oscar wilde, saloma, moč, lepota - Alenka Arbiter - Gimnazija Poljane
oscar wilde, saloma, moč, lepota - Alenka Arbiter - Gimnazija Poljane
oscar wilde, saloma, moč, lepota - Alenka Arbiter - Gimnazija Poljane
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
OSCAR WILDE, SALOMA, MOČ, LEPOTA<br />
Sedim – sredi noči – in mislim na vas. Nimam časa, pa vendar sedim. Da<br />
mi ne bi bilo tako težko, pijem čaj. Že pol ure. Čeprav točno vem, kaj bi<br />
vam rada napisala, nič ne napišem. Vem, s katerimi besedami bom<br />
začela, pa vendar ne začnem. Naredim še en požirek čaja. In nič ne<br />
napišem. Ni hec: čaj je razlog, da nič ne napišem. Vsakič, ko hočem<br />
začeti, ne, rajši še en požirek čaja. Nobena beseda ni tako dobra kot tale<br />
čaj sredi zimske noči, ko je tako temno in tako mrzlo. In ravno nasprotje<br />
med mrzlo zimsko nočjo in toplim čajem se mi zdi tako lepo in dobro. In<br />
to vse samo zaradi Salome. Še kakšno svečo bi lahko prižgala, ne, za to pa<br />
zdaj res nimam časa.<br />
Še pred pol ure sem sedela na kavču z Wildovimi knjigami v naročju. Vse<br />
je bilo še bolj tako – zaradi šole. Sem mislila, da bi našla še kakšen<br />
zanimiv citat. Namesto tega sem obsedela s knjigo njegovih pravljic. Niti<br />
odprla je nisem, videla pa sem slike iz otroštva, ko mi jih je brala mama –<br />
mogoče na ravno tak čaroben zimski večer.<br />
V resnici sem že prej vedela, s katerima dvema citatoma bom začela. In<br />
vedela sem še več. Že ko sem si v mislih ponavljala zgornja dva citata in<br />
razmišljala, kako jih boste razumeli in kako naj razložim nerazložljivo, so<br />
mi prišle na misel tako lepe besede, ki se mi še zdaj zdijo tako lepe, da jih<br />
ne morem zapisati. Zadržujem se in pišem vse mogoče traparije, samo da<br />
mi jih še ne bi bilo treba zapisati. In vse to se je združilo v nekaj tako<br />
lepega, da bi bil greh, če bi bilo le zaradi domačega branja in pisanja<br />
šolske naloge.<br />
Oscar Wilde mogoče ni bil tak kot smo mi, vendar smo mogoče mi taki,<br />
kot je bil Oscar Wilde. Mogoče so nam bile, ko smo bili otroci, zato<br />
njegove pravljice tako všeč.<br />
Oscar Wilde je bil nenavaden pisatelj, razvpit dekadent in<br />
boem, odličen govorec in improvizator nenavadne<br />
duhovitosti, ki je očarala aristokratske in literarne salone,<br />
ljubljenec izbirčne visoke družbe in hkrati njena žrtev zaradi<br />
homoseksualnosti. Biti obsojen homoseksualnosti v<br />
konzervativni in hkrati v sebi izrojeni, dvolični, izprijeni<br />
viktorijanski družbi, je bilo usodno. Isti ljudje, ki so se pehali<br />
za prijateljstvo z najduhovitejšim človekom svojega časa, so<br />
ga izobčili, tako da je bil po izpustu iz zapora prisiljen v<br />
1<br />
»Niti za trenutek ne<br />
obžalujem, da sem živel<br />
za užitke. To sem počel<br />
intenzivno, kakor mora<br />
človek delati vse, kar<br />
počne…« Oscar Wilde,<br />
De profundis<br />
»Ali ni bil Bog, ki je<br />
ustvaril bedo, modrejši<br />
od tebe?«<br />
Oscar Wilde, Mladi kralj<br />
Prva izdaja Salome (1893), 34.000<br />
funtov<br />
Oscar Wilde (1854 – 1900)<br />
Lord Alfred Douglas in Oscar Wilde
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
prostovoljno izgnanstvo. Njegova lahkotnost, igrivost in<br />
duhovitost je utonila v življenjskem razočaranju. Zadnja leta<br />
življenja je strt begal po Evropi in leta 1900 umrl v Parizu.<br />
PARADOKSI NJEGOVEGA ŽIVLJENJA<br />
Vsak še tako skromen podatek o njegovem življenju skriva v<br />
sebi jedro dvojnosti, intenzivno, <strong>moč</strong>no (rada bi rekla –<br />
tragično) nasprotje, ki deluje kot nekakšen skrivni,<br />
nedoumljivi mehanizem in oblikuje njegovo življenje v<br />
izrazito skrajne, nasprotujoče si podobe.<br />
Nenavadno skladno s tem je najbrž tudi to, da je postal predmet<br />
umetnosti, še preden je sam začel ustvarjati. Javnost ga je dobesedno<br />
poistovetila z »estetskim gibanjem«, postal je najidealnejše utelešenje<br />
esteticizma in popolni dandy. Njegov vstop v javno življenje je bil zelo<br />
opazen: star je bil 24 let in je na otvoritev nove londonske galerije<br />
vkorakal oblečen v lastno kreacijo, v znameniti čelo-površnik – površnik,<br />
ki se je v določeni svetlobi svetil bronasto, v drugi rdeče, hrbtna stran pa<br />
je bila oblikovana v idealnih merah glasbila, imenovanega čelo.<br />
Pozornost, ki jo je vzbudila njegova obleka, je nadgradil še s svojo<br />
prisrčno duhovitostjo in nenavadnostjo ter drznostjo svojih sodb o<br />
umetnosti in življenju.<br />
Že čez tri leta (istega leta je objavil svojo prvo pesniško zbirko Poems –<br />
Pesmi, s katero ni niti pri kritikih niti pri bralcih dosegel večje<br />
pozornosti) se je na angleških odrih pojavila komična opera Patience<br />
(Potrpežljivost), v kateri sta W. S. Gilbert in Arthur Sullivan karikirala<br />
modnega dandyja, v katerem je javnost videla prav Oscarja Wilda. Opera<br />
je zaslovela tudi v Ameriki in vedoželjni Američani so si želeli na lastne<br />
oči ogledati človeka, po katerem naj bi nastal literarni lik, in tako je<br />
odpotoval na izredno odmevno turnejo po Ameriki, kjer je zaslovel tako s<br />
svojimi predavanji o umetnosti kot s svojimi hlačami do kolen.<br />
Ko se je leta 1884 poročil s Constance Lloyd, sta si uredila nenavadno<br />
stanovanje, ki je postalo vzor nove mode v opremljanju stanovanj.<br />
Šele nato je zaslovel tudi kot umetnik, predvsem z romanom Slika<br />
Doriana Graya, z dvema zbirkama pravljic Srečni princ in druge zgodbe<br />
(1888) ter Hiša granatnih jabolk (1891), s komedijama Pahljača lady<br />
Windermere (1893) in Važno se je imenovati Ernest (1895), s prozno<br />
zbirko Zločin lorda Arthurja Savila in s številnimi eseji.<br />
Zanimivo je najbrž tudi to, da je znamenito tragedijo Saloma napisal že<br />
leta 1891, krstno uprizoritev pa je doživela šele leta 1896 v Parizu (ko je bil<br />
že v zaporu – v zaporu je bil od 1895 do 1897). V Ljubljani je bila Saloma<br />
prvič uprizorjena leta 1905, v Angliji pa šele leta 1931.<br />
»Drugače tudi ni moglo biti,« je zapisal sam, »ker je človek v<br />
vsakem trenutku svojega življenja to, ker šele bo, nič manj pa<br />
tudi to, kar je že bil. Umetnost je simbol, ker je človek simbol.«<br />
2<br />
Oscar Wilde<br />
George Grossmith kot Bunthorne<br />
v komični operi Patience<br />
Dandy, škot. iz Andy – tj.<br />
Andrejček – v pomenu<br />
gospodek, (mlad) gizdalin, ki se<br />
oblači s pretirano, opazno,<br />
nenavadno eleganco.<br />
Constance Lloyd, 1882,<br />
naslikal Louis Desange
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
To so besede, ki odpirajo novo dimenzijo razmišljanja o njem<br />
in o njegovem delu. Ali je ta, kot smo rekli, »skrivnostni<br />
mehanizem« res tako nenavaden in skrivnosten? Ali pa je to<br />
zgolj resnica o človeku? – V pismu De profundis,ki ga pisal<br />
Alfredu Douglasu iz zapora, je zapisal, da sta že pravljici<br />
Srečni princ in Mladi kralj napovedali njegovo življenjsko<br />
usodo, čeprav se tega, ko ju je pisal, še ni zavedal.<br />
Razvozlajmo že enkrat te skrivnosti, če sploh so skrivnosti, in<br />
se vrnimo na začetek. Še vedno namreč nisem napisala tistih<br />
besed, ki sem jih na začetku tako goreče obljubljala.<br />
WILDOVA SALOMA, DEKADENCA IN ESTETICIZEM<br />
Vse, kar obstaja, obstaja iz estetskih razlogov. (To so<br />
zdaj te besede.) Torej vse, tudi beda, ki jo je ustvaril Bog, ki je<br />
modrejši od nas. In užitki. In greh in bolečina in trpljenje –<br />
to je <strong>lepota</strong> sama brez kakršnihkoli predznakov in nikakor<br />
ne <strong>lepota</strong> v tradicionalnem in konvencionalnem, splošno<br />
sprejetem smislu. In nikakor ne <strong>lepota</strong> v krščanskem<br />
moralnem smislu. Besede: <strong>lepota</strong> in <strong>moč</strong>, ki se ji človek ne<br />
more upreti, greh, bolečina, trpljenje, gnus – so besede, ki<br />
zaokrožajo smisel literarnih pojmov dekadenca in<br />
esteticizem.<br />
Oscar Wilde je že v svojem času veljal za najpomembnejšega<br />
predstavnika angleške dekadence, ki se je neposredno<br />
navezovala na francosko. Literarni nazor dekadentov je<br />
larpurlartizem. Za larpurlartizem se je na Angleškem<br />
uveljavil drug izraz – esteticizem, vendar v širšem pomenu.<br />
Medtem ko je larpurlartizem res le umetnostni nazor, da<br />
umetnost nima in ne more imeti nobenega drugega cilja in<br />
smisla kot le samo sebe, je esteticizem pojmovanje življenja<br />
in celo življenjski stil, po katerem je najvišja vrednota in<br />
vrhovni smisel življenja lepo in umetniško. Oscar Wilde je<br />
trdil, da umetnost veliko bolj vpliva na življenje kot pa<br />
življenje na umetnost.<br />
Lepo in umetniško pa je vse, kar je <strong>moč</strong>no, kar je učinkovito,<br />
kar na kakršenkoli način vznemiri človekovo vsakdanjo<br />
zaspanost in nezainteresiranost. Učinkovito je torej vse, kot<br />
so vedli že antični avtorji, kar je kontrastno, tragično, vse,<br />
kar sploh omogoča doživljanje, pa čeprav doživljanje užitka<br />
ali bolečine, pri čemer sta užitek in bolečina le dve plati<br />
istega občutja. Še bolj lepo in umetniško pa je vse tisto, kar<br />
stopnjuje doživljanje do skrajnih meja (skrajni užitek,<br />
3<br />
Dekadenca – iz. fr. décadence<br />
»propad« - ena izmed evropskih<br />
literarnih struj »fin de siècla (»konec<br />
stoletja«). Dekadenca je predvsem<br />
umik iz meščanske družbe in njene<br />
kulturne povprečnosti v poudarjanje<br />
individualnosti, čutnega in<br />
čustvenega življenja. Nedoumljivost<br />
človekove notranjosti stopnjuje s<br />
posebnimi duševnimi stanji<br />
omamljenosti in čutnega uživanja<br />
(hedonizem), ki se izprevrača v<br />
bolestnost in celo patološkost. Sredi<br />
tega grdega, odbijajočega sveta pa<br />
obstaja <strong>lepota</strong> kot vrhovna vrednota.<br />
� Estetika grdega<br />
»Niti za trenutek ne<br />
obžalujem, da sem<br />
živel za užitke. To<br />
sem počel intenzivno,<br />
kakor mora človek<br />
delati vse, kar<br />
počne…« Oscar Wilde,<br />
De profundis<br />
Larpurlartizem – iz fr. l'art pour l'art,<br />
kar pomeni »umetnost zaradi<br />
umetnosti«; umetnost torej nima<br />
nobenih spoznavnih ne moralnih<br />
ciljev.<br />
Umetnost je gospa, ki<br />
nikomur ne služi.<br />
Oscar Wilde<br />
Umetnost je lepa, a<br />
popolnoma nekoristna.<br />
Oscar Wilde<br />
Lepota je umetnost.<br />
Umetnost je <strong>lepota</strong>.<br />
Umetnik je ustvarjalec<br />
lepega.<br />
Oscar Wilde, v<br />
romanu Slika Doriana<br />
Graya
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
skrajno bolečino). Lepo in umetniško je torej vse<br />
nenavadno, skrajno, drugačno, presenetljivo, celo<br />
morbidno, strašno, strahotno, patološko, grozljivo,<br />
groteskno, torej tudi tisto, kar v tradicionalnem smislu<br />
doživljamo kot grdo in odbijajoče. Skrajno intenzivnost<br />
(in intenzivnost – <strong>moč</strong> je bistvena kategorija estetskega v<br />
okvirih dekadence in esteticizma) povzroča prav spoj<br />
privlačnega in odbijajočega hkrati. V tem kontekstu<br />
dekadenca in esteticizem spajata v eno. Dekadenca je stanje<br />
zadušljive atmosfere, atmosfere napetosti, je torej usodni<br />
trenutek pred katastrofo, do katere pripelje <strong>moč</strong> strasti, ki se<br />
jim človek ne more upirati, saj so neizmerno <strong>moč</strong>nejše od<br />
usodne človeške šibkosti. Z drugimi besedami: Trenutek<br />
skrajne živčne napetosti, nervoze in strasti, vonja po smrti<br />
(uveljavljena je predvsem italijanska sintagma »odor di<br />
morte«).<br />
Esteticizem in dekadenca torej skozi pojem lepote zavračata<br />
tako tradicionalno lepoto v krščanskem smislu kot lepoto v<br />
smislu resnice realizma. Zavračata torej tradicionalno lepoto<br />
ponižnosti, nežnosti, dobrote, človečnosti v krščanskem<br />
smislu, mile ženske lepote, lepote notranjega miru in<br />
harmonije, vdanosti v življenje. Ne, <strong>lepota</strong> ni in ne more biti<br />
moralna kategorija. Lepota tudi ne more biti gola življenjska<br />
stvarnost realizma, saj je hladen, razumski, objektivni,<br />
nepristranski pogled na življenje nasprotje resnice o<br />
življenju. (Ja, <strong>lepota</strong> je resnica, to je isto.) Razum pa je<br />
nevednost, razum je neobčutljivost, razum je laž, razum je<br />
gola poenostavitev kompleksnosti in nedoumljivosti<br />
človekovega notranjega bistva, človekove prave narave. Ja,<br />
<strong>lepota</strong> človeškega bitja se skriva v njegovi nedoumljivosti,<br />
neulovljivosti. In nedoumljivost je edina resnica o človeku, o<br />
kateri res lahko trdimo, da je resnična. S tega stališča je<br />
realistični razumski pogled na svet in človeka ravno nevedna,<br />
zgrešena idealizacija resnice o človeku in je skrajna<br />
poenostavitev resnice. Kdor ve vse o človeku, kdor trdi, da<br />
človeka pozna, je največji nevednež.<br />
WILDOV UMETNOSTNI NAZOR<br />
Tole niso čisto navadne, vsakdanje reči, zato ni nič narobe,<br />
če o njih beremo nekoliko dlje.<br />
1. Wilde kot nasprotnik realizma<br />
V skladu s svojim esteticističnim prepričanjem se Oscar Wilde kar<br />
se da ogiba realizmu, zato tako ostro loči življenje od umetnosti.<br />
Z vprašanjem resničnosti in umetnosti se je ukvarjal tudi v eseju<br />
Propad laži (1889), v katerem je zapisal: Umetnost je naš ognjeviti<br />
4<br />
»Ali ni bil Bog, ki je<br />
ustvaril bedo,<br />
modrejši od tebe?«<br />
Oscar Wilde, Mladi<br />
kralj<br />
Moralo so izumili šibki, da<br />
lahko vladajo <strong>moč</strong>nim,<br />
nekako tako je rekel Nietzsche.<br />
Oscar Wilde kot Saloma. - Lepo?<br />
Vonj po smrti?<br />
Only the shallow know themselves.<br />
Oscar Wilde: Phrases and<br />
Philosophies for the Use of the<br />
Young<br />
Življenje veliko bolj<br />
posnema umetnost, kot<br />
pa umetnost posnema<br />
življenje.<br />
Oscar Wilde, v<br />
eseju Propad laži<br />
Umetniku ni potrebna<br />
moralna zavest, ki je<br />
zvestoba dejstvom,<br />
potrebna mu je umetniška<br />
zavest, ki je zvestoba<br />
lepoti.<br />
Oscar Wilde, v<br />
eseju Pero, svinčnik in<br />
strup
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
protest proti nepopolnosti narave. Umetnost torej ustvarja<br />
popolnost, ki je v dejanskem svetu (=naravi) ni. Naslov eseja<br />
Propad laži pomeni, naj umetnost ne prikazuje dejanskega,<br />
stvarnega življenja oziroma dejanske resničnosti, ampak naj<br />
prikazuje popolnost, torej izmišljene, neresnične stvari. V istem<br />
eseju nasprotuje tudi Aristotelu, ki pravi, naj umetnost posnema<br />
(mimesis) življenje. V nasprotju z njim Wilde izrazi misel, da<br />
življenje veliko bolj posnema umetnost, kot pa umetnost posnema<br />
življenje. To pomeni, da nam šele umetnost odpira oči za lepoto<br />
naravnih pojavov. Naše videnje dejanskega sveta in razumevanje<br />
življenja je odvisno od umetnosti, saj stvari zaznavamo prek čutil,<br />
kakšne pa se nam kažejo, je v celoti odvisno od tega, koliko je<br />
umetnost vplivala na nas. Umetnost torej opravlja tudi vlogo<br />
ozaveščanja, in sicer s po<strong>moč</strong>jo lepote. Esteticistična umetnost<br />
pomaga ustvarjati popolnejše življenje, popolnejši svet, ki bi bil<br />
brez umetnosti še bolj nepopoln, kot je sicer.<br />
V eseju Kritik kot umetnik (1890) je izrazil isto misel z drugimi<br />
besedami: Umetnost je nad življenjem.<br />
2. Umetnost, morala in zločin<br />
Misel o ločenosti življenja in umetnosti se pri Wildu razvija naprej<br />
v obravnavanje moralne nezavezanosti umetnika družbi. V eseju<br />
Kritik kot umetnik (1890) je razvil misel, da se človekova duša<br />
izpopolnjuje v nemoralnih in nevarnih sferah življenja. V eseju Pero,<br />
svinčnik in strup (1889) se srečamo z mislijo, da je zločin dejanje<br />
človekove samouresničitve in da med umetnostjo in zločinom ni<br />
bistvenega neskladja in da <strong>moč</strong>na človeška osebnost zraste iz<br />
zločina. Kajti vse, kar ni v skladu z družbenimi pravili, je zločin.<br />
Človek pa se osvobaja samo, če zavrača družbena pravila. Človek,<br />
ki ne zavrača družbenih pravil, ne more biti umetnik.<br />
Dva primera:<br />
5<br />
� Wilde je v eseju Pero, svinčnik in strup (1889) spregovoril o<br />
Thomasu Griffithsu Wainewrightu, ki ga je privlačil s svojo<br />
osebnostjo umetnika kriminalca.<br />
� V eseju De profundis (1897), ki je pravzaprav pismo, ki ga je<br />
Wilde pisal iz zapora svojemu nekdanjemu ljubimcu lordu<br />
Alfredu Douglasu, je zapisal, da njegova krivda ni bila v tem, da<br />
je bil prevelik individualist, pač pa v nasprotnem; v določenem<br />
trenutku je svoj individualizem zavrgel in iskal po<strong>moč</strong> v družbi<br />
in njenih zakonih, ki jih je sicer zavračal.<br />
� To je bil le še eden izmed mnogih paradoksov njegovega<br />
življenja: lord Alfred Douglas je bil namreč v zelo slabih<br />
odnosih s svojim očetom in je Wilda prepričal, naj ga<br />
toži zaradi klevetanja. Oscar Wilde je to res storil,<br />
vendar je v procesu iz tožnika postal obtoženec.<br />
Thomas Griffiths Wainewright<br />
( 1794 – 1847), avtoportret.<br />
Slikar, pesnik, zastrupljevalec<br />
in ponarejevalec, zastrupil naj<br />
bi strica, taščo in svakinjo,<br />
ponaredil naj bi taščino<br />
oporoko, obsojen ni bil.<br />
John, 9. markiz<br />
Queensberryjski, oče lorda<br />
Alfreda Douglasa
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
3. Drznost, nenavadnost, provokativnost, ki naj prispeva<br />
k odpiranju človeštva v svobodo<br />
Kljub vsemu pa mislim, da je Wilde želel učinkovati na svojo<br />
publiko s svojo drznostjo in neobičajnostjo svojih misli; in s<br />
tem seveda tudi z drznostjo in neobičajnostjo svojih del. S<br />
tem je v skladu tudi sklep eseja Resnica mask, ki je ravno<br />
tako pomemben ali pa še pomembnejši od zgoraj navedenih<br />
misli: Saj ne da bi se strinjal z vsem, kar sem dejal v eseju. V<br />
njem je veliko tega, s čimer se nikakor ne strinjam… Zakaj v<br />
umetnosti ni ničesar takega, kar bi lahko imenovali<br />
univerzalna resnica.«<br />
To pa je seveda misel, ki nas ne vodi nikamor drugam kot v<br />
svet modernizma, v svet relativnosti, v svet venomer<br />
izmikajoče se absolutne resnice, v svet, v katerem ni več<br />
trdnosti, gotovosti in v katerem je lepo grdo in grdo lepo, v<br />
katerem je luna ljubka princesa in hkrati blazna pijana<br />
ženska in luna kot luna in nič drugega, v katerem je ljubezen<br />
smrt in smrt ljubezen… Če se nisem preveč zmotila. Sicer pa<br />
se je veliki umetnik v eseju De profundis (1897) sam takole<br />
izrazil: Moderno življenje je kompleksno in relativno in<br />
to sta dve njegovi najbolj značilni oznaki. Ali: Najvišje<br />
spoznanje je spoznanje o nespoznavnosti duše.Ali: V<br />
mojem delu sta postala napačno in prav enakovredni<br />
področji resnice in pokazal sem, da sta napačno in prav<br />
le dve obliki duhovnega obstoja.<br />
4. Lepota<br />
Če sklepamo iz vse te zmešnjave, lahko rečemo, da v svetu<br />
relativnosti, v katerem je napačno prav in prav napačno…, v<br />
katerem se trdnost in gotovost izgublja, OČITNO<br />
VENDARLE ŠE VEDNO OBSTAJA ENA SAMA TRDNA<br />
TOČKA: LEPOTA = UMETNOST.<br />
6<br />
� Zato ni čudno, da je Oscar Wilde<br />
izbral biblijski motiv grozljive<br />
smrti Janeza Krstnika in ga<br />
»naredil lepega na neki nov<br />
način«.<br />
(»Lotil sem se drame, te najobjektivnejše oblike umetnosti, in iz nje ustvaril<br />
prav takšno obliko izražanja, kakršna sta lirska pesem ali sonet/…/<br />
Česarkoli sem se dotaknil, drame ali romana, pesmi v rimi ali v prozi,<br />
subtilnega ali fantastičnega dialoga, vse je postalo lepo na neki nov način.«<br />
De profundis)<br />
Najvišje spoznanje<br />
je spoznanje o<br />
nespoznavnosti<br />
duše.<br />
Oscar Wilde, De<br />
profundis<br />
Znameniti Wildovi paradoksi nam<br />
naj – kot vsi paradoksi – dajo<br />
misliti.<br />
PARADOKS (grško παράδοξος,<br />
paradoksos = neverjeten; para- =<br />
proti, dóxa = misel) je misel, ki v<br />
sebi nosi protislovje, nasprotje<br />
splošnosprejetim mislim. Paradoks<br />
vzpodbuja razmišljanje izven<br />
okvirov slošnosprejetih resnic in<br />
razkriva slabosti človekovega<br />
presojanja resnice, hkrati pa<br />
opozarja na omejitve človekovih<br />
intelektualnih instrumentov za<br />
presojanje resnice.<br />
Dva zelo znana paradoksa:<br />
Vem, da nič ne vem. (Sokrat)<br />
Življenje je preveč pomembno, da<br />
bi ga jemali resno. (Oscar Wilde)<br />
� Če vas še zanima, je tukaj<br />
povezava na<br />
nekaj znamenitih paradoksov:<br />
glejte predvsem diapozitive 1,<br />
3, 4, 5, 6, 7, 8. (PPT o romanu<br />
Umberta Eca Baudolino)<br />
Estetika grdega – umetnost<br />
ima <strong>moč</strong> pretvoriti grdo ali zlo,<br />
groteskno, spačeno v umetniški<br />
užitek. Odgovor na razrešitev<br />
razmerja med zlom in katarzo<br />
(občutenjem pomirjenja) je<br />
ponudil že Aristotel v antiki:<br />
človek je prav zaradi estetsko<br />
predstavljenega grozljivega<br />
dogodka zmožen pretvoriti<br />
bolečino v radost.<br />
Zanimive – če se vam ne zdijo<br />
zanimive – pa pomembne<br />
povezave:<br />
Ob razglašanju številnih<br />
človekovih pravic pogrešam še<br />
eno – pravico, da sam sebi<br />
oporekaš. Baudelaire<br />
Nebo je samo modro in nič<br />
drugega. Tomaž Šalamun<br />
Eros Tanatos: Smrt je ljubezen in<br />
ljubezen je smrt. Alojz Gradnik
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
S<br />
SALOMA<br />
Ena izmed palač Heroda Antipa<br />
(Sepphoris)<br />
1. Saloma in biblijska zgodba o smrti Janeza Krstnika<br />
Ni naključje, da je Oscar Wilde izbral biblijski motiv grozljive smrti<br />
Janeza Krstnika. To je bil motiv, ki je skozi ves srednji vek buril domišljijo<br />
in ki so ga v svojih delih na različne načine obravnavali Wildovi<br />
predhodniki in sodobniki. Med njimi je najbrž najpomembnejša misel<br />
Heinricha Heineja, s katero je skušal razrešiti paradoksalno Herodiadino<br />
zahtevo po glavi Janeza Krstnika: »Mar bi ženska zahtevala glavo<br />
moškega, ki ga ne ljubi?« Wilde je torej paradoksalnost smrti Janeza<br />
Krstnika le še stopnjeval v podobo neobvladljivih človeških strasti, hkrati<br />
pa preobrnil biblijsko zgodbo v njeno nasprotje in s tem zavrnil njen<br />
tradicionalni pomen. Obenem pa na primeru dokazal, da »moralnih in<br />
nemoralnih knjig ni, so samo dobro in slabo napisane knjige. Umetnikovo<br />
7<br />
� napisana v francoščini leta 1891, prvič objavljena v<br />
Parizu 1893;<br />
� angleški prevod (prevedel Alfred Douglas) objavljen v<br />
Londonu 1894;<br />
� premiera v Parizu 1896 (Wilde je bil tedaj v zaporu);<br />
� prva uprizoritev v Londonu 1931;<br />
� v Ljubljani uprizorjena kot evropska uspešnica 1905<br />
Razgled s Herodove palače (Sepphoris)<br />
Vsak ljubljeno ubije stvar.<br />
Verz iz Wildove<br />
Jetniške balade iz Readinga
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
umetnostno orodje sta misel in jezik, pokvarjenost in krepost sta<br />
umetnikovo umetnostno gradivo.« (V predgovoru k romanu Slika Doriana<br />
Graya.)<br />
Biblijska zgodba o smrti Janeza Krstnika<br />
8<br />
1 Tiste dni se je pojavil Janez Krstnik in v Judejski puščavi oznanjal 2 z<br />
besedami: »Spreobrnite se, kajti približalo se je nebeško kraljestvo! 3 To je<br />
tisti, o katerem je bilo rečeno po preroku Izaiju:<br />
Glas vpijočega v puščavi:<br />
Pripravite Gospodovo pot,<br />
zravnajte njegove steze!«<br />
4 Janez je nosil obleko iz kamelje dlake in usnjen pas okoli ledij. Hranil se je s<br />
kobilicami in z divjim medom. 5 Tedaj so prihajali k njemu ljudje iz<br />
Jeruzalema in vse Judeje in iz vse pokrajine ob Jordanu. 6 Dajali so se mu<br />
krstiti v reki Jordan in priznavali svoje grehe. 7 Ko pa je videl, da prihaja k<br />
njegovemu krstu precéj farizejev in saducejev, jim je rekel: »Gadja zalega!<br />
Kdo vam je pokazal, kako naj ubežite prihodnji jezi? 8 Obrodite vendar sad,<br />
vreden spreobrnjenja. 9 Ne domišljajte si, da lahko v sebi govorite: ›Abrahama<br />
imamo za očeta,‹ kajti povem vam, da more Bog iz teh kamnov obuditi<br />
Abrahamu otroke. 10 Sekira je že nastavljena drevesom na korenino. Vsako<br />
drevo, ki ne rodi dobrega sadu, posekajo in vržejo v ogenj. 11 Jaz vas krščujem<br />
v vodi za spreobrnjenje; toda on, ki pride za menoj, je <strong>moč</strong>nejši od mene in<br />
jaz nisem vreden, da bi mu nosil sandale. On vas bo krstil v Svetem Duhu in<br />
ognju. 12 Velnico ima v roki in počistil bo svoje mlatišče. Svoje žito bo spravil<br />
v kaščo, pleve pa sežgal z neugasljivim ognjem.«<br />
(Evangelij po Mateju, http://www.biblija.net)<br />
V tistem času je četrtni oblastnik Herod slišal govorice o Jezusu.<br />
2 Rekel je svojim dvorjanom: »To je Janez Krstnik! On je bil obujen od<br />
V tistem času je četrtni oblastnik Herod slišal govorice o Jezusu. 2 Rekel je<br />
svojim dvorjanom:»To je Janez Krstnik! On je bil obujen od<br />
mrtvih in zato delujejo v njem <strong>moč</strong>i.« 3 Herod je namreč dal Janeza<br />
prijeti, ga vkleniti in vreči v ječo zaradi Herodiade, žene svojega brata<br />
Filipa, 4 ker mu je Janez govoril: »Ni ti je dovoljeno imeti.« 5 Hotel ga<br />
je umoriti, a se je ustrašil množice, ker je imela Janeza za preroka.<br />
6 Ko je Herod obhajal rojstni dan, je Herodiadina hči plesala pred gosti.<br />
Bila mu je všeč, 7 zato ji je s prisego obljubil dati, kar koli bi prosila.<br />
8 Ona pa je na materino prigovarjanje rekla: »Daj mi tukaj na pladnju<br />
glavo Janeza Krstnika.« 9 Kralj se je razžalostil, toda zaradi prisege in gostov<br />
jo je ukazal dati. 10 Poslal je obglavit Janeza v ječi. 11 Prinesli so na pladnju<br />
njegovo glavo in jo dali deklici, ta pa jo je odnesla materi. 12 In prišli so<br />
Janezovi učenci, vzeli truplo, ga pokopali, potem pa šli in to sporočili Jezusu.<br />
(Evangelij po Mateju, http://www.biblija.net)
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
2. Predkrščanski in krščanski svet v Salomi<br />
Predkrščanski in krščanski svet sta v Salomi predstavljena kot nasprotje,<br />
kot dve skrajnosti in kot dva povsem ločena pola življenja (dekadenčno<br />
nasprotje), ki v medsebojnem stiku ustvarjata atmosfero skrajne napetosti,<br />
ki vodi v katastrofo.<br />
Herodov dvor (predkrščanski svet) je prispodoba dekadentnega, torej<br />
propadajočega, razkrajajočega se sveta, ki ga v zadnjih zdihljajih ohranja le<br />
še zaslepljujoči blesk zlata in srebra, draguljev, dragocenih oblek in<br />
pohištva, izbranega omamno dišečega vina v zlatih kupah, ki jih med prsti,<br />
polnimi prstanov, držijo na smrt utrujeni, izmučeni dvorjani, ki se pod<br />
težo svojih dragocenih oblek, strasti in grehov, z zadnjimi <strong>moč</strong>mi borijo za<br />
svojo odrešitev, čeprav odrešitev v novem grehu, novi izprevrženi, mračni<br />
strasti, novem zločinu, ujeti v začarani krog želje po vsaj trenutku oddiha<br />
(sprostitve). Nezavedno drsijo v brezno greha, ki naj bi jih odrešil.<br />
Herod je utrujen od teže vladanja in od teže in lepote svojega bogastva, od<br />
teže svoje krivde zaradi preteklih zločinov, od teže Salomine lepote. Rad bi<br />
se razvedril, rad bi gledal Salomino lepoto – v začaranem krogu strasti, ki<br />
je <strong>moč</strong>nejša od njega. Rad bi se razvedril z mislimi o svojem<br />
neprecenljivem bogastvu, na najlepše dragulje, ki ga ravno s svojo<br />
neizmerno lepoto delajo tako utrujenega in ne<strong>moč</strong>nega. Utrujen je v<br />
vraževernem strahu pred Janezom Krstnikom, pred njegovo njemu<br />
neznano, skrivnostno <strong>moč</strong>jo, ki ni utemeljena na bogastvu in oblasti, ne na<br />
krutosti. Boji se in svoj strah preganja z novim grehom, s tem, da ga zapre<br />
v vodnjak, ki mu je že prinesel težo zločina nad svojim bratom, morda je<br />
(kot npr. Egist ali Klavdij) ubil svojega (pol)brata Filipa, da bi se poročil z<br />
njegovo ženo.<br />
9<br />
James Tissot - Herod (Hérode) -<br />
Brooklyn Museum (Wikipedia)<br />
Herod Antipa je bil približno od leta 4 pr. n. št. do leta 39 n. št. tetrarh Galileje. *20 pr. n. št., Judeja;<br />
†39, Lugdunum, Galija (danes Lyon, Francija).<br />
Herod Antipa je bil sin Heroda Velikega in njegove žene Maltake. Herod Antipa, njegov brat Herod<br />
Arhelaj in polbrat Herod Filip (starejši) so preživeli del svoje mladosti v Rimu, kjer so bil deležni rimske<br />
vzgoje, hkrati pa so s svojimi telesi jamčili za dobre odnose med družino Herodov in Rimskim imperijem.<br />
Po očetovi smrti je Herod Antipa postal tetrarh Galileje. Izraz tetrarh pomeni vladar četrtine ali četrtni<br />
vladar: oče Herod Veliki je kraljestvo razdelil na štiri dele in jih zaupal v upravljanje svojim sinovom.<br />
Herod Antipa je bil formalno sicer vladar Galileje, dejansko pa je bil v vsem odvisen od Rimljanov. Za<br />
novo prestolnico Galileje je izbral lepo lokacijo ob Galilejskem jezeru in tam zgradil mesto, ki ga je<br />
poimenoval Tiberija - rimskemu cesarju Tiberiju na čast.<br />
Ko je bil v Rimu, se je Herod Antipa zaljubil v Herodiado, ženo svojega polbrata Filipa. Ob odhodu v<br />
Galilejo jo je vzel s seboj in se z njo poročil, hkrati pa je napodil svojo prejšnjo ženo. Sveto pismo poroča,<br />
da je Janez Krstnik Heroda ostro opominjal, da ne sme živeti z ženo svojega brata, Herodiada pa je<br />
poskrbela, da je Janez Krstnik to plačal z glavo (glej Mr 6,17-28).<br />
Sveto pismo navaja tudi, da je se je Herod Antipa srečal z Jezusom. Jezusa so namreč po aretaciji izročili<br />
Ponciju Pilatu, ta pa ga je poslal k Herodu, ker je bil Jezus iz Galileje. Herod je Jezusa zasliševal, a Jezus ni<br />
odgovarjal na vprašanja in potem ga je Herod poslal nazaj k Pilatu (glej Lk 23,1-12).<br />
Zgodovinar Jožef Flavij poroča, da je pozneje rimski cesar Kaligula Heroda izgnal v Lugdunum (današnji<br />
Lyon, Francija) in sam prevzel popolno oblast nad njegovimi deželami. Herod je kmalu po tem umrl.<br />
http://sl.wikipedia.org/wiki/Herod_Antipa
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
3. Saloma in Johannan<br />
Herod in Johannan sta predstavnika nasprotnih si svetov, središče<br />
dogajanja pa je vendarle nasprotje med Salomo in Johannanaom, ki se<br />
razkriva na več ravneh. Saloma, princesa, katere lepoti se ni mogoče<br />
upreti, ljubka, bleda, nežna, strašna, blazna (ambivalenten – protisloven<br />
lik), vlada vladarju posvetnega sveta in na koncu zavlada celo vladarju<br />
duhovnega sveta (Johannanu), vendar je poraženka svoje lastne <strong>moč</strong>i.<br />
Presenetljivo, Johannan je njen protipol v duhovnem smislu, vendar njen<br />
dvojnik v krutosti in strasti do nečesa, kar je vsem dvorjanom<br />
nedoumljivo, razen Herodu, ki nekje v sebi sluti izvor njegove neznanske<br />
<strong>moč</strong>i in svojega poraza.<br />
4. Saloma kot drama gledanja (vidnega zaznavanja)<br />
Tisti, ki radi štejejo, so prešteli besede v Salomi, in odkrili nekaj<br />
izjemnega: glagol gledati je najpogostejša beseda v Salomi.<br />
V začetnih akordih drame različne osebe gledajo luno; mladi Sirijec,<br />
zaslepljen od Salomine lepote, vidi v njej ljubko princeso; Herodiadin paž<br />
v luni vidi mrtvo žensko, ki si išče mrličev; Saloma v njej vidi hladno,<br />
sramežljivo devico; Herod jo vidi kot poblaznelo, pijano žensko,<br />
Herodiadi pa se ne zdi nič drugega kot le luna. Različne podobe lune<br />
poudarjajo vtis, da je resnica individualna, subjektivna, da ima mnogo<br />
obrazov, med seboj enakovrednih, odvisnih predvsem – kot kaže – od<br />
strahov posamezne osebe. Glagol gledati v tem kontekstu dobi nov,<br />
nenavaden pomen varljivosti vidnega zaznavanja sveta, pomeni pa<br />
tudi napovedovanje usode, saj se bodo vse te različne podobe že v hipu<br />
združile v eno resnico: ljubka princesa bo kot poblaznela ženska našla<br />
svojega mrliča, luna pa bo še naprej svetila na nebu, osvetljevala grozljivi<br />
zločin in opominjala nanj.<br />
Pomen glagola gledati se razrašča v pomene ljubiti, umreti, morda tudi<br />
dotakniti, poljubiti. Mladi Sirijec gleda Salomo, Herodiadin paž ga<br />
opozarja, naj je ne gleda, saj to prinaša nesrečo, vendar mladi Sirijec ne<br />
more odvrniti pogleda. Dejstvo, da jo gleda, prinaša nesrečo, prinaša<br />
smrt. Gledati postane oblika usodne strasti, omamljenosti, ki vodi v<br />
katastrofo. Ravno tako kot mladi Sirijec gleda Salomo, Saloma gleda<br />
Johannana in Herod gleda Salomo…<br />
Vidno zaznavanje je estetski užitek, vrhovni užitek esteticistov, in je<br />
hkrati zlo zaslepljenosti. V tem se kaže zanimivo (paradoksalno)<br />
nasprotje med svetom, vidnim očem, ki očitno prinaša tako užitek kot<br />
trpljenje, greh, gnus, bolečino, celo blaznost, zločin; in svetom, ki očem<br />
ni viden.<br />
Iz Salominih besed lahko sklepamo, da edino Johannan ni zaslepljen s<br />
podobo vidnega sveta. Njegove oči so kot črni jami, prazni in strašni, v<br />
njih zunanji svet morda ne odseva (morda zato, ker morda ne odseva<br />
vanje), morda je Johannan slep (ali zaslepljen?), morda Salome sploh ne<br />
vidi, morda sploh ne vidi njene telesne – zunanje podobe, morda vidi le<br />
njeno duhovno podobo (Kakšna sploh je?). Vsekakor pa »črni jami«<br />
simbolizirata nasprotje med vidnim svetom, ki mu je podrejen ves<br />
Herodov dvor, in duhovnim svetom, ki obvladuje Johannovo zavest.<br />
Če sklepamo tako, potem Salomo in Johannana ločuje nepremostljiv<br />
prepad med dvema povsem ločenima, povsem različnima svetovom, ki<br />
10<br />
Janez Krstnik krsti Jezusa, naslikal<br />
Guido Reni (1575-1642), vir:<br />
Wikipedia<br />
Kralj Ojdip je gledal, pa ni<br />
videl, zato se je oslepil.<br />
Homerjevo ime po nekaterih<br />
razlagah pomeni slepega<br />
človeka, torej človeka, ki vidi<br />
(pravo resnico).<br />
Platonova prispodoba o<br />
votlini: Ljudje smo zaprti v<br />
votlini in vidimo le sence<br />
resničnosti (ne vidimo resnice).<br />
Gustave Moreau. Salomé , 1876.<br />
Saloma pleše pred Herodom
Oscar Wilde Saloma, <strong>moč</strong>, <strong>lepota</strong> <strong>Alenka</strong> A., <strong>Gimnazija</strong> <strong>Poljane</strong><br />
sta drug drugemu povsem nedoumljiva, celo povsem nedosegljiva. Stik<br />
med njima je morda le smrt.<br />
5. Saloma kot drama prekinjene komunikacije<br />
Nasprotje svetu vidnega zaznavanja predstavlja svet<br />
besede. Osebe v drami govorijo druga mimo druge, torej<br />
jih ne loči le različno vidno zaznavanje stvarnosti, pač<br />
pa tudi besede, ki zvenijo v zraku, ne dobijo pa odgovora.<br />
Ravno tako kot mladi Sirijec gleda Salomo, Saloma pa ga<br />
ne vidi, kot Saloma gleda Johannana, Johannan pa je ne<br />
vidi… tako Saloma s svojimi bleščečimi besedami o<br />
Johannanovi lepoti oziroma grdosti zaman skuša<br />
pritegniti njegov pogled. Na drugi strani pa Saloma s<br />
kratkimi, odrezavimi odgovori Herodi (npr. Nič nisem<br />
lačna, tetrah.«) zavrača kakršenkoli stik z njim. To<br />
morda pomeni, da pogled in beseda pomenita tako rekoč<br />
telesni, ljubezenski stik. In po drugi strani: odsotnost<br />
pogleda oziroma besede pomeni zavračanje ljubezni in<br />
s tem tragično smrt.<br />
6. Saloma in luna<br />
Oscar Wilde je rekel, da je glavna oseba v drami luna. Različne podobe<br />
lune simbolizirajo različne podobe Salome. Luna ustvarja posebno<br />
atmosfero in s tem na poseben način vlada vsem osebam – razen<br />
Johannanu. Podobno Saloma deluje na druge osebe (npr. mladega Sirijca,<br />
Herodiadinega paža, Heroda, morda tudi na Herodiado) – omamlja jih ali<br />
jih plaši s svojo čarobno lepoto. Predvsem pa jih obvladuje z <strong>moč</strong>jo svoje<br />
lepote. Tako luna postaja simbol nedoumljive resnice o človeku.<br />
7. Atmosfera<br />
Hipnotično, čarobno, zadušljivo, grozljivo, usodno atmosfero dogajanja v<br />
drami ustvarja soj lune. Luna je torej simbol neobvladljivih človeških<br />
strasti, simbol nezavednega. Luna s svojimi različnimi obrazi<br />
predstavlja dvojnost človeškega notranjega bistva, razpetega med<br />
ljubezen in blaznost, ljubezen in zlo, voljo po <strong>moč</strong>i in tragičnostjo. (Ali to<br />
pomeni, da volja po <strong>moč</strong>i, volja po oblasti nad drugim človekom, volja po<br />
posedovanju drugega človeka vodi človeka v propad?)<br />
8. Tragično v Salomi<br />
Ali je Saloma tragedija? Je, vendar ne v antičnem smislu, ko je bila<br />
tragična usoda junaka smiselna in je v svetu ponovno vzpostavila red in<br />
razumnost. W Wildovem esteticizmu lahko razumemo tragične prvine<br />
kot sredstvo za doseganje <strong>moč</strong>nega, strašnega, pretresljivega, tudi<br />
odbijajočega učinka – skratka estetskega učinka.<br />
Zanimive so psihoanalitične razlage Salome<br />
Freud je živel v Wildovem času in ravno tako razmišljal o skrivnostih človekovega<br />
življenja. – Človeštvu je zadal hud udarec z mislijo, da človek ni sam svoj gospodar,<br />
ampak da mu vlada nezavedno (zavedno je le majhen del človekove osebnosti).<br />
Razložil je nedoumljivo povezavo med užitkom in bolečino, ugodjem in neugodjem:<br />
človek neizpolnjeno željo potlači, zato potlačeno začne delovati iz nezavednega;<br />
človek je nezavedno prisiljen ponavljati igro (dejanja), ki ga bodo pripeljala do<br />
izpolnitve želje, izpolnitev pa ni ugodje, radost ali užitek, pač pa neugodje, bolečina<br />
ali trpljenje. Zato se znajde v začaranem krogu potlačenih želja, ki se, ko se<br />
uresničijo, spremenijo v bolečino. Od tod človekova zla dejanja.<br />
11<br />
Peter Paul Rubens, Saloma z glavo Janeza Krstnika, 1630.<br />
Mnogo je nedoumljivih skrivnosti,<br />
in vendar – ni globlje skrivnosti ko<br />
človek.<br />
/…/<br />
Bolj kot bi mislil,<br />
je bister in spreten /…/,<br />
a spretnosti svoje obrača<br />
zdaj v dobro, zdaj v zlo.<br />
Sofokles, Antigona,<br />
Prva zborska pesem<br />
Vsak ljubljeno ubije stvar.<br />
Oscar Wilde, Jetniška<br />
balada iz Readinga<br />
Izdaja z Wildovim posvetilom Moreauju,<br />
katerega slike so morda navdihnile Wilda