12.07.2015 Views

Hlava 1 - Letecká informační služba - Řízení letového provozu

Hlava 1 - Letecká informační služba - Řízení letového provozu

Hlava 1 - Letecká informační služba - Řízení letového provozu

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HLAVA 1 PŘEDPIS L 2HLAVA 1 - DEFINICEPoznámka 1: V celém textu tohoto dokumentu sevýrazu „<strong>služba</strong>“ používá jako abstraktního pojmuk označení činností nebo vykonávaných služeb;výrazu „stanoviště“ se používá k označení pracovišťvykonávajících službu.Poznámka 2: Označení (RR) v těchto definicíchurčuje definici, která byla získánaz Radiokomunikačního řádu Mezinárodní telekomunikačníunie (ITU) (viz Příručka požadavků naradiové kmitočtové spektrum pro civilní letectví včetněprohlášení schválené politiky ICAO (Doc 9718)).Když jsou následující výrazy použity v tomto předpisu,mají následující význam:ADS-C dohoda (ADS-C agreement)Plán hlášení, který stanoví podmínky hlášení údajůADS-C (tj. údaje požadované stanovištěm letovýchprovozních služeb a četnost hlášení ADS-C, kterámusí být dohodnuta před použitím ADS-C připoskytování letových provozních služeb).Poznámka: Položky dohody budou vyměňoványmezi pozemním systémem a letadly prostřednictvímkontraktu nebo sérií kontraktů.Automatický závislý přehledový systém - vysílání(ADS-B) (Automatic dependent surveillance -broadcast)Prostředek, kterým letadla, letištní mobilní prostředkya další objekty mohou automaticky vysílat a/nebopřijímat údaje, jako jsou identifikace, poloha a další,podle vhodnosti, ve vysílacím módu pomocí datovéhospoje.Automatický závislý přehledový systém - kontrakt(ADS-C) (Automatic dependent surveillance -contract)Prostředek, kterým budou pomocí datového spojevyměňovány položky ADS-C dohody mezi pozemnímsystémem a letadlem určující, za jakých podmínek byměla být zahájena hlášení ADS-C a jaké údaje by tatohlášení měla obsahovat.Poznámka: Zkrácený výraz „ADS kontrakt“ jeběžně užíván při odkazu na ADS kontrakt událost,ADS kontrakt požadavek, ADS periodický kontraktnebo na nouzový mód.Akrobatický let (Acrobatic flight)Úmyslně prováděné manévry s letadlem za letu,zahrnující náhlé změny polohy, neobvyklé polohynebo neobvyklé změny rychlosti.Bod přechodu (Changeover point)Bod, ve kterém se od letadla letícího na úseku tratěATS vyznačeném zařízením VOR očekává, že změnínavigační vedení letadla pomocí zařízení za letadlemna navigační vedení letadla pomocí nejbližšíhozařízení VOR před letadlem.Poznámka: Body přechodu se zřizují proposkytování optimálních podmínek s přihlédnutímk síle a jakosti signálu mezi dvěma radionavigačnímizařízeními VOR ve všech používaných hladinácha k zajištění společného zdroje směrového vedení provšechna letadla letící na stejné části úseku trati.Celková vypočítaná doba letu (Total estimatedelapsed time)Pro lety podle IFR vypočítaná doba letu od vzletu dopříletu nad stanovený bod vymezený ve vztahuk radionavigačnímu prostředku, z něhož sepředpokládá zahájení postupu přiblížení podlepřístrojů nebo, není-li bod vyznačen radionavigačnímprostředkem na letišti určení, doba příletu nad letištěurčení. Pro lety podle VFR vypočítaná doba od vzletudo příletu nad letiště určení.Cestovní hladina (Cruising level)Hladina dodržovaná letadlem během značné částiletu.Člen letové posádky (Flight crew member)Člen posádky s průkazem způsobilosti, pověřenýpovinnostmi nezbytnými pro provoz letadla běhemdoby letové služby.Dálkově řídící pilot (Remote pilot)Osoba pověřená provozovatelem povinnostminezbytnými pro provoz dálkově řízeného letadla, kteráovládá systémy řízení během doby letu.Dálkově řídicí stanice (Remote pilot station)Součást systému dálkově řízeného letadla obsahujícívybavení k řízení dálkově řízeného letadla.Dálkově řízené letadlo (RPA) (Remotely pilotedaircraft)Bezpilotní letadlo, které je řízeno z dálkově řídicístanice.Detekce a vyhnutí (Detect and avoid)Schopnost vidět, vnímat nebo detekovat konfliktníprovoz nebo jiná nebezpečí a přijmout vhodnéopatření.Dohlednost (Visibility)Pro letecké účely je za dohlednost považována většíz:a) největší vzdálenosti, na kterou je možno spolehlivěvidět a rozeznat na světlém pozadí černý předmětvhodných rozměrů, umístěný u země; ab) největší vzdálenosti, na kterou je možno spolehlivěrozeznat na neosvětleném pozadí světlao svítivosti přibližně 1000 cd.Poznámka 1: Tyto dvě vzdálenosti jsou odlišnév atmosférických podmínkách charakterizovanýchstejným koeficientem zeslabení (extinction coefficient).Vzdálenost b) kolísá v závislosti na intenzitě15.11.20121 - 1 Změna č. 43


PŘEDPIS L 2 HLAVA 1osvětlení pozadí. Vzdálenost a) objektivizujemeteorologický optický dosah (meteorological opticalrange (MOR).Poznámka 2: Definice se aplikuje na pozorovánídohlednosti v místních pravidelných a mimořádnýchmeteorologických zprávách, na pozorování převládajícía minimální dohlednosti uváděné ve zpráváchMETAR a SPECI a na pozorování přízemnídohlednosti.Dráha (Runway)Vymezená pravoúhlá plocha na pozemním letišti,upravená pro přistání a vzlety letadel.Hladina (Level)Všeobecný výraz používaný k vyjádření vertikálnípolohy letadla, znamenající buď výšku, nadmořskouvýšku nebo letovou hladinu.Hlásný bod (Reporting point)Stanovené zeměpisné místo, vzhledem k němuž semůže hlásit poloha letadla.IFRSymbol používaný k označení pravidel pro let podlepřístrojů.IMCSymbol používaný k označení meteorologickýchpodmínek pro let podle přístrojů.Informace o <strong>provozu</strong> (Traffic information)Informace vydaná stanovištěm letových provozníchslužeb, kterou se pilot upozorňuje na jiný známý nebopozorovaný letový provoz, který se může nacházetv blízkosti polohy letadla nebo jeho zamýšlené trati,a která má pilotovi pomoci vyhnout se srážce.Komunikace datovým spojem (Data linkcommunications)Forma spojení používaná pro výměnu zprávprostřednictvím datového spoje.Komunikace datovým spojem mezi řídícíma pilotem (CPDLC) (Controller - pilot data linkcommunications)Způsob spojení mezi řídícím a pilotem, používajícídatový spoj pro ATC komunikaci.Koncová řízená oblast (Terminal control area)Řízená oblast ustanovená obvykle v místech, kde setratě letových provozních služeb sbíhají v blízkostijednoho nebo více hlavních letišť.Kurz (Heading)Směr, do něhož směřuje podélná osa letadla,vyjádřený ve stupních od severu (zeměpisného,magnetického, kompasového nebo síťového).Let IFR (IFR flight)Let prováděný v souladu s pravidly pro let podlepřístrojů.Let VFR (VFR flight)Let prováděný v souladu s pravidly pro let zaviditelnosti.Letadlo (Aircraft)Zařízení schopné vyvozovat síly nesoucí jejv atmosféře z reakcí vzduchu, které nejsou reakcemivůči zemskému povrchu.ČR:Poznámka: Pro účely tohoto předpisu se zaletadlo považuje i sportovní létající zařízení, vyjmasportovního padáku. Výraz „letadlo“ používanýv kontextu tohoto předpisu může mít také význampilot, velitel letadla, letadlo nebo let.<strong>Letecká</strong> <strong>informační</strong> příručka (AIP) (AeronauticalInformation Publication)Příručka vydaná státem nebo pověřenou organizací,obsahující letecké informace trvalého charakteru,důležité pro letecký provoz.<strong>Letecká</strong> stanice (RR S1.81) (Aeronautical station)Pozemní stanice letecké pohyblivé služby.V některých případech může být letecká staniceumístěna např. na palubě lodi nebo na umělé plošiněna moři.Letiště (Aerodrome)Vymezená plocha na zemi nebo na vodě (včetněbudov, zařízení a vybavení), určená buď zcela neboz části pro přílety, odlety a pozemní pohyby letadel.Letištní provoz (Aerodrome traffic)Veškerý provoz na provozní ploše letiště a všechnaletadla letící v blízkosti letiště.Poznámka: Letadlo je v blízkosti letiště, když jena letištním okruhu, vstupuje do něj nebo jej opouští.Letištní provozní zóna - ATZ (Aerodrome trafficzone)Vymezený vzdušný prostor, který slouží k ochraněletištního <strong>provozu</strong>.Letištní řídící věž (Aerodrome control tower)Stanoviště ustanovené k poskytování služby řízení<strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> letištnímu <strong>provozu</strong>.Letištní <strong>služba</strong> řízení (Aerodrome control service)Služba řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> pro letištní provoz.Letoun (Aeroplane)Letadlo těžší než vzduch s pohonem, vyvozující vztlakza letu hlavně z aerodynamických sil na plochách,které za daných podmínek letu zůstávají vůči letadlunepohyblivé.Letová cesta (Airway)Řízená oblast nebo její část, zřízená ve forměkoridoru, vybavená radionavigačními zařízeními.Letová dohlednost (Flight visibility)Dohlednost dopředu z kabiny letadla za letu.15.11.2012Změna č. 43 1 - 2


HLAVA 1 PŘEDPIS L 2Letová hladina (FL) (Flight level)Hladina konstantního atmosférického tlaku, vztaženáke stanovenému základnímu údaji tlaku 1013,2hektopascalů (hPa) a oddělená od ostatních takovýchhladin stanovenými tlakovými intervaly.Poznámka 1: Tlakoměrný výškoměr je kalibrovánpodle standardní atmosféry:a) když je nastaven na QNH, ukazuje nadmořskouvýšku;b) když je nastaven na QFE, ukazuje výšku nadreferenčním bodem QFE; ac) když je nastaven na tlak 1013,2 hektopascalů(hPa), může být použit k indikaci letových hladin.Poznámka 2: Výrazy „výška“ a „nadmořskávýška“, které jsou použity v Poznámce 1, se vztahujík tlakovým a nikoliv ke geometrickým výškám nadterénem či nad mořem.Letová <strong>informační</strong> oblast (Flight informationregion)Vzdušný prostor stanovených rozměrů, v němž seposkytuje letová <strong>informační</strong> <strong>služba</strong> a pohotovostní<strong>služba</strong>.Letová <strong>informační</strong> <strong>služba</strong> (Flight informationservice)Služba poskytovaná za účelem podávání rada informací k bezpečnému a účinnému provádění letů.Letová poradní <strong>služba</strong> (Air traffic advisory service)Služba poskytovaná v letovém poradním vzdušnémprostoru k zajištění rozstupů, pokud je to proveditelné,mezi letadly, která letí podle letových plánů IFR.V ČR se neaplikuje.Letová provozní <strong>služba</strong> (Air traffic service)Výraz zahrnující letovou <strong>informační</strong> službu,pohotovostní službu, letovou poradní službu a službuřízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> (oblastní službu řízení,přibližovací službu řízení nebo letištní službu řízení).Letové <strong>informační</strong> středisko (Flight information centre)Stanoviště zřízené k poskytování letové <strong>informační</strong>služby a pohotovostní služby.Letové povolení (Air traffic control clearance)Oprávnění, vydané veliteli letadla provést let nebov letu pokračovat za podmínek určených stanovištěmřízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong>.Poznámka 1: Výraz „letové povolení“ se obvyklezkracuje na „povolení“, použije-li se v příslušnýchsouvislostech.Poznámka 2: Zkrácenému výrazu „povolení“ můžepředcházet „pojíždění“, „vzletu“, „odletu“, „traťové“,„přiblížení“ nebo „přistání“, k označení příslušné části letu,ke které se povolení vztahuje.Letový plán (Flight plan)Předepsané informace vztahující se k zamýšlenémuletu letadla nebo jeho části, poskytované stanovištímřízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong>.Letový provoz (Air traffic)Všechna letadla za letu nebo pohybující se naprovozní ploše letiště.Meteorologické podmínky pro let podle přístrojů(IMC) (Instrument meteorological conditions)Meteorologické podmínky vyjádřené dohledností,vzdáleností od oblačnosti a výškou základny nejnižšívýznačné oblačné vrstvy, které jsou horší nežpředepsaná minima meteorologických podmínek prolet za viditelnosti.Poznámka: Stanovená minima pro meteorologicképodmínky za viditelnosti obsahuje <strong>Hlava</strong> 4.Meteorologické podmínky pro let za viditelnosti(VMC) (Visual meteorological conditions)Meteorologické podmínky vyjádřené dohledností,vzdáleností od oblačnosti a výškou základny nejnižšívýznačné oblačné vrstvy, které jsou stejné nebolepší než předepsaná minima.Poznámka: Stanovená minima pro meteorologicképodmínky pro let za viditelnosti jsou obsažena v Hlavě 4.Mez povolení (Clearance limit)Bod, ke kterému bylo letadlu uděleno letové povolení.Nadmořská výška (Altitude)Vertikální vzdálenost hladiny, bodu nebo předmětupovažovaného za bod, měřená od střední hladinymoře (MSL).Náhradní letiště (Alternate aerodrome)Letiště, na které letadlo může pokračovat, kdyžpřistání na letišti zamýšleného přistání nebopokračování v letu na toto letiště není možné nebožádoucí. Náhradní letiště zahrnují následující:Náhradní letiště při vzletu (Take-off alternate)Náhradní letiště, na kterém může letadlo přistát,je-li to nezbytné krátce po vzletu, kdy není možnépoužít letiště vzletu.Náhradní letiště na trati (En-route alternate)Letiště, na kterém letadlo bude moci přistát,jestliže se na trati dostane do mimořádné nebonouzové situace.Náhradní letiště na trati ETOPS (ETOPS en-routealternate)Vhodné a přiměřené náhradní letiště, na kterémmůže letoun přistát po zjištění selhání motorunebo jestliže se dostane v <strong>provozu</strong> na trati ETOPSdo mimořádné nebo nouzové situace.Náhradní letiště určení (Destination alternate)Náhradní letiště, na kterém bude letadlo mocipřistát, jestliže přistání na letišti určení není možnénebo žádoucí.Poznámka: Letiště odletu může být pro daný leti náhradním letištěm na trati nebo náhradním letištěm letištěurčení.Návěstní plocha (Signal area)Plocha na letišti používaná k vystavení pozemníchnávěstí.Nebezpečný prostor (Danger area)Vzdušný prostor vymezených rozměrů, ve kterémmohou v určité době probíhat činnosti nebezpečnépro let letadla.15.11.20121 - 3 Změna č. 43


PŘEDPIS L 2 HLAVA 1Noc (Night)Doba mezi koncem občanského soumrakua začátkem občanského svítání nebo jiný podobnýčasový úsek mezi západem a východem slunce, kterýmůže stanovit příslušný úřad.Poznámka: Občanský soumrak končí večer, kdyžstřed slunečního disku je 6 stupňů pod horizontem,a občanské svítání začíná ráno, když je střed slunečníhodisku 6 stupňů pod horizontem.Oblastní <strong>služba</strong> řízení (Area control service)Služba řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> pro řízené letyv řízených oblastech.Oblastní středisko řízení (Area control centre)Stanoviště, ustavené k poskytování služby řízení<strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> řízeným letům v řízených oblastechpod jeho pravomocí.Odbavovací plocha (Apron)Vymezená plocha na pozemním letišti, určenák umístění letadel pro nastupování a vystupovánícestujících, pro nakládání a vykládání pošty nebozboží, pro jejich plnění pohonnými hmotamia parkování nebo údržbu.Ohlašovna letových provozních služeb (Air trafficservices reporting office)Stanoviště zřízené k přijímání hlášení týkajících seletových provozních služeb a letových plánůpředkládaných před odletem.Poznámka: Ohlašovna letových provozníchslužeb může být zřízena jako samostatné stanovištěnebo ve spojení s jiným stanovištěm, jako např. sestanovištěm řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> nebose stanovištěm letecké <strong>informační</strong> služby.Omezený prostor (Restricted area)Vzdušný prostor vymezených rozměrů nad pevninounebo teritoriálními vodami státu, ve kterém je letletadla omezen v souladu se stanovenýmipodmínkami.Palubní protisrážkový systém (ACAS) (Airbornecollision avoidance system)Palubní systém založený na signálech odpovídačesekundárního přehledového radaru (SSR), kterýpracuje nezávisle na pozemním zařízení a poskytujepilotovi upozornění na možné nebezpečí srážkyletadel, která jsou vybavena odpovídači SSR.Personál ovlivňující bezpečnost (Safety - sensitivepersonnel)Osoby, které by mohly ohrozit bezpečnost letectví,jestliže neplní řádně své povinnosti a funkce, včetněčlenů posádek, personálu zajišťujícího údržbu letadela řídících <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong>.Platný letový plán (Current flight plan)Letový plán zahrnující změny, pokud k nim došlopozději vydanými povoleními.Podaný letový plán (Filed flight plan)Letový plán, tak jak je podán stanovišti ATS pilotemnebo určeným zástupcem bez následných změn.Pohotovostní <strong>služba</strong> (Alerting service)Služba poskytovaná za účelem vyrozumívánípříslušných organizací o letadlech, kterým se máposkytnout pátrací a záchranná <strong>služba</strong> a asistencetěmto organizacím podle potřeby.Pohybová plocha (Movement area)Část letiště určená pro vzlety, přistání a pojížděníletadel, sestávající z provozní plochy a odbavovacíplochy (ploch).Pojezdová dráha (TWY) (Taxiway)Vymezený pás na pozemním letišti, zřízený propojíždění letadel a určený ke spojení jedné částiletiště s druhou, zahrnující:a) Pojezdový pruhČást odbavovací plochy, určená jako pojezdovádráha a umožňující přístup letadel pouze kestáním.b) Pojezdová dráha na odbavovací plošeČást systému pojezdových drah, umístěná naodbavovací ploše, umožňující průjezdodbavovací plochou.c) Pojezdová dráha pro rychlé odbočeníPojezdová dráha připojená k RWY v ostrém úhlua projektovaná tak, aby umožnila přistávajícímletounům odbočit při vyšších rychlostech, nežjaké dosahují na jiných výjezdech na pojezdovédráhy, a tím snížit na minimum dobu obsazeníRWY.Pojíždění (Taxiing)Pohyby letadel na povrchu letiště s použitím vlastnísíly, s výjimkou vzletu a přistání.Pojíždění za letu (Air-taxiing)Pohyby vrtulníků/VTOL nad povrchem letištěs přízemním účinkem při rychlostech obvykle nižšíchnež 37 km/h (20 kt).Poznámka: Skutečná výška může být různáa některé vrtulníky mohou požadovat pojíždění za letunad 8 m (25 ft) AGL, aby snížily turbulencizpůsobenou přízemním účinkem nebo umožnilyvydání povolení s podvěšeným nákladem.Poradní trať (Advisory route)Stanovená trať, kde je dostupná letová poradní<strong>služba</strong>.V ČR se neaplikuje.Poradní vzdušný prostor (Advisory airspace)Vzdušný prostor stanovených rozměrů nebooznačená trať, kde je dostupná letová poradní <strong>služba</strong>.V ČR se neaplikuje.Postup přiblížení podle přístrojů (IAP) (Instrumentapproach procedure)Řada předem stanovených manévrů s orientací podleletových přístrojů, které zajišťují výškovou ochranu odpřekážek při letu od fixu počátečního přiblížení nebo,kde je to použitelné, od počátku stanovené příletové15.11.2012Změna č. 43 1 - 4


HLAVA 1 PŘEDPIS L 2tratě k bodu, ze kterého může být provedeno přistání,nebo jestliže není možné dokončit přistání, do polohy,ve které se aplikují kritéria bezpečných výšek nadpřekážkami pro vyčkávání nebo při letu na trati.Postupy přiblížení podle přístrojů jsou klasifikoványtakto:Postup nepřesného přístrojového přiblížení(Non-precision approach (NPA) procedure)Postup přiblížení podle přístrojů s využitímsměrového vedení ale bez využití vertikálníhovedení.Postup přiblížení s vertikálním vedením(Approach procedure with vertical guidance(APV))Postup přiblížení podle přístrojů s využitímsměrového a vertikálního vedení, který alenesplňuje požadavky stanovené pro přesnépřiblížení a přistání.Postup přesného přiblížení (Precisionapproach (PA) procedure)Postup přiblížení podle přístrojů s využitímpřesného směrového a vertikálního vedenís minimy jak je stanoveno kategorií <strong>provozu</strong>.Poznámka: Směrové a vertikální vedení sevztahuje na vedení poskytované buď:a) pozemními navigačními prostředky; nebob) počítačem generovanými navigačními údaji.Pozorovatel RPA (RPA observer)Způsobilá osoba, která absolvovala výcvik, určenáprovozovatelem, aby pomocí vizuálního pozorovánídálkově řízeného letadla napomáhala dálkověřídícímu pilotovi při bezpečném provedení letu.Problematické užívání psychoaktivních látek(Problematic use of substances)Užívání jedné nebo více psychoaktivních látekleteckým personálem způsobem, který:a) představuje přímé nebezpečí pro daného uživatelenebo ohrožuje životy, zdraví nebo pohoduostatních a/nebob) způsobí nebo zhorší profesní, společenské,duševní nebo fyzické problémy nebo potíže.Prostorová navigace (RNAV) (Area navigation)Způsob navigace, který umožňuje letadlu provést letpo jakékoliv požadované letové dráze, v dosahupozemního nebo kosmického navigačního zařízenínebo v rozsahu možnosti vlastního vybavení letadlanebo kombinací obojího.Poznámka: Prostorová navigace zahrnujenavigaci založenou na výkonnosti, stejně tak jako jinéčinnosti, které nesplňují definici navigace založené navýkonnosti.Provoz ve vizuálním dohledu (VLOS) (Visual lineof-sightoperation)Provoz, při němž dálkově řídící pilot nebo pozorovatelRPA udržuje přímý vizuální kontakt s dálkově řízenýmletadlem.Provozní plocha (Manoeuvring area)Část letiště určená pro vzlety, přistání a pojížděníletadel, s výjimkou odbavovacích ploch.Provozovatel (Operator)Právnická nebo fyzická osoba, která <strong>provozu</strong>je letadlonebo zaměstnává osoby k jeho <strong>provozu</strong>.Poznámka: V souvislosti s dálkově řízenými letadlyzahrnuje provoz letadla systém dálkově řízenéholetadla.Předpokládaný čas přiblížení (Expected approachtime)Čas, ve kterém ATC očekává, že přilétávající letadlopo zdržení opustí vyčkávací fix k dokončení svéhopřiblížení na přistání.Poznámka: Skutečný čas opuštění vyčkávacíhofixu závisí na povolení přiblížení.Předpokládaný čas příletu (Estimated time ofarrival)Pro lety IFR čas, ve kterém se předpokládá, že letadlopřiletí nad stanovený bod, který je vymezen ve vztahuk radionavigačním prostředkům a z kterého sepředpokládá zahájení přiblížení podle přístrojů nebonení-li bod vyznačen radionavigačním prostředkempro dané letiště, čas příletu letadla nad letiště. Pro letyVFR čas, ve kterém se předpokládá, že letadlo přiletínad letiště.Předpokládaný čas zahájení pojíždění (Estimatedoff-block time)Předpokládaný čas, ve kterém letadlo zahájí pohybsouvisející s odletem.Převodní nadmořská výška (Transition altitude)Nadmořská výška, ve které nebo pod níž se vertikálnípoloha letadla řídí nadmořskými výškami.Přibližovací <strong>služba</strong> řízení (Approach controlservice)Služba řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> pro řízené letypřilétávajících a odlétávajících letadel.Přibližovací stanoviště řízení (Approach controlunit)Stanoviště ustanovené k poskytování služby řízení<strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> řízeným letům letadel, přilétávajícíchna jedno nebo na více letišť nebo odlétávajícíchz nich.Příslušný úřad (Appropriate Authority)a) pokud jde o let nad volným mořem, příslušný úřadstátu zápisu do rejstříku,b) pokud jde o let jiný, než nad volným mořem,příslušný úřad státu, se svrchovaností nadpřelétávaným územím.Příslušný úřad ATS (Appropriate ATS Authority)Příslušný úřad určený (pověřený) státem, odpovědnýza poskytování letových provozních služebv příslušném vzdušném prostoru.15.11.20121 - 5 Změna č. 43


PŘEDPIS L 2 HLAVA 1Přistávací plocha (Landing area)Část pohybové plochy, určená pro přistání nebo vzletyletadel.Přízemní dohlednost (Ground visibility)Dohlednost na letišti hlášená oprávněnýmpozorovatelem nebo automatickými systémy.Psychoaktivní látky (Psychoactive substances)Alkohol, opiáty, kanabinoidy, sedativa a hypnotika,kokain, další psychostimulanty, halucinogeny a těkavározpouštědla, kdežto káva a tabák se nezahrnují.Rada k vyhnutí se <strong>provozu</strong> (Traffic avoidanceadvice)Rada poskytnutá stanovištěm letových provozníchslužeb, určující manévry pomáhající pilotovi vyhnoutse srážce.Radiotelefonie (Radiotelephony)Způsob radiového spojení určeného pro výměnuinformací hlasem.Řídicí a kontrolní spoj (C2) (Command and controllink)Datový spoj mezi dálkově řízeným letadlem a dálkověřídicí stanicí za účelem řízení letu.Řídící radiová stanice letadlo - země (Air-groundcontrol radio station)<strong>Letecká</strong> telekomunikační stanice, která primárněodpovídá za organizaci spojení, týkajících se <strong>provozu</strong>a řízení letadel v daném prostoru.Řízená oblast (Control area)Řízený vzdušný prostor sahající nahoru od stanovenévýšky nad zemí.Řízené letiště (Controlled aerodrome)Letiště, na kterém je letištnímu <strong>provozu</strong> poskytována<strong>služba</strong> řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong>.Poznámka: Výraz ”řízené letiště” naznačuje, želetištnímu <strong>provozu</strong> se poskytuje <strong>služba</strong> řízení <strong>letového</strong><strong>provozu</strong>. To však nemusí nutně znamenat existenciřízeného okrsku.Řízený let (Controlled flight)Jakýkoliv let, který je předmětem <strong>letového</strong> povolení.Řízený okrsek (Control zone)Řízený vzdušný prostor, sahající od povrchu zemědo stanovené výšky.Řízený vzdušný prostor (Controlled airspace)Vymezený vzdušný prostor, ve kterém se poskytuje<strong>služba</strong> řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> v souladu s klasifikacívzdušného prostoru.Poznámka: Řízený vzdušný prostor jevšeobecný výraz, který zahrnuje vzdušné prostoryletových provozních služeb tříd A, B, C, D a E, jak jeuvedeno v Předpisu L 11, 2.6.Služba řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> (Air traffic controlservice)Služba poskytovaná za účelem:a) zabraňovat srážkám1) mezi letadly a2) na provozní ploše mezi letadly a překážkami, ab) udržovat rychlý a spořádaný tok <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong>.Stálý letový plán (RPL) (Repetitive flight plan)Letový plán, vztahující se k sérii často se opakujících,pravidelně prováděných jednotlivých letů, s totožnýmizákladními charakteristikami, předávanýprovozovatelem pro uchování a opakované použitístanovišti ATS.Stanoviště letových provozních služeb (Air trafficservices unit)Výraz zahrnující stanoviště řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong>,letové <strong>informační</strong> středisko nebo ohlašovnu letovýchprovozních služeb.Stanoviště řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong> (Air trafficcontrol unit)Výraz, zahrnující oblastní středisko řízení, přibližovacístanoviště řízení a letištní řídící věž.Stoupání v cestovním režimu (Cruise climb)Postup cestovního letu letounu, vedoucí k čistémupřírůstku nadmořské výšky s úbytkem hmotnostiletounu.Systém dálkově řízeného letadla (RPAS) (Remotelypiloted aircraft system)Dálkově řízené letadlo, příslušná(é) dálkově řídicístanice, nezbytné řídicí a kontrolní spoje a jakékolivdalší součásti uvedené v typovém návrhu.Tlaková nadmořská výška (Pressure - altitude)Atmosférický tlak vyjádřený nadmořskou výškou, kteráodpovídá tomuto tlaku ve standardní atmosféře. dle definice v Předpisu L 8Trať (Track)Průmět dráhy letu letadla na povrch země, jehož směrse v kterémkoliv bodě obvykle vyjadřuje ve stupních,měřených od severu (zeměpisného, magnetickéhonebo síťového).Trať ATS (ATS route)Stanovená trať určená k usměrňování toku <strong>letového</strong><strong>provozu</strong> pro potřeby poskytování letových provozníchslužeb.Poznámka 1: Výraz „trať ATS“ zahrnuje letovoucestu, poradní trať v řízeném nebo neřízenémprostoru, příletovou nebo odletovou trať apod.Poznámka 2: Trať ATS je specifikace trati, kterázahrnuje označení tratě ATS, trať k nebo odvýznačných bodů (bodů na trati), vzdálenost mezivýznačnými body, požadavky na hlášení a nejnižšíbezpečnou nadmořskou výšku jak je stanovenopříslušným úřadem ATS.15.11.2012Změna č. 43 1 - 6


HLAVA 1 PŘEDPIS L 2Velitel letadla (Pilot-in-command)Pilot určený provozovatelem nebo, v případěvšeobecného letectví, vlastníkem k velení a pověřenýprovedením bezpečného letu.VFRSymbol používaný k označení pravidel letu zaviditelnosti.VMCSymbol používaný k označení meteorologickýchpodmínek pro let za viditelnosti.Volný balón bez pilota na palubě (Unmanned freebaloon)Nepoháněné letadlo bez pilota na palubě, lehčí nežvzduch, ve volném letu.Poznámka: Volné balóny bez pilota na palubě seklasifikují v souladu se specifikacemi uvedenýmiv Dodatku 5 a Doplňku R.Vyčkávací místo dráhy (Runway - holding position)Stanovené místo určené k ochraně dráhy, překážkovéplochy nebo kritického/citlivého ILS/MLS prostoru, vekterém pojíždějící letadla a mobilní prostředky musízastavit a vyčkávat, pokud jim není letištní řídící věžípovoleno jinak.Poznámka: V radiotelefonní frazeologii výraz„vyčkávací bod“ obvykle označuje vyčkávací místodráhy.Výška (Height)Vertikální vzdálenost hladiny, bodu nebo předmětupovažovaného za bod, měřená od stanovené roviny.Výška základny nejnižší význačné oblačné vrstvy(Ceiling)Výška základny nejnižší vrstvy oblačnosti nad zemínebo nad vodou pod 6 000 m (20 000 ft), pokrývajícívíce než polovinu oblohy.Vzdušné prostory letových provozních služeb (Airtraffic services airspaces)Abecedně označené vzdušné prostory stanovenýchrozměrů, uvnitř kterých mohou být prováděny určitédruhy letů a pro které jsou vymezeny letové provozníslužby a pravidla <strong>provozu</strong>.Zakázaný prostor (Prohibited area)Vzdušný prostor vymezených rozměrů nad pevninounebo nad teritoriálními vodami státu, ve kterém jsoulety letadel zakázány.Zvláštní let VFR (Special VFR flight)Let VFR, kterému vydala <strong>služba</strong> řízení <strong>letového</strong><strong>provozu</strong> povolení k letu v řízeném okrskuv meteorologických podmínkách horších než VMC.DEFINICE POUŽÍVANÉ VÝHRADNĚ V ČESKÉREPUBLICE:Letištní provozní zóna - ATZ (Aerodrome trafficzone)Letištní provozní zóna je zřízena na letištích, kde neníposkytována <strong>služba</strong> řízení <strong>letového</strong> <strong>provozu</strong>. Jevymezena horizontálně kružnicí (nebo její částí)o poloměru 3 NM (5,5 km) od vztažného bodu letištěa vertikálně zemským povrchem a nadmořskouvýškou 4 000 ft (1200 m), pokud ÚCL nestanoví jinak.Zasahuje-li vertikálně nebo horizontálně do taktovymezeného prostoru vzdušný prostor třídy C nebo D,nebo zakázaný prostor, tvoří hranice ATZ hranicetěchto prostorů.Neřízené letiště (Uncontrolled aerodrome)Letiště, na kterém se neposkytuje <strong>služba</strong> ATC.PilotPilotem letadla se pro účel tohoto předpisu rozumí téžuživatel sportovního létajícího zařízení (SLZ).Řídící odbavovací plochyŘídícím odbavovací plochy se pro účel tohotoPředpisu rozumí osoba zajišťující službu řízení<strong>provozu</strong> na odbavovací ploše v souladu s PředpisemL 14, ust. 9.5.SignalistaSignalistou se pro účel tohoto Předpisu rozumípověřená osoba, která pomocí signálů organizujeletecký provoz mimo odbavovací plochu.Stanoviště AFIS (AFIS unit)Stanoviště, které poskytuje letištní letovou <strong>informační</strong>a pohotovostní službu na neřízeném letišti a v ATZ.Poznámka: Vzdušné prostory ATS se klasifikujíjako třídy A až G.15.11.20121 - 7 Změna č. 43


ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!