05.10.2018 Views

Omladinska razmena - Donji Milanovac

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28. 07. – 06. 08. 2018.


Bilo je teško spakovati se. Maca, naša koordinatorka je insistirala da<br />

ne nosimo kofere, zbog malog prostora u hostelu. Okupljali smo se u<br />

„Dečijem centru“ i sa nestrpljenjem očekivali dolazak autobusa. Skoro<br />

svi smo poneli teške kofere, pravdajući se hladnim noćima pored<br />

Dunava. Bilo je puno kutija, papira, ozvučenja, elektronike, kostima...<br />

Tremu smo ostavili u Zaječaru i sa sobom poneli pozitivne misli. Kako<br />

smo se približavali Donjem Milanovcu tako je euforijama rasla. Pre<br />

kampa znali smo da su sobe višekrevetne: šestokrevetna,<br />

devetokrevetna pa čak i petnaestokrevetna soba. Naša prva reakcija na<br />

hostel bila je oduševljenje okolinom. Plaža je bila odmah preko puta.<br />

Ali ovaj hostel imao je samo tri toaleta, a četrdeset osoba je trebalo da<br />

se umije, istušira, opere zube. Za neke je ovo bio prvi put da spavaju na<br />

krevetu na sprat, dok su drugi prvi put videli Dunav. Polako smo se<br />

smeštali, stvari su bile svuda oko nas.


Susret sa ekipom iz Hrvatske, bio je neobičan. Oni su putovali mnogo duže<br />

od nas, bili su jako umorni i ćutljivi. Mi smo stigli ranije, imali smo<br />

vremena čak i za plažu i kupanje. Navali smo na njih sa pozdravljanjem,<br />

pitanjima, a oni su uglavnom ćutali. To nas je baš iznenadilo. Tek u toku<br />

večeri smo otkrili razlog – i za njih je hrvatski jezik bio strani jezik!<br />

Njihov maternji jezik je bajaški: dijalekt rumunskog, madjarskog i<br />

romskog jezika. Nismo očekivali da ćemo se susresti sa čak tri jezika.


Putovanje autobusom do Tekije, posle doručka, nas je zbližilo. Trudili smo<br />

se da sedimo sa ljudima koje nismo upoznali predhodne večeri. Nekima od<br />

nas je ovo bilo prvo putovanje brodom. U početku smo svi sedeli, bili<br />

stegnuti. Bilo nas je strah da se oslobodimo, da se šetamo po palubi, ali<br />

kako je vreme odmicalo sve više smo se opuštali. Polako smo sticali<br />

međusobno poverenje i sigurnost. Uživali smo u njihanju broda i<br />

predivnom pogledu na Dunav. Videli smo Trajanovu tablu, plovili smo duž<br />

Malog i Velikog kazana, tesnaca uokvirenog raznolikim pejzažima. Iz<br />

kamenih stena videla se glava Decibela, poslednjeg dačanskog kralja. U<br />

podnožju krečnjačke litice mogao se primetiti manastir Mrakonija. Vodič<br />

je neprestano i brzo govorio, a mi smo uživali u pogledu.


Prva igrica u velikom prostoru<br />

Centra za kulturu, otvorila je<br />

mnoga vrata za dalji tok<br />

upoznavanja. Stipe je započeo<br />

radionicu „strahovi i očekivanja“<br />

i pokušao da nam pomogne da<br />

bolje funkcionišemo. Najpre smo<br />

na papirićima pisali svoje<br />

strahove, onda očekivanja, pa je<br />

svako čitao nečiju muku ili želju.<br />

Pisali smo latinicu, jer naši<br />

prijatelji iz Hrvatske ne poznaju<br />

ćirilicu. Ovo je bila jako napeta<br />

radionica. Svi smo gledali jedni u<br />

druge, ćutali i plašili se da ne<br />

izgovorimo nešto što bi druge<br />

povredilo. Bilo je dosta strahova<br />

vezanih za nerazumevanje,<br />

odbacivanje, diskriminaciju, ali i<br />

sličnih očekivanja novih<br />

poznanstva, prijatnih dana,<br />

smeha i dobrog druženja.<br />

Dobacivanjem loptice u krugu i<br />

izgovaranjem imena, lako smo<br />

upamtili kako se ko zove. Iako je<br />

bilo više od četrdeset ljudi na<br />

kampu, već posle jednog dana<br />

zajedničkog života upamtili smo<br />

većinu ljudi. I negde je ovaj 29.<br />

Jul predstavljao prekretnicu za<br />

zbližavanje i nastavak kampa.


Iskreno, bili smo pomalo sumnjičavi. Naši prijatelji iz Hrvatske nisu bili<br />

upoznati sa detaljima razmene, sa brojem radionica, sa obavezom da<br />

svakog dana nešto radimo. Tog prvog dana razmene, dodatno se nismo<br />

razumeli jer je upoznavanje sa youthpassom bilo komplikovano.<br />

Kompetencije, veštine, sertifikati...i na maternjem srpskom je bilo teško<br />

razumeti. Jezička barijera se činila nepremostivom. Zatvarali smo se u<br />

grupice. Tek kada smo dobili šarene fascikle koje smo i sami mogli da<br />

doradimo, postalo je zanimljivo. Kasnije, u bašti, igrajući razne društvene<br />

igre, shvatili smo da mi, iz Srbije moramo da govorimo sporije, a da oni<br />

treba da govore hrvatski. Temu korupcije još nismo ni spomenuli.<br />

Tog prvog dana kampa, postavili smo<br />

zajednička pravila života u kući. Za neka<br />

pravila su supervizori rekli da se ne mogu<br />

menjati, npr. nema izlaska iz hostela noću,<br />

nema noćnog kupanja, alkohola, opijata,<br />

spavanja u tudjim sobama, buke posle 23<br />

sata. Neka pravila smo sami ustanovili,<br />

oslanjajući se na strahove i očekivanja. Na<br />

primer, gašenje svetla u 23 sata, pisanje<br />

latinicom, ostavljanje obuće van soba,<br />

čuvanje tuđih stvari i slično. Odmah smo<br />

napravili dogovor o dnevnim timovima<br />

koji su se bavili sitnim svakodnevnim<br />

potrebama: higijenom prostora, pranjem<br />

sudova posle doručka i u toku dana,<br />

dnevnim količinama kafe i sokova,<br />

uključivanje mašine za pranje veša. Svako<br />

je bio deo tima i svako je morao da brine o<br />

tuđim potrebama. Dnevni izveštaj se<br />

prenosio sledećoj ekipi i koordinatorki.<br />

Neobično iskustvo za mnoge koji nisu<br />

znali ni kako izgleda mašina za pranje<br />

veša, ili kako se čisti toalet ☺


Danas je radionice vodio Mateja. On, Maca i<br />

Biljana iz Kuršaneca, su predhodne večeri<br />

tragali za tekstovima popularnih pesama koje<br />

svi znamo da bi kroz njih analizirali zajednička<br />

osećanja i vrednosti. Na prvi pogled je<br />

izgledalo neozbiljno – izabrali su Stoju, Džeja,<br />

Maju Berović... Prvo smo igrali uz tu muziku,<br />

a naši prijatelji iz Hrvatske su bili bolji u plesu.<br />

Znali su tekstove i bilo je jasno da su porodica,<br />

ljubav, sigurnost, zdravlje, sreća, unutrašnji<br />

mir, poštovanje vrednosti kojima svi težimo.<br />

Lanac moći je igrica koja nas je probudila.<br />

Imali smo na leđima ispisane uloge i ličnosti i<br />

morali smo da druge članove poređamo u lanac<br />

uticaja i moći u društvu. Stalno smo jedni<br />

druge premeštali. Bili smo u delemi koja<br />

ličnost treba biti ispred koga. Postavimo se, a<br />

onda analiziramo i utvrdimo da može i<br />

drugačije. Teško je bilo sagledati društveni<br />

sistem i odrediti položaj osoba koje poseduju<br />

moć i onih bez nje.<br />

Dramatizacija je sve nas<br />

pokrenula. Ova igrica<br />

naterala nas je da se<br />

prerušimo i damo sve od<br />

sebe kako bi dočarali<br />

ulogu koju smo dobili.<br />

Ličnosti iz predhodne igre,<br />

lanca moći, sada smo<br />

videli u drugačijem svetlu<br />

- u sistemu gde su oni<br />

subjekti tj. počinioci<br />

koruptivnih dela. Mladi iz<br />

Hrvatske su bili kreativniji<br />

i smislili konkretnije i<br />

jednostavnije situacije od<br />

naših. Nastavili smo sa<br />

radionicom kroz koju smo<br />

definisali korupciju.<br />

Shvatili smo da iako<br />

živimo u dve različite<br />

države problemi vezani za<br />

korupciju su isti.<br />

Popodne smo proveli<br />

upijajući zrake sunca i<br />

kupajući se u Dunavu.<br />

Neke devojke iz Hrvatske<br />

su se stidele, pa je Martin<br />

ušao obučen u vodu, jer je<br />

hteo da ih nagovori da se<br />

makar i tako kupaju. To ih<br />

je razveselilo njih,a i<br />

spasioca.


Jutro smo počeli razgibavanjem uz uzvike AVE KATE NOVA, glumeći<br />

eskime koju su u potrazi za hranom. Nekima je u početku bilo neprijatno<br />

da na centru Donjeg Milanova izigravaju eskime, ali ubrzo smo svi<br />

složno veslali. Ubrzo je usledila radionica o stubovima vlasti koja je bila<br />

uvodna priča za jedan zadatak. Kada su svi učesnici kampa čuli<br />

najosnovnije o svakom stubu vlasti, kako funkcioniše, kako se bira, koji<br />

su njegovi zadaci itd… poželeli smo im dobrodošlicu u našu novu<br />

državu “TROBERIJU” (zemlja bez korupcije i kriminala) kojoj<br />

nedostaje vlada. Učensnike smo podelili u grupe,a svaka od njih je<br />

dobila profil stranke koju predstavlja, broj glasova dobijenih na<br />

izborima, kao koja ministarstva mora da osvoji. Predstavljeni su im<br />

savetnici za vladu, Stipe I Trajko, koji su pored zadatka da ih upute kako<br />

se sklapa koalicioni savez, da ih navedu na korupciju. Unapred je<br />

isplanirano da ni jedna stranka ne može sama da konstituiše vladu I da<br />

neke stranke imaju slične zadatke. Konstitutivna sednica je bila<br />

zakazana za veče, a u međuvremenu smo izlistali neke najčešće<br />

slučajeve korupcije i koruptivnih dela kroz radionicu koju su nam<br />

pripremili Slađa, Benjamin, Martin i Trajko.


Uvodne igrce za forum teatar su bile fenomenalne. Puno smo se smejali<br />

i svi su učestvovali. Radili smo na travnjaku, u hladovini, na otvorenom<br />

prostoru. Prelazili smo preko zamišljenog jezera punog krokodila,<br />

navijali za članove svojih timova, trudili se da ne padnemo u „vodu“, bili<br />

hipnostisani, dirigeniti ili izvođači, pantomimičari/ke. Igre su bile jako<br />

dinamične, stalno smo menjali parove, timove, neprestano smo se<br />

smenjivali na različitim zadacima. Jelena i Nikola koji su vodili ovaj<br />

dan, neprestano su nas stavljali u situacije da poklonimo poverenje<br />

nepoznatim osobama.<br />

Kasnije smo dramatizovali već dobijene scenarije, po principima forum<br />

teatra. Shvatili smo da jednim ulaskom na scenu, možemo promeniti<br />

čitav tok situacije. Da se i lanac korupcije može sprečiti, reakcijom,<br />

svesnošću, nepristajanjem, neučestvovanjem. Uveče, u bašti hostela,<br />

slušali smo muziku i plesali.


Sat je otkucavao osam, a mi smo trebali odavno biti budni. Međutim ceo<br />

hostel se uspavao. Zakasnio je doručak, nije bilo dežurnih, niti bilo koga<br />

ko je ustao i išao kroz hostel. Ne znamo da li je za to bila kriva jaka<br />

grmljavina predhodne noći, ili nas je samo sve savladao umor. Maca se<br />

nekim čudom prva probudila. Svi smo morali da se ubrzamo. Jer je šesti<br />

dan kampa bio predviđen za obilazak Lepenskog Vira jednog od<br />

najznačajnijih paleolitskih nalazišta u Srbiji. Iako su neka od dece iz<br />

Zaječara već videli ovo arheološko nalazište bilo im je interesantno da ga<br />

ponovo obiđu. Pogledali smo film o istorijatu Lepenskog Vira i samom<br />

otkriću iskopina ovog nalazišta. Svi smo sedeli mrno ne skreću pogled<br />

pratili smo kraći dokumentarac. Belina samog muzeja natreala nas je da<br />

se usredsredimo na glinene makete koje su bile izrađene nalik na mesto<br />

gde su iskopavani skeleti nekadašnjih civilizacija. Pažljivo smo obilazili<br />

delove gde se nalaze ostaci praistorijskih bića i divili se očuvanosti<br />

skeleta.<br />

Napravili smo par grupnih fotografija ispred muzeja i uputili se do<br />

autobusa odakle bismo trebali da krenemo. Međutim naišli smo na<br />

starijeg čoveka za kojeg se ispostavilo da je deka jednog od članova<br />

kampa pa smo sa njim uradili reportažu. Izmoreni od hodanja krenuli<br />

smo za <strong>Milanovac</strong> i otišli pravo na ručak. Naši momci su morali da<br />

snime jedan deo spota u kome su repovali pa su se na kratko odvojili od<br />

grupe i u parku snimili neke scene.


Ovo popodne ostala deca iskoristila su za sunčanje na plaži i brčkanje u<br />

Dunavu. Neke od nas činjenica da ne znaju da plivaju nije sprečila da se<br />

malo pokvase u vodi i uživaju u ovom sunčanom danu. Ovo popodne<br />

ispunili smo šetajući duž obale, potom su pojedini skakali u vodu, igrali<br />

odbojku na pesku. Od višesatnog kupanja smo jako ogladneli i jedva smo<br />

dočekali večeru. Posle povratka iz restorana pripremili smo zajedničko<br />

veče. Uz zvuke gitare i tradicionalne plesove zajedno smo se opuštali.<br />

Bilo nam je drago što smo imali priliku da naše drugare iz Hrvatske<br />

naučimo našu tradiciju, ali takođe smo bili ispunjeni kada smo zajedno<br />

igrali njihov tradicionalni ples. Puštali smo zajedno muziku i veselili se<br />

do kasno. Bili smo puni energije. Blistali smo iznutra. Srećni otišli u<br />

krevet i sanjali lepe snove.


Ovoga dana imali smo jedan kreativan zadatak pred nama. Sasvim obične bele<br />

majice sa natpisom „I CAN SAY IT’S NOT OKEJ!“ na leđima morale su da<br />

dobju sasvim novi izgled. Neki naš lični pečat. Gel bojama smo ispisivali<br />

natpise, crtali slike, razne oblike, svako po svojoj želji. U toku dana smo svi bili<br />

uključeni u neke aktivnosti snimanja. Krenuli da pripremamo svoje tekstove.<br />

Ponavljali rečenice, pokušavali da što uverljivije iznesemo svoje likove. Probali<br />

smo i čekali. Neki od nas ostali su bez uloge. Malo razočarani, ali ne<br />

iznervirani, jer je ovo bila ozbiljno snimanje.<br />

Ostali smo do kasno u noć i radili na sređivanju fotografija i editovanju klipa.<br />

Ovaj dan je bio baš iscrpljujuć. Puno stvari je trebalo da se završi. Često nam je<br />

padalo samopouzdanje i gubili smo energiju. Ponavljali smo bezbroj puta iste<br />

scene. Zaboravljali tekst. Padala nam je koncentracija. Borili smo se sa tremom.<br />

Nekima od nas intervju pred kamerom predstavljao je pravi izazov, zbog treme i<br />

nesigurnosti. Na kraju dana, kada smo sveli sve utiske i kada su nam se kockice<br />

složile osećali smo se spokojno jer smo uspeli da završimo sve obaveze koje su<br />

bile predviđene.


Kamp se približavao kraju. Počeli smo da osećamo malu tugu.<br />

Ovaj dan bio je predviđen za obilazak Rajkove pećine. Predhodnih<br />

dana su nam voditelji stalno govorili da moramo imati<br />

odgovarajuću obuću. Konstantno su nam ponavljali da je pećina<br />

jako hladna i da moramo poneti topliju garderobu. Pozajmljivali<br />

smo jedni drugima odeću i obuću.<br />

Uzanom stazom kroz šumu, pazeći da ne upadnemo u vodu i ne<br />

pokvasimo se, došli smo do jednog starijeg čoveka, koji je stajao u<br />

reci. Bio je to Nebojša Trailović, ispirač zlata. Ispred sebe je imao<br />

puno činija i čudnih naprava. Svi smo bili okupljeni oko njega,<br />

nismo micali pogled sa njegovih ruku očekujući da se pojave<br />

komadići zlata. Najlepše je bilo izneneadjenje na licima naših<br />

prijatelja Bajaša, kada im se Nebojša obratio na vlaškom jeziku,<br />

koji su oni razumeli.<br />

Ulazak u samu pećinu predstavljao je pravi izazov. Osetili smo<br />

jezu, jak vetar i hladnoću tih 7 stepeni koji su konstantni tokom<br />

čitave godine. Iako je sunce bilo jako tog dana u pećini je bilo<br />

mnogo vlage. Bili smo neadekvatno obučeni za nisku temperaturu<br />

i dvosatno obilaženje. Uzani prolazi i male stepenice koje su nas<br />

stalno vodile u neke nove delove pećine. Držali smo jedni druge za<br />

ruke, prelazeći klizave staze. Nekima nije prijala pećina, mrak,<br />

šum vode i hladnoća. Ispred pećine, na stepeništu i brdskoj stazi,<br />

snimali smo kadrove za spot. Išlo je sporo, napeto, grešili smo,<br />

Selena je bila nezadovoljna, vraćali smo se previše puta. Izmoreni,<br />

zaspali smo čim smo ušli u autobus.


Neki su posustali i odlučili se za popodnevnu dremku, dok su ostali skupili<br />

poslednji atom snage i otišli na takmičenje u kuvanju riblje čorbe „Porečki<br />

kotlić“. Nastupali smo sa dve mešane ekipe. Okupljeni gradjani/ke degustirali<br />

su skuvanu riblju čorbu. Žiri je ocenjivao pristigle uzorke po oznaci (broju)<br />

na činiji, nemajući uvid koja činija pripada kojoj ekipi. Ceo dogadjaj pratili<br />

su muzičari. Organizator i sponzori su obezbedili kotliće, stolove, drva, ribu,<br />

„tajne začine“, pribor za pripremanje gulaša i čorbe i promo majice<br />

takmičenja. Dok smo mi pomagali u pripremi terena, postavljali stolove,<br />

pakovali drva za druge ekipe, formirali ognjišta zajedno sa organizatorima.<br />

Jedna od naših ekipa, pripremala je čorbu po starom receptu koji nam je<br />

„doturila“ prijateljica iz Turističke organizacije, a ceo proces je fotografisala<br />

gošća iz Rumunije, za potrebe pograničnog projekta razvoja turističkih<br />

resursa podunavskih zemalja. Naše ekipe („Ćerke i sinovi“ i druga ekipa<br />

„Šarani“), bile su sastavljene od ravnopravnog broja članova/ca iz oba grada<br />

– Zaječara i Kušaneca.<br />

Mali broj njih je uopšte ikada kuvao, a riblju<br />

čorbu smo retko jeli. Ekipe su obilazile stolove,<br />

posmatrale šta drugi rade i otvoreno tražili<br />

savete. Dobijali smo „nepoznate biljke“,<br />

posebne tajne začine, tj, čubricu, list celera,<br />

svež peršun, mirodjuju, majčinu dušicu itd.<br />

Bilo je puno smeha, plesa, svi su se zabavljali,<br />

a naše ekipe su bile najmladje. Jedna od<br />

voditeljki grupe iz Kuršaneca bila je u strahu da<br />

li će gradjani uopšte probati njihovu čorbu, a<br />

kao razlog navela da je kuvaju Romi. Čorba iz<br />

njihovog kotlića se jako brzo pojela (na radost<br />

svih), gradjani/ke su prilazili i pričali sa našim<br />

učesnicima na srpskom i vlaškom jeziku,<br />

postavljajući gomilu pitanja vezanih za bajaški<br />

jezik, utiske iz Srbije, tražeći recept za čorbu.<br />

Ekipa „Ćerke i sinovi“ dobila je nagradu kao<br />

najveselija ekipa, a onda je usledilo<br />

iznenadjenje – žiri im je dodelio treću nagradu<br />

u izboru za najukusniju čorbu! Bio je ovo dan<br />

pun pritisaka, ali na kraju smo se svi lepo<br />

zabavili i uživali.


Ovo je bilo poslednje dan da nas ranom zorom<br />

budi Irenin glas, poslednje buđenje u Milanovcu.<br />

Spremili smo sobe i spakovali se. Oprezno smo u<br />

kofere strpali fascikle koje smo uporno<br />

ukrašavali. Neki su ih punili evaluacijama koje je<br />

Slađa delila svakoga dana, drugi u njih smeštali<br />

sitne papiriće sa ispisanim porukama, male<br />

crteže, uspomene.<br />

Posle doručka čekala nas je Sladja sa još jednom<br />

radionicom koju smo morali da pređemo. Na<br />

velikim belim hamerima ispisivali smo planove<br />

za promociju projekta kako bismo pomogli i<br />

ohrabrili ljude da se suprotstave korupciji. Stipe<br />

je zaokružio radionicu strahova i očekivanja od<br />

prvog dana dopunivši je sadašnjim utiscima – šta<br />

se ostvarilo a šta ne.<br />

Zatim smo uradili foto evaluaciju. Predhodne večeri<br />

je svako izabrao po dve fotografije sa kampa kao<br />

najznačajnije. Sve fotografije su odšampane i<br />

zakačene na dugom kanapu. Svako je u svojoj<br />

majici, skidao svoje izabrane fotografije sa trake i<br />

govorio zašto su su one značajne za njega. Ovaj deo<br />

evaluacije je bio jako emotivan. Svako je govorio<br />

šta mu je bilo značajno, na šta je ponosan i šta je<br />

naučio. Martina: „Ova sliku sam odabrala jer sam<br />

tada glumila, i to mogu pokazati drugima kad se<br />

vratim“. Manuel: “Ovu sliku sam odabrao jer sam<br />

nešto probao i nisam uspeo i onda sam opet probao i<br />

probao i onda sam uspeo“. „Ovu sliku sam izabrao<br />

zato što se na njoj nalazimo moj najbolji prijatelj i<br />

ja“ ove reči izgovorio je osmogodišnjak koji je na<br />

kampu ostvario kontakte sa mnogo starijom decom<br />

od sebe i u njima pronašao iskrene prijatelje.


Mara: „Ovu sliku sam odabrala jer je<br />

kuvanje čorbe na mene ostavilo<br />

najveći utisak, svi su bili veseli,<br />

pevali smo i dobili smo jako lepu<br />

nagradu“. Renata na početku nije<br />

govorila, u toku boravka na kampu<br />

otvorila se u tolikoj meri da nam je<br />

ispričala sve o svom školovanju<br />

’’Čujte meni učenje jako dobro ide,<br />

ali nije mi se dalo ustajati za školu,<br />

ali ja si velim ma tko će ustati i ići<br />

autobusom u školu’’. Sada završava<br />

7. razred škole za odrasle, želi da<br />

završi kurs kako bi mogla da radi<br />

neki bolji posao“. „Ovdje sam<br />

mnogo naučila o korupciji, nas to u<br />

Hrvatskoj ne uče, vidimo da je ima,<br />

ali to posmatramo tak normalno je,<br />

pa što mi s’ tim što znamo možemo?<br />

Nikaj“. Kristijan: „Ovdje nas po prvi<br />

put u životu posmatraju kao ljudska<br />

bića, nama u školi ne daju da<br />

naučimo više, kada pitamo nešto, oni<br />

kažu: A za kaj će vam to, i ovo vam<br />

je dosta, više vam ne treba“.<br />

Benjamin je nakon probe za spot<br />

rekao momcima iz Zaječara „Za kaj<br />

ste tak mrtvi momci, jeste li bili na<br />

građevini danas, hajde pokret, ja sam<br />

ovdje došao da bih se vratio bolji<br />

nego što jesam’’. Ova rečenica je<br />

nekako obeležila naš kamp u<br />

Donjem Milanovcu. Bezbroj puta<br />

smo je ponavljali, svi smo postali<br />

bolji u toku ove razmene. Iako smo<br />

svakog dana sedeli sa različitim<br />

ljudima za vreme jela i pričali ovaj<br />

dan je nekako bio poseban.<br />

Nije nam se ustajalo sa stola, a inače<br />

bismo brzo pojeli hranu i pohitali u<br />

hostel. Osetili smo da su nam svi<br />

članovi kampa prirasli srcu i ne<br />

želimo da se rastanemo. Potpisivali<br />

smo se jedni drugima na majice, na<br />

papirima u raznim bojama, pisali<br />

smo anonimne poruke. Nedostajaćete<br />

mi, nikada nisam sreo tako dobre<br />

prijatelje kao što su ljudi iz Zaječara,<br />

nijedno jutro ne može da prođe bez<br />

Ireninog glasa koji nas budi, drago<br />

mi je da sam te upoznao. Opraštali<br />

smo se par sati, ali mislimo da bi<br />

dani za tako nešto bili malo. Na<br />

fotografijama su bili tužni izrazi lica,<br />

jer ostavljamo deo naše porodice,<br />

odlazimo od ljudi koji su nam<br />

prirasli srcu i koje nećemo<br />

zaboraviti. Neki od nas su zaplakali,<br />

grlili najjače što su mogli, prosto to<br />

je bilo jače od nas. Neki su uzimali<br />

od dece iz Hrvatske nešto za<br />

uspomenu, dok su ostali dali<br />

obećanje da ćemo ponoviti ovo<br />

druženje. Neprestano smo se vraćali<br />

istim ljudima da bismo ih ponovo<br />

zagrlili i oprostili se sa njima. Plakali<br />

smo gledajući iz autobusa ljude sa<br />

kojima smo se toliko zbližili i kojih<br />

nema u Srbiji. Dok je Slađa pričala<br />

nešto o popunjavanju youthpassa,<br />

naše suze nisu prestajale. Nismo bili<br />

uzbuđeni kao na samom odlasku za<br />

<strong>Donji</strong> <strong>Milanovac</strong>. Sve je nekako<br />

utihnulo, umirili smo se, tek se<br />

ponegde čulo nečije jecanje zbog<br />

povratka sa kampa.


DDIzajn stranica i celokupnog časopisa- Irena Stefanović<br />

https://www.youtube.com/watch?v=Qn6dxdFoLSU<br />

https://www.youtube.com/watch?v=6oKAXekFL7Q<br />

https://www.youtube.com/watch?v=qKCLQ1mu6fs<br />

https://www.youtube.com/watch?v=2-INrR1vJ8o<br />

http://www.status-m.hr/en/<br />

https://www.facebook.com/deciji.centar.3/<br />

https://www.facebook.com/StatusM/


Fotografije:<br />

Tamara Milanović<br />

Montaža video klipova:<br />

Tamara Milanović,<br />

Dimitrije Stanković<br />

Autor časopisa:<br />

Irena Stefanović

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!