12.07.2015 Views

139801 - Odbor obranné standardizace

139801 - Odbor obranné standardizace

139801 - Odbor obranné standardizace

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ČESKÝ OBRANNÝ STANDARDČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRO PŘEPRAVU VOJENSKÉMUNICE A VÝBUŠINPraha


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1(VOLNÁ STRANA)2


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1ČESKÝ OBRANNÝ STANDARDZÁSADY BEZPEČNOSTI PROPŘEPRAVU VOJENSKÉ MUNICE AVÝBUŠINZákladem pro tvorbu tohoto standardu byly následující originály dokumentů:STANAG4441ed.1AASTP-2ed.1MANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THETRANSPORT OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES –AASTP-2Příručka bezpečnostních zásad NATO pro přepravu vojenské municea výbušin- AASTP-2MANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THETRANSPORT OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVESPříručka bezpečnostních zásad NATO pro přepravu vojenské municea výbušin© Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakostPraha 2007Obsah1 Předmět standardu 53


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 12 Nahrazení předchozích standardů 53 Související citované dokumenty 54 Zpracovatel ČOS 55 Základní definice a zkratky 66 Zásady bezpečnosti pro přepravu vojenské munice a výbušin 116.1 Úvod 116.2 Všeobecné požadavky na bezpečnost 156.3 Ochranné opaření při vzniku dopravní nehody 166.4 Klasifikace munice a výbušin 186.5 Definice skupin snášenlivosti 206.6 Nakládka munice a výbušin 216.7 Požadavky na balení a označování nálepkami 236.8 Požadavky na vozidlo 256.9 Nakládka a vykládka vozidla 266.10 Bezpečnost při přepravě 286.11 Povinnosti odborného dozoru 326.12 Manipulace s kontejnery s vojenskou municí a výbušinami 32Příloha A Osvědčení o naložení kontejneru/dopravního prostředku 35Příloha B Protokol o nebezpečnosti výbušin 37Příloha C Dodatkový protokol o nebezpečnosti 49Příloha D Vzory bezpečnostních značek (nálepek) 63Příloha E Národní autority států NATO pro hlášení nehod 694


1 Předmět standarduČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 11.1 ČOS <strong>139801</strong>, 1. vydání zavádí STANAG 4441 edice 1: „MANUAL OF NATOSAFETY PRINCIPLES FOR THE TRANSPORT OF MILITARY AMMUNITION ANDEXPLOSIVES – AASTP-2“ do prostředí ČR.1.2 Účelem standardu je aplikace bezpečnostních zásad obsažených v AASTP-2 napřepravu vojenské munice a výbušin vojenskými dopravními prostředky, avšak s tím rozdílem,že tam, kde je to jinou právní normou upraveno odchylně či přísněji, je ponechána v platnostinorma aktuálně platná pro Českou republiku. Tyto odchylnosti od AASTP-2 jsouprostřednictvím reprezentanta ČR v pracovní skupině AC/326-SG4 zapracovány do AASTP-2.2 Nahrazení předchozích standardůTento standard nenahrazuje žádný předchozí standard (normu) nebo předpis.3 Související citované dokumentyV tomto standardu jsou odkazy na dále uvedené dokumenty, které se tímto stávají jehonormativní součástí. U odkazů, v nichž je uveden rok vydání souvisejícího standardu, platí tentosouvisející standard bez ohledu na to, zda existují novější vydání tohoto souvisejícího standardu.U odkazů na dokument bez uvedení data jeho vydání platí vždy poslední vydánícitovaného dokumentu.ČOS 1300131. vydáníSTANAG 4440ed. 1STANAG 4442ed. 1AASTP-1ed. 1AASTP-4ed. 1Klasifikace vojenské munice a výbušinMANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THE STORAGE OFMILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVES - AASTP-1Příručka bezpečnostních zásad NATO pro skladování vojenské municea výbušin - AASTP-1APPLICATION OF RISK ANALYSIS TO THE STORAGE ANDTRANSPORT OF MILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVESAplikace analýzy rizik (ohrožení) při skladování a přepravě vojenské municea výbušinMANUAL OF NATO SAFETY PRINCIPLES FOR THE STORAGE OFMILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVESPříručka bezpečnostních zásad NATO pro skladování vojenské municea výbušinMANUAL ON THE NATO PRINCIPLES FOR THE APPLICATION OFRISK ANALYSIS TO THE STORAGE AND TRANSPORTATION OFMILITARY AMMUNITION AND EXPLOSIVESPříručka o aplikaci metod rizikové analýzy při zacházení s výbušinami4 Zpracovatel ČOSZpracovatel ČOS: VOP-026 Šternberk s.p., divize VTÚ VM Slavičín, Mgr. Petr Viceník.5


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 15 Základní definice a zkratky5.1 Základní definice5.1.1 Čistá hmotnost výbušiny – NEQ (Net explosive quantity)Čistá hmotnost výbušiny (NEQ) je celkové množství výbušin v munici. Nezahrnujetakové látky jako bílý fosfor, bojové plyny a dýmy a zápalné složky, jedině že by tyto látkypřispívaly k zvýšení rizika příslušné rizikové skupiny. Udává se v kg.5.1.2 DeflagraceJe chemická reakce, která probíhá podzvukovou rychlostí na povrchu a / nebo vevýbušině, přičemž se uvolňují horké plyny za vysokého tlaku. V omezeném prostoru zvyšujedeflagrace tlak, rychlost reakce a teplotu, které mohou zapříčinit přechod do detonace.5.1.3 DetonaceJe prudká a úplná chemická reakce probíhající nadzvukovou rychlostí ve výbušině zavzniku plynů extremně vysokého tlaku a teploty. Náhlý a obrovský nárůst tlaku horkých plynůprudce narušuje okolí a šíří rázovou vlnu nadzvukovou rychlostí .5.1.4 Hromadný požárRychlá deflagrace celkového množství výbušiny za předpokladu, že nedojde k účinkůmvýbuchu a vážnému ohrožení úlomky. Typický hromadný požár vzniká v několika vteřináchokamžitě za vzniku intenzivního plamene, intenzivního vyzařovaného tepla a menšího účinkustřepin a úlomků.5.1.5 Hromadný výbuchVýbuch, který zahrne celkové množství výbušin prakticky okamžitě. Výraz se obvyklevztahuje k detonaci, ale také se vztahuje na deflagraci, jestliže skutečné účinky jsou si podobné,například hromadnou deflagraci hnacích náplní v podmínkách podstatného omezení prostoru tak,že vzniká účinek výbuchu a vážné ohrožení úlomky.5.1.6 IniciacePřenos vytvořené detonační vlny z jedné výbušiny (iniciátor) na druhou výbušinu zaúčelem způsobení detonace. Prostředky iniciace mohou zahrnovat: zapalovače, počinové náplně,rozněcovače a rozbušky.5.1.7 KlasifikaceZařazení druhu munice a výbušin do správné třídy nebezpečnosti, podle zkoušek nebojiného hodnocení a do příslušné skupiny snášenlivosti. Úplnou klasifikaci tvoří uvedené dvěsložky.5.1.8 Klasifikační kódSymbol, který označuje kompletní rizikovou klasifikaci pro jednotlivé druhy munice. Jetvořen dvěma čísly oddělenými tečkami, která charakterizují třídu nebezpečnosti a jednímpísmenem, určující skupinu snášenlivosti.6


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 15.1.9 KontejnerPojem kontejner je definován normou ISO 830 jako článek přepravního vybavení, kterýmusí:- mít trvalou technickou charakteristiku a dostatečnou pevnost pro opakované použití;- mít konstrukci, která umožňuje přepravu zboží v jednom nebo více druzích dopravybez mezipřekládky;- být upraven pro okamžitou manipulaci, zejména pro přemístění z jednoho druhudopravy na jiný;- být konstruován tak, že ho lze snadno naplnit a vyložit;- mít vnitřní objem 1 m 3 nebo větší.5.1.10 Mírné hořeníHoření srovnatelné s hořením obvyklého komerčního skladiště, které hoří poměrněpomalu a s malým „poloměrem“ plamene. Některé předměty mohou být vymeteny z tohoto ohnědo krátké vzdálenosti.5.1.11 Místo potenciálního výbuchuDutina, komora, stavba, buňka, hranice nebo stoh, který obsahuje nebo je určenk umístění munice a/nebo výbušiny.5.1.12 Nakládka / navážkaPro účely tohoto standardu je to umístění nákladu do kontejneru včetně upevnění nákladupomocí např. latěním a naložení kontejneru nebo přepravní jednotky na dopravní prostředek.5.1.13 Nebezpečné zbožíPro účely tohoto standardu je za nebezpečné zboží považována vojenská municea výbušiny. Tento pojem je identický s pojmy nebezpečný náklad, materiál a věc.5.1.14 <strong>Odbor</strong>ný dozorPověřená kvalifikovaná osoba, která je zodpovědná za zabezpečení technickýchpožadavků při přepravě munice a úkolů, které s ní bezprostředně souvisí. Tzn. za nakládku,vykládku, kontrolu, příjem a odeslání munice nebo jakoukoliv jinou specifickou činnost.<strong>Odbor</strong>ný dozor může být vykonáván i bezpečnostním poradcem pro přepravu nebezpečnýchnákladů.5.1.15 Ohrožené místoSklad, skladiště, nakládací a vykládací místo, hranice, vozidlo, manipulační prostředek,návěs nebo přívěs, vagón, letadlo, loď naložená municí nebo výbušinami, obydlená budova,montážní prostor nebo veřejná dopravní cesta, která je vystavena účinkům výbuchu (nebo ohně)v uvažovaném potenciálním místě výbuchu.5.1.16 Označování nálepkamiOznačení na vnější straně každého obalu a kontejneru nálepkami o původu,plombovacími nálepkami a bezpečnostními značkami (nálepkami) označující klasifikacivýbušiny. Tyto podrobnosti mohou být vytištěny na plátnech, samolepkách, našablonovány nebonamalovány.5.1.17 Prostor s nebezpečím výbuchuProstor využívaný pro manipulaci, zpracování, skladování a nakládku a vykládku municea výbušin.7


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 15.1.18 Přepravní jednotka - paletaSamostatná, oddělená jednotka konstruovaná pro přepravu, skladování a manipulaci. Jekonstruovaná tak, aby vydržela podmínky vznikající při přepravě podle druhu dopravy.5.1.19 Pyrotechnická složMechanická směs hořlavin, okysličovadel, pojidel, popřípadě dalších přídavných látek,která je-li zažehnuta, je schopna exotermické reakce, při které se vytváří světlo, teplo, dým, zvuknebo plyn. U pyrotechnických složí se ve většině případů požaduje, aby nedocházelo k přechoduz explozivního hoření k detonaci.5.1.20 Rozmetená municeNevybuchlá munice, která je vymetena z vybuchlé hranice munice. Může vybuchnoutnárazem.5.1.21 Sekundární výbušinyVýbušina, která je relativně necitlivá na podnět jako je teplo, tření nebo náraz.Sekundárně detonující výbušiny jsou také známy jako brizantní trhaviny. Sekundární deflagrujícívýbušiny jsou za normálních okolností známé jako hnací náplně.5.1.22 Skupiny snášenlivostiMunice nebo výbušiny jsou zařazovány podle obsahu výbušin do skupin snášenlivostia jsou považovány za slučitelné resp. snášenlivé, jestliže mohou být skladovány nebopřepravovány společně bez nárůstu pravděpodobnosti nehody nebo (pro dané množství)důsledků takové nehody.5.1.23 StřepinaJakákoliv kovová část munice nebo jejího obalu, která je vymrštěna z místa výbuchu.5.1.24 TřaskavinaLátka nebo směs látek používaná k roznětu detonace nebo hoření. Třaskaviny jsoumateriály citlivé k teplu, nárazu, tření, elektřině atd., používané v iniciačních nebo přechodových(mezilehlých) náplních v takových prostředcích, jako jsou zážehová rozněcovadla, rozbušky,zápalky, přenosové náplně, elektrické zápalky apod. Vyznačují se rychlou reakcí při iniciaci.5.1.25 Třída nebezpečnostiTřída nebezpečnosti označuje druh nebezpečí, který se očekává v případě nehody.U výbušin se jedná o hromadný výbuch (třída 1.1), účinky rozmetu (třída 1.2), oheň avyzařované teplo (třída 1.3), nepodstatné nebezpečí (třída 1.4), velmi necitlivé látkys nebezpečím hromadného výbuchu (třída 1.5) a extrémně necitlivé předměty, u kterých nehrozínebezpečí hromadného výbuchu (třída 1.6).5.1.26 ÚlomekJakákoliv část zeminy nebo konstrukce (kameny, konstrukční materiály, těsnění, zařízení,tlumící materiál atd.), který je vymeten z místa výbuchu jako sekundární důsledek výbuchu.5.1.27 UN čísloOriginální čtyřciferné číslo, které je přiřazeno ke konkrétnímu nebezpečnému zboží,které jednoznačně identifikuje.5.1.28 Vážné poškození budovy8


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Poškození, které způsobí, že objekty jsou neobyvatelné. Například: vážné poškozenínebo posun základu, nosných stěn, vnitřních podpěr, stranových stěn, podlah nebo stropníchkonstrukcí, zlomení řady krovů nebo jiných důležitých nosných částí stropů nebo podlah.Poškození, které je přímo opravitelné není považováno za vážné strukturální poškození.5.1.29 Vnější bezpečnostní vzdálenostMinimální povolená vzdálenost mezi potenciálním výbušným místem a ohroženýmmístem (civilní obydlené prostory nebo budovy a veřejné komunikace).5.1.30 Vnitřní bezpečnostní vzdálenostMinimální povolená vzdálenost mezi potenciálně výbušným místem a ohroženým místemuvnitř oblasti nebezpečí výbuchu.5.1.31 Vojenská municeSouhrnné pojmenování pro střelivo, ruční granáty, letecké pumy, reaktivní střely, nálože,miny, torpéda a jiné, zpravidla výbušné předměty, které využívají energii výbušin buď přímok vyvolání žádoucího účinku v cíli (ničení) nebo nepřímo k přepravě určitých předmětů na cíl.Tato zavedená munice je ve vlastnictví a používání ozbrojených složek ČR.5.1.32 VýbuchFyzikální nebo fyzikálně chemický děj, který vede k náhlému uvolnění energie. Probíhávelmi rychle za současné přeměny energie na mechanickou práci, která se projevuje rozrušenímnebo roztříštěním okolí nebo pohybem jiného druhu. Příčinami výbuchu mohou být náhlá změnafyzikálního stavu, exotermická chemická reakce nebo jaderná reakce.5.1.33 VýbušinaChemická látka vyrobená za účelem výbuchu či pyrotechnického efektu. Výbušnéprostředí plynu, páry nebo prachu nejsou považovány za výbušinu.5.1.34 Vyložení / vykládka munice a výbušinSejmutí kontejneru nebo přepravní jednotky z dopravního prostředku a vyjmutí nákladuz kontejneru.5.1.35 Vymezený prostorVyznačená a střežená oblast, kde jsou dopravní prostředky naložené municínebo výbušinami odstaveny na vymezenou dobu před skladováním nebo odesláním.5.1.36 Vysoce rychlostní rozhozÚlomky nebo střepiny s vysokou rychlostí jako výsledek výbuchu a mající dostatečnouzbytkovou mechanickou energii pro šíření výbuchu na další munici.5.1.37 ZážehPočátek hoření nebo deflagrace dosažený pomocí zážehového prostředku. Zážeh startujehoření např. prachové náplně nebo deflagraci, roznět pak jakýkoliv výbušný děj. Mezi zážehovéprostředky patří zápalky, roznětky, palníky a zážehové zapalovače.5.2 Použité zkratky9


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1ADRCOTIFFMDIATAIATA DGRIBCICAOIMD DGRj.n.JPP CIMLtd. QtyMZVN.O.S.NEQOSNPNZRIDSb. m. s.ULDUN číslo/kódEvropská dohoda o mezinárodní dopravě nebezpečných věcí po silniciÚmluva o mezinárodní železniční přepravěFederální ministerstvo dopravyMezinárodní asociace pro leteckou dopravuPředpisy mezinárodní asociace letecké dopravy pro přepravu nebezpečných věcíTyp přepravního obalu, který je definovaný v ADR a RIDMezinárodní organizace civilního letectvíPředpisy pro mezinárodní námořní přepravu nebezpečných věcí vydanýchmezinárodní námořní organizacíJmenovitě neuvedené látky a předmětyJednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zbožíNebezpečné zboží v omezeném množstvíMinisterstvo zahraničních věcíLátka blíže nespecifikovanáČisté množství výbušinyOrganizace spojených národůPodmínky pro přepravu nebezpečných věcíŘád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcíSbírka mezinárodních smluvJednotkové nákladové zařízeníČtyřmístné identifikační číslo látky nebo předmětu převzaté z předpisů OSN5.3 Určení standarduÚčelem standardu je aplikace bezpečnostních zásad obsažených v AASTP-2 na přepravuvojenské munice a výbušin Armádou ČR.5.4 Národní autorita pro přepravu vojenské munice a výbušin5.4.1 Národní autorita je ve smyslu znění tohoto standardu a STANAG 4441 odborné pracovištěpověřené resortem MO k zajištění přepravy vojenské munice a výbušin Armádou ČR a kontaktus obdobnými organizacemi ostatních členských států NATO.5.4.2 Národní autorita pro plnění tohoto standardu:- Vytváří a spravuje národní příspěvky do spojenecké publikace AASTP-2.- Spravuje archiv standardů NATO, ČOS, TTD a ostatních materiálů týkajících sepřepravy munice a výbušin.- Koordinuje provádění tohoto ČOS v České republice.- Slouží jako kontaktní místo pro výměnu informací s národními autoritami jiných státůNATO.10


6 Zásady bezpečnosti pro přepravu vojenské munice a výbušinČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.1 ÚvodTento standard upravuje bezpečnostní zásady při přepravě nebezpečných nákladů.Standard je určen všem útvarům a zařízením všech druhů vojsk, které přepravují nebezpečnénáklady, vyjma přesunu munice v bojových vozidlech.Právní aspekty přepravy nebezpečných nákladů (munice a výbušin)6.1.1 SILNIČNÍ PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH NÁKLADŮ6.1.1.1 Mezinárodní přeprava nebezpečných nákladů se řídí ustanoveními „Evropské dohody omezinárodní dopravě nebezpečných věcí po silnici“ (ADR) 1 .6.1.1.2 Dle článku 1, písmeno a) ADR se pro účely této Dohody pod pojmem „vozidlo“ rozumějímotorová vozidla, návěsové soupravy, přívěsy a návěsy, s výjimkou vozidel, která náležejíozbrojeným silám smluvních stran Dohody nebo spadají pod odpovědnost těchto ozbrojenýchsil.6.1.1.3 Nedílnou součástí ADR jsou její přílohy A a B a jejich dodatky 2 .6.1.1.4 Vnitrostátní přeprava nebezpečných nákladů po území České republiky (tj. přepravyna tomto území začínající a též končící) byla upravena zákonem o silniční dopravěa vnitrostátním zasílatelství č. 68/ 1979 Sb. a vyhláškou FMD č.122/1979 Sb. novelizovanouvyhláškou FMD č. 84/ 1992 Sb. V současnosti se řídí podle ADR.6.1.1.5 Podle § 1, odst. 2) zákona č. 111/1994 Sb. o silniční dopravě ve znění pozdějšíchpředpisů, na dopravu nebezpečných věcí prováděnou ozbrojenými silami při plněnívlastních úkolů se povinnosti uvedené v ADR se nevztahují!6.1.1.6 Přeprava nebezpečných nákladů se v AČR řídí vnitroresortními předpisy a ustanovenímtohoto ČOS.6.1.1.7 V případě přepravy nebezpečných věcí civilním dopravcem, i když přepravovanýmateriál je ve vlastnictví ozbrojených sil, musí být dodržena všechna ustanovení ADR!1 Ženeva, 1957 – Vyhl. MZV č. 64/1987 Sb., ve znění sdělení MZV č.159/1997 Sb., ve znění sdělení MZV č. 186/1998 Sb., veznění sdělení MZV č. 54/1999 Sb., ve znění sdělení MZV č. 93/2000 Sb. m. s., ve znění sdělení MZV č. 6/2002 Sb. m. s., veznění sdělení MZV č. 65/2003 Sb. m. s. , ve znění sdělení MZV č. 77/2004 Sb. m. s. a ve znění sdělení MZV č..33/2005Sb. m. s.2 Příloha A obsahuje základní ustanovení o nebezpečných látkách, jejich rozdělení do jednotlivých tříd, všeobecné podmínky probalení, označování kusů bezpečnostními nálepkami, ustanovení o zápisech do dopravních dokladů, ustanovení o přepravěvyprázdněných obalů apod.Dodatky přílohy A pojednávají o podmínkách chemické stálosti a bezpečnosti výbušných látek, o zkouškách chemických látek,o druzích obalů a jejich zkouškách, o radioaktivních látkách aj. Pro označování nákladů je důležitý Dodatek A.9 pojednávajícío bezpečnostních značkách.Příloha B obsahuje všeobecné předpisy o přepravě nebezpečných nákladů všech tříd a podrobné předpisy týkající sejednotlivých tříd, zvláštní požadavky na dopravní prostředky a jejich výzbroj, všeobecná ustanovení o zabezpečení vlastnípřepravy a speciální ustanovení týkající se jednotlivých tříd, zásady bezpečné nakládky a vykládky a další manipulace sezbožím.11


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.1.2 ŽELEZNIČNÍ PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH NÁKLADŮ (MUNICE A VÝBUŠIN)6.1.2.1 Přepravy nebezpečných nákladů po železnici se uskutečňují podle podmínek "Řádu promezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí" (RID) a Nařízení vlády č. 1/2000 Sb.o přepravním řádu pro veřejnou drážní nákladní dopravu 3 .6.1.2.2 Mezinárodní železniční přeprava se uskutečňuje podle „Jednotných právních předpisůpro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží“ ( JPP CIM) „Úmluvy o mezinárodníželezniční přepravě“ 4 (COTIF).6.1.2.3 Pro přepravu nebezpečných nákladů podle JPP CIM platí příloha č.1 RID. Zpravidlakaždý rok vychází novelizace zákona, ve které je zveřejněna nová právní úprava COTIF, kterámění RID (příloha č. 1 u JPP CIM).6.1.2.4 RID je současně příloha č. 1 k Železničnímu přepravnímu řádu pro přepravu věcí veveřejné drážní nákladní dopravě "Podmínky pro přepravu nebezpečných věcí" (PNZ).6.1.2.5 PNZ upravují vnitrostátní přepravu nebezpečných věcí ve veřejné drážní nákladnídopravě v České republice.Ustanovení PNZ pro vnitrostátní přepravu jsou totožná s RID pro mezinárodní přepravu mimo„Dodatku“, v němž jsou shrnuty odchylky a doplnění platné pro vnitrostátní přepravu a odchylkysjednané zvláštními ujednáními pro mezinárodní přepravu.6.1.2.6 V Železničním přepravním řádu jsou uvedeny „Podmínky pro ustanovení, působnosta podmínky pro získání odborné způsobilosti bezpečnostního poradce pro přepravunebezpečných věcí“ v drážní dopravě. V souladu s platnou legislativou je povinností každéfyzické nebo právnické osoby, která vykonává činnosti spojené s nakládkou, vykládkou nebopřepravou nebezpečných věcí po železnici, ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravunebezpečných věcí. Osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostního poradce vydává drážníúřad na základě absolvování školení a složení zkoušky. Toto oprávnění se uděluje na dobuurčitou, nejdéle však na dobu 5 let.6.1.2.7 „Zvláštní podmínky pro přepravu zavazadel, kterými jsou nebezpečné věci“ jsouuvedeny v Železničním přepravním řádu pro přepravu osob a jejich zavazadel ve veřejné drážníosobní dopravě.3 Zákon č. 266/1994 Sb., ze dne 14. prosince 1994 o drahách ve znění zákona č. 189/1999., ve znění zákona č. 23/2000 Sb., veznění zákona č. 71/2000 Sb, ve znění zákona č. 132/2000 Sb., ve znění zákona č. 77/2002 Sb., ve znění zákona č. 175/2002Sb., ve znění zákona č. 320/2002 Sb. a ve znění zákona č. 309/2002 Sb, § 37 přepravní řád, ve znění zákona č. 103/2004 Sb.,ve znění zákona č. 1/2005 Sb. a ve znění pozdějších předpisů.4 Bern , 1980 – Vyhl. MZV č. 8/1985 Sb. ve znění sdělení FMZV č. 61/1991 Sb., ve znění sdělení FMZV č. 251/1991 Sb., veznění sdělení MZV č. 274/1996 Sb., ve znění sdělení MZV č. 60/1999 Sb., ve znění sdělení MZV č. 9/2002 Sb. m. s., veznění sdělení MZV č. 46/03 Sb. m. s. , ve znění sdělení MZV č. 8/2004 Sb. m. s. , ve znění sdělení MZV č. 34/2005 Sb. m. s.a ve znění pozdějších předpisů,12


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.1.3. LETECKÁ PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH NÁKLADŮ (MUNICE A VÝBUŠIN)6.1.3.1 Letecká přeprava nebezpečného zboží je sledována mezinárodní organizací civilníholetectví (ICAO), mezinárodním sdružením leteckých dopravců IATA a kontrolována příslušnýmistátními orgány nebo při přepravě nebezpečného materiálu vojenského charakteru příslušnýmivojenskými složkami.6.1.3.2 Leteckou přepravu nebezpečného zboží řeší předpisy, které mají jednotný základv dokumentu vydávaném ICAO s platností na určenou dobu: „Technické instrukce probezpečnou leteckou přepravu nebezpečného zboží“ (Technical Instructions for Safe Transportof Dangerous Goods by Air).6.1.3.3 Manuál IATA pro přepravu nebezpečného zboží se nazývá „IATA Dangerous GoodsRegulations“ (IATA DGR). Tento manuál je totožný s dokumentem ICAO, je vydávaný 1xročně organizací IATA a je platný pro všechny letecké společnosti, odesílatele, příjemcea spediční společnosti zabývající se tímto druhem přepravy.6.1.3.4 UN ORANGE BOOK je předpis vydávaný Organizací spojených národů (OSN),Výborem expertů pro přepravu nebezpečného zboží.6.1.3.5 Nebezpečný náklad se ve vojenských dopravních letadlech přepravuje v souladus ustanoveními předpisu LET 1-1 a stanovenou přepravní kapacitou, uvedenou v letové příručcetypu letadla.6.1.3.6 Technické instrukce pro bezpečnou leteckou přepravu nebezpečného zboží umožňují,aby bylo přepravováno za určitých okolností nebezpečné zboží, které je normálně v letadlechpřepravovat zakázáno 5 . Tyto okolnosti zahrnují případy mimořádné naléhavosti, nebo jsou-li jinézpůsoby dopravy nevhodné nebo, kdy úplné vyhovění předepsaným požadavkům je v rozporus veřejným zájmem. Za těchto okolností mohou dotčené státy udělit výjimku z ustanovení5 V letecké dopravě je především zakázáno přepravovat:• nebezpečná munice :- vystřelené a nevybuchlé střely (mají otisk na vodícím kroužku),- vystřelené a nevybuchlé miny,- svržené a nevybuchlé letecké pumy,- vystřelené rakety s nevybuchlou částí,- zkompletovaná munice jež byla vystavena účinkům požáru nebo výbuchu,- havarovaná munice ( spadlá z výšky větší než 1m nebo z dopravníku),- munice s chybějícími nebo (vadnými) poškozenými dopravními pojistkami,- pyrotechnické prostředky ve vadných, poškozených obalech nebo volně ložené,- selhaná munice s rozdrcenou roznětnou náloží,• výbušiny, které se vznítí nebo rozkládají, jsou-li vystaveny teplotě 75 °C (167 °F) po dobu 48 hodin,• výbušiny obsahující jak chlorečnany tak amoniové soli,• výbušiny obsahující směsi chlorečnanů s fosforem,• pevné výbušiny, které jsou klasifikovány jako krajně citlivé na mechanický náraz,• tekuté výbušiny, které jsou klasifikovány jako mírně citlivé na mechanický náraz,• jakékoliv předměty a látky určené pro přepravu, které jsou náchylné k nebezpečnému vývoji tepla nebo plynu za podmínek, které senormálně vyskytují při letecké dopravě,• hořlavé pevné látky a organické peroxidy mající podle testů výbušné vlastnosti a jsou baleny takovým způsobem, že postup určeníklasifikace určuje použití štítků i pro výbušiny,• chemické kyslíkové vyvíječe obsahující chemikálie, které při aktivaci propouštějí kyslík jako produkt chemické reakce. Tentozákaz se nevztahuje na malé kyslíkové vyvíječe pro osobní použití, pokud jsou přepravovány cestujícími nebo posádkou letadla sesouhlasem dopravce.• nebezpečné zboží vyjmenované v tabulce 2.1.A předpisu IATA DGR (jedná se přesné vyjmenování cca 300 položek – např.Ammonium nitrite, Fulminic acid atd.).13


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Technických instrukcí, za předpokladu, že učiní vše pro to, aby bylo dosaženo celkové úrovněbezpečnosti, která je rovnocenná úrovni stanovené Technickými instrukcemi.6.1.4 NÁMOŘNÍ A ŘÍČNÍ PŘEPRAVA NEBEZPEČNÝCH NÁKLADŮ (MUNICE AVÝBUŠIN)6.1.4.1 Přeprava nebezpečných věcí ve vnitrozemské říční plavbě se řídí zákonem č. 114/1995Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů 6 .6.1.4.2 Po vnitrozemských vodních cestách je dovoleno přepravovat pouze nebezpečné věcistanovené prováděcím právním předpisem, a to jen na základě povolení plavebního úřadu.6.1.4.3 V souladu se zákonem je povinností každé fyzické nebo právnické osoby, která vykonáváčinnosti spojené s nakládkou, vykládkou nebo přepravou nebezpečných věcí po vnitrozemskýchvodních cestách, ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí 7 .6.1.4.4 Osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostního poradce vydává plavební úřad nazákladě absolvování školení a složení zkoušky. Toto oprávnění se uděluje na dobu určitou,nejdéle však na dobu 5 let.6.1.4.5 Námořní přeprava nebezpečných nákladů se řídí předpisy mezinárodní asociace námořnídopravy pro přepravu nebezpečného zboží (IMD DGR). Dále nakládka a vykládky těchtonákladů podléhá bezpečnostním ustanovením konkrétního přístavu.6 Zákon č. 358/1999 Sb., zákon č.254/ 2001 Sb., zákon č. 320/2002 Sb., zákon č.118/2004 Sb. § 36 Přeprava nebezpečných věcí.7 Zákon č.118/2004 Sb. § 36a Bezpečnostní poradci pro přepravu nebezpečných věcí.14


6.2 Všeobecné požadavky na bezpečnostČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Přeprava vojenské munice a výbušin vyžaduje zvýšenou pozornost na bezpečnosts ohledem na možné důsledky, které mohou v případě havárie vzniknout.Přeprava vojenské munice a výbušin musí být naplánována, připravena a obezřetněprovedena. Druh přepravy, trasa a čas přepravy munice musí být volen tak, aby bylominimalizováno riziko vzniku nehody a poškození munice.V úvahu musí být vzaty následující faktory:- operační požadavky,- bezpečnost veřejnosti,- zabezpečení,- účinnost- stav munice,- čas, který je k dispozici,- ochrana prostředí.6.2.1 Upevnění nákladuMunice a výbušiny musí být naloženy a upevněny tak, aby se předešlo posunu připřepravě. Pro upevňování nesmí být použity žádné vysoce hořlavé materiály.6.2.2 Místa nakládky a vykládkya) Jsou zakázány následující činnosti:i) nakládka nebo vykládka munice na veřejných prostranstvích a v zastavěnýchoblastech bez zvláštního povolení příslušných úřadů;ii) nakládka nebo vykládka munice na veřejných prostranstvích kdekoliv jinde, nežv zastavěných oblastech bez předběžného upozornění příslušných úřadů, jedině kdyžčinnosti jsou nezbytně nutné z bezpečnostních důvodů.Pokud musí být prováděna manipulační činnost na veřejném prostranství, pak musí být municea výbušiny různých tříd nebezpečnosti odděleny.6.2.3 Ochrana proti povětrnostním vlivůmMunice musí být chráněna proti nepříznivým vlivům počasí skladovacím obalem,plachtovinou nebo obojím. Plachtovina používaná k zakrytí munice musí být vyrobenaz nepropustného a nehořlavého materiálu.V průběhu nakládky a vykládky munice a výbušin semusí předejít navlhnutí zásilky.6.2.4 Vadné zásilkyNetěsné, poškozené nebo jinak defektivní zásilky, obsahující munici a výbušiny, včetnětěch, které byly vystaveny vlhkosti, nesmí být přijaty pro přepravu, dokud není pyrotechnikempotvrzena jejich bezpečnost. Je zakázáno balit, přebalovat munici a výbušiny a zasahovat domunice nebo do obalů obsahující munici a výbušiny (např. otevírání takovýchto obalů napřepravních prostředcích), vyjma mimořádných případů za účasti pyrotechnika.6.2.5. Protipožární opatřeníKouření a používání otevřených ohňů je zakázáno v okruhu 25 m od místa, kde jenakládána, skladována nebo vykládána munice a výbušiny.6.2.6 Opatření proti bleskuNakládka nebo vykládka musí být po dobu trvání bouřky přerušena. Munice a výbušinyv tranzitním překladišti musí být zakryty plachtovinou. Vzdálenost stohu munice od kovovýchsoučástí překladiště (závěsné dráty nebo lana) musí být nejméně tři metry.15


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.2.7 Elektrické instalaceElektrické kabely nesmí procházet přes prostory, které jsou využívané jako skladištěnebo použité pro skladování munice a výbušin. Pokud elektrické kabely musí procházet musí býtmunice a výbušiny umístěny mimo kabel a kabely musí být vedeny v ocelovém ochrannémopláštění nebo chráněny elektricky nepřerušeným stíněním a krytím z ocelového drátu nebomůže být použito stínění z minerálních materiálů.6.2.8 Umělé osvětleníPři manipulaci s municí a výbušinami nesmí být používáno žádné umělé osvětlení,s výjimkou elektrických světel, elektrických lamp nebo plošných svítidel schváleného typu.6.3 Ochranné opatření při vzniku dopravní nehody6.3.1 Všeobecná ustanoveníVojenská munice a výbušiny je laborována a přezkušována tak, aby bezpečné vydrželadlouhodobé skladování. Samovolná, nežádoucí funkce není za normálních podmínek přepravynebo v případě vzniku nehody pravděpodobná. S výjimkou skupiny zboží 1.5, kde požár zvyšujepravděpodobnost exploze.6.3.2 Činnost ve stavu nouzeČinnost ve stavu nouze musí být přizpůsobena ke skutečnému stupni nebezpečí. 8 Činnostse musí řídit Protokolem o nebezpečnosti výbušiny uvedeným v příloze B tohoto standardu.Požáry nesmí být za žádných okolností hašeny, pokud náklad obsahuje zboží nebo látky třídynebezpečnosti 1.1, 1.2 nebo 1.5, a osádka se musí uchýlit do zóny malého nebezpečí.6.3.3 Poloměr nebezpečíSměrný poloměr určuje vzdálenosti ohrožení osob. Jsou definovány čtyři oblastiodlišující se rizikem - od nepřijatelného nebezpečí až po důvodně malé bezpečné vystavení. Tytovzdálenosti závisí na vzdálenostech odvozených od NEQ.Místo vzniku výbuchuNepřijatelné nebezpečíZnačné nebezpečíStřední nebezpečíMalé nebezpečí8 Není nutné stanovovat činnost v souvislosti s nebezpečným zbožím v případě defektu pneumatiky nebo malé dopravní nehody,pokud nedochází k poškozování obalu munice.16


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.3.3.1 Poloměr se značným nebezpečímJe minimální vzdálenost, která je povolena osobám při přímém zákroku v nouzovésituaci. V této vzdálenosti může dojít ke zraněním v důsledku přetlaku tlakové vlny resp. kesmrtelnému zranění v důsledku střepin a úlomků. K ochraně proti tlakové vlně, střepináma úlomkům, včetně stavebních materiálů je nutný velmi odolný úkryt.Poloměr se značným nebezpečím je stanoven následovně:- Třída 1.1 a 1.5: 9.6 NEQ 1/3 , kde M je čistá hmotnost výbušiny v kilogramech.- Třída 1.2: 135 metrů, fixní vzdálenost charakterizující relativní bezpečnost v lehkémúkrytu v průběhu počátečních fází progresivních explozí, ale vyžaduje masivní úkryt sezvyšující se frekvencí explozí a pro ochranu proti vymetené munici.- Třída 1.3: 3.2 NEQ 1/3 minimálně 60 m. Tato vzdálenost ve spojení s fyzickou barierouchrání jednotlivce od vyzařovaného tepla.6.3.3.2 Poloměr se středním nebezpečímJe hranice druhé nejvíce ohrožené oblasti, kde se může nacházet osoba účastnící sepřepravy. V této oblasti mohou zůstat osoby, které nemohou být evakuovány zpět do oblastis nízkým poloměrem nebezpečí. Nechráněným osobám na volném prostranství hrozí vážnézranění střepinami a úlomky. Osoby musí být v masivním úkrytu a vzdáleny od skleněných okena lehkých konstrukcí, které by mohly být poškozeny. Ohrožení každého jednotlivce je nepřímoúměrné vzdáleností od tohoto poloměru.Poloměr se středním nebezpečím stanoven následovně:- Třída 1.1 a 1.5: 22.2 NEQ 1/3 a reprezentuje vzdálenost, ve které lze tolerovat poškozeníbudovy. Jestliže není menší než 400 m, představuje toto tolerovatelné nebezpečí účinekúlomků na jednotlivce uvnitř obydlí a v zastavěné oblasti.- Třída 1.2: 68 NEQ 0.18 představuje vzdálenost, ve které jsou osoby ve vozidlechvystaveny tolerovatelnému nebezpečí. Minimum je 270 metrů.- Třída 1.3: 3.2 NEQ 1/3 s minimem 60 metrů. Tato vzdálenost je stejná jako u poloměrus vysokým nebezpečím, poněvadž nebezpečím je vyzařované teplo.6.3.3.3 Poloměr s malým nebezpečímMinimální vzdálenost směrem od epicentra pro osoby, které nejsou účastníky nehodyvčetně civilních osob a záchranných služeb. Úkryty s výjimkou velkých prosklených prostorzabezpečují ochranu.Poloměr s nízkým nebezpečím je stanoven následovně:- Třída 1.1 a 1.5: 44.4 NEQ 1/3 V této vzdálenosti je zabezpečeno zmírnění působenítlakové vlny a účinků poškozených konstrukcí, s výjimkou velkých prosklených ploch.V této vzdálenosti je zabezpečeno relativně malé nebezpečí poranění nebezpečnýmiúlomky.- Třída 1.2: 1000 metrů. Tato vzdálenost je stanovena jako evakuační standard.- Třída 1.3: 6.4 NEQ 1/3 Vzdálenost k neobydleným budovám, s minimem 60 metrů,zabezpečuje ochranu proti ohni a sálavému teplu.17


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.4 Klasifikace munice a výbušin6.4.1 Všeobecná ustanovenía) Munice a výbušiny jsou klasifikovány na základě výsledků zkoušek prováděných podleČOS 130013. Národní autority pro klasifikaci munice jsou uvedeny tamtéž.b) Munice a výbušiny jsou roztříděny do šesti tříd nebezpečnosti: 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5 a1.6.c) Munice a výbušiny jsou rovněž roztříděny do třinácti skupin snášenlivosti: A až H, J, K,L, N a S.d) Povolené kombinace tříd nebezpečnosti a skupiny snášenlivosti jsou uvedeny v tabulceč.1. Klasifikační kód je složen z čísla třídy nebezpečnosti a písmene skupinysnášenlivosti.TABULKA č. 1: Kombinace tříd nebezpečnosti a skupin snášenlivostiA B C D E F G H J K L N S1.1 1.1A 1.1B 1.1C 1.1D 1.1E 1.1F 1.1G 1.1J 1.1L1.2 1.2B 1.2C 1.2D 1.2E 1.2F 1.2G 1.2H 1.2J 1.2K 1.2L1.3 1.3C 1.3F 1.3G 1.3H 1.3J 1.3K 1.3L1.4 1.4B 1.4C 1.4D 1.4E 1.4F 1.4G 1.4S1.5 1.5D1.6 1.6N6.4.2 Definice tříd nebezpečnosti munice a výbušina) Třída nebezpečnosti 1.1Třída zahrnuje munici a výbušiny, které způsobují hromadný výbuch, při němždochází k okamžité detonaci celého nákladu.Hlavním rizikem této třídy jsou výbuch, tlaková a seismická vlna. Výbuch má zanásledek vážné strukturální poškození, jehož charakter a rozsah jsou závislé na množstvíiniciované výbušiny. Nebezpečné mohou být úlomky vymrštěné z objektu, ve kterémvýbuch nastal nebo ze vzniknuvšího kráteru.b) Třída nebezpečnosti 1.2Třída zahrnuje munici a výbušiny, u kterých je nebezpečí rozletu fragmentů, alekde nehrozí nebezpečí hromadného výbuchu.Výbuch končí progresivním hořením a jednotlivými samostatnými výbuchy.Střepiny, zbytky hoření a nevybuchlá munice mohou být vymršťovány ve značnémmnožství. Některá rozlepující se munice může vybuchnout naráz a způsobit požár nebodalší výbuchy. Účinky tlakové (rázové) vlny jsou omezeny na bezprostřední okolí.Účelem určení bezpečnostní vzdálenosti je rozlišení závislosti velikostia vzdálenosti doletu fragmentů. Existují výrobky, které metají malé fragmenty do střednívzdálenosti (např. střely a náboje ráže od 20 do 60 mm) a také výrobky, které metají18


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1velké fragmenty do velké vzdálenosti (např. střely a náboje ráže nad 60 mm, rakety araketové motory včetně výbušné hnací látky), u kterých nehrozí nebezpečí hromadnéhovýbuchu.c) Třída nebezpečnosti 1.3Třída zahrnuje munici a výbušiny, které buď hoří značně prudce a s produkcíintenzivního tepla se značným tepelným vyzařováním (nebezpečí hromadného požáru),anebo které hoří sporadicky.Tato třída zahrnuje munici a výbušiny, které produkují značné množství sálavéhotepla a zapalují se jeden od druhého za současného vzniku tlakové (rázové) vlny nebofragmentů nebo obojího.Tato třída dále zahrnuje munici a výbušiny, které hoří značně prudcea intenzivním teplem se značným tepelným vyzařováním (nebezpečí hromadnéhopožáru) nebo, které hoří sporadicky. Elementy z této skupiny mohou vybuchovat, aleobvykle nevytváří nebezpečné střepiny. Předmětem rozletu mohou být hořící zbytkya hořící obaly.d) Třída nebezpečnosti 1.4Třída zahrnuje munici a výbušiny, které nepředstavují žádné nebezpečí. Tato třídazahrnuje látky, které jsou nebezpečné mírným hořením. Hoření výrazně nepodporují.Účinky jsou v převážné míře omezeny na obal. Není předpokládán rozlet střepinznačné velikosti nebo rozsahu. Vnější požár nezpůsobuje současný výbuch celkovéhomnožství obsahu v obalu takové munice.Některé látky jsou zařazeny do skupiny snášenlivosti S. Tyto látky jsou balenynebo konstruovány tak, že jakýkoliv účinek výbuchu v průběhu skladování a přepravy jeomezen na obal s výjimkou, kdy je tento obal poškozen vnějším ohněm.e) Třída nebezpečnosti 1.5Velmi necitlivé látky s nebezpečím hromadného výbuchu. Třída zahrnuje municia výbušiny, u kterých je nebezpečí hromadného výbuchu, ale jsou tak necitlivé, žeexistuje jen velmi malá pravděpodobnost iniciace nebo přechodu z hoření do detonace zanormálních podmínek.Pravděpodobnost přechodu z hoření na detonaci je větší, jestliže je převáženonebo skladováno velké množství munice a výbušin.f) Třída nebezpečnosti 1.6Extrémně necitlivé látky bez nebezpečí hromadného výbuchu. Třída zahrnujemunici a výbušiny, které obsahují pouze extrémně necitlivé detonující látky, sezanedbatelnou pravděpodobností náhodné iniciace nebo jejího šíření. Nebezpečí od látektřídy nebezpečnosti 1.6 je omezeno na výbuch jedné látky.6.4.3 Munice, která neobsahuje žádné výbušiny, ani jiné nebezpečné látky (např. školní munice,makety bomb, min, nábojů a střel), je vyřazena z tohoto systému klasifikace. To, že munice nebojejí části neobsahují žádné výbušiny se na ní vyznačuje slovně nebo předepsanými znaky.19


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.5 Definice skupin snášenlivostiSkupina A: Primární výbušné látky (třaskaviny).Skupina B: Předmět obsahující primární výbušnou látku a obsahující méně než dvě účinnábezpečnostní zařízení.Skupina C: Hnací výbušná látka nebo jiná deflagrující výbušná látka nebo předmět obsahujícítakovou výbušnou látku.Skupina D: Sekundárně detonující výbušná látka nebo černý prach nebo předmět obsahujícídetonující výbušnou látku, v každém případě bez iniciačního prostředku a bezhnací náplně nebo předmět obsahující primární výbušnou látku a obsahujícínejméně dvě nebo více na sobě nezávislé účinné bezpečnostní zařízení.Skupina E: Předmět obsahující sekundárně detonující výbušnou látku, bez prostředkuiniciace, s hnací náplní (jinou, než náplní obsahující hořlavou kapalinu nebo gelnebo hypergolické kapaliny).Skupina F: Předmět obsahující sekundárně detonující výbušnou látku s vlastním prostředkeminiciace, s hnací náplní (jinou, než obsahující hořlavou kapalinu nebo gel nebohypergolické kapaliny) nebo bez hnací náplně.Skupina G: Pyrotechnická látka nebo munice obsahující pyrotechnickou látku nebo předmětobsahující jak výbušnou látku, tak osvětlovací, zápalnou, slznou nebo dýmprodukující látku (jinou, než předmět vodou aktivovaný nebo látku obsahující bílýfosfor, fosfidy, pyroforickou látku, hořlavou kapalinu nebo gel nebo hypergolickékapaliny).Skupina H: Předmět obsahující jak výbušnou látku, tak i bílý fosfor.Skupina J: Předmět obsahující jak výbušnou látku, tak i hořlavou kapalinu nebo gel.Skupina K: Předmět obsahující jak výbušnou látku, tak i toxické chemické činidlo.Skupina L: Výbušná látka nebo předmět obsahující výbušnou látku a představující zvláštníriziko (např. vlivem aktivace vody nebo přítomností hypergolických kapalin,fosfidů nebo pyroforické látky) a vyžadující oddělení každého druhu.Skupina N: Předmět, který obsahuje pouze extrémně necitlivé detonující látky.Skupina S: Látky nebo předměty balené tak nebo konstruované tak, že jakékoliv účinkynebezpečí vznikající z náhodné funkce jsou omezeny na prostor obalu, jestližebalík nebyl poškozen ohněm, v takovém případě veškerá tlaková vlna neboúčinky rozletu jsou omezeny na prostor tak, že podstatně nezabraňují nebonezakazují hašení požáru nebo jiné činnosti ve stavu nouze v bezprostředníblízkosti zásilky (kusu).6.5.1 Dodatkové ohroženíPokud munice obsahuje toxické a korosivní složky charakterizované jako nebezpečnézboží, musí být označena v souladu s přílohou D tohoto standardu.Pokud může munice a výbušiny způsobit dodatkové ohrožení, které není zřejmé z třídynebezpečnosti, skupiny snášenlivosti nebo dodatkových nálepek je nutno, aby toto byloobsaženo v dokumentaci pro přepravu. Ohrožení musí být popsáno odděleně a ihned dostupné vProtokolu o nebezpečnosti výbušiny a Dodatkového protokolu o nebezpečnosti výbušinyv příloze tohoto standardu. Toto se týká:1) Hlavní nálož výrobku obsahuje sloučeniny reagující se vzduchem a představujícínevýbušné ohrožení.2) Obsah v případě reaguje nebezpečně, avšak explozivně v důsledku požáru při nehodě.3) Nebezpečí výbuchu není zřejmé z třídy nebezpečnosti, skupiny snášenlivosti nebododatkových nálepek.6.6 Nakládka munice a výbušin20


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.6.1 Všechny nebezpečné látky a předměty se rozdělují do následujících tříd nebezpečnosti:1. Výbušiny1.1. Předměty a látky představující nebezpečí hromadné exploze1.2. Předměty a látky s rysy nebezpečí, ale bez nebezpečí hromadné exploze1.3. Předměty a látky nebezpečné vznícením, menší nebezpečí explose a menší rysynebezpečnosti, bez nebezpečí hromadné exploze1.4. Předměty a látky představující malé nebezpečí během přepravy1.5. Velmi necitlivé látky, které představují nebezpečí hromadné exploze1.6. Velmi necitlivé látky bez nebezpečí hromadné exploze2. Plyny2.1. Hořlavý plyn2.2. Nehořlavý , netoxický plyn2.3. Toxický plyn3. Hořlaviny tekuté4. Hořlaviny pevné, látky náchylné k samovolnému vznícení, látky, které ve styku s vodouvylučují hořlavé plyny4.1. Hořlaviny pevné4.2. Látky náchylné k samovolnému vznícení4.3. Látky, které ve styku s vodou vylučují hořlavé plyny5. Oxidační a organické látky5.1. Oxidační látky5.2. Organické peroxidy6. Toxické a infekční látky6.1. Toxické látky6.2. Infekční látky7. Radioaktivní materiál8. Žíravé látky9. Různé nebezpečné látky a předměty21


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.6.2 Nebezpečné zboží třídy nebezpečnosti 1 (výbušiny) nesmí být loženo do jednohopřepravního prostředku ani do společného kontejneru spolu se zásilkami (baleními) ostatních třídnebezpečnosti – třídy 2 až 9!6.6.3 Nakládka dle skupiny snášenlivostiPokud munice a výbušiny nenáležejí do téže skupiny snášenlivosti a jsou nakládányspolečně, jsou pouze povoleny tyto kombinace, jinak nelze náklad naložit na jeden přepravníprostředek:TABULKA č. 2: Slučování skupin snášenlivostiSk. A B C D E F G H J K L N SA 1B X 2 2 2 XC X X X X 3 XD 2 X X X X 3 XE 2 X X X X 3 XF 2 X XG X X X X XH X XJ X XKXL 4N 3 3 3 5 6S X X X X X X X X 6 XX = Smíšená nakládka povolena1 = Za normálních okolností není povolena přeprava silniční, železniční, letecká a navnitrozemských vodních tocích.2 = Požadované množství, splňující všechny předpokládané operační požadavky, zapalovačeskupiny nebezpečnosti 1.1 třídy snášenlivosti B mohou být přepravovány s jinýmimuničními předměty ze skupiny snášenlivosti D,E nebo F do nichž zapalovače náleží.Jestliže je nakládka takto uskutečněna, skupinou snášenlivosti je ta skupina, ze které sepředmět skládá.3 = Předměty ze skupiny snášenlivosti N nesmí být nakládány s předměty jiných skupinsnášenlivosti s výjimkou skupiny S. Jestliže však takové předměty jsou nakládánys předměty skupiny snášenlivosti C, D a E, předměty skupiny N musí být považovány,že mají charakteristiky skupiny snášenlivosti D a pravidla pro slučování skupinsnášenlivosti se použijí obdobně.4 = Vojenská munice a výbušiny skupiny snášenlivosti L nesmí být loženy spolu s municía výbušinami ostatních skupin snášenlivosti. Dále munice a výbušiny skupinysnášenlivosti L nesmí být loženy se stejným druhem munice a výbušin ze skupinysnášenlivosti L.5 = Je dovoleno společně přepravovat munici 1.6N. Skupina snášenlivosti takto přepravovanémunice je N, jestliže munice náleží do téže skupiny nebo jestliže bylo prokázáno, žev případě detonace jednoho kusu munice, nenastane okamžitý přenos detonace na municiz jiné skupiny. Jestliže se nejedná o tento případ, celá zásilka munice by měla býtpovažována za skupinu D, a použijí se pravidla pro slučování skupin snášenlivosti.6 = Smíšená zásilka munice 1.6N a 1.4S může být považována za zásilku s charakteristikouskupiny snášenlivosti N.6.6.4 Nakládka dle třídy nebezpečnosti22


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Do téhož přepravního prostředku je povoleno nakládat munici a výbušiny totožných třídnebezpečnosti. Pokud budou loženy do téhož přepravního prostředku munice a výbušiny různétřídy nebezpečnosti, musí být splněny podmínky čl. 6.6.3. Potom smíšená nakládka jako celek jepovažována, že náleží do skupiny s nejvyšší třídou nebezpečnosti v pořadí 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6a 1.4.Jestliže v jedné přepravní jednotce jsou přepravovány látky třídy nebezpečnosti 1.5 s látkamia předměty třídy nebezpečnosti 1.2, z hlediska klasifikace a přepravy je celý náklad považovánza třídu 1.1.6.7 Požadavky na balení, šablonování a označování štítky6.7.1 Balení munice a výbušin1. Musí mít takovou tuhost, konstrukci a vlastnost, že nemůže během přepravy dojítk samovolnému otevření nebo poškození. Chrání výbušné předměty a nezvyšuje rizikoneúmyslného zážehu nebo roznětu za normálních podmínek přepravy, včetněpředvídatelných změn teploty, vlhkosti a tlaku.2. Musí být vyrobeno z materiálu, který nereaguje s převáženým obsahem ani s nimnevytváří nebezpečnou kombinaci. Toto se rovněž vztahuje na vnitřní úchyty,výztuhy, vložky a konzervační prostředky.3. Musí mít hodné vnitřní úchyty nebo výplně, které zabezpečují bezpečnosti vojenskémunice a výbušin.4. Musí být pro svůj účel zkoušen a schválen oprávněnou organizací pro zkoušení,atestaci a kontrolu obalů.6.7.2 Označování nákladuKaždý nebezpečný náklad musí být označen příslušným výstražným štítkem(bezpečnostní značkou, nálepkou) pro označení nebezpečnosti. Každé třídě nebezpečnostipřísluší odpovídající značení. Bezpečnostní značka musí být naprosto zřejmá a nepochybnáa náklad jí musí být označen po celou dobu přepravy, manipulace a skladování. Výstražnéznačky se umísťují na náklad před manipulační značky. U nezabalených kusů se označeníumísťuje na předmět, na jeho sáně nebo na jeho manipulační, skladovací nebo uzavírací zařízení.6.7.3 Každý kus nákladu musí být zřetelně a trvale opatřen UN číslem s předsazenými písmeny„UN“. Na bednách a jiných obalech tvaru rovnoběžnostěnu se bezpečnostní značka umísťuje naboční a čelní straně a také na víku. Na bubnech a sudech se umisťuje na jedno dno a na plášti nadvou protilehlých bočních stranách. Na pytlích v horní části u švu ze dvou stran, na žocích nadvou protilehlých bočních stranách. Svazky výrobků se opatřují výstražnými značkami na čelnístraně a na boční straně. Na ostatních obalech (ocelové láhve, koše) se umisťují, popřípaděpřipevňují k obalu na nejvhodnějším a dobře viditelném místě. Všechny nálepky k označenínebezpečí musí být umístěny blízko sebe na tu samou plochu kusu, pokud to připouštějí rozměrykusu, přitom nesmějí zakrývat jinou nálepku nebo označení. Pokud se nálepka nemůže umístittímto způsobem, lze nálepku pevně spojit např. kusem provázku k přepravovanému nákladu.Za označení přepravních obalů odpovídá vždy odesílatel. V případě nutnosti utajení semateriál viditelně neoznačuje, ale přepravní dokumenty musí obsahovat všechny nutnéinformace o přepravovaném nebezpečném nákladu. Jakékoliv pochybnosti při označování se řešív souladu s platnou legislativou a s bezpečnostním poradcem pro přepravu nebezpečnýchnákladů.6.7.4 Označování vozidel a kontejnerů23


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Velké bezpečnostní značky jsou umísťovány na vnější povrch kontejnerů a vozidel amusí odpovídat bezpečnostním značkám požadovaným pro nebezpečný náklad obsažený vkontejneru nebo ve vozidle.Na vozidlech přepravujících kusy obsahující látky nebo předměty třídy 1 neboradioaktivní látky třídy 7 musí být velké bezpečnostní značky umístěny na obou bočníchstranách a na zadní straně vozidla.Na velkých bezpečnostních značkách pro třídu 1 nemusí být uvedeny skupinysnášenlivosti, pokud vozidlo nebo kontejner přepravuje látky nebo předměty spadající do dvounebo více skupin snášenlivosti. Vozidla nebo kontejnery přepravující látky nebo předmětyrůzných podtříd musí být označeny pouze velkými bezpečnostními značkami odpovídajícímivzoru nejnebezpečnější podtřídy v tomto pořadí: 1.1 (nejnebezpečnější), 1.5, 1.2, 1.3, 1.6, 1.4(nejméně nebezpečné). Jsou-li látky klasifikačního kódu 1.5 přepravovány s látkami nebopředměty podtřídy 1.2, musí být dopravní jednotka nebo kontejner označeny velkoubezpečnostní značkou pro podtřídu 1.1.Vozidla přepravující nebezpečný náklad je třeba opatřit minimálně dvěma pravoúhlýmireflexními tabulkami oranžové barvy (výstražné tabulky). Reflexní oranžové tabulky musí být 40cm široké a 30 cm vysoké. Tyto tabulky musí mít černý okraj 15 mm široký a mohou být vestředu rozděleny vodorovnou černou čarou o tloušťce 15 mm. Výška černých číslic je 100 mm.Jestliže rozměry a konstrukce vozidla jsou takové, že disponibilní povrch je nedostačující proumístění těchto tabulek, jejich rozměry mohou být zmenšeny na šířku 300 mm, výšku 120 mma šířku černého okraje 10 mm. Dovolené tolerance pro výše uvedené rozměry jsou 10 procent.Výstražná tabulka se skládá z identifikačního čísla nebezpečnosti (nahoře) a UN čísla(dole), která musí být nesmazatelná a musí zůstat viditelná po 15 minutách přímého působeníohně. (viz. Příloha D)Pro látky třídy 1 se jako identifikační číslo nebezpečnosti používá klasifikační kód, kterýse sestává z čísla podtřídy a písmene skupiny snášenlivosti. (viz. bod 6.4 a 6.5).OBRÁZEK č. 1: Označování silničních vozidel a kontejnerůVýstražné tabulky, které musejí být jasně viditelné, se upevňují vpředu i vzadu svislek podélné ose dopravního prostředku. U souprav se druhá tabulka připevňuje na zadní stranupřívěsu nebo návěsu (posledního vozidla soupravy). Dolní okraj výstražných tabulek nesmí býtumístěn výše než 1,5 m nad vozovkou. Uvedené umístění se vyžaduje i v takových případech,kdy jsou vojenská munice nebo výbušiny naloženy pouze na jedno vozidlo soupravy. Povinnostopatřit vozidlo, resp. vozidla soupravy výstražnými tabulkami je přesně určena a závisí napovaze přepravovaných zásilek nebezpečné povahy a na jejich hmotnosti.Pokud není označení vozidla výstražnými tabulkami opodstatněné, je nutno tyto tabulky,buď odstranit nebo je úplně zakrýt tak, aby ani část oranžové barvy nebyla viditelná a aby24


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1oranžová barva ani neprosvítala. Případný obal na tyto tabulky musí být zhotoven a upevněn tak,aby nemohl být ani za silného větru stržen.Pokud je přívěs nebo návěs s nebezpečným nákladem odpojen a odstaven, musí býtopatřen výstražnou tabulkou nejen vzadu, ale také vpředuZa označení přepravních prostředků odpovídá vždy provozovatel. Za označenískladovacích a přepravních obalů odpovídá vždy odesílatel. V případě nutnosti utajení semateriál viditelně neoznačuje, ale přepravní dokumenty musí obsahovat všechny nutnéinformace o přepravovaném nebezpečném nákladu. Jakékoliv pochybnosti při označování se řešív souladu s platnou legislativou a s bezpečnostním poradcem pro přepravu nebezpečnýchnákladů6.8 Požadavky na vojenské nákladní vozidlo pro přepravu munice a výbušin6.8.1 Pro přepravu munice a výbušin je zakázáno používat vojenská nákladní vozidla sezážehovým motorem, které nesplňují normu ADR.6.8.2 Povolena přeprava munice a výbušin je ve vozidlech se vznětovým motorem a vevozidlech tzv. kompresí zažehovaných. Tato vozidla mají být uzavřená nebozaplachtována. Mohou to být vozidla s plošinou nebo vozidla s demontovatelnýmzařízením např. pro přepravu kontejnerů.6.8.3 Přívěsy a návěsy k vojenským nákladním vozidlůma) Jestliže přepravní jednotka obsahuje přívěs, tento přívěs musí být vybaven spojovacímzařízením, které je rychle rozpojitelné a dostatečně robustní; musí být vybaven účinnýmbrzdícím zařízením, které účinkuje na všechna kola, je uváděno v činnost kontrolnímbrzdovým zařízením tažného vozidla a automaticky zastaví přívěs v případě přetrženíspojení.b) Přepravní jednotka naložená municí a výbušinami nesmí v žádném případě zahrnovatvíce než jeden přívěs nebo návěs.6.8.4 Požadavky na bezpečnostPřepravní jednotka musí být provozuschopná na silničních komunikacích a pravidelněkontrolována.6.8.5 Hasicí přístrojea) Každá přepravní jednotka převážející munici a výbušiny musí být vybavena:1. Nejméně jedním přenosným hasicím přístrojem o minimální kapacitě 2 kgsuchého prášku (nebo ekvivalentním množstvím náplně s vhodným hasicímúčinkem) vhodným pro hašení motoru nebo kabiny přepravní jednotky atakovým, že když je použit pro hašení požáru při zasažení nákladu, nepodněcujehořenía pokud možno jej ukončí; jestliže je však vozidlo vybaveno pevnýmautomatickým hasicím zařízením nebo snadno uváděného do činnosti pro hašenímotoru, přenosný hasicí přístroj nemusí být použit pro hašení v motorovémprostoru.2. Kromě vybavení předepsaného pod bodem 1. výše nejméně jedním přenosnýmhasicím přístrojem o minimální kapacitě 6 kg suchého prášku (neboekvivalentním množstvím odpovídající náplně stejného hasebního účinku)vhodného pro hašení pneumatik/brzd nebo zahrnující náklad a takového, kterýnepodporuje hoření, jestliže je použit k hašení v motorovém prostoru nebov kabině přepravní jednotky. Motorová vozidla s povolenou nosností menší než25


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 13,5 tuny mohou být vybavena přenosným hasicím přístrojem s minimálníkapacitou 2 kg suchého prášku.b) Hasicí činidla obsažená v hasicích zařízeních, kterými je přepravní jednotkavybavena, musí mít takové vlastnosti, že nejsou schopna vyvíjet toxické plyny dokabiny řidiče ani v důsledku horka způsobeného požárem.c) Má-li přepravní jednotka přívěs a naložený přívěs není připojen a je ponechaný naveřejném prostranství v určité vzdálenosti od tažného vozidla, musí být přívěsvybaven nejméně jedním hasicím přístrojem splňující požadavky odstavce a.1.b)tohoto článku.d) Přenosné hasicí přístroje splňující požadavky článku a)1. výše, musí být opatřenyplombou jako důkaz toho, že nebyly použity. Kromě toho musí mít značku,osvědčující, že jsou v souladu s normou uznávanou kompetentním úřadem aoznačeny datem, kdy by měly být opětovně kontrolovány.6.8.6 Elektrické zařízeníJmenovité napětí elektrického osvětlovacího systému nesmí převýšit 24 voltů. Bateriemusí být patřičně zabezpečeny, chráněny od poškození v případě nehody a svorky musí býtchráněny elektrickými izolačními kryty.6.8.7 Ostatní vybaveníKaždá přepravní jednotka přepravující nebezpečné zboží musí být vybavena:a) sadou nářadí pro opravy vozidla v nouzi;b) nejméně jedním zakládacím klínem vhodné velikosti vzhledem k hmotnosti vozidlaa průměrům kol;c) dvěma reflexními vestami k označení řidiče a dvěma bateriovými ručními lampami;d) dvěma svítilnami s oranžovým světlem. Tyto svítilny musí být nezávislé naelektrickém zařízení vozidla a musí být konstruovány tak, že jejich používání nemůžezpůsobit vznícení převážené vojenské munice a výbušin a musí svítit trvale nebopřerušovaně;e) nezbytným vybavením pro provedení prvních bezpečnostních opatření podlebezpečnostních instrukcí z Protokolu o nebezpečnosti výbušiny a Dodatkovéhoprotokolu o nebezpečnosti výbušiny v příloze tohoto ČOS.6.9 Nakládka a vykládka vozidla6.9.1 Množstevní limity podle typu vozidlaMaximální množství čisté hmotnosti výbušiny (v kilogramech) jsou dle druhu vozidlaobsaženy v tabulce č. 3.TABULKA č. 3: Množstevní limity dle druhu vozidla26


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1DruhTřída nebezpečnostiVozidla 1.1 1.2 1.3 1.4 1.4S 1.5 1.6Vojenská vozidla sebez50 50 50 300zážehovým motoremomezení50 50Standardní vojenskábez7 500 7 500 7 500 15 000vozidlaomezení5 000 15 000Speciální vojenskábez15 000 15 000 15 000 15 000vozidla na výbušinyomezení15 000 15 0006.9.2 Přeprava malých množství (a jakéhokoliv množství třídy 1.4S)Na přepravu munice a výbušin v množstvích menších než těch, které jsou uvedenyv tabulce č. 4 se nevztahují požadavky v článku 6.8 a 6.10.TABULKA č. 4: Množstevní limity na které se nevztahují ustanovení v čl. 6.8 a 6.10Třída nebezpečnosti Maximální hmotnost v Multiplikační faktorkg1.1 (munice) 20 501.2 (výbušiny) 5 2001.2 (munice) 50 201.3 (výbušiny) 20 501.3 (munice) 50 201.4 500 21.4 S Neomezeno 01.5 D 5 2001.6 N 50 20Při smíšené nakládce různých množství a tříd nebezpečnosti se hodnoty skutečnýchmnožství násobí multiplikačním faktorem a sečtené dohromady nesmí převýšit celkem 1 000 kg.6.9.3 Čištění před nakládkouPřed tím, než munice a výbušiny jsou nakládány, musí být povrch ložné plochy důkladněvyčištěn.6.9.4 Manipulace a ukládání na dopravním prostředku a v kontejnerua) Zásilky munice nebo výbušin musí být správně na dopravním prostředku uloženya zabezpečeny příslušnými prostředky, zabraňujícími nadměrnému pohybu vůči soběa vzhledem ke stěnám vozidla. Rovnoměrně rozložený náklad může být napříkladchráněn použitím postranních upevňovacích pásů, latěmi a nastavitelnými úchytkami,vzduchovými vaky a protiskluzovými prostředky. Náklad je také dostatečně chráněn,pokud je každá vrstva celkového ložného prostoru zcela vyplněna těsnícímmateriálem.b) Náklady nesmí přesahovat přes bočnice vozidla.c) V průběhu přepravy osádka nesmí zásilky obsahující munici a výbušiny otevírat.6.9.5 Nakládka vozidel pro kombinovanou přepravuJestliže naložené vozidlo má být přepravováno po železnici nebo lodí zajištěný nákladmusí snést zrychlení uvedené v 6.12.7.27


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.9.6 Vyčištění po vykládcePokud došlo při vykládce k úniku výbušin z vozidla nebo kontejneru, musí být kontejnernebo dopravní prostředek před další nakládkou vyčištěn.6.9.7 Protipožární opatřeníKouření a použití otevřeného ohně je na vozidlech vezoucí munici a výbušiny, a toi v průběhu jejich nakládky a vykládky.6.9.8 Doplňování palivaV průběhu nakládky a vykládky munice a výbušin je doplňování paliva zakázáno.6.9.9 Spouštění motoru v průběhu nakládky a vykládkyMotor musí být v průběhu nakládky vypnut, vyjma toho, kdy musí být motor použitk pohonu čerpadel nebo jiného vybavení pro nakládku a vykládku vozidla.6.9.10 Kontrola bezpečnostiŘidič vozidla musí zabezpečit, že náklad před zahájením přepravy je zajištěn a že žádnáčást nákladu v průběhu přepravy nemůže vypadnout z vozidla. Po ukončení nakládky vozidlomusí být zkontrolováno z hlediska překročení maximální nosnosti.6.10 Bezpečnost při přepravě6.10.1 Všeobecná ustanovenía) Vozidla musí mít doprovod, který bude schopen převzít řízení vozidla. Funkcidoprovodu může plnit i druhý řidič.b) Munice a výbušiny by měly být přepravovány pokud možno v průběhu dne. Jestliže jev průběhu přepravy nezbytná noční zastávka, tak se musí učinit vhodná opatření prozajištění a bezpečnost munice v místě zastávky a to ještě před tím, než je přepravazahájena.c) Pokud je to možné, trasa by se měla vyhnout zastavěným oblastem, oblastem s hustýmdopravním provozem a vozovkám se špatným technickým stavem. V úvahu by mělybýt vzaty též nebezpečné silniční křižovatky, velké stoupání, úzké cesty, zakázanéoblasti včetně tunelů, mostů a trajektů a oblasti s častým výskytem mlhy a větru.Pokud je to možné, měl by být proveden průzkum trasy.d) Řidič vozidla musí zabezpečit, aby byl náklad před zahájením přepravy zajištěn.e) Po ukončení nakládky musí být dopravní prostředek zkontrolován z hlediskapřekročení maximální nosnosti.f) Žádná nepovolaná osoba ani osoba pod vlivem drog nebo alkoholu nesmí mít přístupk munici a výbušinám.g) V nákladovém prostoru je převoz osob zakázán.h) V kabině vozidla se nesmí přepravovat munice a výbušiny.6.10.2 Minimální požadavky na vzdělání řidiče:1. Všeobecné požadavky na přepravu nebezpečeného zboží.2. Charakteristiky nebezpečí munice a výbušin.3. Preventivní a bezpečnostní opatření při ohrožení.4. Činnost v případě nehody (první pomoc, silniční bezpečnost, základní znalostiv používání ochranných prostředků atd.).5. Označení nebezpečí a informace.28


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16. Povinnosti a odpovědnosti v průběhu nakládky, vykládky a přepravy, včetně společnénakládky.7. Účel a způsob použití technického vybavení (včetně hasicích přístrojů) na vozidlech.6.10.3 Dokumentace vezená v přepravním prostředkuŘidiči vozidel převážející vojenskou munici a výbušiny musí vézt sebou následujícídokumentaci:1. Balící list obsahující seznam vezené munice a výbušin s označením tříd(y)nebezpečnosti, skupin(y) snášenlivosti a čisté hmotnosti výbušiny.2. Protokoly a nebezpečnosti výbušin a dodatkové protokoly o nebezpečnosti výbušin,popisující třídy nebezpečnosti a požadovaná bezpečnostní opatření a předběžnáopatření. Tyto materiály jsou uvedeny v příloze B a C tohoto standardu.3. Platné osvědčení o školení vydané bezpečnostním poradcem pro přepravunebezpečných věcí.4. Povolení opravňující přepravu.5. Rozkaz pro silniční přepravu obsahující schválenou trasu a místa zastávky.6.10.4 Protipožární opatřenía) Kouření, používání otevřeného ohně není dovoleno ve vozidle, ani v okruhu 25 metrůod něj. Zápalky a zapalovače musí být uloženy do uzavřené kovové schránky a musíbýt pod dohledem řidiče.b) Jestliže je vezeno rezervní palivo, musí být vezeno v UN certifikovaných kanystrech.c) Před doplňováním paliva musí být vypnut motor a světla.d) Umístění maskovacích sítí na vozidlech musí být provedeno bezpečně tak, aby bylozabráněno vzniku požáru.6.10.5 Omezení rychlostiRychlost vozidla musí být v souladu s místními dopravními předpisy a přizpůsobenasilničním a povětrnostním podmínkám.6.10.6 KolonaV koloně (více než tři vozidla), třetí a každé následující třetí vozidlo, musí být obsazenovelitelem vozu. Jestliže vozidla převážející munici jedou v koloně, musí být za normálníchokolností mezi každým přepravním prostředkem dodržována vzdálenost minimálně 50 m.6.10.7 Zastávkya) První zastávka by měla být provedena po 30 minutách jízdy, další pak v intervalech nevětších než dvě hodiny jízdy, za účelem provedení kontroly stability a zabezpečenínákladu a zajištění, zda-li nedochází k přehřívání jakékoliv části vozidla. Takovézastávky musí být uskutečňovány pouze tam, kde nehrozí žádné nebezpečí vůčiostatním uživatelům silnice a nejméně 300 m, jestli je to možné, od obytných budova veřejných prostranství.b) V průběhu bouřek, vozidla nesmí zastavovat v zastavěných oblastech nebo pod stromynebo jinými objekty, které by mohly zapříčinit uhození blesku. Jestliže se zhoršísilniční nebo povětrnostní podmínky měly by být na vhodných místech prováděnyzastávky.6.10.8 Omezení pro parkovánía) Parkování ve vzdálenosti 300 m od obydlených budov nebo na veřejnýchprostranstvích není dovoleno.29


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1b) Mezi zaparkovanými vozidly naloženými municí a výbušinami je požadovánavzdálenost 50 m, ale jestliže to vyžadují místní podmínky, nesmí tato vzdálenost býtmenší než 25 m.c) Žádné přepravní vozidlo převážející munici a výbušiny nesmí být zaparkováno bezzatažení parkovací brzdy.d) Při parkování ve svahu musí mít přepravní vozidlo převážející munici a výbušinyminimálně dvě kola založena klíny.6.10.9 Používání oranžových světelJestliže vozidlo za tmy, špatné viditelnosti, při poruše nebo při účasti na dopravnínehodě na silnici zastaví, musí být na vozovku umístěna dvě oranžová světla. Oranžová světlanesmí být závislá na elektrickém vybavení vozidla a musí být konstruována tak, že jejich použitínemůže způsobit vznícení vezeného nákladu. Mohou být trvale svítící nebo s přerušovanýmsvětlem. Jedno oranžové světlo umístit přibližně 10 m před vozidlem a druhé za vozidlem.Vzdálenost se může měnit podle místních podmínek vozovky a dle povětrnostních podmínek.6.10.10 Činnost v případě poruchyJestliže vozidlo přepravující munici a výbušiny má poruchu, osádka vozidla musízabezpečit:1. Ostatní účastníci dopravy musí být upozorněni umístěním světel uvedených v článku6.10.9. přibližně 10 m před a za vozidlem a umístěním trojúhelníků přibližně 100 mpřed a za vozidlem; tyto vzdálenosti se mohou měnit podle místních podmínek.2. Vozidlo musí být odtaženo do bezpečného prostoru, mimo dopravní pásy a nejméně300 m od obydlených budov.3. Kouření, používání otevřeného ohně a vstup nepovolaným osobám je zakázándo prostoru 25 m okolo vozidla.4. Je možno provádět menší opravy bez nebezpečí vzniku požáru nebo jiného nebezpečí.5. Velké opravy, t.j. takové, které vyžadují přesun vozidla do opravny, nesmí býtprováděny, dokud nebyl náklad přemístěn na náhradní vozidlo.6.10.11 Činnost v případě nehodyJestliže vozidlo, převážející munici a výbušiny je účastníkem dopravní nehody osádkavozidla musí:1. Podniknout okamžité kroky k zabezpečení nákladu, zajistit, aby ostatní účastnícidopravy byli varováni podle čl. 6.10, přihlížející byli v bezpečné vzdálenosti, zamezitkouření a používání zápalek nebo otevřeného plamene ve vzdálenosti 25 m.2. Upozornit místní služebnu Policie ČR v zahraničí místní Policii a sdělit podrobnostinehody.3. Po příjezdu policie k místu ji sdělit charakter nákladu, možnost vzniku nebezpečía vyžádat bezpečnostní opatření.4. Informovat adresáta nebo přijímací jednotku v závislosti na tom, kdo je blíže.5. Zabezpečit, aby s municí a výbušinami nebylo manipulováno bez povoleníkvalifikované osoby.6.10.12 Činnost v případě požáru30


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Jestliže vozidlo přepravující munici a výbušiny začne hořet, osádka musí podniknoutčinnost dle protokolů o nebezpečnosti výbušin a dodatkových protokolů o nebezpečnostivýbušin.6.10.13 Protokol o nebezpečnosti výbušinya) Pro případ nouze, která může nastat v průběhu přepravy, musí být zpracován protokolo nebezpečnosti výbušiny popisující třídu nebezpečnosti nákladu a obsahujícípožadovaná bezpečnostní opatření a činnosti. Tento protokol musí být zpracovánv jazyce státu, ve kterých je přeprava munice prováděna.b) Jestliže munice a výbušiny rozdílných tříd nebezpečnosti (smíšený náklad) jsounaloženy do téhož vozidla příslušným protokolem o nebezpečnosti výbušiny je ten,který náleží skupině nejvíce nebezpečné v pořadí 1.1, 1.5, 1.2, 1.3, 1.6 a 1.4.6.10.14 Dodatkové protokoly o nebezpečnosti výbušinyJestliže munice, která má být přepravována, obsahuje další nebezpečné látky, které jsouuvedené v následujícím seznamu musí mít řidič také příslušný dodatkový protokolo nebezpečnosti pro každou z těchto látek.Seznam dalších nebezpečných látek, které mohou být obsaženy v munici navíc nebomísto výbušin a pro které může být vyžadován dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny:TABULKA č. 5: Další nebezpečné látky, které mohou být obsaženy v municiNebezpečná látkabílý fosforchlorobenzilidenový dinitrilát kyselinymalonovéchloroacetofenontetrachlorid titanuhexachlormetančervený fosfortermitpyrotechnické náplněfosfid vápníkunesymetrický dimetylhydrazininhibitovaná dýmavá kyselina dusičnáochuzený uranBenzínRozlišovací označeníWPCSCNFMHCRPTHPTCPUDMHIRFNADUOF6.10.15 Protokoly o nebezpečnosti výbušin a dodatkové protokoly o nebezpečnosti výbušin jsouuvedeny v Příloze B a jestliže se jedná o nebezpečné látky, podle dodatkových předpisůuvedených v Příloze C.6.10.16 Ochranná výstrojJestliže je přepravována munice a výbušiny skupiny snášenlivosti „G“ by mělo býtdostačující použití ochranné masky proti ZHN s kombinovaným filtrem podle odpovídajícínormy.6.11 Povinnosti odborného dozoru6.11.1 <strong>Odbor</strong>ný dozor je zodpovědný za:31


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1a) Bezpečné provedení navážky/vyvážky přepravního prostředku nebonakládky/vykládky kontejneru v souladu s tímto ČOS.b) Zastavení činnosti v případě nebezpečných činností nebo při porušení pravidel, kterézjistí.c) Zabezpečení prostředků přepravy tak, aby jejich uzamykací zařízení bylafunkceschopná, bezpečná a odpovídající předpisům.6.11.2 Navážka/vyvážkaa) Je povinen upozornit pyrotechniky na jakékoliv poškození nákladu nebo jakékolivčásti nákladu, chybějící nebo porušené plomby, aby posoudili bezpečnost podmínekpřed dalším pokračováním navážky/vyvážky.b) Je povinen vyhotovit a podepsat obsahový list pro dopravní prostředek nebo kontejner.6.11.3 Nakládka/vykládkaa) Musí být přítomen při nakládce/vykládce nebo při překládce munice a výbušin.b) Musí mít kopii předpisů pro příslušný druh přepravy, který bude použit.c) Musí se seznámit s předpisy, uvedenými pod bodem b. tak, aby mohl zajistit, žeprostředky přepravy, značení, dokumenty pro přepravu souhlasí s těmito předpisy.d) Je povinen upozornit pyrotechniky na jakékoliv poškození nákladu nebo jakékolivčásti nákladu, chybějící nebo porušené plomby, aby posoudili bezpečnost podmínekpřed dalším pokračováním navážky/vyvážky.6.12 Manipulace s kontejnery s vojenskou municí a výbušinami6.12.1 Počáteční prohlídka zařízení pro manipulaci s kontejnery naloženými municía výbušinamia) Zařízení pro manipulaci s naloženými kontejnery municí a výbušinami, musí býttechnicky způsobilé pro svou funkci. Zvláště je nutné zabezpečit, aby :1. byly jednoznačně stanoveny odpovědnosti v rámci organizace za zařízení, jakoži rozložení odpovědností mezi zástupci této organizace a autorizovaného zástupce,2. zařízení pro manipulaci s materiálem bylo obsluhováno vyškolenou osobou majícíznalosti o bezpečnosti výbušin,3. existovaly bezpečnostní směrnice pro manipulaci s kontejnery naloženýmimunicí, a že tyto jsou známy osobám, které je mají používat,4. veškeré zařízení pro manipulaci bylo předmětem předepsaných kontroldle písemných metodik, které je možno snadno zkontrolovat,5. hasicí zařízení bylo dostačující a umístěno na příslušných místech a pravidelněbylo kontrolováno.b) Pro manipulaci s kontejnery musí být dodrženy bezpečnostní vzdálenosti.6.12.2 Prohlídka před manipulací a v průběhu manipulace:a) Osoba zodpovědná za manipulační zařízení musí zabezpečit, že před započetímjakékoliv manipulace, je zařízení v souladu s předepsanými kontrolami a že jejichmobilní zařízení je provozuschopné a že nosnost je adekvátní pracím, které mají býtprováděny.b) Pro zvedání kontejnerů je používáno pouze vhodné zařízení.c) Místní instrukce pro manipulaci s kontejnery jsou v platnosti.d) Se žádným s poškozených kontejnerů nesmí být manipulováno, dokud není poškozeníodstraněno a provedena kontrola kvalifikovanou osobou.32


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 16.12.3 V průběhu navážky/vyvážky dopravních prostředků a manipulace s naloženýmikontejnery musí být přítomna osoba, která odpovídá za dodržování bezpečnostních a pracovníchzásad a pouze nezbytný počet přítomných osob.6.13.4 Používat lze pouze kontejnery s platným štítkem KBK (CSC), který musí být viditelněumístěn na kontejneru.6.13.5 Před přepravou munice a výbušin musí být prázdný kontejner podroben prohlídceosobou, která odpovídá za dodržování bezpečnostních a pracovních zásad. Kontejnermusí být uvnitř čistý a suchý a nemít závažné konstrukční vady. Mezi takovéto vadynáleží:1. Hlavní vady konstrukčních částí, například horních, spodních, postranních nosníků,horních a spodních koncových nosníků, dveřní práh a nadhled, podlahové příčnévýztuhy, místa rohů a rohové konstrukční prvky (mezi hlavní vady patří promáčknutínebo ohyby nosných částí větší než 19 mm do hloubky bez ohledu na délku nebopraskliny nebo lomy v nosných prvcích).2. Více než jedno spojování, nebo jakékoliv nesprávné spojení (například přeplátování)v kterémkoliv horním nebo dolním koncovém nosníku nebo nadhledu dveří nebo dvaspoje v kterémkoliv horním nebo spodním postranním nosníku nebo jakýkoliv spojna dveřním prahu.3. Dveřní závěsy a dveřní konstrukční prvky, které jsou zadřené, zkroucené, chybějí nebojsou jinak nefunkční.4. Těsnění, uzávěry nebo kryty, které netěsní proti vniknutí vody.5. Podlaha je nedokonale upevněná ke kontejneru, netěsná podlaha, stěna nebo strop.6. Jakékoliv poškození celkové konstrukce, které svým rozsahem zabraňuje správné funkcimanipulačního zařízení nebo zabraňuje upevnění a zajištění na nosníku nebo silničnímvozidle nebo zabraňuje uložení do lodních prostor.7. Nefunkční nebo poškozené tvarované uzamykací vybrání (drážky).8. Jestliže je na dopravním prostředku nebo na otevřeném kontejneru používána plachtovinamusí být dostatečně velká k zakrytí dopravního prostředku nebo kontejneru přiminimálním překrytí 20 cm na každé straně. Plachtovina musí být samozhášiváa nepromokavá.9. Podstatné poškození jakékoliv součásti na kontejneru bez ohledu na materiál konstrukce,jako je koroze kovových částí na postranních stěnách nebo rozpadnuté plexisklo(normální opotřebení, včetně lehké koroze, mírné rýhy nebo poškrábání a jiné poškození,které neovlivňuje použitelnost nebo celkovou vodotěsnost kontejneru je přijatelné).Kontejnery s jakýmikoliv výše uvedenými vadami nesmí být použity pro přepravu vojenskémunice a výbušin.6.12.6 Každá osoba zúčastněná na navážce nese odpovědnost za dodržování všechbezpečnostních opatření. Všechna balení a latění by měly být suché a navážka by měla býtprováděna za suchého počasí nebo chráněna před povětrnostními vlivy. V průběhu navážky musíbýt kontejner umístněn na pevném základě. Zařízení používané pro manipulaci musí být vhodnéz hlediska svého účelu a druhu munice a musí mít platné revizní osvědčení.6.12.7 Munice musí být navážena a zajišťována v dopravním prostředku nebo kontejnerutakovým způsobem, že je zamezeno nadměrnému pohybu nákladu. Náklad upevněný propřepravu silniční, železniční a námořní, musí snést následující minimální hodnoty zrychlení:33


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1svislepodélněbočně2,0 G2,5 G1,0 G6.12.8 Před navážkou musí být připraven plán navážky. Po navážce musí být dveře, průzorya jiné otvory uzavřeny, zabezpečeny proti neoprávněnému vniknutí a zaplombovány. Musí býtvystaven obsahový list dopravního prostředku nebo kontejneru, který je podepsán odbornýmdozorem.Jako výplňové a omezovací prostředky se pro zajištění nákladu používá zejména:1. Latění.2. Výztuhy (konzoly).3. Pažení a páskovaní přiměřené pevnosti je vhodné pro úchyty kontejneru.6.12.9 Těžiště nákladu by mělo být pokud možno ve středu a co nejníže. Jakékoliv mezery vestohu by měly být podél středové osy.Náklad je nutno rozložit souměrně tak, aby bylo zajištěno, že:1. Nedochází ke koncentraci tlaků, které převyšují konstrukční limity dopravníhoprostředku nebo kontejneru; v případě potřeby je nutno použít rozpěry.2. Nevzniká žádná váhová nevyváženost způsobující přetížení os, pokud je dopravníprostředek nebo kontejner naložený.3. Je dosaženo rovnováhy bez jakéhokoliv náklonu; toto může být dosaženo naloženímméně než 60 % nákladu v méně než polovině délky dopravního prostředku nebokontejneru. Pokud je to možné je třeba stáhnout náklad vodorovným i svislým možnépáskováním.34


PŘÍKLADOSVĚDČENÍ O NALOŽENÍ KONTEJNERU/DOPRAVNÍHO PROSTŘEDKUOdesílatel: VZ 1337 Týniště nad OrlicíPotvrzuje, že :ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha A1 Kontejner/ přepravní prostředek byl čistý, suchý a vhodný pro převoz vojenské municea výbušin.2 Byla do něj naložena pouze snášenlivá vojenská munice a výbušiny.3 Všechno zboží bylo naloženo patřičně suché, obaly byly vzhledově zkontroloványz hlediska poškození. Byly naloženy pouze balení, které byly nepoškozené.4 Všechny obaly byly správně uloženy a zabezpečeny a kde to bylo nezbytné byl použitvhodný zabezpečovací materiál.5 Balení jsou zřetelně označeny příslušnou nálepkou nebo šablonováním na nálepcea kontejner/ přepravní prostředek je zřetelně označen nálepkami s označením druhunebezpečí, které zboží může způsobit. Kromě toho je kontejner/ přepravní prostředekzřetelně označen nálepkou s označením a správným technickým názvem nebezpečnéhozboží.6 Kde je použita poznámka, týkající se tohoto nebezpečného zboží jako pouze osvědčenío balení kontejneru/ přepravní prostředku, jednoduchý dokument, prohlášenío nebezpečném zboží podepsané odesilatelem nebo dodavatelem bylo uvedeno/dodánona obal každé zásilky nebezpečného zboží zabaleného v kontejneru.PROHLÁŠENÍMnožství, hmotnosti a rozměry zboží jsou správné, a že zboží v čase naložení bylo v pořádku av bezpečném stavu.……………….Datum…………………………………Hodnost, titul, jméno a příjmeníPoznámka 1:Formuláře musí být podepsány osobou, kontrolující nakládku a musí být předányřidiči poté, co byl kontejner/ přepravní prostředek naložen a předán nebo předložen přepravcikontejneru/ přepravní prostředku při doručení vozidla35


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1(VOLNÁ STRANA)36


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠINPRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.1 ADRNÁKLADNEBEZPEČÍPROSTŘEDKYOSOBNÍOCHRANY• Munice a výbušiny• Hromadná exploze• Tlaková vlna• Vysokorychlostní střepiny a úlomky• Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže existuje• Dvě samostatné výstražné zařízení• Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky• Ruční lampa pro každého z osádky• Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže je připojen1.11UN – číslo (čísla)ČINNOSTŘIDIČE• ZACHOVEJTE KLID• Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici• Povolejte HASIČE v případě nutnosti• Vypněte motor a světla, nekuřte• Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními• Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné• Poskytněte první pomoc• Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenostinejméně 25 m• Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice• Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaciDOPLŇKOVÁ A • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO NE/NEBO SPECIÁLNÍČINNOST ŘIDIČEPOŽÁRPRVNÍ POMOCDOPLŇKOVÉINFORMACEVznikající požár (náklad ještě není v plamenech):• Haste oheň všemi dostupnými prostředky.Vzniklý požár (náklad v plamenech):• Oheň nehaste• Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení• Okamžitě opusťte prostor ohrožení• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně• Stručný popis materiálu:• Pro další informace volejte:37


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPokračováníDoporučené vzdálenosti pro záchranářePOŽÁRVzniklý požár (náklad v plamenech)• Odstraňujte pokud možno co nejrychleji z prostoru ohrožení zraněné• Okamžitě opusťte prostor požáru• Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do prostoru maléhoohrožení:Malé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 870 m (do hmotnosti 7500 kg NEQ)ve vzdálenosti nejméně 1120 m (do hmotnosti 16000 kg NEQ)• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Minimální vzdálenosti pro záchranáře:Střední ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 435 m (do hmotnosti 7500 kg NEQ)-ve vzdálenosti nejméně 560 m (do hmotnosti 16000 kg NEQ)Vysoké ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 188 m (do hmotnosti 7500 kg NEQ)-ve vzdálenosti nejméně 250 m (do hmotnosti 16000 kg NEQ)• Požár haste z úkrytu38


PokračováníČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠINPRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.2 ADRNÁKLADNEBEZPEČÍPROSTŘEDKYOSOBNÍOCHRANY• Munice a výbušiny• Postupná exploze• Střepiny a úlomky• Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže existuje• Dvě samostatné výstražné zařízení• Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky• Ruční lampa pro každého z osádky• Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže je připojen1.21UN – číslo (čísla)ČINNOSTŘIDIČE• ZACHOVEJTE KLID• Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici• V případě nutnosti povolejte HASIČE• Vypněte motor a světla, nekuřte• Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními• Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné• Poskytněte první pomoc• Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenostinejméně 25 m• Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice• Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaciDOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO NEA /NEBO SPECIÁLNÍČINNOST ŘIDIČEPOŽÁRPRVNÍ POMOCDOPLŇKOVÉINFORMACEVznikající požár (náklad ještě není v plamenech):• Haste oheň všemi dostupnými prostředkyVzniklý požár (náklad v plamenech):• Oheň nehaste• Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení• Okamžitě opusťte prostor ohrožení• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně• Stručný popis materiálu:• Pro další informace volejte:39


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPokračováníDoporučené vzdálenosti pro záchranářePOŽÁRVzniklý požár (náklad v plamenech):• Odstraňujte pokud možno co nejrychleji z prostoru ohrožení zraněné• Okamžitě opusťte prostor požáru• Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do místa s malýmohroženímMalé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 1000 m• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Minimální vzdálenosti pro záchranáře:Střední ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 390 mVysoké ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 135 m• Požár haste z úkrytu40


PokračováníČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠINPRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.3 ADRNÁKLADNEBEZPEČÍPROSTŘEDKYOSOBNÍOCHRANY• Munice a výbušiny• Exploze• Požár; možnost hromadného požáru• Výmety oharků• Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže existuje• Dvě samostatné výstražné zařízení• Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky• Ruční lampa pro každého z osádky• Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže je připojen1.31UN – číslo (čísla)ČINNOSTŘIDIČE• ZACHOVEJTE KLID• Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici• V případě nutnosti povolejte HASIČE• Vypněte motor a světla, nekuřte• Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními• Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné• Poskytněte první pomoc• Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenostinejméně 25 m• Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice• Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaciDOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO NEA /NEBO SPECIÁLNÍČINNOST ŘIDIČEPOŽÁRPRVNÍ POMOCDOPLŇKOVÉINFORMACEVznikající požár (náklad ještě není v plamenech):• Haste oheň všemi dostupnými prostředkyVzniklý požár (náklad v plamenech):• Oheň nehaste• Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení• Okamžitě opusťte prostor ohrožení• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně• Stručný popis materiálu:• Pro další informace volejte:41


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPokračováníDoporučené vzdálenosti pro záchranářePOŽÁRVzniklý požár (náklad v plamenech):• Odstraňujte pokud možno co nejrychleji z prostoru ohrožení zraněné• Okamžitě opusťte prostor požáru• Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do místa s malýmohroženímMalé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 160 m• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Minimální vzdálenosti pro záchranáře:Vysoké ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 60 m• Požár haste z úkrytu42


PokračováníČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BNÁKLADNEBEZPEČÍPROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠINPRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.4 ADR• Munice a výbušiny• Střední požár• Efekty spojené s balením• Výmety fragmentů do omezené vzdálenosti• Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže existuje1.41PROSTŘEDKYOSOBNÍOCHRANY• Dvě samostatné výstražné zařízení• Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky• Ruční lampa pro každého z osádky• Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže je připojenUN – číslo (čísla)ČINNOSTŘIDIČE• ZACHOVEJTE KLID• Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici• V případě nutnosti povolejte HASIČE• Vypněte motor a světla, nekuřte• Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními• Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné• Poskytněte první pomoc• Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenostinejméně 25 m• Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice• Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaciDOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO NEA /NEBO SPECIÁLNÍČINNOST ŘIDIČEPOŽÁRPRVNÍ POMOCDOPLŇKOVÉINFORMACEVznikající požár (náklad ještě není v plamenech):• Haste oheň všemi dostupnými prostředkyVzniklý požár (náklad v plamenech):• Haste oheň• Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení• Všechny osoby vyjma hasičů musí opustit prostor ohrožený ohněm• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně• Stručný popis materiálu:• Pro další informace volejte:43


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPokračováníDoporučené vzdálenosti pro záchranářePOŽÁRVzniklý požár (náklad v plamenech):• Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáruŽádné minimální vzdálenosti nejsou pro záchranáře stanoveny44


PokračováníČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠINPRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.5 ADRNÁKLADNEBEZPEČÍPROSTŘEDKYOSOBNÍOCHRANY• Munice a výbušiny• Hromadná exploze• Tlaková vlna• Vysokorychlostní střepiny a úlomky• Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže existuje• Dvě samostatné výstražné zařízení• Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky• Ruční lampa pro každého z osádky• Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže je připojen1.51UN – číslo (čísla)ČINNOSTŘIDIČE• ZACHOVEJTE KLID• Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici.• V případě nutnosti povolejte HASIČE• Vypněte motor a světla, nekuřte• Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními• Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné• Poskytněte první pomoc• Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenostinejméně 25 m• Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice• Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaciDOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO NEA /NEBO SPECIÁLNÍČINNOST ŘIDIČEPOŽÁRPRVNÍ POMOCDOPLŇKOVÉINFORMACEVznikající požár (náklad ještě není v plamenech):• Haste oheň všemi dostupnými prostředky.Vzniklý požár (náklad v plamenech):• Oheň nehaste.• Odsuňte co nejrychleji z prostoru ohrožení• Okamžitě opusťte prostor ohrožení.• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně• Stručný popis materiálu:• Pro další informace volejte:45


1ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPokračováníDoporučené vzdálenosti pro záchranářePOŽÁRVzniklý požár (náklad v plamenech):• Odsuňte co nejrychleji raněné z prostoru ohrožení• Okamžitě opusťte prostor požáru• Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do místa s malýmohroženímMalé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 1100 m• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Minimální vzdálenosti pro záchranářeStřední ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 550 mVysoké ohrožení -ve vzdálenosti nejméně 246 m• Požár haste z úkrytuPROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI VÝBUŠINPRO SILNIČNÍ PŘEPRAVU MUNICE třída 1, skupina 1.6 ADR461.6


NÁKLAD• Munice a výbušinyPokračováníČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BNEBEZPEČÍPROSTŘEDKYOSOBNÍOCHRANY• Požár a sálavé teplo• Další nebezpečí: Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže je přiložen• Dvě samostatné výstražné zařízení• Výstražná vesta nebo oblečení pro každého z osádky• Ruční lampa pro každého z osádky• Viz také Dodatkový protokol o nebezpečnostivýbušiny, jestliže je připojenUN – číslo (čísla)ČINNOSTŘIDIČE• ZACHOVEJTE KLID• Upozorněte policii nebo centrální záchranný systém a předejte informace o munici.• V případě nutnosti povolejte HASIČE (prostřednictvím policie)• Vypněte motor a světla, nekuřte• Zabezpečte místo nehody, označte cestu výstražnými zařízeními• Upozorněte uživatele silnice, stůjte proti větru, pokud je možné• Poskytněte první pomoc• Střežte náklad a zabraňte přístupu nepovolaným osobám do vzdálenostinejméně 25 m• Nedotýkejte se spadlé nebo vymetené munice• Informujte dispečerskou skupinu CVD St. Boleslav o situaciDOPLŇKOVÁ • Dodatkový protokol o nebezpečnosti výbušiny přiložen: ANO NEA /NEBO SPECIÁLNÍČINNOST ŘIDIČEPOŽÁRPRVNÍ POMOCDOPLŇKOVÉINFORMACEVznikající požár (náklad ještě není v plamenech):• Haste oheň všemi dostupnými prostředkyVzniklý požár (náklad v plamenech):• Haste oheň• Odstraňujte pokud možno co nejrychleji z prostoru ohrožení překážky• Všechny osoby vyjma hasičů musí opustit prostor ohrožený ohněm• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Standardní, pokud není v připojeném dodatkovém protokolu uvedeno jinak• Doporučené vzdálenosti pro záchranáře na druhé straně• Stručný popis materiálu:• Pro další informace volejte:Doporučené vzdálenosti pro záchranářePOŽÁRVzniklý požár (náklad v plamenech):• Odsuňte co nejrychleji raněné z prostoru ohrožení47


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha BPokračování• Okamžitě opusťte prostor požáru• Odsuňte všechny osoby (vyjma záchranářů) z místa požáru do místa s malýmohroženímMalé ohrožení - ve vzdálenosti nejméně 174 m• Vyhledejte bezpečný úkryt (pevnou budovu) bez skleněných ploch• Minimální vzdálenosti pro záchranáře není stanovena48


UN – číslo (čísla)ČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1Příloha CWPDODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIpro munici obsahující bílý fosfor (WP)VlastnostiBezbarvá až jako žlutý vosk vypadající látkaPronikavý zápach po česnekuNebezpečíOtrava fosforemZažehuje se ve styku s atmosférickým kyslíkem za vzniku hustéhodýmu škodlivého zdravíPři styku s vodou vzniká kyselina fosforečná, která má žíravé účinkyDráždí pokožku, oči, dýchací ústrojí, je možné popáleníLátka nebezpečná voděOchranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístrojJedna 500 ml láhev pro výplach očí čerstvou vodou z vodovodu prokaždého jednotlivceJeden standardní kanystr s 20 l čerstvé vody z vodovodu, 3 litry 5%roztoku hydrouhličitanu sodného baleného po jednolitrových dávkáchDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:Krátký pobyt: • Nosit příslušný ochranný respirační prostředekDlouhý pobyt: • Nosit ochranný oděv nebo výstroj s tepelnou ochranou (majícítepelnou ochranu srovnatelnou s asbestem)• Nosit dýchací přístroj• Nepřetržitě hasit vodou uhasínající fosfor nebo zahazovat vlhkýmpískem/zeminouPrvní pomoc Rychle svléct všechen oděv napadený fosforem, aby se předešloprohoření fosforu až na pokožkuJestliže by to bylo nemožné:Namočte pokožku nebo i oděv napadený fosforem do studené vodynebo silně navlhčete (použitím vody z vodovodního kohoutku,nádrže, kanystru, láhve atd.), aby došlo k uhašení fosforu nebo abynedošlo k dosažení bodu hoření. Pak okamžitě odstraňte oděvnapadený fosforem a zkrápějte napadenou pokožku studenýmroztokem hydrouhličitanu sodného nebo studenou vodou.Zvlhčujte pokožku a viditelný fosfor odstraňujte (přednostně podvodou) plochým předmětem (opačnou stranou nože atd.) nebonopovacími kleštěmi. Nedotýkejte se fosforu prsty!(Odstraněný fosfor nebo napadený oděv vhoďte do vody neboumožněte, aby fosfor shořel na vhodném místě).Popáleniny od fosforu překryjte vlhkým obvazem (bez mastí, krémůnebo olejových roztoků) a udržujte vlhkost na ráně až do příjezdulékařské pomoci, aby se zabránilo opětovnému vznícení.V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut. Nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčka tak,aby fosfor v ráně (v očích) mohl být zneutralizován a tak se předešlootravě fosforem.Příslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.49


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava1Příloha CUN – číslo (čísla)PokračováníDODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIpro munici obsahující chloracetonfenon (CN) nebochlorobenzilidenový dinitrilát kyseliny malonové (CS)rovněž nazývaný orto-chlorobenzalmalonitrilátCNVlastnostiNebezpečíOchranný prostředekCN - bezbarvé až bílé mírně nažloutlé krystaly nebo prášek, odpornězapáchající, těžší než voda, slabá reakce s vodou při vzniku žíravésměsiCS - bílá až mírně nažloutlá látka, mírně pronikavý zápach po pepři.Dráždění očí, pokožky a dýchacího traktu. Nucení ke zvracení,zvracení a páleníŠkodlivá zdraví, když je vdechována a polykánaVysoké koncentrace mají škodlivé účinky, nebezpečí pro vodya čističky odpadních vodPříslušný respirační ochranný přístrojJedna 500 ml láhev pro výplach očí čerstvou vodou z vodovodu prokaždého jednotlivceJeden standardní kanystr s 20 l čerstvé vody z vodovoduDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:Krátký pobyt:Dlouhý pobyt:• Nosit příslušný ochranný respirační prostředek• Nosit dýchací přístroj• Zakrýt všechny části tělaHasicí činidlaVoda, suchý prášek, oxid uhličitýPrvní pomoc • Odstranit napadený oděv• V případě podráždění pokožky nepřetržitě zvlhčovat a promývatnapadená místa pokožky• V případě zástavy dechu okamžitě použijte ventilační nebo dýchacípřístroj a zabezpečte přísun kyslíku, jestliže je k dispozici• V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčkaa současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech• V případě potřeby zavolejte očního lékaře• Přivolejte lékaře na místo nehody• V případě zvracení dejte hlavu do boční polohyPříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:50


ČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1Příloha CUN – číslo (čísla)DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIpro munici obsahující tetrachlorid titanu (FM)FMVlastnostiNebezpečíOchranný prostředekBezbarvá nebo nažloutlá kapalinaNebezpečná žíravinaReaguje silně s vlhkostí nebo s vodouVyvíjí teplo a vytváří v průběhu reakce kyselinu chlorovodíkovouLátka nebezpečná vůči voděPříslušný respirační ochranný přístrojJedna 500 ml láhev pro výplach očí čerstvou vodou z vodovodu prokaždého jednotlivceJeden standardní kanystr s 20 l čerstvé vody z vodovoduDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:• Nosit ochranný oděv nebo výstroj s tepelnou ochranou (mající)tepelnou ochranu srovnatelnou s asbestem)• Nosit dýchací přístroj• Nespálené části náplně FM posypte vápencem a neutralizujtePrvní pomoc • V případě zástavy dechu okamžitě použijte ventilační nebo dýchacípřístroj• Odstraňte ihned kontaminovaný oděv• Zvlhčujte napadené části těla vodou a překryjte sterilnímobvazovým materiálem (ne ohořelým oděvem)• V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut Nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčkaa současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech• V případě potřeby zavolejte očního lékaře• Přivolejte lékaře do místa nehody• Chraňte poraněné proti ochlazování• Přepravujte poraněné v poloze vležePříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:51


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha CPokračováníUN – číslo (čísla)DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIHCpro munici obsahující hexachlormetan (HC)VlastnostiPevná látkaNerozpustná ve voděNebezpečíOtrava parami chloridu zinečnatéhoPo zažehnutí vysoká koncentrace dýmu s nebezpečnými účinkyobzvláště v chladném a suchém vzduchuDráždění očí a dýchacího traktuV případě požáru mohou vznikat látky nebezpečné vzhledem k voděOchranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístrojDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:Krátký pobyt:Dlouhý pobyt:První pomocČinnost, která musíbýt provedena• Nosit respirační ochranný přístroj• Nosit dýchací přístroj• Zakrýt všechny části tělaPříznaky otravy parami hexachlormetanu:• Dráždění očí• Dráždění horních cest dýchacích a chrapot• Bolest na hrudi zvláště za hrudní kostí• Dávivý kašel, potíže s dýcháním a pocit dušení• Jestliže je to možné, aplikujte kyslíkový výplach (použijte zařízenído 8 litrů O 2 za minutu)• Rychle přepravte osoby k nejbližšímu lékaři• Přepravujte raněné přednostně v poloze vležePříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:52


UN – číslo (čísla)DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIRPpro munici obsahující červený fosfor (RP)ČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1Příloha CVlastnostiNebezpečíOchranný prostředekPevná látkaNerozpustná ve voděHoření za vzniku dýmu, který je škodlivý zdraví, dráždění očía dýchacích cest, je možné poleptání, v případě požáru vznikají látky,které jsou nebezpečné vůči voděPříslušný respirační ochranný přístrojJedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každéhojednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vodyz vodovoduDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:Krátký pobyt: • Nosit respirační ochranný přístrojDlouhý pobyt: • Nosit dýchací přístrojPrvní pomoc• V případě zástavy dechu použijte okamžitě ventilační nebo dýchacípřístroj Jestliže je to možné, zabezpečte dodávku kyslíku• Odstraňte oděv, který je kontaminovaný červeným fosforem• V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčkaa současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech• Zajistěte lékařskou pomocPříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:53


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha CPokračováníUN – číslo (čísla) DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTITHpro munici obsahující termit (TH)VlastnostiPevná látka, směs kovuNerozpustná ve voděNebezpečíV případě zážehu vznik vysoké teploty, vývin výbušných plynů přistyku s vodouOchranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístrojDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:Krátký pobyt: • Nosit respirační ochranný přístrojDlouhý pobyt: • Nosit ochranný oděv nebo výstroj s tepelnou ochranou (majícítepelnou ochranu srovnatelnou s asbestem)• Nosit dýchací přístroj• V případě mírného požáru nepoužívat vodu pro hašeníPrvní pomoc Přesun napadených osob na čerstvý vzduchPříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:UN – číslo (čísla)54PT


DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1Příloha Cpro munici obsahující pyrotechnické náplně (PT)VlastnostiPevné látkyDobře rozpustné ve voděNebezpečíMunice napadená ohněm může způsobit těžké popáleniny nebovýbuch, mohou vznikat škodlivé nebo jedovaté plynyNebezpečné vzhledem k vodě, jestliže jsou uvolňovány látky nebov případě požáruOchranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístrojJedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každéhojednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vodyz vodovoduDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:Krátký pobyt:Dlouhý pobyt:První pomoc• Nosit respirační ochranný přístroj• Nosit dýchací přístroj• Zakrýt všechny části těla• V případě mírného požáru nepoužívat vodu pro hašení• V případě zástavy dechu okamžitě aplikovat umělou ventilaci nebodýchací přístroj• V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčkaa současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech• Zabezpečte lékařskou pomocPříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:UN – číslo (čísla)DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTI55CP


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha CPokračovánípro munici obsahující fosfid vápníku (CP)VlastnostiPevná látka vydávající pronikavý zápach po zkažených rybách,karbidu nebo česnekuNebezpečíSnadno spalitelnáDráždění pokožky, očí a dýchacího ústrojíPrudce reaguje s vodou (samozápalná) vytvářením vysoce toxickéhoa výbušného fosforovodíkuNebezpečí otravy inhalací (obzvláště v přízemních vrstvách)polykáním nebo styku s pokožkouLátka nebezpečná vůči voděOchranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístrojJedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každéhojednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vodyz vodovoduDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:Krátký pobyt: • Nosit respirační ochranný přístrojDlouhý pobyt: • Nosit dýchací přístroj a ochranný oděv (nepropouštějící toxickáčinidla a odolný vůči ohni)První pomocČinnost, která musíbýt provedenaPříznaky otravy:• Dráždění očí, nosu/hltanové sliznice a pokožky• Kašel, pocit napětí, krácení dechu• Bolest hlavy, závratě, zvonění v uších• Mdloby, zvracení a průjem• Zvýšení srdečního tepu, náchylnost ke kolapsu• Bezvědomí, křeče• V případě zástavy dechu aplikujte okamžitě umělou ventilaci• V případě kontaktu s pokožkou fosfid vápníku pokropte vodoua následně překryjte sterilním obvazovým materiálem (bez použitímastí, krémů nebo olejových roztoků)• V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut, ke konci pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčkaa současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech• Rychle dopravte postižené osoby do nemocnice, přeprava pouzev poloze vleže, poloha v pololeže je dovolena pouze v případědýchacích potížíPříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:UN – číslo (čísla)VlastnostiDODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIpro munici obsahující nesymetrickýUDMHdimetylhydrazin (UDMH)Bezbarvá kapalina s pronikavým zápachem po čpavku56


ČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1Příloha CDokonale mísitelná s vodouNebezpečíNestálá a vysoce hořlavá, škodlivá a toxická, prudká reakce při stykus látkami bohatými na kyslík (např kyselina, rez)Páry jsou těžší než vzduch a v kombinaci se vzduchem vytvářívýbušné směsiJe možné poleptání kyselinou očí a dýchacích orgánů (plicní otok)Látka nebezpečná vůči voděOchranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístrojPříslušný respirační oděv a dýchací přístrojJedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každéhojednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vodyz vodovoduDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:(Viznáčrt ohroženého prostoru)Krátký pobyt: • Nosit příslušný respirační ochranný přístrojDelší pobyt (únik): • Nosit příslušný respirační oděv a dýchací přístroj• Zabránit odtoku (kanály, čerpadla)Delší pobyt (požár): • Nosit dýchací přístroj a chemický ochranný oděv• Předejít, jestliže je to možné, hašení vodou z proudnicPrvní pomoc Příznaky intoxikace:• Poleptání kyselinou• Dráždění očí, nosohltanové sliznice a dýchacího ústrojí• Mírné dráždění ke kašli způsobující mírný kašel, který ustávápřibližně po 20 až 30 minutách• Chvění, závratě• Pálení pokožky, objevují se puchýře• Třes, nevolnostČinnost, která musíbýt provedena• V případě zástavy dechu zahajte okamžitě umělé dýchání (z úst doúst nebo umělé dýchání)• Napadené části těla kropte v patřičných periodách času překryjtesterilním obvazovým materiálem (bez použití mastí, krémů neboolejových roztoků)• V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčkaa současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech• Rychle dopravte postižené osoby do nemocnice, přeprava pouzev poloze vleže, poloha v pololeže je dovolena pouze v případědušnostiPříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Oblast nebezpečí v případě požáru nebo úniku UDMH57


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha CPokračováníSměr větruVysvětlivky: 1. Oblast nebezpečí A musí být v případě úniku UDMH evakuována.Jestliže nemůže být oddáleno nebezpečí vlivu na prostředí v rozmezí jednéhodiny, stává se ohroženou oblastí oblast označená písmenem B.2. V případě požáru musí být rovněž evakuována oblast B.3. Evakuace z nebezpečných oblastí musí být zahájena okamžitě.Za sestavení a obsah odpovídá:UN – číslo (čísla)ODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIpro munici obsahujícíIRFNAinhibitovanoučervenou dýmavou58


ČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1Příloha Ckyselinu dusičnou (IRFNA)VlastnostiHnědá kapalina, která když je vystavena přístupu vzduchu vyvíjíčerveno-hnědé až žluté páry s pronikavým štiplavým nádechemZcela rozpustná ve voděNebezpečí„Vodivá“ vůči ohni, dráždivá a toxickáPři styku s hořlavými tuhými látkami (např dřevo, bavlna) se stávajízápalnýmiPři styku se zápalnými kapalnými látkami dochází k prudké reakci(nebezpečí výbuchu)Páry způsobují jedovaté popáleniny na pokožce, očích a dýchacíchorgánech (otok plic)Látka nebezpečná vůči voděOchranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístrojPříslušný respirační oděv a dýchací přístrojJedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každéhojednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vodyz vodovoduDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:(Viz náčrt ohroženého prostoru)Krátký pobyt: • Nosit příslušný respirační ochranný přístrojDelší pobyt (únik): • Nosit příslušný respirační oděv a dýchací přístrojDelší pobyt (požár):• Zabránit odtoku (kanály, čerpadla)• Nosit dýchací přístroj a chemický ochranný oděv• Předejít, jestliže je to možné, hašení vodou z proudnicPrvní pomoc Příznaky intoxikace/jedovatých popálenin :• Dráždění pokožky, očí, nosohltanové sliznice a dýchacího ústrojí• Mírné dráždění ke kašli způsobující mírný kašel, který ustávápřibližně po 20 až 30 minutách• Chvění, závratě, šokČinnost, která musíbýt provedena• V případě zástavy dechu zahajte okamžitě umělé dýchání (z úst doúst nebo umělé dýchání)• Napadené části těla kropte v patřičných časových intervalech,překryjte sterilním obvazovým materiálem (bez použití mastí, krémůnebo olejových roztoků)• V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčkaa současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech• Jestliže látka byla spolykána, dejte postiženému hodně napít vodys možností i přidání mléka (nedovolte jemu aby zvracel)• Rychle dopravte postižené osoby do nemocnice, přeprava pouzev poloze vleže, poloha v pololeže je dovolena pouze v případědušnostiPříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Oblast nebezpečí v případě požáru nebo úniku IRFNA59


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha CPokračováníSměr větruVysvětlivky : 1. Oblast nebezpečí A musí být v případě úniku IRFNA evakuována.Jestliže nemůže být oddáleno nebezpečí vlivu na prostředí v rozmezí jednéhodiny, stává se ohroženou oblastí oblast označená písmenem B.2. V případě požáru musí být rovněž evakuována oblast B.3. Evakuace z nebezpečných oblastí musí být zahájena okamžitěZa sestavení a obsah odpovídá:UN – číslo (čísla)DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIDUpro munici obsahující ochuzený uran (DU)60


VlastnostiNebezpečíOchranný prostředekČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1Příloha CMatně stříbrný až modro-černý kov, velmi těžký, malé specifickéradioaktivity, za normálních přepravních podmínek nehrozí žádnáradiaceNerozpustný ve voděSpalitelný kov (při přibližně 300 st Celsia)Při hoření vytváří prach s toxickými oxidy, o nízké specifickéradioaktivitěPoškození zdraví inhalací, spolykáním nebo když se oxidový prachdostane do rányMožné nebezpečí vůči vodě a odpadním vodámPříslušný respirační ochranný přístrojOchranné rukaviceDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:• Každý musí opustit oblast napadenou dýmem• Varovat obyvatele obydlených oblastí ve směru pohybu dýmu (vícejak 100 m) (uzavřít dveře a okna)• Rosit dým, předcházet, jestliže je to možné, aby nedošlo kekontaminaci vody (příkopů)• Pokud možno, podle protokolu o nebezpečnosti výbušiny hasitochuzený uran tak, jako by se jednalo o hořčík, nepoužívejtehalonyKrátký pobyt:Dlouhý pobyt:• Nosit příslušný respirační ochranný přístroj• Nosit ochranné rukavice• Nosit příslušný respirační ochranný přístroj• Nosit dýchací přístroj• Nosit ochranné rukavice a chránit všechny části těla, aby bylozabráněno rozšíření oxidu uranu zkontrolovat zařízení i osobyvystavené dýmu a prachu před jejich dalším přesunemPrvní pomocU tohoto materiálu nehrozí žádné zvláštní nebezpečí, pokud nepřijdedo styku s ohněm, dým a kouř ze zbývajících hořících zbytků můžeobsahovat oxid uranuJestliže osoba je napadená dýmem nebo se nadýchá prachu s hořícíchzbytků, zůstává v nemocniciInformujte příslušný úřad o riziku vdechování prachu oxidu uranua o možnosti kontaminace lidí prachem oxidu uranuPříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:UN – číslo (čísla)DODATKOVÝ PROTOKOL O NEBEZPEČNOSTIOFpro munici obsahující palivový benzín (OF)61


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha CPokračováníVlastnostiOlejová kapalinaNerozpustná ve voděTěžší než vodaNebezpečíOhřev způsobuje zvýšení tlaku; nebezpečí hořeníŠkodlivá zdraví, jestliže je nainhalována nebo spolykána Vysokékoncentrace způsobují několikeré škodlivé účinkyNebezpečná vůči vodě a odpadním vodámOchranný prostředek Příslušný respirační ochranný přístrojJedna 500 ml láhev s čistou vodou z vodovodu pro každéhojednotlivce Jeden standardní kanystr s 20 litry čerstvé vodyz vodovoduOchranné rukavice pro každého jednotlivceDalší činnost prováděná v případě mírného ohně nebo vývoje dýmu:Krátký pobyt:Dlouhý pobyt:První pomocČinnost, která musíbýt provedena• Nosit příslušný respirační ochranný přístroj• Nosit ochranné rukavice pro zjištění úniku• Nosit dýchací přístroj a chemický ochranný oděvPříznaky intoxikace:• Dráždění nosní sliznice a nosohltanu• Bolesti hlavy• Závratě, ztráta orientace a porucha rovnováhy• Dráždění očí• Kontakt s pokožkou způsobuje zežloutnutí pokožky• Přesun postižených na čerstvý vzduch, položení na zem dostabilizované polohy, uvolnění těsného oděvu, předejít pdochlazení• V případě zástavy dechu okamžitě zahájit umělé dýchání (z úst doúst nebo dýchacím přístrojem)• Odstranění napadeného oděvu (obvykle se dá rozeznat podležlutého zabarvení)• Oplachování zasažených částí těla vodou• V případě vniknutí do očí, proplachujte oči vodou po dobu 10 až 15minut, nakonec pomocí palce a ukazováčku otevřete oční víčkaa současně pohybujte očima kruhovými pohyby ve všech směrech• V případě požití vyvolejte zvracení• Zavolejte lékaře na místo nehody• Postižené přepravujte přednostně v poloze vleže• V případě nebezpečí ztráty vědomí manipulujte a přepravujtepostižené ve stabilizované boční polozePříslušné informace týkající se léčby a škodlivých účinků získáte od příslušných informačnícha léčebných středisek.Za sestavení a obsah odpovídá:62


ČOS <strong>139801</strong>2. vydáníOprava 1Příloha DVZORY BEZPEČNOSTNÍCH ZNAČEK (NÁLEPEK)TŘÍDA NEBEZPEČÍ 1: Výbušné látky a předměty(č. 1)Podtřídy 1.1, 1.2 a 1.3Symbol (vybuchující puma): černý; podklad: oranžový; číslice “1” v dolním rohu(č. 1.4) (č. 1.5) (č. 1.6)Podtřída 1.4 Podtřída 1.5 Podtřída 1.6Podklad: oranžový; číslice: černé; výška číslic musí být cca 30 mm a tlouštka čáry cca 5 mm(u bezpečnostní značky o rozměrech 100 mm x 100 mm); číslice “1” v dolním rohu** Údaj podtřídy – neudává se, je-li výbušnost vedlejším nebezpečím* Údaj skupiny snášenlivosti – neudává se, je-li výbušnost vedlejším nebezpečímTŘÍDA NEBEZPEČÍ 2: Plyny(č. 2.1) (č. 2.2)Hořlavé plynyNehořlavé, netoxické plynySymbol (plamen): černý nebo bílý; Symbol (plynová láhev): černý nebo bílý;podklad: červený; číslice “2“ v dolním rohu podklad: zelený; číslice “2” v dolním rohu63


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha DPokračování(č. 2.3)Toxické plynySymbol (lebka na zkřížených kostech): černý;podklad: bílý; číslice “2” v dolním rohuTŘÍDA NEBEZPEČÍ 3: Hořlavé kapaliny(č. 3)Symbol (plamen): černý nebo bílý;podklad: červený; číslice “3” v dolním rohuTŘÍDA NEBEZPEČÍ 3: Hořlavé pevné látkyNEBEZPEČÍ TŘÍDY 4.1Hořlavé tuhé látky,samovolněse rozkládající látky aznecitlivěné výbušiny(č. 4.1)Symbol (plamen): černý;podklad: bílý se sedmisvislými červenýmipruhy;číslice “4" v dolním rohuNEBEZPEČÍ TŘÍDY 4.2Samozápalné látky(č. 4.2)Symbol (plamen): černý;podklad: horní polovinabílá a dolní polovinačervená;číslice “4” v dolním rohuNEBEZPEČÍ TŘÍDY 4.3Látky, které ve styku s vodou vyvíjejíhořlavé plyny(č. 4.3)Symbol (plamen): černý nebo bílý;podklad: modrý;číslice “4” v dolním rohu64


PokračováníTŘÍDA NEBEZPEČÍ 5: Oxidační a organické látkyČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava1Příloha DNEBEZPEČÍ TŘÍDY 5.1 NEBEZPEČÍ TŘÍDY 5.2Látky podporující hořeníOrganické peroxidy(č. 5.1) (č. 5.2)Symbol (plamen nad kruhem): černý; podklad: žlutýčíslice “5.1” v dolním rohu číslice “5.2” v dolním rohuTŘÍDA NEBEZPEČÍ 6: Toxické a infekční látkyNEBEZPEČÍ TŘÍDY 6.1Toxické látky(č. 6.1)Symbol (lebka na zkřížených kostech): černý;podklad: bílý; číslice “6” v dolním rohuNEBEZPEČÍ TŘÍDY 6.2Infekční látky(č. 6.2)V dolní polovině bezpečnostní značky mohoubýt uvedeny nápisy: “INFEKČNÍ LÁTKA”a “Při poškození nebo úniku uvědomteneprodleně veřejné zdravotnické orgány”;Symbol (kruh, který je překryt třemi srpkyměsíce) a údaje: černé;podklad: bílý; číslice “6" v dolním rohu65


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha DPokračováníTŘÍDA NEBEZPEČÍ 7: Radioaktivní látky(č. 7a)Kategorie I – BÍLÁSymbol záření (trojlístek):černý;podklad: bílý;text (předepsaný) : černýv dolní polovině bezpečnostníznačky:“RADIOACTIVE”“CONTENTS ...”“ACTIVITY ...”;za výrazem“RADIOACTIVE” následujesvislý červený pruh;číslice “7” v dolním rohu(č. 7b) (č. 7c)Kategorie II – ŽLUTÁ Kategorie III - ŽLUTÁSymbol záření (tojlístek): černý;podklad: horní polovina žlutá s bílým okrajem, dolní polovinabílá;text (předepsaný): černý v dolní polovině bezpečnostní značky:“RADIOACTIVE”“CONTENTS ...”“ACTIVITY ...”;v černě orámovaném poli: “TRANSPORT INDEX”za výrazem “RADIOACTIVE” následujídva svislé červené pruhy; tři svislé červené pruhyčíslice “7” v dolním rohu(č. 7e)Štěpné látky třídy 7Podklad bílý;text (předepsaný) : černá v horní polovině bezpečnostní značky: “FISSILE”;v černě orámovaném poli v doní polovině bezpečnostní značky:“CRITICALITY SAFETY INDEX”;číslice «7» v dolním rohu66


TŘÍDA NEBEZPEČÍ 8: Žíravé látkyPokračováníČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava1Příloha D(č. 8)Symbol (kapky padající z jedné zkumavky na kov a z druhé zkumavky na ruku): černý;Podklad: horní polovina: bílá; dolní polovina: černá s bílým okrajem;číslice “8” v dolním rohuTŘÍDA NEBEZPEČÍ 9: Různé nebezpečné látky a předměty(č. 9)Symbol (sedm svislých pruhů v horní polovině): černý; podklad: bílý;podtržená číslice “9” v dolním rohuVýstražná tabule v silniční dopravě2861050Identifikační číslo nebezpečnostiKEMLERŮV KÓDIdentifikační číslo látkyUN KÓD286 = 2 = plyn8 = žíravý6 = jedovatý1050 = chlorovodík bezvodý67


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1(VOLNÁ STRANA)68


Kontaktní orgány států NATO pro hlášení nehodČOS <strong>139801</strong>1. vydáníOprava 1Příloha EBELGIEArmed Forces/Etat-Major GénéralOperations Division/Sous-section transport(JSO-G/Tpt):Quartier Reine Elisabeth,Rue d’Evere1140 BRUSSELSTel: ++32 2/701.31.42Fax: ++32 2/701.34.87Groupe Contrôle des MouvementsEtat-MajorKwartier Maj. HOUSIAU - Bloc L18Martelarenstraat, 1811800 VILVOORDE (PEUTIE)Tel: 02/255 549502/255 545602/255 5458Fax: 02/255.59.89BLT GENTCoupure Rechts 100-1029000 GentTel: 09/267 3626 nebo 3628Fax: 09/267 3627BLT LIÈGEQuartier SLt JonckerRue St Laurent 794000 LIÈGETel: Commander 04/220 8470Section Road 04/220 8473Fax: 04/220 8479Bureau d’Exploitation Portuaire (BHU)AntwerpenMarialei 53-542018 AntwerpenTel: Commander 03/285 7480Fax: 03/285 7484Armed Forces/Etat-Major de la ForceTerrestreSection Logistique (GS4-Rav 5)Quartier Reine Elisabeth,Rue d’Evere1140 BRUSSELSTel: ++32 2/701.35.90Fax: ++32 2/701.30.99BLT BRUSSELSKwartier Maj. HOUSIAU - Bloc B10Martelarenstraat, 1811800 VILVOORDE (PEUTIE)Tel: 02/255 546402/255 5494Fax: 02/255 5480BLT LEOPOLDSBURGHechtelsesteenwegKamp van Beverloo3970 LEOPOLDSBURGTel: 011/39 8579011/39 8580Fax: 011/39 8990BLT NAMURQuartier Plaine de Belgrade5001 BELGRADETel: Commander 081/72 8450Coordination 081/72 8454Fax: 081/72 8455Bureau Exploitation Portuaire (BHU)ZeebruggeKwartier KnaepenVeerbootstraat 20,8380 BRUGGE 5Tel: Commander 050/54.2980Fax: 050/54.2984KANADA69


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Příloha EPokračováníDuty Officer at National Defence OperationsCentreTel: 613-992-2708;ČESKÁ REPUBLIKAPolicie: 158 , 112Hasiči: 150DÁNSKOMovement Traffic Control CenterArmy Operational Command DenmarkP.O. Box 59DK 7470 KARUP JTel: (++45) 9962 4970, ext 6808Fax (++45) 9962 4978E-Mail: hok-log08@mil.dkFRANCIEEtat-Major de l’Armée de Terre (EMAT)Bureau logistique - Section mouvementtransport transit14, rue Saint-Dominique00453 ARMEES - FRANCETelephone: 33 1 42 19 32 37, 33 1 42 19 47 83NĚMECKOGerman Armed Forces Hazmat CustodianJoint Support CommandNBC-Defence/Safety Division - Branch IVPostfach 906110D-51127 KőlnTel: ++49 211-88ITÁLIECOMMANDO DELLE FORZE OPERATIVETERRESTRI(COMFOTER)37100 VERONATel: 0039-045-8095111Telefax: 0039-045-8017162HOLANDSKOMovcon-sectionMPC 53PPO Box 30033800 DA AmersfoortTelephone: --31 346 338686Bundeswehr Operations CenterPostfach 1328D-53003 BONNTel: ++49 228 - 12 5500Fax: ++49 228 - 12 6636COMANDO LOGISTICO D’AREA NORD(COMLOG NORD)35100 PADOVATel: 0039-049-820197Telefax: 0039-049-8202152Policie: 112POLSKO70


Policie: 997NORSKOJižní Norsko:Hovedredningssentral StavangerTel: 5164 6000Severní NorskoHovedredningssentral BodøTel: 7552 1267Východní Norsko:Distriktskommando ØstlandetPB 4024 PostterminalenN-2301, HAMARTel: 62 51 5000Jižní/Západní Norsko:Distriktskommando SørvestlandetKristiansand MIL,N-4604 KRISTIANSANDTel: 38 03 6000Střední Norsko:Distriktskommando TrøndelagTrondheim MILN-7001 TRONDHEIMTel: 73 99 5000ČOS <strong>139801</strong>1.VydáníOprava 1Příloha ESeverní Norsko:Distriktskommando Nord-NorgePB 60N-9401 HARSTADTel: 77 01 4000ŠPANĚLSKOGenerální ŠtábMadridTel.: 91-5327251.VELKÁ BRITÁNIEJSEODOCVauxhall BarracksDIDCOTOxfordshire OX11 7EStel: 01235 513360/61/62fax: 01235 513355Mil. tel: 723 3360/61/62fax: 723 3355USAPolicie: 11271


ČOS <strong>139801</strong>1.vydáníOprava 1Účinnost českého obranného standardu od: 10. května 2007K ČOS náleží Opravy:OpravyÚčinnost odPočetlistůPoznámkaČíslo 1 29.11.2007 1 Zapracováno v textuU p o z o r n ě n í: Oznámení o změnách, doplňcích a revizích ČOS jsou uveřejňovánaměsíčně ve Věstníku Úřadu pro technickou normalizaci, metrologii astátní zkušebnictví v oddílu „Ostatní oznámení“.Vydal Úřad pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakostiTisk: Agentura vojenských informací a služeb PrahaRok vydání 2007, obsahuje 36 listů.Distribuce: <strong>Odbor</strong> obranné <strong>standardizace</strong> Úř OSK SOJ, nám. Svobody 471, 160 01 Praha 6www.oos.army.czNEPRODEJNÉ72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!