Technisches Englisch mit Lernkarten lernen: Muendliche oder schriftliche Uebersetzungen Mechatronik
ARTIKEL: ISBN: 3000238719 CD-ROM Englisch Trainer für MECHATRONIKER und ELEKTRONIKER. Sprachtraining von technischen Fachbegriffen/ Fachwörtern aus mechatronics / electronic engineering / robotics mit Lernstufen und Lernkontrolle nach dem Karteikarten-System mit Wörterbuch / dictionary- Begriffen von deutsch-englisch und english-german. bzw.: CD-ROM- Language translation training with technical words of mechatronics, robotics and handling technology with result checking; German-english/ english-german. zu bestellen unter: http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de oder: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000238719
ARTIKEL:
ISBN: 3000238719
CD-ROM
Englisch Trainer für MECHATRONIKER und ELEKTRONIKER.
Sprachtraining von technischen Fachbegriffen/ Fachwörtern aus
mechatronics /
electronic engineering /
robotics
mit Lernstufen und Lernkontrolle nach dem
Karteikarten-System
mit Wörterbuch / dictionary- Begriffen
von deutsch-englisch
und english-german.
bzw.:
CD-ROM- Language translation training with technical words
of mechatronics,
robotics
and handling technology with result checking;
German-english/
english-german.
zu bestellen unter:
http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de
oder:
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000238719
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
ARTIKEL:<br />
ISBN: 3000238719<br />
CD-ROM<br />
<strong>Englisch</strong> Trainer für MECHATRONIKER und ELEKTRONIKER.<br />
Sprachtraining von technischen Fachbegriffen/ Fachwörtern aus<br />
mechatronics /<br />
electronic engineering /<br />
robotics<br />
<strong>mit</strong> Lernstufen und Lernkontrolle nach dem<br />
Karteikarten-System<br />
<strong>mit</strong> Wörterbuch / dictionary- Begriffen<br />
von deutsch-englisch<br />
und english-german.<br />
bzw.:<br />
CD-ROM- Language translation training with technical words<br />
of mechatronics,<br />
robotics<br />
and handling technology with result checking;<br />
German-english/<br />
english-german.<br />
zu bestellen unter:<br />
http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de<br />
<strong>oder</strong>:<br />
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000238719
Hinweise und<br />
Aktionen<br />
• Bei Kauf dieses Artikels <strong>mit</strong> Verkauf und<br />
Versand durch Amazon.de wird Ihrem Kundenkonto innerhalb<br />
von 3 Tagen nach Versand der Ware ein 10 EUR<br />
Fashion-Gutschein gutgeschrieben. Dieser<br />
10 EUR Fashion-Gutschein gilt für Ihren nächsten Einkauf in<br />
den Kategorien Bekleidung (außer Sportswear), Schuhe,<br />
Handtaschen, Uhren & Schmuck ab einem Mindestbestellwert<br />
von 40 EUR (Verkauf und Versand durch Amazon.de). Den 10<br />
EUR Fashion-Gutschein können Sie bis zum 18.01.2013<br />
verwenden. Er ist nicht <strong>mit</strong> anderen Aktionen kombinierbar.<br />
Jeder Kunde kann an der Aktion nur einmal teilnehmen. Weitere<br />
Informationen (Geschäftsbedingungen)<br />
Klappentext:<br />
ARTIKEL:<br />
ISBN: 3000238719<br />
Lernhilfe zur Berufsausbildung <strong>Mechatronik</strong>er /<br />
Elektroniker:<br />
Erfolgreich Technische Fachbegriffe <strong>lernen</strong><br />
ISBN 3000238719;<br />
Verlag Lehr<strong>mit</strong>tel-Wagner in 63500 Seligenstadt<br />
Sprachensoftware <strong>mit</strong> Karteikarten / <strong>Lernkarten</strong>-System<br />
(<strong>mit</strong> Lernstufen und Lernkontrolle):
<strong>Technisches</strong> Wörterbuch<br />
<strong>mit</strong> Fachbegriffs-Übersetzungen aus der<br />
Datenverarbeitung /<br />
Elektronik /<br />
Mechanik /<br />
Robotertechnik<br />
(<strong>Mechatronik</strong>)<br />
deutsch-englisch und<br />
englisch-deutsch<br />
ZIEL der Übersetzungs-<br />
Übungen:<br />
Mit dem Karteikarten-System erreicht man,<br />
dass Fachbegriffe / der Wortschatz sorgfältig gelernt<br />
werden.<br />
Ausgangssituation:<br />
Zu Beginn sind alle Fachwörter auf der ersten Lernstufe.<br />
Wird ein Fachbegriff richtig eingegeben, erreicht dieser<br />
die nächsthöhere Stufe,<br />
bei einem Fehler (falscher Eingabe) bleibt der Fachbegriff<br />
auf der ersten Stufe.
Wann ist das Lernziel<br />
erreicht:<br />
Sobald die 3. Stufe erreicht ist, gilt der Lernprozess als<br />
beendet.<br />
(Stufen: Zuerst LERNFORTSCHRITT 1, dann<br />
LERNFORTSCHRITT 2 und danach GELERNT.)<br />
Inhalt:<br />
Fachbegriffe Aktor<br />
Fachbegriffe Antriebe<br />
Fachbegriffe Datenverarbeitung<br />
Fachbegriffe Dokumentation<br />
Fachbegriffe Elektronik<br />
Fachbegriffe faktor- Wortverbindungen<br />
Fachbegriffe Hydraulik<br />
Fachbegriffe Maschinen<br />
Fachbegriffe Mechanik<br />
Fachbegriffe mechatronische Systeme<br />
Fachbegriffe Messen Steuern Regeln
Fachbegriffe Motor<br />
Fachbegriffe Pneumatik<br />
Fachbegriffe Produktionstechnik<br />
Fachbegriffe Projekt<br />
Fachbegriffe Robotertechnik<br />
Fachbegriffe schalter-Wortverbindungen<br />
Fachbegriffe Sensor<br />
Fachbegriffe Servo<br />
Fachbegriffe ventil-Wortverbindungen<br />
Fachbegriffe Zylinder<br />
Zielgruppe:<br />
Berufsausbildung <strong>Mechatronik</strong>er / Elektroniker /<br />
Automatiker / Computer- und IT-Berufe<br />
(Informationstechnik) / Verfahrensmechaniker<br />
(Auszubildende / Berufsschüler // Ausbilder / Lehrer),<br />
Techniker, Fachhochschulen <strong>Mechatronik</strong> /<br />
Maschinenbau / Elektrotechnik, Konstrukteure,<br />
Technische Dokumentation, Uebersetzer, Ingenieure,<br />
Studenten.<br />
Target audience:<br />
Industrial training mechatronics (trainee, vocational<br />
school student, trainer, teacher)
Technician, technical college mechatronics, design<br />
engineers, technical documentation, translators, engineers,<br />
students<br />
Beispiel zur Eingabe eines<br />
FACHBEGRIFFS<br />
(<strong>schriftliche</strong> Übersetzung):
-Adresscodeformat soll übersetzt werden<br />
und wird vom Programm vorgegeben.<br />
-address format wird vom Lernenden eingetippt und <strong>mit</strong><br />
der Maus abgesendet.<br />
-address format wird vom Programm als FALSCH<br />
angezeigt.<br />
AUSWERTUNG:<br />
Wegen falscher Eingabe wurde noch<br />
kein LERNFORTSCHRITT 1 erreicht.<br />
-----------------------------------------------------------------------------------------------------<br />
LESEPROBE / Demo zu<br />
FACHBEGRIFFE der DATENVERARBEITUNG<br />
(Ausschnitt aus 1. Übung <strong>mit</strong> Buchstabe A; deutsch nach<br />
englisch)<br />
Es werden zum Beispiel vom Programm<br />
folgende deutsche Fachwörter nacheinander<br />
vorgegeben:<br />
a)
A-Law-Verfahren<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" A-law method" vor.
)<br />
a/b-Schnittstelle<br />
{Datenverarbeitung} ,
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" a/b interface" vor.<br />
c)<br />
A/B-Signalgabe<br />
{Datenverarbeitung} ,
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" A/B signalling" vor.<br />
d)<br />
A/D-Wandler<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" A/D converter" vor.<br />
e)
AAC-Kompression<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" advanced audio coding"<br />
vor.
f)<br />
Abbildung<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" mapping" vor.<br />
g)<br />
Abbildungsregister<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung
" image register" vor.<br />
h)<br />
Abbrechen<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" cancel" vor.
i)<br />
Abbruch eines Programms<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" abort of a program" vor.
j)<br />
Abbruchcode<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" abort code" vor.
k)<br />
Abbruchmakro<br />
{Datenverarbeitung} ,<br />
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />
ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />
Also gibt das Programm die<br />
richtige Lösung<br />
" abort macro" vor.<br />
usw.
weitere<br />
Fachwörter<br />
beispielsweise in<br />
abgefragt:<br />
Abbruchmeldung {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: termination message<br />
werden<br />
deutsch<br />
Abbruchmeldung - Programm {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: program-termination message<br />
Abbruchtaste {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: escape key<br />
Abfrage {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: query<br />
Abfragemodus {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: sample mode
Abfragesprache {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: query language<br />
Abfragestation {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: inquiry unit<br />
Ablage, als Puffer {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: buffer storage<br />
Ablageformat - Datei, Software {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: filing format<br />
Ablauf {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: data flow<br />
Ablauf eines Programms {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: program run<br />
Ablauf-Software {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: run-time software
ablaufendes Programm {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: running program<br />
ablauffähiges Programm {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: active program<br />
abmelden {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: logoff, to<br />
Abnahmetest {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: acceptance test<br />
Absolutadressbereich {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: absolute address area<br />
absolute Adressierung {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: absolute adressing<br />
Absturz eines Programms {Datenverarbeitung} ,
die LÖSUNG: abnormal end<br />
abtasten {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: scan, to<br />
Abtastkopf {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: scanning head<br />
Abtastung {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: scanning<br />
Abtastverfahren {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: scanning process<br />
Abteilungsrechner {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: departmental computer<br />
ACAP-Protokoll {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: application control access protocol
Access-Multiplexer {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: access multiplexer<br />
Access-Router {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: access router<br />
Accounting-Information {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: accounting information<br />
Additionsbefehl {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: add instruction<br />
Administrationsbefehl {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: administration command<br />
Administrationsprogramm {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: administrative program<br />
Administrator {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: administrator
Adressabstand {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: offset<br />
Adressaufbau {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: address structure<br />
Adressaufruf {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: address call<br />
Adressbereich {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: address range<br />
Adressbit {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: address bit<br />
Adressbus {Datenverarbeitung} ,<br />
die LÖSUNG: address bus<br />
Adresscodeformat {Datenverarbeitung} ,
die LÖSUNG: address code format<br />
usw.<br />
---------------------------------------------------------<br />
ALLGEMEINER<br />
HINWEIS:<br />
what is mechatronics:<br />
Basic Definitions<br />
The word, mechatronics, is composed of<br />
“mecha” from mechanism<br />
and the<br />
“tronics” from electronics.<br />
In other words, technologies and developed products will be incorporating<br />
electronics more and more into mechanisms, intimately and organically,<br />
and making it impossible to tell where one ends and the other begins.<br />
“The synergistic integration of mechanical engineering,<br />
with electronics and intelligent computer control in the<br />
design and manufacturing of industrial products and<br />
processes”.<br />
MECHATRONICS is a methodology used for the optimal design of<br />
electromechanical products.<br />
“A mechatronic system is not just a marriage of electrical and<br />
mechanical systems and is more than just a control system; it is a<br />
complete integration of all of them”.<br />
All these definitions agree that mechatronics is an<br />
interdisciplinary field, in which the following disciplines act<br />
together:
• Mechanical systems (mechanical elements, machines, precision<br />
mechanics)<br />
• Electronic systems (microelectronics, power electronics, sensor and<br />
actuator technology) and<br />
• Information technology (systems theory, automation, software<br />
engineering, artificial intelligence)<br />
-<br />
Key Elements of Mechatronics<br />
The study of mechatronic systems can be divided into the following areas<br />
of specialty:<br />
1. Physical Systems Modeling<br />
2. Sensors and Actuators<br />
3. Signals and Systems<br />
4. Computers<br />
ZUM AUTOR:<br />
Der Buchautor Markus Wagner (Dipl.-Ing. (FH) Elektrotechnik) ist freiberuflich<br />
als Technischer Autor tätig.<br />
Er betreibt eine Technische Redaktion für das Erstellen von Technischen<br />
Bedienungsanleitungen und Übersetzungen<br />
(Elektronik, Maschinenbau, <strong>Mechatronik</strong>, Elektrotechnik.)<br />
Herr Wagner entwickelt hauptsächlich LEHRMITTEL für die Technische<br />
Berufsausbildung / Industrie / Weiterbildung / Schulung / Qualifizierung.<br />
Schwerpunkt:
Lernsoftware / Woerterbuch <strong>Technisches</strong> <strong>Englisch</strong> fuer<br />
Kfz-MECHATRONIKER /<br />
Elektroniker /<br />
IT-Systemelektroniker /<br />
Industriemechaniker /<br />
Automatiker /<br />
Ingenieure.<br />
Verlag Lehr<strong>mit</strong>tel Wagner<br />
Impressum:<br />
Online Shop Nachschlagewerke <strong>Mechatronik</strong>: ebooks (fuer amazon<br />
kindle reader) / Lernsoftware (Woerterbuecher + Lexika):<br />
http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de<br />
kostenlose Leseprobe zu AUTO-Lexikon (Definitionen Begriffe)<br />
unter:<br />
http://auto-lexikon-kfz-uebersetzung.jimdo.com<br />
AMAZON-ebooks: Technische Woerterbuecher + Lexika<br />
mechatronik / elektronik / edv unter:<br />
http://www.amazon.de/Markus-Wagner/e/B005WGHCEO<br />
Verlag Lehr<strong>mit</strong>tel-Wagner<br />
Technischer Autor Dipl.-Ing. (FH), Elektrotechnik<br />
Markus Wagner<br />
Im Grundgewann 32a<br />
Germany, 63500 Seligenstadt<br />
USt-IdNr: DE238350635<br />
Tel.: 06182/22908<br />
Fax: 06182843098