06.07.2017 Views

Ulak5.sayı

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ULAK DERGİSİ 11 05.07.2017-SAYI:5<br />

SANAT NOKTASINDA<br />

Tarih önünde bizden sonraki nesillere köprü olabilme mesuliyetimiz bir yana, sadece sanat noktasında<br />

dahi uzak kaldığımız bu mirasın, birçoğu üslup sahibi ve kendi başına ekol olan güzîde hattatlarımızın<br />

göz nurlarıyla bir dantelâ gibi işledikleri o kıymet biçilemeyen cânım eserlerinden niceleri,<br />

artık yabancı müze ve koleksiyoncuların en güzel köşelerini süslemektedirler. Oysaki kendi memleketimizde<br />

ecdadımızın bizlere birer emaneti, birer yadigârı olan ve bir kısmı, aylar süren çalışmalarla<br />

ancak hazırlanabilmiş hususi kâğıtlar üzerinde eşsiz birer tabloya dönüşen veya bazen pirinç bir levha<br />

ya da mermere asırlara meydan okurcasına kazınan, bazen de uğruna gözünü bile kaybetmek bahasına<br />

bir câmi’ kubbesine ilmek ilmek işlenen ve akıllara durgunluk veren hat sanatı numuneleri bugün,<br />

apayrı ve şaşılacak bir kadirbilmezliğin incitici yalnızlığına terkedilmişlerdir.<br />

Ecdadımızın her zaman şeref duyduğumuz bin yıllık şanlı bir tarih koridorundan bizlere armağan ettikleri<br />

sayısız güzîde eserler fikrî boyutta da bugün çoğumuza, maalesef bir turiste olduğu kadar uzak,<br />

anlamsız ve yabancıdır.<br />

Değil mahiyetlerinden, varlıklarından<br />

dahi habersiz olduğumuz<br />

milyonlarca taş baskısı ya da birçoğu<br />

sahasında otorite olmuş ve<br />

hâlâ bu vasfını koruyan el yazması<br />

nadide eserler, üzücüdür<br />

ki bu gidişle çürümeye mahkûm<br />

gözüktükleri kütüphanelerin<br />

tozlu raflarından, himmet ehli<br />

kişilerce gün ışığına çıkarılacakları<br />

günü beklemektedirler. Buna<br />

rağmen ne gariptir ki, tamamen<br />

bize ait olan ve günümüzde artık<br />

Osmanlı Türkçesi olarak tabir<br />

edilen Tarihî Türkiye Türkçesi’ni<br />

bir yazı dili olmaktan öte, ayrı bir lisan zannedenlerimizin sayısı<br />

maalesef hiç de az değildir. Ve yedi asır cihana hükmetmiş bir milletin<br />

çocukları, artık önüne konulan çevirilerin dışında, atalarının bugüne<br />

kadarki kültür birikiminden istifade edememektedirler. Bu çevirilerin<br />

birçoğunun eksik ya da hatalı olduğu ise ayrı bir vakıadır.<br />

Başbakanlık Osmanlı Arşivlerinde, yüzlerce kişilik kadroyla yıllardan<br />

beri, üstelik sadece belgelerin tasnifine yönelik ve daha çok yıllara<br />

muhtaç çalışmalar da gösteriyor ki, her biri başlı başına birer değer<br />

olan bu güzîde eserlerin, tarihî metin ve evrakların teker teker şimdiki<br />

yazıya çevrilmesine ne yeterli sayıda teknik elemanımız vardır, ne de<br />

zaman buna müsaittir.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!