ÄÃtaÅ¥ ho môžete kliknutÃm na túto linku - Združenie slovanskej ...
ÄÃtaÅ¥ ho môžete kliknutÃm na túto linku - Združenie slovanskej ...
ÄÃtaÅ¥ ho môžete kliknutÃm na túto linku - Združenie slovanskej ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ROČNÍK XII. ČÍSLO 3 SEPTEMBER 2012
OBSAH<br />
_____________________________________________________________<br />
KORENE A TRADÍCIE<br />
Viktor Timura: Dávnoveká Európa (pokračovanie) 5<br />
Maroš Puc<strong>ho</strong>vský: Vzťahy Slovákov, Čec<strong>ho</strong>v a slov. vzájomnosť 19<br />
Pavol Kleban: Slováci- <strong>na</strong>jstaršie etnikum v Európe! 23<br />
Erika Le<strong>ho</strong>tszká: Kľúč k slovenskej samostatnosti 25<br />
PRIESTOR SLOVA<br />
Dagmar Bollová: Nezabúdajme <strong>na</strong> svojich hrdinov (kpt.J. Nálepka) 29<br />
Stanislav Bajaník: Devín – Vyšehrad 1947 35<br />
Pavol Janík: Karikatúry demokracie 39<br />
Jan Stern: Bratia 41<br />
KULTÚRA V TOKU ČASU<br />
Ján Tužinský: Spomienky <strong>na</strong> prítomnosť 47<br />
ROZHOVOR s básnikom Pavlom Janíkom 51<br />
ZAUJALO NÁS<br />
Vladimír Mezencev: Rusi a Ukrajinci <strong>na</strong> Slovensku urobili<br />
viac než ostatné národnostné menšiny dohromady 58<br />
Radujme sa a podporujme 65<br />
50. Festival kultúry a športu v Medzilaborciach 67<br />
23.ročník medzinárodné<strong>ho</strong> splavu 69<br />
XVI. ročník celoslovenskej súťaže Dúha 70<br />
JUBILEÁ: Michal Eliáš: Jubileá v 4. štvrťroku 2012 71<br />
SLOVANSKÁ VZÁJOMNOSŤ , ročník XII, číslo 3.<br />
Vychádza štyri razy do roka<br />
Vydáva Slovenská rada Združenia <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti.<br />
Výtvarný návrh obálky: Ladon©<br />
Predseda redakčnej rady: doc.Dr. Jozef Mravík, CSc., šéfredaktor: Július Handžárik<br />
Adresa redakcie: Dobšinské<strong>ho</strong> 16, 811 05 Bratislava, č. tel. 52491861, e-mail: zsv@mail.tcom.sk,<br />
www.ozzsv.sk<br />
ISSN 1335-9010, evidenčné číslo: MK SR EV1234/08. Vyšlo v septembri 2012<br />
3
KORENE A TRADÍCIE<br />
_______________________________________________________<br />
Dávnoveká Európa<br />
Odkiaľ prišli Európania, pôvod a začiatky Slovanov<br />
Pokračujeme v uverejňovaní výňatkov z uvedené<strong>ho</strong> diela Dr.<br />
Viktora Timuru z kapitol, venovaných vzniku a rozvoju jazyka,<br />
otázkam európskej jednoty a diferencovanosti a vývojovým obdobiam<br />
Slovanov.<br />
Civilizačné procesy a jazyk<br />
Podľa autorov publikácie „Jazyky sveta“ „niektorí<br />
jazykovedci vážne pochybujú o tom, že prajazyk kedysi jestvoval“.<br />
(KRUPA Viktor – GENZOR Jozef: JAZYKY SVETA v priestore a<br />
čase, Bratislava, Veda VSAV, 1996, s.41). Z a<strong>na</strong>lýzy poz<strong>na</strong>tkov,<br />
ktoré sú k dispozícii, nemožno v Európe <strong>ho</strong>voriť o spoločnom<br />
prajazyku, tým menej o ňom uvažovať v severnej Európe,<br />
osídľovanej až po období 9600 rokov pred n. l. O vzniku a šírení<br />
jazyka z malé<strong>ho</strong> územia by bolo možné uvažovať len vtedy, ak by<br />
tam žila nejaká výnimočne jazykovo <strong>na</strong>daná skupi<strong>na</strong> obyvateľov<br />
oproti ostatným. Kto chce, nech tomu verí. Začiatok reči má<br />
súvislosť so získaním rečovej kompetencie asi 45-tisíc rokov pred n.<br />
l., a formovanie jazyka po <strong>na</strong>dobudnutí gramatickej (jazykovej)<br />
kompetencie medzi 15 – 10-tisíc rokmi pred n. l. Prapôvodné<br />
osídlenie, ktoré mohlo priniesť niektoré jazykové prvky a prvé slová,<br />
môže v Európe začí<strong>na</strong>ť <strong>na</strong>jskôr v gravetiene. Ale nijaký prajazyk<br />
vtedy neexistoval. Jazyky sa formovali samostatne v troch<br />
základných európskych protovetvách: keltskej, germánskej a<br />
5
<strong>slovanskej</strong> <strong>na</strong> teritóriách, ktoré obývali. Od začiatku utvárania<br />
európskych etnokultúrnych komplexov po skončení poslednej<br />
ľadovej doby, ktoré predstavovali zárodky európskych vetiev,<br />
protovetiev, sa formovali dve jazykové veľkorodiny: stredovýc<strong>ho</strong>dná<br />
(protoslovanská) a západná (protokeltská). Asi od polovice 10.<br />
tisícročia sa začala formovať tretia, severná (protogermánska) rodi<strong>na</strong><br />
(Šlezvicko-Holštajnsko, Dánsko, Škandinávia). Ale skutočný rozvoj<br />
jazyka <strong>na</strong>dobúdal väčší rozmach až v neolite a neskôr. Nositelia<br />
severnej (protogermánskej) jazykovej skupiny, ktorí sa vyčlenili zo<br />
západoeurópskej (magdalénskej) kultúry, v jazykovom vývoji išli<br />
samostatnou a odlišnou cestou od západnej i stredovýc<strong>ho</strong>dnej<br />
Európy. Aj to potvrdzuje, že jazyky sa formovali až po skončení<br />
ľadovej doby.<br />
V období asi 3500 rokov pred n. l., keď už boli odlišné<br />
jazyky v zásade sformované, ako uvádzajú autori publikácie „Jazyky<br />
sveta“, museli byť sformované aj základné etnokultúrne<br />
spoločenstvá, ktoré pri utváraní prešli etapou <strong>na</strong>jprv ako etnokultúrne<br />
komplexy (západoeurópsky protokeltský etnokultúrny komplex,<br />
severoeurópský protogermánsky komplex, a stredovýc<strong>ho</strong>doeurópsky<br />
protoslovanský komplex). Na etapu etnokultúrných komplexov<br />
<strong>na</strong>dväzovala etapa výraznejšej diferenciácie – protovetiev:<br />
protokeltskej, protogermánskej a proto<strong>slovanskej</strong>. Ak by tomu tak<br />
nebolo, musel by sa v Európe sformovať jednotný jazyk, s<br />
rov<strong>na</strong>kými gramatickými pravidlami a slovnou zásobou. To sa však<br />
nestalo.<br />
Staroslovanči<strong>na</strong> z 9. storočia n. l. podľa jazykovedcov<br />
vykazuje obdivu<strong>ho</strong>dnú jednotu <strong>na</strong> celom území Slovanov od Dnepra<br />
po Labe. Skýti a Sarmati mohli obohatiť slovnú zásobu, ale nie<br />
podobu jazyka (gramatiku, fonetiku, syntax). Ak by boli početnejšou<br />
a silnejšou populáciou ako slovanská, boli by Skýti a Sarmati<br />
asimilovali Slovanov, nie <strong>na</strong>opak.<br />
Podľa J. Paulíka migrácia ľudu kultúry šnúrovej keramiky,<br />
ktorá sa rozšírila „od stredné<strong>ho</strong> a <strong>ho</strong>rné<strong>ho</strong> toku Volgy až po<br />
6
Holandsko... od južné<strong>ho</strong> Fínska až po... vučedolský okruh“ <strong>na</strong><br />
Balkáne, dala základ jazykovej diferenciácii v Európe <strong>na</strong> kentumovú<br />
jazykovú rodinu rozšírenú od Grécka a Talianska po románskogermánske<br />
jazyky a satemovú jazykovú rodinu so slovanskými a<br />
baltskými jazykmi. Kultúra ľudu so šnúrovou keramikou pripomí<strong>na</strong> v<br />
niekoľkých obmenách oveľa neskoršiu staroslovanskú kultúru...<br />
(...typická slovanská vlnovka) a zdá sa, že i pozoru<strong>ho</strong>dným zmyslom<br />
pre jazykové ovplyvnenie prostredia, do ktoré<strong>ho</strong> sa nositelia oboch<br />
kultúr dostali - ide... o historicky slovanské názvoslovie prírody, riek,<br />
či po<strong>ho</strong>rí... - ( PAULÍK, J: BRONZOM KOVANÉ DEJINY,<br />
Bratislava, Card Cad, 1993, s.7).<br />
Satemová jazyková skupi<strong>na</strong><br />
Najstarším, aj keď nie celkom čistým písomným dokladom<br />
satemovej jazykovej skupiny sú indické Védy (Rigvédy) a<br />
sanskritské Upanišády. Na čase vzniku Véd sa odborníci doteraz<br />
nez<strong>ho</strong>dli a udáva sa rozlične medzi rokom 1500 až do začiatku<br />
prvé<strong>ho</strong> tisícročia pred n. l. Boli <strong>na</strong>písané jedným z protoeurópskych –<br />
presnejšie protoslovanských –dialektov satemovej jazykovej rodiny.<br />
Spoločné slová v európskych jazykoch vychádzajú z koreňových<br />
základov satemovej rodiny jazykov. Tvoria <strong>na</strong>jširší a <strong>na</strong>jstarší známy<br />
slovný základ slovanských jazykov, ktorý sa v písomných<br />
pamiatkach zac<strong>ho</strong>val vďaka tomu, že dostal písomnú podobu vo<br />
Védach. Má výz<strong>na</strong>m pre genézu Európanov, o ktorých sa <strong>na</strong>jprv<br />
predpokladalo, že prišli odkiaľsi z Indie alebo Iránu. Osobitný<br />
výz<strong>na</strong>m má pre genézu Slovanov.<br />
Satemová jazyková rodi<strong>na</strong> sa od začiatku <strong>na</strong>dobudnutia<br />
gramatickej kompetencie utvárala v strednej a výc<strong>ho</strong>dnej Európe<br />
kontinuálne, bez ohľadu <strong>na</strong> možné odlišnosti – dialekty. Ani v<br />
strednej a výc<strong>ho</strong>dnej Európe však nemožno <strong>ho</strong>voriť o nejakom<br />
prajazyku. V priebehu vývoja, migrácií, prelí<strong>na</strong>nia kmeňov a<br />
asimilácie priberala do slovnej zásoby celý rad prvkov, ktoré dnes<br />
považujeme za základné slová satemovej jazykovej rodiny a ani<br />
netušíme, kde majú pôvod. To, čo zostávalo kontinuálnym vývojom<br />
7
živé<strong>ho</strong> jazyka, bola gramatika, syntax (spôsob vyjadrovania<br />
zmysluplných myšlienok), výslovnosť (fonetika) a morfológia, ktoré<br />
mali svoj prirodzený vývoj. Slovanské jazyky patria v Európe<br />
geneticky k <strong>na</strong>jstarším s <strong>na</strong>jviac pôvodnými prvkami, ktoré sa<br />
čiastočne, v dôsledku migrácií z výc<strong>ho</strong>du <strong>na</strong> západ, dostali do<br />
ostatných európskych jazykov.<br />
Vývojové obdobia Slovanov<br />
V postarchaickom období (od konca ľadovej doby do 6.<br />
tisícročia pred n.l.) pretrvávajú etnokultúrne komplexy, ale jazykové<br />
základy už vytvárali podmienky <strong>na</strong> diferenciáciu jednotnej Európy<br />
do vetiev. Po dy<strong>na</strong>mickom jazykovom vývoji v dobe neolitu,<br />
pri<strong>na</strong>jmenšom od začiatku 6. tisícročia sa začí<strong>na</strong> protohistorické<br />
obdobie, obdobie etnokultúrnych európskych spoločenstiev,<br />
protokeltskej, protogermánskej a protoslovankej vetvy. V prípade<br />
proto<strong>slovanskej</strong> vetvy je to árijsko-venetská etapa vývoja Slovanov.<br />
Ekonomickým základom týchto civilizácií bolo už produktívne<br />
<strong>ho</strong>spodárstvo s prec<strong>ho</strong>dom <strong>na</strong> poľno<strong>ho</strong>spodársku výrobu. Ale<br />
kritétiom diferenciácie bol prevládajúci príbuzný jazyk.<br />
Doterajšie úvahy o vývoji v prehistorickej Európe sú<br />
postavené <strong>na</strong> rozmanitých domnienkach, nepodložených hypotézach<br />
a špekulatívnych teóriách, ktoré nemajú oporu v poz<strong>na</strong>tkovom<br />
materiáli. Na území Európy sa predpokladá <strong>na</strong>jprv akési<br />
„indiferentné obyvateľstvo“ (a to aj v prípade veľkej<br />
výc<strong>ho</strong>doeurópskej tripoľskej civilizácie rozvíjajúcej sa od 4750<br />
rokov do 2. tisícročia pred n. l.), po ktorých „odkiaľsi“ v 3. tisícročí<br />
prišli „indoeurópania“ a osídlili Európu, od ktorých vývoj viedol k<br />
Európanom – k dnešným európskym národom. Ako keby sa<br />
„indoeurópske“ kmene mali sformovať len v 3. tisícročí, nevedno<br />
kde a z akých predkov, bez minulosti a kontinuálne<strong>ho</strong> vývoja z<br />
generácie <strong>na</strong> generáciu z dávnej minulosti a nejakým zázrakom sa tu<br />
zrazu objavili – spadli z neba. Čo sa stalo s pôvodným<br />
„indiferentným“ osídlením, vyvíjajúcim sa kontinuálne z generácie<br />
<strong>na</strong> generáciu z dávnej minulosti zo severokaukazskej europidnej<br />
8
čeľade ne<strong>ho</strong>voria, alebo vedú o tom len rozporuplné a nepodložené<br />
úvahy. Lenže početnosť Slovanov je <strong>na</strong>toľko ohromujúca pri ich<br />
„objavení sa“ <strong>na</strong> európskej historickej scéne, že poprieť ich<br />
existenciu nebolo celkom možné. A tak sa začalo špekulovať o ich<br />
začiatku oddelením z niektoré<strong>ho</strong> iné<strong>ho</strong> etnika (samozrejme<br />
predovšetkým z germánske<strong>ho</strong>), z ktoré<strong>ho</strong> sa mali vyčleniť iba<br />
nedávno. Úvahy tohto typu sa nezaoberali otázkou, kto <strong>na</strong> území<br />
Slovanov žil predtým, aké to bolo obyvateľstvo, ani kde sa podelo<br />
osídlenie (doložené archeologicky), ktoré tu bolo pred príc<strong>ho</strong>dom<br />
tzv. „indoeurópanov“. O nejakom kontinuálnom vývoji osídlenia z<br />
generácie <strong>na</strong> generáciu, teda o prirodzenom vývoji, ako keby<br />
nechceli nič vedieť.<br />
Na rozdiel od týchto nepodložených a špekulatívnych teórií<br />
s ideologickým podtextom vychádzame z nepopierateľnej<br />
skutočnosti doloženej archeologickými a antropologickými<br />
poz<strong>na</strong>tkami (fosíliami), že tu existoval prirodzený kontinuálny vývoj<br />
od Homo erectus k dnešnému človeku. Naz<strong>na</strong>čujú to aj novšie<br />
datovania <strong>na</strong>jstarších fosílií pred 800-tisíc až 1,2 milión rokov.<br />
V 3. tisícročí pred n. l. sa začí<strong>na</strong> slovanské obdobie.<br />
Slovanské kmene sa objavili už v 3. tisícročí pod názvami: Veneti,<br />
Luvijci, Palajci, Nésiti (Chetiti), Mitanci a ďalšie, čo je oveľa skorší<br />
vstup <strong>na</strong> scénu európskych dejín, ako Germánov, alebo Keltov.<br />
Názvy Germáni, Kelti i Slovania sa však sformovali len neskôr, keď<br />
začali vystupovať ako veľké <strong>na</strong>dkmeňové spoločenstvá a<br />
dejinotvorné subjekty. Neexistencia názvu „Slovania“ a je<strong>ho</strong><br />
utváranie až v 5.– 6. storočí náš<strong>ho</strong> letopočtu preto nez<strong>na</strong>mená<br />
neexistenciu jednotné<strong>ho</strong> a veľké<strong>ho</strong> príbuzné<strong>ho</strong> spoločenstva pred<br />
vznikom názvu Slovania. Aj názov Germáni a Kelti začali používať<br />
Rimania až v súvislosti s ich aktivitou a výbojmi. Neexistencia<br />
neskorších názvov príbuzných <strong>na</strong>dkmeňových spoločenstiev však<br />
nez<strong>na</strong>mená, že tieto veľké a príbuzné spoločenstvá predtým<br />
neexistovali. Formovali sa od konca ľadovej doby, podobne ako<br />
Slovania.<br />
9
Slovania sa výbojmi proti Rimanom začali aktivizovať až <strong>na</strong><br />
začiatku 6. storočia náš<strong>ho</strong> letopočtu a až vtedy ich antickí historici<br />
začali oz<strong>na</strong>čovať <strong>na</strong>jprv jedným z kmeňové<strong>ho</strong> názvu – „Slavi“ (<br />
Sclavi, Sclavini, popri názve Spori a Anti) a z názvu „Sclavi“ –<br />
„Sclavini“ sa vytvoril názov Slovania až v 6. – 7. storočí n. l. Pod<br />
prvými <strong>na</strong>dkmeňovými a kmeňovými názvami však začali<br />
vystupovať už v 3. tisícročí ako nesporne príbuzné kmene so<br />
spoločným jazykom a mytológiou. Ako Veneti boli Slovania známi<br />
antickým autorom <strong>na</strong> severe Adriatiku (Apeninský polostrov). Píše o<br />
nich aj Julius Caesar v Zápiskoch o vojne v Galii z polovice<br />
posledné<strong>ho</strong> storočia pred n. l., podobne ako o Veneloch v<br />
severozápadnej Normandii, <strong>na</strong>jmä však o Venetoch v Bretónsku,<br />
ktorí proti nemu povstali. Medzi Alpami, Helvéciou a Norikom sídlili<br />
Venoni a Venoťania, pri Bodamskom a Zürišskom jazere<br />
Vindelikovia. Veneti v Bretónsku zvádzali boje s J. Caesarom v<br />
rokoch 58 – 51 pred n. l. Je pravdepodobné, že aj v niektorých<br />
ďalších názvoch kmeňov, ktoré <strong>na</strong>chádzame v Caesarových<br />
zápiskoch a iných starších písomných prameňoch (Tacitus) sa<br />
skrývajú kmene výc<strong>ho</strong>dné<strong>ho</strong> pôvodu – Protoslovanov z árijskovenetské<strong>ho</strong><br />
obdobia (Umbri, Ambisoťania, Liguri, Lugiovia v<br />
južnom Poľsku, Venelli, Viridikovia, Bellovacovia, Andovia,<br />
Ambiliati, Ambroni, Unellovia, Lemovia – <strong>na</strong> francúzskom pobreží<br />
La Manche – názov má a<strong>na</strong>lógie s kmeňom Lemkov žijúcim ešte<br />
dnes v Karpatoch <strong>na</strong> výc<strong>ho</strong>dnej slovensko-poľskej hranici a pod.).<br />
Na hľadanie pôvodu týchto kmeňov však v súčasnosti neexistujú<br />
podklady. Začiatok pohybu Venetov zostáva preto zatiaľ otáznikom.<br />
Najstaršiu keramiku zdobenú odtlačkami šnúry <strong>na</strong>šli <strong>na</strong> strednom<br />
Dnepri (Kyjev) z obdobia okolo 2800/2700 rokov, <strong>na</strong> poľskom území<br />
z obdobia medzi 2700 – 2450 rokmi (wiórecká, łubońská a łupowská<br />
skupi<strong>na</strong>), vo Švajčiarsku (lokalita Delley Portlaban – miest<strong>na</strong> kultúra<br />
šnúrovej keramiky Auvernier) má datovanie medzi 2650 – 2500<br />
rokmi pred n. l. s poznámkou, že datovanie nezodpovedá<br />
<strong>na</strong>jstaršiemu <strong>ho</strong>rizontu kultúry šnúrovej keramiky v strednom<br />
Nemecku, Dánsku a Česku.<br />
10
Zo staršie<strong>ho</strong> obdobia o Venetoch máme veľmi skromné<br />
správy. Jed<strong>na</strong> z nich je o vojne medzi Asmi a Vanmi niekde <strong>na</strong> území<br />
Dánska (Jutský polostrov). Názov Vani v tejto súvislosti <strong>na</strong>báda, že<br />
to mo<strong>ho</strong>l byť starší, pôvodnejší názov, ktorý predchádzal názvu<br />
Veneti (Venedi, Vindi a podobné odvodeniny) a Vani patrili veľkej<br />
skupine migrantov smerujúcich z výc<strong>ho</strong>dnej Európy <strong>na</strong> západ i <strong>na</strong><br />
výc<strong>ho</strong>d.<br />
Na pôvodný pojem Vani a je<strong>ho</strong> odvodeniny upozornil P. J. Šafárik.<br />
Podľa ne<strong>ho</strong> <strong>na</strong>jstarší doc<strong>ho</strong>vaný názov je Vani (<strong>na</strong>jstaršie pramene<br />
<strong>ho</strong>voria o Wänoch, Wenelaiset, Wänonen, Wemees a o ich zemi ako<br />
o Weneje, Wenemaa, Wenehenmaa, Wani, Wa<strong>na</strong>heim, Ven<strong>na</strong> a<br />
pod.), čo považoval za vývoj v živom jazyku, ktorý sa odohrával v<br />
prvom tisícročí pred n. l. Podľa P. J. Šafárika názov Van – Vani<br />
vznikol z názvu Venedi (Veneti, Vinidi a p.) vypúšťaním spoluhlásky<br />
„d“.<br />
V uvedených súvislostiach je možné usudzovať <strong>na</strong> vývoj tvarov<br />
od Van-Vani-Vänoni-Venoni-Veneti-Venedi a odtiaľ k tvarom<br />
Vindi-Vendi-Windisch, ktorý používali germánske kmene <strong>na</strong><br />
oz<strong>na</strong>čovanie a pomenovávanie Slovanov. Tieto názvy sa po Vanoch-<br />
Venetoch uc<strong>ho</strong>vali <strong>na</strong> mnohých miestach, podobne, ako sa uc<strong>ho</strong>vali<br />
názvy „Galatia“ po Galoch-Keltoch v Malej Ázii, Venecia po<br />
Venetoch v severnom Taliansku, Francúzsko po Frankoch,<br />
Vindelícia po Vindelikoch, neskôr rozličné germanizované<br />
pomenovania sídlisk Slovanov <strong>na</strong> území Rakúska a Švajčiarska s<br />
koreňom „wind“. V Rakúsku <strong>na</strong>príklad Hochwindhag, Windfeld,<br />
Windberg, Windischdorf, vo Švajčiarsku Caesarom spomí<strong>na</strong>né<br />
oppidum Vindonissa – dnes Windisch, alebo Vindobo<strong>na</strong> – Viedeň.<br />
Najstarší koreň „van“ s obme<strong>na</strong>mi („ven“, „vin“) <strong>na</strong>dobúdal rozličné<br />
tvary. Sídla a niekedy aj územia v minulosti dostávali mená podľa<br />
to<strong>ho</strong>, aké etnikum <strong>na</strong> ňom žilo. Miestne názvy doc<strong>ho</strong>vané z minulosti<br />
vypovedajú o pôvodnom slovanskom obyvateľstve, <strong>ho</strong>ci obyvatelia<br />
sami už stratili povedomie svoj<strong>ho</strong> pôvodu.<br />
11
Spory o Venetoch a ich pôvode sa tiahnu deji<strong>na</strong>mi. Napríklad lužická<br />
kultúra ešte aj v nedávnej minulosti bola <strong>na</strong>zývaná „venedskou<br />
kultúrou“. Potom sa tento názov aplikoval iba <strong>na</strong> osídlenie výc<strong>ho</strong>dne<br />
od Visly a v západnej časti sa začalo <strong>ho</strong>voriť o Pravenetoch. Venedi<br />
podľa Ptolemaia sídlili v poriečí Visly a okolo Gdaňské<strong>ho</strong> zálivu,<br />
ktorý sa vtedy <strong>na</strong>zýval „venedským“ zálivom a výc<strong>ho</strong>dopruská<br />
ná<strong>ho</strong>rná rovi<strong>na</strong> „venetskými <strong>ho</strong>rami“.<br />
O Venetoch sa <strong>na</strong> južnej Ukrajine <strong>ho</strong>vorilo ešte v súvislosti s<br />
porážkou Antov a Venetov gótskym Winitarom, nástupcom po<br />
Herma<strong>na</strong>ric<strong>ho</strong>vi (spáchal samovraždu roku 376 n. l. po porážke od<br />
Hunov) a Veneti sú zakreslení aj <strong>na</strong> jednej z prvých máp z 3. storočia<br />
n. l. <strong>na</strong>zvanej „Pevtingerova“ a to <strong>na</strong> dvoch miestach: Na dnešnom<br />
poľskom území medzi Baltským morom a Karpatmi, kde sú uvedení<br />
ako „Venedi-Sarmati“ a druhým miestom s Venedmi <strong>na</strong> tejto mape je<br />
územie ju<strong>ho</strong>výc<strong>ho</strong>dných Karpát od rieky „Agalingus“ (bádatelia ju<br />
stotožňujú s Dnestrom), kde ich západnými susedmi boli Dákovia<br />
medzi Du<strong>na</strong>jom a Prutom. Územie, <strong>na</strong> ktorom sú Venedi uvedení pri<br />
Dnepri sa javí centrálnym územím, kde Venedi (Veneti) pôvodne žili<br />
v období tripoľskej kultúry a odkiaľ sa šírili skupiny kultúry šnúrovej<br />
keramiky <strong>na</strong> všetky strany, vrátane kultúry Chłopice – Veselé, zvlášť<br />
severozápadným a ju<strong>ho</strong>západným smerom. Germánske kmene, ktoré<br />
boli <strong>na</strong>jdlhšie v priamom susedstve so Slovanmi, <strong>na</strong>jdlhšie zotrvali<br />
pri tomto názve (Vendi, Vindi, Vinidi, Windisch a p.). V niektorých<br />
prípadoch až do 17. – 18. storočia n. l.<br />
Veneti podľa to<strong>ho</strong> tvorili vo výc<strong>ho</strong>dnej Európe prevládajúce,<br />
<strong>na</strong>jpočetnejšie osídlenie s vlastným jazykom a s mnohými ďalšími<br />
kmeňmi alebo skupi<strong>na</strong>mi kmeňov s príbuzným jazykom. Doterajšie<br />
nepresnosti a spory o názov Venetov a ich slovanskosť vychádzali<br />
predovšetkým z to<strong>ho</strong>, že sa opierali iba o archeologické poz<strong>na</strong>tky a<br />
teória vzniku a formovania jazyka zostávala nejasná, alebo<br />
vychádzala iba z jazykovedných skúmaní (komparatistiky alebo<br />
etymológie), ktoré sú zaujímavé a podporujú uvedený pohľad <strong>na</strong><br />
vývoj v Európe, ale teória <strong>na</strong>dobúdania sc<strong>ho</strong>pnosti reči a jazyka<br />
12
človekom, ktorá vstupuje do antropogenézy a etnogenézy, zostávala<br />
nejasná.<br />
Skutočnosť, že s dru<strong>ho</strong>u a treťou vlnou sťa<strong>ho</strong>vania národov<br />
bronzovej doby sa <strong>na</strong> severovýc<strong>ho</strong>de Apeninské<strong>ho</strong> polostrova<br />
objavili Veneti (popri Umbroch) potvrdzuje, že sa tak menovala<br />
aspoň časť kmeňov, ktoré tam prišli od stredné<strong>ho</strong> Du<strong>na</strong>ja, teda<br />
niektorá zo skupiny velatickej, gávskej alebo pilinsko-kyjatickej<br />
kultúry, ktoré boli „zbrojárskou dielňou Európy“. S Venetmi <strong>na</strong><br />
Apeninský polostrov prišla metalurgia železa a výroba železných<br />
predmetov, podobne ako do Halštatu (atestinská kultúra) a tým skôr<br />
do výc<strong>ho</strong>doalpské<strong>ho</strong> priestoru s kalenderberskou kultúrou s<br />
produkciou železa a železných výrobkov. Boli to potomkovia tých<br />
skupín kultúry Chłopice – Veselé, ktoré prišli Moravskou bránou <strong>na</strong><br />
Moravu a <strong>na</strong> západné Slovensko a priec<strong>ho</strong>dmi výc<strong>ho</strong>dných Karpát <strong>na</strong><br />
výc<strong>ho</strong>dné Slovensko do hatvansko-koštiansko-otomanské<strong>ho</strong><br />
<strong>ho</strong>rizontu, z ktoré<strong>ho</strong> sa formovala pilinská kultúra a z nej kyjatická.<br />
P. J. Šafárik o Venetoch (Slovanoch)<br />
Na nemeckých univerzitách v 19. storočí študovali<br />
poslucháči slovanské<strong>ho</strong> pôvodu z Habsburskej mo<strong>na</strong>rchie, aj zo<br />
Slovenska, <strong>na</strong>jmä evanjelické<strong>ho</strong> vyz<strong>na</strong>nia. Nemohli mlčky<br />
akceptovať nepodložené teórie o indogermánoch – novom<br />
„vyvolenom“ národe povolanom vládnuť svetu a o menejcenných<br />
Slovanoch, akýchsi krížencoch s Mongolmi, ktorých do Európy<br />
prih<strong>na</strong>li Avari. Zo slovenských poslucháčov sa proti týmto názorom<br />
postavil hlavne Ján Kollár básnickým dielom (Slávy dcéra). Popri J.<br />
Kollárovi výz<strong>na</strong>mným spôsobom zdvi<strong>ho</strong>l svoj hlas P. J. Šafárik,<br />
ktorý sa venoval historickým a jazykovým štúdiám slovanských<br />
národov. (Viac k tomu pozri v publikácii „Generácia Všeslávie“,<br />
Bratislava, 1987.)Myšlienky P. J. Šafárika o Venetoch (Vanoch,<br />
Venedoch, Vinedoch) majú súvislosť s je<strong>ho</strong> chápaním pôvodu<br />
Slovanov, ako ich prezentoval v diele Slovanské starožitnosti, (Praha<br />
1837 – krátko po vydaní boli roku 1844 preložené do nemčiny,<br />
čiastočný preklad vyšiel vo francúzštine, niektoré časti aj v<br />
13
angličtine, taliančine, maďarčine i ďalších, <strong>na</strong>jmä slovanských<br />
jazykoch: poľšti<strong>na</strong>, rušti<strong>na</strong>, srboc<strong>ho</strong>rvátšti<strong>na</strong>.). Nové poz<strong>na</strong>tky<br />
niektoré Šafárikove názory spresnili a korigovali, ale základ a zmysel<br />
je<strong>ho</strong> názorov potvrdili.<br />
Podľa P. J. Šafárika ,,domnienka niektorých, že by Slovania boli<br />
vtrhli do Európy až v čase veľké<strong>ho</strong> sťa<strong>ho</strong>vania uralských národov<br />
alebo o niečo skôr, sa nám už teraz stavia pred oči v správnom svetle,<br />
v celej svojej ničomnosti a nezmyselnosti. Také veľké kmene,<br />
akým... (je) aj kmeň slovanský, nikdy neprichádzajú odi<strong>na</strong>kiaľ <strong>na</strong>raz,<br />
ale vyrastajú <strong>na</strong> mieste. Tisícročie pokojné<strong>ho</strong> prebývania v stálych<br />
sídlach je potrebné <strong>na</strong> to, aby niektorý národ dosia<strong>ho</strong>l takú<br />
rozšírenosť a ľud<strong>na</strong>tosť... Z prehľadu cudzích kmeňov (...) sme<br />
získali isté a úplné presvedčenie, že <strong>ho</strong>ci národy rozmanitých<br />
plemien a kmeňov... robili v rozličných časoch do vlasti Slovanov<br />
nepriateľské vpády, ba dokonca sa občas usádzali v ich končinách a<br />
po mnohé stáročia v nich podruhujúc utláčali Slovanov, predsa<br />
však,... staroslovanská vlasť... nebola nikdy úplne a stále zaujatá<br />
iným ako slovanským kmeňom... Akože by teda bolo možné, aby<br />
Slovania <strong>na</strong> konci tohto obdobia zrazu vystúpili v spomenutých<br />
zemiach v takom veľkom počte a sile, keby ich v nich predtým boli<br />
celkom potlačili a vyhubili iné kmene? Ich drancovatelia, ktorí<br />
prichádzali s hlukom odtiaľ i stamodtiaľ, sa cez ne preh<strong>na</strong>li ako<br />
kobylky, a zmizli po svojom krátkom jestvovaní ako mračienka,<br />
zatiaľ čo Slovania v tic<strong>ho</strong>sti a v svojej utiahnutosti, obrábajúc svoje<br />
role a polia, vzrástli <strong>na</strong> národy v počte nespočítateľné a v sile<br />
nepremožiteľné. Týmto spôsobom uz<strong>na</strong>júc, Slovanov za<br />
prvoobyvateľov svojich európskych vlastí...“ považujeme. Úvaha o<br />
ich príc<strong>ho</strong>de z Ázie do Európy ,,leží ďaleko za hranicami pravdivej<br />
histórie, a každé akékoľvek vtipné rozumovanie o tom neúchylne<br />
vedie buď k bludom a scestnostiam, buďto k púhym neplodným<br />
výmyslom.“ (ŠAFÁRIK, Pavol, Jozef: SPISY 2, SLOVANSKÉ<br />
STAROŽITNOSTI I., editor D.Čaplovič, Prešov – Košice: Oriens,<br />
1999, s. 346-347).<br />
14
Slovania podľa P. J. Šafárika patrili k <strong>na</strong>jstaršej európskej<br />
populácii, etniku, k pôvodným a dnes môžeme povedať, že k<br />
<strong>na</strong>jpôvodnejším obyvateľom Európy. Názorom P. J. Šafárika sa do<br />
súčasnosti nedostalo všeobecné<strong>ho</strong> uz<strong>na</strong>nia. Uz<strong>na</strong>nie pravdivosti v<br />
dejinách ešte aj v súčasnosti nezávisí ani tak od poz<strong>na</strong>tkov, ako od<br />
mocenské<strong>ho</strong> postavenia tých, ktorí roz<strong>ho</strong>dujú o tom, či pravda bude<br />
uz<strong>na</strong>ná, či totiž vy<strong>ho</strong>vuje mocenským záujmom. Slovania sa<br />
formovali ako stredovýc<strong>ho</strong>doeurópska vetva s mnohými kmeňmi a<br />
etnokultúrnymi zoskupeniami príbuzné<strong>ho</strong> jazyka. Archeológia,<br />
<strong>na</strong>priek tomu, že priniesla veľké množstvo poz<strong>na</strong>tkov, ktoré pomohli<br />
rekonštruovať vývojovú trajektóriu ľudské<strong>ho</strong> rodu od je<strong>ho</strong> počiatkov<br />
až do súčasnosti, ne<strong>na</strong>šla zatiaľ metódu a spôsob, ako z<br />
archeologických poz<strong>na</strong>tkov poskytnúť spoľahlivé zázemie a oporu<br />
pre etnogenézu tvorcov jednotlivých archeologických kultúr.<br />
Súvislostí medzi kultúrami <strong>na</strong> to vždy nepostačujú, <strong>ho</strong>ci sú<br />
výz<strong>na</strong>mné v poznávaní prehistórie. Nové obyvateľstvo, ktoré sa<br />
medzi Slovanov včlenilo, mohlo priniesť nové podnety, ale ani v<br />
jednom prípade nebolo dosť početné <strong>na</strong> to, aby prevrstvilo a<br />
asimilovalo pôvodné obyvateľstvo. Samo sa v novom prostredí<br />
postupne rozplynulo a asimilovalo, pokiaľ neodišlo, <strong>na</strong>jmä keď sa<br />
dostalo medzi také rozsiahle osídlenie so spoločným jazykom, aké<br />
predstavovalo stredovýc<strong>ho</strong>doeurópske obyvateľstvo rozprestierajúce<br />
sa od Rý<strong>na</strong> <strong>na</strong> západe, po Don a Kaukaz <strong>na</strong> výc<strong>ho</strong>de.<br />
Aj podľa G. Childe<strong>ho</strong> ,,po celej strednej Európe od Drávy po<br />
Balt a od Visly po Maasu,... <strong>na</strong>chádzame osady a pohrebiská tzv.<br />
podu<strong>na</strong>jské<strong>ho</strong> ľudu (Childe tu mal <strong>na</strong> mysli ľud mohylových kultúr a<br />
popolnicových polí), ktorý expandoval <strong>na</strong> nemecké územie aj za<br />
Rýn“. (CHIKDE, Gordon: NA PRAHU DĚJIN, Praha: Orbis,1996, s.<br />
48-49). Podľa anglické<strong>ho</strong> historika prvej polovice 20. storočia Ch.<br />
Dawso<strong>na</strong>: ,,Viacero za sebou <strong>na</strong>sledujúcich dobyvateľských vĺn<br />
nez<strong>na</strong>mená bezpodmienečne výmenu obyvateľstva; v mnohých<br />
prípadoch dosiahnu len to, že jed<strong>na</strong> dobyvateľská aristokracia<br />
vystrieda druhú. Vládnuca vrstva často <strong>na</strong>stolí nový, vyšší typ<br />
kultúry, ktorá však nevydrží a stratí sa, bez to<strong>ho</strong>, aby po sebe<br />
15
zanechala v živote pôvodné<strong>ho</strong> obyvateľstva trvalú stopu.“ To je<br />
myšlienka, ktorú už o storočie skôr rozvíjal P. J. Šafárik vo svojich<br />
historických prácach (Slovanské starožitnosti). Norman Davies,<br />
súčasný anglický historik v tejto súvislosti pripomí<strong>na</strong>, že ,,boli časy,<br />
keď sa takmer všetky kultúrne javy objasňovali pomocou migrácie<br />
obyvateľstva. Objav nových pohrebných praktik, nových rituálov,<br />
nových artefaktov bol automaticky spájaný s predpokladaným<br />
príc<strong>ho</strong>dom nových národov. Dnes sa síce praveké sťa<strong>ho</strong>vania<br />
nepopierajú, ale každý si uvedomuje, že materiálne a kultúrne zmeny<br />
je možné vysvetliť evolúciou z vnútra danej populácie.“ (DAVIES,<br />
Norman: Dějiny jedno<strong>ho</strong> kontinentu, Praha: Prostor, 2000, s. 89).<br />
Slovania a Protoslovania žili aj <strong>na</strong> takmer celom území<br />
dnešné<strong>ho</strong> Nemecka (okrem Šlezvicka-Holštajnska) dávno pred<br />
obdobím „sťa<strong>ho</strong>vania národov“ a pred začiatkom pohybu keltských a<br />
germánskych kmeňov. Kmene <strong>na</strong> dnešnom nemeckom území patrili<br />
do veľkej stredovýc<strong>ho</strong>doeurópskej rodiny pôvodné<strong>ho</strong> osídlenia a<br />
zostali tam vo veľkom počte ešte aj v 6. – 10. storočí n. l. Svedčia o<br />
tom správy arabských cestovateľov. Zvyšky osídlenia, ako uvádzal<br />
L. Niederle, sa uc<strong>ho</strong>vali až do 17. – 18. storočia n. l. Po tom, čo sa<br />
germánske kmene začali od konca posledné<strong>ho</strong> tisícročia pred n. l.<br />
tlačiť zo severu <strong>na</strong> juh, sa pôvodné obyvateľstvo <strong>na</strong> tomto území<br />
stalo objektom výbojných germánskych kmeňov. Obc<strong>ho</strong>d s otrokmi<br />
slovanské<strong>ho</strong> pôvodu, o ktorom píšu arabské pramene, sa začal v<br />
tomto priestore a neskôr sa rozšíril (v 11. – 12. storočí) aj <strong>na</strong> dnešné<br />
územie Čiech a ďalej <strong>na</strong> výc<strong>ho</strong>d. Základ jednotnej<br />
stredovýc<strong>ho</strong>doeurópskej vetvy tvorili Árijci a Veneti (Vinedi,<br />
Venedi, Vindi atp.) a iste aj ďalšie kmene, ktorých názvy sa<br />
nezac<strong>ho</strong>vali (asi aj neskôr spomí<strong>na</strong>ní Lugiovia a Charkovia). To nie<br />
je hypotéza, ale historický fakt, ktorý potvrdzuje archeologický<br />
materiál a poz<strong>na</strong>tky o pohybe ľudu <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejších kultúr. P. J.<br />
Šafárik bol prvý, kto sa opieral o antické písomné správy o<br />
Slovanoch a urobil a<strong>na</strong>lýzu vtedy dostupných zmienok o Slovanoch.<br />
Prvú písomnú zmienku o Venedoch (Vendedum, Veneti), <strong>ho</strong>ci<br />
nepriamu, <strong>na</strong>šiel u Hesioda (asi 800 rokov pred n. l.) a potom u<br />
16
Herodota Halikar<strong>na</strong>ské<strong>ho</strong> (490 – 449 pred n. l.). Túto skutočnosť<br />
ďalej a<strong>na</strong>lyzuje P. J. Šafárik takto:<br />
,,...meno Venedov, čiže podľa škandinávskej a čudskej výslovnosti<br />
Vanov, nikdy o tomto národe nevyšlo z používania. Vendi čiže<br />
Slovania sa <strong>na</strong>zývajú u škandinávskych a čudských národov<br />
Vannovia, Vanovia, a vendská zem u Čuc<strong>ho</strong>ncov a Čudov Wänämaa,<br />
Wennemaa, We<strong>na</strong>henmaa atď., t. j. zem Venedov.“ P. J. Šafárik<br />
ukazuje, ako už v 17. storočí prispôsobovali niektorí západní<br />
myslitelia a vydavatelia antické pramene pri ich vydávaní, keď<br />
vydavateľ Plínia zmenil tvar názvu „Bannoma“ <strong>na</strong> tvar „Raunonia“,<br />
čím sa strácala a zahmlievala stopa po Slovanoch („Banoma“ sa v<br />
gréčtine číta Vanoma). Do akej miery to bol zámer, alebo len<br />
nez<strong>na</strong>losť, dnes ťažko posúdiť. Podobne to môže byť s Tacitovým<br />
tvarom „Vandiliov“, ktorých oz<strong>na</strong>čuje za germánsky kmeň, aj keď<br />
sám názov evokuje súvislosť s Vanmi – Venetmi. (TACITUS,<br />
Publius, Cornelius: AGRICOLA, ANÁLY GERMÁNIE, Bratislava,<br />
Tatran 1980, s. 49).<br />
V prvom storočí n. l., ako sme uviedli, sa o Venedoch<br />
dozvedáme od Plínia Sekunda (24 – 79 n. l.) z je<strong>ho</strong> Naturalis<br />
historiae a od Publia Cornelia Tacita (asi 55 – 120 n. l.) z diela<br />
Germánia. Azda <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejšia je zmienka Claudia Ptolemaia (100<br />
– 160 n. l.) vo výklade k mape vtedajšie<strong>ho</strong> známe<strong>ho</strong> sveta. V diele<br />
De Geographia <strong>ho</strong>vorí nielen o Venedoch, ale prvýkrát aj o<br />
Souvenoch a Serboch (Sarbacum, Serbi). Na mape (Mag<strong>na</strong><br />
Germánia) zaz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>l <strong>na</strong> území Slovenska aj mesto ,,Leukakarios“<br />
– Laugarício, dnešný Trenčín. O tom, že názvom Venedi rímski či<br />
byzantskí (grécki) dejepisci oz<strong>na</strong>čovali Slovanov, dnes už nie sú<br />
nijaké pochybnosti.<br />
Z á v e r<br />
Historicky dokázané množstvo vpádov (hlavne výc<strong>ho</strong>dných<br />
nomádskych etník) do slovanských území v storočiach <strong>na</strong> prelome<br />
letopočtov bolo pre <strong>na</strong>cistickú rasovú teóriu zámienkou <strong>na</strong> tvrdenia,<br />
že vlastne západoeurópstke a stredoeurópske slovanské národy ako<br />
17
autentické etniká vlastne ani národmi nie sú, lebo sú to len akési<br />
zmesky rôznych etník. Pritom sa cynicky ignorovala skutočnosť, už<br />
dávno známa biológom a etnografom, že v porov<strong>na</strong>ní s ostatnými<br />
národmi majú jazdecké nomádske národy a etniká podstatne nižší<br />
reprodukčný potenciál, takže územia, <strong>na</strong> ktorých žijú alebo ich<br />
mocensky ovládajú, nikdy neosídlia primerane ich <strong>ho</strong>spodárskemu<br />
potenciálu. Príči<strong>na</strong> tohto javu je známa a zdokumentovaná – mužská<br />
populácia národov, ktoré od útle<strong>ho</strong> detstva trávia väčšinu svoj<strong>ho</strong><br />
života <strong>na</strong> chrbtoch koní, má zo známych fyziologických dôvodov<br />
výrazne zníženú sexuálnu potenciu i fertilitu a výrazne zvýšený podiel<br />
predčasným úmrtím ohrozených novorodencov. Štatistiky to<br />
dokazujú, takže stredoveké kronikárske bájky o hromadnom plodení<br />
bastardov nomádskych nájazdníkov s domorodými že<strong>na</strong>mi patria do<br />
sféry historické<strong>ho</strong> bájoslovia. Exaktne to dokazujú hlavne výsledky<br />
genetických výskumov za ostatné desaťročia. Napríklad <strong>na</strong><br />
Slovensku je to hlavne dielo genetika Doc. Dr. V.Feráka,<br />
v Maďarsku je to hlavne práca profesora Stanfordskej univerzity L.L.<br />
Cavalo-Sforzu z roku 1991 i novšie výskumy maďarských genetikov.<br />
Podľa nich zo súčasne žijúcej populácie občanov Maďarska iba<br />
necelých 5% vykazuje participáciu <strong>na</strong> génoch haploskupiny N1c1<br />
(ugro-fino-balto-sibírska), pričom maďarskí výskumníci vykazujú u<br />
5% súčasných obyvateľov Maďarska prítomnosť mitoc<strong>ho</strong>ndriálnej<br />
(ženskej) stopy staromaďarských génov. To z<strong>na</strong>mená, že aj z to<strong>ho</strong><br />
malé<strong>ho</strong> percenta dnešných etnických Maďarov štyri pätiny splodili<br />
s ich pramatkami nemaďarskí predkovia – domorodci (čiže hlavne<br />
starí Sloveni) - iba tak môže mať totiž dnešná populácia Maďarska<br />
tých vyše 50% zistených slovanských génov.<br />
Ku genetickému základu obyvateľov dnešné<strong>ho</strong> Slovenska sa<br />
vrátime v budúcom čísle náš<strong>ho</strong> časopisu pri uverejnení posledných<br />
výňatkov z pozoru<strong>ho</strong>dnej knihy V.Timuru.<br />
Redakcia<br />
18
Vzťahy Slovákov, Čec<strong>ho</strong>v<br />
a slovanská vzájomnosť v 21. storočí<br />
Maroš Puc<strong>ho</strong>vský<br />
Niet vari bližších slovanských národov ako sú Slováci a Česi.<br />
Avšak nie z dôvodu akejsi totožnosti myslenia či bytia, ale pre<br />
neuveriteľne sa prepletajúce dejinné osudy. Pred očami sa nám<br />
mihajú pestré úseky spoločných dejín, vzťahy k pohybujúcim sa<br />
centrám moci v strednej Európe, niekoľkonásobne vratný smer<br />
kultúrne<strong>ho</strong> vplyvu medzi oboma národmi a nový rozmer vzájomnosti<br />
v 21. storočí. Pretože teraz už nejde iba o vzájomnosť slovenskočeskú,<br />
ale hlavne o jej definovanie v rámci vzájomnosti <strong>slovanskej</strong><br />
ako celku a o určenie miesta <strong>na</strong>šich národov v <strong>slovanskej</strong> civilizácii<br />
a medzi veľkými civilizáciami sveta v 21. storočí.<br />
Pôvod<br />
Vráťme sa však <strong>na</strong> začiatok <strong>na</strong>šich dejín. Hoci to znie nezvyčajne,<br />
Česi vlastne patria k Slovanom Polabským, čiže severným.<br />
Moravania a Slováci patria k Slovanom Podu<strong>na</strong>jským, čiže<br />
centrálnym. Práve tento rozdiel ovplyvňoval <strong>na</strong>še vzájomné vzťahy<br />
počas mnohých stáročí. Z hľadiska etnogenézy je oblasť stredné<strong>ho</strong><br />
Du<strong>na</strong>ja, Karpát a čiernomorských stepí miestom vzniku Slovanstva,<br />
zatiaľ čo priestor Labe, Odry, Volgy či Balkánu je miestom<br />
prenikania a rozširovania Slovanstva. Tento proces je však podstatne<br />
starší, ako sa všeobecne predpokladalo. Podľa mnohých historikov<br />
a archeológov je <strong>ho</strong> možné datovať niekoľko tisícročí pred náš<br />
letopočet. (Šafárik, Trubačov, Mačala). Bez ohľadu <strong>na</strong> vedecké spory<br />
v tejto otázke, je<strong>ho</strong> logika je vzhľadom <strong>na</strong> poľno<strong>ho</strong>spodársku<br />
podstatu Slovanstva jednoz<strong>na</strong>čná. Proces rozširovania prebiehal vo<br />
viacerých historických vlnách a výsledkom poslednej vlny rozpí<strong>na</strong>nia<br />
je vznik novodobých slovanských národov. Tu prichádzame<br />
k poz<strong>na</strong>niu, že súčasní Slováci a Česi sa k sebe priblížili vlastne<br />
z opačných smerov.<br />
19
Výbuch duc<strong>ho</strong>vné<strong>ho</strong> diania<br />
Začiatky <strong>na</strong>šich vzťa<strong>ho</strong>v charakterizuje fakt, že centrum moci sa<br />
vtedy <strong>na</strong>chádzalo <strong>na</strong> dolnom toku rieky Moravy, Nitry a pozdĺž<br />
Du<strong>na</strong>ja, zatiaľ čo Česká kotli<strong>na</strong> bola k týmto mocenským strediskám<br />
voľnejšie či pevnejšie pripojená. Tak to bolo počas Svätoplukovej<br />
ríše (v prameňoch <strong>na</strong>zývanej Veľká Morava alebo Slovenská zem –<br />
Nestor). Najvýz<strong>na</strong>mnejší bol vplyv súvisiaci s cyrilo-metodskou<br />
misiou, kedy sa z Nitry a Bratislavy rozšírila slovanská vzdelanosť<br />
a písmo smerom do Prahy. Bol to čas obrovské<strong>ho</strong> výbuchu<br />
duc<strong>ho</strong>vné<strong>ho</strong> diania a je<strong>ho</strong> následné<strong>ho</strong> vyžiarenia do všetkých kútov<br />
slovanské<strong>ho</strong> sveta. No <strong>ho</strong>ci slovanská kultúra, hla<strong>ho</strong>lské písmo<br />
a základy <strong>slovanskej</strong> civilizácie vzišli z územia medzi Nitrou<br />
a Bratislavou, <strong>na</strong>plnenie <strong>na</strong>šli až v Ochride, Kyjeve či Moskve. Hoci<br />
české knieža Bořivoj bol pokrstený <strong>na</strong> Svätoplukovom dvore v Nitre,<br />
bola to <strong>na</strong>koniec Praha, ktorá bola istý čas centrom rímsko-nemeckej<br />
ríše s poloslovanským cisárom Karlom IV. v jej čele. Hoci bol<br />
Krakov dokázateľne jedným z hradísk Svätoplukovej ríše, stal sa<br />
neskôr centrom obrovské<strong>ho</strong> poľské<strong>ho</strong> štátu siahajúce<strong>ho</strong> od Dnepra po<br />
Odru. Hoci bol Pribinov a Koceľov Blatnohrad strediskom hla<strong>ho</strong>lskej<br />
vzdelanosti, stala sa neskôr práve Panónia centrom vznikajúce<strong>ho</strong><br />
u<strong>ho</strong>rské<strong>ho</strong> štátu. Dá sa povedať, že to, čo bolo rozosiate zo srdca<br />
karpatské<strong>ho</strong> oblúka, vzklíčilo všade <strong>na</strong>okolo. No je<strong>ho</strong> stred zaspal<br />
tisícročným spánkom. Vtedy sa karta obrátila.<br />
Obrat<br />
Obrat vo vzťa<strong>ho</strong>ch <strong>na</strong>stal v 15. storočí a do veľkej miery súvisel<br />
s reformáciou. Jan Hus pri úprave české<strong>ho</strong> pravopisu vychádzal<br />
i z hla<strong>ho</strong>liky, ktorá v tom čase bola ešte živá v pražskom kláštore <strong>na</strong><br />
Slovanoch. Reč Kralickej biblie sa stala spisovným jazykom pre<br />
evanjelikov <strong>na</strong> Slovensku. Slovák Vavrinec Benedikt z Nedožier<br />
spísal v roku 1603 prvú českú gramatiku. Češti<strong>na</strong> sa stala súčasťou<br />
slovenské<strong>ho</strong> kultúrne<strong>ho</strong> prostredia. Symbolicky tak začal český<br />
priestor vracať Slovensku to, čo bolo doň práve zo Slovenska pred<br />
20
niekoľkými storočiami zasiate. Proces vyvrc<strong>ho</strong>lil v 19.storočí<br />
vznikom myšlienky <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti.<br />
Slovanská vzájomnosť<br />
Jej autormi boli opäť Slováci pohybujúci sa čiastočne či úplne<br />
v českom prostredí – Ján Kollár, Pavol Jozef Šafárik a Ľudovít Štúr.<br />
Vzniklo viacero koncepcií <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti. Každá z nich sa<br />
<strong>na</strong>koniec svojim spôsobom <strong>na</strong>plnila. Kollárova predstava o štyroch<br />
slovanských kmeňoch – ruskom, poľskom, československom<br />
a ju<strong>ho</strong>slovanskom sa uskutočnila po prvej svetovej vojne, keď <strong>na</strong><br />
troskách Nemeckej a Rakúsko-U<strong>ho</strong>rskej mo<strong>na</strong>rchie vzniklo Poľsko,<br />
Československo a Ju<strong>ho</strong>slávia. Štúrova predstava o vedúcej úlohe<br />
Ruska sa uskutočnila po druhej svetovej vojne, keď vznikol<br />
výc<strong>ho</strong>dný blok pod vedením Sovietske<strong>ho</strong> zväzu, ale paradoxne<br />
ovládaný komunistickou ideológiou, proti ktorej sa práve Štúr ostro<br />
staval. Obe koncepcie sa zrútili po roku 1989, keď sa rozpadol<br />
Sovietsky zväz, Ju<strong>ho</strong>slávia i Československo a vzniklo dvanásť<br />
samostatných slovanských štátov – slobodných a nezávislých.<br />
A práve dnes je teda <strong>na</strong>jprí<strong>ho</strong>dnejší čas, aby sa uplatnila pôvodná<br />
Štúrova myšlienka – spojenectvo suverénnych slovanských štátov,<br />
kde v rôznosti vznikne jednota. Inými slovami povedané – slovanská<br />
civilizácia.<br />
Slovensko-česká vzájomnosť<br />
Ak teda <strong>ho</strong>voríme o slovensko-českej vzájomnosti, musíme mať<br />
<strong>na</strong> pamäti, že vznikla ako súčasť vzájomnosti <strong>slovanskej</strong>. Z tohto<br />
hľadiska bola i Masarykova predstava o jednotnom československom<br />
národe iba pokračovaním Kollárovej koncepcie slovanských kmeňov.<br />
Príčinou jej neúspechu nebola neúprimnosť s<strong>na</strong>ženia, ale jej postupná<br />
izolácia od pohybov v ostatnom slovanskom svete. Spojenectvo<br />
Slovákov a Čec<strong>ho</strong>v malo byť totiž iba medzistupňom <strong>na</strong> ceste<br />
k jednote celé<strong>ho</strong> Slovanstva. Akonáhle sa myšlienka<br />
čec<strong>ho</strong>slovakizmu uzavrela do seba, <strong>na</strong>miesto všeslovanstva si<br />
vybrala za cieľ asimiláciu a stala sa mocenským nástrojom, stratila<br />
duc<strong>ho</strong>vné opodstatnenie. Namiesto jednoty priniesla nedorozumenia<br />
21
medzi oboma národmi, a to i <strong>na</strong>priek toľkým pozitívami<br />
sedemdesiatročné<strong>ho</strong> spolužitia. Táto kapitola sa uzavrela 1. januára<br />
1993 vznikom samostatnej Českej republiky a samostatnej<br />
Slovenskej republiky. Až teraz sa môžeme pozrieť neskreslene a bez<br />
rušivých vplyvov <strong>na</strong> slovensko-českú vzájomnosť a jej pravú<br />
duc<strong>ho</strong>vnú podstatu.<br />
Slovanská myšlienka<br />
Základ slovensko-českej vzájomnosti je rov<strong>na</strong>ký ako pri<br />
vzájomnosti slovensko-poľskej, slovensko-ruskej či slovenskoju<strong>ho</strong><strong>slovanskej</strong>.<br />
Je ním slovanská myšlienka. Skladá sa<br />
z praslovanské<strong>ho</strong> základu, kresťanské<strong>ho</strong> prínosu a poučenia<br />
z dôsledkov „komunizmu“ a liberalizmu. Praslovanský základ nám<br />
dáva korene, mytológiu a prírodné a prirodzené chápanie kolobehu<br />
sveta. Kresťanský prínos nám dáva posolstvo lásky, odpúšťania<br />
a nádeje. Poučenie z dôsledkov komunizmu a liberalizmu nám dáva<br />
poz<strong>na</strong>nie o pominuteľnosti hmotárstva a varovanie pred duc<strong>ho</strong>vnou<br />
prázdnotou.<br />
Sme Slovania, nesieme slovo. Sme spojení neviditeľným<br />
duc<strong>ho</strong>vným putom. Na základe <strong>ho</strong>dnôt viery, rodiny a národa<br />
môžeme vytvoriť vlastný civilizačný okruh. Je<strong>ho</strong> formy môžu byť<br />
mno<strong>ho</strong>raké, ale je<strong>ho</strong> podstatu tvorí duc<strong>ho</strong>vno-kultúr<strong>na</strong> vzájomnosť<br />
slovanských národov. Dopusťme, aby lúč svetla zažiaril opäť z náš<strong>ho</strong><br />
priestoru.<br />
Bod zlomu<br />
Slováci i Česi sa dnes <strong>na</strong>chádzajú v stredoeurópskom zlomovom<br />
pásme. Sme vklinení medzi tri veľké civilizačné okruhy – západný,<br />
slovanský a islamský. Tento priestor myšlienkovo buble a vrie,<br />
po<strong>na</strong>d <strong>na</strong>še hlavy sa preháňajú burácavé záujmy mocností dnešné<strong>ho</strong><br />
sveta. Iba od nás závisí, či sa necháme pohltiť víchricou a zmámiť<br />
vidinou cudzej virtuálnej reality, alebo budeme stáť <strong>na</strong> svojom<br />
a hľadať vlastnú myšlienkovú podstatu. Ak hľadáme dôstojné miesto<br />
medzi civilizáciami dnešné<strong>ho</strong> sveta, môžeme sa oprieť<br />
22
o vzájomnosť slovensko-českú ako o súčasť vzájomnosti <strong>slovanskej</strong>.<br />
Musíme však sami chcieť. Potom nájdeme i novú spoločnú cestu<br />
deji<strong>na</strong>mi, ktorá nebude spočívať v odovzdávaní sa cudziemu vplyvu,<br />
ale vo vytvorení vlastné<strong>ho</strong> spôsobu myslenia a života.<br />
Slováci – <strong>na</strong>jstaršie etnikum v Európe !<br />
Pavol Kleban<br />
V dobe, keď sa mýtus o veľkom sťa<strong>ho</strong>vaní národov otriasa<br />
v základoch, prichádzajú vždy nové informácie, ktoré potvrdzujú<br />
teóriu o pôvodnom – slovanskom osídlení Európy. Hlavne<br />
v západnej a severnej Európe sú potvrdené slovanské základy slov<br />
pre súčasné pomenovania miest.<br />
Veľmi zaujímavé je výz<strong>na</strong>mné postavenie Slovákov – Slovenov<br />
(Sloven, Slovenka, Slovensko) ako národa, pretože podľa <strong>na</strong>jnovších<br />
štúdií patríme medzi <strong>na</strong>jstaršie národy v Európe vôbec.<br />
Genetický výskum doc. Feráka priniesol pre nás zaujímavé<br />
výsledky. Sme totiž rekordérmi etnickej autenticity. Takmer 85%<br />
Slovákov zdedilo gény, ktoré sa vyskytovali v strednej Európe a <strong>na</strong><br />
<strong>na</strong>šom území už pred 8000 rokmi. Sme teda prapôvodní obyvatelia<br />
Slovenska, vždy sme pod Tatrami žili. Patríme medzi <strong>na</strong>jstaršie<br />
etnikum v Európe. Gény, ktoré máme, sa v Európe vyskytovali už<br />
pred 20 až 50 tisíc rokmi !!!!<br />
Obdobný genetický výskum radí Walesanov <strong>na</strong> druhé miesto.<br />
Totiž vyše 70% obyvateľov Walesu má 6000 rokov staré gény<br />
viazané <strong>na</strong> ich územie. Na poslednom mieste v rebríčku sa umiestnili<br />
Maďari, <strong>na</strong>koľko len 5% má gény staromaďarské. Polovica Maďarov<br />
má gény slovanské (slovenské). Celé generácie Maďarov, potláčaním<br />
pravdy, žijú teda už niekoľko storočí vo veľkom omyle.<br />
23
Už v roku 1991 <strong>na</strong> to upozornil renomovaný genetik L.L. Cavalli<br />
Sforza, profesor Stanfordskej univerzity (USA). Výsledky svojej<br />
veľkoplošnej genetickej štúdie, ktorú uskutočňoval <strong>na</strong> území<br />
dnešné<strong>ho</strong> Maďarska z<strong>ho</strong>dnotil profesor <strong>na</strong>sledovne: „ Maďarsko<br />
v Európe je anomáliou. Jazyk je ázijský, ale obyvateľstvo európske,<br />
väčšinou slovanské. A títo Slovania sú pôvodnými obyvateľmi<br />
Karpatskej kotliny. Absolút<strong>na</strong> väčši<strong>na</strong> obyvateľov Maďarskej<br />
republiky nie je etnicky maďarská, je prevažne slovanská<br />
a kontinuálne európska. Zostalo iba maďarské meno a aglutinujúci<br />
jazyk. Maďarských génov niet.“ (Scientic American, november<br />
1991). V ľudovej reči povedané: každý druhý Maďar je Slovák, len<br />
o tom ešte nevie ...<br />
Vyššie spomí<strong>na</strong>ná informácia od profesora Sforzu nie je pre<br />
mnohých z nás žiad<strong>na</strong> novinka, <strong>na</strong>koľko územie Slovenska bolo<br />
v minulosti rozsiahle. Slovensko a Slovinsko bola kedysi jed<strong>na</strong><br />
kraji<strong>na</strong>. Ešte za čias nitrianske<strong>ho</strong> kniežaťa Pribinu, ktorý pri<br />
Blatnianskom jazere vybudoval panónske kniežatstvo Blatnohrad,<br />
patrilo terajšie územie Maďarska Slovákom.. Až maďarské kmene<br />
vrazili medzi nás Slovákov – Slovenov a Slovincov klin, ktorý nás<br />
ako národ rozdelil a obdobie cez vyše 1000 rokov sa uberáme ako<br />
samostatné národy.<br />
Ďalší fakt, ktorý nie je celkom známy širokej verejnosti, je<br />
domi<strong>na</strong>ntné postavenie slovenské<strong>ho</strong> jazyka k ostatným slovanským<br />
národom. V tejto súvislosti spomenieme prácu americké<strong>ho</strong> vedca<br />
a lingvistu prof. Pricea, ktorý považoval slovenčinu za „kľúč ku<br />
všetkým slovanským jazykom“ a za médium <strong>na</strong> dorozumenie sa<br />
s ostatnými Slovanmi. (John D. Price, The Key to all Slavonic<br />
Languages, SHF, Columbia University, New York, dec. 15. 1943 ,9<br />
s.). Profesor J. Price túto myšlienku vyslovil <strong>na</strong> kongrese Slavistov<br />
vo Varšave. Poľská delegácia vyšla s návr<strong>ho</strong>m, aby sa schválila<br />
definícia slovanské<strong>ho</strong> jazyka, ktorej určujúcim bodom je slovenči<strong>na</strong>.<br />
Okrem českej skupiny všetky slovanské delegácie odhlasovali<br />
poľský návrh: „Slovenský jazyk je <strong>na</strong>jstarší a podľa ne<strong>ho</strong> sa potom<br />
24
vytvorili ostatné slovanské jazyky“. (Ka<strong>na</strong>dský Slovák, Slovenči<strong>na</strong>,<br />
<strong>na</strong>jstarší slovanský jazyk, Toronto, 23. marca 1989).K vyššie<br />
uvedeným odborným vedeckým prácam, ktoré pojednávajú<br />
o Slovákoch ako o <strong>na</strong>jstaršom slovanskom národe, môžeme uviesť aj<br />
historický prameň ruské<strong>ho</strong> stredoveké<strong>ho</strong> kronikára a letopisca<br />
Nestora (1056-1114). Re<strong>ho</strong>ľný mních kyjevské<strong>ho</strong> kláštora vo svojej<br />
práci Povesti dávnych liet obdobne tvrdí, že Slováci sú pôvodným<br />
a teda <strong>na</strong>jstarším slovanským národom ...<br />
„Po dl<strong>ho</strong>m čase zo Slovenov <strong>na</strong> Du<strong>na</strong>ji, kde je teraz U<strong>ho</strong>rská<br />
a Bulharská zem. A od tých Slovenov sa rozišli Slovania po zemi<br />
a pomenovali sa svojimi me<strong>na</strong>mi, kde sa osadili, <strong>na</strong> ktorom mieste.<br />
Takže jedni prišli a osadili sa <strong>na</strong> rieke, čo sa volá Morava, a zobrali<br />
si meno Moravy, a druhí <strong>na</strong>zvali sa Čechmi. A ďalší to tiež Sloveni –<br />
Bieli C<strong>ho</strong>rváti, Srbi a Korutánci. Keď Rimania (v origináli Volochi;<br />
<strong>na</strong>pr.v poľštine Talian – Włochy) <strong>na</strong>padli du<strong>na</strong>jských Slovenov<br />
a usadili sa tam trápiac ich, títo Sloveni odišli a usadili sa <strong>na</strong> Visle<br />
a pomenovali sa Liechmi (/Lechmi), a od tých Liec<strong>ho</strong>v vyšli Poliaci,<br />
a druhí Liec<strong>ho</strong>via – Lutiči, iní Mazovšania, iní Pomorania.<br />
... A takto sa rozišiel slovenský národ“.<br />
Kľúč k slovenskej samostatnosti<br />
Erika Le<strong>ho</strong>tszká<br />
Deklarácia o zvrc<strong>ho</strong>vanosti Slovenskej republiky prijatá<br />
Slovenskou národnou radou presne pred dvadsiatimi rokmi, 17. júla<br />
1992, je historický dokument, ktorým sa za existencie československej<br />
federácie <strong>na</strong> reprezentatívnej slovenskej pôde vyhlásila<br />
zvrc<strong>ho</strong>vanosť Slovenskej republiky ako základ suverénne<strong>ho</strong> štátu<br />
slovenské<strong>ho</strong> národa. Novozvolený predseda SNR Ivan Gašparovič<br />
prečítal pred poslancami text vyhlásenia:<br />
25
„My demokraticky zvolená Slovenská národná rada, slávnostne<br />
vyhlasujeme, že tisícročné úsilie slovenské<strong>ho</strong> národa o svojbytnosť<br />
sa <strong>na</strong>plnilo. V tejto historickej chvíli deklarujeme prirodzené právo<br />
slovenské<strong>ho</strong> národa <strong>na</strong> sebaurčenie tak, ako to zakotvujú aj všetky<br />
medzinárodné do<strong>ho</strong>dy a zmluvy o práve národov <strong>na</strong> sebaurčenie.<br />
Uznávajúc právo národov <strong>na</strong> sebaurčenie, vyhlasujeme, že aj my si<br />
chceme slobodne utvárať spôsob a formu národné<strong>ho</strong> a štátne<strong>ho</strong><br />
života, pričom budeme rešpektovať práva všetkých, každé<strong>ho</strong> obča<strong>na</strong>,<br />
národov, národnostných menšín a etnických skupín, demokratické<br />
a humanistické odkazy Európy a sveta. Touto deklaráciou Slovenská<br />
národná rada vyhlasuje zvrc<strong>ho</strong>vanosť Slovenskej republiky ako<br />
základ suverénne<strong>ho</strong> štátu slovenské<strong>ho</strong> národa.“<br />
Prijatiu deklarácie predchádzali búrlivé diskusie v Slovenskej<br />
národnej rade ešte za vlády Já<strong>na</strong> Čarnogurské<strong>ho</strong> a predsedu SNR<br />
Františka Mikloška. Na 24. schôdzi SNR 2. mája 1992 sa vo<br />
vyhrotených sporoch prezentovali dva nezlučiteľné názory <strong>na</strong><br />
<strong>na</strong>vr<strong>ho</strong>vaný text dokumentu. Prirodzene, v parlamente za tejto<br />
politickej konštelácie dokument, ktorý deklaroval zvrc<strong>ho</strong>vanosť<br />
Slovenska, nemo<strong>ho</strong>l uspieť, ne<strong>na</strong>šla sa ústavná väčši<strong>na</strong>.<br />
Domi<strong>na</strong>ntné KDH, VPN a maďarské politické strany boli zásadne<br />
proti. Okrem to<strong>ho</strong> sa schyľovalo k voľbám. Z rokovania SNR<br />
vyplýva, čo predchádzalo prijatiu Deklarácie o zvrc<strong>ho</strong>vanosti, aká to<br />
bola doba a aké názory hýbali osudom Slovenskej republiky.<br />
Ján Čarnogurský, vtedajší predseda za KDH, ktorý dnes (o<br />
dvadsať rokov neskôr) prejavil záujem kandidovať <strong>na</strong> úrad<br />
prezidenta Slovenskej republiky, vtedy oz<strong>na</strong>čil návrh deklarácie za<br />
„vrc<strong>ho</strong>l politické<strong>ho</strong> primitivizmu“ a za „kriminálne hazardérstvo<br />
s osudmi občanov tejto republiky“. Martin Porubjak, prvý<br />
podpredseda vlády (VPN), sa k nemu pridal slovami: „Majte <strong>na</strong><br />
pamäti, kde sa ocitne Slovensko po tomto čine. A uvedomte si,<br />
prosím, že prijatím deklarácie urobíte prvý krok k rozbitiu<br />
spoločné<strong>ho</strong> štátu.“<br />
26
Po pamätnej májovej schôdzi sa v Bratislave 14. jú<strong>na</strong> 1992 ko<strong>na</strong>l<br />
míting spojený s podpisovou akciou proti rozbitiu spoločné<strong>ho</strong> štátu.<br />
V Kultúrnom živote vyšla výzva „Za spoločný štát“, za ktorou<br />
<strong>na</strong>sledovalo 891 podpisov. Výzvu podpísali desiatky kultúrnych<br />
pracovníkov a umelcov, okrem iných aj Ľubomír Feldek, Oľga<br />
Feldeková, Juraj Jakubisko, Dea<strong>na</strong> Horvát<strong>ho</strong>vá, Fero Fenič, Magda<br />
Vášaryová, Milan Lasica, Tomáš Janovic, Ján Štrasser, Martin<br />
Porubjak, Ele<strong>na</strong> Vacvalová, Ján Hoffstädter, novinári Eugen Korda,<br />
Ľuba Lesná, Martin Kasarda, politici aj neskorší členovia vlády<br />
samostatnej Slovenskej republiky a poslanci NR SR – Iveta<br />
Radičová, Rudolf Chmel, Tatia<strong>na</strong> Rosová, Rudolf Zajac, František<br />
Šebej, Fedor Gál, Ladislav Kováč, a ďalší aktéri spoločenské<strong>ho</strong><br />
a politické<strong>ho</strong> pohybu tých hektických čias.<br />
Júnové parlamentné voľby v roku 1992 však zmenili pomer síl <strong>na</strong><br />
v Slovenskej národnej rade, kde víťazné HZDS spolu s SNS a SDĽ<br />
dosiahlo ústavnú väčšinu potrebnú <strong>na</strong> prijatie Deklarácie<br />
o zvrc<strong>ho</strong>vanosti. Bolo roz<strong>ho</strong>dnuté. VPN ako politické hnutie<br />
orientované <strong>na</strong> Prahu prestalo prakticky existovať a KDH stratilo<br />
vyše desať percent voličských hlasov..<br />
Voľby v roku 1992 boli vlastne nevypísaným referendom, ktorým<br />
dali Slováci <strong>na</strong>javo svoju vôľu žiť v samostatnom štáte. Deklarácia<br />
o zvrc<strong>ho</strong>vanosti Slovenskej republiky bola v SNR prijatá hlasmi 113<br />
poslancov: HZDS hlasovalo za deklaráciu 73 poslancov, zo<br />
Slovenskej národnej strany 15 poslancov a 25 zo Strany<br />
demokratickej ľavice. Proti bolo 24 poslancov: 17 z Kresťanskodemokratické<strong>ho</strong><br />
hnutia a 7 z vtedajšie<strong>ho</strong> maďarské<strong>ho</strong> hnutia<br />
Együttélés- Spolužitie.<br />
Historický dokument deklarácie nespadol z neba, neprišiel <strong>na</strong><br />
rokovací stôl SNR len z vôle politikov. Samostatnosť Slovenska<br />
proklamovalo vo svojom programe len jediné politické zoskupenie<br />
v parlamente – Slovenská národná stra<strong>na</strong>.<br />
A spolu s ňou, vlastne ešte pred ňou bola intelektuálnym<br />
podhubím myšlienok samostatnej slovenskej štátnosti Matica<br />
27
slovenská a národne uvedomelá inteligencia, ktorá sa po revolúcii,<br />
<strong>na</strong>jmä od roku 1990, združovala v rozličných národnoemancipačných<br />
spolkoch, <strong>na</strong>jmä v Spolku slovenskej inteligencie<br />
Korene, v iniciatíve za Zvrc<strong>ho</strong>vané Slovensko – 61 krokov<br />
k slovenskej identite, a v ďalších združeniach. Títo slovenskí<br />
vlastenci niesli štafetu <strong>na</strong>šich predkov zo štúrovské<strong>ho</strong> meruôsme<strong>ho</strong><br />
roku a v priaznivom okamihu pomohli politickej reprezentácii<br />
zavŕšiť ideu slovenskej štátnosti.<br />
Premiér oz<strong>na</strong>čil prijatie deklarácie za kvalitatívny zlom, <strong>na</strong> ktorý<br />
Slováci čakali vyše tisíc rokov. V ten deň prezident ČSFR Václav<br />
Havel v reakcii <strong>na</strong> udalosti <strong>na</strong> Slovensku oznámil, že odstúpi<br />
z funkcie.<br />
V rov<strong>na</strong>ký deň prišlo zvrc<strong>ho</strong>vanosť osláviť asi 4-tisíc ľudí <strong>na</strong> hrad<br />
Devín, kde sa za všeobecnej eufórie roz<strong>ho</strong>rela jed<strong>na</strong> z prvých vatier<br />
zvrc<strong>ho</strong>vanosti.<br />
Tradícia vatier zvrc<strong>ho</strong>vanosti po celom Slovensku, často za účasti<br />
<strong>na</strong>jvyšších ústavných činiteľov, pretrváva celých dvadsať rokov.<br />
28
PRIESTOR SLOVA<br />
___________________________________________________<br />
Nezabúdajme <strong>na</strong> svojich hrdinov<br />
Kpt.Ján Nálepka 20.9.1912 – 16.11.1943<br />
Dagmar Bollová<br />
Čas plynie, menia sa ľudia i spoločenstvá, poz<strong>na</strong>nie histórie<br />
ovplyvňuje modifikujúca sa kultúra a systém <strong>ho</strong>dnôt. Historici<br />
podriaďujú svoje a<strong>na</strong>lýzy a závery vetrom z rôznych svetových strán,<br />
a tak sa nie iba z učebníc, ale i vedomia vytrácajú osobnosti –<br />
symboly, často zamieňané nedôstojnými postavičkami dobovo<br />
aktuálne<strong>ho</strong> panoptika.<br />
Aby sme nedovolili zapadnúť prac<strong>ho</strong>m výz<strong>na</strong>mnú postavu<br />
slovenských i slovanských dejín – učiteľa – vlastenca, oduševnené<strong>ho</strong><br />
osvetové<strong>ho</strong> činiteľa a hrdinské<strong>ho</strong> slovenské<strong>ho</strong> vojaka kpt. Já<strong>na</strong><br />
Nálepku, pripomí<strong>na</strong>me si je<strong>ho</strong> storočnicu <strong>na</strong>rodenia.<br />
Z náš<strong>ho</strong> hľadiska je pohnútka opodstatnená: v mladom veku <strong>ho</strong><br />
zaujala slovanská myšlienka. V júli 1930 bol delegátom<br />
všeslovanské<strong>ho</strong> zjazdu stredoškolské<strong>ho</strong> študentstva v Belehrade. Už<br />
vtedy sníval o spojení Slovanov a o vytvorení veľké<strong>ho</strong> slovanské<strong>ho</strong><br />
celku, ktorý by čelil agresívnym zámerom západu. Často si kládol<br />
otázku, prečo sa nemôžu zjednotiť všetci Slovania tak, ako sa<br />
zjednotili Nemci. S bratom zasadili za stodolou symbol Slovanstva –<br />
lipu, ktorú polievali, aby rástla a mohutnela ako slovanský svet. A <strong>na</strong><br />
fronte pri prec<strong>ho</strong>de k sovietskym partizánom si do denníka zapísal:<br />
“Ideme bojovať za oslobodenie Slovanov.”<br />
Viaceré fragmety z je<strong>ho</strong> života sú málo známe alebo pomaly<br />
zabudnuté. Nie mnohí poz<strong>na</strong>jú biografický román Miloša Krnu<br />
29
Vrátim sa živý z roku 1961, predstavujúci Já<strong>na</strong> Nálepku ako hrdinu,<br />
zachraňujúce<strong>ho</strong> životy mnohých ľudí <strong>na</strong> okupovaných územiach<br />
priamo pred očami Nemcov a zároveň ako citlivé<strong>ho</strong> človeka,<br />
búriace<strong>ho</strong> sa proti krivde.. Málokto vie, že Jozef Nálepka <strong>na</strong>písal<br />
faktografiu Ján Nálepka – Spomienky iných, venoval mu časť knihy<br />
Druhá maturita a <strong>na</strong>jnovšiu - Ján Nálepka – Repkin.<br />
Tradične si <strong>ho</strong> pripomí<strong>na</strong>jú rodáci, schádzajúci sa pri skromnom<br />
náhrobku <strong>na</strong> miestnom cintoríne v Smižanoch, kde sa 20.septembra<br />
1912 <strong>na</strong>rodil – syn húžev<strong>na</strong>té<strong>ho</strong>, pracovité<strong>ho</strong> otca a trpezlivej matky,<br />
ktorá <strong>ho</strong> ako jedno z ôsmich detí v neľahkej dobe vyc<strong>ho</strong>vala.<br />
Stretávajú sa i protifašistickí bojovníci s občanmi v Spišskej<br />
Novej Vsi, kde bol J.Nálepkovi v roku 1954 za prítomnosti je<strong>ho</strong><br />
rodičov i gen.mjr.Saburova odhalený pamätník.<br />
Zaiste všetci vedia v Nálepkove, po kom je pomenovaná ich<br />
partizánska obec.<br />
Pá<strong>na</strong> učiteľa Nálepku spomí<strong>na</strong>jú v je<strong>ho</strong> prvom pôsobisku v<br />
Maríkovej, kde pod je<strong>ho</strong> vedením vznikol spevácky krúžok,<br />
udivujúci kvalitou spevu poslucháčov i v okolitých dedinách.<br />
Denník Pravda 11.9.1992 uverejnil článok „Pokus o profil“, v<br />
ktorom z<strong>ho</strong>dnotil ich spev bývalý učiteľ, neskôr emigrant v Chicagu,<br />
takto: „ Maríkovské deti spievali lepšie, ako sme mohli čakať.<br />
Každým číslom aj ich učiteľ v <strong>na</strong>šich očiach rástol. Niekoľko rokov<br />
som sa pokúšal <strong>na</strong>učiť deti vo svojej triede spievať ako tie<br />
maríkovské, ale nikdy sa mi to nepodarilo.“<br />
Počas krátke<strong>ho</strong> učiteľovania si v dedine získal deti i rodičov.<br />
Kolega o ňom svoj<strong>ho</strong> času <strong>na</strong>písal: „ Jano Nálepka prísne dbal <strong>na</strong><br />
dochádzku žiakov, <strong>na</strong> ich správanie sa i <strong>na</strong> plnenie školských<br />
povinností. Z vlastných peňazí im kupoval učebnice, písanky,<br />
ceruzky, či pravítka. Už nemuseli traja žiaci čítať z jednej čítanky.“<br />
Za úsilie skvalitniť vyučovanie s dôrazom <strong>na</strong> vlastenectvo a za<br />
pomoc dedinčanom v sporoch s vrchnosťou bol preložený do<br />
zapadnutej dediny Roztoky-Biele Vody. Aj tu zvyšoval kultúrnu a<br />
vzdelanostnú úroveň celej dediny.<br />
30
Nepochybne budú o ňom <strong>ho</strong>voriť učitelia, žiaci i ostatní<br />
obyvatelia Stupavy, kde škola nesie je<strong>ho</strong> meno. Bola mu pôsobiskom<br />
v rokoch 1934 až 1938, pokým mu do nej gardisti nezakázali vstup.<br />
Ani osobné veci si nemo<strong>ho</strong>l odniesť. Obvinenie vládne<strong>ho</strong> komisára<br />
mesta sa končí slovami : “...Taktiež sa veľmi exponoval za<br />
sociálnodemokratickú stranu a bol <strong>ho</strong>rlivým protivníkom HSĽS,<br />
takže za zmenených pomerov je je<strong>ho</strong> účinkovanie v Stupave<br />
nemožné.”<br />
O vzťahu, aký mali k nemu deti, výstižne <strong>ho</strong>vorí záver listu<br />
žiačky <strong>na</strong> konci prázdnin v roku 1934: „ Pán učiteľ, kedy už prídete<br />
do Stupavy? Veľmi nám chýbate. Príďte ihneď!“<br />
S delegáciou tridsiatich Slovákov sa zúčastnil <strong>na</strong> konferencii<br />
mladých sliezkych učiteľov. Po je<strong>ho</strong> vystúpení sa zúčastnený<br />
profesor Tkáč zo Zlí<strong>na</strong> vyjadril: “Ukázalo sa, že je to učiteľ<br />
premýšľajúci, znepokojený súčasnými rozpormi v spoločnosti,<br />
spojený s ľudom, voči zlu nezmieriteľný, po<strong>ho</strong>tový rečník a až<br />
sugestívny diskutér.”<br />
Tak sa prejavil i v slávnostnom prí<strong>ho</strong>vore <strong>na</strong> oslavách vzniku<br />
republiky v roku 1937. Predstavitelia soc.demokratickej strany <strong>ho</strong><br />
požiadali o vystúpenie a on bez prípravy začal: „Máme síce rozdielne<br />
názory pokiaľ ide o vedenie štátu, ale máme neochvejnú vôľu tento<br />
štát udržať. Musíme ukázať, že vedenie štátu nekritizujeme preto,<br />
aby sme dali nepriateľom nádej, že <strong>ho</strong> svojou kritikou chceme sami<br />
rozbiť, ale preto, aby sme <strong>ho</strong> ľahšie, bezpečnejšie a lepšie viedli. My<br />
sme aj dnes zostali verní politike slovanských sŕdc.” V súvislosti s<br />
oslavami bratovi Jozefovi neskôr povedal: ”Vieš, ako sa vo svete<br />
oslavuje štátny sviatok? Francúzi spievajú, tancujú a radujú sa <strong>na</strong><br />
uliciach. Nemci v taký deň poc<strong>ho</strong>dujú vojenské marše. A niektorí<br />
Slováci vezú <strong>na</strong> pole hnoj...” Tvrdé slová, <strong>ho</strong>dné zamyslenia i dnes...<br />
Ďalšie pôsobisko – Nemecká Poruba /dnes Poruba pod<br />
Vi<strong>ho</strong>rlatom/ nieslo Jánove stopy hneď po príc<strong>ho</strong>de. Spoločnú aktivitu<br />
dedinčanov pri úprave vzhľadu obce <strong>na</strong>zval výsledkom prvej<br />
“kolektívnej práce”. Odtiaľ cestoval do Michaloviec, aby sa stal<br />
31
členom prísne konšpiratívnej ilegálnej organizácie Zväzu antifašistov<br />
a neskôr ďalšej s názvom Obra<strong>na</strong> národa. Tiež mal styky s<br />
proti<strong>na</strong>cistickou skupinou vo vnútri Deutsche Partei.V Porube dostal<br />
povolávací lístok, 16.3.1939 <strong>na</strong>stúpil ku 4.rote pešie<strong>ho</strong> pluku v<br />
Michalovciach.<br />
Najvýraznejšiu stopu zanechal Ján Nálepka v histórii slovenské<strong>ho</strong><br />
vojenstva. Za krátky čas – od jari 1939 do jesene 1943, si vyslúžil<br />
mimoriadny rešpekt, úctu a uz<strong>na</strong>nie vojakov i partizánov, obyvateľov<br />
obcí a miest, kde so svojím oddielom operoval, organizoval diverzné<br />
akcie a zúčastnil sa priamych bojov s nepriateľom. Z je<strong>ho</strong><br />
spolubojovníkov pravdepodobne už nik nežije. Spomienky sa ale<br />
zac<strong>ho</strong>vali.<br />
Pplk. Kamenický spomí<strong>na</strong>l: ”Poručík Nálepka bol dva dni po<br />
vyhlásení Slovenské<strong>ho</strong> štátu<br />
vyslaný s dvoma rotami do boja proti maďarským iredentistom.<br />
Slovenské jednotky sa dostali do kartáčovej paľby maďarské<strong>ho</strong><br />
delostrelectva. Znovu sa vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>l Nálepka, keď s niekoľkými<br />
vojakmi udržal bojovú čiaru, pričom on sám obslu<strong>ho</strong>val jeden z<br />
opustených ťažkých guľometov.” Z maďarské<strong>ho</strong> frontu sa vrátil s<br />
vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>ním.<br />
V poľskom pohraničí, kam bol s peším plukom vyslaný hneď <strong>na</strong><br />
začiatku vojny, prenikli vojaci slovenskej armády hlboko do<br />
poľské<strong>ho</strong> územia. Privítali ich chlebom a soľou. Nálepka spolu s<br />
niekoľkými svojimi vojakmi <strong>na</strong>dviazal kamarátstvo s “nepriateľmi”<br />
Poliakmi. Po do<strong>ho</strong>de Poliaci odovzdali výstroj a výzbroj, rozišli sa<br />
do svojich domovov, aby sa vyhli zajateckým táborom. A ich zbrane<br />
Slováci predstavili <strong>na</strong> prehliadke v Michalovciach, ako ukoristené<br />
trofeje poľskej armády.<br />
Po návrate z poľské<strong>ho</strong> frontu brat Jozef zapísal Jánove slová:<br />
”Len jednému som rád. Nemcov sme zaskočili a Poliakom sme<br />
pomohli. Veľmi nám ďakovali. A pán minister obrany nás ešte aj<br />
vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>l.”<br />
Keď 22.jú<strong>na</strong> 1941 <strong>na</strong>cistické vojská <strong>na</strong>padli Sovietsky zväz, Ján<br />
Nálepka sa dobrovoľne prihlásil <strong>na</strong> front s plánom prebehnúť. Pred<br />
32
Vianocami <strong>na</strong> krátkej dovolenke doma <strong>na</strong> otázku kde má<br />
vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia, bratovi odpovedal: ”Pozri sa, Jožo. Na výc<strong>ho</strong>dný<br />
front som nešiel preto, aby som bojoval proti Rusom. Za to<br />
nedostanem žiadne vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nie. To si dobre pamätaj! Išiel som <strong>na</strong><br />
front a viem, kde je moje miesto.”<br />
Bol jedným z prvých, komu sa stali aktuálne verše Janka Kráľa z<br />
polovice 19.storočia:<br />
“...Slobody hlas mocný budí zasa všetky zeme:<br />
a my chlapci podtatranskí či sedieť budeme?<br />
Tajná sila všetky hate a prekážky borí:<br />
a nás slabých majú vysmiať <strong>na</strong>še zrutné <strong>ho</strong>ry?<br />
Hýbajú sa Podtatranci, spríbuznené rody,<br />
<strong>na</strong>d Slovanstvom prebudeným svitá deň slobody...”<br />
Generál JUDr. Anton Rašla spomí<strong>na</strong>:” Naša divízia sídlila v<br />
Dragobyči. Jano tam rečnil ku<br />
skupine Poliakov, podnecoval ich <strong>na</strong> odpor a vyzýval do boja za<br />
novú Európu. Upozornil som <strong>ho</strong> <strong>na</strong> nebezpečenstvo, ktoré mu hrozí,<br />
on sa len usmial. Pomáhal tam hladujúcim potravi<strong>na</strong>mi a liekmi. Bol<br />
to obdivu<strong>ho</strong>dný človek. Obdivoval som <strong>ho</strong> pre je<strong>ho</strong> odvahu a<br />
tvrdohlavosť a aj preto, že miloval slovanský svet.”<br />
V marci 1942 sa so 101. plukom dostal kpt. Nálepka do Ovruče.<br />
Správa, objavená v roku 1975 potvrdzuje, že sa zúčastňoval<br />
ilegálnych porád, pomáhal partizánom zbraňami, strelivom i živou<br />
silou svoj<strong>ho</strong> oddielu, že v ktoromkoľvek okamihu bol pripravený<br />
vstúpiť do boja proti Nemcom.<br />
V auguste 1942 bol pluk prevelený do mestečka Kopcieviči v<br />
Bielorusku. Tam začal Nálepka intenzívnu spoluprácu a s<br />
bieloruskými partizánmi. Generál Mačulskij, veliteľ Minské<strong>ho</strong><br />
zväzku partizánov, spomí<strong>na</strong>: “Pri prvom stretnutí sme <strong>ho</strong>vorili hlavne<br />
o tom, ako sa vyhnúť boju. Ján vtedy veľmi <strong>na</strong>liehal, aby sme<br />
33
nestrieľali do slovenských vojakov. Sľúbil, že nám za to dajú všetko,<br />
čo budeme chcieť. Do<strong>ho</strong>dli sme sa. Já<strong>na</strong> to veľmi uspokojilo.<br />
Obľúbil som si <strong>ho</strong>. Mal v sebe akúsi iskru. Veľmi som si <strong>ho</strong> vážil pre<br />
je<strong>ho</strong> čestnosť.”<br />
V tom čase bola v pluku vytvorená ilegál<strong>na</strong> skupi<strong>na</strong>, jej členovia<br />
si volili krycie mená. Vtedy Nálepka – Slovák ako repa – zvolil si<br />
meno Repkin. V obci Karteniči v Žitomirskej oblasti sa stretol s<br />
gen.Saburovom a ilegál<strong>na</strong> skupi<strong>na</strong> 101. pluku prešla <strong>na</strong> ruskú stranu,<br />
vstúpila do je<strong>ho</strong> zväzku ako partizánsky oddiel pod velením<br />
kpt.Nálepku.<br />
Po vojne generál spomí<strong>na</strong>l, ako Nálepka získal a odovzdal pre<br />
sovietsku armádu mimoriadne dôležité informácie o nemeckej<br />
príprave <strong>na</strong> letnú ofenzívu a o plánoch útoku pri Kursku. Hoci bol<br />
cudzí štátny príslušník, bol <strong>na</strong> žiadosť Moskvy za tento čin <strong>na</strong>vrhnutý<br />
<strong>na</strong> vysoké štátne vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nie.<br />
Za odvahu pri plnení bojových úloh a za mimoriadne zásluhy o<br />
rozvoj partizánske<strong>ho</strong> hnutia <strong>na</strong> Ukrajine udelilo Prezídium<br />
Najvyššie<strong>ho</strong> sovietu ZSSR kpt.Nálepkovi ako jedinému Slovákovi<br />
titul Hrdi<strong>na</strong> Sovietske<strong>ho</strong> zväzu. Vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia sa však nedožil.<br />
Proti veľkej presile Nemcov pri obsadzovaní železničnej stanice v<br />
meste Ovruč 16. novembra 1943 padol. Prvé číslo ovručských novín<br />
Zora uverejnilo tento nekrológ: “ Nehynúcou slávou sa pokryl verný<br />
syn čs.ľudu, ktorý zomrel ako hrdi<strong>na</strong> v bojoch o mesto Ovruč, veliteľ<br />
čs.partizánske<strong>ho</strong> oddielu kpt.Ján Nálepka – Repkin. Je<strong>ho</strong> meno, ako i<br />
meno veliteľa čaty Sevasťanova, ktorý tiež padol hrdinskou smrťou,<br />
bude večne žiť v srdciach pokrokové<strong>ho</strong> ľudstva.”<br />
V Ovruči pred školou, ktorá nesie je<strong>ho</strong> meno, je busta Já<strong>na</strong><br />
Nálepku. Na mieste, kde zahynul, <strong>na</strong> križovatke ulíc Repki<strong>na</strong> a<br />
Saburova, je pamätník z ružovej žuly. V mestskom parku pri<br />
dvadsiatom výročí smrti bol <strong>na</strong> mieste pôvodné<strong>ho</strong> hrobu odhalený<br />
náhrobný kameň. Telesné pozostatky boli prevezené domov, <strong>na</strong><br />
Slovensko, ako zadosťučinenie je<strong>ho</strong> vyz<strong>na</strong>niu spisovateľovi<br />
A.Šijanovi:<br />
34
”Človek by si nikdy nepomyslel, že by svoju vlasť mo<strong>ho</strong>l mať tak<br />
rád. Zbadá to až vtedy, keď je od nej vzdialený. U nás máme tiež<br />
krásne rieky. A ten kraj! A aký dobrý ľud! Kedyže to všetko zase<br />
uvidím? Zdá sa, že si ani neviem predstaviť väčšie šťastie, ako<br />
uvidieť svoju krajinu slobodnú.”<br />
Žiaľ, už ju neuvidel.<br />
Za hrdinstvo v boji proti fašizmu a za slobodu slovanských národov<br />
bol kpt. Ján Nálepka ocenený viacerými vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>niami in<br />
memoriam.<br />
Hrdi<strong>na</strong> Sovietske<strong>ho</strong> zväzu<br />
Hrdi<strong>na</strong> SNP<br />
Rad Biele<strong>ho</strong> leva 1.stupňa<br />
Rad Ľudovíta Štúra 2. stupňa<br />
Prezidentom SR bol v roku 2004 povýšený do <strong>ho</strong>dnosti brigádne<strong>ho</strong><br />
generála<br />
Ján Nálepka bol i zostáva trvalým symbolom odvahy a hrdinstva v<br />
boji so zlom <strong>na</strong> ceste za<br />
slobodou. Nikto a nič nemôže spochybniť je<strong>ho</strong> čestné miesto v<br />
histórii i v pamäti národa. Plným právom mu patrí <strong>na</strong>ša úcta.<br />
Devín – Vyšehrad 1947<br />
(alebo pôjdeme <strong>na</strong> Vyšehrad aj v roku 2013?)<br />
Stanislav Bajaník<br />
Na úvod tohto príspevku pokladám za nevyhnutné uviesť, že<br />
slovanské hradisko Vyšehrad stojí <strong>na</strong> starších rímskych základoch.<br />
Maďarský historik A.Fenyes je<strong>ho</strong> výstavbu pripisuje „Tótom“, teda<br />
starým Slovákom. Kráľ Ondrej I. v ňom <strong>na</strong>šiel roku 1056 gréckych<br />
mníc<strong>ho</strong>v. Starí Maďari tu <strong>na</strong>šli rozvinutú kultúru a architektúru,<br />
35
ktorej venoval pozornosť už ich prvý kráľ Štefan. Na Vyšehrade<br />
bola uložená u<strong>ho</strong>rská kráľovská koru<strong>na</strong>.<br />
Medzi prvými, ktorý <strong>na</strong> tieto fakty upozornil bol katolícky kňaz<br />
Jozef Karol Viktorin (1822-1874) samostatnou slovensko-maďarskonemeckou<br />
prácou v duchu zásady Osvetou ku slobode a sláve. Bol<br />
inšpirátorom založenia Matice slovenskej, publicista, redaktor<br />
a vydavateľ (Concordia 1858), šíriteľ diel slovenských autorov. Ako<br />
donátor sa v roku 1866 až 1872 vďaka svojej diplomacii (styky<br />
s akadémiou, vládnymi činiteľmi, cirkevnou vrchnosťou) vlastne ako<br />
Slovák <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejšie zaslúžil o obnovu hradu, okolia a prostredia.<br />
Vo svojom testamente zanechal veľké fi<strong>na</strong>nčné dary Matici<br />
slovenskej, Spolku sv. Vojtecha, chrámu, hradu, Matici českej,<br />
ilýrskej, dalmatínskej, slovinskej, ruskej, Umeleckej besede,<br />
maďarským kultúrnym a literárnym spolkom. Matici slovenskej<br />
zveril knižnicu, vydavateľské práva a výnosy.<br />
Poďme <strong>na</strong> Vyšehrad<br />
Prvý slovanský deň <strong>na</strong> Vyšehrade sa uskutočňuje 6. júla 1947 ako<br />
organizačné dielo Antifašistické<strong>ho</strong> frontu Slovanov v Maďarsku<br />
(AFS) založené<strong>ho</strong> roku 1944. Orgán AFS Sloboda ohlásil prvý<br />
vyšehradský deň už v júni 1947. Výzva <strong>na</strong> slovanské cyrilometodské<br />
oslavy oslovila Slovákov v Maďarsku, tzv. Dolnej zemi,<br />
<strong>na</strong>jmä z Vojvodiny, ale i zástupcov Bulharov, Srbov, Rusov,<br />
Poliakov, Maďarov. Sila výzvy AFS zoskupila vyše 2500 účastníkov,<br />
<strong>na</strong>jmä z Pešťpilíšskej, Novohradskej, Ostri<strong>ho</strong>mskej župy, Slovensko<br />
zatupoval Daniel Okáli, AFS je<strong>ho</strong> predseda Alexander Horák,<br />
tajomník Fraňo Bartošek, ktorý celý ceremoniál aj uvádzal.<br />
Vyšehradský slovanský deň predstavil <strong>ho</strong>sťom desiatky<br />
účinkujúcich, folkloristov, deti, tanečníkov, umelcov, zvyky, starú<br />
slovenskú svadbu, hymnické piesne. Dopoludnie zaplnila rímskokatolícka<br />
omša vedená A. Horákom – prvý raz v dejinách Vyšehradu<br />
po slovensky, s prejavom úcty ku J.K. Viktorinovi.<br />
36
Nosný prí<strong>ho</strong>vor predniesol splnomocnenec vlády ČSR Daniel<br />
Okáli „Včera som bol <strong>na</strong> Devíne, kde boli mohutné celonárodné<br />
oslavy slovenské<strong>ho</strong> národa, <strong>na</strong> tom pamätnom mieste, kde sa<br />
odohralo jedno z <strong>na</strong>jslávnejších období slovenských dejín <strong>na</strong><br />
pamiatku to<strong>ho</strong>, že tu sa začal vývin slovenských kultúrnych dejín“ –<br />
začal a pokračoval – „No súčasne cyrilo-metodské oslavy sú dnes<br />
nielen oslavami Slovenska, ale i oslavami Slovanstva. Nie je to len<br />
z historických dôvodov, len preto, že to čo vyko<strong>na</strong>li Cyril a Metod<br />
nebolo vyko<strong>na</strong>né len pre národ Veľkomoravskej ríše, ale pre všetky<br />
slovanské národy. V tento deň cyrilo-metodský slovenský národ<br />
manifestuje svoju súdržnosť s ostatnými slovanskými národmi“ .<br />
Ďalej vyzdvi<strong>ho</strong>l slovanskú spolupatričnosť, upozornil <strong>na</strong> omyl K.<br />
Tiszu o je<strong>ho</strong> téze, že „slovenské<strong>ho</strong> národa niet“, aktuálnu repatriáciu,<br />
novú maďarskú demokraciu, národný štát Čec<strong>ho</strong>v a Slovákov<br />
s konečným zvolaním: „Nedajte sa odradiť! Vytrvajte v tomto<br />
národnom povedomí! ... Nech žije družba a jednota slovanských<br />
národov!“<br />
Slovania Slovákom<br />
Ako vždy, výzvy neostali bez odozvy. Za Rusov pozdravil<br />
plukovník sov.armády J. Sergejčuk. Poverenec bulharskej vlády<br />
Lazán Cvetko ocenil cyrilo-metodskú misiu pre oba národy, volal po<br />
zjednotení a porozumení. K bulharským výzvam sa pripojil poľský<br />
študent, priekopník slovensko-poľské<strong>ho</strong> priateľstva a bratstva J.<br />
Sobielovski. Želal si, aby sa v slovensko-poľských vzťa<strong>ho</strong>ch už<br />
nijaké „chyby“ neuskutočňovali, volal po slovensko-poľskej<br />
súdržnosti a prejavil vieru, že „zvíťazíme“ <strong>na</strong>d silami minulosti<br />
(germánsko-nemecká rozpí<strong>na</strong>vosť), ktoré chceli v minulosti<br />
zlikvidovať slovanský svet. K Slovanom sa pridal maďarský minister<br />
Mihálfy, ktorý sa práve vrátil z osláv „Maďarské<strong>ho</strong> chleba“ v Lőrinci<br />
(hic!) a teší sa v prostredí Slovákov, s ktorými Maďari bojovali proti<br />
fašizmu. Pripomenul, že „osud maďarské<strong>ho</strong> a slovenské<strong>ho</strong> ľudu je<br />
podobný“ a utláčatelia feudáli už nie sú aktuálni.<br />
37
Za slovenskú vec jasne a priamo<br />
Menej slávnostnejší tón <strong>na</strong><strong>ho</strong>dil Alexander Horák, predseda AFS,<br />
člen reemigračnej a repatriačnej komisie a spolu s ďalšími<br />
pamätníkmi slovensko-maďarských vzťa<strong>ho</strong>v počas II. sv. vojny,<br />
rešpektujúc situáciu v čase, ku ktorému sa chcel vyjadriť. Otvorene<br />
odsúdil maďarský šovinizmus, iredentu s upozornením, že len jej<br />
odstránením „poslúžime maďarskej demokracii a upevníme život<br />
Maďarskej republiky“. Vyslovil údiv <strong>na</strong>d signálmi česko-slovenskej<br />
politickej reprezentácie o zakladaní maďarských škôl <strong>na</strong> Slovensku,<br />
keď v Maďarsku neevidujeme ani jedinú slovenskú školu. Neprijal<br />
maďarskú taktiku o vôli ľudu v prospech slovenské<strong>ho</strong> školstva<br />
a vládne <strong>na</strong>riadenie <strong>na</strong> papieri, pretože slovenské etnikum<br />
sterorizované a protipropagandou prestrašené sa sotva osmelí do<br />
občianskej aktivizácie, čo si žiada aspoň istý počet slovenských<br />
rodičov.<br />
Alexander Horák upozornil <strong>na</strong> aktuálnosť demokratizácie vládnej<br />
moci, odstránenie vyvyšovanie jednotlivých rodov, a nech sa<br />
každému meria spravodlivou mierou len preto, že je človek. To platí<br />
aj <strong>na</strong> ostatné národné práva, medzi inými aj <strong>na</strong> právo bo<strong>ho</strong>služby<br />
v slovenčine, čo aj vtedy nebolo v krajine dodržané. Nenechal <strong>na</strong><br />
pokoji ani problémy s presídľovaním, zastrašovanie, od<strong>ho</strong>váranie,<br />
vraždy Slovákov, lúpeže a ich ťarchy v rámci repatriácie.<br />
Pripomenul ich bolesti pri presunoch, prestoje <strong>na</strong> staniciach, absenciu<br />
hygieny, stravy, utrpenie detí, zastavenie transportov, ako i jemu<br />
nejasné stanovisko cirkvi k zriaďovaniu maďarských škôl <strong>na</strong><br />
Slovensku, pričom jej vytkol nezáujem o stav reemigrantov<br />
a repatriantov v ich útrpných podmienkach. Zaželal zúčastneným,<br />
aby sa <strong>na</strong>miesto starých kráľovsko-diplomatických stretnutí <strong>na</strong><br />
Vyšehrade (kráľ u<strong>ho</strong>rský, český, poľský, panovník Moravy, knieža<br />
Rusínov) stal Vyšehrad symbolom a miestom skutočnej slovansko<strong>slovanskej</strong><br />
súdržnosti a prispel do jej stimulov aspoň tak ako ozve<strong>na</strong><br />
a výz<strong>na</strong>m Deví<strong>na</strong>. Privítal národný štát Čec<strong>ho</strong>v a Slovákov,<br />
upozornil však <strong>na</strong> exekutívnu potrebu okamžite riešiť výmenu<br />
38
100 000 Slovákov a Maďarov a <strong>na</strong>plniť do<strong>ho</strong>du z parížskej<br />
konferencie o maďarsko-česko-slovenskom vyrov<strong>na</strong>ní. Tým by bola<br />
– aj podľa ne<strong>ho</strong> – „menšinová otázka ...“ úplne likvidovaná. Túto<br />
skutočnosť podporili aj Slováci v Maďarsku prihlásení <strong>na</strong> repatriáciu.<br />
Napokon slávnostne volal po novom živote, svitaní a výz<strong>na</strong>me<br />
Du<strong>na</strong>ja ako spojovateľa národov, Slovanov <strong>na</strong>jmä potom, keď príde<br />
k prepojeniu Odra -Du<strong>na</strong>j a spojeniu Slovanov v Európe.<br />
Na záver prvé<strong>ho</strong> slovanské<strong>ho</strong> dňa <strong>na</strong> Vyšehrade zaspievali všetci<br />
prítomní hymnickú pieseň Kto za pravdu <strong>ho</strong>rí. Tí, čo za<strong>ho</strong>reli, ostali<br />
verní tejto myšlienke aj pri organizovaní druhé<strong>ho</strong> slovanské<strong>ho</strong> dňa o<br />
rok (1948). O tom v ďalšom čísle náš<strong>ho</strong> časopisu.<br />
Os Devín- Vyšehrad treba spojiť do tradičných aktivít v roku sv.<br />
Cyrila a Metoda a to <strong>na</strong> báze <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti Slovákov<br />
celé<strong>ho</strong> sveta. Verme, že aj pomocou Združenia <strong>slovanskej</strong><br />
vzájomnosti, Svetové<strong>ho</strong> združenia Slovákov v zahraničí, Celoštátnej<br />
slovenskej samosprávy v Budapešti sa tak stane roku 2013. Bolo by<br />
to čestným zadosťučinením <strong>na</strong>šej generácie všetkým, ktorí sa<br />
v zložitých a osudovo neprajných časoch zaslúžili o cyrilometodskú<br />
myšlienku v neslovanskom maďarskom prostredí.<br />
Karikatúry demokracie<br />
Pavol Janík<br />
Na Slovensku sa už po desaťročia používajú pojmy politický<br />
klerikalizmus i politický katolicizmus, ktoré sa v podstate vnímajú<br />
ako synonymum a <strong>na</strong>jmä ako problém z hľadiska demokratické<strong>ho</strong><br />
štátu, ktorý sa nemá viazať <strong>na</strong> nijakú ideológiu a má byť platformou<br />
<strong>na</strong> uplatňovanie všetkých prúdov - s výnimkou tých, ktoré smerujú<br />
k obmedzovaniu práv iných skupín obyvateľstva.<br />
V tomto zmysle u nás i vo svete demokratický vývoj minimálne<br />
už storočie limitujú a neraz anulujú hnutia a strany, založené <strong>na</strong><br />
konfesionálnej alebo etnickej výlučnosti. Ich pôsobenie vždy<br />
39
zákonite vedie buď k <strong>na</strong>stoleniu určité<strong>ho</strong> druhu absolutizmu, alebo<br />
pri<strong>na</strong>jmenšom k rozmanitým podobám výraznej karikatúry<br />
demokracie.<br />
Kritický obraz pomerov <strong>na</strong> Slovensku počas Druhej svetovej<br />
vojny v románe Dominika Tatarku Farská republika je a azda<br />
z hľadiska dodržiavania ľudských práv v modernom európskom<br />
chápaní tristnejší než mocenská a sociál<strong>na</strong> realita v krajinách<br />
Blízke<strong>ho</strong> výc<strong>ho</strong>du – či už ide o viaceré islamské štáty alebo o Izrael?<br />
Najkonzervatívnejšie excesy ultraortodoxné<strong>ho</strong> judaizmu, ktorý sa –<br />
aj individuálnym a kolektívnym násilím – usiluje vrátiť do života<br />
nielen vo Svätej zemi, ale <strong>ho</strong>ci i v New Yorku v 21. storočí úplne<br />
absurdnú a neprijateľnú diskrimináciu žien a dievčat, len potvrdzujú,<br />
že medzi zdanlivo protiľahlými pólmi politické<strong>ho</strong> extrémizmu<br />
vlastne nie sú zásadné rozdiely.<br />
Treba sa zmieniť o <strong>na</strong>cio<strong>na</strong>listických tendenciách v susednom<br />
Maďarsku, ktoré nám nedávno pred očami a v rámci členstva<br />
v Európskej únii odrazu už prestalo byť aj republikou?<br />
Veď <strong>na</strong>pokon projekt EÚ je dosť zaujímavý i tým, že ide o zväz<br />
republík a mo<strong>na</strong>rchií, v ktorých pokojne a nerušene pokračujú<br />
dedičné privilégiá panovníckych dy<strong>na</strong>stií fi<strong>na</strong>ncované daňovníkmi<br />
vyspelých západoeurópskych krajín. Status quo pretrváva <strong>na</strong>priek<br />
tomu, že <strong>ho</strong> vylučuje odkaz Francúzskej revolúcie – Deklarácia práv<br />
človeka a obča<strong>na</strong> (1789), Všeobecná deklarácia ľudských práv OSN<br />
(1948) či Charta základných práv EÚ (2000, zmenená 2007). Azda<br />
majú stredoeurópske a výc<strong>ho</strong>doeurópske krajiny zaostávať za<br />
pokryteckými zvyklosťami svojich západných prototypov?<br />
Inú sortu karikatúr demokracie predstavuje aktuál<strong>na</strong> politika <strong>na</strong><br />
predaj, ktorá bezostyšne umožňuje kupovať nielen jednotlivých<br />
politikov, ale i celé politické strany. O faktickej nerovnosti ľudí <strong>na</strong><br />
základe majetkových pomerov a straníckej príslušnosti (teda medzi<br />
straníkmi a nestraníkmi) škoda <strong>ho</strong>voriť.<br />
Niet pochýb, že aký-taký demokratický štandard možno docieliť<br />
jedine dôsledným a sústavným revitalizovaním pôvodnej<br />
demokratickej triády vyjadrenej princípmi: sloboda, rovnosť,<br />
40
atstvo, aj keď ich už dnes nik neberie vážne a každý ich oprávnenie<br />
pokladá za neuskutočniteľné či dokonca <strong>na</strong>vzájom sa vylučujúce. Ide<br />
však o ideály, ku ktorým treba ustavične prihliadať a usilovať sa ich<br />
rešpektovať, <strong>na</strong>priek ich objektívnej nedosiahnuteľnosti.<br />
V programovom približovaní sa k doko<strong>na</strong>lým, či vzorovým<br />
predstavám spočíva ťažisko demokratické<strong>ho</strong> modelu spoločenských<br />
vzťa<strong>ho</strong>v.<br />
Bratia<br />
Jan Stern<br />
Tomáš Garrigue Masaryk kedysi vymyslel termín<br />
„československý národ“. Mal <strong>na</strong> to veľa dobrých dôvodov a bol to<br />
vtedy veľmi odvážny politický projekt. Časom sa však ukázalo, že<br />
predsa len až príliš svojhlavý. Česi a Slováci nie sú jedným národom,<br />
sú to zaiste národy dva, každý s inou históriou, inou kultúrou, inou<br />
mentalitou. Napriek tomu je medzi <strong>na</strong>mi dodnes celkom zvláštny<br />
vzťah. A nie je spôsobený len mno<strong>ho</strong>ročným súžitím v jednom<br />
štátnom útvare. S Rakúšanmi sme spoločne žili v jednom štáte ešte<br />
oveľa dlhšie, boli sme s Viedňou spojení ešte pevnejšími politickými<br />
a kultúrnymi väzbami, vrátane oveľa hustejšej dopravnej siete,<br />
a <strong>na</strong>priek tomu sú nám <strong>na</strong>ši južní susedia pomerne ľa<strong>ho</strong>stajní<br />
rov<strong>na</strong>ko ako my im, ak si odmyslíme <strong>na</strong>šu „spoločnú tému“, ktorá sa<br />
<strong>na</strong>zýva Temelín. Nie tak Slováci. Pravdaže, zásadnú rolu v tejto<br />
blízkosti hrá, že si (zatiaľ ešte stále) dobre rozumieme vďaka<br />
podobnosti <strong>na</strong>šich jazykov, <strong>na</strong>priek tomu je v tom zrejme čosi viac.<br />
Zväčša sa to usilujeme vyjadriť opisom, že Slováci sú náš „bratský<br />
národ“.<br />
Dnes <strong>na</strong>vzdory symbolickému znovuspojeniu pod pečiatkou<br />
Európskej únie, sú však <strong>na</strong>ši bratia u nás regulárnymi cudzincami,<br />
národnostnou menšinou. Samozrejme, nevnímame ich tak. Ale ako sa<br />
vnímajú oni sami? Ako sa oni cítia v Českej republike? Prečo do nej<br />
prichádzajú žiť, študovať, pracovať? Ako cítia náš vzťah k nim, aký<br />
41
majú <strong>na</strong>opak oni vzťah k nám? Zväčša <strong>na</strong> podobné otázky nechceme<br />
počuť úplné odpovede. Chceme počuť, že všetky nedorozumenia boli<br />
raz a <strong>na</strong>vždy zažeh<strong>na</strong>né, že Slováci nás milujú tak, ako my ich, že<br />
ľutujú tú osudovú chybu rozpadu spoločné<strong>ho</strong> štátu a podobné<br />
uspávanky. Skutočnosť iste nie je iná kardinálne, ale trochu<br />
sebaklamu v tom je, skutočnosť je predsa vždy trochu zložitejšia.<br />
A tak sa dnes pozrime, ako si u nás žijú <strong>na</strong>ši bratia a aké pri tom<br />
majú pocity.<br />
Rozpad – áno, či nie?<br />
Tento článok som pripravil <strong>na</strong> základe inšpiratívne<strong>ho</strong> roz<strong>ho</strong>voru<br />
s mojím slovenským priateľom Petrom. Ako mno<strong>ho</strong> iných využil<br />
politiku českých univerzít, ktoré Slovákov nepokladajú za cudzincov,<br />
a prišiel študovať do Prahy, ako mno<strong>ho</strong> iných v Českej republike po<br />
skončení štúdia aj zotrval. S brilantnou češtinou, v ktorej by stopy po<br />
slovenskej materčine <strong>na</strong>šiel azda len geniálny lingvista, kultúrne<br />
integrovaný, s nekonečnými možnosťami kariérne<strong>ho</strong> postupu. Byť<br />
takýmto „cudzincom“ je veru ľahké. Napriek tomu Peter svoje<br />
slovenstvo ešte úplne nestratil, <strong>na</strong>priek tomu stále o sebe premýšľa<br />
ako o Slovákovi, ktorý sa vydal do „sveta“, <strong>ho</strong>ci len cez kopec.<br />
A citlivo vníma jemné nuansy a premeny vo vzťa<strong>ho</strong>ch Čec<strong>ho</strong>v<br />
a Slovákov.<br />
Roz<strong>ho</strong>vor s ním <strong>na</strong> túto tému ma pomerne prekvapil, uvedomil<br />
som si, že my Česi v tomto vzťahu vidíme všetko ako samozrejmé,<br />
jasné, vyriešené, že o ňom vlastne neradi premýšľame do hĺbky.<br />
Pravdupovediac, premýšľali sme o ňom vôbec niekedy do hĺbky? Asi<br />
nie. Práve to bola asi tiež jed<strong>na</strong> z chýb, ktorá vyústila do rozpadu<br />
spoločné<strong>ho</strong> štátu. „Pravda je, že veľmi cítim, že Česi chcú počuť, ako<br />
rozpad ľutujeme, že sme si <strong>ho</strong> neželali, že sa uskutočnil proti <strong>na</strong>šej<br />
vôli, ako akési sprisahanie niekoľkých politikov,“ komentuje Peter.<br />
„Samozrejme je to zložitejšie. Musím však priz<strong>na</strong>ť, že mnohí moji<br />
kamaráti Slováci v Čechách Čec<strong>ho</strong>m v tejto nevyslovenej žiadosti<br />
vy<strong>ho</strong>vujú – zväčša im vravia presne tieto veci. Vo všeobecnosti by<br />
som povedal, že pre každú národnostnú menšinu všade <strong>na</strong> svete<br />
platí: Ak chceš s miestnymi dobre vychádzať, <strong>ho</strong>vor im, čo chcú<br />
42
počuť. Česi nemajú zasa toľko mýtov, ktoré by si potrebovali o sebe<br />
potvrdzovať. Nemusia počuť, že sú geniálni, mimoriadni, šikovní<br />
a ktovie čo ešte. Naopak, povedal by som, že Česi sú k sebe celkom<br />
zdravo, ba možno až nezdravo kritickí. Ale táto trauma rozpadu<br />
v nich nejako je, potrebujú počuť, že sme ich mali radi, že to bol<br />
všetko veľký omyl a nedorozumenie. Väčši<strong>na</strong> Slovákov im v tom<br />
vychádza v ústrety, pravdupovediac často aj preto, že im to prinesie<br />
sympatie, a mnohé vý<strong>ho</strong>dy – Česi vedia byť za potvrdenie tejto<br />
historickej interpretácie veľmi vďační, emocionálne aj i<strong>na</strong>k.“<br />
Ako je to však <strong>na</strong>ozaj? Ako Slováci v Čechách vnímajú rozpad<br />
federácie, ako vnímajú česko-slovenský vzťah, aké chyby zo strany<br />
Čec<strong>ho</strong>v vidia? Iste: čo človek, to názor. Nijaké kolektívne uznesenie<br />
v tejto veci neexistuje a existovať nemôže. Napriek tomu je Petrov<br />
názov celkom zaujímavý: „Česi zväčša tvrdia, alebo si to aspoň<br />
myslia, že im Slováci majú byť za čo vďační. Veď čo sa do nich<br />
<strong>na</strong>pchalo len za Husáka peňazí, znie taký obľúbený argument. Ono to<br />
je historicky trochu zložitejšie, ale dajme tomu. Slovákom život vo<br />
federácii určite prospel. Ale nielen v tom, že sa postavili <strong>na</strong> nohy<br />
ekonomicky a kultúrne, ale paradoxne aj v tom, že si definitívne<br />
uvedomili, že nie sú oni ako Česi, že sú <strong>na</strong>ozaj svojbytný národ. To sa<br />
muselo skôr alebo neskôr skončiť ich osamostatnením.<br />
Česi, keď <strong>ho</strong>voria o tom, ako sú Slováci iní, tak zväčša vravia, že<br />
sú temperamentnejší, divokejší, skrátka chápu Slovákov ako v<strong>ho</strong>dný<br />
doplnok svojej mentality. Česi sú pokojní a to sa báječne doplňuje<br />
s temperamentom Slovákov. Pritom ale bolo v histórii veľa vecí,<br />
ktoré sa báječne nedopĺňali, ale tie Česi nikdy vidieť nechceli.<br />
Napríklad český národný mýtus stvorený Palackým a stojaci <strong>na</strong><br />
husitstve. To bolo pre katolícke Slovensko vždy neúnosné, ale to Česi<br />
nevideli, nechceli vidieť, neriešili to. Potom to akoby prekryla<br />
ideológia socializmu, ale pod ňou ten rozpor zostal, o to väčší, že<br />
neviditeľný. Ja vždy vravím: Áno, Česi Slovákov skutočne milujú,<br />
pretože ich nepoz<strong>na</strong>jú a nechcú poz<strong>na</strong>ť. Slováci Čec<strong>ho</strong>v možno tak<br />
nemilujú, ale ich zasa veľmi dobre poz<strong>na</strong>jú. Myslím si, že ten druhý<br />
43
variant je zdravší. Až keď sa zbavíme ilúzií o sebe <strong>na</strong>vzájom, môžeme<br />
si začať <strong>na</strong>ozaj rozumieť. Vraví sa, že po rozpade federácie sa vzťahy<br />
medzi Čechmi a Slovákmi zlepšili. Iste, ako by nie. Už sa nemáme<br />
o čo handrkovať. Ale aj tak stále platí, podľa môj<strong>ho</strong> názoru, že tie<br />
vzťahy sú dobré preto, že Slováci berú Čec<strong>ho</strong>v, akí sú, kým Čec<strong>ho</strong>v<br />
Slováci vlastne nezaujímajú, tak ako ich nikdy nezaujímali. Netvrdím,<br />
že Česi boli nejakí kolonisti, to je hlúposť. Ale Slováci ich<br />
jednoduc<strong>ho</strong> nezaujímali, preto sa musel spoločný štát rozpadnúť.<br />
Koľko slovenských básnikov poznáte? Koľko ste videli v poslednom<br />
čase slovenských filmov?“<br />
Slovenská kultúra<br />
Petrov názor je určite zaujímavý. A často u nás nezaznieva. Niečo<br />
<strong>na</strong> tom je. Česi sa <strong>na</strong>ozaj vždy cítili byť takými staršími, múdrejšími<br />
bratmi vo vzťahu k Slovákom, ak nie dokonca otcami, ktorí musia<br />
svoje dieťa vyc<strong>ho</strong>vávať a byť k nemu z<strong>ho</strong>vievaví. Česi slovenskú<br />
kultúru „kolonizovali“ pokladali to za samozrejmé. Slovenská<br />
komerčná televízia Markíza vysiela dnes len tri druhy zábavy:<br />
americké <strong>ho</strong>llywoodské trháky, staré české filmy a pochabé<br />
slovenské estrády. Koľko slovenských filmov bežalo v poslednom<br />
období u nás? Nevpustili sme Slovákov do svojej kultúry,<br />
nevysielame si ich rozprávky cez Vianoce, oni tie <strong>na</strong>še dodnes áno.<br />
Napriek tomu sa mi pri Petrových slovách vkrádala do mysle istá<br />
pochybnosť: čo slovenská hudba? Veď v českých rádiách znie veľa<br />
slovenských populárnych pesničiek, a dokonca v slovenčine. Česi<br />
nechcú počuť len federálnu klasiku ako Elán, Mira Žbirku, Richarda<br />
Müllera , ale prenikajú k nám stále nové slovenské objavy –<br />
<strong>na</strong>príklad No Name či <strong>na</strong>posledy nová slovenská skupi<strong>na</strong> Peha.<br />
„Súhlasím“, prikyvuje <strong>na</strong> moju námietku Peter. „Slovenský trh je<br />
malý a ten český je pre slovenské produkty záchra<strong>na</strong>. V pop-music to<br />
platí <strong>na</strong>jväčšmi. A české srdcia sú v tomto zmysle otvorené. Česi sú<br />
zvyknutí počúvať slovenských hudobníkov, vždy ich pokladali za<br />
citovejších, romantickejších, a to s tou obc<strong>ho</strong>dnou potrebou dobre<br />
platí. Na druhej strane, je to väčšmi než čokoľvek iné globálny biznis.<br />
44
Pop-music v Čechách, rov<strong>na</strong>ko ako <strong>na</strong> Slovensku, ovládajú tri<br />
rov<strong>na</strong>ké <strong>na</strong>dnárodné gramofónové firmy. Keď sa dá niečo predať<br />
predajú to. Ale nerobme si ilúzie: Česi si <strong>na</strong> trh pustia zase len<br />
také<strong>ho</strong> slovenské<strong>ho</strong> interpreta, ktorý vypĺňa dieru <strong>na</strong> trhu, ktorý<br />
nevytvára konkurenciu nejakému a<strong>na</strong>logickému českému produktu.<br />
Napríklad No Name sú tak lyrickí, že by to Česi pri českej kapele asi<br />
nezniesli. Pri Slovákoch im to neprekáža, zapadá to do ich predstáv<br />
o nich, a tak sa zrodil veľký ekonomický úspech. Ale ja <strong>na</strong> to<br />
ne<strong>na</strong>dávam. Práve tieto slovenské pesničky v českých rádiách sú totiž<br />
poslednými ostrovčekmi slovenčiny v Česku. Česi, <strong>na</strong>jmä mladí,<br />
slovenčine prestávajú rozumieť a to je škoda. Každý Slovák sa po<br />
česky <strong>na</strong>učí perfektne, keď <strong>na</strong> to príde (koľko Čec<strong>ho</strong>v <strong>na</strong>proti tomu<br />
<strong>ho</strong>vorí perfektne po slovensky?), ale sme stále pri tom: Česi mali<br />
veľkú možnosť sa tou slovenskou i<strong>na</strong>kosťou obohatiť.<br />
Otázka znie, či o to <strong>na</strong>ozaj niekedy mali záujem. Všetci Česi<br />
<strong>na</strong>riekajú, že malé deti nerozumejú slovenčine a aká je to tragédia,<br />
ale chcú Česi slovenčinu <strong>na</strong>ozaj počuť? Chcú sa pozerať <strong>na</strong><br />
slovenské seriály? Obávam sa, že nie. Preto zaplať pánboh za to, že<br />
chcú aspoň počúvať slovenské pesničky. Práve <strong>na</strong> nich vidieť, že<br />
Slováci majú Čec<strong>ho</strong>v čím obohatiť. Nejde len o to, že ten „tra-la-la“<br />
song je spievaný viac „zašušlane“, ide predsa o iné pohľady <strong>na</strong> svet,<br />
inú skúsenosť, ktorá sa tým sprostredkúva.“<br />
Slováci verzus Slovenky<br />
Česi Slovákov milujú, Peter ma však upozornil, že to je<br />
konštatovanie mierne nepresné. Z akýchsi tajomných dôvodov totiž<br />
Česi milujú predovšetkým Slovenky. Skutočne poznám len pár<br />
českých mužov, ktorí by pri roz<strong>ho</strong>vore o „kvalite“ žien z rozličných<br />
národov nekonštatovali, že Slovenky bývajú krásne. Niektorí vravia,<br />
že to tajomstvo spočíva v slovenčine, ktorá zo ženských úst znie<br />
veľmi mäkko a pre Čec<strong>ho</strong>v preto aj zvodne a eroticky podmanivo. To<br />
by však dajme tomu poľšti<strong>na</strong> mohla teoreticky tiež. Bude v tom teda<br />
zrejme ešte čosi iné.<br />
45
Peter sa <strong>na</strong>zdáva: „Ako som už povedal, Česi vždy v Slovákoch<br />
hľadali doplnok svojej duše. Cítili sa domi<strong>na</strong>ntnejší a Slováci pre<br />
nich ako celok boli akousi ženskou partnerkou. Svojou citovosťou<br />
pre nich reprezentovali ženský prvok. Je to jeden z mnohých omylov<br />
– Slováci sú oveľa maskulínnejšou a patriarchálnejšou spoločnosťou<br />
ako Česi. Napriek tomu Česi Slovenky dodnes zbožňujú. Moje<br />
slovenské kolegyne by o tom mohli veľa rozprávať. Jed<strong>na</strong>k ich<br />
zbožňujú eroticky, pretože sú pre nich exotické, vášnivé – aspoň v to<br />
teda veria – a potom si k nim realizujú ten sentimentálny otcovský<br />
vzťah k Slovákom ako celku, ako sme už o tom <strong>ho</strong>vorili. Pekná<br />
Slovenka má v Čechách dvere všade otvorené, všade jej budú dávať<br />
<strong>na</strong>javo sympatie, akýkoľvek post pre ňu nie je nedosiahnuteľný, budú<br />
ju pre<strong>ho</strong>várať, aby ne<strong>ho</strong>vorila po česky, srdcia domorodcov sa<br />
roznežnia, kedykoľvek začujú tú roztomilú a maz<strong>na</strong>vú a milovanú<br />
slovenčinu.<br />
Keď sa vraví, že Slováci majú v Čechách obrovské možnosti<br />
a nikto sa tu <strong>na</strong> nich nepozerá ako <strong>na</strong> cudzincov, je v tom kus pravdy,<br />
ale týka sa to <strong>na</strong>jmä mladých pekných Sloveniek. Na slovenské<strong>ho</strong><br />
murára sa tu však už budú pozerať asi trochu i<strong>na</strong>k. Pohľad <strong>na</strong>ň<strong>ho</strong> už<br />
asi nebude priveľmi iný, ako <strong>na</strong>príklad pohľad <strong>na</strong> gastarbeitera<br />
z Ukrajiny. Ten asi nebude mať rov<strong>na</strong>ký plat ako český murár.<br />
Napriek tomu sú – všeobecne povedané – Čechy pre každé<strong>ho</strong><br />
talentované<strong>ho</strong> Slováka „malým veľkým svetom“, ktorý môže relatívne<br />
ľahko dobyť. Nebude sa musieť učiť reč, nijaké kultúrne zvyklosti mu<br />
nebudú nezrozumiteľné, nikto sa <strong>na</strong>ň<strong>ho</strong> v zásade nebude pozerať<br />
pomedzi prsty. Lenže práve tá relatív<strong>na</strong> ľahkosť ma osobne desí. Česi<br />
takto vycucajú všetky slovenské talenty a doma <strong>na</strong> Slovači bude<br />
zostávať druhá a tretia liga. Znie to hrozne, ale je to tak. Zasa ten<br />
vzťah Čec<strong>ho</strong>v a Slovákov nie je taký jednoduchý. Zasa <strong>na</strong>ň niekto<br />
môže doplatiť a zasa to budú poc<strong>ho</strong>piteľne Slováci“, konštatoval<br />
Peter, ale pri vyslovení svoj<strong>ho</strong> resumé sa už samozrejme usmieval.<br />
Preložil Pavol Janík<br />
46
KULTÚRA V TOKU ČASU<br />
___________________________________________<br />
Spomienky <strong>na</strong> prítomnosť<br />
Ján Tužinský<br />
( K nedožitému 90. výročiu <strong>na</strong>rodenia spisovateľa<br />
Vladimíra Mináča)<br />
Doslov ku knihe biografických roz<strong>ho</strong>vorov s Vladimírom<br />
Mináčom V košeli zo žihľavy (1992)<br />
Najjednoduchšie by bolo nechať všetko spáliť prízemným<br />
mrazom mlčania. A potom so štipkou soli v srdci a možno aj<br />
s príz<strong>na</strong>čným ironickým gestom pozorovať s odstupom meandre<br />
vlastné<strong>ho</strong> osudu, vrásky <strong>na</strong> tvárach často zauzlených a zauzľovaných<br />
dejín. Áno, to by bolo <strong>na</strong>jjednoduchšie. Lenže, priznám sa, neviem si<br />
nespútanú Mináčovu povahu, povahu prozaika, publicistu, politika<br />
predstaviť obkľúčenú týmto mrazivým tic<strong>ho</strong>m, mlčaním, lebo práve<br />
proti mlčaniu i zamlčovaniu bol <strong>na</strong>mierený ak nie celý je<strong>ho</strong> život,<br />
potom roz<strong>ho</strong>dne aspoň je<strong>ho</strong> podstatná časť.<br />
To, že kryhy mlčania, ba zamlčovania nie je možno vždy roztopiť,<br />
ba ani človečím zápasom s ľadovými moré<strong>na</strong>mi politických hrádzí,<br />
nie je poz<strong>na</strong>nie ani nové, ani typicky mináčovské. V je<strong>ho</strong> zápase je<br />
však čosi uložené v ohniskovom bode tejto svojráznej osobnosti.<br />
Nesie so sebou mnohé z<strong>na</strong>ky, ktoré pokrývali to, čím žila spoločnosť<br />
v uplynulých štyridsiatich rokoch, ale nesie v sebe i mimo seba<br />
<strong>na</strong>jmä to, čo anticipovalo popretie železné<strong>ho</strong> panciera, zvierajúce<strong>ho</strong><br />
človeka predchádzajúce<strong>ho</strong> obdobia. A je v ňom i veľa vedomé<strong>ho</strong><br />
z príchylnosti k tomu, čo bolo životné, čo <strong>na</strong>skrze nemusí byť<br />
47
príčinou utrpenia, <strong>na</strong>opak, čo sa mohlo a vari aj bude môcť pokladať<br />
za výc<strong>ho</strong>disko k autentickej ľudskosti, k počlovečeniu človeka.<br />
Pravdaže, už z týchto niekoľkých súvislostí je jasné, že<br />
spomienky také<strong>ho</strong> typu, zviazané s takýmto životom, nepatria iba ich<br />
nositeľovi, že prekračujú rámec súkromia aj tam, kde by sa to <strong>na</strong><br />
prvý pohľad mohlo zdať nepodstatné. Lenže nepodstatné je právo<br />
toto „zdanie“. Forma dialógu, v ktorom ide skôr o akési <strong>na</strong>hrievanie<br />
pahreby spomienok, vlastne ani nepovoľuje únik z prítomnosti.<br />
Myslím tým <strong>na</strong> únik pamäti vlastný, možno nechtiac milosrdný pre<br />
je<strong>ho</strong> nositeľa. A keď Mináč predsa len zájde do hlbších osobnejších<br />
vrstiev, tam kde patrí bytostne a <strong>na</strong>jviac ba <strong>na</strong>skrze: do literatúry.<br />
Práve tu je ten rozmer, z ktoré<strong>ho</strong> rov<strong>na</strong>ko, niekedy aj <strong>na</strong>jplnšie<br />
dozrela publicistika celkom iste do literárnej krásy. A keď sa tomu<br />
publicistickému výkonu prizrieme hlbšie, zistíme, že je<strong>ho</strong> ambíciou –<br />
<strong>na</strong>priek tomu, že to sám Mináč práve v týchto dialógoch popiera – je<br />
aj tento prerod publicistiky <strong>na</strong> literatúru.<br />
Je dobre, že autor roz<strong>ho</strong>vorov Peter Holka <strong>ho</strong> v tomto smere<br />
neruší, <strong>ho</strong>ci, <strong>na</strong>priek tomu stavia Mináča pred nejednu otázku, ktorá<br />
by mohla byť aj boľavá, ba možno takou aj bola, niekedy by som<br />
povedal, že účinnosť Mináčovej odpovede je vyvážená dôverou, akú<br />
prec<strong>ho</strong>váva k spolubesedníkovi. Obaja ešte, prirodzene, celkom<br />
vedome, vytvárajú dostatočný priestor pre to<strong>ho</strong> tretie<strong>ho</strong>, pre<br />
neprítomné<strong>ho</strong> spolubesedníka; a je<strong>ho</strong> úloha v prítomnej knižke nie je<br />
zanedbateľná. Isteže, za predpokladu, že si nevezme do rúk<br />
muc<strong>ho</strong>lapku a nebude silou-mocou zabíjať muchy, ktoré v texte nie<br />
sú. Miesto pre tretie<strong>ho</strong> je <strong>na</strong>jskôr kontemplatívne, hĺbavé. A ak<br />
konfrontačné, tak len preto, aby sme k nejakej kontemplácii došli.<br />
Isteže, po tejto knižke môže siahnuť aj človek s úplne iným<br />
registrom pamäti, akou je pamäť Mináčova. Možno aj s pamäťou<br />
kontradiktickou. Nie všetky akordy musia znieť súzvučne, ladenie<br />
heligónok býva rôzne. V skutočnosti by sme si však mali byť<br />
vedomí, že mináčovský register má aj organové hĺbky, alebo že má<br />
<strong>na</strong>jmä tieto hĺbky. Plytčiny mu akosi nikdy „nesedeli“. A ono<br />
48
ásnikovo k nemu prilieha: A on len bludár búrky hľadá. Akoby<br />
v búrkach pokoj bol!<br />
A <strong>na</strong>ozaj. Aj Mináčove spola spomienky, spola konfrontácie<br />
minulé<strong>ho</strong> s prítomným, či prítomné<strong>ho</strong> s prítomným, poskytujú len<br />
pramálo priestoru pre pokoj. Pre ten lenivý opar rozmaz<strong>na</strong>nej duše.<br />
Duše oc<strong>ho</strong>tnej zahaliť hmlou aké<strong>ho</strong>koľvek plynu. Naopak. Priam<br />
z podstaty je<strong>ho</strong> letory sa tu prediera <strong>na</strong> povrch to, čo bolo zahalené,<br />
aby som parafrázoval je<strong>ho</strong> vlastné slová – „hlbokým závojom<br />
mlčania“. Mlčania aj preto, že o niektorých veciach sa jednoduc<strong>ho</strong><br />
<strong>ho</strong>voriť nedalo, a veľmi sa mýlia tí, ktorí si myslia, že mo<strong>ho</strong>l <strong>ho</strong>voriť<br />
práve on. Čo by sa dalo prekrútiť zase tak, že by som poz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>l,<br />
zatiaľ čo iní mali právo mlčať. Nechcem to dovádzať ad absurdum,<br />
ale práve takýmto mlčaním – a teraz nemyslím mlčanie <strong>na</strong>riadené<br />
administratívne, teda boľavo, vážne nekompromisne ! – sa darí<br />
lenivosti duše, lieneniu koží a ľudskému marazmu. Lebo jedinec,<br />
nech by bol obdarený akýmkoľvek duševným potenciálom, sa ocitá<br />
v prázdnom, hluc<strong>ho</strong>m priestore a to <strong>ho</strong> odzbrojuje. Zápas s ničotou<br />
vytvára už vopred priestor <strong>na</strong>skrze neľudský, takmer márny. Azda aj<br />
preto je v Mináčovej literárnej a esejistickej tvorbe obsiahnuté toľko<br />
marazmu a skepsy. Dokonca aj vo chvíľach „optimistických“<br />
vzplanutí, ktorým sa nevy<strong>ho</strong>l takmer žiadny pozoru<strong>ho</strong>dnejší zjav<br />
slovenskej literatúry päťdesiatych, ale i neskorších rokov.<br />
Keď som už pri prvých rokoch: Ešte nie som si istý, ako sa raz,<br />
s odstupom času, pozrieme <strong>na</strong> tie práve prítomné. V podtexte tejto<br />
knihy je však <strong>na</strong>liehavá práve aj táto otázka. Ba niekedy, možno aj<br />
často, obsahuje ju samotný text. Komentáre, pre<strong>ho</strong>vory. Takmer<br />
<strong>ho</strong>mílie. A nie je to nijako zanedbateľná otázka. Čím prv si ju<br />
vnútorne uvedomíme, tým prv môžeme <strong>na</strong> ňu hľadať zodpovednú<br />
odpoveď. Alebo aspoň odpoveď zodpovedajúcu.<br />
Lenže, a práve <strong>na</strong> to by som rád upozornil, pravdivosť Mináčovej<br />
skepsy je ešte v jednom, totiž v tom, že ani tá <strong>na</strong>jlepšia odpoveď <strong>na</strong><br />
túto otázku ešte nemusí z<strong>na</strong>me<strong>na</strong>ť nijaký alebo len minimálny<br />
priestor pre zmenu kvality života. Teraz mám <strong>na</strong> mysli takú kvalitu,<br />
49
ktoré by nás posunula smerom k ľudskosti, k dôstojnému životu. To<br />
je vážnejšie varovanie, ako by sa <strong>na</strong> prvý pohľad mohlo zdať. Práve<br />
tu sa ukazuje zviazanosť literárne<strong>ho</strong> poz<strong>na</strong>nia s bytím a bytia<br />
s myslením. Oboje však môže priestor politiky vrhnúť do oveľa<br />
černejšej jamy, akú nám vtláča do vedomia rýchloc<strong>ho</strong>vný a plytký<br />
ponežnorevolučný rybník, v ktorom zatiaľ prevládajú dravé ryby.<br />
A dravce sa ustavične musia živiť živým mäsom. Pri ich premnožení<br />
hrozí katastrofa. Aj pre okolie, aj pre dravce, iste, pre okolie <strong>na</strong>jprv ...<br />
Ale rovnica, ako vidieť, má aj v tomto prípade dve strany.<br />
Práve preto v tomto doslove <strong>ho</strong>vorím o veciach<br />
kontemplatívnych, že predpokladám v dialógu Vladimíra Mináča<br />
a Petra Holku to<strong>ho</strong> tretie<strong>ho</strong>. Tretím je do istej miery aj tento doslov.<br />
Nepredpokladám, že si <strong>ho</strong> prečítajú všetci čitatelia tejto knižky. Žiaľ,<br />
to už je osud doslovov. Pravdepodobne spravodlivý. Vždy v nich je<br />
čosi nutne <strong>na</strong>vyše. A vždy im paradoxne niečo podstatné chýba. Je to<br />
aj dobre, aj zle. Tento však píšem s vedomím, že obsahuje to<br />
podstatné, čo by som želal <strong>na</strong> cestu aj čitateľovi tejto knihy:<br />
príležitosť prijať ju ako pozvanie <strong>na</strong> roz<strong>ho</strong>vor s jej dvoma autormi.<br />
A potom, <strong>ho</strong>ci aj nesúhlasiť ... Ale predovšetkým s<strong>na</strong>žiť sa pre seba<br />
čosi poc<strong>ho</strong>piť. Možno aj seba, ak už nie čosi v sebe. To nemusí byť<br />
tak málo ...<br />
In: Literárny týždenník, 4.7.2012<br />
50
ROZHOVOR<br />
_______________________________________________________<br />
Na otázky Vladimíra Stibora odpovedá básnik Pavol Janík<br />
Literatúru nielen tvoriť, ale aj sprístupňovať<br />
Literárni experti konštatujú Janíkovu básnickú virtuozitu a je<strong>ho</strong><br />
príbuznosť s tvorbou Miroslava Válka, pričom podľa názoru ruskej<br />
poetky, prekladateľky a literárnej vedkyne Natálie Švedovovej je<br />
Válek hlbší a Janík vy<strong>na</strong>liezavejší. Z inojazyčnej poézie prebásnil<br />
niekoľko knižných výberov. Je aj autorom dramatických diel<br />
s prvkami poetiky absurdné<strong>ho</strong> divadla. Literárnu tvorbu Pavla Janíka<br />
okrem Slovenska publikovali v Albánsku, Bielorusku, Bulharsku,<br />
Českej republike, Francúzsku, C<strong>ho</strong>rvátsku, Indii, Jordánsku, Južnej<br />
Kórei, Ka<strong>na</strong>de, Macedónsku, Maďarsku, Ruskej federácii, Srbsku,<br />
Spojených štátoch amerických, <strong>na</strong> Ukrajine a vo Veľkej Británii.<br />
Narodil jste se v metropoli <strong>na</strong> Du<strong>na</strong>ji. Jak plynulo vaše dětství,<br />
jako vody ještě nedávno československé řeky?<br />
Du<strong>na</strong>j tiekol nielen počas existencie Československa, Rakúsko-<br />
U<strong>ho</strong>rska, Veľkej Moravy a Rímskej ríše, ale aj v časoch, keď ešte<br />
ľudstvo nežilo v štátnych útvaroch, ba ešte sme nedospeli ani do<br />
vývojové<strong>ho</strong> štádia <strong>ho</strong>mo sapiens. Mimoc<strong>ho</strong>dom – T. G. Masaryk<br />
projektoval Československo v tvare písme<strong>na</strong> T a z Bratislavy sa mal<br />
tiahnuť koridor, ktorý by jed<strong>na</strong>k definitívne oddeľoval Rakúsko od<br />
Maďarska a zároveň by Československu umožňoval prístup<br />
k Jadranu, konkrétne k výz<strong>na</strong>mnému prístavu Terst. Táto predstava<br />
sa <strong>na</strong>pokon neuskutočnila, ale Československu sa podarilo získať<br />
aspoň prístup k medzinárodnej európskej rieke Du<strong>na</strong>j. V čase môj<strong>ho</strong><br />
51
detstva sa tri kilometre od historické<strong>ho</strong> centra Bratislavy <strong>na</strong>chádzala<br />
hranica medzi Výc<strong>ho</strong>dným a Západným blokom. Výletné lode mohli<br />
plávať proti prúdu iba po Park kultúry a oddychu, lebo ďalej bol už<br />
Du<strong>na</strong>j hraničnou riekou. Ale fakt je, že v mojom veku už detstvo<br />
<strong>na</strong>ozaj dosť dávno uplynulo, <strong>ho</strong>ci básnici sú <strong>na</strong>vždy zakliati v ranom<br />
období svoj<strong>ho</strong> života.<br />
Prošel jste, jak se obrazně říká, řadou zaměstnání. Jaké z nich<br />
vás nejvíce ovlivnilo?<br />
Každú z mojich profesií pokladám za ďalšiu vysokú školu, ktorú<br />
som absolvoval po skončení Vysokej školy múzických umení. Ako<br />
mladý človek som <strong>na</strong> ministerstve kultúry získal nezanedbateľné<br />
administratívne, organizačné i právne skúsenosti. V médiách a<br />
v reklame som sa zbavil zvyškov autorskej <strong>na</strong>ivity. Od roku 1998<br />
som tajomníkom Spolku slovenských spisovateľov (s výnimkou<br />
obdobia 2003–07, keď som bol je<strong>ho</strong> predsedom). Navyše od roku<br />
2010 som paralelne šéfredaktorom časopisu SSS Literárny týždenník.<br />
Na budúci rok si pripomenieme 90. výročie založenia Spolku<br />
slovenských spisovateľov. Podstatnú časť svoj<strong>ho</strong> života som teda<br />
spojil s <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejším, <strong>na</strong>jstarším a <strong>na</strong>jpočetnejším združením<br />
literárnych tvorcov <strong>na</strong> Slovensku.<br />
21. srpen 1968 vás zasáhl coby školáka. Měl odezvu i ve vašem<br />
dalším vnímání světa a lidských <strong>ho</strong>dnot?<br />
V roku 1968 som mal 12 rokov a medzinárodnému i<br />
vnútropolitickému dianiu som rozumel <strong>na</strong> úrovni svoj<strong>ho</strong> veku.<br />
S odstupom 44 rokov je to už dnes história a svet sa, žiaľ, nestal<br />
bezpečnejší či mierumilovnejší. Len máme zatiaľ šťastie, že sa<br />
ozbrojené konflikty neodohrávajú <strong>na</strong> <strong>na</strong>šom území. Navyše – opäť<br />
s poukázaním <strong>na</strong> môj pokročilý vek – už dosť dobre chápem logiku<br />
veľmocenské<strong>ho</strong> súperenia, v ktorom ľudské životy majú mizivú<br />
<strong>ho</strong>dnotu a malé či stredné štáty sú vždy chladnokrvne ovládané<br />
v rámci geopolitických gravitačných polí a bezpečnostných<br />
záujmových sfér globálnych hráčov.<br />
Týden co týden publikujete v českých novinách. Jsou čtenáři ve<br />
vaší vlasti jiní než v českých zemích? Nebo je trápí obdobné<br />
starosti a problémy?<br />
52
Pravidelne publikujem v literárnom periodiku Unie českých<br />
spisovatelů Obrys-Kmen. Spolu s niekoľkonásobným predsedom<br />
Spolku slovenských spisovateľov, vynikajúcim prozaikom a<br />
esejistom PhDr. Jánom Tužinským, PhD., sme členmi redakčnej rady<br />
OK a čestnými členmi UČS. V rámci úzkej spolupráce sú vedúci<br />
predstavitelia <strong>na</strong>šej partnerskej organizácie v ČR členmi redakčnej<br />
rady Literárne<strong>ho</strong> týždenníka a čestnými členmi SSS. S predsedom<br />
UČS a vedúcim redaktorom OK, výz<strong>na</strong>mným českým básnikom<br />
európske<strong>ho</strong> formátu Karlom Sýsom sme si vzájomne preložili aj<br />
reprezentatívne knižné výbery poézie. Ak v čase internetu je svet<br />
globál<strong>na</strong> dedi<strong>na</strong>, tak ČR a SR sú v EÚ súrodenci, ktorí celkom<br />
prirodzene držia spolu v rámci kontinentálnej rodiny. Hoci koncept<br />
EÚ má vážne trhliny a evidentne oddeľuje slovanské štáty, bez<br />
ktorých historické<strong>ho</strong>, duc<strong>ho</strong>vné<strong>ho</strong> a jazykové<strong>ho</strong> kontextu by sa <strong>na</strong>še<br />
národné kultúry ocitli vo vákuu. Áno, trápia nás rov<strong>na</strong>ké ťažkosti,<br />
<strong>na</strong>jmä sociálne, ale aj etické a estetické.<br />
O slovenské literární scéně se to<strong>ho</strong> u nás v Čechách mno<strong>ho</strong> neví.<br />
Mohl byste se o ní zmínit alespoň několika slovy?<br />
Českú i slovenskú literárnu scénu postihli z<strong>ho</strong>dné útrapy<br />
všeobecnej komercializácie, v rámci ktorej sa zábavný priemysel<br />
usiluje vytesniť <strong>na</strong> okraj spoločnosti skutočné myšlienkové a<br />
umelecké <strong>ho</strong>dnoty. Na Slovensku vznikol zaujímavý, <strong>ho</strong>ci desivý<br />
úkaz, keď sa <strong>na</strong>jčítanejšími knihami stali kuchynské a posteľné<br />
klebety podpriemerných autoriek i autorov. Ich gýče úspešne<br />
konkurujú aj braku západnej a osobitne americkej proveniencie.<br />
Serióznej literatúre v ČR i v SR chýba všetko okrem talentu tvorcov.<br />
Predovšetkým si nemožno nájsť optimálnu cestu k čitateľovi, keď<br />
absentuje marketing a distribúcia. Na Slovensku po atomizácii<br />
niekdajšej celoplošnej štátnej siete podniku Slovenská kniha už<br />
<strong>na</strong>stala opäť koncentrácia vplyvu <strong>na</strong> knižnom trhu, ktorý pre zmenu<br />
ovládajú tri súkromné distribučné firmy vo vlastníctve zahraničných<br />
majiteľov.<br />
Jste představitelem Spolku slovenských spisovatelů již řadu let.<br />
Proč jste mnohem úspěšnější než Obec spisovatelů v Praze,<br />
kterou zlí jazykové přirovnávají k Titaniku?<br />
53
Na sklonku roka 1989 sa mal v ČR i v SR uskutočniť rov<strong>na</strong>ký<br />
scenár. Obec spisovatelů v Prahe a Obec spisovateľov v Bratislave<br />
mali ovládnuť dovtedajšie Zväzy českých a slovenských<br />
spisovateľov a zmocniť sa ich majetku. Na Slovensku však zlyhala<br />
transformačná réžia a nástupcom Zväzu sa stal obnovený Spolok.<br />
Ten vznikol – ako som už spomí<strong>na</strong>l – v roku 1923. V roku 1949 sa<br />
stal súčasťou Zväzu československých spisovateľov – ako je<strong>ho</strong><br />
slovenská sekcia. Potom <strong>na</strong>sledovali známe i menej známe<br />
organizačné metamorfózy. Obec spisovateľov <strong>na</strong> Slovensku je<br />
jedným zo šiestich kolektívnych členov Asociácie organizácií<br />
spisovateľov Slovenska (AOSS). Spolok zostal suverénnym<br />
subjektom, ktorý korektne a kolegiálne spolupracuje s AOSS, vrátane<br />
správy spoločné<strong>ho</strong> majetku v pomere 1/2. Nepokladám za v<strong>ho</strong>dné<br />
komentovať situáciu Obce spisovatelů v Prahe. Naším partnerom v<br />
ČR je a bude Unie českých spisovatelů.<br />
Dožijeme se někdy v budoucnu společné<strong>ho</strong> setkání československých<br />
spisovatelů? Vždyť je více to<strong>ho</strong>, co nás spojuje a ne<br />
rozděluje nějakou pomyslnou čárkou ...<br />
Je charakteristické, že Ministerstvo kultúry SR už niekoľko rokov –<br />
<strong>na</strong>priek striedaniu pravicových a ľavicových vlád – neposkytlo<br />
Spolku slovenských spisovateľov nijaké dotácie <strong>na</strong> medzinárodné<br />
vzťahy s partnerskými organizáciami v zahraničí, vrátane spolupráce<br />
s Unií českých spisovatelů. Tak je to aj tento rok. Napriek tomu<br />
s <strong>na</strong>šimi partnermi, vrátane UČS, spolupracujeme. Minulý rok získal<br />
jednu z výročných cien UČS predseda SSS Ján Tužinský. Boli sme<br />
v Prahe spolu a stretli sme sa s <strong>na</strong>šimi českými kolegami a priateľmi.<br />
Nebolo to prvý ani posledný raz – či už v Prahe, Brne alebo<br />
v Bratislave. Naše kontakty nepochybne budú pokračovať a možno<br />
raz <strong>na</strong> ne opäť prispeje aj MK SR.<br />
Dodnes jsem nezapomněl <strong>na</strong> toulání po Vysokých Tatrách, kam<br />
jsem kdysi jezdíval po několik let. Určite také znáte <strong>na</strong>ši kajinu<br />
jako své boty ...<br />
Musím skonštatovať, že otec mojej mamy Ferdi<strong>na</strong>nd Lintner<br />
pochádzal zo Soběslavi. Bol riaditeľom Slovenskej banky a Figara<br />
v Tr<strong>na</strong>ve. Bol aj členom Matice slovenskej, ktorá sa počas I. ČSR<br />
54
pokladala za štátotvornú organizáciu. Zomrel v roku 1937. Moja<br />
stará mama – ako vdova po českom občanovi – nemala počas<br />
vojnovej Slovenskej republiky štátne občianstvo, ale pracovala – ako<br />
doktorka prírodných vied – v oblasti rakovinové<strong>ho</strong> výskumu. Môj<br />
otec pochádzal z Liptovskej Tepličky, ktorú v roku 1634 založili<br />
Gorali zo severnej Oravy. Ide o etnickú skupinu s nárečím poľské<strong>ho</strong><br />
pôvodu, ale s hlbokým pocitom spolupatričnosti k slovenskému<br />
národu. Ako pracovník ministerstva kultúry a neskôr tajomník Zväzu<br />
slovenských dramatických umelcov som bol v Prahe minimálne<br />
každý druhý týždeň. Plus Medzinárodný filmový festival<br />
v Karlových Varoch, ako aj kinematografické , televízne a divadelné<br />
podujatia v Prahe, Mladej Boleslavy a v Ostrave. Niekoľko rokov<br />
som pôsobil ako reklamný textár a kreatívny riaditeľ medzinárodnej<br />
agentúry GGK s materskou firmou vo Viedni, s centrálou<br />
v Bratislave a s pobočkami v Prahe a Brne, kam sme c<strong>ho</strong>dili každý<br />
týždeň…<br />
Může existovat pro spisovatele nějaké téma jako tabu?<br />
Tabu je definované <strong>na</strong>jmä nábožensky, ale aj ako forma kultúrnej<br />
normy, teda prísny zákaz niečo<strong>ho</strong> veľmi odpudzujúce<strong>ho</strong> či krajne<br />
nemorálne<strong>ho</strong>. Nie som politicky bojazlivý, ani preh<strong>na</strong>ný moralista,<br />
čo azda potvrdzuje aj moja literár<strong>na</strong> tvorba. Napriek tomu<br />
nepochybujem, že existujú hranice, ktoré sú dané zdravým rozumom<br />
a dobrým vkusom.<br />
Myslíte si, že literatura člověka dokáže učinit lepším a<br />
šťastnějším?<br />
Určite, lenže nie každé<strong>ho</strong>, lebo sú ľudia, ktorí nikdy nijakú knihu<br />
nečítali.<br />
Ko<strong>ho</strong> ze současných slovenských básníků a prozaiků byste<br />
doporučil?<br />
Už som spomí<strong>na</strong>l z<strong>na</strong>menité<strong>ho</strong> prozaika a esejistu<br />
s medzinárodným renomé Já<strong>na</strong> Tužinské<strong>ho</strong>, určite by som rád pridal<br />
mená ako básnik Jozef Čertík, všestranný autor (a matematik),<br />
slovenský docent a rakúsky profesor Andrej Ferko, básnik a prozaik<br />
55
Štefan Moravčík, sľubne sa vyvíjajúci básnik Boris Brendza. To by<br />
mohla byť prvá päťka, ktorá by sa mala etablovať aj v povedomí<br />
českých<br />
čitateľov.<br />
Není-li to tajemství, mohl byste <strong>na</strong>z<strong>na</strong>čit, jaká umělecká výzva<br />
před vámi dosud leží? Nebo lze popřít existenci literárních<br />
Olympů ?<br />
Niekoľkokrát som upozornil <strong>na</strong> svoj vek. Určite už nemám mať<br />
nejaké mimoriadne tvorivé plány. Literatúra nie je iba nepretržitá<br />
tvorba nových diel, ale aj sústavné pripomí<strong>na</strong>nie, sprítomňovanie a<br />
sprístupňovanie existujúcich literárnych výkonov. V tomto zmysle<br />
mám pred sebou ešte veľa umeleckých výziev.<br />
Tvrdí se, že největším bohatstvím každé<strong>ho</strong> člověka je<br />
rozdávání. Platí to ve spisovatelské profesi dvojnásob?<br />
V prvom rade treba zdôrazniť, že tvorba kvalitnej umeleckej<br />
literatúry v jazyku málopočetné<strong>ho</strong> národa je profesiou iba v rovine<br />
odbornosti, lebo jej autori sa celkom iste nemôžu živiť písaním<br />
literárnych diel. Takže rozdávanie v <strong>na</strong>šom prípade platí nielen<br />
dvojnásobne, ale trojnásobne. Po prvé – píšeme väčšmi pre radosť<br />
z tvorby ako pre radosť z <strong>ho</strong>norárov. Po druhé – tvoríme pre radosť<br />
potenciálnych čitateľov, <strong>ho</strong>ci si uvedomujeme ich ohraničený počet.<br />
A po tretie – rozdávame knihy zadarmo svojim priateľom, kolegom a<br />
príbuzným. Niektoré z nich si potom – aj s venovaním – kupujeme<br />
po rokoch v antikvariátoch.<br />
S kým by ste rád strávil u prostřené<strong>ho</strong> stolu celou noc?<br />
Mám zažívacie ťažkosti s konzumáciou jedál i nápojov, preto<br />
predstava prestreté<strong>ho</strong> stola vo mne vzbudzuje oprávnené obavy.<br />
Prebdená noc pre mňa z<strong>na</strong>mená zničený <strong>na</strong>sledujúci deň. Takže si<br />
zredukujem vašu otázku do podoby – s kým by som rád strávil veľa<br />
času. Treba spresniť či roz<strong>ho</strong>vorom, alebo mlčaním. Lebo práve<br />
básnici si <strong>na</strong>jlepšie rozumejú aj bez slov. Ale zostaňme pri<br />
roz<strong>ho</strong>voroch. Vďaka internetu sme <strong>na</strong>príklad s Karlom Sýsom<br />
v kontakte niekoľkokrát každý deň. S Jánom Tužinským denne<br />
56
diskutujeme o literatúre i všeobecných spoločenských a historických<br />
témach. S manželkou, režisérkou Oľgou Janíkovou debatujeme<br />
každý večer o rozmanitých kultúrnych, filozofických,<br />
psyc<strong>ho</strong>logických, sociologických a dejinných súvislostiach. Ak<br />
k tomu prirátam osobné a e-mailové vzťahy s mnohými domácimi<br />
i zahraničnými spisovateľmi, tak som pri<strong>na</strong>jmenšom štvorfázovo<br />
komunikačne saturovaný.<br />
Říká se, že poušť je krásná i proto, že si tam můžeme vzít sami<br />
sebe, trpět i všechno prožít znovu. Dokonce okolo pouští lze sázet<br />
stromy ...<br />
S<strong>na</strong>žím sa poc<strong>ho</strong>piť vašu otázku ako básnický obraz, v ktorom púšť<br />
oz<strong>na</strong>čuje <strong>na</strong>šu bezprostrednú, aktuálnu a <strong>na</strong>liehavú spoločenskú<br />
realitu. Neviem, či literatúrou sadíme stromy v jej okolí, alebo<br />
uprostred nej. Verím však, že ich nesadíme márne a zbytočne. Ich<br />
plody možno nepatria všetkým, ale azda patria práve tým, ktorí majú<br />
vplyv aj <strong>na</strong> život ostatných obyvateľov <strong>na</strong>šej planéty, z ktorej sa<br />
čoskoro môže stať púšť nielen duc<strong>ho</strong>vná, ale i materiál<strong>na</strong>.<br />
Autor: Pavol Janík, Vladimír Stibor<br />
57
ZAUJALO NÁS<br />
_______________________________________________________<br />
Rusi a Ukrajinci <strong>na</strong> Slovensku urobili viac než ostatné<br />
národnostné menšiny dohromady<br />
Zostali síce sami sebou, ale žili s <strong>na</strong>mi,<br />
nie vedľa nás<br />
Vladimír Mezencev<br />
Nuž, skutočne sa nestáva často, aby pôvodná vlasť sa tak<br />
intenzívne venovala tým, ktorí ju opustili <strong>na</strong>vždy a k tomu ešte<br />
zmenili si <strong>na</strong>trvalo aj štátne občianstvo. Také<strong>ho</strong> prípady sú skôr<br />
ojedinelými výnimkami a dochádza k nim až po dlhých rokoch. Veď<br />
všetci títo vysťa<strong>ho</strong>valci či doslova utečenci boli dl<strong>ho</strong> preklí<strong>na</strong>ní<br />
a niekedy aj skutočne pre<strong>na</strong>sledovaní – a to všetko svojimi rodákmi!<br />
Až v poslednom desaťročí sa postoj oficiálnych miest k týmto<br />
emigrantom a ich potomkom výrazne zmenil ...<br />
O ko<strong>ho</strong> išlo a ide? O emigrantoch z Ruska po revolúcii v roku<br />
1917. V časoch politické<strong>ho</strong> i morálne<strong>ho</strong> chaosu utekali z Ruska,<br />
Ukrajiny i Bieloruska milióny ľudí: šľachtici, dôstojníci, ale aj<br />
študenti. V Rusku sa už <strong>na</strong>jmenej dve desaťročia oficiálne <strong>ho</strong>vorí<br />
o tom, že im tou emigráciou odišli <strong>na</strong>jmenej dve tretiny inteligencie<br />
a teda aj intelektuálske<strong>ho</strong> geofondu, čo tieto tri krajiny výc<strong>ho</strong>dných<br />
Slovanov nepriaznivo pociťujú dodnes. My <strong>na</strong> Slovensku však<br />
môžeme mať radosť z to<strong>ho</strong>, že časť týchto emigrantov <strong>na</strong>trvalo<br />
zakotvila u nás. Niektorí už prišli ako pripravení odborníci a teda<br />
58
patrične vzdelaní, iní získali vysokoškolské vzdelanie predovšetkým<br />
v Prahe a Brne, ale neskôr ich rôzne cesty osudu zaviali k nám <strong>na</strong><br />
Slovensko. Z mnohých sa stali vynikajúci vedci, vysokoškolskí<br />
profesori, umelci, architekti, projektanti ... Ich prínos pre Slovensko<br />
bol a je rôznorodý a v každom prípade výnimočný. Aktívne<br />
sa podieľali <strong>na</strong> príprave novej slovenskej inteligencie a ich prínos pre<br />
Slovensko sa prejavil po marci 1939, kedy Slovensko museli opustiť<br />
českí špecialisti a pedagógovia. Počas existencie Slovenské<strong>ho</strong> štátu<br />
(1939-1945) ruská inteligencia pomohla Slovákom v ťažkých<br />
vojnových rokoch riešiť nemalé problémy celej krajiny a to <strong>na</strong>jmä<br />
tak, že Rusi a Ukrajinci pôsobili <strong>na</strong> výz<strong>na</strong>mných miestach, <strong>na</strong><br />
ministerstvách a ďalších štátnych úradoch rôznych stupňov,<br />
predovšetkým vo sférach <strong>ho</strong>spodárstva, vedy, akademické<strong>ho</strong><br />
školstva, verejných prác a sociálnej starostlivosti. Rusi a Ukrajinci,<br />
žijúci v tých časoch <strong>na</strong> Slovensku, až <strong>na</strong> skutočne malé výnimky,<br />
nespolupracovali s ľudákmi a Nemcami. I keď mali už všetci<br />
slovenské občianstvo nevyvíjali žiadnu politickú činnosť a nikto<br />
z nich nevstúpil do HSĽS. Naopak, mnohí z nich sa aktívne zapojili<br />
do SNP a za svoju účasť v ňom prevzali vojenské vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia.<br />
Boli aj takí, ktorí svoje solídne majetky predali a všetky takto získané<br />
fi<strong>na</strong>ncie venovali partizánom.<br />
Vráťme sa však k úvodným riadkom tohto príspevku. Súčasná<br />
Ruská Federácia definitívne skončila s rozdeľovaním svojich<br />
občanov a <strong>na</strong>jmä ich predkov <strong>na</strong> „bielych a červených“. Rusko sa<br />
s úctou a patričnou dôstojnosťou správa k tým, ktorí po<br />
Novembrovom prevrate (tak teraz oficiálne <strong>na</strong>zýva udalosti v roku<br />
1917, ktoré celý svet ešte donedáv<strong>na</strong> poz<strong>na</strong>l ako Veľkú októbrovú<br />
socialistickú revolúciu) z rôznych príčin odišli do cudziny. Súčasné<br />
Rusko dobre chápe, že títo emigranti vniesli dôstojný vklad<br />
do rozvoja národov, s ktorými potom žili. Teda nie vedľa nich.<br />
Pretože ruskí emigranti záslu<strong>ho</strong>u svojej vrodenej inteligencie,<br />
vzdelania, pracovitosti a samozrejme talentu dokázali v rôznych<br />
kútoch <strong>na</strong>šej planéty urobiť veľmi veľa, jednoduc<strong>ho</strong> tam zanechali<br />
svoje trvalé stopy. Všetko to dnešné Rusko považuje za MAJETOK –<br />
59
VLASTNÍCTVO CELÉHO SLOVANSKÉHO NÁRODA RUSKA!<br />
Rusko definitívne urobilo hrubú čiaru za občianskou vojnou<br />
a považuje ju za jednu z <strong>na</strong>jsmutnejších kapitol svojich dejín.<br />
Na tzv. „zahraničnej mape Ruska a Ukrajiny“ je však ešte veľa<br />
bielych miest. Z<strong>na</strong>mená to, že ešte nepoznáme všetko to, čo možno<br />
považovať za dosiahnuté úspechy ruskej emigrácie vo svete a teda aj<br />
<strong>na</strong> Slovensku.<br />
Rusi a Slovensko<br />
Tieto biele miesta u nás sa úspešne pokúša zmazať z mapy<br />
spoločnej ruskej a slovenskej histórie, teda zo spoločné<strong>ho</strong> súžitia,<br />
Ing. Alexander Viktorovič Čumakov, DrSc, z Bratislavy, syn Ing.<br />
Viktora Alexandroviča Čumakova (1898-1961), rodáka z Kazane,<br />
účastníka občianskej vojny v radoch Bielej armády pod vedením<br />
admirála Kolčaka. Cez ďaleký Vladivostok <strong>ho</strong> životné udalosti<br />
zaviedli do Československa. Najprv v Brne vyštudoval<br />
poľno<strong>ho</strong>spodárstvo, ale od roku 1927 už žil <strong>na</strong> Slovensku. Tak<br />
<strong>na</strong>príklad pôsobil ako okresný štátny agronóm v Michalovciach, ale<br />
potom sa vrátil do Bratislavy kde sa stal vedúcim odboru<br />
ministerstva poľno<strong>ho</strong>spodárstva. Alexander Viktorovič sa zaslúžil o<br />
c<strong>ho</strong>v mladé<strong>ho</strong> dobytka <strong>na</strong> prihnojovaných vysoko<strong>ho</strong>rských<br />
pastvinách u nás podľa švajčiarskych skúseností, zaviedol nový<br />
spôsob kultivácie dovtedy nevyužívaných pôd <strong>na</strong> severnom<br />
Slovensku, ako aj doopeľovanie ďateliny. Po II. svetovej vojne bol<br />
jedným zo zakladateľov Slovenskej poľno<strong>ho</strong>spodárskej akadémie<br />
vied.<br />
V roku 1951 <strong>ho</strong> poverili založiť nový Vedecký ústav pre<br />
intenzívne využívanie lúk a pastvísk, pričom sa stal aj je<strong>ho</strong><br />
riaditeľom. Z niekoľkých je<strong>ho</strong> žiakov vyrástli uznávaní<br />
vysokoškolskí profesori a vedeckí pracovníci. Sám bol autorom vyše<br />
200 vedeckých prác a článkov i prednášok <strong>na</strong> vedeckých<br />
konferenciách. Z je<strong>ho</strong> odborných kníh je <strong>na</strong>jznámejšia Doopeľovanie<br />
ďateliny.<br />
60
V roku 1958 však stačilo jedno anonymné udanie, že V. Čumakov<br />
bol už v roku 1913 vyšším cárskym dôstojníkom a teda nepriateľom<br />
ľudu. Na základe to<strong>ho</strong> <strong>ho</strong> pozbavili miesta riaditeľa a prišiel aj<br />
o prácu v SAV. Samozrejme, <strong>na</strong> ÚV KSČ nepracovali hlupáci a tí<br />
veľmi ľahko a rýchlo si uvedomili, že v roku 1913 mal. V. Čumakov<br />
15 rokov ... Napriek tomu v SAV bola <strong>na</strong>ň<strong>ho</strong> štvanica, ktorá sa<br />
odzrkadlila <strong>na</strong> je<strong>ho</strong> zdraví a <strong>na</strong>koniec aj <strong>na</strong> predčasnej smrti. Tento<br />
uznávaný agronóm a vedec dokázal aktívne a účelne využívať aj svoj<br />
voľný čas. V Bratislave založil a viedol mládežnícky balalajkový<br />
súbor, v rokoch 1940-43 organizoval letné tábory pre deti a mládež<br />
z rodín ruských a ukrajinských emigrantov. Je<strong>ho</strong> životné osudy<br />
sa podobajú <strong>na</strong> tie, ktoré prežili mnohí Rusi a Ukrajinci u nás. Aj tí,<br />
ktorí v časoch občianskej vojny v Rusku boli iba deťmi ...<br />
Ing. Alexander Čumakov, DrSc., <strong>na</strong>písal knihu Rossiane<br />
v Slovakiji. Kto ovláda ruštinu tak by samozrejme očakával, že<br />
názov knihy bude Russkije v Slovakiji. Tak by to bolo v každom<br />
prípade v ruštine správne. Musíme si však uvedomiť, že výrazom<br />
„Rossiane“ sa oz<strong>na</strong>čovali všetci obyvatelia Ruské<strong>ho</strong> impéria, teda<br />
cárstva, slovanské<strong>ho</strong> pôvodu, teda Rusi, Ukrajinci a Bielorusi.<br />
Okrem to<strong>ho</strong> tento výraz <strong>na</strong> svoju identifikáciu používali aj príslušníci<br />
neslovanských národov žijúcich v cárskom ruskom impériu.<br />
Na základe rôznych oficiálnych i polooficiálnych údajov môžeme<br />
konštatovať, že za posledných sto rokov odišlo z Ruska 30 miliónov<br />
ľudí a doslova sa rozpŕchli <strong>na</strong> všetky svetové strany. Bolo to<br />
v niekoľkých emigračných vlnách, prvá sa začala v roku 1861, zatiaľ<br />
posledná piata po roku 1990 a prakticky trvá dodnes. Pre Slovensko<br />
sú <strong>na</strong>jdôležitejšie dve také<strong>ho</strong> vlny (1917-1938 a 1939-1950) Po<br />
vzniku ČSR sa <strong>na</strong> Slovensku ocitlo asi 1700 Rusov a Ukrajincov, (v<br />
rov<strong>na</strong>kom čase v Čechách a <strong>na</strong> Morave až cca 24000), po vzniku<br />
Slovenské<strong>ho</strong> štátu sa ich počet zvýšil <strong>na</strong> vyše 2000. Neboli to však<br />
iba tzv. bielogvardejci, šľachtici a kniežatá, ale aj už uznávaní<br />
akademickí profesori, vojaci, ktorí sa dostali do zajatia počas I.<br />
svetovej vojny a dokonca aj červenoarmejci, ktorých zajali Poliaci<br />
61
v čase, kedy Červená armáda útočila <strong>na</strong> Varšavu. Na Slovensku sa<br />
<strong>na</strong>príklad dostal v roku 1939 z Prahy po jej obsadení <strong>na</strong>cistami aj<br />
posledný dorevolučný rektor Moskovskej štátnej univerzity a zároveň<br />
poslanec Štátnej dumy prof. Michail Novikov, uznávaný zoológ<br />
a histológ. Ešte do roku 1922, teda už za Leninovej vlády stál <strong>na</strong> čele<br />
štátnej komisie pre poľno<strong>ho</strong>spodárstvo a biológiu pri Rade<br />
národné<strong>ho</strong> <strong>ho</strong>spodárstva. Ešte v tom istom roku <strong>ho</strong> však sovietska<br />
vláda donútila emigrovať. Krátky čas žil v Nemecku, potom odišiel<br />
do Prahy, kde sa stal profesorom <strong>na</strong> Karlovej univerzite. Prof.<br />
Novikov sa neskôr stal zakladateľom <strong>na</strong> Slovensku nové<strong>ho</strong><br />
vedecké<strong>ho</strong> odboru – zoológie. V roku 1945 opustil Slovensko, dostal<br />
sa do USA, kde žil až do smrti.<br />
Podobný osud mal aj prof. Nikolaj Losskij, jeden<br />
z <strong>na</strong>juznávanejších filozofov XX. storočia. Profesorom sa stal už<br />
pred rokom 1917 <strong>na</strong> svojej alma-mater v Peterburgu. Po skončení<br />
Občianskej vojny <strong>ho</strong> však pozbavili akademickej činnosti a o rok<br />
neskôr musel proti svojej vôli ako jeden zo 120 výz<strong>na</strong>mných ruských<br />
vedcov, spisovateľov a verejných činiteľov opustiť krajinu ako<br />
osoba, ktorá neprijala marxistickú ideológiu. Boľševici mu vytýkali,<br />
že je<strong>ho</strong> filozofia má idealistický charakter, ale svetová verejnosť N.<br />
Losské<strong>ho</strong> považuje za <strong>na</strong>jväčšie<strong>ho</strong> ruské<strong>ho</strong> filozofa vôbec, ktoré<strong>ho</strong><br />
zásluhy predovšetkým súvisia s teóriou poz<strong>na</strong>nia, etikou, a filozofiou<br />
relígií. Losskij je zakladateľom vo filozofii úplne nové<strong>ho</strong> odboru<br />
teórie poz<strong>na</strong>nia – intuitivizmu.<br />
Losskij <strong>na</strong> Slovensko prišiel v roku 1942 a ihneď sa stal vedúcim<br />
katedry filozofie Univerzity Komenské<strong>ho</strong>. Tu vydal v Martine v roku<br />
1944 knihu Podmienky absolútnej dobroty, ďalšie dve práce vyšli<br />
v slovenčine v roku 1946 – Absolútne kritérium pravdy<br />
a Dostojevskij a je<strong>ho</strong> kresťanský svetonázor. Po roku 1945 prof.<br />
Losskij odišiel k deťom do Francúzska, neskôr za ďalším synom do<br />
USA. Poc<strong>ho</strong>vaný je <strong>na</strong> ruskom cintoríne pri Paríži.<br />
62
Emigranti a Slovanstvo<br />
Pri odc<strong>ho</strong>de z bývalé<strong>ho</strong> Ruska si všetci odnášali lásku k rodnej<br />
zemi, zac<strong>ho</strong>vali si svoj jazyk a v neposlednom rade lásku<br />
k Slovanstvu. Takých ako profesori N. Novikov a N. Losskij bolo <strong>na</strong><br />
Slovensku veľmi veľa, môžeme ich rátať <strong>na</strong> stovky. Práve preto už<br />
z množstva týchto vzdelaných a vysokokvalifikovaných odborníkov<br />
spomenieme len tých, ktorí sa veľmi aktívne podieľali <strong>na</strong><br />
presadzovaní myšlienok <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti. Takými boli aj prof.<br />
Alexander Ave<strong>na</strong>rius, syn ruské<strong>ho</strong> emigranta, zároveň aj účastníka<br />
SNP. A. Ave<strong>na</strong>rius sa venoval predovšetkým dávnym dejinám<br />
výc<strong>ho</strong>dnej Európy a Byzancie. Pôsobil v SAV, prednášal <strong>na</strong><br />
mnohých vysokých školách, u nás v Bratislave, Tr<strong>na</strong>ve a Prešove,<br />
v zahraniční v Bonne, Mníc<strong>ho</strong>ve, Münsteri, Paríži, Pise, Boloni<br />
a v Szegede. Prof. Pjotr Bogatyrev, DrSc., etnograf a folklorista,<br />
ktoré<strong>ho</strong> špecializáciou bola ľudová kultúra Čec<strong>ho</strong>v, Slovákov,<br />
Podkarpatských Rusínov, Ukrajincov. V rokoch 1931-38 vyučoval<br />
<strong>na</strong> Filozofickej fakulte UK V Bratislave, o rok neskôr sa vrátil do<br />
ZSSR. K takýmto slavistom patrili aj prof. Alexander Grigorjev,<br />
pedagóg <strong>na</strong> Ruskom gymnáziu v Prešove, autor o.i. Krátke<strong>ho</strong> kurzu<br />
gramatiky cirkevno-slovanské<strong>ho</strong> jazyka. Prof. Alexander Isačenko,<br />
krorý stredoškolské štúdium absolvoval v Rakúsku a Nemecku,<br />
vysokoškolské vo Viedni a Paríži, ale <strong>na</strong>priek tomu celý život<br />
zasvätil ruskej filológii a slavistike. Ovládal až 19 jazykov, prednášal<br />
<strong>na</strong> univerzitách v USA, Anglicku (Oxford), NDR, Švédsku, Rakúsku,<br />
Francúzsku. Navždy však zostal zakladateľom slovenskej rusistiky,<br />
bol riadnym členom ČSAV a Nemeckej akadémie vied, členomkorešpondentom<br />
Rakúskej akadémie vied. Je<strong>ho</strong> učebnica ruské<strong>ho</strong><br />
jazyka z roku 1962 má už za sebou päť vydaní a dodnes ju pri štúdiu<br />
aktívne využívajú nemecky <strong>ho</strong>voriaci študenti. Prof. Josif Markov,<br />
od roku 1929 docent a od roku 1931 profesor dejín slovenské<strong>ho</strong><br />
práva <strong>na</strong> UK Bratislava, ktorý takto položil základy tejto novej<br />
vedeckej disciplíne <strong>na</strong> Slovensku. Prof. Jevgenij Perfeckij, historik,<br />
ktorý sa zaoberal predovšetkým deji<strong>na</strong>mi Podkarpatskej Rusi<br />
a všetkých výc<strong>ho</strong>dných Slovanov, ovládal perfektne päť slovanských<br />
63
jazykov (rusky, česky, slovensky, ukrajinsky a poľsky), okrem to<strong>ho</strong><br />
nemčinu a francúzštinu. V Bratislave aktívne pôsobil aj v Šafárikovej<br />
vedeckej spoločnosti. Prof. Valerij Pogorelov, ktorý už roku 1916 sa<br />
stal profesorom <strong>slovanskej</strong> filológie Imperátorskej varšavskej<br />
univerzity, od roku 1923 pôsobil <strong>na</strong> bratislavskej univerzite a okrem<br />
iné<strong>ho</strong> prednášal slovansko-ruskú paleografiu, ruštinu, bulharčinu<br />
a srboc<strong>ho</strong>rvátčinu. Venoval sa vedeckovýskumným prácam z oblastí<br />
cyrilometodskej tradície, prvých písomností starých Slovanov<br />
a zrodu staroslovanské<strong>ho</strong> jazyka. Práve výskumnou činnosťou<br />
a a<strong>na</strong>lýzou jazykov dokázal, že Cyril a Metod neboli Gréci, ale<br />
bulharskí Slovania a ich žiak Gorazd bol už Slovák! Za zmienku ešte<br />
stojí spomenúť prof. Borisa Čebotareva, účastníka Povstania<br />
a vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>né<strong>ho</strong> medailou SNP II. stupňa, v roku 1945 však<br />
zatknuté<strong>ho</strong> a odvlečené<strong>ho</strong> NKVD do ZSSR, kde si „odsedel“ dva<br />
roky. Prof. Boris Čebotarev <strong>na</strong>písal 25 (!) učebníc ruské<strong>ho</strong> jazyka per<br />
vysokoškolákov a stredoškolákov, pôsobil ako vedúci Katedry<br />
ruské<strong>ho</strong> jazyka <strong>na</strong> Filozofickej fakulte UK v Bratislave.<br />
Epilóg<br />
S určitosťou môžeme konštatovať, že zo všetkých národností,<br />
ktorých príslušníci žili a žijú <strong>na</strong> Slovensku, samozrejme okrem<br />
štátotvornej, Rusi a Ukrajinci urobili <strong>na</strong>jviac pre rozvoj a rozkvet<br />
svojej novej domoviny. Napriek ich ťažkému životu v rokoch II.<br />
svetovej vojny. Niektorí z nich sa stali väzňami v koncentračnom<br />
tábore Buchenwald a domov sa už živí nevrátili, iných, tiež<br />
účastníkov SNP odvliekli pre zmenu <strong>na</strong> výc<strong>ho</strong>d a tam v pracovných<br />
táboroch a väzniciach zahynuli. Len preto, že dali prednosť životu<br />
v inej <strong>slovanskej</strong> krajine. Našťastie, dnes je situácia i<strong>na</strong>kšia. Svedčia<br />
o tom, aj slová ministra zahraničných vecí Ruskej Federácie<br />
a zároveň predsedu Vládnej komisie pre prácu so zahraničnými<br />
krajanmi Sergeja Lavrova. Ten do knihy Rossijane v Slovakii <strong>na</strong>písal<br />
v jej úvode:<br />
„ Do Vašej pozornosti sa dostáva kniha o Rusoch, žijúcich mimo<br />
ich historickej vlasti. Jej dôležitosť zvýrazňuje to, že ju pripravili<br />
64
<strong>na</strong>ši krajania a <strong>ho</strong>vorí o tom, ako sa skladali ich osudy a formovalo<br />
ich spoločenstvo v ďalekej cudzine. Jej prednosť spočíva v tom, že<br />
nehľadiac <strong>na</strong> rozdiely, nás všetkých spája láska k pôvodnej vlasti,<br />
pocity spolupatričnosti k veľkej ruskej kultúre, hrdosť <strong>na</strong> <strong>na</strong>šu<br />
krajinu.<br />
Rozvoj partnerských vzťa<strong>ho</strong>v so zahraničnými krajanmi vždy<br />
bude patriť medzi priority zahraničnej politiky Ruska. To sa zároveň<br />
týka aj ochrany ich zákonných práv a záujmov, upevnenia postavenia<br />
ruské<strong>ho</strong> jazyka a kultúry v zahraničí.<br />
Som presvedčený, že kniha vzbudí záujem čitateľa, bude prijatá<br />
ako presvedčivé potvrdenie tradične pevných vzťa<strong>ho</strong>v zahraničných<br />
krajanov s historickou vlasťou, ktorá spája nás s oddanosťou<br />
objavovať obrovský tvorivý potenciál „ruské<strong>ho</strong> sveta“.“<br />
Čo dodať už <strong>na</strong> záver? Každé meno v knihe z<strong>na</strong>mená jeden<br />
ľudský osud. Človeka, ktorý tak veľa urobil pre Slovensko, Rusko,<br />
Ukrajinu a celý slovanský svet. Rusko a Slovensko môžu byť<br />
skutočne hrdé <strong>na</strong> tých, ktorí síce opustili jednu vlasť, pritom jej<br />
zostali <strong>na</strong>vždy verní, aby zároveň <strong>na</strong>šli ďalšiu a mnohí ešte viac – tú<br />
<strong>na</strong>šu všeslovanskú. Tých ľudí je dokonca ešte viac než ich uvádza<br />
kniha Bratislavča<strong>na</strong> Alexandra Čumakova. Máme sa <strong>na</strong> čo tešiť.<br />
Radujme sa a podporujme<br />
S veľkou radosťou a nádejou <strong>na</strong> lepšiu budúcnosť, sme<br />
prijali toto spoločné posolstvo pre národy Poľska a Ruska, vyhlásené<br />
Pravoslávnou cirkvou v Rusku a Katolíckou cirkvou v Poľsku, dňa<br />
17. augusta 2012 vo Varšave.<br />
Posolstvo vyzýva <strong>na</strong> zmierenie Poľska a Ruska, poľské<strong>ho</strong><br />
národa s národom ruským. Je<strong>ho</strong> <strong>na</strong>jvýz<strong>na</strong>mnejším zmyslom je, „aby<br />
každý Poliak videl v každom Rusovi a každý Rus v každom<br />
Poliakovi, priateľa a brata“.<br />
65
Takéto ďaleko siahajúce posolstvo si zasluhuje jednoz<strong>na</strong>čnú<br />
podporu. Zabezpečíme podporu každé<strong>ho</strong> s<strong>na</strong>ženia zo strany všetkých<br />
Poliakov. Takáto výzva otvára cestu obom národom a štátom pre<br />
poľsko-ruské porozumenie a otvára obojstranne užitočnú všestrannú<br />
spoluprácu dvoch blízkych slovanských národov.<br />
Túto výzvu vyhlásili uvedené cirkevné organizácie v čase<br />
keď sa v Poľsku, Európe a vo svete realizujú aktivity proti obom<br />
<strong>na</strong>ším národom. Sú to aktivity vyvolávajúce antagonizmus Poliakov<br />
voči Rusom, Rusov voči Poliakom. Išlo o zamedzenie ruskopoľské<strong>ho</strong><br />
porozumenia.<br />
Plne vnímame, že zmierenie, spolupráca a porozumenie<br />
Poľska a Ruska – detí jednej Matky Slovanov, môže veľmi podstatne<br />
upevniť morálne, spoločenské, <strong>ho</strong>spodárske i politické obrodenie<br />
nielen Poľské<strong>ho</strong> a Ruské<strong>ho</strong> národa, ale i národov celé<strong>ho</strong> Slovanstva,<br />
Európy i sveta, ktoré sú ohrozované inváziou bezbožné<strong>ho</strong> a antinárodné<strong>ho</strong><br />
globalizmu.<br />
Posolstvo vytvára pre Poľsko a Rusko veľkú zodpovednosť<br />
kresťanské<strong>ho</strong>, slovanské<strong>ho</strong>, európske<strong>ho</strong> i svetové<strong>ho</strong> obrodenia.<br />
Vytvára sa sc<strong>ho</strong>pnosť postaviť sa proti ničivým silám <strong>na</strong>šich<br />
spoločných nepriateľov, ktoré mali za cieľ mariť rozmach <strong>na</strong>šich<br />
a iných blízkych národov.<br />
Každý Poliak, každý Rus by mal porozumieť a doceniť<br />
veľké, prelomové, historické poslanie tohto posolstva a podporiť <strong>ho</strong><br />
z celé<strong>ho</strong> srdca a rozumu.<br />
Poľsko v priateľskom zväzku s Ruskom a Rusko<br />
v priateľskom zväzku s Poľskom dokážu zmno<strong>ho</strong>násobiť svoje sily<br />
pre duc<strong>ho</strong>vný, materiálny a civilizačný rozvoj. Tento rozvoj prinesie<br />
vý<strong>ho</strong>dy Poliakom, Rusom, celej Európe a vo všeobecnosti<br />
európskym národom a ich kultúram.<br />
Zaželajme, aby božské a ľudské sily, sily národov, štátov<br />
i cirkví pomáhali v realizácii tohto šľachetné<strong>ho</strong> úsilia smerujúce<strong>ho</strong><br />
66
k slovanskému porozumeniu Poľska, Ruska, národov Poľska<br />
a Ruska, Poliakov i Rusov – priateľov i bratov.<br />
Zväz poľsko-ruské<strong>ho</strong> priateľstva<br />
Poľský slovanský výbor<br />
Poľské národné spoločenstvo (jednota)<br />
Barbara Krygier<br />
Tadeusz Sikorski<br />
Bolesław Tejkowski<br />
Z poľštiny preložil Koloman Ivanička<br />
50. Festival kultúry a športu v Medzilaborciach<br />
V dňoch 23.-24. jú<strong>na</strong> 2012 samospráva mesta Medzilaborce a<br />
Rusínska obroda <strong>na</strong> Slovensku s podporou Úradu vlády SR pripravili<br />
pre občanov mesta i návštevníkov z celé<strong>ho</strong> regiónu dvojdňový<br />
program, v ktorom účinkovali domáce a zahraničné kolektívy<br />
i športovci.<br />
Úvod jubilejné<strong>ho</strong> 50. Festivalu kultúry a športu v meste pod<br />
Kamjanou patril ako vždy kolkárom. O 10.00 <strong>ho</strong>d. v sobotu privítali<br />
majstra Európy v kolkoch Podbrezovú i ďalšie družstva z Košíc,<br />
Strážske<strong>ho</strong> a domácich. Vo futbalovom tur<strong>na</strong>ji sa zúčastnili mužstvá<br />
zo Srbska, Poľska, Českej republiky i domáci Spartak. V kultúrnej<br />
časti festivalu sa v sobotu <strong>na</strong> amfiteátri pred viac ako 6 tisícmi<br />
návštevníkmi predstavili detské i mládežnícke súbory, laureáti<br />
„Spevov môj<strong>ho</strong> rodu“ rusínskej piesne. V ďalšom sobotňajšom<br />
programe účinkovali FS Červená ruža z Ukrajiny, DFS Lastiwoczka<br />
z Poľska, Tanečný súbor Vodohraj a Amira z Kyjeva (Ukraji<strong>na</strong>).<br />
Veľké aplauzy zožali tanečníci a speváci z PUĽS-u Prešov,<br />
spevácke<strong>ho</strong> tria LA Giola, husľové<strong>ho</strong> tria G-Strinx a tanečnej<br />
skupiny EXTRAVA Dansa. Neskôr sobotňajšiu laboreckú oblohu<br />
pred zaplneným hľadiskom amfiteátra rozžiaril za hudobnej zložky<br />
nezabudnuteľný ohňostroj. Záver večera do neskorých nočných<br />
67
<strong>ho</strong>dín patril populárnej speváčke Hane Zagorovej a jej <strong>ho</strong>sťovi<br />
Petrovi Rezkovi z Prahy.<br />
V nedeľu za krásne<strong>ho</strong> slnečné<strong>ho</strong> počasia pokračoval Festival<br />
pestrofarebným sprievodom súborov a športovcov mesta. Po<br />
položení venca vďaky k pomníku Oslobodenia pokračoval sprievod<br />
účinkujúcich <strong>na</strong> amfiteátri, kde pokračovali vystúpenia folklórnych<br />
súborov a skupín. Z veľké<strong>ho</strong> množstva účinkujúcich spomenieme<br />
súbor Kamja<strong>na</strong> Medzilaborce, Perepilka z Ukrajiny, FS Tr<strong>na</strong>včan<br />
a Ľalija z Michaloviec, Vodohraj i Amira z Kyjeva, solistov piesní,<br />
FS Železiar, FS Vršatec z Dubnice n/Vá<strong>ho</strong>m, ktorí zožali veľký<br />
potlesk od návštevníkov festivalu. Po zlosovaní tomboly v závere<br />
vystúpila populár<strong>na</strong> skupi<strong>na</strong> Desmod.<br />
Tento jubilejný 50. Festival kultúry a športu bol realizovaný<br />
s podporou programu kultúry národnostných menšín 2012 a pod<br />
záštitou premiéra Slovenskej republiky.<br />
Mela<strong>na</strong> Kišová<br />
Knižná novinka<br />
Spoločnosť I. TRAN, s.r.o. so sídlom v Turzovke, ktoré<strong>ho</strong><br />
generálnym riaditeľom je Ing. Ivan Trančík, <strong>na</strong> základe spolupráce<br />
s Veľvyslanectvom Ruskej Federácie v Slovenskej republike<br />
zabezpečila preklad a vydanie knihy Katalóg vojnových hrobov<br />
príslušníkov Červenej armády padlých v období 2. svetovej<br />
vojny a poc<strong>ho</strong>vaných <strong>na</strong> území Slovenskej republiky v jazyku<br />
ruskom. Kniha vyšla vo vydavateľstve Matice slovenskej .<br />
Redakcia<br />
68
23. ročník medzinárodné<strong>ho</strong> splavu<br />
V dňoch 5. až 8. júla 2012 sa v Starej Ľubovni uskutočnil už 23.<br />
ročník Medzinárodné<strong>ho</strong> rodinné<strong>ho</strong> splavu po rieke Poprad,<br />
organizovaný Centrom voľné<strong>ho</strong> času v Starej Ľubovni a Zreszenie<br />
sportu osób Niepielnopravnych „Start“ v Nowym Saczu v spolupráci<br />
s mestom Stará Ľubovňa a Slovenskou radou Združenia <strong>slovanskej</strong><br />
vzájomnosti v Bratislave. Splavu sa tohto roku zúčastnilo 165<br />
účastníkov z piatich štátov: Slovenska, Poľska, Česka, Ukrajiny a<br />
Dánska. Okrem splavu zabezpečili organizátori aj zaujímavé<br />
sprievodné podujatia, <strong>na</strong>príklad futbalový zápas medzi zástupcami<br />
jednotlivých krajín v Čirči, súťažno – zábavné hry pre deti a<br />
rýchlostné vodácke preteky Memoriál Ing. Eduarda Kasperkeviča<br />
(miestne<strong>ho</strong> rodáka a bývalé<strong>ho</strong> tajomníka ZSV) v štyroch<br />
disciplí<strong>na</strong>ch: kajak 1, kajak 2, kanoe 2 a gumové člny. Rodinný splav<br />
vyvrc<strong>ho</strong>lil treťou etapou v poľskom Starom Saczi v stredisku<br />
Przystań. Víťazstvá vo väčšine disciplín si tohto roku odniesli poľské<br />
posádky, s výnimkou kategórie kanoe 2, v ktorej zvíťazila slovenská<br />
rodi<strong>na</strong> Kováčovcov.<br />
O úspešný priebeh tohtoročné<strong>ho</strong> splavu sa zaslúžili hlavne<br />
riaditeľka CVČ PhDr. Marta Hanečáková, PhD. a vedúca MRS<br />
PhDr. Ale<strong>na</strong> Hriňáková spolu s primátorom mesta Stará Ľubovňa<br />
Michalom Biganičom.<br />
Redakcia<br />
XVI. ročník celoslovenskej súťaže DÚHA<br />
Dňa 4. 5. 2012 sa v Starej Ľubovni uskutočnil XVI. ročník<br />
celoslovenskej súťaže výtvarnej a literárnej tvorby detí DÚHA.<br />
Vyhlasovateľom a garantom súťaže bolo Ministerstvo školstva SR,<br />
usporiadateľom Ľubovnianske osvetové stredisko a<br />
spoluorganizátormi boli aj Slovenská a Okresná rada Združenia<br />
<strong>slovanskej</strong> vzájomnosti. Vo výtvarnej tvorbe súťažili deti v štyroch<br />
69
vekových kategóriách a v literárnej tvorbe v piatich vekových<br />
kategóriách. V každej vekovej kategórii boli ocenené štyri <strong>na</strong>jlepšie<br />
práce a v každej tvorbe (výtvarnej a literárnej) boli <strong>na</strong>vyše udelené<br />
mimoriadne ceny Ministerstva školstva SR, ce<strong>na</strong> každé<strong>ho</strong> zo<br />
spoluorganizátorov súťaže a ce<strong>na</strong> poroty. Mimoriadnu cenu<br />
Slovenskej rady Združenia <strong>slovanskej</strong> vzájomnosti a OR ZSV<br />
v Starej Ľubovni v oblasti výtvarnej tvorby obdržala desaťročná<br />
Katarí<strong>na</strong> Štucková zo Starej Ľubovne a v oblasti literárnej tvorby<br />
jedenásťročná Magdalé<strong>na</strong> Martišková z Topoľčian.<br />
Témy súťaže boli dve: Túžba lietať a Po stopách dobrodružstiev –<br />
objavovanie a už tradične boli saturované pozoru<strong>ho</strong>dnými dielami<br />
detských autorov. V oblasti výtvarnej tvorby porota pozitívne<br />
<strong>ho</strong>dnotila hlavne práce vekovej skupiny 6 – 10 ročných a kriticky sa<br />
vyjadrila k priemernej úrovni niektorých ZUŠ, čo pripisuje<br />
všeobecne známym problémom školstva. V oblasti literárnych diel<br />
porota veľmi pozitívne <strong>ho</strong>dnotila hlavne poéziu a vyslovila<br />
poďakovanie za dobrú prácu nielen učiteľom, ale aj rodičom<br />
súťažiacich detí.<br />
Redakcia<br />
70
JUBILEÁ<br />
_______________________________________________________<br />
Jubileá v 4. štvrťroku 2012<br />
Bolo by veľmi prospešné zostaviť zoz<strong>na</strong>m tých ľudí, o ktorých<br />
svet ešte nepočul a od ktorých sa pritom môžeme <strong>na</strong>jviac <strong>na</strong>učiť.<br />
Október<br />
John Ruskin<br />
- 2. októbra 1867 sa <strong>na</strong>rodila v Polichne slovenská realistická<br />
spisovateľka BOŽENA SLANČÍKOVÁ-TIMRAVA,<br />
predstaviteľka druhej fázy slovenské<strong>ho</strong> literárne<strong>ho</strong> realizmu.<br />
Zomrela 27. novembra 1951 v Lučenci. Vytvorila originálne<br />
prozaické i dramatické dielo, v ktorom podala objektívny obraz<br />
vtedajšej slovenskej spoločnosti.. Črty, poviedky a novely<br />
z dedinské<strong>ho</strong> a spoločenské<strong>ho</strong> života poz<strong>na</strong>čené autobiografickými<br />
prvkami sa nez<strong>ho</strong>dovali so sentimentalizmom vtedajšej literatúry.<br />
Kritizovala vtedajšie chápanie národovectva, zaoberala sa<br />
problémom vysťa<strong>ho</strong>valectva, v Ťapákovcoch zobrazila symbol<br />
slovenskej dedinskej oblomončiny. – 145. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />
- 3. októbra 1762 sa <strong>na</strong>rodil v Slanici slovenský jazykovedec<br />
ANTON BERNOLÁK, výz<strong>na</strong>mný predstaviteľ slovenské<strong>ho</strong><br />
národné<strong>ho</strong> obrodenia. Umrel 15. januára 1813 v Nových Zámkoch.<br />
Bol kaplánom v Čeklísi (dnešnom Bernolákove), tajomníkom<br />
arcibiskupskej kancelárie v Tr<strong>na</strong>ve a dekanom-farárom v Nových<br />
Zámkoch. V rokoch 1787 – 1790 vypracoval základné jazykové<br />
diela, ktorými kodifikoval spisovný jazyk – bernolákovčinu.<br />
Používali ju katolícki vzdelanci až do roku 1847. Na jej uvedenie do<br />
života v roku 1792 zorganizoval celoslovenskú vydavateľskú<br />
spoločnosť Slovenské učené tovarišstvo, ktorej 581 členov pôsobilo<br />
71
v 250 obciach a mestách Slovenska. Je autorom rozsiahle<strong>ho</strong><br />
päťjazyčné<strong>ho</strong> slovníka – 250. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />
- 10. októbra 1942 zomrela v Banskej Bystrici slovenská<br />
spisovateľka TERÉZIA VANSOVÁ. Narodila sa 18. apríla 1857 vo<br />
Zvolenskej Slatine. Bola sestra evanjelické<strong>ho</strong> farára S. Medvecké<strong>ho</strong><br />
a manželka evanjelické<strong>ho</strong> farára Já<strong>na</strong> Vansu. Patrí do prvej<br />
generácie slovenské<strong>ho</strong> literárne<strong>ho</strong> realizmu ešte s prvkami<br />
romantizujúcich čŕt. Prejavilo sa to v jej poviedkach Suplikant<br />
a C<strong>ho</strong>vanica i románoch Sirota Podhradských, Kliatba.<br />
Z dokumentárnej prózy sú známe diela Ján Vansa a Pani<br />
Georgiadesová <strong>na</strong> cestách. Pre deti <strong>na</strong>písala Danko a Janko.<br />
Realistické sú dráma Svedomie, V salóne speváčky, Ľúbezní bratia.<br />
V roku 1898 založila prvý slovenský časopis pre ženy Dennicu, ktorý<br />
redigovala dvanásť rokov. – 70. výročie smrti, 155. výročie<br />
<strong>na</strong>rodenia.<br />
- 13. októbra 1887 sa <strong>na</strong>rodil v Bytči politik a štátnik, katolícky kňaz<br />
JOZEF TISO, prezident Slovenskej republiky. Zomrel – bol<br />
popravený – 18. apríla 1947 v Bratislave, kde je aj poc<strong>ho</strong>vaný. Bol<br />
minister zdravotníctva ČSR, od roku 1938 predseda autonómnej<br />
vlády, predseda vlády a v rokoch 1939-1945 prezident Slovenskej<br />
republiky. Ovplyvnil ideové a politické formovanie slovenské<strong>ho</strong><br />
národa, zdôvodnil ideu autonómie a slovenskej štátnosti. Zaslúžil sa<br />
o získanie autonómie i vytvorenie štátu. Napriek niektorým<br />
negatívam – vstup Slovenska po boku Nemecka do vojny, vývoz<br />
židovských spoluobčanov a odporu voči povstaniu – nepodľa<strong>ho</strong>l<br />
úplne pronemeckej orientácii, ale budoval štát <strong>na</strong> kresťanských,<br />
národných a sociálnych princípoch. Pričinil sa o zac<strong>ho</strong>vanie národnej<br />
a územnej integrity Slovenska. Je<strong>ho</strong> <strong>ho</strong>dnotenie je v slovenskej<br />
i zahraničnej historiografii z<strong>na</strong>čne protirečivé. – 125. výročie<br />
<strong>na</strong>rodenia, 65. výročie smrti.<br />
- 16. októbra 1912 sa <strong>na</strong>rodil vo Važci evanjelický cirkevný<br />
<strong>ho</strong>dnostár JÁN MICHALKO. Zomrel 10. decembra 1990<br />
v Bratislave. Bol profesor a dekan Slovenskej evanjelickej<br />
72
o<strong>ho</strong>sloveckej fakulty v Bratislave, v rokoch 1970 – 1990 generálny<br />
biskup ev. cirkví a. v. <strong>na</strong> Slovensku.. Napísal množstvo teologických<br />
štúdií a článkov, redigoval ev. časopisy. Zapájal sa do ekumenické<strong>ho</strong><br />
hnutia. Spoluzakladateľ a viceprezident Kresťanskej mierovej<br />
konferencie, člen Svetové<strong>ho</strong> luteránske<strong>ho</strong> zväzu. Bol čestný doktor<br />
viacerých ev. teologických fakúlt v Európe – 100. výročie<br />
<strong>na</strong>rodenia.<br />
- 21. októbra 1922 sa <strong>na</strong>rodil v Hlo<strong>ho</strong>vci slovenský básnik IVAN<br />
KUPEC, pôv. Kunoš. Zomrel 15. mája 1997 v Bratislave. Dl<strong>ho</strong>dobo<br />
sa venoval redaktorskej činnosti – šéfredaktor vydavateľstva Tatran,<br />
redaktor a šéfredaktor vydavateľstva Slovenský spisovateľ i redaktor<br />
vo vydavateľstve Mladé letá. Vyšiel z <strong>na</strong>drealistickej poetiky<br />
(zbierka Podľa hviezd meniť masky), ktorú v ďalších zbierkach<br />
opúšťa (Hodi<strong>na</strong> s anjelom, Vyzliekanie z hnevov). Vrc<strong>ho</strong>lom je<strong>ho</strong><br />
tvorby sú zbierky Tieňohra a Kniha tieňov – verše z čias zákazu<br />
publikovania. Venoval sa prekladateľskej činnosti – preložil<br />
staročínskych básnikov Tu Pu a Li Po. Písal aj eseje – Nesmrteľní,<br />
Obra<strong>na</strong> poézie. – 90. výročie <strong>na</strong>rodenia, 15. výročie smrti.<br />
- 24. októbra 1797 sa <strong>na</strong>rodil vo Veselom rímskokatolícky biskup,<br />
pedagóg ŠTEFAN MOYSES, prvý predseda Matice slovenskej.<br />
Zomrel 5. júla 1869 v Žiari <strong>na</strong>d Hronom. V Záhrebe pôsobil ako<br />
kanonik a profesor <strong>na</strong> akadémii, Od roku 1851 bol banskobystrickým<br />
biskupom. V C<strong>ho</strong>rvátsku podporoval rozvoj kultúry, jazyka a Matice<br />
ilýrskej. Na Slovensku sa zaslúžil o rozšírenie kultu svätcov Cyrila<br />
a Metoda – oslavy tisícročné<strong>ho</strong> príc<strong>ho</strong>du <strong>na</strong> Veľkú Moravu<br />
a preloženie ich sviatku <strong>na</strong> 5 júla.. Podporoval vznik a rozvoj<br />
slovenských škôl. V decembri 1861 viedol memorandovú deputáciu<br />
k cisárovi a zaslúžil sa o povolenie Matice slovenskej. Stal sa<br />
<strong>na</strong>jpopulárnejšou osobnosťou <strong>na</strong> Slovensku – pozdravné listy mu<br />
podpísalo vyše štyritisíc Slovákov. Zvolili <strong>ho</strong> za prvé<strong>ho</strong> predsedu<br />
Matice slovenskej a spolu s Karolom Kuzmánym utvorili<br />
moysesovsko-kuzmányovskú tradíciu, spoluprácu katolíkov<br />
s evanjelikmi. – 215. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />
73
November<br />
- 3. novembra 1912 zomrel v Moravskom Lieskovom slovenský<br />
dramatik JOZEF HOLLÝ, evanjelický kňaz. Narodil sa 29. januára<br />
1879 v Skalici. Vynikol ako ľudovýc<strong>ho</strong>vný pracovník a národný<br />
buditeľ. Bol otec výtvarníčky E. Holéczyovej a herca a režiséra M.<br />
Hollé<strong>ho</strong> st. Hollé<strong>ho</strong> hry Kubo, Márnotratný syn, Geľo Sebechlebský,<br />
Amerikán sa často hrávali v slovenských oc<strong>ho</strong>tníckych súboroch, ale<br />
svoje miesto mali aj v úspešných filmových, televíznych i operných<br />
adaptáciách. – 100. výročie smrti.<br />
- 5. novembra 1912 zomrel v Budapešti mno<strong>ho</strong>stranný slovenský<br />
kultúrny pracovník ANDREJ SOKOLÍK. Narodil sa 8. februára<br />
1840 v Partizánskej Ľupči. Bol profesor <strong>na</strong> slovenskom patronátnom<br />
ev. gymnáziu v Revúcej, potom prešiel do Marti<strong>na</strong>. Tam rozvinul<br />
bohatú kultúrnu činnosť. Bol herec, recitátor, spevák, režisér<br />
a podpredseda martinské<strong>ho</strong> Slovenské<strong>ho</strong> spevokolu. V roku 1885 bol<br />
spoluzakladateľ a vedúci činiteľ Kníhkupecko-<strong>na</strong>kladateľské<strong>ho</strong><br />
spolku. V rokoch 1895 – 1908 tajomník Muzeálnej slovenskej<br />
spoločnosti a redaktor jej Sborníka i Časopisu MSS. Písal ľúbostnú<br />
a prírodnú lyriku i články do časopisov. 27 rokov bol predseda<br />
Spolku ev. učiteľov turčianske<strong>ho</strong> seniorátu. – 100. výročie smrti.<br />
- 11. novembra 1712 sa <strong>na</strong>rodil v Čiernom Du<strong>na</strong>jci v Poľsku<br />
slovenský barokový básnik HUGOLÍN GAVLOVIČ, člen<br />
františkánskej re<strong>ho</strong>le. Zomrel 4. jú<strong>na</strong> 1787 v Horovciach, poc<strong>ho</strong>vaný<br />
je v Pruskom. Vytvoril rozsiahle literárno-náboženské dielo –<br />
dvadsaťpäť kníh teologické<strong>ho</strong>, kazateľské<strong>ho</strong> a mravoučné<strong>ho</strong> obsahu<br />
vo veršoch i v próze, <strong>na</strong>písaných sčasti v dobovej predspisovnej<br />
slovenčine, sčasti v latinčine a päť prekladov z latinčiny. Je<br />
<strong>na</strong>jproduktívnejší slovenský autor 18. storočia. Najvýz<strong>na</strong>mnejší je<br />
cyklus didakticko-reflexívnych básní Valaská škola mravúv stodola –<br />
súhrn mravných po<strong>na</strong>učení a praktických rád.. Je<strong>ho</strong> dielo je súčasťou<br />
náš<strong>ho</strong> kultúrne<strong>ho</strong> dedičstva – roku 1987 bolo zaradené do kultúrne<strong>ho</strong><br />
kalendára UNESCO. – 300. výročie <strong>na</strong>rodenia, 225. výročie smrti.<br />
74
- 13. novembra 1912 sa <strong>na</strong>rodil v Komárne slovenský lekár onkológ<br />
VILIAM THURZO. Zomrel 2. marca 1984 v Bratislave. Bol<br />
profesor a vedúci Katedry onkológie, rádiológie a nukleárnej<br />
medicíny lekárskej fakulty Univerzity Komenské<strong>ho</strong> v Bratislave.<br />
Napísal práce Rakovi<strong>na</strong> a boj proti nej, Základy onkológie.<br />
Zakladateľská osobnosť lekárskej vedy <strong>na</strong> Slovensku – zakladateľ<br />
onkologických výskumov, riaditeľ Ústavu experimentálnej onkológie<br />
SAV, expert WHO pre onkológiu. Bol členom mnohých<br />
zahraničných lekárskych spoločností, udelili mu množstvo ocenení<br />
a vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>ní. V rokoch 1948 – 1952 bol predseda<br />
Československé<strong>ho</strong> Červené<strong>ho</strong> kríža – 100. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />
- 18. novembra 1907 sa <strong>na</strong>rodil v Liptovskej Sielnici výz<strong>na</strong>mný<br />
slovenský básnik a prozaik ANDREJ PLÁVKA. Zomrel 11. júla<br />
1982 v Bratislave. Vyštudoval právo. Bol úradník medzinárodné<strong>ho</strong><br />
združenia mládeže YMCA i predsedom národné<strong>ho</strong> výboru v Banskej<br />
Bystrici. Od roku 1945 žil a pracoval v Bratislave. Bol tajomníkom<br />
a predsedom Zväzu slovenských spisovateľov. Je<strong>ho</strong> umelecký postoj<br />
sa vyz<strong>na</strong>čoval príklonom k ľudu a prírode. Silným inšpiračným<br />
zdrojom mu bol rodný Liptov, zážitky zo SNP i zo súčasné<strong>ho</strong> života.<br />
Výz<strong>na</strong>mnú dokumentárnu <strong>ho</strong>dnotu majú je<strong>ho</strong> knihy spomienok –<br />
105. výročie <strong>na</strong>rodenia, 30. výročie smrti.<br />
- 23. novembra 1912 sa <strong>na</strong>rodil v Hubovej slovenský literát, básnik<br />
a kultúrny historik , katolícky kňaz, JOZEF KÚTNIK-ŠMALOV,<br />
pseudonym Matúš Zjara. Zomrel 13. decembra 1982 v Sliačoch.<br />
Autor monografie o Milovi Urbanovi (Život v slove), Valentínovi<br />
Beniakovi a Zástoji katolíckej hierarchie v slovenskom národnom<br />
a kultúrnom živote. Venoval sa aj literárnej histórii výc<strong>ho</strong>dné<strong>ho</strong><br />
Slovenska a kultúrnej histórii. Bol kritik a esejista – je<strong>ho</strong> Dumka<br />
o detstve je básnicko-filozofická esej. Prekladal z francúzštiny<br />
a poľštiny. Stál <strong>na</strong> čele Diela koncilovej obnovy. Bol predseda<br />
jazykové<strong>ho</strong> odboru Slovenskej liturgickej komisie, ktorá<br />
zabezpečovala preklady liturgických textov do slovenčiny. – 100.<br />
výročie <strong>na</strong>rodenia, 30. výročie smrti.<br />
75
- 27. novembra 1921 sa <strong>na</strong>rodil v Uhrovci – v dome, v ktorom sa<br />
<strong>na</strong>rodil aj Ľudovít Štúr – politik a štátnik ALEXANDER<br />
DUBČEK, protagonista reformné<strong>ho</strong> hnutia v ČSSR. Umrel (po<br />
autone<strong>ho</strong>de) 7. novembra 1992 v Prahe, poc<strong>ho</strong>vaný je v Bratislave.<br />
V mladosti sa s rodinou zúčastnil v rámci družstva Interhelpo<br />
v ZSSR, vrátil sa v roku 1938, vyučil sa za strojné<strong>ho</strong> zámočníka<br />
a zúčastnil sa <strong>na</strong> SNP. Po vojne pracoval v aparáte KSS, v januári<br />
1968 sa stal prvým tajomníkom ÚV KSČ. Presadzoval politické<br />
uvoľňovanie – ideu „socializmu s ľudskou tvárou“. Po vpáde vojsk<br />
Varšavskej zmluvy do ČSSR (1968) <strong>ho</strong> postupne odstavili<br />
z politické<strong>ho</strong> života, upadol do nemilosti. Po novembri 1989 stal sa<br />
predsedom Federálne<strong>ho</strong> zhromaždenia a predsedom<br />
sociálnodemokratickej strany. Je uznávanou osobnosťou <strong>na</strong> celom<br />
svete – je<strong>ho</strong> politické reformy predstihli dobu o dve desaťročia. – 20.<br />
výročie smrti.<br />
December<br />
- 8. decembra 1982 zomrel v Bratislave, poc<strong>ho</strong>vaný je <strong>na</strong><br />
Národnom cintoríne v Martine, básnik, prekladateľ a redaktor JÁN<br />
SMREK, vlastným menom Ján Čietek. Narodil sa 16. decembra<br />
1898 v Zemianskom Lieskovom. Pôvodne bol učňom, neskôr<br />
študoval teológiu, ktorú neukončil a venoval sa redaktorskej práci<br />
v Martine, Bratislave a v Prahe. Základom je<strong>ho</strong> tvorivej činnosti bola<br />
poézia pre deti i dospelých. Považovali <strong>ho</strong> za <strong>na</strong>jčítanejšie<strong>ho</strong><br />
a <strong>na</strong>jprekladanejšie<strong>ho</strong> slovenské<strong>ho</strong> básnika. Bol vitalistom,<br />
propagoval aktivitu a životný elán. Častým inšpiračným zdrojom mu<br />
bola príroda a domov. Obľúbené boli je<strong>ho</strong> zbierky pre deti Maľovaná<br />
abeceda a Machule. Písal aj memoáre a libretá k operám Beg Bajazid<br />
a Mr. Scrooge. Výz<strong>na</strong>mné boli je<strong>ho</strong> preklady z maďarčiny,<br />
francúzštiny a ruštiny. – 30. výročie smrti.<br />
- 12. decembra 1902 sa <strong>na</strong>rodil v Liptovskom Mikuláši výz<strong>na</strong>mný<br />
grafik, ilustrátor KOLOMN SOKOL, zakladateľ slovenskej<br />
i mexickej grafiky. Zomrel 12. januára 2003 v Tuscone v Arizone. Po<br />
štúdiách v Košiciach, Bratislave a Prahe <strong>ho</strong> mexické Ministerstvo<br />
76
kultúry a školstva pozvalo <strong>na</strong> Akadémiu výtvarných umení, <strong>na</strong> ktorej<br />
založil odbor grafiky. Po vojne sa vrátil <strong>na</strong> Slovensko, ale roku 1948<br />
znova odišiel do Mexika, posledné desaťročia prežil v Arizone.<br />
V tvorbe reagoval <strong>na</strong> sociálne otázky, nezamest<strong>na</strong>nosť a chudobu.<br />
Práce majú silný sociálny a emotívny podtón. Časté motívy je<strong>ho</strong><br />
tvorby boli pes, kôň, býčie zápasy, mytológia a medziľudské vzťahy.<br />
Dl<strong>ho</strong> bol odlúčený od Slovenska, rodisku však venoval časť svojich<br />
obrazov, ktoré sú základom Centra K. Sokola v Liptovskom<br />
Mikuláši. – 110. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />
- 13. decembra 1912 sa <strong>na</strong>rodil vo Zvolene slovenský lingvista<br />
EUGEN PAULINY, jeden zo zakladateľov slovenskej jazykovedy<br />
Zomrel 23. mája 1983 v Bratislave. Bol univerzitný profesor, vedúci<br />
Kabinetu fonetiky, vedúci Katedry slovenské<strong>ho</strong> jazyka FF UK<br />
i prorektor Univerzity Komenské<strong>ho</strong> v Bratislave. Širokospektrálny<br />
vedec – venoval sa fonológii (Slovenská fonológia, Fonológia<br />
spisovnej slovenčiny) i dejinám slovenčiny (Dejiny spisovnej<br />
slovenčiny). Osobitne obdobiu Veľkej Moravy – Slovesnosť<br />
a kultúrny jazyk Veľkej Moravy, prácu Život a dielo Metoda po je<strong>ho</strong><br />
smrti dokončil Šimon Ondruš. Prispel aj do všeobecnej jazykovedy<br />
(Systém slovenské<strong>ho</strong> jazyka), dialektológie (Nárečie zátopových<br />
osád <strong>na</strong> <strong>ho</strong>rnej Orave) a robil aj jazykový rozbor diel slovenských<br />
prozaikov. Bol členom medzinárodných fonologických spoločností –<br />
100. výročie <strong>na</strong>rodenia.<br />
- 21. decembra 1947 zomrel v Bratislave popredný slovenský<br />
architekt DUŠAN JURKOVIČ, poc<strong>ho</strong>vaný je v Brezovej pod<br />
Bradlom. Narodil sa 23. augusta 1868 v Turej Lúke Priemyselnú<br />
školu stavebnú absolvoval vo Viedni. V architektonickej tvorbe<br />
rozvinul národopisné prvky a vtelil ich do objektov v súlade<br />
s tendenciami svetovej architektúry. Projektoval mnohé rázovité<br />
stavby – valašská izba, oravská chalupa, kopaničiarsky dom, útulňa<br />
<strong>na</strong> Rad<strong>ho</strong>šti, niektoré stavby v kúpeľoch Luhačovice. Zúčastnil sa <strong>na</strong><br />
úpravách Zvolenské<strong>ho</strong> i Bratislavské<strong>ho</strong> hradu. Výz<strong>na</strong>mná je je<strong>ho</strong><br />
práca <strong>na</strong> pomníkoch a pamätníkoch. Je<strong>ho</strong> vrc<strong>ho</strong>lné dielo je mohyla<br />
77
Mila<strong>na</strong> Rastislava Štefánika <strong>na</strong> Bradle, ktorú považujú za <strong>na</strong>jkrajší<br />
pamätník v strednej Európe – 65. výročie smrti.<br />
- 25. decembra 1942 zomrel v Zürichu vo Švajčiarsku fyzik, strojný<br />
inžinier a vynálezca AUREL STODOLA, zakladateľ teórie parných<br />
a plynových turbín. V roku 1989 previezli je<strong>ho</strong> telesné pozostatky do<br />
Liptovské<strong>ho</strong> Mikuláša. Narodil sa 11. mája 1859 v Liptovskom<br />
Mikuláši. Študoval <strong>na</strong> vysokých školách v Budapešti, Zürichu,<br />
Berlíne a v Paríži. Pôsobil v Budapešti a 37 rokov <strong>na</strong> Vysokej škole<br />
technickej v Zürichu, ako vedúci novozriadenej Katedry stavby<br />
strojov. Zaoberal sa teóriou automatickej regulácie strojov. Položil<br />
vedecké základy projekcie a stavby parných a spaľovacích turbín –<br />
svetovo uznávaný vedec. Roku 1915 skonštruoval s chirurgom<br />
Sauebruc<strong>ho</strong>m pohyblivú umelú ruku „Stodolovu ruku“.<br />
Vyz<strong>na</strong>me<strong>na</strong>nia získal od mnohých svetových vedeckých inštitúcií –<br />
70. výročie smrti.<br />
- 26. decembra 1892 sa <strong>na</strong>rodil v Mošovciach básnik , literárny<br />
historik, redaktor ŠTEFAN KRČMÉRY. Zomrel 17. februára 1955<br />
v Pezinku, poc<strong>ho</strong>vaný je <strong>na</strong> Národnom cintoríne v Martine.<br />
Vyštudoval evanjelickú teológiu, roku 1918 zanechal kňazské<br />
povolanie, venoval sa literatúre a organizovaniu kultúrne<strong>ho</strong> života <strong>na</strong><br />
Slovensku.. Žil v Martine, bol redaktorom Národných novín,<br />
obnovených Slovenských pohľadov a iných časopisov. Od obnovenia<br />
Matice slovenskej roku 1919 do roku 1932 bol <strong>na</strong>jaktívnejší<br />
organizátor matičné<strong>ho</strong> života – jej tajomník. Úspešne spájal jej<br />
vedeckú, vydavateľskú i popularizačnú činnosť. Bol inšpirátorská<br />
osobnosť. Okrem básnickej, prozaickej literárnohistorickej<br />
i prekladovej literárnej tvorby, prispel i k rozvoju oc<strong>ho</strong>tnícke<strong>ho</strong><br />
divadla. – 120. výročie <strong>na</strong>rodenia<br />
- 26. decembra 1822 sa <strong>na</strong>rodil v Tisovci právnik a publicista<br />
ŠTEFAN MARKO DAXNER, výz<strong>na</strong>mný ideológ slovenské<strong>ho</strong><br />
národné<strong>ho</strong> hnutia. Umrel 11. apríla 1892 v rodnom meste, poc<strong>ho</strong>vaný<br />
je <strong>na</strong> Národnom cintoríne v Martine. Vedúci predstaviteľ národné<strong>ho</strong><br />
hnutia, člen Tatrí<strong>na</strong>, iniciátor mikulášskych Žiadostí slovenské<strong>ho</strong><br />
78
národa, autor Memoranda slovenské<strong>ho</strong> národa z roku 1861,<br />
zakladajúci člen Matice slovenskej a hlavný organizátor patronátne<strong>ho</strong><br />
gymnázia v Revúcej. Tvoril aj literárne, úspešnejší bol v politickej<br />
publicistike. – 190. výročie <strong>na</strong>rodenia, 120. výročie smrti.<br />
Michal Eliáš<br />
79