DIE SAAIER WINTER 2020
Bybelgenootskap van SA
Bybelgenootskap van SA
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Vreugde oor nuwe
Xirhonga Bybel
Dit het meer as 40 lang jare geneem
maar Xirhonga-sprekers in Mosambiek
het uiteindelik ’n nuwe vertaling van die
Bybel.
Werk aan hierdie nuwe Bybelvertaling
het reeds in 1976 begin,
kort na die stigting van die Bybelgenootskap
van Mosambiek. Daar
was egter etlike struikelblokke wat
deurgaans die vordering van die
werk onderbreek het. Kort nadat die
projek begin het, het ’n vernietigende
burgeroorlog uitgebreek wat vir 16
jaar gewoed het. Dit het die land uitmekaargeskeur
en die werk aan die
vertaling het grotendeels tot stilstand
gekom. ’n Gebrek aan die nodige
tegnologie het ook tydens die eerste
20 jaar van die projek die vertalingsproses
grotendeels bemoeilik.
In Desember verlede jaar is die
Bybel uiteindelik bekendgestel en het
duisende Xirhonga-sprekers op die
manier toegang tot die Woord van
God gekry. Tot dusver het die meeste
Xirhonga-Christene die Bybel in
Xitsonga gebruik omdat die verouderde
ortografie en taal in die eerste
Xirhonga Bybel, wat in 1923 gepubliseer
is, dit vir hulle byna onmoontlik
gemaak het om dit te verstaan. Hierdie
nuwe Bybel met ’n moderne taal en
ortografie bevat ook hulpmiddels,
waaronder voetnote, kaarte, illustrasies
en ’n woordelys.
Die bekendstelling van die Bybel
6 die saaier • winter 2020