08.06.2023 Views

Petr Borkovec, Sebrat klacek

  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sehnu se pro klacek,

abych se něčeho přidržel.

Je tak lehký, až cuknu.

Na hřbetě je světlešedý,

vyšisovaný do běla.

A ohlazený, ohmataný tak,

že se v pozvolných

záhybech vláčně zaleskne.

strana 31

petr Sebrat

borkovec klacek

druhé, rozšířené vydání

Próza

Fra


petr borkovec (1970)

se narodil v Louňovicích pod Blaníkem.

Píše básně, povídky a texty pro děti.

Překládá z ruštiny.

Ve Fra vyšlo

Vnitrozemí

2005

Berlínský sešit

Zápisky ze Saint-Nazaire

2008

Milostné básně

2013

Zlodějíček

2014

Wernisch

2015

Rozvláčná vyjádření radosti

2016

Lido di Dante

2017

Herbář k čemusi horšímu

2018

Petříček Sellier

& Petříček Bellot

2019

Sebrat klacek

2020


Éditions Fra


Petr Borkovec


Sebrat klacek

druhé, rozšířené vydání


Petr Borkovec

Sebrat klacek

Fotografie na obálce

Andre Moura & Lay Naik

Design Nusle(.org)

Vydalo Éditions Fra, Šafaříkova 15,

120 00 Praha 2, Fra.cz,

roku 2022 jako svou 217. publikaci

Vytiskla tiskárna Akcent, Vimperk

Druhé, rozšířené vydání

ba036

© Éditions Fra, 2020, 2022

© Petr Borkovec, 2020, 2022

Cover photo by Andre Moura,

2019 & Lay Naik, 2020

Author photo © Jana Plavec, 2017

Design © Nusle, 2020

isbn 978-80-7521-204-7


Obsah

9

11

17

21

25

29

35

41

49

55

61

65

O Střevlících

Ráno u řeky

Na dvorku

Terra del Sole pod Blaníkem

Rozbor remízu

Sebrat klacek

Tonička

Lavička pana Selliera

Jiřičky v rákosí

Na svatého Jana

V rajčatech

Chvoj

73

79

83

87

91

97

105

109

117

121

133

Já, ty a H. nevíme sami, co děláme

Monsieur Bliknu

Poslové

Přespal v úlu

Sběratel drahokamů

Konzultantka

Přádně si zašoulal

Jazyková poradna na Zelený čtvrtek

U Ignáce

Sen o vlastním pohřbu

En scen ur ett äktenskap

Fra


139

145

149

153

159

163

167

171

Autobiografická povídka o autorovi

Poezie Ndr

Na parapet

Slavík

Marianne, Elizabeth, Julia & Marzanna

V docích Saint-Nazaire

Za Alicí Wierpichovou

Vesnický book club

177

181

185

189

193

199

205

209

213

217

221

Co je nového v oddělení hadů?

Pokusy o škebli říční

Váza v rákosí

Erik, já a dvě mámy

Zkouška začala

Není nad drozdy

Na novoroční slávky!

Zátiší se skleněnými poháry a citronem

Štědrý den pana kapitána

Točka

Konec dne 2020


T.



o střevlících 9

Mám rád obyčejné brouky. Obrátím plochý kámen

na okraji suchého pole a z podloží vystřelí oddíl střevlíčků,

kvapníků a hrbáčků. Tmaví, drobní, zaprášení,

s černýma nebo narezlýma nohama, které je svižně

nesou přes další hroudu – tak strašně obyčejný a prchavý

je to obraz, že se polekám, jestli nemá nějakou

hlubší platnost, jíž bych si měl povšimnout. Ale jsem

tak ustrojen, že nevidím dobře pod povrch a podobné

vzkazy mě míjejí.

A tak si všímám, že střevlíčci pod prachem na krunýřích

skrývají modré i zelenohnědé a kaštanové kovové

záblesky a maty a že rýhování krovek má mnoho

variací. Ve vteřině jsou pryč. Otáčím rychle další kámen

pro tu lesklou nijakou chvilku, která se rozpadá.

Chci to opakovat, vidět znovu.

Ale tenhle jde víc do země; vězí ve vlhké hlíně

a v začouzené formě pod ním spočívá obrovský střevlík

z fialového skla. Zázrak, co nejdřív na zázrak ani

nevypadá. Ale pak se až leknu té krásy! Střevlík je

v kapsli natěsnaný s milimetrovou přesností (připomíná

řez nábojnicí ze Základů myslivosti); nehýbe

se, ale přesto vidím, jak je vláčný, čerstvý, jako právě

narozený – prohlížím si ho a zdá se mi, že přes jeho

krovky teče olej. Sahám do té kapsle a zvednu ho:

spodek těla má černý a vyleštěný jako gagát, nejčernější

drahokam.

Smuteční brož a pohřební náhrdelník z broušeného

černého jantaru, které jsem kdysi dávno našel ve

skříňce za prostěradly. Klenoty byly zakryté starými

elegantními příčesky s loknami, které babička dávno


10

petr borkovec

nenosila – nevěděl jsem ani, že je kdy nosila – a které

se při otevření skříňky výhrůžně nadzdvihly, nadechly.

Už je to dávno. Pamatuješ si babiččin pohřeb?

Trochu.

Stojím nad odvaleným kamenem – nad malým hrobem,

v němž odpočívá střevlík fialový – a ukládám si,

abych tomu, co vidím, aspoň chvíli nerozuměl. Aby

okamžik před tím, než střevlíka začnu v hlavě srovnávat,

porovnávat a přirovnávat na všechny strany,

trval dlouho. Sliby porušuju od první chvíle: fialové

sklo, nábojnice, olej, brož a malý hrob. Nábojnice?

Ach jo! I metafora je koneckonců lidské rozumování.

A dobré metafory jsou poschovávané ve slovech,

prosvítají zevnitř – kdybych chtěl (chci!) mluvit bez

nich, nemohl bych ani vyslovit slovo „střevlík“. Řeknu

„střevlík“ – a mluvím o sobě!

Zůstat ohromený, a mlčet! Umotat si vlastní jazyk!

Nebo mluvit o střevlících tolika různými způsoby, že

žádný nebude tak docela platit, jeden střídá druhý,

neví se. To je třetí možnost.

Být zticha. Cvrlikat. Opatrně různorodě mluvit.

Můj první střevlík byl měděný. Všechno měděně

plápolalo, plápolá. Žádné funerální šperkařství. Na

hromadě písku, na úplném vrcholku, ležel plátek břidlice.

Skoro se písku nedotýkal. Tu břidlici jsem otočil

jen tak, aby se neřeklo. Jistý si, že pod ní nic není.

Vystřelil střevlík s rezavými stehny, právě ukovaný,

vytepaný, upečený, ještě nevychladlý.

Jako bychom všichni stáli v nějakém erbu: hora

písku, břidlice, střevlík, já a v měděném štítě zlatý paprsek,

který se podobá blesku.

Lesklá nijaká chvilka, co se rozpadá. Chci to opakovat,

vidět znovu.


ráno u řeky 11

Dny jsou tak krátké, že se mi při pomyšlení na ně zvedá

žaludek. Včera – abych ubohý příděl denního světla

nějak zvětšil a aby mi nebylo špatně – jsem vstal

ve čtyři a šel k řece. Když jsem dorazil, pořád ještě

byla tma, kterou se proplétaly mlhovky rybářských

aut. Řidiči v maskáčích, s kufry narvanými pruty a rybími

signalizacemi za sto tisíc, pátrali po nejlepších

místech, pořvávali na sebe, couvali na všechny strany

a snažili se zaparkovat tak blízko vodě, že to vypadalo,

jako by s veškerým náčiním, autem i životem chtěli

skoncovat na dně Berounky. Jiní už v kempových židlích

popíjeli kafe a ulevovali si do řeky, v níž měli nahozeno.

Myslel jsem, že si sednu na břeh tak, abych byl

sám a viděl na řeku, ale rybáři ucpali všechny vstupy

rozsvícenými auty s otevřenými kufry. Nemohl jsem

najít jediné volné místo. Vlastně jsem se k vodě vůbec

nepřibližoval; všechno bylo jasné a nepříjemné už

zdálky. Šel jsem po cestě, jako bych pospíchal do nějaké

časné práce. Vtom jsem uviděl první neobsazený

vstup a okamžitě odbočil. Ale spletl jsem se a ocitl se

rovnou uprostřed zabraného území.

Všichni jsme se strašně lekli.

Pod vrbami, jejichž vychýlené zkroucené kmeny

a obnažené kořeny vytvářely nad vodou ponurou

spleť, v níž kotvilo pár nepoužívaných pramic, se rozložil

mladý rybářský pár.

Muž i žena byli oblečeni do maskáčových kalhot,

park a čepic. Vypadali jako tlustí vojáci. V kuželu

světla rozsvíceného reflektoru ona na bobku naléva-


12

la z termosky čaj do plastových kelímků. On seděl

u řady prutů a četl v mobilu. V autosedačce postavené

na složené plachtě spalo dítě.

Ve vteřině nic z toho neplatilo.

Žena ztratila rovnováhu, převalila se na záda a kelímek

s vařící tekutinou se jí zvrhl na ruku a do talíře

s obloženými chleby. Rybář upustil telefon, který sjel

z břehu a zhasl někde v černé trávě na kraji vody.

„Ježišikriste,“ zařvala ona.

„Kurva do prdele,“ zařval on.

Dítě v sedačce se rozeřvalo.

Otočil jsem se a beze slova utekl.

Posezení na břehu jsem vzdal, ponořil jsem se dál

do vnitrozemí. Svítalo. Pruh mezi břehem a poli byl

zarostlý nahnědlou mlhou, planými růžemi a nízkými,

špatně rostlými ořešáky. Houštiny obsypané šípky

tvořily temně červené lesknoucí se území, jímž se

nedalo prodrat. Stál jsem na kraji červeného mračna,

v mlze a postupujícím světle. Potom jsem utrhl

šípek, už měkký a vybledlý, přešlý nočním mrazem,

a vymáčkl si ho do ruky. Červená kůže praskla kolem

dokola, tvrdý závěr se odchlípl a zevnitř se vyhrnula

trudovitá i mazlavá hmota s ochlupenými bělostnými

zrnky. Vyjedl jsem to všechno z dlaně a zrna vyplival.

Chutnalo mi to. Snídal jsem dál.

Vtom zakokrhal kohout. A druhý mu odpověděl.

Jako by se v té vteřině přede mnou rozevřel jiný

prostor. Skládal se z toho majestátního zvuku, jenž

téměř zmizel z mého života, ačkoli býval tak obyčejný.

Ze scén, kdy jsme na dvorku za svítání s babičkou

podřezávali kohouta a polévali jeho peří vařící

vodou. Z červené hmoty kohoutího hřebínku a laloků,

které se prostoupily s rudými šípky a červeným

masem uvnitř šípkových plodů. Rozednívalo se, kopetr

borkovec


ráno u řeky 13

houti chrlili krev a okolo mě hořely červené proudy

vzpomínek i přítomné chvíle.

Básnířka Elizabeth Bishopová napsala kdysi o kohoutech

dlouhou ódu. Vzdálené kokrhání nazývá „tradičním

zvukem“ a říká, že připomíná „praskání mokré

svíce“ a že od kohoutího křiku „zahoří celá ves“. Ves

chytá od křiku, probouzí se a my zabíjíme obrovského

barevného kohouta, který vstal z mrtvých.

Babička Anežka Burdová kohouta svírá mezi koleny,

drtí mu křídla a rukou, v níž drží nůž, škube peří

na krku, aby dobře řízla. Potom ho podřeže a nechá

vycrčet krev. Mrtvého kohouta položí do škopku

a opaří, aby ho oškubala. Anežce nevadí horká vo da,

nikdy ji nevylévá, začíná vždycky škubat hned po spaření.

Dere z kohouta peří ve vařící vodě, má ruce až

po lokty rudé jako kohoutí laloky a pára, která stoupá

ze škopku, je hustě bílá – z Anežky vidím jenom

velké krvavé ruce. Ves chytá od kokrhání, probouzí

se a já píšu kohouta, který byl na chvíli vzkříšen.

Ten obrovský barevný kohout – jak na něho dopadla

horká voda – se podivně otřásl a škopek se

zničehonic naplnil jeho umáčenými roztaženými křídly.

A mrtvý pták se pomalu – a tak nějak rozpačitě,

neochotně; bylo to hrůzné – zvedl a stál. Anežka poděšeně

odskočila a taky ztuhla. Sám sebe v té scéně

nevidím; ale jsem tam, někde u Anežky, nedýchám.

Kohout stál ve škopku, z něhož se kouřilo, kouřilo

se i z něj a peří pod vodou bylo černé a podobalo se

mokrým vlasům. Stál a jeho napůl odřezaná krásná

hlava se na nás dívala; dokonce i pak, když se zakymácela

a jako přelomená padla k hrudi, se kohoutí oko

nezavřelo. Vzápětí to všechno sebou praštilo zpátky

do škopku s vodou.

Šel jsem cestou podél pole, co zrovna tady kopíro-


14

petr borkovec

vala břeh. Myslel jsem na „praskání mokré svíce“, jak

Elizabeth Bishopová pojmenovala kokrhání kohoutů.

To, že vesnice od kokrhání chytne, „zahoří“, jak

také řekla, bylo srozumitelné: kohoutí zvuk se přece

zdvíhá, stoupá, je jako plamen ohně, který se žene

do výšky a hledá, co by pohltil. Ten hlas je čtyřdílný

a každá jeho část je jako jeden ohyb stoupajícího

plamene. Kohout sám při kokrhání plápolá – a nejen

ohni vými barvami peří a hřebínku. Hlava a krk se

napnou dopředu, hruď se nadme. Kohout se zavlní.

Jako kdybys pod něho přiložil. Co ale Bishopová myslela

„praskáním mokré svíce“?

K některým veršům se čtenář dotahuje dlouho, ale

nikdy by se tolik nesnažil, kdyby od prvního přečtení

netušil, že to přijde! Kdyby mu od začátku nebylo cosi

povědomé. Ještě ničemu nerozumí, ale něco tam je –

už to někde viděl, slyšel, zažil. Podobá se to situa ci,

kdy si na něco nemůže vzpomenout, ale cítí, že to

přichází, už je to skoro tady, má to na jazyku. Básně se

čtou pravděpodobně proto, aby nastal tenhle zvláštní

stav a aby trval co nejdéle.

Kokrhajících kohoutů bývá víc, vždycky jich bývá

víc. Jeden zpívá blízko, jeho kokrhání stojí před očima.

Ale vzdálenější a velmi vzdálené odpovědi bývají

jiné. Daleká kokrhání se perlí v mlze, vzdálenost obrušuje

jejich výšky, které se podobají ržání, a k uchu

donáší zpěněný drsný střed. Suchý a teskný, vzpomínáš

si? Kohoutí hlasy doléhají v nepravidelných

intervalech a z různých hloubek dálky. Právě takhle

praská mokrá svíce, k níž se skláníš, když ji zapaluješ

v naprostém tichu po dešti. Vzdálení kohouti, kteří

jeden po druhém kokrhají, připomínají zaškrtnutí sirek,

po nichž se plamen nerozhoří. Zaškrtnutí sirek,

jedné, druhé, třetí, které mokrý knot nezapálí. Ale


ráno u řeky 15

všechno směřuje k tomu, aby oheň vzplanul, ves se

rozhořela – a přišlo ráno.

Do šípkových převrhlin vnikaly první paprsky;

dala se do mě zima. Keře byly najednou průsvitné

a narůžovělé, plné vysokých oranžových stébel. Šípky

zbledly. Z řeky, kterou jsem ještě pořád ani nezahlédl,

stoupaly bílé cáry.



na dvorku 17

Červená plechová vrata, červená jako hustší krev.

Oprýskaná a místy zrezivělá. Přesto je při vzpomínce

vidím jako něco rozhodného, silného, něco pevně na

svém místě. Asi to má co dělat s tím, že vrata našeho

dvorku bývala pořád zamčená na dva západy i na petlici,

a také s hlaholem těžkého plechu, který vydávala

při každém doteku. A i s tím, jak rozpačitou scénu ta

červená vrata ukrývala!

Náš dvorek byl ubožák k pohledání. Maličký, hrbolatý

a plný kamenů, které trčely ze stoleté udusané

popraskané hlíny. Říct hrbolatý nestačí. Náš dvorek

byl vypouklý, a navrch hrbolatý! Vcházelo se na něj

z chalupy, u vstupu se válely dvoje troje dřeváky – do

těch ses musel v bačkorách obout. Jako by sis v bandorách,

jak jsme dřevákům říkali, vyšlápl do šikmého

kameniště; všechna jistota venkovského života byla ta

tam. Kymácel ses, škobrtal a nějak plnil práci, kvůli

které ses na dvorek vypravil.

Odevšad trčely bezúčelné tyče. Bidla a prkna si

navzájem překážela. Pod stříškou, taky nakřivo, se

tísnili tři zbídačení kamarádi: kurník, hranice naštípaného

dříví a rozeschlá psí bouda, ve které žilo uhlí.

Někde tu jsou taky dřevěné necky se starou slámou,

do které slepice snášejí. V rohu na dešti stojí pumpa,

červená jako vrata. Pumpuju vodu do kýble, rozhlížím

se a vidím, že jsem s popisem u konce.

Anežka vstává v půl páté, v pět zabíjí. Když se

vzbudím, už stojí rozkročená v bandorách na dvorku

a uvazuje králíka pod stříšku. Od pusy se jí kouří.

„Dobrýtro,“ vítá mě jakoby nic.


18

„Proč jsi mě neprobudila? Prosil jsem tě, abys mě

probudila!“

„To bys toho viděl.“

Anežce je úplně jedno, že mě neprobudila. Nebude

o tom mluvit. Příště to udělá zas.

Krev odkapává z řezáků po těžkých hlenitých kapkách.

Pod králíkem se v prachu tvoří jamka krvavého

bláta. Anežka opatrně svléká zadní běhy a přeřezává

pírko. Na bolavých znetvořených nohou, o které se

jí třou koťata, spočívá v kameništi s červenými vraty

a fiká nožem okolo polostaženého těla. Hladce kůži

odlupuje, páře ji, s nejtišším rupáním a měkkými

lupy. Růžový a namodralý a bělavý sloupek, který

se před ní v páře rodí, se leskne a osychá uprostřed

dvorku. Pytlík stažené kůže se zarazil o lebku, ale

Anežka to všechno neuřízne jediným pohybem nože.

Napne, táhne a přitom obratně ošmiká uši, oči, čumák…

rup – staženou kůži hodí do škopku, vyškubne

králíkovi oči a hodí je za sebe. Do koťat střelí, nevěřícně

pokládají packy na odhozené oči. Bulvy se

kutálejí, obalují prachem, koťata se za nimi bláznivě

vrhají a vzápětí se bláznivě lekají a uskakují do stran.

Králičí oči jsou myši. Ale po chvíli už je soustředěně

žerou, žvýkají zadními zuby, hlavičky způsobně na

stranu. Anežka zatím králíka vyvrhla a horká střeva

rozházela kolem sebe. Střeva doutnají a jsou plná trávy.

Velká kuřata, slepice, kachny a kohouti je tahají

a vodí po dvorku.

Vidím, jak Anežka zeširoka stojí před staženým

králíkem. Vidím to před sebou: králičí modré tělo na

ranním vzduchu vadne a mat rychle potahuje oloupané

lesknoucí se svaly a pára kolem řídne. Před očima

mám dlouhé modré vnitřnosti, na něž se lepí prach

a hlína, až se jejich jiskra ztratí. Byly by i jiné historpetr

borkovec


na dvorku 19

ky ze dvorku, jiná Anežka – ale dávno to je všechno

ve tmě. Dovedu z ní ledacos vyvést, jenže do světla,

jemuž ona už nerozumí. Do světla, co už pro mě není,

holečku. Právě tady to dlouze končí. Jsme naposledy

opravdu spolu: ve chvílích chytání matu, v minutách

zakalování, v pohasínání, které doprovází červená

skvrna zamčených vrat.



terra del sole pod blaníkem 21

Jako bych měl jet dál, aspoň ještě kousek, aspoň do

Roudného, do Kamberka, do Načeradce, jako bych si

popletl vsi a vystoupil dřív a uvědomil si to vteřinu po

tom, co autobus zmizel z náměstí, a nevěřícně se rozhlédl

kolem dokola, a jako by dnes už vůbec nic neodjíždělo,

ani večer, ani pozdě večer, jen nějaký minibus

do vedlejších Býkovic, jako by „pražák“ jel až zítra

ráno v pět a já musel kdovíjak přespat v cizí vesnici.

Jsem v Louňovicích pod Blaníkem.

Co tady budu teď dělat?

Půjdu pod pivovarem, po hrázi rybníka a kolem

nebožky Vondrové a Chmelenských do rodného

domu, odemknu, otevřu úplně všechna okna, napiju

se, něco sním, posekám zahradu, ostříhám keře, spálím

větve, zaliju, přespím v přístěnku, kde to mám od

dětství rád – jako vždycky, ne?

Nevím.

Kde to je?

Jako bych vystoupil v cizí vesnici.

Od zastávky jsem se vydal šikmo přes náměstí

a sedl si na lavici u schodů do kostela, na které jsem

nikdy neseděl. Slunce pralo, odpoledne začínalo,

a schodiště i ohradní zeď s bránou stály v opravdové

výhni. Náměstí – s kapotami a hladkým dlážděním,

nikde ničím nekryté a jakoby, jak to říct, příliš

rozprostřené – vracelo tak prudké světlo, že do něho

nebylo možné pohlédnout. Pořád ještě překvapeně

jsem dřepěl před kostelem, zavíral oči nebo se díval

za sebe, ke vstupnímu portálu s pootevřenými dveřmi.

Divné, napadlo mě, když se neslouží mše, bývá


001

002

003

004

005

006

007

008

009

010

011

012

013

014

015

016

017

018

019

020

021

022

023

024

025

026

027

028

029

030

031

032

033

034

035

036

037

038

039

040

041

042

043

044

045

Éditions Fra

Thomas Ernest Hulme, Modlitba

za úsměv luny

Richard Caddel, Slova straky

The Magpie Words

Imagisté

Vítr z Narragansettu

One Stop Stories

Vladimír Sadek, Židovská mystika

Kang Čol-hwan, Pierre Rigoulot,

Pchjongjangská akvária

Joyce Mansour, Výkřiky

Eugénio de Andrade, Svrchovanost

José Ángel Valente, V kořenech světla

ryby

Alena Nádvorníková, Anebo ne

Ou bien non

Helen Lawsonová, Odvaha za úsvitu

Courage at Daybreak

Raúl Rivero, Důkazy spojení

Antologie nové české literatury 1995–2004

Elizabeth Bishopová, Umění ztrácet

Ernest F. Fenollosa, Ezra Pound, Čínský

písemný znak jako básnické médium

Petr Mikeš, Jen slova/Just Words

Petr Borkovec, Vnitrozemí

Roland Barthes, Světlá komora

Tomáš Pospiszyl, Srovnávací studie

Ernst Jandl, Friederike Mayröckerová,

Experimentální hry

Petr Král, Arco a jiné prózy

Jurij Odarčenko, Verše do alba

Muhammad Šukrí, Nahý chleba

Jan Jařab, Šíleně pomalá revoluce

Antologie současné lotyšské poezie

Guillermo Rosales, Boarding home

Catherine Ébert-Zeminová, Bludný kruh

Jano Pavlík

Viola Fischerová, Předkonec

Blanca Varela, Křídla na konci všeho

Erich Fried, Milostné básně

Shitao, Malířské rozpravy Mnicha

Okurky

Petr Měrka, Telekristus a Mentál

Zápisky z mrtvého ostrova

Bytosti schopné zemřít

Jonáš Hájek, Suť

Viola Fischerová, Písečné dítě

Yasmina Reza, Zoufalství

Richard Caddel, Psaní v temnotě

Writing in the Dark

Polona Glavanová, Noc v Evropě

Andrés Sánchez Robayna, V těle světa

Michal Witkowski, Chlípnice

Jerzy Pilch, U strážnýho anděla

Emanuel Mandler, Poslední Branibor

a jiné příběhy

046

047

048

049

050

051

052

053

054

055

056

057

058

059

060

061

062

063

064

065

066

067

068

069

070

071

072

073

074

075

076

077

078

080

081

083

085

086

088

090

091

092

093

094

095

096

097

098

099

František Kautman, Alternativy

Giuseppe Culicchia, Kolo, kolo mlýnský

Orhan Pamuk, Nový život

László Darvasi, Nejsmutnější kapela

na světě

Yasmina Reza, Adam Haberberg

Dorota Masłowska, Královnina šavle

Jean-Claude Izzo, Totální chaos

Zafer Şenocak, V novém světě

Guy Viarre, Bílé předání

Sławomir Mrožek, Kohout, Lišák a já

John Berger, O pohledu

Fotostrojka

Georges Didi-Huberman,

Ninfa moderna

Jakub Řehák, Světla mezi prkny

Petr Borkovec, Berlínský sešit

Zápisky ze Saint-Nazaire

Szilárd Borbély, Berlin-Hamlet

Václav Durych, Černé tečky

Ladislav Šerý, Laserová romance 2

Vladimír Sadek, Židovská mystika

Fra Blank. Reader

Cena Jindřicha Chalupeckého 2006

Martin Kubát, Je večer, vypusťte čerta!

Atík Rahímí, Tisíc domů snu a hrůzy

Carlos Victoria, Stíny na pláži

Dario Fo, Polomyšín

Médium kurátor

Karel Císař, Věci, o kterých s nikým

ne mluvím

Ladislav Šerý, Laserová romance 3

Václav Benda, Noční kádrový dotazník

a jiné boje

C. B. Levensonová, Buddhismus

David Voda, Sněhy a další

Viola Fischerová, Domek na vinici

Chez Erik. Kuchařka Fra

Carlos A. Aguilera, Teorie o čínské duši

Róbert Gál, Na křídlech/Agnomie

Bohumil Nuska, Malé příběhy

Tahar Ben Jelloun, Poslední přítel

Antonio Gamoneda, Tohle světlo

Jonáš Hájek, Vlastivěda

Dorota Masłowská, Dva ubohý

Rumuni, co uměj polsky

Tašo Andjelkovski, Mirny

Lidia Amejko, Známé příběhy

Liāna Langa, Sešit antén

Vilém Flusser, Za filosofii fotografie

Sylva Fischerová, Pasáž

Ernesto Santana, El Carnaval y

los Muertos

Kamil Bouška, Oheň po slavnosti

Karel Urianek, Beránek

Petr Měrka, Fantasmagorie televize


100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

Fernando Vallejo, Madona zabijáků

Viktor Špaček, Co drží Nizozemí

Serhij Žadan, Big Mac

Andrzej Bart, Továrna na mucholapky

Krisztina Tóthová, Čárový kód

Gertruda Steinová, Mluvit a naslouchat

Pier Paolo Passolini, Zuřivý vzdor

Antologie současné polské poezie

Jean-Claude Izzo, Chourmo

Frédéric Beigbeder, Povídky psané

pod vlivem extáze

Viola Fischerová, Hrana

Ahmel Echevarría, Días de

Entrenamiento

Ondřej Horák, Mrtvá schránka

Michal Witkowski, Královna Barbara

Roland Barthes, Říše znaků

Martin Kubát, Čistka

Martha Acosta Alvarez, La periferia

Sławomir Mrożek, Ti, co mě nesou

Veronika Bendová, Nonstop Eufrat

Ivana Myšková, Nícení

Ondřej Buddeus, rorýsy

Petr Borkovec, Milostné básně

Roland Barthes o Rolandu Barthesovi

Cédric Demangeot, Slota

Jakub Řehák, Past na Brigitu

Jean-Philippe Toussaint, Koupelna

Guillermo Cabrera Infante, Tři

truchliví tygři

tento chléb přežvykovat, psacími

písmeny

Jana Šrámková, Zázemí

Jan Frolík, Útěcha z ornitologie

Martina Blažeková, Lom

Šest slovenských básníků

Juliana Sokolová, My house will have

a roof/Môj dom bude mať strechu

Wanda Heinrichová, Jehla sestupuje

Frank Correa, Larga es la noche

Petr Borkovec, Herbář k čemusi horšímu

Ángel Santiesteban Prats, El verano

en que Dios dormía

Kateřina Rudčenková, Chůze po dunách

Ondřej Lipár, Komponent

Samanta Schweblin, Ptáci v ústech

Alena Kotzmannová

Rafani

Petr Borkovec, Zlodějíček

Kristina Láníková, Pomlčka v těle

Krisztina Tóthová, Akvárium

Sylwia Chutnik, Kapesní atlas žen

Álvaro Enrigue, Podchlazení

Abel Arcos, 9550: una posible

interpretación del azul

Luboš Svoboda, Vypadáme, že máváme

149

150

151

152

153

154

155

156

157

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191

195

196

197

198

Petr Maděra, Filtrační papíry

Lukáš Horák, Amensch

Kde i mrtví pochodují

Petr Král, Město je náš les

Alžběta Michalová, Zřetelně nevyprávíš

nil, úvod

Alda Merini, Nepřibližuj se ke mně,

poezie

Miloslav Topinka, Probouzení

Ladislav Šerý, Nikdy nebylo líp

Pomlčky v těle

Petr Borkovec, Wernisch

Nicanor Parra, Jiné básně

Jurij Andruchovyč, Moskoviada

Adéla Knapová, Nemožnost nuly

Julio Jiménez, Un mundo tan blanco

Zuzana Lazarová, Železná košile

Nonardo Perea, Los amores ejemplares

Kamil Bouška, Hemisféry

Hroby v povětří. Poezie Bukoviny

Bernard Noël, Výřezy z těla

Adéla Knapová, Slabikář

Robert Krumphanzl, Sen s výčitkami

Jakub Řehák, Dny plné usínání

Abel Fernández-Larrea, Shlemiel

Petr Borkovec, Lido di Dante

Petr Borkovec, Rozvláčná vyjádření

radosti

Zuzana Fuksová, Cítím se jako

Ulrike Meinhof

Kamil Bouška, Inventura

Miroslav Olšovský, Tahiti v hlavě

Alexej Cvetkov, Král utopenců

Gérard Dubey, Sociální pouto v éře

virtuality

Tamás Jónás, Tatitatitati

Veronika Bendová, Vytěženej kraj

Adéla Knapová, Předvoj

José Alberto Velázquez, Cierra los ojos,

no respires

Clemens J. Setz, Láska za časů

Mahlstadtského dítěte

Kristina Láníková, Úvahy nad zájmeny

Petr Borkovec, Petříček Sellier

& Petříček Bellot

Šest německých básníků

Tašo Andjelkovski, nid

Jakub Řehák, Obyvatelé

Bytosti schopné zemřít (2. vydání)

Tomáš Gabriel, Údolí pokusu

o výsadbu bříz

Luboš Svoboda, Rád čichám

ke zvířatům, která jsi vycpala ty

Martin Poch, Strana

Marzanna Bogumiła Kielarová,

Zatopený estuár


199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

Veronika Bendová, Vytěženej kraj

(2. vydání)

Pavel Klusák, Uvnitř banánu

Martha Luisa Hernández, La puta

y el hurón

Petr Borkovec, Sebrat klacek

Elsa Aids, Přípravy na všechno

Petr Borkovec, Lido di Dante (3. vydání)

Vladislav Chodasevič, Porcelánový věnec

David Voda, Automat na plyšáky

Cédric Demangeot, Útržky Sněhurčina

kožichu

Ondřej Horák, Pohlavní styky

209

210

211

212

213

214

215

216

217

Martina Blažeková, Prologomény

Zofia Bałdyga, Poslední cestopisy

Petr Borkovec, Petříček Sellier

& Petříček Bellot (2. vydání)

Gertruda Steinová, Mluvit a naslouchat

(2. vydání)

Rodrigue Marques de Souza, Oslnění

Ladislav Šerý, Nikdy nebylo líp

(2. vydání)

Ricardo Alberto Pérez, Arácnidos

Andrés Sánchez Robayna,

Tím velkým mořem

Petr Borkovec, Sebrat klacek

(2. vydání)

Éditions Fra

Šafaříkova 15, Praha 2

Fb.me/EditionsFra

Fra.cz


Druhé vydání

Dívám se z okna

hotelu do zatáčky

a nevidím

žádná zvláštní

znamení.

Máte rád Bukowského? Jste víc syn nebo víc otec? Neutlačuje

jedna poloha tu druhou? Kterou preferujete? Byl jste někdy na

slam poetry? Měl jste šťastné dětství? Filozofická otázka – co

to vlastně je poezie, co je její smysl? Čtete své básně své ženě?

Asi nejste zrovna revolucionář, ale zkusil byste nějaký osobní

manifest? Cestujete? Máte rád Bukowského? Je pro vás matka

inspirací? Jakým způsobem prosekáváte cestu mačetou slov

skrz džungli chaosu k napajedlu skutečnosti? Máte nějaký koníček?

Co byste dělal, kdybyste nepsal? Máte rád Bukowského?

Otázky jsou jasné. Petr Borkovec se ve svých krátkých

prozaických textech pokouší zodpovědět všechny

najednou.

Petr Borkovec Petříček Sellier & Petříček Bellot

Brož. vazba, 172 s., dpc 239, ekniha 159 kč,

Fra 2021, isbn 9788075211897


Když čtu Borkovcovy povídky, mám pocit, jako bych

znovu jako malý kluk hrál kuličky. Zostřeně se vidím,

jak žmoulám v kapse otlučené hliněnky a závistivě

pozoruju odlesky zapadajícího slunce na Frantově

duhové skleněnce neomylně se kutálející do

důlku. (Jenže to má dva háčky: kuličky jsem nikdy

nehrál a žádného Frantu neznám.) A zmocňují se mě

při četbě podivné choutky. Třeba pozorovat klíčovou

dírkou tetu ve sprše, kterou jsem taky nikdy neměl

(sexy tetu, ne sprchu). Nebo odvalit kámen v lese

a tetelit se slastným hnusem při zjištění, že se tam

v lepkavém vlhkém přítmí skrývám já sám s libovolným

sudým počtem nohou. Nebo leštit slova, dokud

se nezačnou smát. Ty prózy jsou zkrátka výzvy k cestám

do znepokojivých krajin, kam se každý chce zaručeně

vrátit, přestože tam nikdy nebyl.

petr zavadil

dpc 289 Kč

ISBN 978-80-7521-204-7

Author photo ©

Jana Plavec, 2017

Cover photo by

Lay Naik, 2020

Fra.cz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!