25.07.2013 Views

iNgEN PANik, vi Er DykkErE! - DAN Europe

iNgEN PANik, vi Er DykkErE! - DAN Europe

iNgEN PANik, vi Er DykkErE! - DAN Europe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> News - Organo ufficiale del Divers Alert Network <strong>Europe</strong> Periodico trimestrale - Aut. Trib. Pescara n. 19/91 del 4/2/94 - Anno 2011 - n.3<br />

AUTUMN 2011<br />

Alert Diver<br />

Digital Magazine<br />

DybE bAssiN<strong>Er</strong>:<br />

ET hAv Af DATA<br />

Conflans,<br />

et fremragende<br />

trænings- og<br />

forskningscenter<br />

succEshisTOri<strong>Er</strong><br />

Lær hvordan<br />

<strong>DAN</strong> har en gjort<br />

en forskel og<br />

hjulpet dykkere<br />

i nød<br />

EUROPEAN EDITION<br />

<strong>iNgEN</strong><br />

<strong>PANik</strong>,<br />

<strong>vi</strong> <strong>Er</strong><br />

Dykk<strong>Er</strong>E!<br />

så<strong>DAN</strong> Afliv<strong>Er</strong> mAN<br />

misfOrsTåEls<strong>Er</strong><br />

<strong>DAN</strong> rydder op i<br />

hyperbariske fejlopfattelser<br />

FRIDYKNING<br />

Traditionelle apnø-dykkere i<br />

Asien og deres<br />

arbejdstider under vand<br />

1 / AUTUMN 2011


2 / AUTUMN 2011


Alert Diver<br />

AUTUMN 2011<br />

Publisher<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Foundation<br />

Casella Postale 77<br />

64026 Roseto degli Abruzzi - Italy<br />

Editor-in-chief<br />

Prof. Alessandro Marroni, M.D.<br />

Managing Editor<br />

Dr. Nuccia De Angelis<br />

Editors<br />

Cristian Pellegrini, Laura Marroni,<br />

Franca Di Muzio<br />

Graphic Designer:<br />

Laura Volpe<br />

Layout :<br />

Francesca Di Ferdinando<br />

Contributors to this issue:<br />

Dr. Andreas Aceranti<br />

Dr. Joel Dovenbarger<br />

Dr. Marty McCafferty<br />

Dr. Marina Motta<br />

Dr. Jeff Myers<br />

Massimo Pieri<br />

Prof. <strong>Er</strong>ika Schagatay, PhD<br />

Dr. Simonetta Vernocchi<br />

Our Translators :<br />

Croatian Ivan I<strong>vi</strong>ce<strong>vi</strong>c<br />

Czech Klement Hartinger<br />

Danish Olav Balslev<br />

Dutch Els Knaapen<br />

English Da<strong>vi</strong>de Arnold Lamagni<br />

Estonian Markko Junolainen -<br />

Tuuli Piirsalu<br />

Finnish JP Vuorio<br />

French Gwendolyn Hayden<br />

German Stefanie Eder<br />

Greek Vi<strong>vi</strong>ana Delidaki<br />

Hungarian László Fogarasi<br />

Italian Maria Grazia Montanucci<br />

Polish Jaroslaw Woch<br />

Portuguese Tiago Fernandes<br />

Slovenian Igor Urh<br />

Spanish Ramon Verdaguer<br />

Swedish Gustaf Lundskog<br />

Turkish Ozkan Bahar - Murat Egi<br />

skriv Til Os!<br />

editor@alertdiver.eu<br />

eller <strong>vi</strong>a almindelig post til:<br />

Editor, Alert Diver magazine<br />

c/o <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Foundation<br />

Casella Postale 77 - 64026<br />

Roseto degli Abruzzi - Italien<br />

2 3 / AUTUMN 2011


Sammendrag 6<br />

Leder 6<br />

Af Cristian Pellegrini<br />

Opslagstavle<br />

En særlig søndag,<br />

ind i og ud af lugano-søen 8<br />

Research Begivenhed i Ticino, Schweiz<br />

Af Cristian Pellegrini<br />

Dybe bassiner: et hav af data 12<br />

Conflans, et fremragende<br />

trænings- og forskningscenter<br />

Rapport af Massimo Pieri<br />

Altid klar til at redde 15<br />

Den seneste redning udført<br />

af en <strong>DAN</strong>-instruktør<br />

Af <strong>DAN</strong> Europa-personale<br />

Indsigt I Hændelser<br />

Nye dykkere tester vandene 17<br />

Og konkluderer at begrænset<br />

erfaring kan få dig ud på dybt vand<br />

Af Joel Dovenbarger,<br />

<strong>DAN</strong> America Vice President of Medical Ser<strong>vi</strong>ces<br />

Dvale vs. uddannelse 21<br />

Frygteligt vejr kan føre til<br />

indsigtsfuldt foretagende<br />

Af Jeff Myers<br />

4 / AUTUMN 2011<br />

21<br />

17<br />

12


Medcinske Linje<br />

sådan afliver man misforståelser 24<br />

<strong>DAN</strong> rydder op i hyperbariske fejlopfattelser<br />

Af Marty McCafferty,<br />

<strong>DAN</strong> America Medical Information Specialist<br />

spa-behandlinger for rhinosinusitis 28<br />

Af Dr. Marina Motta<br />

Indslag<br />

malarie-truslen 30<br />

Hvor alvorligt skal <strong>vi</strong> tage den?<br />

Af Joel Dovenbarger,<br />

<strong>DAN</strong> America Vice President of Medical Ser<strong>vi</strong>ces<br />

ingen panik, <strong>vi</strong> er dykkere! 37<br />

Af Dr. Andreas Aceranti og Dr. Simonetta Vernocchi<br />

Succeshistorier<br />

Dcs og unge<br />

børn, en situation lige på grænsen 42<br />

Af <strong>DAN</strong> Europa-personale<br />

Fridykning<br />

Traditionelle apnø-dykkere i<br />

Asien og deres arbejdstider under vand 44<br />

En undersøgelse udført af <strong>Er</strong>ika Schagatay,<br />

Angelica Lodin-Sundström og <strong>Er</strong>ik Abrahamsson*<br />

Mærkværdigheder<br />

24<br />

En undervandsscooter til to 47<br />

Det er nu muligt at udforske<br />

havbunden i tandem<br />

Af <strong>DAN</strong> Europa-personale<br />

44<br />

47<br />

41<br />

28<br />

37<br />

4 5 / AUTUMN 2011


Alert Diver<br />

EDITORIAL<br />

Leder<br />

Alessandro Marroni, M.D.<br />

Præsident, <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />

President, International <strong>DAN</strong><br />

Cristian Pellegrini,<br />

Editor,<br />

Alert Diver magazine<br />

6 / AUTUMN 2011<br />

En besked fra præsidenten<br />

Kære <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>-medlemmer,<br />

Det er med stor glæde at jeg præsenterer jer for den nye redaktør på vores Alert<br />

Diver Magazine, Cristian Pellegrini.<br />

Cristian har arbejdet hårdt de seneste måneder sammen med Dan <strong>Europe</strong><br />

Communications og redaktionsteamet, Laure Volpe, Francesca Di Ferdinando og<br />

Franca Di Muzio på at forbedre bladet og gøre det mere dykkervenligt, informativt<br />

og så “deltagende” som muligt.<br />

Vi håber du <strong>vi</strong>l deltage aktivt i denne proces, deltage i vores bestræbelser på<br />

at give dig bedre oplysninger om dykkersikkerhed, dele historier og personlige<br />

erfaringer. Vi håber du <strong>vi</strong>l indlægge din profil i <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>’s dykkersikkerhedslaboratorium<br />

Bliv en aktiv del af og hovedperson i promovering af dykkersikkerhed!<br />

Og <strong>vi</strong> siger som altid: “Clear Waters to all of you!”<br />

Sikkerhed er et<br />

”privat anliggende”<br />

Dette er den tiende udgave af det nye Alert Diver magazine: en god mulighed for<br />

at se tilbage på hvad der er sket i de sidste på år, og en mulighed for at tale om<br />

hvor dette mangeårige og velrenommerede <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>-tidsskrift er på vej hen.<br />

meget har ændret sig. Da <strong>vi</strong> begyndte med det digitale tidsskrift (midt i 2009),<br />

besluttede <strong>vi</strong>, at dette skulle være en måde hvorpå <strong>vi</strong> kunne yde jer alle sammen<br />

bedre ser<strong>vi</strong>ce. Vi forsøgte dette ved at tilføje mere indhold og ved at stille oversættelser<br />

til rådighed for alle.<br />

Du husker sikkert det gamle trykte tidsskrift: kun 6 sprog, ca. 20 sider, hvor det<br />

meste af indholdet var ren tekst.<br />

Den digitale version har et nyt look og design, mange flere sider, og nye klummer.<br />

Oversættelser foreligger på 18 sprog. Dette betyder at næsten alle <strong>DAN</strong>-medlemmer<br />

har adgang til <strong>vi</strong>gtige oplysninger om dykkersikkerhed på hans/hendes<br />

modersmål. Dette var helt utænkeligt i den trykte version.<br />

Digital betyder også ingen CO2-fodspor, en økologisk respektfuld beslutning,


skriv Til Os!<br />

editor@alertdiver.eu<br />

eller <strong>vi</strong>a almindelig<br />

post til:<br />

Editor, Alert Diver magazine<br />

c/o <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Foundation<br />

Casella Postale 77 - 64026<br />

Roseto degli Abruzzi - Italien<br />

som understøtter vores filosofi om <strong>vi</strong>rksomhedsansvar.<br />

Sidst men ikke mindst har digital læsning gjort læsning nemmere og selv sjov,<br />

med tablet og e-bøger.<br />

Det var dog ikke alle som syntes om det. Den traditionelle papirversion var måske<br />

mere behagelig (I elsker selv papir), ingen forbindelser, ingen downloads,<br />

ingen computer<strong>vi</strong>den påkrævet, bare leveret og klar til brug. Men hvor mange<br />

dykkere kunne læse den, sprogvanskelighederne taget i betragtning? Det var en<br />

forhindring meget større end at lære at bruge en computer!<br />

vores primære mål er og <strong>vi</strong>l altid være at <strong>vi</strong>derebringe <strong>vi</strong>gtige oplysninger om<br />

dykkerrelaterede emner.<br />

Tidsskriftet undergik store ændringer i stil, design, levering og indhold. Der er<br />

andre ændringer på vej - bare giv os nogen tid! Forbered dig også på tons nye<br />

inter<strong>vi</strong>ews med medicinguruer inden for dykkerbranchen (EUBS Årsmøde og 7.<br />

<strong>DAN</strong> Divers Day), nye fængslende historier fra dykkerverdenen og opdateringer<br />

om forskningsprojekter. Kan findes i din e-postkasse inden for de næste par<br />

måneder.<br />

i dette nummer finder du som altid mange forskellige emner, som alle drejer sig<br />

om dykkermedicin, forskning og træning.<br />

Det som jeg personligt synes er særligt ved dette nummer er det store antal<br />

personlige historier, gode eller dårlige. ”Private anliggender” der kan betyde så<br />

meget, h<strong>vi</strong>s de deles med dykkersamfundet.<br />

I Altid klar til at redde fortæller medlem Ciro Piccolo historien, om hvordan hans<br />

<strong>DAN</strong>-træning gjorde det muligt for ham at redde en fridykker, som var blevet trukket<br />

ned i bunden af et bassin.<br />

H<strong>vi</strong>s det stemmer, at man lærer af andres fejltagelser, <strong>vi</strong>l du med interesse kunne<br />

læse om erfaringer i klummen indblik i hændelser. Nye dykkere tester vandene<br />

fortæller historierne om to ulykker der pointerer, at dykning handler om mere end<br />

bare at være certificeret.<br />

Tidsskriftet slutter med den nye klumme succeshistorier. Hvorfor? Fordi der<br />

selvfølgelig også findes gode afslutninger!<br />

Jeg håber at du <strong>vi</strong>l nyde dette nummer, ligeså meget som <strong>vi</strong> arbejde hårdt på at<br />

sætte det sammen.<br />

Vi er interesserede i din feedback, da det er den bedste måde at gøre det endnu<br />

bedre.<br />

Vores slogan er: ”Vi har hjulpet dykkere siden 1983” ... Men <strong>vi</strong> behøver også<br />

dykkernes hjælp!<br />

6 7 / AUTUMN 2011


Opslagstavle<br />

Opdateringer til nuværende projekter<br />

8 /<br />

En særlig søndag,<br />

ind i og ud af Lugano-søen<br />

Research Begivenhed i Ticino, Schweiz<br />

Af Cristian Pellegrini<br />

AUTUMN 2011


Præ- og post-dykkertest<br />

Scubadykning, <strong>vi</strong>denskab og forskning, solskin, godt selskab og<br />

masser af sjov: det var de passende ingredienser i “Sikkerhed<br />

under vandet”, en fantastisk dag tilegnet dykning og organiseret<br />

ved Lugano-søen den 3. juli 2011.<br />

Mere end 50 scubadykkere deltog i dykningerne organiseret af<br />

Planet Sea med SSS Lugano, og i de <strong>vi</strong>denskabelige test i DSL<br />

(Di<strong>vi</strong>ng Safety Laboratory), <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>’s mobile laboratorium.<br />

Der blev udført en række præ- og postdykninger, med det<br />

formål at indsamle data til forskning inden for området<br />

undervandsdykning. Målet var at give svar på nogle stadig<br />

ubesvarede problemstillinger: hvordan optimerer man<br />

dykningsprofiler, årsagerne til DCS, scubadykkeres hydration,<br />

osv.: med andre ord, hvordan øger<br />

man sikkerheden omkring denne<br />

fantastiske sportsgren.<br />

Dagen begynder tidligt med briefing<br />

af den første gruppe og de første<br />

test: Doppler, prædyknings<strong>vi</strong>bration,<br />

hæmatokrit osv. Derefter dykkede<br />

de andre grupper - én efter én - ned<br />

i søen, transporteret af bådene fra<br />

Lugano Rescue, ci<strong>vi</strong>lbeskyttelsen<br />

og søpolitiet, alt sammen under nøje<br />

overvågning af Green Cross-båden,<br />

som havde ansvar for sikkerheden.<br />

Det var en meget travl dag med<br />

både ind og ud, fysiologiske test<br />

og dokumentering af dykkerprofiler. Den <strong>vi</strong>ste<br />

organisatorernes evne til at afholde en begivenhed<br />

som var unik i Schweiz og uden flaskehalse eller<br />

forsinkelser.<br />

Baggrunden var eminent: den blindende afspejling<br />

fra ‘kirsebærsøen’ på en sommerdag, det luksuriøse<br />

Mount Bré i baggrunden, Lugano Roklub, en<br />

fascinerende beliggenhed i sig selv. Og så var der<br />

dykkerne: mange, farverige og entusiastiske, folk i<br />

alle aldre og oprindelse, teenagere og ‘eksperter’<br />

fra nærliggende Ticino, men også fra Lombardiet,<br />

8 9 / AUTUMN 2011


Konference in kongrescentret<br />

Opslagstavle<br />

Opdateringer til nuværende projekter<br />

10 /<br />

AUTUMN 2011<br />

Rapport af<br />

Dr Claudio Camponovo,<br />

SUHMS Præsident<br />

Veneto og Emilia Romagna. De var på forskellige<br />

niveauer, fra begynder til instruktør, og alle havde de<br />

lidenskab for vand og dybde.<br />

Alle havde de samme smil på læben, glade for<br />

at <strong>vi</strong>de at de på deres måde havde bidraget til<br />

sikkerhed inden for scubadykning.<br />

Dagen kulminerede med en konference afholdt<br />

i Palazzo dei Congressi. Foredragsholderne,<br />

Professor Alessandro Marroni (præsident af <strong>DAN</strong><br />

<strong>Europe</strong>) og M.D. Claudio Camponovo (præsident<br />

af SUHMS) forelagde de seneste undersøgelser<br />

om dykkersikkerhed. Det var en mulighed for at<br />

gennemgå dagens begivenheder,<br />

forklare testene der blev udført, og<br />

give praktiske oplysninger til dykkerne.<br />

Planet Sea var blevet in<strong>vi</strong>teret som<br />

“Research Base”, et referencepunkt<br />

i Ticino, med henblik på nærmere<br />

samarbejde med de igangværende<br />

forskningsprojekter.


Foroven: Inter<strong>vi</strong>ew med<br />

Prof. Alessandro Marroni<br />

Præsident, <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />

Til højre: Inter<strong>vi</strong>ew med Massimo Pieri<br />

Forskningsleder<br />

De ansatte er altid klar med en<br />

hjælpende hånd!<br />

Genopfyldning af cylinderen til den<br />

anden dykning blev tilbudt gratis.<br />

Tak og links<br />

• Di<strong>vi</strong>ng Planet Sea Lugano og SSS Lugano<br />

for sammen at have organiseret en vellykket<br />

event. Godt gået!<br />

• Green Cross Lugano for at overvåge eventen<br />

med deres ansatte og assistancemuligheder<br />

• Søpolitiet, ci<strong>vi</strong>lpatruljen og roklubben for<br />

deres tekniske og logistiske støtte<br />

• Byrådet og sportsrådet i Lugano for deres<br />

logistiske støtte og for at stille konferencerum<br />

til rådighed<br />

• Comida-firmaet for vores frokost og Chicco<br />

d’Oro for kaffe<br />

• Franchini di Lamone-firmaet, som håndterede<br />

de kabeltekniske 10 11 krav / til AUTUMN vores DSL<br />

2011


Opslagstavle<br />

Opdateringer til nuværende projekter<br />

Dybe bassiner:<br />

et hav af data<br />

Conflans, et<br />

fremragende træningsog<br />

forskningscenter<br />

Rapport af Massimo Pieri<br />

12 /<br />

AUTUMN 2011


Pierre-Yves Cousteau,<br />

præsident for Cousteau Divers,<br />

deltog også i testene<br />

Link:<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Research<br />

Centre Aquatique<br />

de Conflans<br />

Cousteau Divers<br />

Vi ser en ud<strong>vi</strong>kling inden for kompletterende akti<strong>vi</strong>teter i<br />

forbindelse med undervandsakti<strong>vi</strong>teter, hvor professionel<br />

træning forbindes med <strong>vi</strong>denskabelig forskning. Et af de<br />

bedste eksempler på dette er samarbejdet mellem <strong>DAN</strong><br />

<strong>Europe</strong> og de dybe bassiner i Centre Aquatique Conflans,<br />

i Île de France-regionen, hvor dykkere kan øve sig<br />

under fuld sikkerhed og afslutte deres træning i havet eller<br />

søen.<br />

I bassinet Fosse de Conflans, som er 20 meter dybt, og<br />

lægger beliggenhed til 18.000 dykninger om året, udfører<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>’s DSL (Di<strong>vi</strong>ng Safety Laboratory) en række<br />

test, hvor de overvåger produktionen af gasbobler korreleret<br />

med temperaturvariationer i kroppen. Testene udføres<br />

som firkantede dykninger, hvor faktorerne dybde/tid<br />

og opstigningsfrekvens kan måles korrekt.<br />

Vi blev givet tilstrækkelig med plads og muligheder af alle Conflans’ ansatte, fra<br />

direktør Christophe Riou, som åbnede ”Centret” for DSL-forskning, til ser<strong>vi</strong>cemanageren<br />

på Fosse, Christian Furet, som dykkede med os da <strong>vi</strong> testede en ny<br />

undervandscomputer. Den første monitorering gengiver en instruktørs akti<strong>vi</strong>tet i<br />

en tropisk kontekst ift. antal dykninger, deres dybde og vandtemperaturen. For at<br />

udføre en korrekt måling af kropstemperaturen, har <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> udstyret sig selv<br />

med relevante instrumenter, såsom termografiske kameraer, med det faktum in<br />

mente, at bassinets temperatur er ca. 28°C og at dykningen er ret ”kold”, ikke kun<br />

i svømmetøj, men også med korte våddragter.<br />

I løbet af to dages arbejde, er der blevet udført dykningsprofiler ned til en dybde<br />

på 20 meter, med dybe stops halvvejs på ca. 3 minutter. Pierre-Yves Cousteau,<br />

præsident af Cousteau Divers deltog også i testene, og udsatte sig selv for<br />

postdyknings-dopplertjek for at kontrollere gasboblerne. Doppler-teknikken gør<br />

det muligt at optage et signal, som senere analyseres af <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Research<br />

<strong>vi</strong>denskabsmænd uden at de kender til dykningsprofilen; kun efter at Dopplersignalerne<br />

er blevet fortolket og evalueret <strong>vi</strong>l de blive knyttet til indi<strong>vi</strong>duelle dykningsprofiler.<br />

DSL-databasen indeholder et hidtil uset væld af oplysninger om alle detaljer<br />

vedrørende undervandsoplevelser -- scubadykkerens ”rigtige” liv, så at sige: <strong>vi</strong>denskabelige<br />

data, dykkerens sanseindtryk og alle profiler i <strong>DAN</strong> DL7-format,<br />

internationalt anerkendt og anvendt af de største fabrikanter af undervandscomputere.<br />

En datasamling og analyseprotokol, som gør det muligt at ud<strong>vi</strong>kle meget<br />

<strong>vi</strong>gtige oplysninger der vedrører fremtidig dykkersikkerhed; takket være de enestående<br />

centre såsom Centre Aquatique di Conflans, <strong>vi</strong>l <strong>vi</strong> snart have flere svar<br />

om fænomenet dekompression.<br />

Men det er ikke nok: <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> er altid på forkant med dataindsamling, og<br />

har påbegyndt et samarbejde med Pierre-Yves Cousteau og Cousteau Divers<br />

12 13 / AUTUMN 2011


Opslagstavle<br />

Opdateringer til nuværende projekter<br />

i forbindelse med komparativ overvågning af havbunde, som<br />

Jacques Cousteau - grundlæggeren af moderne scubadykning<br />

- tidligere har udforsket og fotograferet. Et fascinerende komparativt<br />

arbejde, hvor Pierre-Yves stiller de bedste billeder, som hans<br />

far tog, til rådighed, på sin hjemmeside: det <strong>vi</strong>l blive som at dykke<br />

tilbage i tiden med ham og genopleve unikke følelser.<br />

Som man nemt kan forestille sig, er samarbejdet mellem <strong>DAN</strong><br />

<strong>Europe</strong> og Centre Aquatique Conflans blot begyndt: der er blevet<br />

programsat en hel række akti<strong>vi</strong>teter, som involverer<br />

dataindsamling, avanceret forskning i Fosse<br />

de Conflans og i det samme ”Centre”, oprettelsen<br />

af en DSL-base, hvor dykkere <strong>vi</strong>l kunne anvende<br />

mange tjenesteydelser: adgang til alle oplysninger<br />

vedr. forskningen udført af <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> på den<br />

ene side, og fordelene ved træningen udført af<br />

Christian Furet, og den fremtidige <strong>DAN</strong> Research<br />

Technician på den anden side.<br />

14 /<br />

AUTUMN 2011<br />

Centre Aquatique<br />

Conflans<br />

14 / Le piscine profonde: un pozzo di dati


Altid klar til at redde<br />

Den seneste redning udført af en <strong>DAN</strong>-instruktør<br />

Af <strong>DAN</strong> Europa-personale<br />

En dag ved bassinet udmøntede sig næsten i en tragedie for en gruppe unge venner. De havde<br />

alle ingredienserne til an afslappet omgang svømning: entusiasme, masser af energi, deres<br />

svømmefødder og en swimmingpool. Der var også en god portion letsindighed til stede, som<br />

var klar til at afprøve dets sædvanlige tricks på impro<strong>vi</strong>serede fridykkere. Hvad hændte den 18.<br />

juni sidste år er et perfekt eksempel: en 22-årig ung mand, som besøgte ”Aquagym Ner<strong>vi</strong>sia”<br />

i Nervesa della Battaglia (i nærheden af Tre<strong>vi</strong>so i Italien) besluttede sig for at teste sine evner<br />

under vand: efter et par uautoriserede forsøg tabte han be<strong>vi</strong>dstheden og kollapsede på bunden<br />

af bassinet.<br />

Heldig<strong>vi</strong>s var den netop udlærte <strong>DAN</strong>-instruktør Ciro Piccolo livredder den dag. Nogle drenge<br />

kaldte på ham på en ret uklar måde, helt sikkert på grund af den panikagtige situation der var<br />

opstået. The fortalte ham at deres ven helt ”uforklarligt” ikke rørte på sig og var blevet helt stiv.<br />

Det kunne have lydt som en dårlig <strong>vi</strong>ttighed i stedet for en anmodning om hjælp, h<strong>vi</strong>lket let kunne<br />

have for<strong>vi</strong>rret en ikke-professionel redningsmand og dermed forsinket det første, <strong>vi</strong>gtige trin i en<br />

redningsaktion: nemlig det at genkende faren og blæse alarm med det samme. Takket være Ciros<br />

erfaring blev faren afværget. Han forstod med det samme situationens alvor og bad drengene<br />

og at flytte deres ven hen til bassinets kant. Han blev derefter trukket ud af vandet og placeret så<br />

at han var klar til at modtage præliminær førstehjælp.<br />

Drengen reagerede ikke på stimulus. Han var helt stiv og havde ut<strong>vi</strong>vlsomt hjertestop. Da først<br />

Ciro havde bedømt situationen, bad han nogen ringe efter en ambulance; med hjælp fra sin kollega<br />

og <strong>DAN</strong> BLS-D Pro<strong>vi</strong>der 1 , Deborah Coghetto, prøvede han at deblokere offerets luftveje:<br />

dette lykkedes han ikke med, da all ansigts- og nakkemuskler også var blevet stive. Uden at tøve<br />

iførte de sig deres handsker og udførte de første 30 brystkompressioner: disse havde heller ingen<br />

effekt. Insufflation påbegyndes, men da kan kæbe bider sig sammen er det umuligt at åbne<br />

1 At akronym som inkluderer BLS (Basic Life Support (hjerte-lunge redning)) og AED (Automated External Defibrillator)-kurser.<br />

14 15 / AUTUMN 2011


Opslagstavle<br />

Opdateringer til nuværende projekter<br />

16 /<br />

AUTUMN 2011<br />

hans luftveje og udføre effektiv ventilation. Den anden massagecyklus påbegyndes og medfører<br />

denne gang at der kommer lyserød ekspektoration ud af munden, samt en smule næseblod.<br />

Drengen <strong>vi</strong>ste endelig de første tegn på kredsløb. Han udtrykte smerte og hans hud begyndte at<br />

ændre farve, h<strong>vi</strong>lket <strong>vi</strong>ste at hans <strong>vi</strong>tale funktioner fungerede igen: alt sammen inden for et minut<br />

Det spontane åndedræt vender tilbage, men der kom fortsat mere af den skummende substans<br />

ud af drengens mund. Han vendes derefter om på siden. Kvaliteten af hans åndedræt overvåges<br />

og han tales til konstant. På den måde kan man fastlægge, at han er for<strong>vi</strong>rret og har svært ved at<br />

svare. I de efterfølgende minutter forbedres situationen, hans reaktion er verbal og den kognitive<br />

stimulus bliver hurtigere og klarere.<br />

Ambulancen ankommer: indtil da er drengen kontinuerligt blevet hjulpet af sine redningsmænd,<br />

som derefter informerer ambulancefolkene om hvad der er sket og h<strong>vi</strong>lke procedurer der er blevet<br />

anvendt. De står klar til at hjælpe med at transportere offeret til ambulancen. Mens han løftes<br />

op på båren, smiler han, til alles store lettelse. Lettelsen over at have undgået en næsten dødbringende<br />

ulykke bekræftes da swimmingpoolens sekretær ringer til hospital og får at <strong>vi</strong>de, at<br />

drengen <strong>vi</strong>l blive udskrevet om 6 eller 7 timer.<br />

I mellemtiden bekræfter hans venner hvordan ulykken hændte: de skiftedes til at dykke mens de<br />

holdt vejret, og kun...når opsynsmanden ikke kiggede!<br />

Drengen har det fint nu og husker ikke noget af hvad der skete. H<strong>vi</strong>s <strong>DAN</strong>-instruktørerne ikke<br />

havde været så hurtige og kompetente, kunne tingene sagtens være gået meget værre. Dette<br />

bekræftes af Simone Giovanelli, en <strong>DAN</strong>-instruktør og brandmand som arbejder sammen med<br />

swimmingpoolen: ”For nogen tid siden talte jeg med Ciro om vandredning og gav ham nogle<br />

oplysninger, som overbe<strong>vi</strong>ste ham om at han burde lære mere om hjerte-lunge redning og førstehjælp,<br />

dvs. endnu mere erfaring at føje til hans allerede omfattende erfaring inden for udlæring<br />

af opsynsmænd ved svømmebassiner og svømmeinstruktører. Ved at deltage i <strong>DAN</strong>-kurser blev<br />

han førstehjælps-, hjerte-lunge rednings- og defibrillatorinstruktør. Vi <strong>vi</strong>lle aldrig have gættet på at<br />

disse ’opfrisknings’-kurser <strong>vi</strong>lle komme i brug allerede efter et par uger”.<br />

Hændelsen <strong>vi</strong>ser ikke bare hvor effektive <strong>DAN</strong>-kurserne er, men også hvor fremsynet det var at<br />

tilbyde førstehjælpskurserne til ikke-dykkere: instruktører og assistenter ved svømmebassinet,<br />

hvor disse hændelser fandt sted, har næsten alle valgt at blive <strong>DAN</strong> BLS-D Pro<strong>vi</strong>ders. Ledelsen<br />

ved svømmebassinet ”Aquagym Ner<strong>vi</strong>sia” har anbefalet at dets personale udlæres og er opdateret<br />

hele tiden, underordnet om deres kvalifikationer er ved at løbe ud eller ej. dette er et valg<br />

der er truffet ikke bare på baggrund af følelser, men også pga. den be<strong>vi</strong>dsthed der er omkring<br />

ud<strong>vi</strong>klingen inden for undervandssikkerhed. En ’smittende’ beslutning med høj social værdi: Hr.<br />

Giovanelli har også bekræftet sit engagement i at fremme <strong>DAN</strong> BLS- og AED-kurser i alle de<br />

store foreninger i bykommunen Nervesa della Battaglia.


Nye dykkere<br />

tester vandene<br />

Og konkluderer at begrænset<br />

erfaring kan få dig ud på dybt vand<br />

Af Joel Dovenbarger,<br />

<strong>DAN</strong> America Vice President of Medical Ser<strong>vi</strong>ces<br />

16 17 / AUTUMN 2011


18 / AUTUMN 2011<br />

indsigt i hændelser<br />

Dykker 1<br />

Dykkeren er en 19-år gammel mandlig universitetsstuderende,<br />

som har taget et 6-måneders certifikat. Han<br />

er aktiv, sund, ikke-ryger og drikker ikke. Dykkeren har<br />

en barndomshistorik med blokeringer i brystet og infektioner,<br />

men han har været symptomfri i mange år.<br />

Hans egen læge sagde god for, at han kunne dykke.<br />

Han har ikke dykket siden han modtog sit certifikat og<br />

begynder med en uges lave dykninger med venner..<br />

hændelsen<br />

Den første dykningsdag begyndte med fire dykninger<br />

ned til 6-12 meter, hvor hver dykning varede i op til 25<br />

minutter. Dykkerstedet var nyt for ham. Under en af<br />

de to dykninger oplevede dykkeren en smule angst<br />

og skilte sig fra gruppen for at hurtigt at dykke op mod<br />

overfladen. Ved begge lejligheder kunne dykkerlederen<br />

stoppe dykkerens opdykning, og kunne opmuntre<br />

dykkeren til at slappe af og gå ned i dybden igen.<br />

På andendagen, foretog den pågældende dykker<br />

to dykninger på samme sted. Første dyk var ned til<br />

18,2 meter i 30 minutter efterfulgt af 60 minutter på<br />

overfladen, og derefter et 15,2 meter dyk i 20 minutter.<br />

Under den anden dykningen oplevede dykkeren igen<br />

en kraftig følelse af angst og påbegyndte en hurtig<br />

opdykning mod overfladen. Dykkerlederen formåede<br />

igen at stoppe dykkeren i nærheden af overfladen og<br />

opmuntrede ham til at vente et par minutter (h<strong>vi</strong>lket<br />

mulig<strong>vi</strong>s afværgede alvorlig skade).<br />

symptomerne<br />

En smule senere da dykkeren kom op af vandet, havde<br />

han det koldt og var meget udmattet. Derhjemme,<br />

senere samme aften, bemærkede han en snigende<br />

smerte i højre albue. Smerten blev stærkere og stærkere<br />

og han fik også hovedpine. Han ringede til sin<br />

oprindelige instruktør, som mente at det var usandsynligt,<br />

at dykkeren kunne have dekompressionssygdom.<br />

Den efterfølgende nat fortsatte symptomerne,<br />

så han ringede til <strong>DAN</strong>. Dykkeren var desværre ikke<br />

<strong>DAN</strong>-medlem og befandt sig mere end tre timers<br />

bilkørsel fra nærmeste rekompressionskammer. På<br />

grund af omkostningerne forbundet med en lokal evaluering,<br />

valgte han at køre med venner til rekompressionskammeret,<br />

og undsagde sig lokal medicinsk<br />

evaluering og hjælp.<br />

behandlingen<br />

Heldig<strong>vi</strong>s for dykkeren forsvandt alle hans symptomer<br />

efter at blive behandlet med en US Navy Treatment<br />

Tabel 6. Han forblev til observation på hospitalet hele<br />

den følgende dag og blev derefter udskrevet.<br />

Selvom symptomerne var ret milde, traf dykkeren den<br />

rigtige beslutningen da kan ringede om råd. Selvom<br />

det havde været bedre h<strong>vi</strong>s han først var blevet set til<br />

af en lokal læge, sat på 100 % ilt og derefter overført<br />

til et rekompressionskammer, oplevede dykkeren<br />

stadig en positiv effekt efter behandlingen.<br />

Ved postdykningssymptomer, som dem oplevet af dykkeren,<br />

anbefales det an man tilses af en lokal læge,<br />

selvom lægen ikke er oplært i dykkermedicin. Lægen<br />

<strong>vi</strong>l kunne indsamle grundlæggende oplysninger og udføre<br />

grundlæggende fysiske og neurologiske undersøgelser.<br />

Dette hjælper ikke bare til at diagnosticere dykkerkompressionssyge,<br />

men også til at eliminere andre<br />

mulige årsager for dykkerens symptomer. Dykkerkompressionssyge<br />

giver sig ikke altid til kende umiddelbart,<br />

og kan indtræffe efter dykninger, som normalt ikke <strong>vi</strong>lle<br />

give mistanke om dekompressionssyge.<br />

Dykker 2<br />

Dykkeren er en 30-år gammel k<strong>vi</strong>nde; hun er ved<br />

fortræffeligt helbred, er i fysisk god form og ikke-ryger.<br />

Hun er blevet certificeret i løbet af en måned og kører<br />

i bil til en beliggenhed hvor hun kan scubadykke. Hun<br />

har planlagt at dykke i to dage.


hændelsen<br />

På førstedagen havde hun planlagt to<br />

dykninger for at genopfriske det hun<br />

havde lært for nylig. Disse dykninger -<br />

begge ned til 7,6 meter i 25 minutter<br />

- var uden hændelse og gnidningsløse.<br />

På andendagen planlagde hun en dykning<br />

på 18,2 meter i 50 minutter. Imod<br />

slutningen af dykningen havde hun<br />

problemer med flydeevnen og forsøgte<br />

at anvende sin BCD-enhed (flydeevnekompensering)<br />

for at opretholde<br />

neutral flydeevne. Dette gjorde hendes<br />

flydeevneproblemer værre, og i sidste<br />

ende steg hun op i panik, hele vejen op<br />

til overfladen.<br />

symptomerne<br />

Hun følte sig s<strong>vi</strong>mmel og havde nogen kvalme da<br />

hun kom op til overfladen. Efter at have taget udstyret<br />

af lagde hun sig ned for at h<strong>vi</strong>le. Efter to timer<br />

på overfladen følte hun sig bedre tilpas og tilsyneladende<br />

uden symptomer; hun besluttede sig for at<br />

foretage dykning nummer to, en 13,7 meter dykning<br />

med en total bundtid på 25 minutter. Hun lavede et<br />

sikkerhedsstop på fem minutter, step op af vandet og<br />

mærkede ingen symptomer.<br />

Hun begyndte at køre hjem lige efter sin dykning.<br />

Men for at komme hjem skulle hun krydse nogle bjerge,<br />

h<strong>vi</strong>lket betød at hun kom på i en højde på 1981<br />

meter godt 90 minutter efter sin seneste dykning. Der<br />

hjemme, godt fem timer efter at hun steg ud af vandet,<br />

begyndte hun at opleve en generel svækkelse<br />

samt en snurrende, ”prikkende” følelse i venstre arm.<br />

Det ud<strong>vi</strong>klede sig til svaghed i hele hendes venstre<br />

arm; den kvalme hun oplevede tidligere vendte også<br />

tilbage efter hun kom hjem.<br />

behandlingen<br />

Dykkeren tog på den lokale skadestue og blev tilset<br />

af en læge. Hun var ikke <strong>DAN</strong>-medlem, men lægen<br />

ringede til <strong>DAN</strong> for at diskutere sagen. Dykkeren blev<br />

transporteret til en hyperbarisk klinik i et stort lokalt<br />

hospital. Hun blev behandlet med en enkelt US Navy<br />

Treatment Tabel 6 og oplevede efterfølgende ikke<br />

længere nogen af symptomerne.<br />

DISkuSSIOn<br />

Disse to hændelser peger på at dykning indbefatter<br />

mere end certificeringen. Som dykkere skal <strong>vi</strong> granske<br />

os selv nøje - og vores dykkermakkere - for at sikre<br />

at <strong>vi</strong> er klar til at <strong>vi</strong>sse hændelser kan indtræffe under<br />

vandet; spørgsmålet om dykkerens velbehag indtræffer<br />

ofte i de skadestilfælde der hen<strong>vi</strong>ses til <strong>DAN</strong>.<br />

Begge dykkere var mulig<strong>vi</strong>s usikre i forhold til deres<br />

evner som nye dykkere, men de reagerede begge<br />

18 19 / AUTUMN 2011


20 / AUTUMN 2011<br />

indsigt i hændelser<br />

med sund fornuft, da de indså at der var noget galt<br />

efter deres dykninger. De traf den rigtige beslutning<br />

om at søge hjælp, selv om de ikke havde nogen<br />

specifik <strong>vi</strong>den om dekompressionssyge.<br />

Dykkere kan gøre alt det rigtige i bassinet og når der<br />

er en instruktør til stede, men hvor godt til mode er<br />

de, når der er alene? Det afhænger af dykkeren og<br />

situationen, men åndedrætskontrol er en nøglefaktor<br />

h<strong>vi</strong>s man <strong>vi</strong>l føle sig vel tilpas i vandet. Der er faktorer<br />

som kan gøre det svære at trække vejret normalt,<br />

såsom BCP-bælter, en del<strong>vi</strong>st opblæst BCD, eller en<br />

stramtsiddende våddragt. Disse kan fremkalde en<br />

følelse af ubehag hos dykkeren; dertil kommer faktorer<br />

som manglende dykkererfaring på ny dybde og ny<br />

beliggenhed. Overvej nu dykkerens dygtighedsniveau<br />

og <strong>vi</strong>den: dette er ikke nødvendig<strong>vi</strong>s lig med velbehag<br />

hos nye dykkere.<br />

Skal det være optimalt, bør hver dykning svare til dykkerens<br />

dygtighedsniveau og <strong>vi</strong>den. De første dykninger<br />

efter certificeringen er stadig indlæringsdykninger.<br />

For at vænne sig til effekten der opstår når man<br />

er under vandet skal man ud<strong>vi</strong>kle dykkerkomfort og<br />

reducere stress, angst og endda panik. I den forbindelse<br />

er komfort i vandet ligeså meget en sikkerhedsfærdighed<br />

som flydeevnekontrol.<br />

Her kan et <strong>DAN</strong>-medlemskab og Alert Diver spille<br />

en rolle. Selv i de måneder, hvor du ikke dykker, kan<br />

du modtage relevante dykkersikkerhedsoplysninger,<br />

som kan hjælpe dig - og de mennesker som du dykker<br />

sammen med - til bedre at forstå fritidsscubadykning.<br />

H<strong>vi</strong>s dine dykkermakkere ikke er <strong>DAN</strong>-medlemmer,<br />

eller h<strong>vi</strong>s du kender nye dykkere, som endnu ikke er<br />

blevet medlem, bør du opfordre dem til at blive medlem<br />

nu.<br />

Der findes ikke én enkelt handling som kan eliminere<br />

skader indenfor dykkerverdenen, men et <strong>DAN</strong>-medlemskab<br />

er en fremragende begyndelse h<strong>vi</strong>s du <strong>vi</strong>l<br />

have en lang og <strong>vi</strong>dende karriere inden for fritidsscubadykning.


Dvale vs. Uddannelse<br />

Frygteligt vejr kan føre til indsigtsfuldt foretagende<br />

Af Jeff Myers<br />

Nogle dykkere vælger at gå i hi i <strong>vi</strong>ntermånederne<br />

og opfører sig mere som bjørne i dvale end eventyrsomme<br />

vandhunde. Man har indtrykket kun at træffe<br />

på disse flygtige kreaturer når de behøver at købe en<br />

ny snorkel til en tropisk dykkerferie. Rejser bør dog<br />

ikke være den eneste grund til at dykkere kommer ud<br />

af “huler” iklædt dykkerudstyr.<br />

“Aktiv” er et relativt udtryk, som betyder forskellige<br />

ting for forskellige mennesker: De fleste dykkere falder<br />

generelt midt i mellem at være næsten helt at gå<br />

i dvale når der opstår frost, og at dykke flere gange<br />

om måneden. Når det er skidt vejr udenfor, kan man<br />

nogen gange finde motivation blot ved at tænke på<br />

dykning fra et andet perspektiv. Med lidt planlægning<br />

og kreati<strong>vi</strong>tet kan du fortsætte med at pleje din dykning<br />

hele året igennem.<br />

Den mest oplagte <strong>vi</strong>nterdykningsakti<strong>vi</strong>tet i koldt klima<br />

er isdykning. Selv om det ikke er noget for alle, <strong>vi</strong>l<br />

hårdføre dykkere finde det ret cool (ordspil tiltænkt).<br />

H<strong>vi</strong>s du tænker lidt fremad, kan det være nemmere<br />

end du tror at overbe<strong>vi</strong>se din dykkermakker om at<br />

deltage i dykning som kræver en motorsav. Dette er<br />

en fremragende mulighed for at ud<strong>vi</strong>de sin horisont,<br />

men hvad kan du ellers foretage dig, som ikke kræver<br />

at du har med frossent vand at gøre?<br />

20 21 / AUTUMN 2011


indsigt i hændelser<br />

Alle sammen ned i bassinet!<br />

Der er talrige akti<strong>vi</strong>teter som kan holde dig aktiv men<br />

hvor du på samme tid minimerer den tid du skal<br />

opholde dig udenfor. Mange af disse begynder med<br />

et svømmebassin og gør dig til en bedre forberedt<br />

dykker.<br />

Det er oplagt at inaktive dykkeres evner fors<strong>vi</strong>nder<br />

hurtigere end aktivere dykkeres. Så hvorfor ikke få<br />

fat på din dykkermakker og fluks af sted til dit lokale<br />

dykkercenter til en træningsrunde? Dykkercentre<br />

overalt ved at <strong>vi</strong>ntermånederne er gode til at øve sig<br />

på sine færdigheder, så der <strong>vi</strong>l du kunne arbejde på<br />

flydeevne, redningsfærdigheder, tørdragt-kurser og<br />

undervandsfotografi / -<strong>vi</strong>deografi.<br />

flydeevne: at lære at hænge<br />

Fremragende flydeevnefærdigheder er <strong>vi</strong>gtige for<br />

alle dykkere. Evnen til at undgå at forstyrre skrøbelige<br />

havdyr, forblive på bunden for at opretholde sigtbarheden,<br />

og udførelse af sikkerhedsstop kræver alle<br />

konsekvent opmærksomhed på din flydeevnekontrol.<br />

EI et svømmebassin kan du arbejde på disse færdigheder<br />

under kontrollerede omgivelser.<br />

Flydeevneklinikker giver dig også mulighed for at arbejde<br />

med din vægtning. Generelt <strong>vi</strong>l du opleve at den<br />

mængde vægt du behøvede da du først begyndte at<br />

dykke ikke længere er nødvendig. Med erfaring kan<br />

du slappe bedre af under vandet, h<strong>vi</strong>lket resulterer<br />

i bedre åndedrætskontrol. Et langsomt, kontrolleret<br />

åndedræt kan effektivt anvendes under vand til at<br />

foretage mindre flydeevnejusteringer, men kun h<strong>vi</strong>s<br />

vægtningen er korrekt.<br />

I et svømmebassin kan du også afprøve forskellige<br />

vægtkonfigurationer med forskellige eksponeringsbeskyttelsesniveauer,<br />

med eller uden hætter, handsker<br />

eller veste. Indgå et venskabeligt væddemål med din<br />

makker for at se hvem der kan fjerne mest vægt fra<br />

sine vægtsystemer. I skal dog naturlig<strong>vi</strong>s sikre, at der<br />

er tilstrækkelig vægt til at udføre et simuleret sikkerhedsstop<br />

med en næsten tom tank.<br />

red mig: øvelse gør mester<br />

Flydeevnefærdigheder er ikke de eneste der er<br />

værd at træne. Et svømmebassin er et fremragende<br />

sted at øve sine redningsfærdigheder. Disse er bl.a.<br />

22 / AUTUMN 2011<br />

respons til situationer hvor en dykker ikke længere<br />

har luft, krampe i benet og panik, og strækker sig fra<br />

begyndertræning, be<strong>vi</strong>dstløse dykkere under vandet<br />

og ved overfladen, panikslagne dykkere og udveje.<br />

Du kan deltage i et skemalagt redningskursus - under<br />

antagelse at du er en certificeret redningsdykker<br />

- for at øve disse færdigheder sammen med nye<br />

redningsdykkere. Og h<strong>vi</strong>s du og din makker ikke er<br />

redningsdykkere er det måske det perfekte tidspunkt<br />

at indskrive sig på et sådant kursus.<br />

Tørdragter: varme og skønne<br />

Tørdragter er fremragende som eksponeringsbeskyttelse<br />

om <strong>vi</strong>nteren - og helt og holdent nødvendige i<br />

nogle områder. Det er mulig<strong>vi</strong>s præcis det du behøver<br />

for at forlænge din dykkersæson. Der findes forskellige<br />

tørdragtstyper og yderligere udstyrskonfigurationskrav,<br />

så afprøv dem i et svømmebassin inden<br />

du gennemfører købet. Dit lokale dykkercenter og din<br />

instruktør er dem der bedst kan vejlede dig ift. det<br />

rette system, og de kan endda give dig nødvendige<br />

oplysninger og træning, som <strong>vi</strong>l lette din transition fra<br />

en våddragt til en tørdragt.<br />

klik løs: skab minder og afpuds dine færdigheder<br />

For undervandsfoto og -<strong>vi</strong>deoentusiaster, er der måske<br />

intet bedre tidspunkt end et dyk i svømmebassinet<br />

om <strong>vi</strong>nteren for at arbejde med kamerateknik og<br />

komposition. En investering i et par ruller film (eller<br />

batterier til dit digitalkamera) eller <strong>vi</strong>deobånd til at<br />

øve sig med i bassinet <strong>vi</strong>l give afkast i forhold til dine<br />

fremtidige dykninger.<br />

Nogle dykkercentre har installeret ”kunstige rev”<br />

på bunden af deres bassin, med f.eks. legetøj og<br />

andre objekter, som kræver at du manøvrerer rundt<br />

for at opnå det rigtige billede. Dette kræver mere<br />

fokuseret opmærksomhed på din flydeevnekontrol<br />

når du skal indfange billedet, tage billedet eller<br />

<strong>vi</strong>deo, og derefter manøvrere bort fra området uden<br />

at forstyrre det kunstige rev.<br />

h<strong>vi</strong>s vejret er forfærdeligt<br />

Selv h<strong>vi</strong>s du beslutter dig for, at det at hoppe i bassinet<br />

- selvom det er indendørs - midt om <strong>vi</strong>nteren ikke lige er<br />

din kop te, kan du fortsætte med at dykke om <strong>vi</strong>nteren<br />

uden så meget som at komme berøring med vand.


Vi har alle brug for at holde vores genoplivnings- og<br />

førstehjælpsfærdigheder i live, i det tilfælde at der er<br />

brug for bores hjælp, uanset om det er i en dykkersituation,<br />

eller på vej ned ad gaden. Der findes kurser<br />

i brug af automatiske eksterne defibrillatorer og administration<br />

af ilt, h<strong>vi</strong>lke begge er relevante for dykkere.<br />

Husk at dykkersamfundet generelt bliver ældre<br />

og ældre, h<strong>vi</strong>lket betyder at det er meget relevant for<br />

dykkere at lære at bruge automatiske eksterne defibrillatorer.<br />

Tjek med din <strong>DAN</strong>-instruktør, som mulig<strong>vi</strong>s har disse<br />

eller andre kurser på skemaet: Der er altid meget at<br />

lære, uanset om du behøver hele kurset eller bare et<br />

opk<strong>vi</strong>kkerkursus. Hvor ikke bruge de kolde dage på<br />

at forbedre dine muligheder for at give en hjælpende<br />

hånd?<br />

Selv om det bliver lidt køligt udenfor og vandet fryser<br />

til, kan du stadig nyde dykkerakti<strong>vi</strong>teter året rundt.<br />

For oplysninger om andre kurser, heriblandt kurserne<br />

On-site neurologisk evaluering for dykkere og Farlige<br />

skader til havs, skal du ringe til dit dykkercenter.<br />

22 23 / AUTUMN 2011


Sådan afliver man<br />

mEDciNskE liNJE<br />

misforståelser<br />

<strong>DAN</strong> rydder op i hyperbariske fejlopfattelser<br />

Af Marty McCafferty,<br />

<strong>DAN</strong> America Medical Information Specialist<br />

24 /<br />

AUTUMN 2011


Som dykkere ved <strong>vi</strong>l alle at der er en lille men reel risiko til stede in den<br />

sportsgren, <strong>vi</strong> elsker: nemlig trykskader såsom dekompressionssyge. Vi ved<br />

også at hyppigheden af dekompressionssyge og embolisme er meget lav*, så <strong>vi</strong><br />

ønsker at sikre os, at <strong>vi</strong> modtager den bedste behandling h<strong>vi</strong>s disse usandsynlige<br />

skader skulle forekomme.<br />

I dykker samfundet eksisterer der stadig nogle tilbagevendende misopfattelser<br />

om hyperbarisk behandling. Her er nogle eksempler:<br />

• En dykker med mulige symptomer på dekompressionssygdom blev hen<strong>vi</strong>st til<br />

en lokal hyperbarisk klinik for at blive tilset og mulig<strong>vi</strong>s behandlet. Han fortalte<br />

<strong>DAN</strong>-medicineren i forvejen, at klinikken han var blevet hen<strong>vi</strong>st til ikke kunne<br />

behandle ham da deres kammer ”kun går til 18 meter.”<br />

• Ambulancefolk transporterede en potentielt skadet dykker og havde brug for at<br />

<strong>DAN</strong> stillede et alternativt rekompressionskammer til rådighed. Den nærmeste<br />

klinik havde et kammer som ”kun gik til 18 meter” i følge den skadede dykker.<br />

• En militærklinik på en afsidesliggende stillehavsø kunne ikke længere behandle<br />

ci<strong>vi</strong>le dykkere. Lokale dykkere kontaktede <strong>DAN</strong> for råd. De var bekymrede da det<br />

eneste kammer på øen ”kun kunne gå til 18 meter.”<br />

For hver af disse fejlopfattelser kunne en <strong>DAN</strong>-mediciner hurtigt afhjælpe dykkernes<br />

frygt. Hvad har ført til denne misforståelse?<br />

* Hyppighed af dekompressionssyge indenfor USN no-stop-grænse er 1-8,4<br />

dekompressionssygetilfælde/10.000 dykninger. Fra: Vann RD. ”Mechanisms<br />

and risks of decompression,” Bove AA, ed. Bove and Da<strong>vi</strong>s’ Di<strong>vi</strong>ng Medicine, 4.<br />

udgave (Philadelphia: Saunders; 2004:127-164.)<br />

behandling er mere end tryk<br />

Effektiv hyperbarisk behandling er ikke bare en funktion af tryk. Det høje del<strong>vi</strong>se<br />

tryk fra ilt er formentlig ligeså <strong>vi</strong>gtigt. For bedre at forstå egnetheden af et kammer<br />

som ”kun kan gå til 18 meter”, er <strong>vi</strong> nødt til kort at gennemgå historien bag<br />

hyperbarisk behandling.<br />

Behandlingen mod dekompressionssyge begyndte i det 19. århundrede med<br />

sænkekassearbejdere - bygningsarbejdere, som arbejde i undervandskamre i<br />

forbindelse med bygning af broer og andre strukturer med undervandsfundament.<br />

De kunne arbejde i dybden og kunne trække vejret gennem de nyligt ud<strong>vi</strong>klede<br />

(1837) luftrykspumper. Men de oplevede snart at med øget tid og større dybder<br />

det de kaldte ”gigt og kulde”.<br />

Der gik knap fire årtier inden dette fænomen blev identificeret som dekompressionssyge.<br />

Behandlingen som eventuelt fulgte var at sænkekassearbejderne blev<br />

ført tilbage til det tryk, hvor de havde arbejdet, indtil deres symptomer blev bedre.<br />

Derefter begyndte en langsom opstigning til overfladen.<br />

Den procedure blev vedholdt indtil begyndelsen af det 20. århundrede. Under<br />

behandlingen var indåndingsgassen luft. Der blev oprindeligt anvendt samme<br />

procedurer ved behandling af dekompressionssyge hos dykkere. Eventuelt blev<br />

der implementeret faste behandlingsdybder i et samarbejde mellem den engelske<br />

flåde, den britiske fysiolog J.S. Haldane og den amerikanske flåde.<br />

24 25 / AUTUMN 2011


26 /<br />

mEDciNskE liNJE<br />

Figur 1: Fra <strong>DAN</strong> Rapport<br />

om Decompression<br />

Illness and Project Dive<br />

Exploration, 2005<br />

(2003 data)<br />

Figur 2: Ilt<strong>vi</strong>ndue fra: Di<strong>vi</strong>ng<br />

Medicine, 3rd Edition, Bove<br />

and Da<strong>vi</strong>s<br />

AUTUMN 2011<br />

Siden luft var den eneste gængse indåndingsgas, komprimerede man ved<br />

alvorlige tilfælde ofte til større dybder, især h<strong>vi</strong>s de behandlende medicinere ikke<br />

så nogen umiddelbar forbedring. Det blev derfor anset som altafgørende at have<br />

kapacitet til maksimal kammerbehandlingsdybde på 50 meter.<br />

I slutningen af 1030erne forsøgte Dr. Albert Behnke og hans kolleger at<br />

inkorporere iltterapi ind i behandlingen for at forkorte antallet af timer nødvendige<br />

for at behandle dekompressionssyge. Selv om ideen<br />

gav mening rent fysiologisk, mødte den modstand.<br />

I 1960erne ud<strong>vi</strong>klede forskerne Dr. Michael W. Goodman<br />

og Dr. Robert D. Workman de iltbehandlingstabeller,<br />

som senere blev til U.S. Navy Treatment Tabel<br />

5 og 6. Siden deres første anvendelse i 1965, har<br />

disse tabeller konsekvent givet gode resultater.<br />

Tabel 6 er den behandling som oftest anvendes ved<br />

dykkerskader. (Se figur 1.) I mange år har den amerikanske<br />

flådes dykkermanual anbefalet oprindelig<br />

dekompressionssyge- og arterisk gasembolisme<br />

(AGE)-behandling ved 18 meter, men vedholdt 50m<br />

som en mulighed for tilfælde, hvor dykkerens tilstand<br />

ikke forbedres eller forværres ved behandlingsdybde<br />

på 18m. Sådanne tilfælde er meget sjældne.<br />

En grund til at behandlingstabellerne 5 og 6 har<br />

<strong>vi</strong>st sig at være så effektive er, at forskellen mellem<br />

deltrykkene i kvælstoffet i vævene og alveole i<br />

lungerne eller det arterielle blod. Denne trykforskel,<br />

som normalt måles i millimeter k<strong>vi</strong>ksølv (mm Hg)<br />

repræsenterer drivkraften for at kvælstof slipper ud<br />

af bobler.<br />

Figur 2 <strong>vi</strong>ser, at h<strong>vi</strong>s dykkeren har kvælstofbobler, er<br />

kvælstoffets deltryk mellem bobbel og væv 142 mm Hg<br />

ved overfladen (foroven til venstre). Grafen i nederste<br />

højre hjørne indikerer, at det deltryksforskellen øges<br />

til 2.086 mm Hg ved 2,8 absolut atmosfære (ATA; 60<br />

fsw, 18 msw) ved indtag af 100 % ilt. Desto større<br />

trykgradienten, desto hurtige diffunderer kvælstoffet ud af boblen og ind i det<br />

omkringliggende væv. Det samme princip kan anvendes til at forklare en grund til<br />

hvorfor ilt fra overfladen er så effektivt.<br />

Grafen øverst til højre repræsenterer en dykker der behandles ved 2,8 ATA<br />

(60 fsw/18 msw) uden yderligere ilt (kvælstoffets deltrykdifferens 482 mm<br />

Hg). Grafen i hjørnet nederst til venstre illustrerer deltryksdifferensen med kun<br />

ilt (kvælstoffets deltryk 718 mm Hg). Ilt på overfladen alene skaber en større<br />

kvælstofdeltryksdifferens end tryk ved 60 fsw indåndingsluft.<br />

Når man anvender ilt, kan størstedelen af dekompressionssygetilfælde behandles<br />

ved 18 m. Den amerikanske flådes dykkermanual anbefaler at alle behandlinger


Figur 3: Den amerikanske<br />

flådes behandlingstabel<br />

6 kan ud<strong>vi</strong>des med op til<br />

to yderligere 25-minutters<br />

perioder ved 18 m (20<br />

minutter på ilt og 5 minutter<br />

på luft), eller med op til to<br />

yderligere 75-minutters<br />

perioder ved 10 meter<br />

(15 minutter på luft og 60<br />

minutter på ilt), eller begge.<br />

Figur 4:<br />

Behandlingstabel, Catalina<br />

påbegyndes med tabel 6 (se figur 3). 18 m tabeller er så effektive, at de normalt<br />

kan anvendes på selv alvorlige tilfælde med succes.<br />

En behandlingstabel som bed by blev ud<strong>vi</strong>klet af ansatte på University of Southern<br />

California’s Catalina Hyperbaric Chamber er en modificering af USN TT6, med op<br />

til otte iltcyklusser ved 18 m. Den tabel er blevet anvendt effektivt til at behandle<br />

dykkere med alvorlige symptomer (se figur 4).<br />

Der er blevet ud<strong>vi</strong>klet andre behandlingstabeller specifikt til monoplace-kamre,<br />

som ikke kan levere luftpauser; de <strong>vi</strong>rker at være effektive i de fleste tilfælde.<br />

I en fagtekst skriver <strong>DAN</strong> Senior Medical Consultant Dr. Richard E. Moon:<br />

”<strong>Er</strong>faring med behandling af dekompressionssyge i praksis har <strong>vi</strong>st at det kun<br />

sjældent er nødvendigt at rekompressere en dykker til mere end 2,8 ATA (60<br />

fsw/18 msw). . .” (2)<br />

Når man behandler en potentielt skadet dykker, er<br />

prioriteten at administrere ilt, h<strong>vi</strong>s den findes, og<br />

transportere dykkeren til nærmeste klinik. Kontakt<br />

<strong>DAN</strong> så snart som muligt: Vi kan koordinere med den<br />

modtagende klinik for at finde ud af h<strong>vi</strong>lket kammer<br />

der er til rådighed på det tidspunkt. Kamre, som kan<br />

behandle dykkere med en US Navy tabel 6 (eller<br />

tilsvarende) og som har trænet personale der kan<br />

evaluere og behandle dykkere <strong>vi</strong>l komme i betragtning<br />

Behandlinger ved større dybder giver kun sjældent<br />

bedre resultater. Derfor skal et kammer ikke kun<br />

bedømmes på dets dybdekapacitet når man overvejer<br />

om det er relevant for dykkeren.<br />

NOTAT<strong>Er</strong><br />

1 Moon, R.E.; Sheffield, P.J.; eds. Treatment of<br />

Decompression Illness (Kensington, Md.: Undersea and<br />

Hyperbaric Medical Society, 1996).<br />

2 Moon, R.E.; Sheffield, P.J.; “Guidelines for treatment of<br />

decompression illness,” A<strong>vi</strong>at Space En<strong>vi</strong>ron Med 1997;<br />

68:234-43.<br />

26 27 / AUTUMN 2011


28 /<br />

mEDciNskE liNJE<br />

Spa-behandlinger<br />

for rhinosinusitis<br />

Af Dr. Marina Motta<br />

AUTUMN 2011


Om forfatteren<br />

Marina Motta, Kirurg -<br />

Specialist i otolaryngologi<br />

og arbejder sammen<br />

med “Il Melo”,<br />

Gallarate (Italien)<br />

Dr. Motta har mange års erfaring inden for området spabehandlinger. I løbet af<br />

årene har hun foretaget omfattende ændringer på de instrumenter der anvendes<br />

og dermed gjort deres terapeutiske anvendelsesområde større.<br />

Foruden de traditionelle problemer forbundet med katarrh i mellemøret, behandler<br />

Dr. Motta rhinosinusitis hos både børn og voksne med spabehandlinger.<br />

De paranasale sinusser er luftfyldte hulrum indeni kranieknoglerne<br />

som er forbundet med næsen gennem små passager, som gør<br />

det muligt at fordrive evt. mucus der måtte være til stede.<br />

Rhinosinusitis er en patologisk inflammation i næsen og de<br />

paranasale bihuler. Situationen er karakteriseret af øget produktion<br />

af mucus og samtidig en stramning af drænekanalerne, h<strong>vi</strong>lket<br />

forårsager lokal stagnation af katarrh.<br />

Rhinosinusitis opstår efter en bakteriel, <strong>vi</strong>ral eller mykotisk infektion<br />

i næsehulerne. I nogle tilfælde skyldes det en allergi eller tandproblemer, og<br />

ofte når der foreligger anatomiske problemer (f.eks. af<strong>vi</strong>gelse af septum og<br />

hypertrofi i muslingebenet).<br />

De kliniske udslag der indikerer at der ikke bare er tale om en forkølelse er<br />

smerte i frontalområdet, over og under øjnene og på siderne af næsen; man<br />

ser det end<strong>vi</strong>dere gennem bevægelser med hovedet og med variationer i det<br />

atmosfæriske tryk (f.eks. barotraumatisk sinusitis ved dykning eller når man<br />

lander eller letter med et fly).<br />

symptomer kan bl.a. være feber, hovedpine, stoppet næse, hoste med katarrh,<br />

forringet lugte- eller smagssans, et grønt-gult sekret fra næsen eller i halsen,<br />

snorken eller dårlig ånde.<br />

Når symptomerne varer mindre end to-tre uger kaldes det for akut rinosinusitis,<br />

h<strong>vi</strong>s længere, er det en kronisk tilstand.<br />

Rinosinusitis må ikke forsømmes, da det normalt ikke fors<strong>vi</strong>nder af sig selv.<br />

En læge ordinerer specifikt antibiotikum forbundet med betændelseshæmmende<br />

medikamenter, topisk dekongestans og antihistaminer til allergiske patienter. Det<br />

anbefales at man undgår tørre miljøer og miljøer med mange folk (befugtning<br />

hjælper til med at dræne næsen), røg, træk og ekstreme temperaturer (anvend<br />

hat og sjal om <strong>vi</strong>nteren, overdriv ikke med klimaanlægget om sommeren!).<br />

For at afhjælpe de tilfælde af rinosinusitis, som ikke reagerer på farmakologisk<br />

terapi, og inden man tyr til kirurgi, foreslår jeg at man anvender en Politzer<br />

ultra<strong>vi</strong>brato, som består i insufflation af damp ind i næsehulerne, h<strong>vi</strong>lket man opnår<br />

ved at gurgle, og ikke ved kogning af sulfurholdigt vand der holdes ved en konstant<br />

temperatur. Derefter presses dampen ind ved hjælp af tilstrækkelig tryk-<strong>vi</strong>bration:<br />

dette nye system er et brugbart værktøj til at genoprette korrekt ventilation og fjerne<br />

katarrh i de paranasale bihuler på en naturlig og smertefri måde.<br />

28 29 / AUTUMN 2011


indslag<br />

Malarie-truslen<br />

Hvor alvorligt skal <strong>vi</strong> tage den?<br />

Af Joel Dovenbarger,<br />

<strong>DAN</strong> America Vice President of Medical Ser<strong>vi</strong>ces<br />

30 /<br />

AUTUMN 2011


Du drømmer måske ofte om den ultimative dykkerferie, hvor du rejser den halve<br />

jordklode rundt til et fantastisk dykkerresort, hvor den ene dykning tager den næste<br />

i fuldkommenhed. Du har lagt penge til side måned efter måned, så det står<br />

da helt klart, at ingenting må gå galt.<br />

Problemet er at man kun sjældent finder ultimative dykkersteder på ideelle beliggenheder.<br />

Overdådige havdyr, bemærkelsesværdige koralrev og topiske klima<br />

findes andre - oftest afsidesliggende steder. Mange sådanne beliggenheder findes<br />

mellem 45 grader nordlig breddegrad og 40 grader sydlig breddegrad i et<br />

område der betegnes som ”malariezonen”. Sådanne regioner ligger langt fra moderne<br />

bekvemmeligheder.<br />

Sådan rammes Man Af Malaria<br />

Dykkerne<br />

Tag f.eks. to af vores <strong>DAN</strong>-medlemmer, som udgør et par. De tog en<br />

dykkerferie til Indonesien, som befinder sig i malariezonen. De tjekkede<br />

hjemmesiden for Centers for Disease Control and Prevention<br />

(CDC) (sygdomsforebyggelse), som opremser risikoen for malaria<br />

i <strong>vi</strong>sse områder. Da de ringede til lokale, blev <strong>DAN</strong>-medlemmerne<br />

oplyst at der ikke havde været indrapporteret tilfælde om malaria i<br />

Indonesien i nogen tid.<br />

Yderligere fortale de lokale, at da de ikke tog malariamedicin og<br />

ikke havde været ude for sygdommen, følte de at området var relativt<br />

sikkert, et sted med ”minimal risiko”.<br />

Ud fra disse samtaler konkluderede dykkerne to ting: 1) området<br />

havde minimal risiko for malaria; og 2) brugere af antimalaria medicin<br />

havde rapporteret sjældne bi<strong>vi</strong>rkninger: mental konfusion og<br />

hallucinationer. Da de rejsende <strong>vi</strong>dste at disse sideeffekter ikke <strong>vi</strong>lle<br />

gå godt sammen med dykning, besluttede de rejsende sig for at forbigå antimalaria-medicin.<br />

Inden de tog af sted, havde de modtaget alle de anbefalede<br />

vaccinationer i forbindelse med rejser til Indonesien.<br />

Mens i Indonesien boede parret i en hytte (med glas<strong>vi</strong>nduer og ikke kun med afskærmning)<br />

med klimaanlæg og anvendte insektspray med DEET (N,N-diethylmeta-toluamide).<br />

Begge tiltag hjælper generelt til at beskytte indi<strong>vi</strong>der mod mygge-<br />

og andre insektbid. Tidligt om morgenen gik manden normalt en tur, og om aftenen<br />

vendte parret tilbage til hytten efter middag i korte bukser og kortærmede trøjer.<br />

Dykkerne havde en <strong>vi</strong>dunderlig uge, hver dykningsdag var mere spændende end<br />

den forrige. De foretog 25 dykninger i løbet af 10 dage, og rapporterede at de<br />

aldrig overskred deres dykkerprofiler. De bekræftede begge at de havde anvendt<br />

insektspray og at de ikke havde følt nogen myggestik. Ved slutningen af ugen<br />

pakkede de deres udstyr og vendte hjem efter en drømmeferie.<br />

Problemet and behandlingen<br />

Parret rapporterede ingen problemer på flyet hjem, men under den første uge tilbage,<br />

begyndte manden at få influenza-lignende symptomer, mest overordnede<br />

smerter i kroppen. På arbejdet begyndte han at føle sig træg og tog et par dage<br />

fri for at komme sig.<br />

30 31 / AUTUMN 2011


indslag<br />

32 /<br />

AUTUMN 2011<br />

Hans blodtryk begyndte at falde sporadisk; hans temperatur<br />

steg hurtigt og hans syn blev sløret. Han var<br />

nu bekymret over det mulig<strong>vi</strong>s var mere end influenza<br />

og formodede malaria. Han tog til den lokale klinik.<br />

Efter en undersøgelse blev han hurtigt transporteret<br />

til et lokalt hospital og kom på intensivafdelingen. Efter<br />

at have taget mange blodprøver, foretaget transfusioner,<br />

gennemgået mange intravenøse og diagnostiske<br />

procedurer, mindes dykkeren at han vågnede.<br />

Det var 22 dage senere, og han mindedes ikke de forgangne<br />

tre uger eller det faktum at han næsten døde.<br />

Han forblev på hospitalet i 32 dage, og blev derefter<br />

sendt på rehabiliteringsklinik i 2 1/2 uge. Der kom han<br />

igen til kræfterne og kunne nå igen gå og spise selv.<br />

Det tog fire måneder til inden han kom sig til et ”normalt” energiniveau og genoptog<br />

arbejdet.<br />

Diskussionen<br />

Disse <strong>DAN</strong>-medlemmer gjorde næsten alting korrekt, men de ønsker at alle dykkere<br />

lærer det som de lærte på den hårde måde. For det første er det generelt<br />

bedre at tage anti-malaria-medikamenter og leve med bi<strong>vi</strong>rkningerne end at lide<br />

af selve sygdommen. H<strong>vi</strong>s de skulle gøre det igen, sagde de, <strong>vi</strong>lle de tage antimalaria-medikamenter,<br />

selv om der ikke var nogen specifik advarsel for deres<br />

områder og de følte at risikoen var minimal.<br />

Overvej følgende anbefalinger når du rejser til et område hvor der er risiko for<br />

malaria:<br />

• Tag medikamenterne. Anvend de medikamenter der anbefales for området.<br />

Tjek CDC-websiden (www.cdc.gov/travel) og verdens sundhedsorganisation<br />

(www.who.int/ith) for de seneste oplysninger om vaccinationer og landespecifikke<br />

sundhedsoplysninger. Viderebring disse oplysninger til din læge, som <strong>vi</strong>l<br />

kunne give dig de recepter, du har brug for.<br />

• Anvend DEET. Spray en god myggespray, som indeholder DEET 1 , på huden og<br />

udvendige tøjlag såvel som på dit myggenet.<br />

• sørg for at du er dækket til. Når du befinder dig udenfor i tidsrummet mellem<br />

solnedgang og solopgang, skal du dække eksponeret hud til med langærmede<br />

skjorter og bukser. Om muligt skal du helt undgå at befinde dig udenfor mellem<br />

solnedgang og solopgang.<br />

• Anskaf et myggenet. H<strong>vi</strong>s det <strong>vi</strong>rker nødvendigt, skal du anvende myggenet<br />

der hvor du bor. Dette gælder f.eks. når du kun har afskærmninger på <strong>vi</strong>nduerne,<br />

eller h<strong>vi</strong>s der er åbninger, som myggene kan komme igennem.<br />

Malaria har forårsaget flere dødsfald i verden end nogen anden smittesygdom: Det er<br />

den mest alvorlige smittesygdomsfare for dykkere der rejser til troperne.<br />

1 Med mindst 30 % DEET. (Bemærk: Koncentrationer over 30 % giver ikke markant bedre eller forlænget<br />

beskyttelse). Standardprodukter varer i ca. 4 timer, og der findes længevarende produkter.


Prøv at overkomme t<strong>vi</strong>vl eller bekymringer, du måtte have. Det er bedst at tage antimalaria-medikamenterne.<br />

Den Bedste Medicin<br />

For at finde frem til den mest egnede medicin, skal du kontakte din læge eller<br />

klinik allerede under planlægningsfasen af din rejse. Generelt træffer din læge<br />

en beslutning baseret på fire kriterier:<br />

1. risikoen for malaria - afhænger af din destination og beliggenheden indenfor<br />

den pågældende destination, tidspunkt på året og opholdets varighed.<br />

2. Den rejsendes profil - mere specifikt, din alder og gra<strong>vi</strong>ditetsstatus, såvel<br />

som aktuel eller tidligere medicinsk eller kirurgisk historik. Yderligere tages rejsens<br />

formål i betragtning, da eventyrrejsende, missionærer og fri<strong>vi</strong>llige (f.eks.<br />

fredskorpset) er mere udsatte for risiko end forretningsrejsende.<br />

3. medikamentets effekti<strong>vi</strong>tet - baseret på kendte modstandsområder.<br />

4. Din indi<strong>vi</strong>duelle tolerance overfor medikamentet.<br />

Aralen (chloroquinfsfat), oftere kendt som ”chloroquin”, regnes som værende<br />

effektiv i den første behandling mod malaria i nogle områder. For rejsende som<br />

bevæger sig ind i områder hvor Plasmodium falciparum malaria (regnes for at<br />

være den mest alvorlige type) ikke er til stede, er chloroquin ofte det foretrukne<br />

medikament. Givet den omfattende spredning af P. falciparum, er dette medikament<br />

blevet mindre effektivt.<br />

I behandlingen administreres medikamentet ugentligt, begynde mindst én uge<br />

inden rejsetidspunktet og fortsættende fire uger efter hjemkomsten. Hyppigt forekommende<br />

bi<strong>vi</strong>rkninger er gastrointestinale problemer og hovedpine, og nogle<br />

har klaget over sløret syn, tinnitus (ringen for ørerne) eller s<strong>vi</strong>mmelhed.<br />

Lariam (mefloquin hydroklorid), eller ”mefloquin”, er stadig det mest populære<br />

valg blandt rejsende, der begiver sig til de områder hvor der er P. falciparum.<br />

Dets kontroversielle ry for bi<strong>vi</strong>rkninger har også vækket bekymringer for eventyrrejsende,<br />

som deltager i mere risikobetonede akti<strong>vi</strong>teter der kræver finmotorfærdigheder<br />

og koordination. Som med alle medikamenter, skal dykkere der ikke er<br />

tolerante overfor medicinen overveje de risici forbundet med medikamentet og<br />

dykkersikkerhed. Nogle dykkere har rapporteret at dykkercharterfirmaer forbyder<br />

folk at dykke, h<strong>vi</strong>s de anvender mefloquin, tilsyneladende fordi dets bi<strong>vi</strong>rkninger<br />

kan være svære at skelne fra dekompressionssyge. Disse rapporter er ikke blevet<br />

bekræftet.<br />

Hyppige bi<strong>vi</strong>rkninger er søvnforstyrrelser, humørs<strong>vi</strong>ngninger, kvalme, diarre og<br />

hovedpine, og fremkommer normalt inden for de første tre ugers brug. Når mefloquin<br />

tages for første gang, bør man begynde administrationen mindst tre uger<br />

inden rejseafgang så at man kan blive stabiliseret, eller for på betimelig <strong>vi</strong>s at<br />

skifte til et andet mere egnet medikament. Bi<strong>vi</strong>rkninger som <strong>vi</strong>ser sig inden for de<br />

første tre uger bliver sandsynlig<strong>vi</strong>s ikke værre i senere uger.<br />

Ligesom kloroquin kræver mefloquin kun én ugentlig dosis, og man skal begynde<br />

at tage den mindst to uger inden rejseafgang, og fortsætte i fire uger efter hjemkomsten.<br />

Der findes nogle sikkerhedsdata som man bør anvende under gra<strong>vi</strong>ditet:<br />

Der er generel enighed om at det er sikkert at anvende medikamentet fra<br />

32 33 / AUTUMN 2011


indslag<br />

medikament Doseringsinterval varighed under of<br />

efter rejsen<br />

Aralen<br />

Chloroquinfosfat<br />

Lariam<br />

Mefloquin<br />

hydroklorid<br />

Malarone<br />

Atovaquoneproguanil<br />

Plaquenil<br />

Hydroxychloro-quine<br />

34 /<br />

AUTUMN 2011<br />

måned 4-9 under gra<strong>vi</strong>diteten. Mange organisationer anbefaler dog at man er<br />

forsigtig med at anvende det i måned 1-3.<br />

Malarone (atovaquone/proguanil) blev først godkendt i USA i 2002. Siden da<br />

er det blevet et populært valg blandt rejsende til områder, hvor der er chloroquinmodstandsdygtige<br />

stammer. Hyppigt rapporterede bi<strong>vi</strong>rkninger er gastrointestinale<br />

problemer, hovedpine og s<strong>vi</strong>mmelhed. Til trods for at der er blevet indrapporteret<br />

ny tilfælde af modstandsdygtighed overfor P. falciparum, har malarone<br />

fortsat et godt ry som profylaktisk middel malaria.<br />

Plaquenil (hydroxychloroquin) er blevet anvendt i mange år til at behandle og<br />

undertrykke malaria. De mest hyppige bi<strong>vi</strong>rkninger er mild kvalme, sporadisk<br />

mavekrampe og diarre.<br />

Vibramycin (doxycyclin) er et af de mest effektive medikamenter afprøvet i<br />

kliniske prøver og har <strong>vi</strong>st sig at være meget effektivt mod P. falciparum-malaria.<br />

Da det er både anti-malaria og antibiotisk, kan det også have en positiv effekt<br />

ift. at begrænse hyppigheden af andre sygdomme, såsom diarre. Doseringen<br />

og bi<strong>vi</strong>rkningerne gør dog ofte, at det ikke er så attraktivt for dykkere på rejse.<br />

De hyppigste bi<strong>vi</strong>rkninger er gastrointestinale problemer, lysfølsomhed og større<br />

risiko for svampeinfektioner hos k<strong>vi</strong>nder.<br />

Doxycyclin tages én gang dagligt, begyndende mindst én dag inden man indtræder<br />

i en malariazone og bør fortsættes dagligt i fire uger efter at have forladt<br />

området. Det anbefales ikke til gra<strong>vi</strong>de k<strong>vi</strong>nder eller børn under 8 år.<br />

Én gang om ugen 2 uger forinden<br />

4 uger efter<br />

Én gang om ugen 1 uge forinden<br />

4 uger efter<br />

Daglig dosis 1-2 dage før<br />

7 dage efter<br />

Én gang om ugen 2 uger forinden<br />

8 uger efter<br />

Vibramycin Daglig dosis 1-2 dage før<br />

4 uger efter<br />

ANTimAlAriE-mEDikAmENT<strong>Er</strong><br />

kontraindikationer hyppige bi<strong>vi</strong>rkninger<br />

Det retinale eller<br />

synsfeltet ændrer sig<br />

Ikke til profylaktisk<br />

anvendelse hos<br />

patienter med<br />

psykiske sygdomme<br />

eller en historik med<br />

depression eller<br />

slagtilfælde<br />

Profylakse<br />

mod alvorlig<br />

nyresvækkelse<br />

Langtidsanvendelse<br />

hos børn. Det<br />

retinale eller<br />

synsfeltet ændrer sig<br />

Solskoldning,<br />

gastrointestinale<br />

problemer,<br />

svampeinfektioner<br />

modstand<br />

Hovedpine pruritis Modstand <strong>vi</strong>rker<br />

udbredt<br />

Kvalme/opkast,<br />

livagtige drømme,<br />

s<strong>vi</strong>mmelhed,<br />

humørs<strong>vi</strong>ngninger,<br />

søvnløshed,<br />

hovedpine og diarre<br />

Gastrointestinale<br />

problemer / smerte,<br />

hovedpine<br />

Hovedpine,<br />

s<strong>vi</strong>mmelhed,<br />

gastrointestinale<br />

problemer<br />

Modstand <strong>vi</strong>rker<br />

sjælden, men<br />

forekommer<br />

hovedsageligt i<br />

Sydøstasien


Malariaens Mekanismer<br />

I følge Verdenssundhedsorganisationen (WHO), dræber malaria mellem 700.000 og<br />

2.7 millioner mennesker om året. Organisationen melder om 300 til 500 millioner nye<br />

tilfælde hvert år. I USA, er 1000 af de 1500 mennesker om året der diagnosticeres med<br />

malaria, for nylig vendt hjem fra malariezonen, som omfatter længegraderne fra 45°N<br />

til 40°S og strækker sig på langs af jordkuglen.<br />

På verdensplan er malaria en af hovedårsagerne til død og sygdom. Malaria overføres<br />

ikke gennem kontakt mellem mennesker. Det er en sygdom der forårsages af parasitten<br />

Plasmodium og overføres <strong>vi</strong>a stikket fra de inficerede Anopheles hunmyg, som<br />

bidder fra solnedgang til solopgang.<br />

Når myggen stikker, leder den inficerede myg spyt og sporozoiter (parasittens smittestadie)<br />

ind i offeret. Disse sporozoiter invaderer derefter leveren i infektionens første<br />

stadie, kendt som det exoerythrocytiske stadie, eller stadiet umiddelbart inden der angribes<br />

(exo- = udenfor; erythrocytic = vedrører erythrocyter, eller røde blodceller).<br />

I leveren gennemgår sporozoiterne en inkubationsperiode på alt fra en uge til flere<br />

måneder. De modner og bliver til merozoiter (parasittens bevægende eller parasittens<br />

smittestadie), som udskilles fra levercellerne. Disse merozoiter invaderer derefter røde<br />

blodceller i det der kaldes det erythrocytiske stadie.<br />

I de røde blodceller undergår en merozoit schizogoni - aseksuel reproduktion gennem<br />

gentaget segmentering - og bliver til mange merozoiter. De inficerede røde blodceller<br />

brister og udløser et nyt hold merozoiter, h<strong>vi</strong>lket initialiserer en ”paroksysme”, en ny<br />

cyklus hvor flere røde blodceller inficeres. Disse brist er det der fører til mange malaria/<br />

influenza-lignende symptomer.<br />

Siden malaria på<strong>vi</strong>rker røde blodceller, kan den overføres h<strong>vi</strong>s man deler kanyler, gennem<br />

blodtransfusion eller fra mor til ufødt barn. Hen<strong>vi</strong>sning er til et foster under gra<strong>vi</strong>ditet.<br />

Se http://www.cdc.gov/malaria/pregnancy.htm).<br />

Når myggen stikker en allerede inficeret person, indtager den mikroskopiske parasit,<br />

som findes i personens blod. Parasitten vokser indeni myggen i ca. en uge og overføres<br />

derefter <strong>vi</strong>a myggens spyt til den næste person der stikkes.<br />

malariatyper<br />

Der findes fire artstyper af malariaparasitten, som inficerer mennesker: Plasmodium<br />

<strong>vi</strong>vax, P. ovale, P. malaria og den mest alvorlige, Plasmodium falciparum. P. falciparum<br />

har 48-timers cyklusser og angriber hjernen, nyrerne og det gastrointestinale rør. Fordi<br />

inficerede røde blodceller har tendens til at klumpe sig sammen, kan P. falciparum endda<br />

på<strong>vi</strong>rke blodkar ved at tilstoppe dem og afskære blodforsyningen til <strong>vi</strong>tale organer.<br />

H<strong>vi</strong>s sygdommens leverfase ikke behandles tilstrækkeligt, kan der opstå både P. <strong>vi</strong>vax<br />

og P. ovale fra en dvalende leverfase. P. malariae kan ligge i dvale i åre<strong>vi</strong>s i blodceller -<br />

der er derfor at du ikke kan donere blod h<strong>vi</strong>s du har været udsat for malaria.<br />

- Rapporter fra Da<strong>vi</strong>d Dubois, M.D.<br />

34 35 / AUTUMN 2011


indslag<br />

36 /<br />

AUTUMN 2011<br />

Hvad skal man gøre<br />

Tjek CDC-websiden (www.cdc.gov/travel) og verdens sundhedsorganisation<br />

(www.who.int/ith) for de seneste oplysninger om vaccinationer og landespecifikke<br />

sundhedsoplysninger.<br />

<strong>DAN</strong>-medlemmer kan også ringe til <strong>DAN</strong>s informationslinje og rådspørge sig om<br />

specifikke sundhedsadvarsler.


Ingen panik,<br />

<strong>vi</strong> er dykkere!<br />

Af Dr. Andreas Aceranti og Dr. Simonetta Vernocchi<br />

36 37 / AUTUMN 2011


indslag<br />

At føle ængstelse, selv i en kort periode, er aldrig<br />

behageligt. Især når det ledsages af dens onde bror,<br />

panik, og endnu mere når det opleves ikke på land,<br />

men under vandet. Grunden til at sunde mennesker<br />

uden en historik eller familiehistorik med ængstelse eller<br />

panik pludselig går i panik under vandet står til dags<br />

dato uklart. Det er dog <strong>vi</strong>gtigt at prøve at forstå de bagvedliggende<br />

mekanismer. Panik, som i bund og grund<br />

er harmløst, er formentlig den mest hyppige årsag til<br />

dykkerulykker; som James Jones skrev i sin roman Go<br />

to the Widowmaker: “Panikken var den største fare,<br />

fjenden, den eneste fare der var i dykning”.<br />

Bevæger <strong>vi</strong> os væk fra fiktionsområdet, er der enighed<br />

blandt eksperterne i dykkerrelateret panik, Arthur<br />

Bachrach og Glen Egstrom, som har forfattet artiklen<br />

Stress and Performance in Di<strong>vi</strong>ng: “De fleste af os<br />

som forsker i dykning mener at panik er hovedårsagen<br />

til størstedelen af skader og dødsfald i dykning”.<br />

Enhver erfaren divemaster eller instruktør kan bekræfte<br />

disse udtalelser. Det bør ikke foranledige os<br />

til at tro at panik altid er en fjende der ligger på lur,<br />

klar til at angribe alle, uanset alder, erfaring, køn eller<br />

race: selv om panik er farlig, kan det normalt undgås.<br />

Et nyligt studie (colvard et al., 2000) undersøgte<br />

mere end 12.000 dykkere som havde oplevet panik<br />

under dykning, med det formål at kortlægge grundene.<br />

Resultaterne var overraskende. Respondenterne<br />

blev givet en liste med 43 mulige årsager til panik,<br />

38 /<br />

AUTUMN 2011<br />

såsom “hajer”, “mørke”, “luftmangel” osv. Valgmulighederne<br />

var opdelt i tre kategorier relateret til dykkerforhold,<br />

problemer med udstyr, fysiske og/eller<br />

psykologiske problemer. Dykkerne blev bedt om at<br />

vurdere h<strong>vi</strong>lken af disse trusler de havde oplevet under<br />

panikanfaldene. Blandt de 43 mulige trusler hvor<br />

de tre hyppigst valgte i hver kategori de sidste: “Andet.”<br />

Med andre ord, hændelserne der førte til panikreaktionerne<br />

er ikke blandt de objektive årsager til et<br />

problem, som <strong>vi</strong>lle kunne retfærdiggøre ængstelse. I<br />

de fleste tilfælde var triggerårsagen noget tri<strong>vi</strong>elt eller<br />

rutinemæssigt, noget som ingen <strong>vi</strong>lle se som grund til<br />

panik under nogen andre omstændigheder.<br />

ved at læse <strong>DAN</strong>s årsrapporter om ulykker og<br />

dødsfald i dykning, står det klart, at et overraskende<br />

stort antal dykninger kunne være blevet gennemført<br />

uden problemer, h<strong>vi</strong>s dykkeren havde henholdt sig til<br />

de an<strong>vi</strong>sninger der gives i den grundlæggende træning.<br />

Tænk bare på reglen “Hold ikke vejret og gå ikke<br />

for hurtigt op”. Vi har læst, studeret, under<strong>vi</strong>st, praktiseret<br />

den så mange gange, at <strong>vi</strong> aldrig kunne drømme<br />

om at <strong>vi</strong> <strong>vi</strong>lle begå sådan en fejl.<br />

Til trods for det kan alle gå i panik. Et panikanfald er<br />

så fri<strong>vi</strong>lligt som et hjerteanfald.<br />

Panikken er ikke fejhed, det er ikke mangel på mod,<br />

men en ufri<strong>vi</strong>llig reaktion på en massiv afsondring af<br />

adrenalin ind i blodstrømmen på opfordring af det<br />

sympatiske nervesystem, som h<strong>vi</strong>s det står overfor<br />

en enorm trussel, får hjertefrekvensen,<br />

kropstemperaturen og blodsukkerspejl til<br />

at øges dramatisk. Du får “sommerfugle”<br />

i maven eller føler kvalme. Du begynder<br />

at svede. Din hud bliver rød eller bleg.<br />

Dit åndedræt bliver hurtigere, mindre<br />

dybt og dyspnøisk (eller uregelmæssigt).<br />

Du oplever fænomenet kendt som “perceptual<br />

indsnævring” under h<strong>vi</strong>lket det<br />

manglende synsfelt kan begrænse det<br />

perifære syn. Effekten er at du ser verden<br />

som gennem et rør.<br />

Det værste er, at du føler dig mere og<br />

mere oprevet og kan ikke tænke klart.<br />

Din opmærksomhed bliver derfor rettet<br />

på problemet, og den rigtige løsning i situationen<br />

synes at s<strong>vi</strong>nde hen eller ikke<br />

længere eksistere. Når du har et rigtigt<br />

panikanfald, er der meget lidt som den<br />

rationelle del af din hjerne kan gøre for at<br />

stoppe det, da kroppen tager flere minutter<br />

om at absorbere adrenalinen og risikoen<br />

for udføre de forkerte handlinger øges.


De gode nyheder er at panik, til<br />

trods for det mysterium det underligger,<br />

næsten altid kan undgås. Der<br />

er et spor, som til at begynde med <strong>vi</strong>rker<br />

u<strong>vi</strong>gtigt, men som der hen<strong>vi</strong>ses til<br />

i ovennævnte studie. Selv om resultaterne<br />

indhentet fra dykkerne om de mulige<br />

årsager til deres panikanfald <strong>vi</strong>rker<br />

at være urelaterede, og tilsyneladende<br />

så spredte, at det var umuligt at drage<br />

en logisk, statistisk, eller epidemiologisk<br />

konklusion, var alle stort set enige<br />

om at de var begyndt at hyperventilere<br />

lige før panikanfaldene begyndte.<br />

Det er værd at nævne at hyperventilation<br />

(hurtigt åndedræt, overfladisk,<br />

uregelmæssigt) er et klassisk tegn på<br />

ængstelighed. Ængstelighed er en ophobning<br />

af daglig stress, som desuden<br />

kunne bestå af en ube<strong>vi</strong>dst frygt eller<br />

manglende evne til at løse problemer;<br />

dette fører til en følelse af magtesløshed<br />

som forstærker usikkerheden, bekymringen,<br />

trætheden, frustrationen og<br />

frygten, som stadig er del af det daglige<br />

liv. Det er derfor sandsynligt at det er<br />

dette der sker for dykkeren, der som de<br />

fleste af os, er stresset selv inden han/<br />

hun går i vandet. Der kan være minder<br />

om en svær eller skræmmende dykning<br />

- dykkeren tænker på dette. Måske er<br />

dykningsforholdene usædvanligt svære. Eller måske<br />

gik han/hun for sent i seng aftenen forinden, sad i en<br />

trafikprop om morgenen og skulle løbe for at indhente<br />

dykkerbåden. Eller han/hun kan ikke få det satans<br />

problem på kontoret ud af hovedet. Eller instruktøren,<br />

som i det tilfælde burde ændre metode, gør ham nervøs,<br />

håner ham, fornærmer ham. Eller studenterne<br />

er specielt uregerlige og nægter at følge an<strong>vi</strong>sninger.<br />

Når dykkeren går i vandet er han urolig, sur, mindre<br />

klar til at reagere på en konsekvent og klar måde:<br />

så han kan nemt blive ramt af frygt. Det er sværere<br />

end normalt at trække vejret, han anvender BC mere<br />

end normalt, og når der hænder noget uventet, selv<br />

om det er harmløst (som en maske der falder af eller<br />

en svømmefod der sidder fast), begynder han at<br />

hyperventilere, men det føles som om der aldrig er<br />

nok luft. Følelsen af at være “sulten efter luft” og risikoen<br />

for kvælning stiger. Panikken breder sig. Man<br />

bør selvfølgelig ikke antage, at alle dykkere, som<br />

sidder fast i morgentrafikken oplever et panikanfald:<br />

da mennesker er forskellige fra hinanden og unikke,<br />

tackler de også stress og daglige problemer på forskellige<br />

måder. Nogle er mere modtagelige overfor<br />

stress, og derfor mere udsatte i forhold til panik. Som<br />

nævnt, er der dog ingen der er immune overfor panik,<br />

da vores indi<strong>vi</strong>duelle paniktærskel også kan ændre<br />

sig fra dag til dag.<br />

selv om det kan <strong>vi</strong>rke uhyggeligt, bør dette overbe<strong>vi</strong>se<br />

læseren om, at et panikanfald sjældent finder<br />

sted under en dykning - i de fleste tilfælde har stressfaktoren<br />

været til stede i time<strong>vi</strong>s, ja selv i dage<strong>vi</strong>s.<br />

Til sidst kommer dråben der får bægeret til at flyde<br />

over, og dykkeren føler sig overbelastet: frygten for<br />

at fejle udløser panik. Forestil dig en jonglør med tre<br />

tallerkener i luften, derefter fire, og så fem. Endeligt,<br />

et element for mange, og forestillingen ender med en<br />

kaskade af porcelænssplinter og en eksplosion. Årsagen<br />

til at jongløren mister kontrollen er ikke den sjette<br />

tallerken, men ganske enkelt at han har for mange tallerkener<br />

i luften. På samme måde kan ethvert element<br />

udløse panik og forårsage en eksplosion, men det kan<br />

38 39 / AUTUMN 2011


indslag<br />

nemt undgås ved “at fjerne nogle tallerkener”, eller ved<br />

at reducere stress og psykologisk pres når <strong>vi</strong> er under<br />

vand og nægter at tage os af alle unødvendige presfaktorer<br />

og ansvar, som <strong>vi</strong> mener ikke relevante.<br />

En af de bedste måder at reducere og undgå<br />

stress på, er at indsætte en række pauser på dykningsdagen:<br />

h<strong>vi</strong>l dig, fokuser på situationen og tænk<br />

over, hvad du skal gøre som det næste. H<strong>vi</strong>s du er<br />

stresset når du ankommer på mødestedet, bør du -<br />

om muligt inden du flytter udstyret - tage en pause<br />

på 1-2 minutter og slappe af. Når udstyret er ombord<br />

skal du igen tage en pause inden du skifter. Når du er<br />

i vandet skal du tage en pause inden du dykker. Og<br />

så <strong>vi</strong>dere i løbet af dykningen.<br />

Der er mindst tre gode grunde til at hyppige pauser<br />

reducerer stress og hjælper med at forhindre<br />

panik. For det første medfører regelmæssige pauser<br />

mindre træthed; h<strong>vi</strong>le medfører at adrenalinniveauet<br />

og hjertefrekvensen mindskes, man får et langsommere<br />

og dybere åndedræt, og CO2-niveuet i blodet<br />

vender tilbage til1 normal. For det andet kan du med<br />

pauserne nyde et øjebliks mental afslappethed, og<br />

uden stress køre tempoet ned i gear, for på den måde<br />

at kunne give mere opmærksomhed til nye behov<br />

efterhånden som de opstår. Endelig giver hyppige<br />

pauser dig en mulighed for at tænke på den næste<br />

opgave og hvordan den skal løses. <strong>Er</strong> næste trin at<br />

40 /<br />

AUTUMN 2011<br />

komme i udstyret? Inden du hopper i våddragten, tag<br />

en pause og organiser mentalt de efterfølgende trin,<br />

et efter et, og gennemgå mentalt din liste. Prøv at<br />

<strong>vi</strong>sualisere der problemer der kan opstå og deres løsninger:<br />

sportspsykologien har på<strong>vi</strong>st at<br />

<strong>vi</strong>sualisering er et kraftfuldt våben mod<br />

ængstelighed, stress og panik.<br />

Pauser kan også give dig mulighed for<br />

at styre dit åndedræt. Det at ånde med<br />

brystkassevæggen og ikke med en meget<br />

energikrævende handling, fordi <strong>vi</strong><br />

anvender de forkerte muskler. At ånde<br />

med mellemgulvet er den naturlige<br />

måde at ånde på, og fører til en afslappet<br />

tilstand og er grundlæggende for at<br />

kunne kontrollere åndedrættet: det er<br />

velkendt at hyperventilering er en hyppig<br />

årsag til ængstelighed og panik.<br />

man kan konkludere at det er bedre<br />

ikke at dykke, h<strong>vi</strong>s du ikke føler dig<br />

veltilpas. H<strong>vi</strong>s du føler kvalme og af<br />

en eller anden u<strong>vi</strong>s grund ikke har lyst<br />

til at dykke, er det bedre at lade være.<br />

Lad ikke gruppepres få dig ud over dine<br />

grænser, fordi du <strong>vi</strong>l da påbegynde dykningen<br />

med stress og <strong>vi</strong>l være mere<br />

modtagelig overfor panik. H<strong>vi</strong>s der er nogen<br />

der ikke forstår det og prøver at gøre dig flov, kan<br />

du altid skyde skylden på en pludselig opstået otalgi.<br />

bEmÆrk<br />

1: Når man hyperventilerer, sænkes CO2-niveauet<br />

(O2-mætningen øges), og normalt åndedræt hjælper<br />

dig med at gendanne normale tilstande. Dette<br />

punkt er dog stadig under debat.


Succeshistorier<br />

Lær hvordan <strong>DAN</strong> har en gjort en forskel og hjulpet dykkere i nød<br />

40 41 / AUTUMN 2011


succeshistorier<br />

DCS og unge<br />

børn, en situation<br />

lige på grænsen<br />

Af <strong>DAN</strong> Europa-personale<br />

42 /<br />

AUTUMN 2011


En 47-år gammel hollandsk k<strong>vi</strong>nde ønskede at tilbringe<br />

en afslappende ferie ved Rødehavet med<br />

sin familie sidste november, og drog til Marsa Alam<br />

med hendes mand og fire børn, alle under 18. Efter<br />

en række dykninger ned til 32 meter, blev k<strong>vi</strong>nden<br />

desværre ramt af alle de ubehagelige symptomer forbundet<br />

med dekompressionssyge i det inderste øre:<br />

kvalme, opkast og s<strong>vi</strong>mmelhed. Hendes mand blev<br />

bekymret, fandt sin kones <strong>DAN</strong>-medlemskort frem og<br />

ringede til <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>-hotlinen, som stillede ham<br />

over til en lægespecialist der havde hollandsk som<br />

modersmål. Så snart lægen havde klarlagt k<strong>vi</strong>ndens<br />

symptomer, stillede han diagnosen Type II DCS og<br />

hen<strong>vi</strong>ste patienten til nærmeste hyperbariske klinik, i<br />

dette tilfælde Baromedical i Marsa Alam.<br />

K<strong>vi</strong>nden havde en Sport Silver-forsikringspolice, så <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />

overtog med det samme sagen og dækkede omkostningerne for<br />

hendes hyperbariske behandling: to behandlinger à 6 timer. Da<br />

først det mest presserende problem var blevet løst, drejede det sig<br />

om hjemrejsen, som var planlagt til 21. november: dykkerlæger anbefaler<br />

på det kraftigste at man IKKE flyver hjem umiddelbart efter<br />

at have modtaget hyperbarisk terapi og anbefaler en h<strong>vi</strong>leperiode<br />

på 72 timer inden man flyver. Der opstod derfor et behov for at flyve<br />

familien hjem til Holland i to etaper: først de fire børn med eskort,<br />

og derefter manden og konen, som ikke kunne flyve hjem med det<br />

samme. Men børnene kunne ikke rejse tidligere hjem, da der ikke<br />

var nogen pårørende derhjemme, som <strong>vi</strong>lle kunne passe dem. Omkostningerne<br />

for børnenes <strong>vi</strong>dere ophold var ikke dækket af forsikringen<br />

og ej heller deres flybilletter. Givet den særlige situation,<br />

lykkedes det <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> gennem komplicerede forhandlinger at<br />

ud<strong>vi</strong>de k<strong>vi</strong>ndens forsikring, så at den også dækkede hendes børn,<br />

selv om dem oprindeligt kun dækkede hende og hendes mand.<br />

Resultatet: den 26. november sidste år, da patienten var i stabil tilstand,<br />

kunne hele familien vende tilbage til Holland sammen, uden<br />

at skulle betale den dyre hyperbariske behandling og flybilletterne.<br />

De fik også deres ekstra hotelomkostninger refunderet, i alt ca.<br />

14.000 euro. Dette er en sag, som på den ene side understreger<br />

den fantastiske ser<strong>vi</strong>ce, som <strong>DAN</strong> yder, sammenlignet med andre<br />

typer sygeforsikring; og på den anden side understreger den <strong>vi</strong>gtigheden<br />

i at vælge en forsikringsplan som passer til dine faktiske<br />

behov og som ikke kun tager de økonomiske faktorer i betragtning.<br />

42 43 / AUTUMN 2011


fridykning<br />

FRIDYKNING<br />

nyheder fra<br />

medicinsk litteratur<br />

Traditionelle apnø-dykkere i<br />

Asien og deres arbejdstider<br />

under vand<br />

En undersøgelse udført af <strong>Er</strong>ika Schagatay,<br />

Angelica Lodin-Sundström og <strong>Er</strong>ik Abrahamsson*<br />

Abstrakt taget fra “Arbejdstider under vand i to grupper bestående af traditionelle apnødykkere i Asien: Ama og<br />

Bajau”, Di<strong>vi</strong>ng and Hyperbaric Medicine. 2011;41(1):27-30.)<br />

Om forfatterne<br />

*<strong>Er</strong>ika Schagatay, PhD, er professor i dyrefysiologi ved Mid Sweden University, Östersund, Sverige. Hun<br />

forsker i menneskelige præstationer i ekstreme miljøer, heriblandt apnø-dykning, høje højder og forskellige<br />

klimaforhold, f.eks. kulde. Hun leder miljøfysiologigruppen, som har fundet frem til h<strong>vi</strong>lke faktorer der<br />

forudsiger menneskelig apnø-relateret dykkerpræstation.<br />

*Angelica Lodin-Sundström, BSc, lægestuderende ved Department of Engineering and Sustainable<br />

Development, Mid Sweden-universitetet.<br />

*<strong>Er</strong>ik Abrahamsson, BSc, Masters-student ved sociologi-fakultetet, afdelingen for social antropologi, Lund-<br />

44<br />

universitetet,<br />

/ AUTUMN<br />

Sverige.<br />

2011


Der var en interessant artikel i Di<strong>vi</strong>ng and Hyperbaric<br />

Medicine (Vol. 41 Nr. 1 marts 2011), som fremstillede<br />

resultaterne fra en undersøgelse udført i august 2009<br />

og marts-april 2011 af et hold svenske forskere i to asiatiske<br />

samfund bestående af traditionelle apnødykkere:<br />

Ama-gruppen i Japan og Bajau-gruppen i Filippinerne.<br />

Den begynder med at fremstille forskellen mellem konkurrencebetonet<br />

apnødykning, hvor målet er - på en enkelt<br />

dykning - at nå maksimal varighed/længde/dybde<br />

og høst eller “naturlig” dykning, hvor dykkere bestræber<br />

sig på at begrænse apnø-varigheden for at kunne arbejde<br />

så lang tid som muligt under vandet.<br />

Ama-dykkere arbejder på Hegura Island, en næsten<br />

øde ø h<strong>vi</strong>s befolkning vokser i fiskesæsonen (begrænset<br />

til 3 måneder om året, 4 timer om dagen). Gruppen består af ca. 60 dykkere der<br />

arbejder i relativt koldt vand én gang om året. De blev betragtet som de mennesker<br />

der var mest modstandsdygtige overfor koldt vand, men med indførelsen af våddragter<br />

er de tiltagende blevet afklimatiseret. Dykkerne som deltog i undersøgelsen<br />

indbefattede 14 Ama af hunkøn (gennemsnitsalder 60 år), som anvendte komplet<br />

våddragt, maske, svømmefødder af gummi, vægtbælte, bomuldshandsker og et<br />

værktøj til indsamling af konkylier. De arbejdede ved<br />

en gennemsnitstemperatur på 23°C.<br />

Bajau-dykkere bor enten i husbåde eller på pælehuse i<br />

vandet. Sidst i 80erne blev det bemærket at de tilbragte<br />

50 % af deres arbejdstid under vandet med kun lidt<br />

eller intet dykkerudstyr - kun hjemmelavede træbriller.<br />

En gang tilbage i tiden blev der slet ikke anvendt briller,<br />

og selv i dag kan man finde børn som har exceptionelt<br />

undervandssyn. I dag er der nogle Baju som anvender<br />

rudimentært fridykningsudstyr. Dykningscyklusserne<br />

for 5 hankøn Bajau-dykkere (gennemsnitsalder 38 år)<br />

blev noteret; de fiskede med spyd ved en gennemsnitlig<br />

vandtemperatur på 26°C, bar svømmebriller, svømmebukser<br />

og svømmefødder i træ.<br />

Der var ikke store kønsforskelle når man sammenlignede Ama’ernes og Bajau’ernes<br />

dykkerpræstationer: Der findes mandlige og k<strong>vi</strong>ndelige dykkere i begge grupper.<br />

At der er flere k<strong>vi</strong>ndelige dykker i Ama og flere mandlige dykkere i Bajau<br />

bunder i tradition og socialøkonomiske grunde.<br />

Data blev indsamlet fra både og under vandet; der blev målt dykningstider og overfladeintervaller,<br />

dybde og tider for opstigning/nedstigning. Begge grupper ud<strong>vi</strong>ste<br />

effektive dykkermønstre med en gennemsnitlig dykningstid under vandet på 50 %<br />

for Ama og 60 % for Bajau. Daglige tidsintervaller med holdt åndedræt under vandet<br />

var i gennemsnit 2 timer for Ama og op til 5 timer for Bajau, forskelle der til dels<br />

skyldtes vandets temperatur. Yderligere undersøgelser kommer til at beskæftige<br />

sig med variationer i dykkerpræstationer ift. faktorer såsom træthed og alder.<br />

44 45 / AUTUMN 2011


mærkværdigheder<br />

fra undervandsverdenen<br />

Mærkværdigheder<br />

Fra<br />

undervandsverdenen<br />

46 / AUTUMN 2011


en<br />

undervandsscooter<br />

til to<br />

Det er nu muligt at<br />

udforske havbunden i<br />

tandem<br />

Af <strong>DAN</strong> Europa-personale<br />

Udstyret der anvendes i dag til undervandsakti<strong>vi</strong>tet<br />

<strong>vi</strong>rker måske som om det<br />

er meget forskelligt fra det der anvendtes<br />

af pionerer som Jacques Cousteau,<br />

men sandt at sige, er grundelementerne<br />

de samme. du dykker med en komprimeret<br />

lufttank, maske, snorkel og<br />

svømmefødder. I nogle år har man kunnet<br />

købe tilbehør og instrumenter, som<br />

gør dykkeroplevelsen mere sikker og<br />

behagelig, såvel som mere dynamisk;<br />

<strong>vi</strong> taler her om undervandsscootere,<br />

som Kaptajn Cousteau også eksperimenterede<br />

med i de rudimentære versioner<br />

under hans legendariske ekspeditioner.<br />

Scootere gør at man ikke behøver at<br />

bruge benene og kan bevæge dig hurtigere<br />

under vandet. I Cousteaus dage<br />

anvendtes de kun af få professionelle<br />

huledykkere på grund af de tårnhøje<br />

priser og fordi de var relativt svære at<br />

manøvrere. I de seneste år er der kommet<br />

nogle masseproducerede modeller<br />

på markedet. De er mindre massive,<br />

lettere, og nemmere at styre og meget<br />

billigere. Undervandsscootere er bygget<br />

til at modstå dybder på 40/meter<br />

og er fremstillet af teknopolymerer og<br />

stødsikre ABS, og har store sidehåndtag<br />

hvorpå styresystemet sidder. De får<br />

strøm fra forseglede elektriske batterier,<br />

som varer mellem 40 og 60 minutter,<br />

og har anti-overstrømningssystemer til<br />

deres motorer. De kan nå en hastighed<br />

på 3,5-4 km i timen.<br />

Foruden de generelle karakteristika,<br />

som er fælles for alle modellerne på<br />

markedet. De forskellige firmaer udtænker<br />

forskellige tekniske detaljer,<br />

som gør deres produkt specielt. Den<br />

seneste originale funktion er en scooter,<br />

som gør det muligt at gå romantiske og<br />

spændende ture under vandet: Den er<br />

bygget til to mennesker. Det er en sjov<br />

og smidig maskine som kan anvendes<br />

uden særligt kørekort; passagerer anvender<br />

en særlig hjelm som giver en<br />

<strong>vi</strong>sion næsten helt uden forstyrrelser.<br />

Scooteren kan anvendes i 70 minutter<br />

ad gangen, og har motorer som gør det<br />

muligt nemt at flytte sig vertikalt og horisontalt.<br />

Den når en hastighed på 5 km<br />

i timen og en dybde på 12 meter: Den<br />

får dig måske ikke ned på de klassiske<br />

20.000 favne under havet, men giver<br />

dig helt sikkert en unik oplevelse og<br />

især en delt oplevelse.<br />

46 47 / AUTUMN 2011


<strong>DAN</strong><br />

mission<br />

statement<br />

<strong>DAN</strong> EUROPE FOUNDATION<br />

Territory: Geographical <strong>Europe</strong>, <strong>Europe</strong>an<br />

territories and protectorates, with regional<br />

I<strong>DAN</strong> responsability for the Mediterranean<br />

Sea and Shore, the Red Sea, the Arabian<br />

Gulf, Ethiopia, and the Maldives.<br />

Registered Address and Headquarters:<br />

26, Triq Fidel Zarb, Gharghur NXR07,<br />

Malta;<br />

TEL. +356 2141 9804 - FAX. +356 2141<br />

9294<br />

Operations Head Office:<br />

P:O: BOX: <strong>DAN</strong>, 64026 Roseto Italy,<br />

TEL. +39 085 8930333<br />

FAX. +39 085 8930050<br />

E-mail: mail@daneurope.org<br />

Web: www.daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Regional Offices<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Balkans<br />

(Serbia and Montenegro, Bosnia and<br />

Hezego<strong>vi</strong>na)<br />

Area Drector: Prof. Alessandro Marroni<br />

Regional Director: Dr. Dragana Ivko<strong>vi</strong>c,M.D.<br />

Milovana Marinko<strong>vi</strong>ca 17. 11000 Belgrade,<br />

Serbia and Montenegro<br />

TEL. and FAX. +381 (0) 11 247 10 40<br />

MOBILE. +381 (0) 63 8129 687<br />

E-mail: Balkans@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> BeNeLux<br />

(Belgium, Netherlands, Luxembourg)<br />

Area Director: Prof. Costantino Balestra<br />

Ph.D.<br />

Area Medical Director: Dr. Peter Germonpre<br />

M.D.<br />

National Medical Director for The<br />

Netherlands: Dr. Menno Gaastra M.D.<br />

Regional Head of Training (Dutch):<br />

Guy Thomas<br />

Regional Head of Training ( French):<br />

Frédéric Venderschueren<br />

Phone and Fax: refer to Central Office in<br />

Italy<br />

Email: benelux@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Česko<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

National Director Dr. Pavel Macura M.D.<br />

K Břízkám 4/7, Hradec Králové, PSC 500<br />

Divers Alert Network (<strong>DAN</strong>), a nonprofit<br />

organization, exists to pro<strong>vi</strong>de expert medical<br />

information and ad<strong>vi</strong>ce for the benefit of the<br />

di<strong>vi</strong>ng public. <strong>DAN</strong>´s historical and primary<br />

function is to pro<strong>vi</strong>de emergency medical<br />

ad<strong>vi</strong>ce and assistance for underwater di<strong>vi</strong>ng<br />

accidents, to work to prevent accidents and<br />

to promote di<strong>vi</strong>ng safety. Second, <strong>DAN</strong><br />

promotes and supports underwater di<strong>vi</strong>ng<br />

research and education, particularly as it<br />

09, Česká Republika<br />

Phone + 420 495 516 147<br />

Fax-phone + 420 495 264 641<br />

Email: cekia@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Croatia<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

National Director Dr. Darko Kovace<strong>vi</strong>c M.D.<br />

Kruge 19A, 10000 Zagreb, Croatia ,<br />

Fax +385 (0)1 6151900<br />

Email: croatia@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> France<br />

Area Director: Prof. Costantino Balestra<br />

Ph.D.<br />

Area Medical Director: Dr. Peter Germonpre<br />

M.D.<br />

National Medical Director:<br />

Dr. Bruno Grandjean M.D.<br />

Ser<strong>vi</strong>ce de Médecine Hyperbare,<br />

Centre Hospitalier d'Ajaccio, 27 Avenue<br />

Impératrice Eugénie, 20303 AJACCIO<br />

CEDEX.<br />

Phone and Fax : refer to Central Office in<br />

Italy<br />

Email: france@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Germany, Austria & Hungary<br />

Area Director: Dr. Ulrich van Laak M.D.<br />

Eichkoppelweg 70, 24119 Kronshagen,<br />

Germany,<br />

Phone +49 (0)431 549 861<br />

(Monday and Thursday, 18 until 21 h CET),<br />

Fax +49 (0)431 544 288,<br />

Email: germany@daneurope.org<br />

Hungary<br />

National Info-line Tel.: +36 30 8114451,<br />

National Emergencies Tel.: +36 30 5222497<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Hellas<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Medical Director: Dr Bassilis Zachariades<br />

C/o Hyperbaric Medical Center:,<br />

5 Klazomenon st., Tavros Athens, 17778<br />

Tel/Fax +30 210 3462898<br />

(workdays,14:00 to 19:00 pm)<br />

e-mail : Hellas@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Ibérica (Andorra, Portugal,<br />

Spain)<br />

Area Director: Dr. Jordi Desola, M.D., Ph.D.<br />

CRIS Unitat de Terapèutica Hiperbàrica,<br />

Dos de Maig 301, Hospital Creu Roja,<br />

08025 Barcelona, Spain,<br />

48 / AUTUMN 2011<br />

Mo<strong>vi</strong>ng? If you have moved in the last year, please send <strong>DAN</strong> your new address.<br />

Questions? Call <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> al +39 085 893 0333 or any of your regional offices indicated above<br />

relates to the improvement of di<strong>vi</strong>ng safety,<br />

medical treatment and first aid. Third, <strong>DAN</strong><br />

strives to pro<strong>vi</strong>de the most accurate, up-todate<br />

and unbiased information on issues<br />

of common concern to the di<strong>vi</strong>ng public,<br />

primarily, but not exclusively, for di<strong>vi</strong>ng safety.<br />

Phone +34 93 347 7366,<br />

Fax +34 93 450 3736,<br />

Email: iberica@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Italia<br />

National Director: Dr. Nuccia De Angelis<br />

Medical Director: Prof. Alessandro Marroni<br />

M.D.<br />

P.O. Box <strong>DAN</strong>, 64026 Roseto , Italy,<br />

Phone +39 085 893 0333,<br />

Fax +39 085 893 0050.<br />

Email: italy@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Malta<br />

National Director:<br />

Dr. Ramiro Cali Corleo M.D.<br />

26, Triq Fidiel Zarb, Gharghur NXR07,<br />

Malta.<br />

Tel: +356 2141 9804; Fax: +356 2141<br />

9294 ; Email: malta@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Polska<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Medical Director, Zdzislaw Sicko, M.D.,<br />

Ph.D.<br />

Membership Assistance Coordinator, Jacek<br />

Kot, M.D., Ph.D.<br />

National Center for Hyperbaric Medicine,<br />

Institute of Maritime and Tropical Medicine,<br />

Medical University of Gdansk<br />

Powstania Styczniowego 9B<br />

Gdynia 81-519, Poland<br />

Phone +48 58 699 8610 ( 08:00 – 15:00)<br />

Fax: +48 58 622 2789<br />

Email: polska@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Skandina<strong>vi</strong>en (Denmark,<br />

Norway,<br />

Sweden, Finland)<br />

Area Director: Dr. Ole Hyldegaard, MD,<br />

Ph.D.<br />

P.O.Boks 11, 2830 Virum, Denmark.<br />

Tel +45 45 836330<br />

Fax +45 45 836 331.<br />

Email: skandina<strong>vi</strong>en@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Slovenia<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

National Director: Prof. Dr. Igor Mekja<strong>vi</strong>c<br />

Department of Automation,<br />

Biocybernetics and Robotics<br />

Jozef Stefan Institute<br />

Jamova 39, SI-1000 Ljubljana, Slovenia<br />

Tel +386 41 696 558


Fax +386 1 423 2209<br />

Email: slovenia@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Portugal<br />

National Director: Dr. Oscar Ferraz Camacho<br />

Apartado 3046, 4451-801<br />

Leça da Palmeira, Portugal<br />

Info Line: +351 910 49 2121 (1-5, 15:30 –<br />

17:30)<br />

Email: portugal@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Suisse<br />

National Director: Dr.Jürg Wendling M.D.<br />

Faubourg du Lac 67, 2502 Biel,<br />

Switzerland, Phone +41 32 322 3823<br />

Fax +41 32 322 3839.<br />

Email: suisse@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Türkiye<br />

Area and Medical Director :<br />

Dr. Ramiro Cali Corleo<br />

National Medical Directors: Dr Salih Aydin,<br />

Regional Managers : Murat Egi, Ali Konoklu<br />

C/o Yavuztürk Sok, No32, D:1;<br />

Söğütlüçeşme<br />

34716, Kadıköy ISTANBUL<br />

Phone: +90 533 341 5404<br />

+90 533 448 0458<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> United Kingdom Gibraltar<br />

& Ireland<br />

Area Director: Dr. Ramiro Cali Corleo, M.D.<br />

Regional Manager:<br />

Christopher Young CertEd<br />

EMP House, Telford Way<br />

Coal<strong>vi</strong>lle, Leicestershire, LE67 3HE<br />

United Kingdom<br />

Phone:<br />

National 0845 029 1990;<br />

International +44 845 029 1990<br />

Fax :<br />

National 0845 029 1991;<br />

International +44 845 029 1991<br />

Email: uk@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Affiliate Organizations<br />

<strong>DAN</strong> Maldives<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Medical Director. Dr. Guenter Frey, M.D.<br />

Bandos Hyperbaric & Medical Clinic -<br />

Bandos Island Resort. Republic of Maldives.<br />

Fax +960 44 0060<br />

Email: maldives@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> Egypt<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Regional Director: Dr. Adel Taher, M.D.<br />

Hyperbaric Medical Center<br />

Sharm el-Sheikh, Egypt<br />

Tel.: +20 69 3 660 922 or 23<br />

(from 10:30 till 18:00 - daily)<br />

Fax: +20 69 3 661 011<br />

E-mail: egypt@deneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> Israel<br />

Area Director: Prof Alessandro Marroni<br />

Regional Director: Mr. Shai Roth<br />

P.o.box 36667 , Tel – A<strong>vi</strong>v, 61366 , Israel<br />

Fax :+972-3-9213838 .<br />

e-mail: israel@daneurope.org<br />

The other International <strong>DAN</strong> Organizations<br />

<strong>DAN</strong> America<br />

territory: United States and Canada, with<br />

regional I<strong>DAN</strong> responsibility for Central and<br />

South America, the Caribbean, Polynesia,<br />

Micronesia and Melanesia (except Fiji), and<br />

any other area not designated for the other<br />

<strong>DAN</strong> entities<br />

President and CEO: Dan Orr<br />

The Peter B. Bennett Center, 6 West<br />

Colony Place, Durham, NC 27705, USA,<br />

Phone +1 919 684 2948,<br />

Fax +1 919 490 6630<br />

Email: dan@diversalertnetwork.org .<br />

Website: http://www.diversalertnetwork.org<br />

<strong>DAN</strong> America - Mexico<br />

Director, Dr. Cuauhtemoc Sanchez, M.D.<br />

Indiana 260-907, Col. Nápoles Mexico, D.F.<br />

03710, Phone +52 55 5568 8082,<br />

Fax +52 55 5568 8083<br />

Email: danmex@hotmail.com<br />

Website: http:// www.diversalertnetwork.org<br />

<strong>DAN</strong> Japan<br />

Territory: Japanese mainland and islands,<br />

with regional I<strong>DAN</strong> responsibility for<br />

Northeast Asia-Pacific<br />

Director Prof. Yoshihiro Mano, M.D.<br />

<strong>DAN</strong> JAPAN /J apan Marine Recreation<br />

Association<br />

Kowa-Ota-Machi Bldg,2F, 47 Ota-machi<br />

4-Chome Nakaku,<br />

Yokohama City, Kagawa 231-0011 Japan<br />

Tel:(81)45-228-3066<br />

Fax:(81)45-228-3063<br />

<strong>DAN</strong> fAcTs<br />

Email: dan@danjapan.gr.jp<br />

Website: http://www.danjapan.gr.jp<br />

<strong>DAN</strong> Asia-Pacific<br />

Territory: Australia and New Zealand, with<br />

regional I<strong>DAN</strong> responsibility for Papua New<br />

Guinea, Fiji, Indonesia, Malaysia, Vietnam,<br />

Singapore, Cambodia, Myanmar,<br />

Philippines, Vanuatu, Solomon Islands,<br />

Brunei, Thailand, Hong Kong, Korea, China<br />

and Taiwan<br />

Director Mr. John Lippmann<br />

49A Karnak Rd, Ashburton, Victoria 3163,<br />

Australia.<br />

Postal address: PO Box 384 Ashburton, Vic.<br />

3147, Australia.<br />

Tel: +61-3-9886 9166;<br />

Fax: +61-3-9886 9155<br />

Email: info@danasiapacific.org<br />

Website: http://www.danasiapacific.org<br />

<strong>DAN</strong> Asia Pacific - Philippines<br />

Medical Director, Dr. Benjamin G. Luna,<br />

Jr.M.D.<br />

Makati Medical Center; 2 Amorsolo St.;<br />

Makati City 1200; Philippines<br />

Phone/Fax: +63 (0)2 817 5601 (office<br />

hours); or Phone: +63 (0)2 815 9911<br />

(ask for Ext. 2123; office hours);<br />

Email: blunamd@cnl.net<br />

<strong>DAN</strong> Southern Africa<br />

Territory: Austral Africa, Comoros,<br />

Madagascar, Seychelles Islands, plus<br />

Kenya and Zanzibar (for residents only,<br />

<strong>Europe</strong>an expatriates refer to <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>)<br />

Director Dr. Frans J. Cronje, M.D.<br />

<strong>DAN</strong>-SA Building, Rosen Office Park, Cnr<br />

In<strong>vi</strong>cta and Third Roads, Halfway House,<br />

South Africa 1685<br />

Telephone: + 27 11 312 0512<br />

Fax:+ 27 11 312 0054<br />

Email: mail@dansa.org<br />

Website: http://www.dansa.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> E-mail address list<br />

General mail@daneurope.org,<br />

Membership members@daneurope.org<br />

Medical medical@daneurope.org<br />

Training training@daneurope.org<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Sponsor Program<br />

sponsors@daneurope.org<br />

Insurance Claims claims@daneurope.org<br />

48 49 / AUTUMN 2011<br />

Mo<strong>vi</strong>ng? If you have moved in the last year, please send <strong>DAN</strong> your new address.<br />

Questions? Call <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> al +39 085 893 0333 or any of your regional offices indicated above


DAn Partner Program<br />

50 / AUTUMN 2011


50 51 / AUTUMN 2011


52 / AUTUMN 2011


52 53 / AUTUMN 2011


54 / AUTUMN 2011


54 55 / AUTUMN 2011


€ 8,16<br />

+ vAT<br />

56 / AUTUMN 2011<br />

€ 12,00<br />

+ vAT<br />

Shop<br />

lED light stick with <strong>DAN</strong> logo<br />

Single LED light Stick for low <strong>vi</strong>sibility or night dives (waterproof until 300<br />

meters), shock proof and available in 2 colours. The batteries last for about<br />

36 hours.<br />

scuba sight mirror<br />

ScubaSight is a useful and innovative<br />

tool that enlarges the <strong>vi</strong>sual field in di<strong>vi</strong>ng,<br />

which is often limited by encumbrance and<br />

difficoulties due to the dive equipment.<br />

This special dive mirror makes it easier to<br />

locate your dive buddy without unnecessary<br />

movements; check your equipment;<br />

solve di<strong>vi</strong>ng problems and make <strong>vi</strong>sual<br />

signalations.


Visit the online catalogue today and discover the complete range of <strong>DAN</strong> products!<br />

€ 3,30<br />

+ vAT<br />

€ 31,46<br />

+ vAT<br />

€ 26,39<br />

+ vAT<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product selection<br />

<strong>DAN</strong> keycord<br />

The anti chocking release respects EU safety regulations and<br />

automatically opens when the tension (pulling force) on the keycord/<br />

release becomes too high.<br />

The detachable carabiner hook makes it possible to use your keys without<br />

the need to remove the whole keycord. Also avoids a long keycord from<br />

hanging under a car or motorcicle ignition lock.<br />

Mobile phone connector can be removed if not used to carry a cellular<br />

phone.<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> polo<br />

This red, 100% cotton, modern and stylish<br />

Polo Shirt for men is made exclusively for<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong>.<br />

The polo represents the <strong>DAN</strong> colours red,<br />

white and grey, while the number “83” refers<br />

to the year <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> was founded.<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> shirt<br />

Sportive, white, 100% cotton, long sleeve Shirt, personalised for <strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong><br />

with a <strong>DAN</strong> logo above the front pocket, the di<strong>vi</strong>ng / Alfa flag (blue/white) on<br />

the right sleeve and a nice patch with <strong>DAN</strong> logo and the image of an octopus<br />

on the left sleeve.<br />

56 57 / AUTUMN 2011


€ 132,33<br />

+ vAT<br />

€ 30,64<br />

+ vAT<br />

€ 668,84<br />

+ vAT<br />

58 / AUTUMN 2011<br />

<strong>DAN</strong> <strong>Europe</strong> Product selection<br />

Ear model 1,5 times life size<br />

This slightly enlarged model of a human ear with detailed reproduction of<br />

all anatomical details shows the auditory canal, the tymphanic membrane,<br />

malleus, incus, stapes and cochlea. Surrounding bony structures are<br />

<strong>vi</strong>sible as well as muscular and cartilaginous tissues. A perfect model for<br />

desktop use.<br />

More anatomical models availbe in our online shop<br />

Size: 11 x 9 x 5 cm<br />

standard “Pin index” <strong>DAN</strong> Oxygen<br />

unit (with empty cylinder)<br />

This standard <strong>DAN</strong> Oxygen unit is specially<br />

developed to treat injured divers and<br />

includes a 2,5 liter Pin Index Oxygen<br />

cylinder.<br />

Extended care <strong>DAN</strong> first Aid kit<br />

This big Divers First Aid kit is developed by <strong>DAN</strong> for both the<br />

recreational and professional diver. It contains not only the<br />

same materials as the Standard <strong>DAN</strong> first Aid kit to disinfect<br />

and treat injuries which may occur during dive trips, but also<br />

includes an Oronasal Resuscitation Mask, SAM splint, anti<br />

burn gel, ice spray, extra hot packs, an extra emergency<br />

blanket, thermometer and a stethoscope.


Photocontest<br />

The Winner of the<br />

3rd Session 2011<br />

TAMSIN is 34 and lives in the South West<br />

of England. He completed a degree in<br />

Photographic Art in 2000 but didn’t take<br />

up underwater photography until 2005,<br />

after learning to scuba dive on holiday.<br />

His favourite dive destination is Grand<br />

Cayman’s East End and his favourite piece<br />

of camera kit is his close-focusing Sigma<br />

8mm lens for capturing close up shots of<br />

underwater creatures in their en<strong>vi</strong>ronment.<br />

sTEfANO scOrTEgAgNA<br />

People’s choice award,<br />

results from online votes<br />

Guidelines and<br />

Instructions on our<br />

website:<br />

www.daneurope.<br />

org/web/guest/<br />

photocontest<br />

TAmsiN EylEs<br />

Results by the pool<br />

of expert underwater<br />

photographers.<br />

58 59 / AUTUMN 2011


Organo ufficiale del Divers Alert<br />

Network <strong>Europe</strong><br />

Periodico trimestrale - Anno 2011 - n.3<br />

sped. in abb.post. art.2 comma 20/c<br />

legge 662/96 - filiale di Teramo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!