06.12.2012 Aufrufe

Technisches Englisch mit Lernkarten lernen: Muendliche oder schriftliche Uebersetzungen Mechatronik

ARTIKEL: ISBN: 3000238719 CD-ROM Englisch Trainer für MECHATRONIKER und ELEKTRONIKER. Sprachtraining von technischen Fachbegriffen/ Fachwörtern aus mechatronics / electronic engineering / robotics mit Lernstufen und Lernkontrolle nach dem Karteikarten-System mit Wörterbuch / dictionary- Begriffen von deutsch-englisch und english-german. bzw.: CD-ROM- Language translation training with technical words of mechatronics, robotics and handling technology with result checking; German-english/ english-german. zu bestellen unter: http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de oder: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000238719

ARTIKEL:
ISBN: 3000238719
CD-ROM
Englisch Trainer für MECHATRONIKER und ELEKTRONIKER.
Sprachtraining von technischen Fachbegriffen/ Fachwörtern aus
mechatronics /
electronic engineering /
robotics
mit Lernstufen und Lernkontrolle nach dem
Karteikarten-System
mit Wörterbuch / dictionary- Begriffen
von deutsch-englisch
und english-german.
bzw.:
CD-ROM- Language translation training with technical words
of mechatronics,
robotics
and handling technology with result checking;
German-english/
english-german.
zu bestellen unter:
http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de
oder:
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000238719

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

ARTIKEL:<br />

ISBN: 3000238719<br />

CD-ROM<br />

<strong>Englisch</strong> Trainer für MECHATRONIKER und ELEKTRONIKER.<br />

Sprachtraining von technischen Fachbegriffen/ Fachwörtern aus<br />

mechatronics /<br />

electronic engineering /<br />

robotics<br />

<strong>mit</strong> Lernstufen und Lernkontrolle nach dem<br />

Karteikarten-System<br />

<strong>mit</strong> Wörterbuch / dictionary- Begriffen<br />

von deutsch-englisch<br />

und english-german.<br />

bzw.:<br />

CD-ROM- Language translation training with technical words<br />

of mechatronics,<br />

robotics<br />

and handling technology with result checking;<br />

German-english/<br />

english-german.<br />

zu bestellen unter:<br />

http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de<br />

<strong>oder</strong>:<br />

http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000238719


Hinweise und<br />

Aktionen<br />

• Bei Kauf dieses Artikels <strong>mit</strong> Verkauf und<br />

Versand durch Amazon.de wird Ihrem Kundenkonto innerhalb<br />

von 3 Tagen nach Versand der Ware ein 10 EUR<br />

Fashion-Gutschein gutgeschrieben. Dieser<br />

10 EUR Fashion-Gutschein gilt für Ihren nächsten Einkauf in<br />

den Kategorien Bekleidung (außer Sportswear), Schuhe,<br />

Handtaschen, Uhren & Schmuck ab einem Mindestbestellwert<br />

von 40 EUR (Verkauf und Versand durch Amazon.de). Den 10<br />

EUR Fashion-Gutschein können Sie bis zum 18.01.2013<br />

verwenden. Er ist nicht <strong>mit</strong> anderen Aktionen kombinierbar.<br />

Jeder Kunde kann an der Aktion nur einmal teilnehmen. Weitere<br />

Informationen (Geschäftsbedingungen)<br />

Klappentext:<br />

ARTIKEL:<br />

ISBN: 3000238719<br />

Lernhilfe zur Berufsausbildung <strong>Mechatronik</strong>er /<br />

Elektroniker:<br />

Erfolgreich Technische Fachbegriffe <strong>lernen</strong><br />

ISBN 3000238719;<br />

Verlag Lehr<strong>mit</strong>tel-Wagner in 63500 Seligenstadt<br />

Sprachensoftware <strong>mit</strong> Karteikarten / <strong>Lernkarten</strong>-System<br />

(<strong>mit</strong> Lernstufen und Lernkontrolle):


<strong>Technisches</strong> Wörterbuch<br />

<strong>mit</strong> Fachbegriffs-Übersetzungen aus der<br />

Datenverarbeitung /<br />

Elektronik /<br />

Mechanik /<br />

Robotertechnik<br />

(<strong>Mechatronik</strong>)<br />

deutsch-englisch und<br />

englisch-deutsch<br />

ZIEL der Übersetzungs-<br />

Übungen:<br />

Mit dem Karteikarten-System erreicht man,<br />

dass Fachbegriffe / der Wortschatz sorgfältig gelernt<br />

werden.<br />

Ausgangssituation:<br />

Zu Beginn sind alle Fachwörter auf der ersten Lernstufe.<br />

Wird ein Fachbegriff richtig eingegeben, erreicht dieser<br />

die nächsthöhere Stufe,<br />

bei einem Fehler (falscher Eingabe) bleibt der Fachbegriff<br />

auf der ersten Stufe.


Wann ist das Lernziel<br />

erreicht:<br />

Sobald die 3. Stufe erreicht ist, gilt der Lernprozess als<br />

beendet.<br />

(Stufen: Zuerst LERNFORTSCHRITT 1, dann<br />

LERNFORTSCHRITT 2 und danach GELERNT.)<br />

Inhalt:<br />

Fachbegriffe Aktor<br />

Fachbegriffe Antriebe<br />

Fachbegriffe Datenverarbeitung<br />

Fachbegriffe Dokumentation<br />

Fachbegriffe Elektronik<br />

Fachbegriffe faktor- Wortverbindungen<br />

Fachbegriffe Hydraulik<br />

Fachbegriffe Maschinen<br />

Fachbegriffe Mechanik<br />

Fachbegriffe mechatronische Systeme<br />

Fachbegriffe Messen Steuern Regeln


Fachbegriffe Motor<br />

Fachbegriffe Pneumatik<br />

Fachbegriffe Produktionstechnik<br />

Fachbegriffe Projekt<br />

Fachbegriffe Robotertechnik<br />

Fachbegriffe schalter-Wortverbindungen<br />

Fachbegriffe Sensor<br />

Fachbegriffe Servo<br />

Fachbegriffe ventil-Wortverbindungen<br />

Fachbegriffe Zylinder<br />

Zielgruppe:<br />

Berufsausbildung <strong>Mechatronik</strong>er / Elektroniker /<br />

Automatiker / Computer- und IT-Berufe<br />

(Informationstechnik) / Verfahrensmechaniker<br />

(Auszubildende / Berufsschüler // Ausbilder / Lehrer),<br />

Techniker, Fachhochschulen <strong>Mechatronik</strong> /<br />

Maschinenbau / Elektrotechnik, Konstrukteure,<br />

Technische Dokumentation, Uebersetzer, Ingenieure,<br />

Studenten.<br />

Target audience:<br />

Industrial training mechatronics (trainee, vocational<br />

school student, trainer, teacher)


Technician, technical college mechatronics, design<br />

engineers, technical documentation, translators, engineers,<br />

students<br />

Beispiel zur Eingabe eines<br />

FACHBEGRIFFS<br />

(<strong>schriftliche</strong> Übersetzung):


-Adresscodeformat soll übersetzt werden<br />

und wird vom Programm vorgegeben.<br />

-address format wird vom Lernenden eingetippt und <strong>mit</strong><br />

der Maus abgesendet.<br />

-address format wird vom Programm als FALSCH<br />

angezeigt.<br />

AUSWERTUNG:<br />

Wegen falscher Eingabe wurde noch<br />

kein LERNFORTSCHRITT 1 erreicht.<br />

-----------------------------------------------------------------------------------------------------<br />

LESEPROBE / Demo zu<br />

FACHBEGRIFFE der DATENVERARBEITUNG<br />

(Ausschnitt aus 1. Übung <strong>mit</strong> Buchstabe A; deutsch nach<br />

englisch)<br />

Es werden zum Beispiel vom Programm<br />

folgende deutsche Fachwörter nacheinander<br />

vorgegeben:<br />

a)


A-Law-Verfahren<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" A-law method" vor.


)<br />

a/b-Schnittstelle<br />

{Datenverarbeitung} ,


Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" a/b interface" vor.<br />

c)<br />

A/B-Signalgabe<br />

{Datenverarbeitung} ,


Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" A/B signalling" vor.<br />

d)<br />

A/D-Wandler<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" A/D converter" vor.<br />

e)


AAC-Kompression<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" advanced audio coding"<br />

vor.


f)<br />

Abbildung<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" mapping" vor.<br />

g)<br />

Abbildungsregister<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung


" image register" vor.<br />

h)<br />

Abbrechen<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" cancel" vor.


i)<br />

Abbruch eines Programms<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" abort of a program" vor.


j)<br />

Abbruchcode<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" abort code" vor.


k)<br />

Abbruchmakro<br />

{Datenverarbeitung} ,<br />

Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN<br />

ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.<br />

Also gibt das Programm die<br />

richtige Lösung<br />

" abort macro" vor.<br />

usw.


weitere<br />

Fachwörter<br />

beispielsweise in<br />

abgefragt:<br />

Abbruchmeldung {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: termination message<br />

werden<br />

deutsch<br />

Abbruchmeldung - Programm {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: program-termination message<br />

Abbruchtaste {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: escape key<br />

Abfrage {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: query<br />

Abfragemodus {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: sample mode


Abfragesprache {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: query language<br />

Abfragestation {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: inquiry unit<br />

Ablage, als Puffer {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: buffer storage<br />

Ablageformat - Datei, Software {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: filing format<br />

Ablauf {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: data flow<br />

Ablauf eines Programms {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: program run<br />

Ablauf-Software {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: run-time software


ablaufendes Programm {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: running program<br />

ablauffähiges Programm {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: active program<br />

abmelden {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: logoff, to<br />

Abnahmetest {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: acceptance test<br />

Absolutadressbereich {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: absolute address area<br />

absolute Adressierung {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: absolute adressing<br />

Absturz eines Programms {Datenverarbeitung} ,


die LÖSUNG: abnormal end<br />

abtasten {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: scan, to<br />

Abtastkopf {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: scanning head<br />

Abtastung {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: scanning<br />

Abtastverfahren {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: scanning process<br />

Abteilungsrechner {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: departmental computer<br />

ACAP-Protokoll {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: application control access protocol


Access-Multiplexer {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: access multiplexer<br />

Access-Router {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: access router<br />

Accounting-Information {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: accounting information<br />

Additionsbefehl {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: add instruction<br />

Administrationsbefehl {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: administration command<br />

Administrationsprogramm {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: administrative program<br />

Administrator {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: administrator


Adressabstand {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: offset<br />

Adressaufbau {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: address structure<br />

Adressaufruf {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: address call<br />

Adressbereich {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: address range<br />

Adressbit {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: address bit<br />

Adressbus {Datenverarbeitung} ,<br />

die LÖSUNG: address bus<br />

Adresscodeformat {Datenverarbeitung} ,


die LÖSUNG: address code format<br />

usw.<br />

---------------------------------------------------------<br />

ALLGEMEINER<br />

HINWEIS:<br />

what is mechatronics:<br />

Basic Definitions<br />

The word, mechatronics, is composed of<br />

“mecha” from mechanism<br />

and the<br />

“tronics” from electronics.<br />

In other words, technologies and developed products will be incorporating<br />

electronics more and more into mechanisms, intimately and organically,<br />

and making it impossible to tell where one ends and the other begins.<br />

“The synergistic integration of mechanical engineering,<br />

with electronics and intelligent computer control in the<br />

design and manufacturing of industrial products and<br />

processes”.<br />

MECHATRONICS is a methodology used for the optimal design of<br />

electromechanical products.<br />

“A mechatronic system is not just a marriage of electrical and<br />

mechanical systems and is more than just a control system; it is a<br />

complete integration of all of them”.<br />

All these definitions agree that mechatronics is an<br />

interdisciplinary field, in which the following disciplines act<br />

together:


• Mechanical systems (mechanical elements, machines, precision<br />

mechanics)<br />

• Electronic systems (microelectronics, power electronics, sensor and<br />

actuator technology) and<br />

• Information technology (systems theory, automation, software<br />

engineering, artificial intelligence)<br />

-<br />

Key Elements of Mechatronics<br />

The study of mechatronic systems can be divided into the following areas<br />

of specialty:<br />

1. Physical Systems Modeling<br />

2. Sensors and Actuators<br />

3. Signals and Systems<br />

4. Computers<br />

ZUM AUTOR:<br />

Der Buchautor Markus Wagner (Dipl.-Ing. (FH) Elektrotechnik) ist freiberuflich<br />

als Technischer Autor tätig.<br />

Er betreibt eine Technische Redaktion für das Erstellen von Technischen<br />

Bedienungsanleitungen und Übersetzungen<br />

(Elektronik, Maschinenbau, <strong>Mechatronik</strong>, Elektrotechnik.)<br />

Herr Wagner entwickelt hauptsächlich LEHRMITTEL für die Technische<br />

Berufsausbildung / Industrie / Weiterbildung / Schulung / Qualifizierung.<br />

Schwerpunkt:


Lernsoftware / Woerterbuch <strong>Technisches</strong> <strong>Englisch</strong> fuer<br />

Kfz-MECHATRONIKER /<br />

Elektroniker /<br />

IT-Systemelektroniker /<br />

Industriemechaniker /<br />

Automatiker /<br />

Ingenieure.<br />

Verlag Lehr<strong>mit</strong>tel Wagner<br />

Impressum:<br />

Online Shop Nachschlagewerke <strong>Mechatronik</strong>: ebooks (fuer amazon<br />

kindle reader) / Lernsoftware (Woerterbuecher + Lexika):<br />

http://www.englisch-woerterbuch-mechatronik.de<br />

kostenlose Leseprobe zu AUTO-Lexikon (Definitionen Begriffe)<br />

unter:<br />

http://auto-lexikon-kfz-uebersetzung.jimdo.com<br />

AMAZON-ebooks: Technische Woerterbuecher + Lexika<br />

mechatronik / elektronik / edv unter:<br />

http://www.amazon.de/Markus-Wagner/e/B005WGHCEO<br />

Verlag Lehr<strong>mit</strong>tel-Wagner<br />

Technischer Autor Dipl.-Ing. (FH), Elektrotechnik<br />

Markus Wagner<br />

Im Grundgewann 32a<br />

Germany, 63500 Seligenstadt<br />

USt-IdNr: DE238350635<br />

Tel.: 06182/22908<br />

Fax: 06182843098

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!