedúcim redaktorom OK, výz<strong>na</strong>mným českým básnikom<br />

európske<strong>ho</strong> formátu Karlom Sýsom sme si vzájomne preložili aj<br />

reprezentatívne knižné výbery poézie. Ak v čase internetu je svet<br />

globál<strong>na</strong> dedi<strong>na</strong>, tak ČR a SR sú v EÚ súrodenci, ktorí celkom<br />

prirodzene držia spolu v rámci kontinentálnej rodiny. Hoci koncept<br />

EÚ má vážne trhliny a evidentne oddeľuje slovanské štáty, bez<br />

ktorých historické<strong>ho</strong>, duc<strong>ho</strong>vné<strong>ho</strong> a jazykové<strong>ho</strong> kontextu by sa <strong>na</strong>še<br />

národné kultúry ocitli vo vákuu. Áno, trápia nás rov<strong>na</strong>ké ťažkosti,<br />

<strong>na</strong>jmä sociálne, ale aj etické a estetické.<br />

O slovenské literární scéně se to<strong>ho</strong> u nás v Čechách mno<strong>ho</strong> neví.<br />

Mohl byste se o ní zmínit alespoň několika slovy?<br />

Českú i slovenskú literárnu scénu postihli z<strong>ho</strong>dné útrapy<br />

všeobecnej komercializácie, v rámci ktorej sa zábavný priemysel<br />

usiluje vytesniť <strong>na</strong> okraj spoločnosti skutočné myšlienkové a<br />

umelecké <strong>ho</strong>dnoty. Na Slovensku vznikol zaujímavý, <strong>ho</strong>ci desivý<br />

úkaz, keď sa <strong>na</strong>jčítanejšími knihami stali kuchynské a posteľné<br />

klebety podpriemerných autoriek i autorov. Ich gýče úspešne<br />

konkurujú aj braku západnej a osobitne americkej proveniencie.<br />

Serióznej literatúre v ČR i v SR chýba všetko okrem talentu tvorcov.<br />

Predovšetkým si nemožno nájsť optimálnu cestu k čitateľovi, keď<br />

absentuje marketing a distribúcia. Na Slovensku po atomizácii<br />

niekdajšej celoplošnej štátnej siete podniku Slovenská kniha už<br />

<strong>na</strong>stala opäť koncentrácia vplyvu <strong>na</strong> knižnom trhu, ktorý pre zmenu<br />

ovládajú tri súkromné distribučné firmy vo vlastníctve zahraničných<br />

majiteľov.<br />

Jste představitelem Spolku slovenských spisovatelů již řadu let.<br />

Proč jste mnohem úspěšnější než Obec spisovatelů v Praze,<br />

kterou zlí jazykové přirovnávají k Titaniku?<br />

53


Na sklonku roka 1989 sa mal v ČR i v SR uskutočniť rov<strong>na</strong>ký<br />

scenár. Obec spisovatelů v Prahe a Obec spisovateľov v Bratislave<br />

mali ovládnuť dovtedajšie Zväzy českých a slovenských<br />

spisovateľov a zmocniť sa ich majetku. Na Slovensku však zlyhala<br />

transformačná réžia a nástupcom Zväzu sa stal obnovený Spolok.<br />

Ten vznikol – ako som už spomí<strong>na</strong>l – v roku 1923. V roku 1949 sa<br />

stal súčasťou Zväzu československých spisovateľov – ako je<strong>ho</strong><br />

slovenská sekcia. Potom <strong>na</strong>sledovali známe i menej známe<br />

organizačné metamorfózy. Obec spisovateľov <strong>na</strong> Slovensku je<br />

jedným zo šiestich kolektívnych členov Asociácie organizácií<br />

spisovateľov Slovenska (AOSS). Spolok zostal suverénnym<br />

subjektom, ktorý korektne a kolegiálne spolupracuje s AOSS, vrátane<br />

správy spoločné<strong>ho</strong> majetku v pomere 1/2. Nepokladám za v<strong>ho</strong>dné<br />

komentovať situáciu Obce spisovatelů v Prahe. Naším partnerom v<br />

ČR je a bude Unie českých spisovatelů.<br />

Dožijeme se někdy v budoucnu společné<strong>ho</strong> setkání československých<br />

spisovatelů? Vždyť je více to<strong>ho</strong>, co nás spojuje a ne<br />

rozděluje nějakou pomyslnou čárkou ...<br />

Je charakteristické, že Ministerstvo kultúry SR už niekoľko rokov –<br />

<strong>na</strong>priek striedaniu pravicových a ľavicových vlád – neposkytlo<br />

Spolku slovenských spisovateľov nijaké dotácie <strong>na</strong> medzinárodné<br />

vzťahy s partnerskými organizáciami v zahraničí, vrátane spolupráce<br />

s Unií českých spisovatelů. Tak je to aj tento rok. Napriek tomu<br />

s <strong>na</strong>šimi partnermi, vrátane UČS, spolupracujeme. Minulý rok získal<br />

jednu z výročných cien UČS predseda SSS Ján Tužinský. Boli sme<br />

v Prahe spolu a stretli sme sa s <strong>na</strong>šimi českými kolegami a priateľmi.<br />

Nebolo to prvý ani posledný raz – či už v Prahe, Brne alebo<br />

v Bratislave. Naše kontakty nepochybne budú pokračovať a možno<br />

raz <strong>na</strong> ne opäť prispeje aj MK SR.<br />

Dodnes jsem nezapomněl <strong>na</strong> toulání po Vysokých Tatrách, kam<br />

jsem kdysi jezdíval po několik let. Určite také znáte <strong>na</strong>ši kajinu<br />

jako své boty ...<br />

Musím skonštatovať, že otec mojej mamy Ferdi<strong>na</strong>nd Lintner<br />

pochádzal zo Soběslavi. Bol riaditeľom Slovenskej banky a Figara<br />

v Tr<strong>na</strong>ve. Bol aj členom Matice slovenskej, ktorá sa počas I. ČSR<br />

54


pokladala za štátotvornú organizáciu. Zomrel v roku 1937. Moja<br />

stará mama – ako vdova po českom občanovi – nemala počas<br />

vojnovej Slovenskej republiky štátne občianstvo, ale pracovala – ako<br />

doktorka prírodných vied – v oblasti rakovinové<strong>ho</strong> výskumu. Môj<br />

otec pochádzal z Liptovskej Tepličky, ktorú v roku 1634 založili<br />

Gorali zo severnej Oravy. Ide o etnickú skupinu s nárečím poľské<strong>ho</strong><br />

pôvodu, ale s hlbokým pocitom spolupatričnosti k slovenskému<br />

národu. Ako pracovník ministerstva kultúry a neskôr tajomník Zväzu<br />

slovenských dramatických umelcov som bol v Prahe minimálne<br />

každý druhý týždeň. Plus Medzinárodný filmový festival<br />

v Karlových Varoch, ako aj kinematografické , televízne a divadelné<br />

podujatia v Prahe, Mladej Boleslavy a v Ostrave. Niekoľko rokov<br />

som pôsobil ako reklamný textár a kreatívny riaditeľ medzinárodnej<br />

agentúry GGK s materskou firmou vo Viedni, s centrálou<br />

v Bratislave a s pobočkami v Prahe a Brne, kam sme c<strong>ho</strong>dili každý<br />

týždeň…<br />

Může existovat pro spisovatele nějaké téma jako tabu?<br />

Tabu je definované <strong>na</strong>jmä nábožensky, ale aj ako forma kultúrnej<br />

normy, teda prísny zákaz niečo<strong>ho</strong> veľmi odpudzujúce<strong>ho</strong> či krajne<br />

nemorálne<strong>ho</strong>. Nie som politicky bojazlivý, ani preh<strong>na</strong>ný moralista,<br />

čo azda potvrdzuje aj moja literár<strong>na</strong> tvorba. Napriek tomu<br />

nepochybujem, že existujú hranice, ktoré sú dané zdravým rozumom<br />

a dobrým vkusom.<br />

Myslíte si, že literatura člověka dokáže učinit lepším a<br />

šťastnějším?<br />

Určite, lenže nie každé<strong>ho</strong>, lebo sú ľudia, ktorí nikdy nijakú knihu<br />

nečítali.<br />

Ko<strong>ho</strong> ze současných slovenských básníků a prozaiků byste<br />

doporučil?<br />

Už som spomí<strong>na</strong>l z<strong>na</strong>menité<strong>ho</strong> prozaika a esejistu<br />

s medzinárodným renomé Já<strong>na</strong> Tužinské<strong>ho</strong>, určite by som rád pridal<br />

mená ako básnik Jozef Čertík, všestranný autor (a matematik),<br />

slovenský docent a rakúsky profesor Andrej Ferko, básnik a prozaik<br />

55


Štefan Moravčík, sľubne sa vyvíjajúci básnik Boris Brendza. To by<br />

mohla byť prvá päťka, ktorá by sa mala etablovať aj v povedomí<br />

českých<br />

čitateľov.<br />

Není-li to tajemství, mohl byste <strong>na</strong>z<strong>na</strong>čit, jaká umělecká výzva<br />

před vámi dosud leží? Nebo lze popřít existenci literárních<br />

Olympů ?<br />

Niekoľkokrát som upozornil <strong>na</strong> svoj vek. Určite už nemám mať<br />

nejaké mimoriadne tvorivé plány. Literatúra nie je iba nepretržitá<br />

tvorba nových diel, ale aj sústavné pripomí<strong>na</strong>nie, sprítomňovanie a<br />

sprístupňovanie existujúcich literárnych výkonov. V tomto zmysle<br />

mám pred sebou ešte veľa umeleckých výziev.<br />

Tvrdí se, že největším bohatstvím každé<strong>ho</strong> člověka je<br />

rozdávání. Platí to ve spisovatelské profesi dvojnásob?<br />

V prvom rade treba zdôrazniť, že tvorba kvalitnej umeleckej<br />

literatúry v jazyku málopočetné<strong>ho</strong> národa je profesiou iba v rovine<br />

odbornosti, lebo jej autori sa celkom iste nemôžu živiť písaním<br />

literárnych diel. Takže rozdávanie v <strong>na</strong>šom prípade platí nielen<br />

dvojnásobne, ale trojnásobne. Po prvé – píšeme väčšmi pre radosť<br />

z tvorby ako pre radosť z <strong>ho</strong>norárov. Po druhé – tvoríme pre radosť<br />

potenciálnych čitateľov, <strong>ho</strong>ci si uvedomujeme ich ohraničený počet.<br />

A po tretie – rozdávame knihy zadarmo svojim priateľom, kolegom a<br />

príbuzným. Niektoré z nich si potom – aj s venovaním – kupujeme<br />

po rokoch v antikvariátoch.<br />

S kým by ste rád strávil u prostřené<strong>ho</strong> stolu celou noc?<br />

Mám zažívacie ťažkosti s konzumáciou jedál i nápojov, preto<br />

predstava prestreté<strong>ho</strong> stola vo mne vzbudzuje oprávnené obavy.<br />

Prebdená noc pre mňa z<strong>na</strong>mená zničený <strong>na</strong>sledujúci deň. Takže si<br />

zredukujem vašu otázku do podoby – s kým by som rád strávil veľa<br />

času. Treba spresniť či roz<strong>ho</strong>vorom, alebo mlčaním. Lebo práve<br />

básnici si <strong>na</strong>jlepšie rozumejú aj bez slov. Ale zostaňme pri<br />

roz<strong>ho</strong>voroch. Vďaka internetu sme <strong>na</strong>príklad s Karlom Sýsom<br />

v kontakte niekoľkokrát každý deň. S Jánom Tužinským denne<br />

56


diskutujeme o literatúre i všeobecných spoločenských a historických<br />

témach. S manželkou, režisérkou Oľgou Janíkovou debatujeme<br />

každý večer o rozmanitých kultúrnych, filozofických,<br />

psyc<strong>ho</strong>logických, sociologických a dejinných súvislostiach. Ak<br />

k tomu prirátam osobné a e-mailové vzťahy s mnohými domácimi<br />

i zahraničnými spisovateľmi, tak som pri<strong>na</strong>jmenšom štvorfázovo<br />

komunikačne saturovaný.<br />

Říká se, že poušť je krásná i proto, že si tam můžeme vzít sami<br />

sebe, trpět i všechno prožít znovu. Dokonce okolo pouští lze sázet<br />

stromy ...<br />

S<strong>na</strong>žím sa poc<strong>ho</strong>piť vašu otázku ako básnický obraz, v ktorom púšť<br />

oz<strong>na</strong>čuje <strong>na</strong>šu bezprostrednú, aktuálnu a <strong>na</strong>liehavú spoločenskú<br />

realitu. Neviem, či literatúrou sadíme stromy v jej okolí, alebo<br />

uprostred nej. Verím však, že ich nesadíme márne a zbytočne. Ich<br />

plody možno nepatria všetkým, ale azda patria práve tým, ktorí majú<br />

vplyv aj <strong>na</strong> život ostatných obyvateľov <strong>na</strong>šej planéty, z ktorej sa<br />

čoskoro môže stať púšť nielen duc<strong>ho</strong>vná, ale i materiál<strong>na</strong>.<br />

Autor: Pavol Janík, Vladimír Stibor<br />

57


ZAUJALO NÁS<br />

_______________________________________________________<br />

Rusi a Ukrajinci <strong>na</strong> Slovensku urobili viac než ostatné<br />

národnostné menšiny dohromady<br />

Zostali síce sami sebou, ale žili s <strong>na</strong>mi,<br />

nie vedľa nás<br />

Vladimír Mezencev<br />

Nuž, skutočne sa nestáva často, aby pôvodná vlasť sa tak<br />

intenzívne venovala tým, ktorí ju opustili <strong>na</strong>vždy a k tomu ešte<br />

zmenili si <strong>na</strong>trvalo aj štátne občianstvo. Také<strong>ho</strong> prípady sú skôr<br />

ojedinelými výnimkami a dochádza k nim až po dlhých rokoch. Veď<br />

všetci títo vysťa<strong>ho</strong>valci či doslova utečenci boli dl<strong>ho</strong> preklí<strong>na</strong>ní<br />

a niekedy aj skutočne pre<strong>na</strong>sledovaní – a to všetko svojimi rodákmi!<br />

Až v poslednom desaťročí sa postoj oficiálnych miest k týmto<br />

emigrantom a ich potomkom výrazne zmenil ...<br />

O ko<strong>ho</strong> išlo a ide? O emigrantoch z Ruska po revolúcii v roku<br />

1917. V časoch politické<strong>ho</strong> i morálne<strong>ho</strong> chaosu utekali z Ruska,<br />

Ukrajiny i Bieloruska milióny ľudí: šľachtici, dôstojníci, ale aj<br />

študenti. V Rusku sa už <strong>na</strong>jmenej dve desaťročia oficiálne <strong>ho</strong>vorí<br />

o tom, že im tou emigráciou odišli <strong>na</strong>jmenej dve tretiny inteligencie<br />

a teda aj intelektuálske<strong>ho</strong> geofondu, čo tieto tri krajiny výc<strong>ho</strong>dných<br />

Slovanov nepriaznivo pociťujú dodnes. My <strong>na</strong> Slovensku však<br />

môžeme mať radosť z to<strong>ho</strong>, že časť týchto emigrantov <strong>na</strong>trvalo<br />

zakotvila u nás. Niektorí už prišli ako pripravení odborníci a teda<br />

58


patrične vzdelaní, iní získali vysokoškolské vzdelanie predovšetkým<br />

v Prahe a Brne, ale neskôr ich rôzne cesty osudu zaviali k nám <strong>na</strong><br />

Slovensko. Z mnohých sa stali vynikajúci vedci, vysokoškolskí<br />

profesori, umelci, architekti, projektanti ... Ich prínos pre Slovensko<br />

bol a je rôznorodý a v každom prípade výnimočný. Aktívne<br />

sa podieľali <strong>na</strong> príprave novej slovenskej inteligencie a ich prínos pre<br />

Slovensko sa prejavil po marci 1939, kedy Slovensko museli opustiť<br />

českí špecialisti a pedagógovia. Počas existencie Slovenské<strong>ho</strong> štátu<br />

(1939-1945) ruská inteligencia pomohla Slovákom v ťažkých<br />

vojnových rokoch riešiť nemalé problémy celej krajiny a to <strong>na</strong>jmä<br />

tak, že Rusi a Ukrajinci pôsobili <strong>na</strong> výz<strong>na</strong>mných miestach, <strong>na</strong><br />

ministerstvách a ďalších štátnych úradoch rôznych stupňov,<br />

predovšetkým vo sférach <strong>ho</strong>spodárstva, vedy, akademické<strong>ho</strong><br />

školstva, verejných prác a sociálnej starostlivosti. Rusi a Ukrajinci,<br />

žijúci v tých časoch <strong>na</strong> Slovensku, až <strong>na</strong> skutočne malé výnimky,<br />

nespolupracovali s ľudákmi a Nemcami. I keď mali už všetci<br />

slovenské občianstvo nevyvíjali žiadnu politickú činnosť a nikto<br />

z nich nevstúpil do HSĽS. Naopak, mnohí z nich sa aktívne zapojili<br />

do SNP a za svoju účasť v ňom prevzali vojenské vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia.<br />

Boli aj takí, ktorí svoje solídne majetky predali a všetky takto získané<br />

fi<strong>na</strong>ncie venovali partizánom.<br />

Vráťme sa však k úvodným riadkom tohto príspevku. Súčasná<br />

Ruská Federácia definitívne skončila s rozdeľovaním svojich<br />

občanov a <strong>na</strong>jmä ich predkov <strong>na</strong> „bielych a červených“. Rusko sa<br />

s úctou a patričnou dôstojnosťou správa k tým, ktorí po<br />

Novembrovom prevrate (tak teraz oficiálne <strong>na</strong>zýva udalosti v roku<br />

1917, ktoré celý svet ešte donedáv<strong>na</strong> poz<strong>na</strong>l ako Veľkú októbrovú<br />

socialistickú revolúciu) z rôznych príčin odišli do cudziny. Súčasné<br />

Rusko dobre chápe, že títo emigranti vniesli dôstojný vklad<br />

do rozvoja národov, s ktorými potom žili. Teda nie vedľa nich.<br />

Pretože ruskí emigranti záslu<strong>ho</strong>u svojej vrodenej inteligencie,<br />

vzdelania, pracovitosti a samozrejme talentu dokázali v rôznych<br />

kútoch <strong>na</strong>šej planéty urobiť veľmi veľa, jednoduc<strong>ho</strong> tam zanechali<br />

svoje trvalé stopy. Všetko to dnešné Rusko považuje za MAJETOK –<br />

59


VLASTNÍCTVO CELÉHO SLOVANSKÉHO NÁRODA RUSKA!<br />

Rusko definitívne urobilo hrubú čiaru za občianskou vojnou<br />

a považuje ju za jednu z <strong>na</strong>jsmutnejších kapitol svojich dejín.<br />

Na tzv. „zahraničnej mape Ruska a Ukrajiny“ je však ešte veľa<br />

bielych miest. Z<strong>na</strong>mená to, že ešte nepoznáme všetko to, čo možno<br />

považovať za dosiahnuté úspechy ruskej emigrácie vo svete a teda aj<br />

<strong>na</strong> Slovensku.<br />

Rusi a Slovensko<br />

Tieto biele miesta u nás sa úspešne pokúša zmazať z mapy<br />

spoločnej ruskej a slovenskej histórie, teda zo spoločné<strong>ho</strong> súžitia,<br />

Ing. Alexander Viktorovič Čumakov, DrSc, z Bratislavy, syn Ing.<br />

Viktora Alexandroviča Čumakova (1898-1961), rodáka z Kazane,<br />

účastníka občianskej vojny v radoch Bielej armády pod vedením<br />

admirála Kolčaka. Cez ďaleký Vladivostok <strong>ho</strong> životné udalosti<br />

zaviedli do Československa. Najprv v Brne vyštudoval<br />

poľno<strong>ho</strong>spodárstvo, ale od roku 1927 už žil <strong>na</strong> Slovensku. Tak<br />

<strong>na</strong>príklad pôsobil ako okresný štátny agronóm v Michalovciach, ale<br />

potom sa vrátil do Bratislavy kde sa stal vedúcim odboru<br />

ministerstva poľno<strong>ho</strong>spodárstva. Alexander Viktorovič sa zaslúžil o<br />

c<strong>ho</strong>v mladé<strong>ho</strong> dobytka <strong>na</strong> prihnojovaných vysoko<strong>ho</strong>rských<br />

pastvinách u nás podľa švajčiarskych skúseností, zaviedol nový<br />

spôsob kultivácie dovtedy nevyužívaných pôd <strong>na</strong> severnom<br />

Slovensku, ako aj doopeľovanie ďateliny. Po II. svetovej vojne bol<br />

jedným zo zakladateľov Slovenskej poľno<strong>ho</strong>spodárskej akadémie<br />

vied.<br />

V roku 1951 <strong>ho</strong> poverili založiť nový Vedecký ústav pre<br />

intenzívne využívanie lúk a pastvísk, pričom sa stal aj je<strong>ho</strong><br />

riaditeľom. Z niekoľkých je<strong>ho</strong> žiakov vyrástli uznávaní<br />

vysokoškolskí profesori a vedeckí pracovníci. Sám bol autorom vyše<br />

200 vedeckých prác a článkov i prednášok <strong>na</strong> vedeckých<br />

konferenciách. Z je<strong>ho</strong> odborných kníh je <strong>na</strong>jznámejšia Doopeľovanie<br />

ďateliny.<br />

60


V roku 1958 však stačilo jedno anonymné udanie, že V. Čumakov<br />

bol už v roku 1913 vyšším cárskym dôstojníkom a teda nepriateľom<br />

ľudu. Na základe to<strong>ho</strong> <strong>ho</strong> pozbavili miesta riaditeľa a prišiel aj<br />

o prácu v SAV. Samozrejme, <strong>na</strong> ÚV KSČ nepracovali hlupáci a tí<br />

veľmi ľahko a rýchlo si uvedomili, že v roku 1913 mal. V. Čumakov<br />

15 rokov ... Napriek tomu v SAV bola <strong>na</strong>ň<strong>ho</strong> štvanica, ktorá sa<br />

odzrkadlila <strong>na</strong> je<strong>ho</strong> zdraví a <strong>na</strong>koniec aj <strong>na</strong> predčasnej smrti. Tento<br />

uznávaný agronóm a vedec dokázal aktívne a účelne využívať aj svoj<br />

voľný čas. V Bratislave založil a viedol mládežnícky balalajkový<br />

súbor, v rokoch 1940-43 organizoval letné tábory pre deti a mládež<br />

z rodín ruských a ukrajinských emigrantov. Je<strong>ho</strong> životné osudy<br />

sa podobajú <strong>na</strong> tie, ktoré prežili mnohí Rusi a Ukrajinci u nás. Aj tí,<br />

ktorí v časoch občianskej vojny v Rusku boli iba deťmi ...<br />

Ing. Alexander Čumakov, DrSc., <strong>na</strong>písal knihu Rossiane<br />

v Slovakiji. Kto ovláda ruštinu tak by samozrejme očakával, že<br />

názov knihy bude Russkije v Slovakiji. Tak by to bolo v každom<br />

prípade v ruštine správne. Musíme si však uvedomiť, že výrazom<br />

„Rossiane“ sa oz<strong>na</strong>čovali všetci obyvatelia Ruské<strong>ho</strong> impéria, teda<br />

cárstva, slovanské<strong>ho</strong> pôvodu, teda Rusi, Ukrajinci a Bielorusi.<br />

Okrem to<strong>ho</strong> tento výraz <strong>na</strong> svoju identifikáciu používali aj príslušníci<br />

neslovanských národov žijúcich v cárskom ruskom impériu.<br />

Na základe rôznych oficiálnych i polooficiálnych údajov môžeme<br />

konštatovať, že za posledných sto rokov odišlo z Ruska 30 miliónov<br />

ľudí a doslova sa rozpŕchli <strong>na</strong> všetky svetové strany. Bolo to<br />

v niekoľkých emigračných vlnách, prvá sa začala v roku 1861, zatiaľ<br />

posledná piata po roku 1990 a prakticky trvá dodnes. Pre Slovensko<br />

sú <strong>na</strong>jdôležitejšie dve také<strong>ho</strong> vlny (1917-1938 a 1939-1950) Po<br />

vzniku ČSR sa <strong>na</strong> Slovensku ocitlo asi 1700 Rusov a Ukrajincov, (v<br />

rov<strong>na</strong>kom čase v Čechách a <strong>na</strong> Morave až cca 24000), po vzniku<br />

Slovenské<strong>ho</strong> štátu sa ich počet zvýšil <strong>na</strong> vyše 2000. Neboli to však<br />

iba tzv. bielogvardejci, šľachtici a kniežatá, ale aj už uznávaní<br />

akademickí profesori, vojaci, ktorí sa dostali do zajatia počas I.<br />

svetovej vojny a dokonca aj červenoarmejci, ktorých zajali Poliaci<br />

61


v čase, kedy Červená armáda útočila <strong>na</strong> Varšavu. Na Slovensku sa<br />

<strong>na</strong>príklad dostal v roku 1939 z Prahy po jej obsadení <strong>na</strong>cistami aj<br />

posledný dorevolučný rektor Moskovskej štátnej univerzity a zároveň<br />

poslanec Štátnej dumy prof. Michail Novikov, uznávaný zoológ<br />

a histológ. Ešte do roku 1922, teda už za Leninovej vlády stál <strong>na</strong> čele<br />

štátnej komisie pre poľno<strong>ho</strong>spodárstvo a biológiu pri Rade<br />

národné<strong>ho</strong> <strong>ho</strong>spodárstva. Ešte v tom istom roku <strong>ho</strong> však sovietska<br />

vláda donútila emigrovať. Krátky čas žil v Nemecku, potom odišiel<br />

do Prahy, kde sa stal profesorom <strong>na</strong> Karlovej univerzite. Prof.<br />

Novikov sa neskôr stal zakladateľom <strong>na</strong> Slovensku nové<strong>ho</strong><br />

vedecké<strong>ho</strong> odboru – zoológie. V roku 1945 opustil Slovensko, dostal<br />

sa do USA, kde žil až do smrti.<br />

Podobný osud mal aj prof. Nikolaj Losskij, jeden<br />

z <strong>na</strong>juznávanejších filozofov XX. storočia. Profesorom sa stal už<br />

pred rokom 1917 <strong>na</strong> svojej alma-mater v Peterburgu. Po skončení<br />

Občianskej vojny <strong>ho</strong> však pozbavili akademickej činnosti a o rok<br />

neskôr musel proti svojej vôli ako jeden zo 120 výz<strong>na</strong>mných ruských<br />

vedcov, spisovateľov a verejných činiteľov opustiť krajinu ako<br />

osoba, ktorá neprijala marxistickú ideológiu. Boľševici mu vytýkali,<br />

že je<strong>ho</strong> filozofia má idealistický charakter, ale svetová verejnosť N.<br />

Losské<strong>ho</strong> považuje za <strong>na</strong>jväčšie<strong>ho</strong> ruské<strong>ho</strong> filozofa vôbec, ktoré<strong>ho</strong><br />

zásluhy predovšetkým súvisia s teóriou poz<strong>na</strong>nia, etikou, a filozofiou<br />

relígií. Losskij je zakladateľom vo filozofii úplne nové<strong>ho</strong> odboru<br />

teórie poz<strong>na</strong>nia – intuitivizmu.<br />

Losskij <strong>na</strong> Slovensko prišiel v roku 1942 a ihneď sa stal vedúcim<br />

katedry filozofie Univerzity Komenské<strong>ho</strong>. Tu vydal v Martine v roku<br />

1944 knihu Podmienky absolútnej dobroty, ďalšie dve práce vyšli<br />

v slovenčine v roku 1946 – Absolútne kritérium pravdy<br />

a Dostojevskij a je<strong>ho</strong> kresťanský svetonázor. Po roku 1945 prof.<br />

Losskij odišiel k deťom do Francúzska, neskôr za ďalším synom do<br />

USA. Poc<strong>ho</strong>vaný je <strong>na</strong> ruskom cintoríne pri Paríži.<br />

62


Emigranti a Slovanstvo<br />

Pri odc<strong>ho</strong>de z bývalé<strong>ho</strong> Ruska si všetci odnášali lásku k rodnej<br />

zemi, zac<strong>ho</strong>vali si svoj jazyk a v neposlednom rade lásku<br />

k Slovanstvu. Takých ako profesori N. Novikov a N. Losskij bolo <strong>na</strong><br />

Slovensku veľmi veľa, môžeme ich rátať <strong>na</strong> stovky. Práve preto už<br />

z množstva týchto vzdelaných a vysokokvalifikovaných odborníkov<br />

spomenieme len tých, ktorí sa veľmi aktívne podieľali <strong>na</strong><br />

presadzovaní myšlienok <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti. Takými boli aj prof.<br />

Alexander Ave<strong>na</strong>rius, syn ruské<strong>ho</strong> emigranta, zároveň aj účastníka<br />

SNP. A. Ave<strong>na</strong>rius sa venoval predovšetkým dávnym dejinám<br />

výc<strong>ho</strong>dnej Európy a Byzancie. Pôsobil v SAV, prednášal <strong>na</strong><br />

mnohých vysokých školách, u nás v Bratislave, Tr<strong>na</strong>ve a Prešove,<br />

v zahraniční v Bonne, Mníc<strong>ho</strong>ve, Münsteri, Paríži, Pise, Boloni<br />

a v Szegede. Prof. Pjotr Bogatyrev, DrSc., etnograf a folklorista,<br />

ktoré<strong>ho</strong> špecializáciou bola ľudová kultúra Čec<strong>ho</strong>v, Slovákov,<br />

Podkarpatských Rusínov, Ukrajincov. V rokoch 1931-38 vyučoval<br />

<strong>na</strong> Filozofickej fakulte UK V Bratislave, o rok neskôr sa vrátil do<br />

ZSSR. K takýmto slavistom patrili aj prof. Alexander Grigorjev,<br />

pedagóg <strong>na</strong> Ruskom gymnáziu v Prešove, autor o.i. Krátke<strong>ho</strong> kurzu<br />

gramatiky cirkevno-slovanské<strong>ho</strong> jazyka. Prof. Alexander Isačenko,<br />

krorý stredoškolské štúdium absolvoval v Rakúsku a Nemecku,<br />

vysokoškolské vo Viedni a Paríži, ale <strong>na</strong>priek tomu celý život<br />

zasvätil ruskej filológii a slavistike. Ovládal až 19 jazykov, prednášal<br />

<strong>na</strong> univerzitách v USA, Anglicku (Oxford), NDR, Švédsku, Rakúsku,<br />

Francúzsku. Navždy však zostal zakladateľom slovenskej rusistiky,<br />

bol riadnym členom ČSAV a Nemeckej akadémie vied, členomkorešpondentom<br />

Rakúskej akadémie vied. Je<strong>ho</strong> učebnica ruské<strong>ho</strong><br />

jazyka z roku 1962 má už za sebou päť vydaní a dodnes ju pri štúdiu<br />

aktívne využívajú nemecky <strong>ho</strong>voriaci študenti. Prof. Josif Markov,<br />

od roku 1929 docent a od roku 1931 profesor dejín slovenské<strong>ho</strong><br />

práva <strong>na</strong> UK Bratislava, ktorý takto položil základy tejto novej<br />

vedeckej disciplíne <strong>na</strong> Slovensku. Prof. Jevgenij Perfeckij, historik,<br />

ktorý sa zaoberal predovšetkým deji<strong>na</strong>mi Podkarpatskej Rusi<br />

a všetkých výc<strong>ho</strong>dných Slovanov, ovládal perfektne päť slovanských<br />

63


jazykov (rusky, česky, slovensky, ukrajinsky a poľsky), okrem to<strong>ho</strong><br />

nemčinu a francúzštinu. V Bratislave aktívne pôsobil aj v Šafárikovej<br />

vedeckej spoločnosti. Prof. Valerij Pogorelov, ktorý už roku 1916 sa<br />

stal profesorom <strong>slovanskej</strong> filológie Imperátorskej varšavskej<br />

univerzity, od roku 1923 pôsobil <strong>na</strong> bratislavskej univerzite a okrem<br />

iné<strong>ho</strong> prednášal slovansko-ruskú paleografiu, ruštinu, bulharčinu<br />

a srboc<strong>ho</strong>rvátčinu. Venoval sa vedeckovýskumným prácam z oblastí<br />

cyrilometodskej tradície, prvých písomností starých Slovanov<br />

a zrodu staroslovanské<strong>ho</strong> jazyka. Práve výskumnou činnosťou<br />

a a<strong>na</strong>lýzou jazykov dokázal, že Cyril a Metod neboli Gréci, ale<br />

bulharskí Slovania a ich žiak Gorazd bol už Slovák! Za zmienku ešte<br />

stojí spomenúť prof. Borisa Čebotareva, účastníka Povstania<br />

a vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>né<strong>ho</strong> medailou SNP II. stupňa, v roku 1945 však<br />

zatknuté<strong>ho</strong> a odvlečené<strong>ho</strong> NKVD do ZSSR, kde si „odsedel“ dva<br />

roky. Prof. Boris Čebotarev <strong>na</strong>písal 25 (!) učebníc ruské<strong>ho</strong> jazyka per<br />

vysokoškolákov a stredoškolákov, pôsobil ako vedúci Katedry<br />

ruské<strong>ho</strong> jazyka <strong>na</strong> Filozofickej fakulte UK v Bratislave.<br />

Epilóg<br />

S určitosťou môžeme konštatovať, že zo všetkých národností,<br />

ktorých príslušníci žili a žijú <strong>na</strong> Slovensku, samozrejme okrem<br />

štátotvornej, Rusi a Ukrajinci urobili <strong>na</strong>jviac pre rozvoj a rozkvet<br />

svojej novej domoviny. Napriek ich ťažkému životu v rokoch II.<br />

svetovej vojny. Niektorí z nich sa stali väzňami v koncentračnom<br />

tábore Buchenwald a domov sa už živí nevrátili, iných, tiež<br />

účastníkov SNP odvliekli pre zmenu <strong>na</strong> výc<strong>ho</strong>d a tam v pracovných<br />

táboroch a väzniciach zahynuli. Len preto, že dali prednosť životu<br />

v inej <strong>slovanskej</strong> krajine. Našťastie, dnes je situácia i<strong>na</strong>kšia. Svedčia<br />

o tom, aj slová ministra zahraničných vecí Ruskej Federácie<br />

a zároveň predsedu Vládnej komisie pre prácu so zahraničnými<br />

krajanmi Sergeja Lavrova. Ten do knihy Rossijane v Slovakii <strong>na</strong>písal<br />

v jej úvode:<br />

„ Do Vašej pozornosti sa dostáva kniha o Rusoch, žijúcich mimo<br />

ich historickej vlasti. Jej dôležitosť zvýrazňuje to, že ju pripravili<br />

64


<strong>na</strong>ši krajania a <strong>ho</strong>vorí o tom, ako sa skladali ich osudy a formovalo<br />

ich spoločenstvo v ďalekej cudzine. Jej prednosť spočíva v tom, že<br />

nehľadiac <strong>na</strong> rozdiely, nás všetkých spája láska k pôvodnej vlasti,<br />

pocity spolupatričnosti k veľkej ruskej kultúre, hrdosť <strong>na</strong> <strong>na</strong>šu<br />

krajinu.<br />

Rozvoj partnerských vzťa<strong>ho</strong>v so zahraničnými krajanmi vždy<br />

bude patriť medzi priority zahraničnej politiky Ruska. To sa zároveň<br />

týka aj ochrany ich zákonných práv a záujmov, upevnenia postavenia<br />

ruské<strong>ho</strong> jazyka a kultúry v zahraničí.<br />

Som presvedčený, že kniha vzbudí záujem čitateľa, bude prijatá<br />

ako presvedčivé potvrdenie tradične pevných vzťa<strong>ho</strong>v zahraničných<br />

krajanov s historickou vlasťou, ktorá spája nás s oddanosťou<br />

objavovať obrovský tvorivý potenciál „ruské<strong>ho</strong> sveta“.“<br />

Čo dodať už <strong>na</strong> záver? Každé meno v knihe z<strong>na</strong>mená jeden<br />

ľudský osud. Človeka, ktorý tak veľa urobil pre Slovensko, Rusko,<br />

Ukrajinu a celý slovanský svet. Rusko a Slovensko môžu byť<br />

skutočne hrdé <strong>na</strong> tých, ktorí síce opustili jednu vlasť, pritom jej<br />

zostali <strong>na</strong>vždy verní, aby zároveň <strong>na</strong>šli ďalšiu a mnohí ešte viac – tú<br />

<strong>na</strong>šu všeslovanskú. Tých ľudí je dokonca ešte viac než ich uvádza<br />

kniha Bratislavča<strong>na</strong> Alexandra Čumakova. Máme sa <strong>na</strong> čo tešiť.<br />

Radujme sa a podporujme<br />

S veľkou radosťou a nádejou <strong>na</strong> lepšiu budúcnosť, sme<br />

prijali toto spoločné posolstvo pre národy Poľska a Ruska, vyhlásené<br />

Pravoslávnou cirkvou v Rusku a Katolíckou cirkvou v Poľsku, dňa<br />

17. augusta 2012 vo Varšave.<br />

Posolstvo vyzýva <strong>na</strong> zmierenie Poľska a Ruska, poľské<strong>ho</strong><br />

národa s národom ruským. Je<strong>ho</strong> <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejším zmyslom je, „aby<br />

každý Poliak videl v každom Rusovi a každý Rus v každom<br />

Poliakovi, priateľa a brata“.<br />

65


Takéto ďaleko siahajúce posolstvo si zasluhuje jednoz<strong>na</strong>čnú<br />

podporu. Zabezpečíme podporu každé<strong>ho</strong> s<strong>na</strong>ženia zo strany všetkých<br />

Poliakov. Takáto výzva otvára cestu obom národom a štátom pre<br />

poľsko-ruské porozumenie a otvára obojstranne užitočnú všestrannú<br />

spoluprácu dvoch blízkych slovanských národov.<br />

Túto výzvu vyhlásili uvedené cirkevné organizácie v čase<br />

keď sa v Poľsku, Európe a vo svete realizujú aktivity proti obom<br />

<strong>na</strong>ším národom. Sú to aktivity vyvolávajúce antagonizmus Poliakov<br />

voči Rusom, Rusov voči Poliakom. Išlo o zamedzenie ruskopoľské<strong>ho</strong><br />

porozumenia.<br />

Plne vnímame, že zmierenie, spolupráca a porozumenie<br />

Poľska a Ruska – detí jednej Matky Slovanov, môže veľmi podstatne<br />

upevniť morálne, spoločenské, <strong>ho</strong>spodárske i politické obrodenie<br />

nielen Poľské<strong>ho</strong> a Ruské<strong>ho</strong> národa, ale i národov celé<strong>ho</strong> Slovanstva,<br />

Európy i sveta, ktoré sú ohrozované inváziou bezbožné<strong>ho</strong> a antinárodné<strong>ho</strong><br />

globalizmu.<br />

Posolstvo vytvára pre Poľsko a Rusko veľkú zodpovednosť<br />

kresťanské<strong>ho</strong>, slovanské<strong>ho</strong>, európske<strong>ho</strong> i svetové<strong>ho</strong> obrodenia.<br />

Vytvára sa sc<strong>ho</strong>pnosť postaviť sa proti ničivým silám <strong>na</strong>šich<br />

spoločných nepriateľov, ktoré mali za cieľ mariť rozmach <strong>na</strong>šich<br />

a iných blízkych národov.<br />

Každý Poliak, každý Rus by mal porozumieť a doceniť<br />

veľké, prelomové, historické poslanie tohto posolstva a podporiť <strong>ho</strong><br />

z celé<strong>ho</strong> srdca a rozumu.<br />

Poľsko v priateľskom zväzku s Ruskom a Rusko<br />

v priateľskom zväzku s Poľskom dokážu zmno<strong>ho</strong>násobiť svoje sily<br />

pre duc<strong>ho</strong>vný, materiálny a civilizačný rozvoj. Tento rozvoj prinesie<br />

vý<strong>ho</strong>dy Poliakom, Rusom, celej Európe a vo všeobecnosti<br />

európskym národom a ich kultúram.<br />

Zaželajme, aby božské a ľudské sily, sily národov, štátov<br />

i cirkví pomáhali v realizácii tohto šľachetné<strong>ho</strong> úsilia smerujúce<strong>ho</strong><br />

66


k slovanskému porozumeniu Poľska, Ruska, národov Poľska<br />

a Ruska, Poliakov i Rusov – priateľov i bratov.<br />

Zväz poľsko-ruské<strong>ho</strong> priateľstva<br />

Poľský slovanský výbor<br />

Poľské národné spoločenstvo (jednota)<br />

Barbara Krygier<br />

Tadeusz Sikorski<br />

Bolesław Tejkowski<br />

Z poľštiny preložil Koloman Ivanička<br />

50. Festival kultúry a športu v Medzilaborciach<br />

V dňoch 23.-24. jú<strong>na</strong> 2012 samospráva mesta Medzilaborce a<br />

Rusínska obroda <strong>na</strong> Slovensku s podporou Úradu vlády SR pripravili<br />

pre občanov mesta i návštevníkov z celé<strong>ho</strong> regiónu dvojdňový<br />

program, v ktorom účinkovali domáce a zahraničné kolektívy<br />

i športovci.<br />

Úvod jubilejné<strong>ho</strong> 50. Festivalu kultúry a športu v meste pod<br />

Kamjanou patril ako vždy kolkárom. O 10.00 <strong>ho</strong>d. v sobotu privítali<br />

majstra Európy v kolkoch Podbrezovú i ďalšie družstva z Košíc,<br />

Strážske<strong>ho</strong> a domácich. Vo futbalovom tur<strong>na</strong>ji sa zúčastnili mužstvá<br />

zo Srbska, Poľska, Českej republiky i domáci Spartak. V kultúrnej<br />

časti festivalu sa v sobotu <strong>na</strong> amfiteátri pred viac ako 6 tisícmi<br />

návštevníkmi predstavili detské i mládežnícke súbory, laureáti<br />

„Spevov môj<strong>ho</strong> rodu“ rusínskej piesne. V ďalšom sobotňajšom<br />

programe účinkovali FS Červená ruža z Ukrajiny, DFS Lastiwoczka<br />

z Poľska, Tanečný súbor Vodohraj a Amira z Kyjeva (Ukraji<strong>na</strong>).<br />

Veľké aplauzy zožali tanečníci a speváci z PUĽS-u Prešov,<br />

spevácke<strong>ho</strong> tria LA Giola, husľové<strong>ho</strong> tria G-Strinx a tanečnej<br />

skupiny EXTRAVA Dansa. Neskôr sobotňajšiu laboreckú oblohu<br />

pred zaplneným hľadiskom amfiteátra rozžiaril za hudobnej zložky<br />

nezabudnuteľný ohňostroj. Záver večera do neskorých nočných<br />

67


<strong>ho</strong>dín patril populárnej speváčke Hane Zagorovej a jej <strong>ho</strong>sťovi<br />

Petrovi Rezkovi z Prahy.<br />

V nedeľu za krásne<strong>ho</strong> slnečné<strong>ho</strong> počasia pokračoval Festival<br />

pestrofarebným sprievodom súborov a športovcov mesta. Po<br />

položení venca vďaky k pomníku Oslobodenia pokračoval sprievod<br />

účinkujúcich <strong>na</strong> amfiteátri, kde pokračovali vystúpenia folklórnych<br />

súborov a skupín. Z veľké<strong>ho</strong> množstva účinkujúcich spomenieme<br />

súbor Kamja<strong>na</strong> Medzilaborce, Perepilka z Ukrajiny, FS Tr<strong>na</strong>včan<br />

a Ľalija z Michaloviec, Vodohraj i Amira z Kyjeva, solistov piesní,<br />

FS Železiar, FS Vršatec z Dubnice n/Vá<strong>ho</strong>m, ktorí zožali veľký<br />

potlesk od návštevníkov festivalu. Po zlosovaní tomboly v závere<br />

vystúpila populár<strong>na</strong> skupi<strong>na</strong> Desmod.<br />

Tento jubilejný 50. Festival kultúry a športu bol realizovaný<br />

s podporou programu kultúry národnostných menšín 2012 a pod<br />

záštitou premiéra Slovenskej republiky.<br />

Mela<strong>na</strong> Kišová<br />

Knižná novinka<br />

Spoločnosť I. TRAN, s.r.o. so sídlom v Turzovke, ktoré<strong>ho</strong><br />

generálnym riaditeľom je Ing. Ivan Trančík, <strong>na</strong> základe spolupráce<br />

s Veľvyslanectvom Ruskej Federácie v Slovenskej republike<br />

zabezpečila preklad a vydanie knihy Katalóg vojnových hrobov<br />

príslušníkov Červenej armády padlých v období 2. svetovej<br />

vojny a poc<strong>ho</strong>vaných <strong>na</strong> území Slovenskej republiky v jazyku<br />

ruskom. Kniha vyšla vo vydavateľstve Matice slovenskej .<br />

Redakcia<br />

68


23. ročník medzinárodné<strong>ho</strong> splavu<br />

V dňoch 5. až 8. júla 2012 sa v Starej Ľubovni uskutočnil už 23.<br />

ročník Medzinárodné<strong>ho</strong> rodinné<strong>ho</strong> splavu po rieke Poprad,<br />

organizovaný Centrom voľné<strong>ho</strong> času v Starej Ľubovni a Zreszenie<br />

sportu osób Niepielnopravnych „Start“ v Nowym Saczu v spolupráci<br />

s mestom Stará Ľubovňa a Slovenskou radou Združenia <strong>slovanskej</strong><br />

vzájomnosti v Bratislave. Splavu sa tohto roku zúčastnilo 165<br />

účastníkov z piatich štátov: Slovenska, Poľska, Česka, Ukrajiny a<br />

Dánska. Okrem splavu zabezpečili organizátori aj zaujímavé<br />

sprievodné podujatia, <strong>na</strong>príklad futbalový zápas medzi zástupcami<br />

jednotlivých krajín v Čirči, súťažno – zábavné hry pre deti a<br />

rýchlostné vodácke preteky Memoriál Ing. Eduarda Kasperkeviča<br />

(miestne<strong>ho</strong> rodáka a bývalé<strong>ho</strong> tajomníka ZSV) v štyroch<br />

disciplí<strong>na</strong>ch: kajak 1, kajak 2, kanoe 2 a gumové člny. Rodinný splav<br />

vyvrc<strong>ho</strong>lil treťou etapou v poľskom Starom Saczi v stredisku<br />

Przystań. Víťazstvá vo väčšine disciplín si tohto roku odniesli poľské<br />

posádky, s výnimkou kategórie kanoe 2, v ktorej zvíťazila slovenská<br />

rodi<strong>na</strong> Kováčovcov.<br />

O úspešný priebeh tohtoročné<strong>ho</strong> splavu sa zaslúžili hlavne<br />

riaditeľka CVČ PhDr. Marta Hanečáková, PhD. a vedúca MRS<br />

PhDr. Ale<strong>na</strong> Hriňáková spolu s primátorom mesta Stará Ľubovňa<br />

Michalom Biganičom.<br />

Redakcia<br />

XVI. ročník celoslovenskej súťaže DÚHA<br />

Dňa 4. 5. 2012 sa v Starej Ľubovni uskutočnil XVI. ročník<br />

celoslovenskej súťaže výtvarnej a literárnej tvorby detí DÚHA.<br />

Vyhlasovateľom a garantom súťaže bolo Ministerstvo školstva SR,<br />

usporiadateľom Ľubovnianske osvetové stredisko a<br />

spoluorganizátormi boli aj Slovenská a Okresná rada Združenia<br />

<strong>slovanskej</strong> vzájomnosti. Vo výtvarnej tvorbe súťažili deti v štyroch<br />

69


vekových kategóriách a v literárnej tvorbe v piatich vekových<br />

kategóriách. V každej vekovej kategórii boli ocenené štyri <strong>na</strong>jlepšie<br />

práce a v každej tvorbe (výtvarnej a literárnej) boli <strong>na</strong>vyše udelené<br />

mimoriadne ceny Ministerstva školstva SR, ce<strong>na</strong> každé<strong>ho</strong> zo<br />

spoluorganizátorov súťaže a ce<strong>na</strong> poroty. Mimoriadnu cenu<br />

Slovenskej rady Združenia <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti a OR ZSV<br />

v Starej Ľubovni v oblasti výtvarnej tvorby obdržala desaťročná<br />

Katarí<strong>na</strong> Štucková zo Starej Ľubovne a v oblasti literárnej tvorby<br />

jedenásťročná Magdalé<strong>na</strong> Martišková z Topoľčian.<br />

Témy súťaže boli dve: Túžba lietať a Po stopách dobrodružstiev –<br />

objavovanie a už tradične boli saturované pozoru<strong>ho</strong>dnými dielami<br />

detských autorov. V oblasti výtvarnej tvorby porota pozitívne<br />

<strong>ho</strong>dnotila hlavne práce vekovej skupiny 6 – 10 ročných a kriticky sa<br />

vyjadrila k priemernej úrovni niektorých ZUŠ, čo pripisuje<br />

všeobecne známym problémom školstva. V oblasti literárnych diel<br />

porota veľmi pozitívne <strong>ho</strong>dnotila hlavne poéziu a vyslovila<br />

poďakovanie za dobrú prácu nielen učiteľom, ale aj rodičom<br />

súťažiacich detí.<br />

Redakcia<br />

70


JUBILEÁ<br />

_______________________________________________________<br />

Jubileá v 4. štvrťroku 2012<br />

Bolo by veľmi prospešné zostaviť zoz<strong>na</strong>m tých ľudí, o ktorých<br />

svet ešte nepočul a od ktorých sa pritom môžeme <strong>na</strong>jviac <strong>na</strong>učiť.<br />

Október<br />

John Ruskin<br />

- 2. októbra 1867 sa <strong>na</strong>rodila v Polichne slovenská realistická<br />

spisovateľka BOŽENA SLANČÍKOVÁ-TIMRAVA,<br />

predstaviteľka druhej fázy slovenské<strong>ho</strong> literárne<strong>ho</strong> realizmu.<br />

Zomrela 27. novembra 1951 v Lučenci. Vytvorila originálne<br />

prozaické i dramatické dielo, v ktorom podala objektívny obraz<br />

vtedajšej slovenskej spoločnosti.. Črty, poviedky a novely<br />

z dedinské<strong>ho</strong> a spoločenské<strong>ho</strong> života poz<strong>na</strong>čené autobiografickými<br />

prvkami sa nez<strong>ho</strong>dovali so sentimentalizmom vtedajšej literatúry.<br />

Kritizovala vtedajšie chápanie národovectva, zaoberala sa<br />

problémom vysťa<strong>ho</strong>valectva, v Ťapákovcoch zobrazila symbol<br />

slovenskej dedinskej oblomončiny. – 145. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />

- 3. októbra 1762 sa <strong>na</strong>rodil v Slanici slovenský jazykovedec<br />

ANTON BERNOLÁK, výz<strong>na</strong>mný predstaviteľ slovenské<strong>ho</strong><br />

národné<strong>ho</strong> obrodenia. Umrel 15. januára 1813 v Nových Zámkoch.<br />

Bol kaplánom v Čeklísi (dnešnom Bernolákove), tajomníkom<br />

arcibiskupskej kancelárie v Tr<strong>na</strong>ve a dekanom-farárom v Nových<br />

Zámkoch. V rokoch 1787 – 1790 vypracoval základné jazykové<br />

diela, ktorými kodifikoval spisovný jazyk – bernolákovčinu.<br />

Používali ju katolícki vzdelanci až do roku 1847. Na jej uvedenie do<br />

života v roku 1792 zorganizoval celoslovenskú vydavateľskú<br />

spoločnosť Slovenské učené tovarišstvo, ktorej 581 členov pôsobilo<br />

71


v 250 obciach a mestách Slovenska. Je autorom rozsiahle<strong>ho</strong><br />

päťjazyčné<strong>ho</strong> slovníka – 250. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />

- 10. októbra 1942 zomrela v Banskej Bystrici slovenská<br />

spisovateľka TERÉZIA VANSOVÁ. Narodila sa 18. apríla 1857 vo<br />

Zvolenskej Slatine. Bola sestra evanjelické<strong>ho</strong> farára S. Medvecké<strong>ho</strong><br />

a manželka evanjelické<strong>ho</strong> farára Já<strong>na</strong> Vansu. Patrí do prvej<br />

generácie slovenské<strong>ho</strong> literárne<strong>ho</strong> realizmu ešte s prvkami<br />

romantizujúcich čŕt. Prejavilo sa to v jej poviedkach Suplikant<br />

a C<strong>ho</strong>vanica i románoch Sirota Podhradských, Kliatba.<br />

Z dokumentárnej prózy sú známe diela Ján Vansa a Pani<br />

Georgiadesová <strong>na</strong> cestách. Pre deti <strong>na</strong>písala Danko a Janko.<br />

Realistické sú dráma Svedomie, V salóne speváčky, Ľúbezní bratia.<br />

V roku 1898 založila prvý slovenský časopis pre ženy Dennicu, ktorý<br />

redigovala dvanásť rokov. – 70. výročie smrti, 155. výročie<br />

<strong>na</strong>rodenia.<br />

- 13. októbra 1887 sa <strong>na</strong>rodil v Bytči politik a štátnik, katolícky kňaz<br />

JOZEF TISO, prezident Slovenskej republiky. Zomrel – bol<br />

popravený – 18. apríla 1947 v Bratislave, kde je aj poc<strong>ho</strong>vaný. Bol<br />

minister zdravotníctva ČSR, od roku 1938 predseda autonómnej<br />

vlády, predseda vlády a v rokoch 1939-1945 prezident Slovenskej<br />

republiky. Ovplyvnil ideové a politické formovanie slovenské<strong>ho</strong><br />

národa, zdôvodnil ideu autonómie a slovenskej štátnosti. Zaslúžil sa<br />

o získanie autonómie i vytvorenie štátu. Napriek niektorým<br />

negatívam – vstup Slovenska po boku Nemecka do vojny, vývoz<br />

židovských spoluobčanov a odporu voči povstaniu – nepodľa<strong>ho</strong>l<br />

úplne pronemeckej orientácii, ale budoval štát <strong>na</strong> kresťanských,<br />

národných a sociálnych princípoch. Pričinil sa o zac<strong>ho</strong>vanie národnej<br />

a územnej integrity Slovenska. Je<strong>ho</strong> <strong>ho</strong>dnotenie je v slovenskej<br />

i zahraničnej historiografii z<strong>na</strong>čne protirečivé. – 125. výročie<br />

<strong>na</strong>rodenia, 65. výročie smrti.<br />

- 16. októbra 1912 sa <strong>na</strong>rodil vo Važci evanjelický cirkevný<br />

<strong>ho</strong>dnostár JÁN MICHALKO. Zomrel 10. decembra 1990<br />

v Bratislave. Bol profesor a dekan Slovenskej evanjelickej<br />

72


o<strong>ho</strong>sloveckej fakulty v Bratislave, v rokoch 1970 – 1990 generálny<br />

biskup ev. cirkví a. v. <strong>na</strong> Slovensku.. Napísal množstvo teologických<br />

štúdií a článkov, redigoval ev. časopisy. Zapájal sa do ekumenické<strong>ho</strong><br />

hnutia. Spoluzakladateľ a viceprezident Kresťanskej mierovej<br />

konferencie, člen Svetové<strong>ho</strong> luteránske<strong>ho</strong> zväzu. Bol čestný doktor<br />

viacerých ev. teologických fakúlt v Európe – 100. výročie<br />

<strong>na</strong>rodenia.<br />

- 21. októbra 1922 sa <strong>na</strong>rodil v Hlo<strong>ho</strong>vci slovenský básnik IVAN<br />

KUPEC, pôv. Kunoš. Zomrel 15. mája 1997 v Bratislave. Dl<strong>ho</strong>dobo<br />

sa venoval redaktorskej činnosti – šéfredaktor vydavateľstva Tatran,<br />

redaktor a šéfredaktor vydavateľstva Slovenský spisovateľ i redaktor<br />

vo vydavateľstve Mladé letá. Vyšiel z <strong>na</strong>drealistickej poetiky<br />

(zbierka Podľa hviezd meniť masky), ktorú v ďalších zbierkach<br />

opúšťa (Hodi<strong>na</strong> s anjelom, Vyzliekanie z hnevov). Vrc<strong>ho</strong>lom je<strong>ho</strong><br />

tvorby sú zbierky Tieňohra a Kniha tieňov – verše z čias zákazu<br />

publikovania. Venoval sa prekladateľskej činnosti – preložil<br />

staročínskych básnikov Tu Pu a Li Po. Písal aj eseje – Nesmrteľní,<br />

Obra<strong>na</strong> poézie. – 90. výročie <strong>na</strong>rodenia, 15. výročie smrti.<br />

- 24. októbra 1797 sa <strong>na</strong>rodil vo Veselom rímskokatolícky biskup,<br />

pedagóg ŠTEFAN MOYSES, prvý predseda Matice slovenskej.<br />

Zomrel 5. júla 1869 v Žiari <strong>na</strong>d Hronom. V Záhrebe pôsobil ako<br />

kanonik a profesor <strong>na</strong> akadémii, Od roku 1851 bol banskobystrickým<br />

biskupom. V C<strong>ho</strong>rvátsku podporoval rozvoj kultúry, jazyka a Matice<br />

ilýrskej. Na Slovensku sa zaslúžil o rozšírenie kultu svätcov Cyrila<br />

a Metoda – oslavy tisícročné<strong>ho</strong> príc<strong>ho</strong>du <strong>na</strong> Veľkú Moravu<br />

a preloženie ich sviatku <strong>na</strong> 5 júla.. Podporoval vznik a rozvoj<br />

slovenských škôl. V decembri 1861 viedol memorandovú deputáciu<br />

k cisárovi a zaslúžil sa o povolenie Matice slovenskej. Stal sa<br />

<strong>na</strong>jpopulárnejšou osobnosťou <strong>na</strong> Slovensku – pozdravné listy mu<br />

podpísalo vyše štyritisíc Slovákov. Zvolili <strong>ho</strong> za prvé<strong>ho</strong> predsedu<br />

Matice slovenskej a spolu s Karolom Kuzmánym utvorili<br />

moysesovsko-kuzmányovskú tradíciu, spoluprácu katolíkov<br />

s evanjelikmi. – 215. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />

73


November<br />

- 3. novembra 1912 zomrel v Moravskom Lieskovom slovenský<br />

dramatik JOZEF HOLLÝ, evanjelický kňaz. Narodil sa 29. januára<br />

1879 v Skalici. Vynikol ako ľudovýc<strong>ho</strong>vný pracovník a národný<br />

buditeľ. Bol otec výtvarníčky E. Holéczyovej a herca a režiséra M.<br />

Hollé<strong>ho</strong> st. Hollé<strong>ho</strong> hry Kubo, Márnotratný syn, Geľo Sebechlebský,<br />

Amerikán sa často hrávali v slovenských oc<strong>ho</strong>tníckych súboroch, ale<br />

svoje miesto mali aj v úspešných filmových, televíznych i operných<br />

adaptáciách. – 100. výročie smrti.<br />

- 5. novembra 1912 zomrel v Budapešti mno<strong>ho</strong>stranný slovenský<br />

kultúrny pracovník ANDREJ SOKOLÍK. Narodil sa 8. februára<br />

1840 v Partizánskej Ľupči. Bol profesor <strong>na</strong> slovenskom patronátnom<br />

ev. gymnáziu v Revúcej, potom prešiel do Marti<strong>na</strong>. Tam rozvinul<br />

bohatú kultúrnu činnosť. Bol herec, recitátor, spevák, režisér<br />

a podpredseda martinské<strong>ho</strong> Slovenské<strong>ho</strong> spevokolu. V roku 1885 bol<br />

spoluzakladateľ a vedúci činiteľ Kníhkupecko-<strong>na</strong>kladateľské<strong>ho</strong><br />

spolku. V rokoch 1895 – 1908 tajomník Muzeálnej slovenskej<br />

spoločnosti a redaktor jej Sborníka i Časopisu MSS. Písal ľúbostnú<br />

a prírodnú lyriku i články do časopisov. 27 rokov bol predseda<br />

Spolku ev. učiteľov turčianske<strong>ho</strong> seniorátu. – 100. výročie smrti.<br />

- 11. novembra 1712 sa <strong>na</strong>rodil v Čiernom Du<strong>na</strong>jci v Poľsku<br />

slovenský barokový básnik HUGOLÍN GAVLOVIČ, člen<br />

františkánskej re<strong>ho</strong>le. Zomrel 4. jú<strong>na</strong> 1787 v Horovciach, poc<strong>ho</strong>vaný<br />

je v Pruskom. Vytvoril rozsiahle literárno-náboženské dielo –<br />

dvadsaťpäť kníh teologické<strong>ho</strong>, kazateľské<strong>ho</strong> a mravoučné<strong>ho</strong> obsahu<br />

vo veršoch i v próze, <strong>na</strong>písaných sčasti v dobovej predspisovnej<br />

slovenčine, sčasti v latinčine a päť prekladov z latinčiny. Je<br />

<strong>na</strong>jproduktívnejší slovenský autor 18. storočia. Najvýz<strong>na</strong>mnejší je<br />

cyklus didakticko-reflexívnych básní Valaská škola mravúv stodola –<br />

súhrn mravných po<strong>na</strong>učení a praktických rád.. Je<strong>ho</strong> dielo je súčasťou<br />

náš<strong>ho</strong> kultúrne<strong>ho</strong> dedičstva – roku 1987 bolo zaradené do kultúrne<strong>ho</strong><br />

kalendára UNESCO. – 300. výročie <strong>na</strong>rodenia, 225. výročie smrti.<br />

74


- 13. novembra 1912 sa <strong>na</strong>rodil v Komárne slovenský lekár onkológ<br />

VILIAM THURZO. Zomrel 2. marca 1984 v Bratislave. Bol<br />

profesor a vedúci Katedry onkológie, rádiológie a nukleárnej<br />

medicíny lekárskej fakulty Univerzity Komenské<strong>ho</strong> v Bratislave.<br />

Napísal práce Rakovi<strong>na</strong> a boj proti nej, Základy onkológie.<br />

Zakladateľská osobnosť lekárskej vedy <strong>na</strong> Slovensku – zakladateľ<br />

onkologických výskumov, riaditeľ Ústavu experimentálnej onkológie<br />

SAV, expert WHO pre onkológiu. Bol členom mnohých<br />

zahraničných lekárskych spoločností, udelili mu množstvo ocenení<br />

a vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>ní. V rokoch 1948 – 1952 bol predseda<br />

Československé<strong>ho</strong> Červené<strong>ho</strong> kríža – 100. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />

- 18. novembra 1907 sa <strong>na</strong>rodil v Liptovskej Sielnici výz<strong>na</strong>mný<br />

slovenský básnik a prozaik ANDREJ PLÁVKA. Zomrel 11. júla<br />

1982 v Bratislave. Vyštudoval právo. Bol úradník medzinárodné<strong>ho</strong><br />

združenia mládeže YMCA i predsedom národné<strong>ho</strong> výboru v Banskej<br />

Bystrici. Od roku 1945 žil a pracoval v Bratislave. Bol tajomníkom<br />

a predsedom Zväzu slovenských spisovateľov. Je<strong>ho</strong> umelecký postoj<br />

sa vyz<strong>na</strong>čoval príklonom k ľudu a prírode. Silným inšpiračným<br />

zdrojom mu bol rodný Liptov, zážitky zo SNP i zo súčasné<strong>ho</strong> života.<br />

Výz<strong>na</strong>mnú dokumentárnu <strong>ho</strong>dnotu majú je<strong>ho</strong> knihy spomienok –<br />

105. výročie <strong>na</strong>rodenia, 30. výročie smrti.<br />

- 23. novembra 1912 sa <strong>na</strong>rodil v Hubovej slovenský literát, básnik<br />

a kultúrny historik , katolícky kňaz, JOZEF KÚTNIK-ŠMALOV,<br />

pseudonym Matúš Zjara. Zomrel 13. decembra 1982 v Sliačoch.<br />

Autor monografie o Milovi Urbanovi (Život v slove), Valentínovi<br />

Beniakovi a Zástoji katolíckej hierarchie v slovenskom národnom<br />

a kultúrnom živote. Venoval sa aj literárnej histórii výc<strong>ho</strong>dné<strong>ho</strong><br />

Slovenska a kultúrnej histórii. Bol kritik a esejista – je<strong>ho</strong> Dumka<br />

o detstve je básnicko-filozofická esej. Prekladal z francúzštiny<br />

a poľštiny. Stál <strong>na</strong> čele Diela koncilovej obnovy. Bol predseda<br />

jazykové<strong>ho</strong> odboru Slovenskej liturgickej komisie, ktorá<br />

zabezpečovala preklady liturgických textov do slovenčiny. – 100.<br />

výročie <strong>na</strong>rodenia, 30. výročie smrti.<br />

75


- 27. novembra 1921 sa <strong>na</strong>rodil v Uhrovci – v dome, v ktorom sa<br />

<strong>na</strong>rodil aj Ľudovít Štúr – politik a štátnik ALEXANDER<br />

DUBČEK, protagonista reformné<strong>ho</strong> hnutia v ČSSR. Umrel (po<br />

autone<strong>ho</strong>de) 7. novembra 1992 v Prahe, poc<strong>ho</strong>vaný je v Bratislave.<br />

V mladosti sa s rodinou zúčastnil v rámci družstva Interhelpo<br />

v ZSSR, vrátil sa v roku 1938, vyučil sa za strojné<strong>ho</strong> zámočníka<br />

a zúčastnil sa <strong>na</strong> SNP. Po vojne pracoval v aparáte KSS, v januári<br />

1968 sa stal prvým tajomníkom ÚV KSČ. Presadzoval politické<br />

uvoľňovanie – ideu „socializmu s ľudskou tvárou“. Po vpáde vojsk<br />

Varšavskej zmluvy do ČSSR (1968) <strong>ho</strong> postupne odstavili<br />

z politické<strong>ho</strong> života, upadol do nemilosti. Po novembri 1989 stal sa<br />

predsedom Federálne<strong>ho</strong> zhromaždenia a predsedom<br />

sociálnodemokratickej strany. Je uznávanou osobnosťou <strong>na</strong> celom<br />

svete – je<strong>ho</strong> politické reformy predstihli dobu o dve desaťročia. – 20.<br />

výročie smrti.<br />

December<br />

- 8. decembra 1982 zomrel v Bratislave, poc<strong>ho</strong>vaný je <strong>na</strong><br />

Národnom cintoríne v Martine, básnik, prekladateľ a redaktor JÁN<br />

SMREK, vlastným menom Ján Čietek. Narodil sa 16. decembra<br />

1898 v Zemianskom Lieskovom. Pôvodne bol učňom, neskôr<br />

študoval teológiu, ktorú neukončil a venoval sa redaktorskej práci<br />

v Martine, Bratislave a v Prahe. Základom je<strong>ho</strong> tvorivej činnosti bola<br />

poézia pre deti i dospelých. Považovali <strong>ho</strong> za <strong>na</strong>jčítanejšie<strong>ho</strong><br />

a <strong>na</strong>jprekladanejšie<strong>ho</strong> slovenské<strong>ho</strong> básnika. Bol vitalistom,<br />

propagoval aktivitu a životný elán. Častým inšpiračným zdrojom mu<br />

bola príroda a domov. Obľúbené boli je<strong>ho</strong> zbierky pre deti Maľovaná<br />

abeceda a Machule. Písal aj memoáre a libretá k operám Beg Bajazid<br />

a Mr. Scrooge. Výz<strong>na</strong>mné boli je<strong>ho</strong> preklady z maďarčiny,<br />

francúzštiny a ruštiny. – 30. výročie smrti.<br />

- 12. decembra 1902 sa <strong>na</strong>rodil v Liptovskom Mikuláši výz<strong>na</strong>mný<br />

grafik, ilustrátor KOLOMN SOKOL, zakladateľ slovenskej<br />

i mexickej grafiky. Zomrel 12. januára 2003 v Tuscone v Arizone. Po<br />

štúdiách v Košiciach, Bratislave a Prahe <strong>ho</strong> mexické Ministerstvo<br />

76


kultúry a školstva pozvalo <strong>na</strong> Akadémiu výtvarných umení, <strong>na</strong> ktorej<br />

založil odbor grafiky. Po vojne sa vrátil <strong>na</strong> Slovensko, ale roku 1948<br />

znova odišiel do Mexika, posledné desaťročia prežil v Arizone.<br />

V tvorbe reagoval <strong>na</strong> sociálne otázky, nezamest<strong>na</strong>nosť a chudobu.<br />

Práce majú silný sociálny a emotívny podtón. Časté motívy je<strong>ho</strong><br />

tvorby boli pes, kôň, býčie zápasy, mytológia a medziľudské vzťahy.<br />

Dl<strong>ho</strong> bol odlúčený od Slovenska, rodisku však venoval časť svojich<br />

obrazov, ktoré sú základom Centra K. Sokola v Liptovskom<br />

Mikuláši. – 110. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />

- 13. decembra 1912 sa <strong>na</strong>rodil vo Zvolene slovenský lingvista<br />

EUGEN PAULINY, jeden zo zakladateľov slovenskej jazykovedy<br />

Zomrel 23. mája 1983 v Bratislave. Bol univerzitný profesor, vedúci<br />

Kabinetu fonetiky, vedúci Katedry slovenské<strong>ho</strong> jazyka FF UK<br />

i prorektor Univerzity Komenské<strong>ho</strong> v Bratislave. Širokospektrálny<br />

vedec – venoval sa fonológii (Slovenská fonológia, Fonológia<br />

spisovnej slovenčiny) i dejinám slovenčiny (Dejiny spisovnej<br />

slovenčiny). Osobitne obdobiu Veľkej Moravy – Slovesnosť<br />

a kultúrny jazyk Veľkej Moravy, prácu Život a dielo Metoda po je<strong>ho</strong><br />

smrti dokončil Šimon Ondruš. Prispel aj do všeobecnej jazykovedy<br />

(Systém slovenské<strong>ho</strong> jazyka), dialektológie (Nárečie zátopových<br />

osád <strong>na</strong> <strong>ho</strong>rnej Orave) a robil aj jazykový rozbor diel slovenských<br />

prozaikov. Bol členom medzinárodných fonologických spoločností –<br />

100. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />

- 21. decembra 1947 zomrel v Bratislave popredný slovenský<br />

architekt DUŠAN JURKOVIČ, poc<strong>ho</strong>vaný je v Brezovej pod<br />

Bradlom. Narodil sa 23. augusta 1868 v Turej Lúke Priemyselnú<br />

školu stavebnú absolvoval vo Viedni. V architektonickej tvorbe<br />

rozvinul národopisné prvky a vtelil ich do objektov v súlade<br />

s tendenciami svetovej architektúry. Projektoval mnohé rázovité<br />

stavby – valašská izba, oravská chalupa, kopaničiarsky dom, útulňa<br />

<strong>na</strong> Rad<strong>ho</strong>šti, niektoré stavby v kúpeľoch Luhačovice. Zúčastnil sa <strong>na</strong><br />

úpravách Zvolenské<strong>ho</strong> i Bratislavské<strong>ho</strong> hradu. Výz<strong>na</strong>mná je je<strong>ho</strong><br />

práca <strong>na</strong> pomníkoch a pamätníkoch. Je<strong>ho</strong> vrc<strong>ho</strong>lné dielo je mohyla<br />

77


Mila<strong>na</strong> Rastislava Štefánika <strong>na</strong> Bradle, ktorú považujú za <strong>na</strong>jkrajší<br />

pamätník v strednej Európe – 65. výročie smrti.<br />

- 25. decembra 1942 zomrel v Zürichu vo Švajčiarsku fyzik, strojný<br />

inžinier a vynálezca AUREL STODOLA, zakladateľ teórie parných<br />

a plynových turbín. V roku 1989 previezli je<strong>ho</strong> telesné pozostatky do<br />

Liptovské<strong>ho</strong> Mikuláša. Narodil sa 11. mája 1859 v Liptovskom<br />

Mikuláši. Študoval <strong>na</strong> vysokých školách v Budapešti, Zürichu,<br />

Berlíne a v Paríži. Pôsobil v Budapešti a 37 rokov <strong>na</strong> Vysokej škole<br />

technickej v Zürichu, ako vedúci novozriadenej Katedry stavby<br />

strojov. Zaoberal sa teóriou automatickej regulácie strojov. Položil<br />

vedecké základy projekcie a stavby parných a spaľovacích turbín –<br />

svetovo uznávaný vedec. Roku 1915 skonštruoval s chirurgom<br />

Sauebruc<strong>ho</strong>m pohyblivú umelú ruku „Stodolovu ruku“.<br />

Vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia získal od mnohých svetových vedeckých inštitúcií –<br />

70. výročie smrti.<br />

- 26. decembra 1892 sa <strong>na</strong>rodil v Mošovciach básnik , literárny<br />

historik, redaktor ŠTEFAN KRČMÉRY. Zomrel 17. februára 1955<br />

v Pezinku, poc<strong>ho</strong>vaný je <strong>na</strong> Národnom cintoríne v Martine.<br />

Vyštudoval evanjelickú teológiu, roku 1918 zanechal kňazské<br />

povolanie, venoval sa literatúre a organizovaniu kultúrne<strong>ho</strong> života <strong>na</strong><br />

Slovensku.. Žil v Martine, bol redaktorom Národných novín,<br />

obnovených Slovenských pohľadov a iných časopisov. Od obnovenia<br />

Matice slovenskej roku 1919 do roku 1932 bol <strong>na</strong>jaktívnejší<br />

organizátor matičné<strong>ho</strong> života – jej tajomník. Úspešne spájal jej<br />

vedeckú, vydavateľskú i popularizačnú činnosť. Bol inšpirátorská<br />

osobnosť. Okrem básnickej, prozaickej literárnohistorickej<br />

i prekladovej literárnej tvorby, prispel i k rozvoju oc<strong>ho</strong>tnícke<strong>ho</strong><br />

divadla. – 120. výročie <strong>na</strong>rodenia<br />

- 26. decembra 1822 sa <strong>na</strong>rodil v Tisovci právnik a publicista<br />

ŠTEFAN MARKO DAXNER, výz<strong>na</strong>mný ideológ slovenské<strong>ho</strong><br />

národné<strong>ho</strong> hnutia. Umrel 11. apríla 1892 v rodnom meste, poc<strong>ho</strong>vaný<br />

je <strong>na</strong> Národnom cintoríne v Martine. Vedúci predstaviteľ národné<strong>ho</strong><br />

hnutia, člen Tatrí<strong>na</strong>, iniciátor mikulášskych Žiadostí slovenské<strong>ho</strong><br />

78


národa, autor Memoranda slovenské<strong>ho</strong> národa z roku 1861,<br />

zakladajúci člen Matice slovenskej a hlavný organizátor patronátne<strong>ho</strong><br />

gymnázia v Revúcej. Tvoril aj literárne, úspešnejší bol v politickej<br />

publicistike. – 190. výročie <strong>na</strong>rodenia, 120. výročie smrti.<br />

Michal Eliáš<br />

79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!