Cūḷavedallasuttaṁ, The Small Discourse giving an Elaboration
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>The</strong> Commentarial Introduction - 15<br />
Bhikkhunisaṅgho pi 47 paccayehi na kilamissati, Rājagahaṁ gacchāmī,” ti<br />
Also the Community of nuns should not be tired out with the (lack of) requisites, I am<br />
going to Rājagaha,”<br />
Bhikkhunisaṅghaṁ gahetvā Rājagaham-eva agamāsi.<br />
<strong>an</strong>d taking the Community of nuns she went to Rājagaha.<br />
Visākho: “Dhammadinnā kira āgatā,” ti sutvā,<br />
Visākha, having heard: “Dhammadinnā has come, it seems,”<br />
‘Pabbajitvā nacirasseva j<strong>an</strong>apadaṁ gatā,<br />
thought: ‘Not long after her going forth she went to the country,<br />
g<strong>an</strong>tvā pi nacirasseva paccāgatā,<br />
<strong>an</strong>d not long after going she returns again,<br />
kiṁ nu kho bhavissati? G<strong>an</strong>tvā jānissāmī,’ ti<br />
what c<strong>an</strong> be up? I will go <strong>an</strong>d see,’<br />
dutiyagam<strong>an</strong>ena bhikkhuni-upassayaṁ agamāsi.<br />
<strong>an</strong>d he came to the nunnery with a second person.<br />
Evaṁ kirassa ahosi:<br />
(And) he thought this it seems:<br />
* * *<br />
‘Abhiramasi nābhiramasi, Ayye?’ ti 48<br />
‘Do you take delight, or do you not take delight, Noble Lady?’<br />
Evaṁ pucch<strong>an</strong>aṁ nāma na paṇḍitakiccaṁ,<br />
(But) this sort of questioning is not for a wise m<strong>an</strong>,<br />
pañcupādānakkh<strong>an</strong>dhe up<strong>an</strong>etvā, pañhaṁ pucchissāmi,<br />
(so) having brought up the five constituents (of mind <strong>an</strong>d body) that provide fuel for<br />
attachment, I will question her with a question,<br />
pañhabyākaraṇenevassā 49 abhiratiṁ vā <strong>an</strong>abhiratiṁ vā jānissāmī.’ ti<br />
by her <strong>an</strong>swer to the question I will know whether she has delight or no delight.’<br />
47 RTE omits: pi.<br />
48 RTE, PTS: Ayye, abhiramasi nābhiramasī ti.<br />
49 PTS: pañhabyākaraṇen’ ev’ assā; ChS: pañhabyākaraṇena tassā.