11.07.2015 Views

123-aastane keel – esperanto (Külli Kaunissaar) - Haridus

123-aastane keel – esperanto (Külli Kaunissaar) - Haridus

123-aastane keel – esperanto (Külli Kaunissaar) - Haridus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AJALUGU<strong>123</strong>-<strong>aastane</strong> <strong>keel</strong> <strong>–</strong><strong>esperanto</strong>K ü l l i K a u n i s s a a rRahvusraamatukogu vanembibliograaf15. detsembril 2009. aastal tähistas <strong>esperanto</strong>maailm <strong>keel</strong>e loojaLudwik Lazarz Zamenhofi <strong>–</strong> dr Esperanto <strong>–</strong> 150. sünniaastapäeva.Maailmas on kümneid tuhandeid <strong>keel</strong>i,osa aegade jooksul hääbub, samas tekibuusi juurde. Lisaks loomulikele rahvus<strong>keel</strong>teleon entusiastid loonud kunstlikkeabi<strong>keel</strong>i. Üks neist selles loeteluson aga ammu projekti staatusest väljakasvanud ja muutunud tõeliseks rahvusvaheliseks<strong>keel</strong>eks. See on <strong>esperanto</strong>.Tänavu möödub selle omapärase universaalse<strong>keel</strong>e loomisest <strong>123</strong> aastat.15. detsembril tähistas kogu <strong>esperanto</strong>maailm<strong>keel</strong>e looja 150. sünniaastapäeva.Esperanto <strong>keel</strong>e oskajate arvuks hinnataksenüüdisajal juba paarsada tuhatkuni mitu miljonit inimest. Seda <strong>keel</strong>t kasutataksetänapäeval nii suulisel suhtlemiselkui ka kirjavahetusel, samuti teiste<strong>keel</strong>te õpetamiseks. Esperanto <strong>keel</strong>estrükitakse raamatuid ja ajakirju ning antakseeetrisse raadio- ja telesaateid.Igal aastal peetakse ülemaailmseid <strong>esperanto</strong>kongresse maailma eri paigus.Esperanto sündEsperanto <strong>keel</strong>e looja on poola-juudi päritolusilmaarst Ludwik Lazarz Zamenhof,kes sündis 1859. a Poola väikelinnasBialystokis. Linn kuulus tol ajalVenemaale. Kuna isa oli koolis prantsuseja saksa <strong>keel</strong>e õpetaja, tundis kaLudwik juba poisikesena suurt huvi võõr<strong>keel</strong>tevastu. Bialystokis elasid kõrvutimitu kohalikku rahvust: venelased, valgevenelased,poolakad, juudid ja sakslased.Ludwik Zamenhof jõudis järeldusele,et peale oma ema<strong>keel</strong>e on kõigilvaja veel üht ühist <strong>keel</strong>t, mille abil erirahvad võiksid omavahel suhelda ningüksteisest aru saada ka väljaspool perekonda.Oma ideed asus Zamenhof teostamajuba koolipõlves. Alguses unistas ta vanadeantiik<strong>keel</strong>te <strong>–</strong> ladina ja kreeka <strong>keel</strong>e<strong>–</strong> taaselustamisest, siis aga veendus,et ühendavaks rahvusvaheliseks <strong>keel</strong>ekssaab olla ainult uus erapooletu<strong>keel</strong>, mis ei ole ühegi rahvuse ema<strong>keel</strong>ega sea seega kedagi eelisolukorda.1887. aastal ilmus Varssavis raamat„D-ro Esperanto: Internacia Lingvo”.See oli esimene uue rahvusvahelise<strong>keel</strong>e õpperaamat koos sõnastikuga vene<strong>keel</strong>t kõnelejatele. Järgmisena ilmusidõpikud juba poola (1887) ja inglise<strong>keel</strong>e (1888) oskajatele.Esperanto <strong>keel</strong> on suhteliselt kergestiomandatav, sest grammatika on lihtneja korrapärane, erandeid peaaegu pole.Esperanto liited on muutumatud ja praktiliseltlõpmatu hulga sõnadega kombineeritavad,mistõttu on <strong>esperanto</strong>t õppidapalju lihtsam kui loomulikke rahvus<strong>keel</strong>i.Palju sarnasust on <strong>esperanto</strong>lromaani <strong>keel</strong>tega ja nende kõnelejatelon seda ka kõige lihtsam õppida.Dr Esperanto oli Ludwik Zamenhofivarjunimi ja nii jäigi „<strong>esperanto</strong>” hiljemuue rahvusvahelise <strong>keel</strong>e nimeks.Esperantistide liikuminerahvusvaheliseksEsperanto <strong>keel</strong> tekitas kohe suurt huvija levis kiiresti: algul Poolas ja Venemaal,siis ka Rootsis, samuti Prantsusmaal,Saksamaal ja Inglismaal ningedasi juba kogu Lääne-Euroopas. 20.sajandi alguseks oli see <strong>keel</strong> võitnud niipalju poolehoidjaid, et esperantistide liikuminemuutus rahvusvaheliseks.1908. a asutati ülemaailmne <strong>esperanto</strong>liit(Universala Esperanto-Asocio <strong>–</strong>UEA). Esimene <strong>esperanto</strong> ajakiri ilmusaastatel 1889<strong>–</strong>1895 Nürnbergis. Erilisehuvi orbiiti tõusis <strong>esperanto</strong> <strong>keel</strong> aga1920. aastatel. Ka Rahvasteliidus pälvis<strong>esperanto</strong> kindla tunnustuse. Kui jaapanlaneInazo Nitobe sai liidu peasekretäriksja võttis 1921. a vaatlejana osaülemaailmsest <strong>esperanto</strong>kongressist,pani ta ette kasutada <strong>esperanto</strong> <strong>keel</strong>tkõikjal kogu maailmas. Seejärel avaldas<strong>esperanto</strong>le oma toetust ka UNESCO(üldkonverentside resolutsioonid: Montevideo1954, Sofia 1985), kutsudes liikmesriikeüles <strong>esperanto</strong> <strong>keel</strong>t laiemaltkasutama ja edasi arendama.Esimene <strong>esperanto</strong>ühing Aafrikamandril asutati 1963. a Kongo-Kinshasas.Esimene esperantistide sümpoo-44HARIDUS 1/2010


sion araabia maades toimus Ammanis2000. a. Aastaks 2005 oli aga ülemaailmsel<strong>esperanto</strong>liidul ühinguid juba kõigilviiel kontinendil ja liikmeid 117 riigis.Esimene ülemaailmne <strong>esperanto</strong>kongresstoimus 1905. a PrantsusmaalBoulogne-sur-Meris. Üle-eelmisel aastaltoimus kongress Rotterdamis, eelmiselaastal aga tema looja auks <strong>esperanto</strong>sünnilinnas Bialystokis, tänavu toimubsee Havannas.Kui seoses kahe maailmasõjaga jäi<strong>esperanto</strong>liikumine vahepeal veidi tagaplaanile,siis viimasel ajal tõestab seetaas kindlalt oma elujõudu. Lisaks ühinguteleja gruppidele eri maades on internetiskijuba <strong>esperanto</strong><strong>keel</strong>seid suhtluslehekülgi.Elektroonilised võrgud on ka<strong>esperanto</strong> kasutajate kõige kiireminikasvav suhtlusvahend. On mõnisada<strong>esperanto</strong> lehekülge, kus käsitletakseteemasid <strong>esperanto</strong> kasutamisest perekonnaskuni üldrelatiivsusteooriani.Universala Esperanto-Asocio peakorterasub Rotterdamis, selle netiaadress onhttp://uea.org/kontaktu_nin.html. Esperanto<strong>keel</strong>sekirjanduse kataloogiotsingutsaab teha aadressil http://katalogo.uea.org/. UEA raamatuteenistuses onsaadaval enam kui 3500 nimetust.Esperanto <strong>keel</strong>t saab õppida ka tasuta<strong>keel</strong>ekursustel interneti teel. Kuigi <strong>esperanto</strong>levikut piirab teatud määral temasõnavarabaas ning ladina kiri, tundubüha enam, et sellel <strong>keel</strong>el on tulevikku.Esperanto kui suhtlus<strong>keel</strong>Esperanto <strong>keel</strong>e kasutamine suhtlus<strong>keel</strong>enaon olnud kõne all isegi poliitiliseltasandil. Genfi ülikooli professor ja<strong>keel</strong>eökonoomika spetsialist FrancoisGrin tellis Euroopa Liidu <strong>keel</strong>epoliitikatanalüüsiva uurimuse, mille andis väljaHaut Conseil de l’évaluation de l’école(sõltumatu Prantsuse organisatsioon,mis tegeleb hariduse olukorra hindamiseja analüüsimisega Prantsusmaal).Uurimus püstitab küsimuse, missugunepeaks olema Euroopa Liidu töö<strong>keel</strong>teoptimaalne valik. Ðveitsi teadlane ei peapõhjendatuks inglise <strong>keel</strong>e domineerimistrahvusvahelise suhtlus<strong>keel</strong>ena jarõhutab, et Euroopa Liit võiks õiglasema<strong>keel</strong>epoliitika abil kokku hoida vähemalt25 miljardit eurot aastas.Professor Grin teeb ettepaneku võttaEL-i institutsioonide sisemiste töö<strong>keel</strong>tevõrdlemise aluseks kolm stsenaariumi:● inglise <strong>keel</strong> kui ainuke töö<strong>keel</strong>;● palju<strong>keel</strong>sus;● <strong>esperanto</strong> kui kõigi liikmesriikide jaoksneutraalne töö<strong>keel</strong>.Teadlane on kindel, et kolmas variant<strong>–</strong> <strong>esperanto</strong> kasutamine <strong>–</strong> olekskõige väiksemate kulutustega, kõigevõrdõiguslikum ning uuele põlvkonnalestrateegiliselt aktsepteeritav.Esperanto ja EestiEestisse jõudis <strong>esperanto</strong> arvatavaltaastal 1893 Postimehe Lõbulisa vahendusel.Siis tekkisid peagi esimesed grupidja <strong>esperanto</strong>ühingud ning hakativälja andma sõnastikke ja <strong>keel</strong>eõpikuid.Hiljem hakati tõlkima ilukirjandust. Erilisetunnustuse on pälvinud HendrikAdamsoni ja Hilda Dreseni <strong>esperanto</strong><strong>keel</strong>nelooming. Hilda Dresenist kujuneseesti rahvuskirjanduse üks suuremaid<strong>esperanto</strong> <strong>keel</strong>de tõlkijaid. Ta on vahendanudmaailmale eesti luulet (antoloogia„Nõukogude Eesti luule” (1977), tõlkinud<strong>esperanto</strong> <strong>keel</strong>de eepose „Kalevipoeg”(1975) ja palju teisi raamatuid,osalenud sõnastike loomisel ning koostanud<strong>esperanto</strong> <strong>keel</strong>de tõlgitud väljaannetebibliograafia („Estona literaturoen esperanta tradukto: mallongigoj degazet kaj librotituloj 1894<strong>–</strong>1966”).Kui selle nimestiku järgi ilmus eestiesimene <strong>esperanto</strong>trükis aastal 1894,siis teadaolev esimene Eestis ilmunudsäilinud raamat on Hermann Stahlbergikoostatud „Rahvusvahelise <strong>keel</strong>e „Esperanto”täielik õpetus”, ilmunud Tallinnas1899. a (trükitud G. Flauri trükikojas,64 lk, 17 cm ja 1000 eks).Raamatukogudes on säilinud ka esimesi<strong>esperanto</strong>gruppide põhikirju: „Tallinnaesperantistide grupe põhjuskiri =Ustav Reveljskoi gruppõ esperantistov”(Tallinn 1908) ja „Pärnu esperantistidegrupe põhjuskiri: Reg 5. aug 1908” (Pärnu1908).Esimene „Esperanto-eesti sõnastik =Vortaro <strong>esperanto</strong>-esta” ilmus VillemVaheri koostatuna 1895. a Nürnbergis,kuid järgmine juba Eestis: „Esperantoõpetus ja sõnastik”, Revel 1905, kokkuseadnud Johannes Adolf Rahamägi.Järgmised sõnastikud ilmusid aastatel1911, 1912, 1923, 1926 jne. Esimestekoostajate-autoritena võib loetleda veelHermann Stahlbergi, Jakob Rosenbergi,Erik Arvistot, Paul Aristet ja Hilda Dreseni.Rohkem ilmus <strong>esperanto</strong>raamatuid1920. ja eriti 1930. aastatel. NõukogudeEestis ei olnud võõr<strong>keel</strong>ed, k.a <strong>esperanto</strong>,soositud. Seetõttu nägid trükivalgustainult üksikud <strong>esperanto</strong><strong>keel</strong>sedtrükised ja ka <strong>esperanto</strong>liikuminejäi tagasihoidlikuks. Ometi oli Nõukogudeaja lõpus <strong>esperanto</strong> meil väikeseksaknaks Euroopasse <strong>–</strong> toimus nn kongressiturism,eesti kirjanduse vahendamineja isiklik kirjavahetus teiste maadeesperantistidega (http://kultuuriaken.tartu.ee/ ?place=1062181863).Suurem elavnemine on toimunud seosesEesti taasiseseisvumisega. Praegusekson ilmunud juba sadu <strong>esperanto</strong><strong>keel</strong>seidraaamatud, nii sõnastikke, õpikuidkui ka ilukirjandusteoseid.Eestis tegutsevad Eesti <strong>esperanto</strong>liit (asukohaga Tallinnas) ja Tartu <strong>esperanto</strong>selts. Toimuvad Baltimaade <strong>esperanto</strong>päevad(vastavalt Lätis, Leedusvõi Eestis) ja korraldatakse rühmareiseülemaailmse <strong>esperanto</strong>assotsiatsiooni(UEA) iga-aastastele kongressidele.Korraldatakse üritusi liidu või seltsi raamesja toimub pidev individuaalne kultuurivahetusnii Kodu-Eestis kui ka välismaailmaga.On tuldud välja isegi huvitava loosungiga:<strong>esperanto</strong> Eesti koolidesse, sestnagu eksperimendid on tõestanud <strong>–</strong> pärastaastast <strong>esperanto</strong>õpet omandavadõpilased mõnd teist <strong>keel</strong>t märksa edukamalt(http://blog.delfi.ee/node/18095).Idee autor Peeter Aitai arvab, et Eestivõiks nüüd sarnaselt arvutikasutusegaolla maailmas juhtpositsioonil ka <strong>esperanto</strong><strong>keel</strong>e õpetamisega. Eeldused javõimalused on olemas, vajadus samuti.Mis sellest ettepanekust saab, näitabtulevik.Kasutatud materjalidhttp://en.wikipedia.org/wiki/L._L._Zamenhofhttp://en.wikipedia.org/wiki/Zamenhof_Dayhttp://et.wikipedia.org/wiki/Esperantohttp://blog.delfi.ee/blog/Esperantisthttp://kultuuriaken.tartu.ee/?place=1062181863http://blog.delfi.ee/node/18095HARIDUS 1/201045

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!