Scener fra - Velkommen til KLIXBUELL.DK
Scener fra - Velkommen til KLIXBUELL.DK
Scener fra - Velkommen til KLIXBUELL.DK
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Dirigent:<br />
Thomas Dausgaard<br />
Solister:<br />
Christiane oelze<br />
helene Gjerris<br />
Corby Welch<br />
Wolfgang holzmair<br />
Lars Fosser<br />
• DR Symfoniorkestret<br />
• DR Vokalensemblet<br />
• DR KoncertKoret<br />
• Københavns Drengekor<br />
<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong><br />
GoeTheS<br />
Torsdag 28. januar 2010 kl. 19.30 Koncerthuset, Koncertsalen<br />
FAUST<br />
Koncerthuset<br />
Klassisk Sæson 09 10
Schumanns Faustscener<br />
Program<br />
ToRSDAGSKoNCeRT<br />
Torsdag 28. januar<br />
2010 kl. 19.30<br />
DR Symfoniorkestret<br />
DR KoncertKoret<br />
DR Vokalensemblet<br />
Københavns Drengekor<br />
Dirigent:<br />
Thomas Dausgaard<br />
Solister:<br />
Christiane oelze: sopran,<br />
Gretchen, Sorge, Una poenitentiam<br />
helene Gjerris: Alt, Martha,<br />
Mater gloriosa<br />
Corby Welch: Tenor, Ariel,<br />
Pater ecstaticus<br />
Wolfgang holzmair: Baryton,<br />
Faust, Dr. Marianus, Pater<br />
seraphicus<br />
Lars Fosser: Bas, Ond ånd,<br />
Mephistopheles, Pater profundus<br />
Korsoli:<br />
Malene Nordtorp, sopran<br />
Astrid Kastensson Navarro-<br />
Alonso, sopran<br />
Ulla Munch, alt<br />
Adam Riis, tenor<br />
Palle S. Jensen, tenor<br />
Johan Karlström, bas<br />
Fire grå kvinder:<br />
Nina Fischer, sopran<br />
Klaudia Kidon, sopran<br />
Ulla Munch, alt<br />
Linnéa Lomholt, alt<br />
Redaktion: Nicolai Michelsen<br />
Korrektur: Magna Blanke<br />
Tryk: Rek-Art<br />
Design: e-types A/S<br />
Layout: Lotte Ring Kvist<br />
De bodfærdige kvinder:<br />
hjørdis Jakobsen, Astrid<br />
Kastensson Navarro-Alonso,<br />
Malene Nordtorp, Nina<br />
Fischer, sopran<br />
Kirsten Grove, alt<br />
Magna peccatrix:<br />
Klaudia Kidon, sopran<br />
Mulier samaritana:<br />
Ulla Munch, mezzo<br />
Maria aegyptiaca:<br />
Linnéa Lomholt, alt<br />
Koncertmester:<br />
Christina Åstrand<br />
Koncerten sendes direkte i<br />
P2 og genudsendes:<br />
29. januar kl. 16 (DR Klassisk)<br />
31. januar kl. 9 (DR Klassisk)<br />
31. januar kl. 13 (P2)<br />
Der er koncertintroduktion<br />
kl. 18.30-19.00 i koncertsalen<br />
med P2-værten Svend<br />
Rastrup Andersen, der<br />
fortæller om koncertens<br />
program og interviewer<br />
medvirkende <strong>fra</strong> koncerten<br />
Producent: Curt Kollavik-Jensen<br />
Producer: Claus Due<br />
Teknik: Jan oldrup<br />
Regissører: Benedicte Boesen<br />
Balslev og Peter G. Tönshoff<br />
Koncerthuset 2008/09 2009/10 2<br />
Robert Schumann<br />
(1810-1856)<br />
<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes<br />
Faust, Woo 3<br />
(1844-1853)<br />
• Ouverture<br />
• 1. del<br />
• 2. del<br />
Varighed: ca. 70’<br />
Pause ca. 20.45<br />
• 3. del<br />
Varighed: ca. 40’<br />
Korindstudering:<br />
DR Ve og DR KK:<br />
Søren Kinch hansen<br />
Københavns Drengekor:<br />
Tine Jarl og Kim Nandfred
Schumanns Faustscener<br />
Program<br />
Koncerthuset 2009/10 3<br />
Historien om Faust er en af<br />
de store myter i europæisk<br />
kultur. Sagnet om den lærde<br />
mand, der indgår en pagt<br />
med Djævelen, har rumsteret<br />
i kunsten gennem 500 år.
Schumanns Faustscener<br />
Værk<br />
Af Jens Cornelius<br />
Robert Schumann (1810-1856)<br />
<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust, WoO 3 (1844-1853)<br />
Koncerthuset 2009/10 4<br />
Historien om Faust er en af de store myter i europæisk kultur.<br />
Sagnet om den lærde mand, der indgår en pagt med Djævelen,<br />
har rumsteret i kunsten gennem 500 år.<br />
Det er spændende at tænke på, at den djævelske historie bygger<br />
på en virkelig person, Johann Georg Faust, der boede i Tyskland<br />
i begyndelsen af 1500-tallet. Han var videnskabsmand og sortekunstner,<br />
og man <strong>til</strong>lagde ham overnaturlige kræfter.<br />
De egentlige omstændigheder omkring Fausts liv blev hurtigt<br />
forplumret af rygter og historier. I 1587 udkom den første bog<br />
om ham, en anonym ”folkebog”, der baserede sig på mundtlig<br />
tradition. Allerede i 1588 blev den udgivet på dansk. Folkebogen<br />
er saftig læsning og ender som ren splatterroman, der ikke<br />
skjuler de anatomiske detaljer om, hvordan det går Faust, da<br />
Djævelen <strong>til</strong> sidst splitter hans krop ad i en svovldunstende rus.<br />
Fra den middelalderlige folkebog og <strong>til</strong> Goethes berømte hovedværk<br />
Faust er der en verden <strong>til</strong> forskel. Goethe brugte det meste<br />
af sit lange liv på at grunde over Faust-figuren. I 1808 udkom<br />
1. del af hans digtværk, og kort efter hans død i 1832 blev del 2<br />
udgivet.<br />
I Goethes kæmpeværk er Faust en romantisk anti-helt. Et<br />
stræbsomt geni og en heftig, men katastrofal elsker med svage<br />
menneskelige egenskaber. Han svigter sin forlovede, der bliver<br />
henrettet efter at have druknet deres udøbte barn. Faust evner<br />
ikke de jordiske udfordringer, fordi han har gjort sig selv <strong>til</strong> en<br />
brik i spillet mellem universets mørke og lyse kræfter.<br />
1. del af Goethes Faust er den klareste og har en forholdsvis<br />
konkret handling. Del 2 er langt mere mystisk, faktisk noget nær<br />
uforståelig i sine metafysiske billeder. Essensen er, at Faust trods<br />
sin handel med Djævelen alligevel tages <strong>til</strong> nåde af Vorherre og<br />
hentes <strong>til</strong> Himmels. Det foregår i temmelig abstrakte beskrivelser<br />
og med optræden af en hel række gådefulde personer. De<br />
afsluttende ord i del 2, ”Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan”<br />
(”Det evigt-kvindelige drager os hjem”), har været diskuteret,<br />
lige siden bogen udkom. For hvad betyder det egentlig?
Schumanns Faustscener<br />
Værk<br />
Koncerthuset 2009/10 5<br />
I den klassiske musik skabte Goethes mesterværk en voldsom<br />
interesse for figuren Faust. En sand strøm af Faust-musikværker<br />
kom <strong>til</strong> at præge 1800-tallet: Der blev komponeret Faust-operaer<br />
af Berlioz, Gounod, Boito og Busoni; Liszt skrev en Faust-<br />
Symfoni, Wagner Eine Faustouverture og Mahler anvender<br />
slutscenen <strong>fra</strong> Goethes bog i sin kæmpemæssige 8. Symfoni.<br />
Og inspirationen <strong>fra</strong> Faust er endnu ikke døet ud: Den russiske<br />
komponist Alfred Schnittke skabte stor opmærksomhed med<br />
sin Faust-kantate <strong>fra</strong> 1983, og i Danmark skrev Niels Viggo<br />
Bentzon i 1963 en opera med den frække titel Faust 3!<br />
Et helt særligt musikværk i Faust-traditionen er Schumanns<br />
<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust. Det er et stykke, der er meget svært at<br />
rubricere. Er det en opera? Ikke rigtig. En kantate eller et oratorium?<br />
Heller ikke. Har det en sammenhængende handling? Det<br />
kan man ikke sige.<br />
Musikken viser endnu engang Schumann som en kunstner, der<br />
nægter at holde fast i traditionelle former. Hans Faust-værk har<br />
sin helt egen udformning, fordi det ikke kan være anderledes.<br />
Opgaven for lytteren, ikke mindst i så fjern en eftertid som vores,<br />
er at forstå musikken på dens egne præmisser.<br />
<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust består af en række <strong>fra</strong>gmenter <strong>fra</strong><br />
Goethes tobindsværk. Musikken er helt konkret sammensat af<br />
løse scener, og derfor bliver der foretaget store spring i fortællingen.<br />
En skeptisk eftertid har luftet den tanke, at Schumanns<br />
plan ikke er helt fornuftig. Og en mis<strong>til</strong>lid <strong>til</strong> Schumanns mange<br />
radikale beslutninger har i det hele taget ofte ramt ham – ofte<br />
med kyniske henvisninger <strong>til</strong>, at den stakkels mand endte sine<br />
dage i dyb sindssyge. Lige præcis hvornår indtrådte hans manglende<br />
beslutningsdygtighed …?<br />
*<br />
Det var som sagt slutscenen <strong>fra</strong> 2. del af Faust, der satte<br />
Schumann i gang med musikken. Han syntes, at den <strong>fra</strong> Goethes<br />
hånd var som skabt <strong>til</strong> at sætte i musik. I 1844 begyndte han på<br />
arbejdet, og da slutscenen var færdig, regnede han sit Faustprojekt<br />
for afsluttet.<br />
Fem år senere, i 1849, fandt han på at supplere med yderligere<br />
scener <strong>fra</strong> Faust. Schumann begyndte nu <strong>fra</strong> den anden ende af<br />
og udvalgte en række afsnit <strong>fra</strong> 1. del af Goethes bog.
Schumanns Faustscener<br />
Værk<br />
Koncerthuset 2009/10 6<br />
Endnu havde ingen hørt slutscenen med Schumanns musik,<br />
men samme år blev den omsider opført. Modtagelsen var god, og<br />
Schumann bestemte sig i 1850 for at skrive musik <strong>til</strong> endnu flere<br />
scener, denne gang <strong>fra</strong> begyndelsen af 2. del af Goethes værk. Og<br />
tre år efter at dissee scener var komponeret, skrev Schumann så<br />
ouverturen!<br />
<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust er altså komponeret som et regulært<br />
puslespil gennem 10 år. Det er uundgåeligt, at det kan høres i<br />
musikken. Schumann havde et af 1800-tallets mest følsomme<br />
gemytter og havde altid sine ører åbne for nye muligheder. I<br />
tiden <strong>fra</strong> han skrev den første Faust-scene, og <strong>til</strong> værket var færdigt,<br />
blev Schumann bl.a. påvirket af den yngre kollega Wagner<br />
og hans musikalske revolutioner.<br />
På den anden side kan man opfatte Schumanns musik som et<br />
passende match med Goethes mangfoldige udtryk og referencer.<br />
Eftersom teksten ville være meningsløs at anvende komplet,<br />
taler det <strong>til</strong> fordel for Schumanns plan at udvælge kontrasterende<br />
scener, der dykker ned i Goethes Faust-verden.<br />
At Schumanns værk blev <strong>til</strong> klumpvis, er dog nok især tydeligt i<br />
fortællingens form. Der mangler simpelthen store dele af handlingen<br />
<strong>fra</strong> Goethes bog. Schumann har dog sikkert kunnet regne<br />
med, at hans publikum har været ganske fortrolig med den fulde<br />
tekst. Derfor har selve valget af scener også været en del af hans<br />
udlægning. Og hvad det angår, er det markant, at han lægger<br />
vægt på den religiøse forsoning i historien. Faust bliver morder,<br />
svigter sin kæreste og sin Gud, men <strong>til</strong>gives alligevel.<br />
*<br />
Schumanns samling af scener fordelte han i tre ’akter’. 1. del<br />
drejer sig om Faust og hans forhold <strong>til</strong> den unge pige Gretchen.<br />
I begyndelsen er alt endnu lyst. Faust kurtiserer Gretchen, som<br />
i sin befippelse begynder at plukke bladene af en blomst i den<br />
berømte ”Han elsker mig – han elsker mig ikke”-scene.<br />
Efter historien om Gretchens tragedie (som Schumann springer<br />
over), møder vi hende først igen, da hun er på vanviddets rand.<br />
Hun beder en sidste bøn <strong>til</strong> Jomfru Maria, inden hun bryder<br />
sammen i kirken. Her martres hun af sin egen onde ånd, der gør<br />
det klart, hvilken straf, der venter hende. Korets truende udbrud
Schumanns Faustscener<br />
Værk<br />
Koncerthuset 2009/10 7<br />
<strong>fra</strong> den katolske requiem-messe skaber en skræmmende<br />
dommedagsstemning.<br />
2. del af Schumanns værk koncentrerer sig om hovedpersonen<br />
Faust. Efter Gretchens død er han nu for alvor alene i verden,<br />
og han har både Gretchens, hendes brors og hendes mors liv på<br />
samvittigheden.<br />
Luftånden Ariel og et kor af alfer våger over ham, og Faust<br />
beskuer en sidste gang verdens skønhed i en storslået solopgang.<br />
Men hans tid på jorden er snart forbi. Næste scene foregår ved<br />
midnat, hvor Faust omringes af de onde ånder Mangel, Skyld,<br />
Bekymring og Nød. Han trodser dem stædigt, og som straf bliver<br />
han blindet af Bekymring. Afslutningen på denne del af værket<br />
er Fausts død, der finder sted i en uhyggelig konfrontation<br />
mellem mørke og lys. Det er selveste Mephistopheles, der gør<br />
sin genkomst med et kor af spottende lemurer, som begynder<br />
at grave Fausts grav. Og det bliver Mephistopheles, der synger<br />
nekrologen over Faust: ”Ham mætter ingen lyst, ej nok han fik”.<br />
Det var som sagt Goethes slutscene, der satte Schumann i<br />
gang. Denne store slutscene udgør 3. del af det færdige værk.<br />
Schumann lavede faktisk to versioner af slutscenen – <strong>til</strong> aftenens<br />
opførelse har Thomas Dausgaard valgt den oprindelige<br />
version, som også er den korteste af dem.<br />
Allerede <strong>fra</strong> Goethes hånd er scenen et forløb for sig selv, om<br />
end et rent metafysisk et. Man har her forladt al fysisk virkelighed,<br />
og ingen af handlingens hovedpersoner er længere <strong>til</strong> stede.<br />
Gennem et fredfyldt landskab, tyndt befolket af forskellige<br />
eneboere, tænkere og helgener, rejser Fausts fortabte sjæl opad<br />
og opad. Det højeste mål nåes <strong>til</strong> sidst i en forklarelse, hvor<br />
den pinte sjæl bliver taget <strong>til</strong> nåde. De berømte linjer om ”det<br />
evigt-kvindelige” synges af et kor, som Goethe rammende kaldte<br />
Chorus mysticus. Med det ender Schumann sine Faust-scener<br />
i tonearten F-dur, den fredelige parallel <strong>til</strong> værkets dramatiske<br />
udgangspunkt i d-mol. Faust er blevet frelst.
Schumanns Faustscener<br />
Dirigent<br />
Koncerthuset 2009/10 8<br />
Chefdirigent<br />
Thomas Dausgaard<br />
Af Jens Cornelius<br />
Foto: Per Morten Abrahamsen<br />
• Til sommer skal Thomas<br />
Dausgaard dirigere to koncerter<br />
ved BBC’s Promenadekoncerter i<br />
Royal Albert hall – både med DR<br />
Symfoniorkestret og med Det<br />
Svenske Kammerorkester, for<br />
hvem han også er chefdirigent.<br />
Siden 2004 har Thomas Dausgaard været chefdirigent for DR<br />
SymfoniOrkestret. Med sin dynamiske s<strong>til</strong> og sin evne <strong>til</strong> at se<br />
på musikken med friske øjne har han udviklet orkestret og<br />
skabt international opmærksomhed.<br />
Sammen med DR SymfoniOrkestret har Thomas Dausgaard<br />
turneret <strong>til</strong> Europas vigtigste koncertsale og indspillet en lang<br />
række roste cd’er. Kernen i Dausgaards arbejde med orkestret<br />
er dog selvfølgelig koncerterne i Danmark, både de traditionsrige<br />
Torsdagskoncerter og de nyskabende Metrokoncerter, som<br />
med stor succes <strong>til</strong>trækker et nyt og yngre publikum <strong>til</strong> den<br />
klassiske orkestermusik.<br />
Mange af verdens førende orkestre ønsker at give koncerter<br />
sammen med Thomas Dausgaard. Han arbejder regelmæssigt<br />
sammen med Leipzig Gewandhausorkester, Toronto<br />
Symfoniorkester, Wiener Symfonikerne og Skt. Petersborg<br />
Flharmonikerne. Desuden har Thomas Dausgaard optrådt<br />
med store orkestre i USA, bl.a. Los Angeles Filharmonikerne,<br />
Boston Symfoniorkester og Philadelphia Orkestret.<br />
Thomas Dausgaards diskografi er efterhånden nået op over<br />
50 cd’er. Udover internationale standardværker af Beethoven,<br />
Berlioz, Brahms og Sibelius har han indspillet en fornem<br />
række cd’er med nordisk og dansk musik: Rued Langgaards 16<br />
symfonier og alle symfonier af Asger Hamerik, Franz Berwald,<br />
Johan Svendsen, Christian Sinding og J.P.E. Hartmann.<br />
Hans dvd/cd med Langgaards kirkeopera Antikrist har<br />
vakt sensation, og senest har hans og DR SymfoniOrkestrets<br />
indspilning af Per Nørgårds symfonier nr. 3 og 7 demonstreret<br />
verdensklasseniveau.
Schumanns Faustscener<br />
Solist<br />
Solist<br />
Christiane Oelze<br />
Af Jens Cornelius<br />
• Christiane oelzes seneste cdindspilninger<br />
er Beethovens 9.<br />
Symfoni i den roste Beethovenserie<br />
med dirigenten Paavo Järvi<br />
og en cd med musik af den<br />
tyske mellemkrigskomponist<br />
Manfred Gurlitt.<br />
Koncerthuset 2009/10 9<br />
Sopranen Christiane Oelze er en af Tysklands mest velrenommerede<br />
sangere. Siden sit gennembrud i begyndelsen af<br />
1990’erne har hun vist sit høje kunstneriske niveau inden for<br />
nærmest alle det klassiske sangfags sider. Hun mestrer både<br />
lieder, opera og oratorier, og hendes nysgerrighed efter det<br />
usædvanlige forhindrer ikke, at hun samtidig er en mester i det<br />
helt centrale klassiske repertoire.<br />
Christiane Oelze er født og uddannet i Köln. Ind<strong>til</strong> 2008 havde<br />
hun i en årrække et professorat i Düsseldorf, men ellers har<br />
hun først og fremmest arbejdet freelance. Hun har optrådt på<br />
Europas førende operascener, bl.a. Covent Garden i London,<br />
Pariseroperaen og i Glyndebourne, og som koncertsangerinde<br />
har hun flere gange sunget med Berliner Filharmonikerne og<br />
ved de engelske Promedadekoncerter i Royal Albert Hall.<br />
Et af hendes specialer er Mozarts musik, både opera og kirkeværker,<br />
som hun har sunget med så store dirigenter som John<br />
Eliot Gardiner, Helmuth Rilling og Nikolaus Harnoncourt. En<br />
anden stor interesse er den modernistiske musik <strong>fra</strong> den tyske<br />
mellemkrigstid; de værker og komponister, som nazisterne<br />
dømte ’entartet’ og forbød.<br />
At Christiane Oelze er en efterspurgt dame, fornemmer man<br />
ved et blik i hendes kalender: De nærmeste måneder rummer<br />
optrædener i Spanien, Israel, Polen, Frankrig og England<br />
samt i hendes hjemland. Opgaverne går lige <strong>fra</strong> sopranpartiet i<br />
Beethovens 9. Symfoni <strong>til</strong> Händel-arier, sange af Messiaen, helt<br />
nye værker og Strauss’ Vier letzte Lieder.
Schumanns Faustscener<br />
Solist<br />
Solist<br />
Helene Gjerris<br />
Foto: Sara Roland<br />
• Ved siden af sin karriere på<br />
operascener og i koncertsale<br />
underviser helene Gjerris i sang<br />
på Det Kgl. Danske Musikkonservatorium<br />
i København.<br />
Koncerthuset 2009/10 10<br />
Man kan godt mestre både Carmen, barokmusik og den nyeste<br />
avantgarde. Helene Gjerris kan i hvert fald, og det talent har betaget<br />
publikum og komponister siden midten af 1990’erne. Hun<br />
er en sanger, der ikke kender <strong>til</strong> berøringsangst overfor nogen<br />
form for musik, og som evner at skabe kunstnerisk nærvær ved<br />
hver eneste optræden.<br />
Helene Gjerris er uddannet på Det Kgl. Danske<br />
Musikkonservatorium i København og på École Philippe<br />
Gaulier i London. Hun debuterede officielt i 1997, men allerede<br />
inden da var det klart, at hun var en usædvanlig figur i dansk<br />
musikliv. Hun optræder med samme skarpe fokusering hvad<br />
enten det drejer sig om et kirkeværk, en opera eller en uropførelse<br />
af et nyt værk. Hun er dybt involveret i nutidsmusikken, og<br />
adskillige værker er skrevet specielt <strong>til</strong> hende. Ikke uden grund,<br />
for danske komponister ved, hvordan hun alene kan bære hele<br />
fores<strong>til</strong>linger.<br />
På de europæiske barokscener har hun optrådt i operaer af<br />
Händel, Monteverdi og Cavalli. Herhjemme har hun været<br />
solist hos de danske symfoniorkestre, og på Den Jyske Opera<br />
og Det Kgl. Teater har hun sunget klassiske operapartier som<br />
Carmen, Askepot og Cherubino i Figaros Bryllup.<br />
Der kommer hele tiden nye facetter <strong>til</strong> Helene Gjerris, og<br />
for sine usædvanligt alsidige evner er hun blevet belønnet<br />
med bl.a. Aksel Schiøtz Prisen, Gladsaxe Musikpris,<br />
Musikanmelderringens Kunstnerpris, Dansk Tonekunstner<br />
Forenings hæderspris og Reumert Talentprisen og Tagea<br />
Brandts Rejselegat.
Schumanns Faustscener<br />
Solist<br />
Solist<br />
Corby Welch<br />
Af Jens Cornelius<br />
Koncerthuset 2009/10 11<br />
Den unge tenor Corby Welch er amerikaner, født i Minneapolis.<br />
Han begyndte sine sangstudier i hjemstaten Minnesota,<br />
men færdiguddannede sig i Tyskland og har nu i mere end<br />
10 år arbejdet i Europa. Han har tidligere optrådt med DR<br />
SymfoniOrkestret – det var i 2002, hvor orkestret opførte<br />
Strauss’ opera Kvinden uden skygge ved en spektakulær koncert<br />
i Athen.<br />
I 2003 blev Corby Welch ansat som solist ved Deutsche Oper am<br />
Rhein, der er et fællesskab mellem operahusene i Düsseldorf og<br />
Duisburg. Her har han sunget lyriske tenorpartier som Tamino<br />
i Tryllefløjten, Titus i Mozarts opera af samme navn og Walther<br />
i Wagners Tannhäuser. I dette forår skal han for første gang synge<br />
hovedrollen som Pinkerton i Puccinis tragedie Madame Butterfly.<br />
Inden han kom <strong>til</strong> Düsseldorf, havde Corby Welch optrådt på en<br />
lang række af de tyske operascener. I disse tidlige år af karrieren<br />
slog han desuden sit navn fast som oratoriesanger. Hans repertoire<br />
går <strong>fra</strong> tidlig kirkemusik <strong>fra</strong> 1600-tallet <strong>til</strong> helt nyskrevne<br />
værker. Særligt passionerne af Bach samt Beethovens Missa<br />
solemnis og Symfoni nr. 9 går igen i hans koncertkalender.<br />
Den kendte Bach-dirigent Helmuth Rilling har ofte bud efter<br />
Corby Welch, og også ensembler på originalinstrumenter har<br />
været blandt hans samarbejdspartnere.<br />
Corby Welch kan høres på en række interessante cd’er<br />
med usædvanligt repertoire, bl.a. Sofia Gubaidulinas moderne<br />
Johannespassion og Kurt Weills mellemkrigs-opera<br />
Protagonisten.
Schumanns Faustscener<br />
Solist<br />
Solist<br />
Wolfgang Holzmair<br />
Af Jens Cornelius<br />
Koncerthuset 2009/10 12<br />
Den østrigske baryton Wolfgang Holzmair har de sidste par<br />
årtier været en af Europas førende i sit fag. Han er uddannet i<br />
Wien og havde den første del af sin karriere på operascenerne i<br />
Østrig og Schweiz. I slutningen af 1980’erne fik han sit gennembrud<br />
som liedsanger, og det er i den genre, han nok er bedst<br />
kendt. Han har indspillet hele det centrale lied-repertoire på cd<br />
og har optrådt med liedkoncerter over det meste af verden.<br />
Wolfgang Holzmair har samarbejdet med Tysklands bedste<br />
pianister, blandt andre Lars Vogt og Christian Zacharias, men<br />
især med den engelske pianistinde Imogen Cooper. Ligesom<br />
aftenens sopran, Christiane Oelze, er Wolfgang Holzmair<br />
meget interesseret i musikken af de ’entartede’ og undertrykte<br />
komponister <strong>fra</strong> 2. verdenskrig, og en af hans nyeste cd’er<br />
indeholder sange, der er komponeret i koncentrationslejren<br />
Theresienstadt.<br />
Som operasanger har Wolfgang Holzmair sunget et usædvanlig<br />
bredt repertoire, men hovedvægten har ligget på Mozart og<br />
i de senere år også på værkerne af Wagner. Nye kombinationer<br />
af roller og samarbejdspartnere kommer stadig <strong>til</strong>, og<br />
blandt Wolfgang Holzmairs kommende optrædener er rollen<br />
som Æneas i Purcells barokopera Dido og Æneas, dirigeret<br />
af Nikolaus Harnoncourt, og et gæstespil på New Yorks<br />
Metropolitan Opera, hvor han skal synge Don Alfonso i Mozarts<br />
Cosi fan tutte, dirigeret af barokspecialisten William Christie.<br />
Siden 1998 har Wolfgang Holzmair undervist i sang ved det<br />
berømte konservatorium Mozarteum i Salzburg, og for et par år<br />
siden blev han desuden udnævnt <strong>til</strong> gæsteprofessor ved Royal<br />
Academy of Music i London.
Schumanns Faustscener<br />
Solist<br />
Solist<br />
Lars Fosser<br />
Af Jens Cornelius<br />
Koncerthuset 2009/10 13<br />
Bartyonen Lars Fosser er københavner og uddannet i Oslo og<br />
Firenze. Han debuterede herhjemme i 1997 som Mozarts Don<br />
Juan i en opsætning instrueret af Kasper Bech Holten, og den<br />
rolle sang han senere i Berlin. På Den Jyske Opera har Lars<br />
Fosser sunget toreadoren Don Escamillo i Bizets opera Carmen<br />
og titelpartiet i Verdis Rigoletto, men ellers har de fleste af hans<br />
operaoptrædener været i Tyskland.<br />
I fem år var Lars Fosser ansat ved Operaen i Görlitz, hvor han<br />
sang store partier som Rigoletto, Scarpia (i Puccinis Tosca) og<br />
titelrollen i Verdis Nabucco. I Görlitz modtog Lars Fosser i 2003<br />
også den pris, han sætter højest blandt dem, han har modtaget,<br />
nemlig hæderen som årets ’Publikumsliebling’!<br />
Andre af de tyske scener, han har optrådt på, har været i<br />
Dresden og Bremerhafen, hvor han bl.a. har sunget skurken<br />
Marquis de Posa i Puccinis Don Carlos. Flere år har han<br />
desuden sunget på operafestivalen på Schloss Rheinsberg, hvor<br />
han har arbejdet med den berømte instruktør Götz Friedrich.<br />
I 2008 optådte Lars Fosser for første gang i USA ved en recital<br />
i Carnegie Hall i New York. Hans første cd er på trapperne, og<br />
den kommer <strong>til</strong> at rumme arier <strong>fra</strong> mange af de skurkeroller,<br />
der i italienske operaer er blevet <strong>til</strong>delt basbaryton-stemmen. På<br />
cd’en medvirker også tenoren Stig Fogh Andersen og sopranen<br />
Nina Pavlovski. Senere udkommer desuden en indspilning af<br />
Händels Messias, hvor Lars Fosser er bassolist.
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Robert Schumann:<br />
Szenen aus Goethes Faust<br />
Erste Abteilung<br />
Nr. 1. Szene im Garten<br />
Faust:<br />
Du kanntest mich, o kleiner Engel, wieder,<br />
gleich, als ich in den Garten kam?<br />
Gretchen:<br />
Sah’t Ihr es nicht? Ich schlug die Augen nieder.<br />
Faust:<br />
Und du verzeihst die Freiheit, die ich nahm,<br />
was sich die Frechheit unterfangen,<br />
als du jüngst aus dem Dom gegangen?<br />
Gretchen:<br />
Ich war bestürzt, mir war das nie geschehn,<br />
Faust:<br />
Und du verzeihst?<br />
Gretchen:<br />
es konnte niemand von mir Übels sagen.<br />
Ach, dacht’ ich doch, hat er in deinem Betragen<br />
was Freches, Unanständiges gesehn?<br />
Es schien ihn gleich nur anzuwandeln<br />
mit dieser Dirne grad’hin zu handeln.<br />
Gesteh’ ich’s doch! Ich wusste nicht, was sich<br />
zu eurem Vorteil hier zu regen gleich begonnte;<br />
Faust:<br />
Süß’ Liebchen!<br />
Gretchen:<br />
allein gewiss, ich war recht bös auf mich,<br />
dass ich auf euch nicht böser werden konnte.<br />
Faust:<br />
Süß’ Liebchen!<br />
Koncerthuset 2009/10 14<br />
Robert Schumann:<br />
<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust<br />
Oversættelse: Sophus Michaëlis (1865-1932)<br />
1. del<br />
Nr. 1. Scene i haven<br />
Faust:<br />
Du kendte mig igen, du engel, ved jeg,<br />
så snart i haven ind jeg kom.<br />
Margarete:<br />
Så I det ej? Mit øje straks slog ned jeg,<br />
Faust:<br />
Og du <strong>til</strong>giver mig min frihed, som<br />
således frækt jeg turde blotte,<br />
da nys af Domen ud du trådte?<br />
Margarete:<br />
Jeg var bestyrtet, før var ej det sket,<br />
Faust:<br />
Kan du <strong>til</strong>give?<br />
Margarete:<br />
mit væsen hid<strong>til</strong> alle fandt agtværdigt.<br />
Ak, tænkte jeg, har noget ublufærdigt,<br />
har noget frækt han i din adfærd set?<br />
Det syntes som et indfald lige,<br />
at han gav sig i kast med denne pige.<br />
Dog må jeg <strong>til</strong>stå, at jeg vidste ej,<br />
hvad jeg <strong>til</strong> eders fordel følte allerede;<br />
Faust:<br />
Du søde!<br />
Margarete:<br />
men selv jeg blev oprigtigt vred på mig,<br />
at ej mod jer jeg fatted større vrede.<br />
Faust:<br />
Du søde!
hver aften<br />
kl. 19.00<br />
Fredag 29.1 Det Kgl. Kapel<br />
19.30 - direkte <strong>fra</strong> Koncerthuset. Wojciech Kilar: Krzesany. Brahms: Violinkoncert.<br />
Bartók: Koncert for orkester.<br />
Benjamin Schmid, violin. Dirigent: Krzysztof Urbanski<br />
foto: Plácido Doming. fotograf: Sheila Rock.<br />
29.1. - 4.2.<br />
Jan./feb.<br />
2010<br />
Lørdag 30.1 Verdi: Stiffelio<br />
19.00 - direkte <strong>fra</strong> the Met i New York.<br />
Med bl.a. José Cura, Sondra Radvanovsky, Andrzej Dobber, Michael Fabiano og Phillip Ens.<br />
Metropolitan Operaens Kor og Orkester. Dirigent: Plácido Domingo.<br />
Søndag 31.1 Nordisk Baltisk Koncert <strong>fra</strong> Norge<br />
19.30 - i serien Nordisk baltisk symfonisk koncert. Respighi: Fuglene.Mendelssohn:Violinkoncert.<br />
Lene Grenager: Im Viereck. Respighi: Romerske Festdage.<br />
Daniel Hope, violin. Trondhjems Symfoniorkester. Josep Caballé-Domenech.<br />
(Olav Hallen i Trondhjem 10. sep. 2009)<br />
Mandag 1.2. Koncert <strong>fra</strong> Litauen<br />
19.30<br />
Musik af Haydn, Onute Narbutaite, Ginastera og Elgar.<br />
Domas Jakstas, cello. Art Vio Kvartetten. St. Christophers Kammerorkester.<br />
Dirigent: Donatas Katkus. (Vilnius 12. nov. 2009)<br />
Tirsdag 2.2. Diamantensemblet med Nikolaj Znaider<br />
20.00 - direkte <strong>fra</strong> Diamanten i København med musik af Mozart: Strygekvintet,<br />
g-mol og Gran Partita, B-dur.<br />
Violinisten Nikolaj Znaider og Diamantensemblet<br />
Onsdag 3.2. Gæstespil <strong>fra</strong> Dresden<br />
19.30 - direkte <strong>fra</strong> Koncerthuset.<br />
Brahms: Violinkoncert. Richard Strauss: Also sprach Zarathustra.<br />
Dresden Statskapel. Solist: Frank Peter Zimmermann, violin. Dirigent: Fabio Luisi<br />
Torsdag 4.2. Torsdagskoncert med virtuos violinist<br />
19.30 - direkte <strong>fra</strong> Koncerthuset. Beethoven: Symfoni nr. 1. Bartók: Koncert for bratsch og<br />
orkester. Saint-Saëns: Introduktion og Rondo Capriccioso.<br />
Solist: Julian Rachlin, violin og bratsch. DR SymfoniOrkestret. Dirigent: John Storgårds
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Gretchen:<br />
Lasst einmal!<br />
Faust:<br />
Was soll das? Einen Strauß?<br />
Gretchen:<br />
Nein! es soll nur ein Spiel.<br />
Faust:<br />
Wie?<br />
Gretchen:<br />
Geht! Ihr lacht mich aus!<br />
Faust:<br />
Was murmelst du?<br />
Gretchen:<br />
Er liebt mich – liebt mich nicht –<br />
er liebt mich – liebt mich nicht –<br />
er liebt mich – liebt mich nicht –<br />
liebt mich – nicht – er liebt mich!<br />
Faust:<br />
Ja, mein Kind! Lass dieses Blumenwort<br />
dir Götterausspruch sein!<br />
Er liebt dich! Verstehst du, was das heißt?<br />
Er liebt dich, er liebt dich!<br />
Gretchen:<br />
Mich überläuft’s!<br />
Faust:<br />
O schaudre nicht! Lass diesen Blick,<br />
lass diesen Händedruck dir sagen,<br />
was unaussprechlich ist:<br />
sich hinzugeben ganz<br />
und eine Wonne zu fühlen,<br />
die ewig, ewig, ewig sein muss!<br />
Mephistopheles:<br />
Es ist wohl Zeit zu scheiden!<br />
Margarete:<br />
Slip et tag!<br />
Faust:<br />
Hvad vil du? En buket?<br />
Margarete:<br />
Nej, blot en leg.<br />
Faust:<br />
Hvordan?<br />
Margarete:<br />
I ler kun slet og ret.<br />
Faust:<br />
Hvad hvisker du?<br />
Margarete:<br />
Han elsker – elsker ej.<br />
Han elsker – elsker ej.<br />
Elsker – ej – elsker – ej –<br />
Han elsker mig!<br />
Koncerthuset 2009/10 16<br />
Faust:<br />
Ja, barn, lad dette blomsterord<br />
en Gudsdom være dig.<br />
Han elsker dig. Kan du det fatte helt?<br />
Han elsker dig!<br />
Margarete:<br />
Et gys jeg føler.<br />
Faust:<br />
O skælv dog ej. Lad dette blik,<br />
lad dette håndtryk dig forkynde,<br />
hvad ord ej sige kan:<br />
At give helt sig hen<br />
og føle lykke,<br />
en salig fryd, som evig er!<br />
Mephistopheles:<br />
Nu må I afsked tage.
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Martha:<br />
Ja, es ist spät, mein Herr!<br />
Faust:<br />
Darf ich euch nicht geleiten?<br />
Gretchen:<br />
Die Mutter würde mich – lebt wohl!<br />
Faust:<br />
Muss ich denn geh’n? Lebt wohl!<br />
Martha:<br />
Ade!<br />
Gretchen:<br />
Auf baldiges Wiedersehn!<br />
Nr. 2. Gretchen vor dem Bild der<br />
Mater dolorosa<br />
Gretchen:<br />
Ach, neige,<br />
du Schmerzensreiche,<br />
dein Antlitz gnädig meiner Not!<br />
Das Schwert im Herzen<br />
mit tausend Schmerzen<br />
blickst auf zu deines Sohnes Tod.<br />
Zum Vater blickst du,<br />
auf Seufzer schickst du<br />
hinauf um sein’ und deine Not.<br />
Wer fühlet<br />
wie wühlet<br />
der Schmerz mir im Gebein?<br />
Was mein armes Herz hier banget,<br />
was es zittert, was verlanget,<br />
weißt nur du, nur du allein!<br />
Wohin ich immer gehe,<br />
Marthe:<br />
Ja, det er sent, min herre.<br />
Faust:<br />
Tør jeg jer ledsage?<br />
Margarete:<br />
Nej, moder ville vist – Farvel!<br />
Faust:<br />
Skal jeg da gå? Farvel!<br />
Marthe:<br />
Adjø!<br />
Margarete:<br />
Vi gensyn håber på.<br />
Koncerthuset 2009/10 17<br />
Nr. 2. Et andagtsbillede af Mater dolorosa.<br />
Grete sætter friske blomster i krukker<br />
Grete:<br />
Du, høje<br />
Sorgmoder, bøje<br />
dit åsyn nådigt mod min nød!<br />
Med sværd i hjertet,<br />
forpint og smertet<br />
du stirrer op mod Sønnens død.<br />
Hans Fader sender<br />
du suk, som brænder<br />
af bøn om bod for begges nød.<br />
Hvem mærker,<br />
hvor værker<br />
min smerte, pinselhed?<br />
Hvor mit stakkels hjerte svider,<br />
hvor det sitrer, hvor det lider,<br />
du, kun du alene ved.<br />
Hvorhen jeg end mig vender,
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
wie weh, wie weh, wie wehe<br />
wird mir im Busen hier!<br />
Ich bin, ach, kaum aleine,<br />
ich wein’, ich wein’, ich weine,<br />
das Herz zerbricht in mir.<br />
Die Scherben vor meinem Fenster<br />
betaut’ ich mit Tränen, ach!<br />
als ich am frühen Morgen<br />
dir diese Blumen brach.<br />
Schien hell in meine Kammer<br />
die Sonne früh herauf<br />
saß ich in allem Jammer<br />
in meinem Bett schon auf!<br />
Hilf, rette mich von Schmach und Tod!<br />
Ach, neige,<br />
du Schmerzensreiche,<br />
dein Antlitz gnädig meiner Not!<br />
Nr. 3. Szene im Dom<br />
Böser Geist:<br />
Wie anders, Gretchen, war dir’s,<br />
als du noch voll Unschuld<br />
hier zum Altar trat’st,<br />
aus dem vergriffnen Büchelchen<br />
Gebete lallest,<br />
halb Kinderspiele,<br />
halb Gott im Herzen,<br />
Gretchen, wo steht dein Kopf?<br />
Gretchen:<br />
Weh! wär’ ich der Gedanken los,<br />
die Gedanken, die mir herüber<br />
und hinüber gehn wider mich!<br />
Böser Geist:<br />
In deinem Herzen, welche Missetat?<br />
Bet’st du für deiner Mutter Seele,<br />
die durch dich zur langen,<br />
langen Pein hinüberschlief?<br />
det brænder, brænder, brænder<br />
son stik i barmens sår!<br />
Jeg i mit kammer træder<br />
og græder, græder, græder,<br />
mit hjerte bristet står.<br />
På krukkerne for mit vindue<br />
jeg, ak, mine tårer gød,<br />
da jeg i morges årle<br />
dig disse blomster brød.<br />
Koncerthuset 2009/10 18<br />
Da solen i mit kammer<br />
skød ind sin gyldne streng,<br />
jeg vågen med min jammer<br />
sad oprejst i min seng.<br />
Hjælp! Frels <strong>fra</strong> skændsel mig og død!<br />
Du, høje<br />
Sorgmoder, bøje<br />
dit åsyn nådigt mod min nød!<br />
Nr. 3. Scene i domkirken<br />
Den onde ånd:<br />
Helt anderledes, Grete,<br />
her du før uskyldig<br />
frem for altret stod,<br />
mens af den slidte salmebog<br />
du stammed bønner,<br />
halvt barn, der leger,<br />
halvt Gud i hjertet!<br />
Grete, hvor står din hu?<br />
Grete:<br />
Ve! Ve! Slap jeg for de tanker blot,<br />
som kommer skyllende <strong>fra</strong> alle kanter<br />
frem mod mig!<br />
Den onde ånd:<br />
Hvad udåd piner hjertet ondt i løn?<br />
Mon for din moders sjæl du beder,<br />
som ved dig er slumret ind<br />
i lang og bitter kval?
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Auf deiner Schwelle wessen Blut?<br />
Und unter deinem Herzen<br />
regt sich’s nicht quillend schon,<br />
und ängstigt dich und sich<br />
mit ahnungsvoller Gegenwart?<br />
Gretchen:<br />
Weh!, weh!, weh!<br />
Chor:<br />
Dies irae, dies illa<br />
solvet saeclum in favilla.<br />
Böser Geist:<br />
Grimm fasst dich!<br />
Die Posaune tönt!<br />
Die Gräber beben!<br />
Und dein Herz aus Aschenruh’,<br />
zu Flammenqualen<br />
wieder aufgeschaffen, bebt auf!<br />
Gretchen:<br />
Wär’ ich hier weg!<br />
Mir ist als ob die Orgel mir<br />
den Atem versetzte,<br />
Gesang mein Herz im Tiefsten löste.<br />
Chor:<br />
Judex ergo cum sedebit,<br />
quidquid latet apparebit,<br />
nil inultum remanebit.<br />
Gretchen:<br />
Mir wird so eng!<br />
Die Mauernpfeiler befangen mich,<br />
das Gewölbe drängt mich! Luft!<br />
Böser Geist:<br />
Verbirg dich!<br />
Sünd und Schand bleibt nicht verborgen.<br />
Luft? Licht? Weh dir!<br />
Koncerthuset 2009/10 19<br />
Hvis blod har gjort din tærskel rød?<br />
Og bær du under hjerte<br />
ej liv, som svulmer alt<br />
og ængster dig og sig,<br />
fordi det løndomsfuldt er <strong>til</strong>?<br />
Grete:<br />
Ve!, ve!<br />
Kor:<br />
Vredens dag i tidens fylde,<br />
verden skal i flammer hylle.<br />
Den onde ånd:<br />
Harm dig slår!<br />
Hør basunens skrald!<br />
Gravstene skælve!<br />
Hjertet, vakt <strong>fra</strong> askero<br />
<strong>til</strong> flammekvaler,<br />
livet op på ny bæver vildt.<br />
Grete:<br />
Gid jeg slap ud!<br />
Det er, som orglets tonebrus<br />
mit åndedrag standsed,<br />
som sangen dybt mit hjerte løste.<br />
Kor:<br />
Dommeren sit sæde tager,<br />
alt det skjulte han ransager,<br />
intet sig hans dom unddrager.<br />
Grete:<br />
Her blir så trangt!<br />
Murværkets piller slår kreds om mig!<br />
Kirkehvælvet trykker mig! Luft!<br />
Den onde ånd:<br />
Ja, skjul dig!<br />
Synd og skændsel kan skjul ej finde.<br />
Luft? Lys? Ve dig!
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Chor:<br />
Quid sum miser tunc dicturus?<br />
Quem patronem rogaturus?<br />
Cum vix justus sit securus.<br />
Böser Geist:<br />
Ihr Antlizt wenden Verklärte von dir ab,<br />
die Hände dir zu reichen<br />
schauert’s den Reinen! Weh!<br />
Gretchen:<br />
Nachbarin! Euer Fläschchen!<br />
Chor:<br />
Quem patronem rogaturus?<br />
Cum vix justus sit securus.<br />
Zweite Abteilung<br />
Nr. 4. Ariel. Sonnenaufgang<br />
Ariel:<br />
Die ihr dies Haupt umschwebt im luft’gen Kreise,<br />
erzeigt euch hier nach edler Elfen Weise,<br />
besänftiget des Herzens grimmen Strauß,<br />
entfernt des Vorwurfs glühend bitt’re Pfeile;<br />
sein Inn’res reinigt von erlebtem Graus.<br />
Vier sind die Pausen nächtiger Weise,<br />
nun ohne Säumen füllt sie freundlich aus.<br />
Erst senkt sein Haupt auf’’s kühle Polster nieder,<br />
dann badet ihn im Tau aus Lethes Flut,<br />
gelenk sind bald die krampferstarrten Glieder,<br />
wenn er gestärkt dem Tag entgegen ruht.<br />
Vollbringt der Elfen schönste Pflicht,<br />
gebt ihn zurück dem heil’gen Licht.<br />
Soli, Chor:<br />
Wenn sich lau die Lüfte füllen<br />
um den grünumschränkten Plan,<br />
süße Düfte, Nebelhüllen<br />
senkt die Dämmerung heran;<br />
lispelt leise süßen Frieden,<br />
Kor:<br />
Hvad skal da jeg stakkel svare,<br />
hvem vil da mit regnskab klare,<br />
når den bedste står i fare?<br />
Koncerthuset 2009/10 20<br />
Den onde ånd:<br />
Bort blikket vender de salige <strong>fra</strong> dig.<br />
For hånden dig at række<br />
gyser de rene. Ve!<br />
Grete:<br />
Naboerske! Lugteflasken!<br />
Kor:<br />
Hvem vil da mit regnskab klare,<br />
når den bedste står i fare?<br />
2. del<br />
Nr. 4. Ariel. Solopgang<br />
Ariel:<br />
I, der omsvæver ham i luftig brise,<br />
som ædle alfer skal I her jer vise,<br />
formild hans hjertes følelse af skyld,<br />
træk ud hans angers giftig-hede pile,<br />
bort <strong>fra</strong> hans indre mindets rædsel tryl.<br />
Firdelt er nattens tavse hvile,<br />
nu fluks de fire pauser venligt fyld.<br />
På køligt leje først I ned ham sænke,<br />
dernæst ham bad i dug <strong>fra</strong> Lethes flod;<br />
slap så hans stivhed, løs hans lemmers lænke,<br />
så sover styrket dagen han imod;<br />
gør alfers skønne pligt og giv<br />
<strong>til</strong>bage ham <strong>til</strong> lys og liv.<br />
Soli, kor:<br />
Når den lune luft sig fylder<br />
sødt med duft <strong>fra</strong> mark og kær,<br />
tågesløret s<strong>til</strong>le hyller<br />
skoven ind i skumringsskær.<br />
Hvisk i fred ham da <strong>til</strong> rette,
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
wiegt das Herz in Kindesruh,<br />
und den Augen dieses Müden<br />
schließt des Tages Pforte zu.<br />
Nacht ist schon hereingesunken,<br />
schließt sich heilig Stern an Stern,<br />
große Lichter, kleine Funken<br />
glitzern nah und glänzen fern,<br />
glitzern hier im See sich spiegelnd,<br />
glänzen droben klarer Nacht,<br />
tiefsten Ruhens Glück besiegelnd<br />
herrscht des Mondes volle Pracht.<br />
Schon verloschen sind die Stunden,<br />
hingeschwunden Schmerz und Glück,<br />
fühl’ es vor, du wirst gesunden;<br />
traue neuem Tagesblick.<br />
Täler grünen, Hügel schwellen,<br />
buschen sich zu Schatten-Ruh;<br />
und in schwanken Silberwellen<br />
wogt die Saat der Ernte zu.<br />
Wunsch um Wünsche zu erlangen<br />
schaue nach dem Glanze dort!<br />
Leise bist du nur umfangen,<br />
Schlaf ist Schlafe, wirf sie fort!<br />
Säume nicht dich zu erdreisten,<br />
wenn die Menge zaudernd schweift;<br />
alles kann der Edle leisten,<br />
der versteht und rasch ergreift.<br />
Ariel:<br />
Horchet! horcht! dem Sturm der Horen,<br />
tönend wird für Geistesohren<br />
schon der neue Tag geboren.<br />
Felsentore knarren rasselnd,<br />
welch Getöse bringt das Licht!<br />
Es trommetet, es posaunet,<br />
Auge blintzt und Ohr erstaunet,<br />
Unerhörtes hört sich nicht.<br />
Schlüpfet zu den Blumenkronen,<br />
tiefer, tiefer s<strong>til</strong>l zu wohnen<br />
blidt <strong>til</strong> ro hans hjerte vug;<br />
for hans øjne, som blev trætte,<br />
dagens porte sagte luk.<br />
Natten sank, og stjerne blinker<br />
frem ved stjerne <strong>til</strong> en hær,<br />
små og store lys os vinker,<br />
glimrer fjernt og glitrer nær,<br />
glitrer her, hvor sø dem spejler,<br />
glimrer over himlen strakt,<br />
lykkens dybe ro besegler<br />
månen med sin fulde pragt.<br />
Koncerthuset 2009/10 21<br />
Nu er tiden alt forsvunden,<br />
fryd og smerte gik i glem;<br />
snart har kraften du genvunden,<br />
stol på dagen, der går frem.<br />
Dale grønnes, høje dukker<br />
buske frem med skyggero;<br />
og i sølvervover vugger<br />
kornet bort mod høstens lo.<br />
Vil du dine ønsker vinde,<br />
stir op efter glansen fast!<br />
Du er let kun lukket inde,<br />
skal er søvnen, bort den kast!<br />
Efter målet rask du tragte,<br />
mængden frygtsom nøle vil;<br />
alting kan den ædle magte,<br />
som forstår og griber <strong>til</strong>.<br />
Ariel:<br />
Lyt! Man Hora-stormen hører.<br />
Tonefyldt for åndeører<br />
alt den nye dag sig rører.<br />
Klippeporte rasle, knage,<br />
lyset larmer på sin vej.<br />
Domsbasuner! Skrald af lurer!<br />
Øjet glipper, øret durer,<br />
uhørt gny kan høres ej.<br />
Smut i ly i blomsterkroner,<br />
dybt, hvor larmen svagt kun toner,
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
in die Felsen unter’s Laub,<br />
trifft es euch, so seid ihr taub!<br />
Faust:<br />
Des Lebens Pulse schlagen frisch lebendig,<br />
äther’sche Dämmerung milde zu begrüßen:<br />
Du Erde warst auch dieser Nacht beständig<br />
und atmest neu erquickt zu meinen Füßen,<br />
beginnest schon mit Lust mich zu umgeben,<br />
du regst und rührst ein kräftiges Beschließen,<br />
zum höchsten Dasein immerfort zu streben.<br />
Hinaufgeschaut! Der Berge Gipfelriesen<br />
verkünden schon die feierlichste Stunde;<br />
sie dürfen früh des ew’gen Lichts genießen,<br />
das später sich zu uns herniederwendet.<br />
Jetzt zu der Alpe grüngesenkte Wiesen<br />
wird neuer Glanz und Deutlichkeit gespendet,<br />
und stufenweis’ herab ist es gelungen; –<br />
sie tritt hervor! und schon geblendet<br />
kehr’ ich mich weg,<br />
vom Augenschmerz durchdrungen.<br />
So ist es also, wenn ein sehnend Hoffen<br />
dem höchsten Wunsch sich traulich zugerungen,<br />
Erfüllungspforten findet flügeloffen;<br />
nun aber bricht aus jenen ew’gen Gründen<br />
ein Flammenübermaß, wir stehn betroffen;<br />
des Lebens Fackel wollten wir entzünden,<br />
ein Feuermeer umschlingt uns, welch ein Feuer!<br />
Ist’s Lieb’, ist’s Hass? die glühend uns umwinden,<br />
mit Schmerz und Freude weckselnd ungeheuer,<br />
so dass wir wieder nach der Erde blicken,<br />
zu bergen uns in jugendlichstem Schleier.<br />
So bleibe denn die Sonne mir im Rücken!<br />
Der Wassersturz, das Felsenriff<br />
durchbrausend,<br />
ihn schau’ ich an mit wachsendem Entzücken.<br />
Vom Sturz zu Sturzen wälzt er jetzt in tausend,<br />
dann aber tausend Strömen sich ergießend,<br />
hoch in die Lüfte Schaum an Schäume<br />
mellem klipper, under løv;<br />
hvem den rammer, bliver døv.<br />
Koncerthuset 2009/10 22<br />
Faust:<br />
Nu livets puls slår atter frisk og kraftig<br />
og hilser ætren, som har mildt mig læget;<br />
du, jord, var også denne nat standhaftig<br />
og ånder mod mig ny og vederkvæget,<br />
din lyst du spreder om mig og begynder<br />
alt nu at få <strong>til</strong> dåd mig rask bevæget,<br />
så modet atter sig mod højden skynder.<br />
Løft øjet op! Bjergkammens kæmpekæde<br />
indvarsler allerede højtidsstunden,<br />
kan tidligst ved det evige lys sig glæde,<br />
der siden sig <strong>til</strong> os hernede vender.<br />
Trin efter trin de klare stråler træde<br />
<strong>til</strong> alpeengen ned, som glansen tænder,<br />
så alle grønne skrænter skelnes nøje,<br />
frem går da solen!<br />
Ak, hvor stærkt den blænder:<br />
bortvendt jeg mærker smerten i mit øje.<br />
Sådan det går, når håb, der alt vil sprænge,<br />
med ét ser porten åbne sine fløje<br />
og ej for ønskekravet mere stænge;<br />
da bryder frem <strong>fra</strong> dybder, vi ej kende,<br />
et luebål, så vi forbløffes længe.<br />
I brand vi livets fakkel ville tænde,<br />
et ildhav blusser mod os, hvilken flamme!<br />
Mon kærlighed? mon had? vil os omspænde,<br />
vil fryd og smerte os med vælde ramme,<br />
så vi på ny mod jorden ned må skue<br />
og skjule os i ungdoms tågehamme?<br />
Så vender ryggen jeg <strong>til</strong> solens lue!<br />
Vandfaldet gennem klipperevet bruser,<br />
betaget ser jeg styrtesøen true.<br />
Fra fald <strong>til</strong> fald den vælter sine sluser<br />
i tusind strømme, medens skummet skyder<br />
i luften sprøjt, der mod hinanden suser.<br />
Men se, hvor skønt af denne storm
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
sausend!<br />
Allein, wie herrlich diesem Sturm ersprießend,<br />
wölbt sich des bunten Bogens Wechseldauer,<br />
bald rein gezeichnet, bald in Luft zerfließend,<br />
umher verbreitend duftig kühle Schauer.<br />
Der spiegelt ab das menschliche Bestreben.<br />
Ihm sinne nach und du begreifst genauer:<br />
am farb’gen Abglanz haben wie das Leben.<br />
Nr. 5. Mitternacht<br />
Vier graue Weiber. Soli:<br />
Ich heiße der Mangel. Ich heiße die Schuld.<br />
Ich heiße die Sorge. Ich heiße die Not.<br />
Die Tür ist verschlossen, wir können nicht ein.<br />
Drinn’ wohnet ein Reicher, wir mögen nicht ’nein.<br />
Da werd’ ich zun Schatten. Da werd’ ich zu nicht.<br />
Man wendet von mir das verwöhnte Gesicht.<br />
Ihr Schwestern,<br />
ihr könnt nicht und dürft nicht hinein,<br />
die Sorge sie schleicht sich durch’s<br />
Schlüsselloch ein.<br />
Ihr, graue Geschwister, entfernt euch von hier.<br />
Ganz nah’ an der Seite verbind’ ich mich dir.<br />
Ganz nah’ an der Ferse begleitet die Not.<br />
Es ziehen die Wolken, es schwinden die Sterne!<br />
Da hinten von ferne, da kommt er, der Bruder.<br />
Der Bruder, der Bruder, da kommt er, der Tod!<br />
Faust:<br />
Vier sah ich kommen, drei nur gehn,<br />
den Sinn der Rede konnt’ ich nicht verstehn.<br />
Es klang so nach, als hieß es Not,<br />
ein düst’res Reimwort folgte – Tod!<br />
Es tönte hohl, gespensterhaft gedämpft.<br />
Noch habe ich mich in’s Freie nicht gekämpft.<br />
Könnt’ ich Magie von meinem Pfad entfernen,<br />
die Zaubersprüche ganz und gar verlernen,<br />
stünd’ ich, Natur, vor dir ein Mann allein,<br />
da wär’s der Mühe wert ein Mensch zu sein.<br />
Das war ich sonst, eh’ ich’s im Düstern suchte,<br />
Koncerthuset 2009/10 23<br />
frembryder<br />
regnbuens pragt, der sine farver spreder,<br />
snart tegner rent sig,<br />
snart i luft henflyder,<br />
mens duftig-køle gys den om sig breder.<br />
I den et spejl er af vor higen givet.<br />
Tænk over, når du om forklaring leder:<br />
I farvet afglans kun vi ejer livet.<br />
Nr. 5. Midnat<br />
Fire grå kvinder. Soli:<br />
Mig kalder man Mangel. Og jeg hedder Skyld.<br />
Jeg hedder Bekymring. Og jeg hedder Nød.<br />
Her døren er lukket, vi slipper ej ind,<br />
en rigmand der bor, vi vil ikke derind.<br />
Jeg bliver <strong>til</strong> skygge. Jeg kommer <strong>til</strong> kort.<br />
Man vender <strong>fra</strong> mig med en gysen sig bort.<br />
I søstre,<br />
I vover jer ikke derind.<br />
Bekymringen lister ad<br />
nøglehul ind.<br />
I søskende grå, gå nu bort eders vej.<br />
Nej, tæt ved din side jeg vandrer med dig.<br />
Se, lige i hælene følger dig Nød.<br />
Mens skyerne drager, forsvinder hver stjerne!<br />
Der borte, der borte, helt fjernt <strong>fra</strong> det fjerne,<br />
der kommer vor broder, man kalder ham – Død.<br />
Faust:<br />
Der fire kom, tre så jeg gå,<br />
jeg deres tale kunne ej forstå.<br />
Det lød omtrent, som sagdes Nød,<br />
et skummelt rimord fulgte – Død.<br />
Det klang så hult, så genfærdsdæmpet blidt.<br />
End har jeg ej <strong>til</strong> frihed ud mig stridt.<br />
Gid jeg magien kunne <strong>fra</strong> mig skræmme<br />
og alle trylleformularer glemme;<br />
stod jeg, natur, for dig som frigjort mand,<br />
da var det værd at leve, rank og sand.<br />
Det var jeg, før min sjæl i mørket stranded,
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
mit Frevelwort mich und die Welt verfluchte.<br />
Nun ist die Luft von solchem Spuk so voll,<br />
das niemand weiß, wie er ihn meiden soll.<br />
Von Aberglauben früh und spät umgarnt,<br />
es eignet sich, es zeigt sich an, es warnt.<br />
Und so verschüchtert stehen wir allein;<br />
die Pforte knarrt, und niemand kommt herein.<br />
Ist jemand hier?<br />
Sorge:<br />
Die Frage fordert Ja!<br />
Faust:<br />
Und du, wer bist denn du?<br />
Sorge:<br />
Bin einmal da!<br />
Faust:<br />
Entferne dich!<br />
Sorge:<br />
Ich bin am rechten Ort!<br />
Faust:<br />
Nimm dich in Acht<br />
und sprich kein Zauberwort!<br />
Sorge:<br />
Würde mich kein Ohr vernehmen,<br />
müsst’ es doch im Herzen dröhnen;<br />
in verwandelter Gestalt<br />
üb’ ich grimmige Gewalt.<br />
Auf den Pfaden, auf der Welle,<br />
ewig ängstlicher Geselle,<br />
stets gefunden, nie gesucht,<br />
so geschmeichelt wie verflucht.<br />
Hast du die Sorge nie gekannt?<br />
Faust:<br />
Ich bin nur durch die Welt gerannt,<br />
ein jed’ Gelüst ergriff ich bei den Haaren,<br />
was nicht genügte, ließ ich fahren,<br />
Koncerthuset 2009/10 24<br />
og ondt mig selv og verden jeg forbanded.<br />
Nu luften er så fuld af spøgeri,<br />
at ej man ved, hvor man skal blive fri.<br />
Af overtro man hildes årle, sent:<br />
det varsler, tyder på, dermed er ment.<br />
Så står alene vi med opskræmt sind.<br />
Når døren knirker, ingen kommer ind.<br />
Er nogen her?<br />
Bekymring:<br />
Det spørgsmål kræver ja.<br />
Faust:<br />
Og du, hvem er så du?<br />
Bekymring:<br />
Mig er det da.<br />
Faust:<br />
Gå dog din vej.<br />
Bekymring:<br />
Jeg er på rette vej.<br />
Faust:<br />
Tag dig i agt,<br />
sig intet trylleord.<br />
Bekymring:<br />
Hører øret ej min tunge,<br />
skal det dog i hjertet runge;<br />
jeg forvandles mangefold<br />
for at øve grusom vold.<br />
Over sti, som over bølge,<br />
evig angst er rejsefølge,<br />
stedse fundet, aldrig søgt,<br />
smigret, hadet, rent forrykt.<br />
Har aldrig du bekymring kendt?<br />
Faust:<br />
Jeg er kun gennem verden rendt,<br />
hver lyst jeg greb i håret bare,<br />
hvad ej gav nok, lod straks jeg fare,
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
was mich entwischte, ließ ich ziehn.<br />
Ich habe nur begehrt und nur vollbracht,<br />
und abermals gewünscht, und so mit Macht<br />
mein Leben durchgestürmt;<br />
erst groß und mächtig.<br />
nun aber geht es weise, geht bedächtig.<br />
Sorge:<br />
Wen ich einmal mir besitze,<br />
dem ist alle Welt nichts nütze,<br />
ew’ges Düst’re steigt herunter,<br />
Sonne geht nicht auf noch unter,<br />
bei volkommen äußern Sinnen<br />
wohnen Finsternisse drinnen,<br />
und er weiß von allen Schätzen<br />
sich nicht in Besitz zu setzen.<br />
Glück und Unglück wird zur Grille,<br />
er verhungert in der Fülle,<br />
sei es Wonne, sei es Plage,<br />
schiebt er’s zu dem andern Tage,<br />
ist der Zukunft nur gewärtig,<br />
und so wird er niemals fertig!<br />
Faust:<br />
Unselige Gespenster! So behandelt ihr<br />
das menschliche Geschlecht zu tausend Malen;<br />
gleichgült’ge Tage selbst verwandelt ihr<br />
in garst’gen Wirrwarr netzumstrickter Qualen.<br />
Dämonen, weiß ich, wird man schwerlich los,<br />
das geistig strenge Band ist nicht zu trennen;<br />
doch, deine Macht, o Sorge, schleichend groß,<br />
ich werde sie nicht anerkennen.<br />
Sorge:<br />
Erfahre sie, wie ich geschwindt<br />
mich mit Verwünschung von dir wende!<br />
Die Menschen sind im ganzen Leben blind,<br />
nun, Fauste, werde du’s am Ende!<br />
Faust:<br />
Die Nacht scheint tiefer tief herein zu dringen,<br />
allein im Innern leuchtet helles Licht;<br />
was ich gedacht, ich eil’ es zu vollbringen;<br />
Koncerthuset 2009/10 25<br />
og hvad mig undslap, lod jeg gå.<br />
Jeg har begæret kun, og kun fuldbragt<br />
og atter ønsket, stormet uforsagt<br />
igennem livet hen;<br />
først stor og vigtig;<br />
men nu min gang er sindig og forsigtig.<br />
Bekymring:<br />
Den, jeg ejer som mit bytte,<br />
kan alverden ikke hytte,<br />
evigt han i mulm må stikke,<br />
op og ned går solen ikke.<br />
Er hans ydre sanser sunde,<br />
mørke bor på sjælens bunde.<br />
Han forstår om alle skatte<br />
ej som ejermand at fatte.<br />
Held og uheld bliver grille,<br />
han er rig, men sulter s<strong>til</strong>le.<br />
Livets både fryd og plage<br />
skydes ud <strong>til</strong> andre dage,<br />
han på fremtid venter bare<br />
og kan aldrig nuet klare.<br />
Faust:<br />
Usalige fantomer! slig behandler I<br />
de tusind gange alle jordens slægter;<br />
selv tomme dage ondt forvandler I<br />
<strong>til</strong> fangenet, hvor kvalfuldt vi forsmægter.<br />
Man løses næppe <strong>fra</strong> en åndepagt,<br />
dæmoner, ved jeg, vil for evigt binde;<br />
dog dig, Bekymring, og din lumske magt<br />
jeg anerkender ingensinde.<br />
Bekymring:<br />
Prøv, hvad forbandelse formår,<br />
når brat <strong>fra</strong> dig jeg vil mig vende!<br />
Mennesket blindt i hele livet går,<br />
nu, Faust, bliv blind ved livets ende.<br />
Faust:<br />
Mulmsort vil natten sortere mig tvinge,<br />
men i mit indre stråler lyset klart,<br />
min plan jeg skyndsomst vil <strong>til</strong>endebringe;
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
des Herren Wort, es gibt allein Gewicht.<br />
Vom Lager auf, ihr Knechte! Mann für Mann!<br />
Lasst glücklich schauen was ich kühn ersann.<br />
Ergreift das Werkzeug, Schaufel rührt<br />
und Spaten!<br />
Das Abgesteckte muss sogleich geraten.<br />
Auf strenges Ordnen, raschen Fleiß,<br />
erfolgt der allerschönste Preis;<br />
dass sich das größste Werk vollende<br />
genügt ein Geist für tausend, tausend Hände!<br />
Nr. 6. Faust’s Tod<br />
Mephistopheles:<br />
Herbei, herbei! Herein, herein!<br />
Ihr schlotternden Lemuren,<br />
aus Bändern, Sehnen und Gebein<br />
geflickte Halbnaturen.<br />
Lemuren:<br />
Wir treten dir sogleich zur Hand,<br />
und wie wir halb vernommen,<br />
es gilt wohl gar ein weites Land,<br />
das sollen wir bekommen!<br />
Gespitzte Pfäle, die sind da,<br />
die Ketten lang zum Messen,<br />
warum das Ruf an uns geschah,<br />
das haben wir vergessen.<br />
Mephistopheles:<br />
Hier gilt kein künstlerisch’ Bemüh’n,<br />
verfahret nur nach eig’nen Maßen,<br />
der Längste lege längelang sich hin,<br />
ihr andern lüftet rings umher den Rasen,<br />
wie man’s für uns’re Väter tat,<br />
vertieft ein längliches Quadrat!<br />
Aus dem Palast in’s enge Haus,<br />
so dumm läuft es am Ende doch hinaus.<br />
Lemuren:<br />
Wie jung ich war und lebt’ und liebt’<br />
Koncerthuset 2009/10 26<br />
mit herskerbud skal give værket fart.<br />
Til arbejd rejs jer, svende! Mand for mand!<br />
Bring, hvad jeg dristigt tænkte, fluks i stand.<br />
Grib eders værktøj, grav med skovl<br />
og spade!<br />
Brat fremmes må den sidst afstukne flade.<br />
Den strenge flid og orden skøn<br />
skal hastigt sikre sejrens løn,<br />
det største værk man kækt fuldender,<br />
blot én har ånd for tusind hænder.<br />
Nr. 6. Fausts død<br />
Mephistopheles:<br />
Kom her, kom her! Herind, herind,<br />
I ranglede lemurer,<br />
af bånd og sener, skind og ben<br />
lappede halvnaturer.<br />
Lemurer:<br />
Til dig vi kommer jo på stand,<br />
og som vi tør formode,<br />
det gælder vist et vidtstrakt land,<br />
det har vi nok <strong>til</strong> gode.<br />
Afstikningspælene vi ser,<br />
og målekæde findes,<br />
hvorfor <strong>til</strong> os just kaldet sker,<br />
vi kan ej længer mindes.<br />
Mephistopheles:<br />
Her kræves ingen kunst af jer,<br />
jert eget mål I godt kan bruge;<br />
den længste lægge sig, så lang han er,<br />
I andre skærer græsset rundt i fuge;<br />
hvad før man vore fædre gav,<br />
en dyb og langstrakt firkant, grav!<br />
Fra slottet <strong>til</strong> det snævre hus,<br />
så dumt <strong>til</strong> sidst dog ender livets rus.<br />
Lemurer:<br />
Da jeg var ung og elskovsfuld,
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
mich däucht’ das war wohl süße,<br />
wo’s fröhlich klang und lustig ging,<br />
da rührten sich meine Füße.<br />
Nun hat das tückische Alter mich<br />
mit seiner Krücke getroffen,<br />
ich stolpert’ über Grabes Tür,<br />
warum stand sie just offen!<br />
Faust:<br />
Wie das Geklirr der Spaten mir ergötzt!<br />
Es ist die Menge, die mir fröhnet,<br />
die Erde mit sich selbst versöhnet,<br />
den Wellen ihre Grenze setzt,<br />
das Meer mit strengem Band umzieht.<br />
Mephistopheles:<br />
Du bist doch nur für uns bemüht<br />
mit deinen Dämmen, deinen Buhnen;<br />
denn du bereitest schon Neptunen,<br />
dem Wasserteufel, großen Schmaus.<br />
In jeder Art seid ihr verloren;<br />
die Elemente sind mit uns verschworen,<br />
und auf Vernichtung läuft’s hinaus.<br />
Faust:<br />
Aufseher!<br />
Mephistopheles:<br />
Hier!<br />
Faust:<br />
Wie es auch möglich sei,<br />
Arbeiter schaffe Meng’ auf Menge,<br />
ermuntre durch Genuss und Strenge,<br />
bezahle, locke, presse bei!<br />
Mit jedem Tage will ich Nachricht haben,<br />
wie sich verlängt der unternomm’ne Graben!<br />
Mephistopheles:<br />
Man spricht, wie man mir Nachricht gab,<br />
von keinem Graben, doch vom Grab!<br />
Koncerthuset 2009/10 27<br />
var alting sødt at sanse;<br />
hvor der lød klang og lystig sang,<br />
der gav jeg mig <strong>til</strong> at danse.<br />
Men alderdommen lumsk mig slog,<br />
en krykke var dens våben;<br />
jeg snubled over gravens dør,<br />
hvorfor stod den just åben?<br />
Faust:<br />
Hvor dog de spader har en herlig klang!<br />
Nu mængdens slid min møje kroner,<br />
den jorden med sig selv forsoner,<br />
den dæmmer op for bølgens gang,<br />
for havets kraft den sætter slå.<br />
Mephistopheles:<br />
For os du dog kun trælle må<br />
med hver en mole, hver en dæmning;<br />
Vanddjævelen Neptun du stemning<br />
bereder <strong>til</strong> en rigtig fest.<br />
I er fortabt i alle ender;<br />
os elementerne er svorne venner,<br />
der bliver ej en stump <strong>til</strong> rest.<br />
Faust:<br />
Opsynsmand!<br />
Mephistopheles:<br />
Her!<br />
Faust:<br />
Arbejderflok på flok<br />
du skaffe må og an dem strenge,<br />
med løn og straf dem overdænge,<br />
betal dem, hverv dem, pres og lok!<br />
Hver dag, der slides, vil besked jeg have,<br />
hvor langt de nu er nået med at grave.<br />
Mepistopheles:<br />
Der taltes dog, da man besked mig gav,<br />
ej om at grave, men om grav.
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Faust:<br />
Ein Sumpf zieht am Gebirge hin,<br />
verpestet alles schon Errungne;<br />
den faulen Pfuhl auch abzuziehn,<br />
das Letzte wär’ das Höchsterrungne.<br />
Eröffn’ ich Räume vielen Millionen,<br />
nicht sicher zwar, doch tätigfrei zu wohnen.<br />
Grün das Gefilde, fruchtbar; Mensch und Heerde<br />
behaglich auf der neusten Erde,<br />
gleich angesiedelt an des Hügels Kraft,<br />
den aufgewälzt kühnems’ge Völkerschaft.<br />
Im Innern hier ein paradiesisch Land,<br />
da rase draußen Flut bis auf zum Rand,<br />
und wie sie nascht gewaltsam einzuschießen,<br />
Gemeindrang eilt die Lücke zu verschließen.<br />
Ja! Diesem Sinne bin ich ganz ergeben,<br />
das ist der Weisheit letzter Schluss;<br />
Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben,<br />
der täglich sie erobern muss.<br />
Und so verbringt, umrungen von Gefahr,<br />
hier Kindheit, Mann und Greis sich tüchtig Jahr.<br />
Solch ein Gewimmel möcht’ ich seh’n,<br />
auf freiem Grund mit freiem Volke steh’n.<br />
Zum Augenblicke dürft’ ich sagen:<br />
Verweile doch, du bist so schön!<br />
Es kann die Spur von meinen Erdentagen<br />
nicht in Äonen untergeh’n.<br />
Im Vorgefühl von solchem hohen Glück<br />
genieß’ ich jetzt den höchsten Augenblick.<br />
Mephistopheles:<br />
Ihm sättigt keine Lust, ihm g’nügt kein Glück,<br />
so buhlt er fort nach wechselnden Gestalten,<br />
den letzten, schlechten, leeren Augenblick,<br />
der Arme wünscht ihn festzuhalten.<br />
Der mir so kräftig widerstand, die Zeit wird Herr,<br />
der Greis hier liegt im Sand,<br />
die Uhr steht s<strong>til</strong>l.<br />
Koncerthuset 2009/10 28<br />
Faust:<br />
En sump ved bjergets fod der står,<br />
forpester alt, hvad ind blev vundet os;<br />
når rådne pøle afløb får,<br />
den største sejr <strong>til</strong> sidst er undet os.<br />
Jeg mange millioner vil betrygge<br />
plads, hvor de farefuldt, men frit kan bygge.<br />
Frugtbare grønne marker, kvæg i flokke<br />
og mennesker nyvundet land skal lokke<br />
<strong>til</strong> bo at fæste under digets ly,<br />
som travle hænder tårned højt i sky.<br />
Herindenfor et paradisisk land,<br />
lad havet rase kun mod molens rand,<br />
men vil med grådigt indhold jord det plukke,<br />
skal fælles kræfter hastigt hullet lukke.<br />
Ja, <strong>til</strong> det mål har helt jeg hen mig givet,<br />
<strong>til</strong> større højde kan ej visdom nå:<br />
Kun den fortjener frihed sig og livet,<br />
der stadig dem erobre må.<br />
Sådan skal her, mens faren trindtom står,<br />
barn, mand og olding dyrke livets vår.<br />
Gid jeg det storsyn kunne nå,<br />
på friheds grund med folket frit at stå.<br />
Da burde jeg <strong>til</strong> nuet bede:<br />
Du er så skøn, du tøve må!<br />
Nu kan jo sporet af mit liv hernede<br />
ej i æoners løb forgå.<br />
Jeg aner lykken, som <strong>til</strong> løn jeg fik,<br />
og nyder nu det største øjeblik.<br />
Mephistopheles:<br />
Ham mætter ingen lyst, ej nok han fik,<br />
han boler væk og skifter stadig rolle;<br />
det sidste, usle, tomme øjeblik,<br />
det ønsker staklen fast at holde.<br />
Han, der så stærkt stod mig imod,<br />
fældet af tiden ligger for min fod.<br />
Og uret står –
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Chor:<br />
... steht s<strong>til</strong>l! Sie schweigt wie Mitternacht.<br />
Der Zeiger fällt!<br />
Mephistopheles:<br />
Er fällt, es ist vollbracht!<br />
Chor:<br />
Es ist vollbracht!<br />
Dritte Abteilung<br />
Nr. 1.<br />
Chor:<br />
Waldung, sie schwankt heran,<br />
Felsen, sie lasten dran,<br />
Wurzeln, sie klammern an,<br />
Stamm dicht an Stamm hinan.<br />
Woge nach Woge spritzt,<br />
Höhle, die tiefste, schützt,<br />
Löwen, sie schleichen stumm<br />
freundlich um uns herum,<br />
ehrengeweihten Ort,<br />
heiligen Liebeshort.<br />
Nr. 2.<br />
Pater ecstaticus:<br />
Ewiger Wonnebrand,<br />
glühendes Liebesband,<br />
siedender Schmerz der Brust,<br />
schäumende Gotteslust.<br />
Pfeile, durchdringet mich,<br />
Lanzen, bezwinget mich,<br />
Keulen, zerschmettert mich,<br />
Blitze, durchwettert mich;<br />
dass ja das Nichtige,<br />
alles verflüchtige,<br />
glänze der Dauerstern,<br />
ewiger Liebe Kern!<br />
Koncerthuset 2009/10 29<br />
Kor:<br />
Det står! Randt ud ved midnatsvagt.<br />
Dets viser faldt.<br />
Mephistopheles:<br />
Det faldt, det er fuldbragt.<br />
Kor:<br />
Det er forbi!<br />
3. del<br />
Nr. 1.<br />
Kor:<br />
Skove, der svaje gå,<br />
klipper, der tunge stå,<br />
rødder, som klamre på,<br />
stammer,der sammen nå.<br />
Sprøjtende vand på vand,<br />
hule, der skærme kan;<br />
løver, som lister om,<br />
venligt imod os kom,<br />
ære med viet fred<br />
værnet for kærlighed.<br />
Nr. 2.<br />
Pater ecstaticus:<br />
Evige glædesånd,<br />
glødende elskovsbånd,<br />
sydende kval i bryst,<br />
skummende gudelyst.<br />
Pile, o stinger mig,<br />
lanser, betvinger mig,<br />
køller, o kuer mig,<br />
lyn, gennemluer mig!<br />
Alt det udygtige<br />
brat sig forflygtige;<br />
kærligheds guddoms-værd<br />
stråle med stjerneskær!
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Nr. 3.<br />
Pater profundus<br />
Wie Felsenabgrund mir zu Füßen<br />
auf tiefem Abgrund lastend ruht,<br />
wie tausend Bäche strahlend fließen<br />
zum grausen Sturz des Schaums der Flut,<br />
wie stark, mit eig’nem kräft’gen Triebe,<br />
der Stamm sich in die Lüfte trägt;<br />
so ist es die allmächt’ge Liebe,<br />
die alles bildet, alles hegt!<br />
Ist um mich her ein wildes Brausen,<br />
als wogte Wald und Felsengrund!<br />
Und doch stürtzt, liebevoll im Sausen,<br />
die Wasserfülle sich zum Schlund,<br />
berufen gleich das Tal zu wässern;<br />
der Blitz, der flammend niederschlug,<br />
die Atmosphäre zu verbessern,<br />
die Gift und Dunst im Busen trug:<br />
Sind Liebesboten, sie verkünden,<br />
was ewig schaffend uns umwallt.<br />
Mein Inn’res mög’ es auch entzünden,<br />
wo sich der Geist, verworren, kalt,<br />
verquält in stumpfer Sinne Schranken,<br />
scharf angeschloss’nem Kettenschmerz.<br />
O Gott! Beschwicht’ge die Gedanken,<br />
erleuchte mein bedürftig Herz!<br />
Pater seraficus:<br />
Welch ein Morgenwölkchen schwebet<br />
durch der Tannen schwankend Haar!<br />
Ahn’ ich was im Innern lebet?<br />
Es ist junge Geisterschaar.<br />
Chor seliger Knaben:<br />
Sag’ uns, Vater, wo wir wallen?<br />
Sag’ uns, Guter, wer wir sind?<br />
Glücklich sind wir; allen, allen,<br />
ist das Dasein so gelind.<br />
Pater seraficus:<br />
Knaben! Mitternachtsgeborne,<br />
Koncerthuset 2009/10 30<br />
Nr. 3.<br />
Pater profundus:<br />
Som klipper her i svælgets gyde<br />
bjergtunge hviler klods på klods,<br />
som tusind bække sammen flyde<br />
<strong>til</strong> styrtende og skumhvid fos,<br />
som træets stamme rank og prægtig<br />
ved egen drift i højden går,<br />
således kærlighed almægtig<br />
i hver en form <strong>til</strong> trivsel når.<br />
Omkring mig toner sælsom brusen,<br />
som gynged skov og klippegrund,<br />
dog styrter med en kærlig susen<br />
vandfaldet ned mod kløftens bund,<br />
at vande dalen ubegrænset;<br />
det lyn, der flammende slog ned,<br />
har hele atmosfæren renset<br />
for giftig dunst, der ondt den sved –<br />
Kærlige bud det er, som melde,<br />
at evig skaberkraft er nær.<br />
O måtte lyset også vælde<br />
ind i min sjæl, der mat og tvær<br />
er pint af stumpe sansers skranker,<br />
af tunge lænkers smertegys.<br />
O Gud, dæmp mine vilde tanker<br />
og giv mit arme hjerte lys!<br />
Pater seraficus:<br />
Se den morgensky, som svæver<br />
mellem graners toppe der;<br />
hvad mon i dens indre bæver?<br />
Det er unge ånders hær.<br />
Kor af salige drenge:<br />
Hvad skal dette sted vi kalde?<br />
Hvem er vi? Du fromme, sig!<br />
Her bor lykken: alle, alle<br />
livet er et himmerig.<br />
Pater seraficus:<br />
Børn I er! I midnatsbårne
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
halb erschlossen Geist und Sinn,<br />
für die Eltern gleich Verlorne,<br />
für die Engel zum Gewinn.<br />
Dass ein Liebender zugegen,<br />
fühlt ihr wohl, so naht euch nur;<br />
doch von schroffen Erdenwegen,<br />
Glückliche, habt ihr keine Spur!<br />
Steigt herab in meiner Augen<br />
welt- und erdgemäß Organ,<br />
könnt sie als die euern brauchen,<br />
schaut euch diese Gegend an!<br />
Das sind Bäume, das sind Felsen,<br />
Wasserstrom der abestürtzt,<br />
und mit ungeheurem Wälzen<br />
sich den steilen Weg verkürtzt.<br />
Chor seliger Knaben:<br />
Das ist mächtig anzuschau’n,<br />
doch zu düster ist der Ort,<br />
schuttelt uns mit Schreck und Grau’n.<br />
Edler, Guter, lass uns fort!<br />
Pater seraficus:<br />
Steigt hinan zu höh’rem Kreise,<br />
wachset immer unvermerkt<br />
wie, nach ewig reiner Weise,<br />
Gottes Gegenwart verstärkt.<br />
Denn das ist der Geister Nahrung,<br />
die im freisten Äther waltet:<br />
Ew’gen Liebes Offenbahrung,<br />
die zur Seligkeit entfaltet.<br />
Chor seliger Knaben:<br />
Hände verschlinget<br />
freudig zum Ringverein,<br />
regt euch und singet<br />
heil’ge Gefühle d’rein!<br />
göttlich belehret<br />
dürft ihr vertrau’n,<br />
halvt kun ånd og syn opslog,<br />
<strong>fra</strong> forældre blev I skårne,<br />
englene jer <strong>til</strong> sig tog.<br />
At en ven i mig I eje,<br />
mærker I, så kom dog nær;<br />
<strong>fra</strong> de stejle jordeveje<br />
intet spor I med jer bær.<br />
Mine øjne kan I bruge,<br />
et organ <strong>til</strong> jorden vant,<br />
hvormed indtryk I kan suge<br />
og betragte egnen grant.<br />
Det er træer, det er fjelde,<br />
fossefald, der styrter bort,<br />
fartens grænseløse vælde<br />
gør den stejle vej dem kort.<br />
Salige drenge:<br />
Vældigt er det hele skue,<br />
stedet dog for skummelt bart,<br />
så vi rædselsgrebne grue;<br />
fromme fader, slip os snart!<br />
Pater seraficus:<br />
Op i højden skal I stige,<br />
vokse stadig uformærkt,<br />
Guds nærværelse berige<br />
eders rene higen stærkt.<br />
Først i ætrens frie klaring<br />
ånden kan sin føde finde:<br />
kærlighedens åbenbaring,<br />
der har saligheden inde.<br />
Kor af salige drenge:<br />
Hænderne slynger<br />
sammen og ringen bind,<br />
skynd jer og synger<br />
andagt i kredsen ind!<br />
Læren vil styrke<br />
troen; måske<br />
Koncerthuset 2009/10 31
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
den ihr verehret,<br />
werdet ihr schau’n.<br />
Nr. 4.<br />
Engel. Chor:<br />
Gerettet ist das edle Glied<br />
der Geisterwelt vom Bösen;<br />
wer immer strebend sich bemüht,<br />
den können wir erlösen;<br />
und hat an ihm die Liebe gar<br />
von oben Teil genommen,<br />
begegnet ihm die sel’ge Schar<br />
mit herzlichem Wilkommen.<br />
Die jüngern Engel. Soprano Solo, Chor:<br />
Jene Rosen, aus den Händen<br />
liebend-heil’ger Büßerinnen,<br />
halfen uns den Sieg gewinnen<br />
und das hohe Werk vollenden,<br />
diesen Seelenschatz erbeuten.<br />
Böse wichen, als wir streuten,<br />
Teufel flohen, als wir trafen.<br />
Statt gewohnter Höllenstrafen<br />
fühlten Liebesqual die Geister,<br />
selbst der alte Satans-Meister<br />
war von spitzer Pein durchdrungen.<br />
Jauchzet auf! es ist gelungen.<br />
Die vollendeten Engel. Soli, Chor:<br />
Uns bleibt ein Erdenrest<br />
zu tragen peinlich.<br />
Und wär’ er von Asbest<br />
er ist nicht reinlich.<br />
Wenn starke Geisteskraft<br />
die Elemente<br />
an sich herangerafft,<br />
kein Engel trennte<br />
geeinte Zweinatur<br />
der inn’gen Beiden;<br />
die ew’ge Liebe nur<br />
vermag’s zu scheiden.<br />
den, som I dyrke,<br />
får I at se.<br />
Koncerthuset 2009/10 32<br />
Nr. 4.<br />
Engle. Kor:<br />
Se, åndeverdnens ædle lem<br />
er frelst af Satans lænke,<br />
”den, som bestandig stræber frem,<br />
forløsning kan vi skænke”.<br />
Og har <strong>fra</strong> oven kærlighed<br />
ham bistand villet yde,<br />
vor salige flok er her bered<br />
velkommen ham at byde.<br />
De yngre engle. Sopransolo, kor:<br />
Hine roser, som os rakte<br />
angergivne fromme kvinder,<br />
overvandt de onde fjender,<br />
så vort storværk vi fuldbragte,<br />
sjæle-byttets glæde nøde.<br />
Djævle veg, vi blomster strøde,<br />
så hver ramt fik nok at skaffe<br />
med at flygte. Helvedstraffe<br />
ej dem slog, men elskovskvaler;<br />
selv den gamle Satan-praler<br />
blev af heftig pine bundet.<br />
Jubler højt! Vor sejr er vundet!<br />
De fuldkomnere engle. Soli, kor:<br />
Dog på en jordisk rest<br />
vi pinligt slæber,<br />
var end den af asbest,<br />
smuds på den klæber.<br />
Når åndens stærke kraft<br />
har forbund s<strong>til</strong>le<br />
med elementer haft,<br />
en engel skille<br />
ej kan naturens pagt<br />
imellem begge,<br />
kun kærlighed har magt<br />
den pagt at knække.
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Soprano Solo:<br />
Jene Rosen aus den Händen<br />
liebendheiliger Büßerinnen,<br />
halfen uns den Sieg gewinnen<br />
und das hohe Werk vollenden!<br />
Die jüngern Engel. Chor, Soli:<br />
Nebelnd um Felsenhöh’<br />
spür’ ich so eben,<br />
regend sich in der Näh’<br />
ein Geisterleben.<br />
Die Wölkchen werden klar.<br />
Ich seh’ bewegte Schaar<br />
seliger Knaben,<br />
los von der Erde Druck,<br />
im Kreis gesellt,<br />
die sich erlaben<br />
an Lenz und Schmuck<br />
der obern Welt.<br />
Sei er zum Anbeginn<br />
steigendem Vollgewinn<br />
diesen gesellt!<br />
Die seligen Knaben. Soli:<br />
Freudig empfangen wir<br />
diesen im Puppenstand,<br />
also erlangen wir<br />
englisches Unterpfand.<br />
Löset die Flocken los,<br />
die ihn umgeben!<br />
Schon ist er schön und groß<br />
von heil’gem Leben.<br />
Die seligen Knaben. Chor, Soli:<br />
Gerettet ist das edle Glied<br />
der Geisterwelt vom Bösen;<br />
wer immer strebend sich bemüht,<br />
den können wir erlösen;<br />
und hat an ihm die Liebe gar<br />
von oben Teil genommen,<br />
begegnet ihm die sel’ge Schar<br />
mit herzlichem Wilkommen.<br />
Sopransolo:<br />
Hine roser, som os rakte<br />
angergivne fromme kvinder,<br />
overvandt de onde fjender,<br />
så vort storværk vi fuldbragte.<br />
De yngre engle. Kor, soli:<br />
Tågende fjeldets tind<br />
ser man sig nærme,<br />
anes et uklart spind,<br />
hvor ånder sværme.<br />
Nu klares skyens skær.<br />
Frit sig bevæge<br />
ser jeg en drengehær,<br />
løst <strong>fra</strong> al jordisk kval<br />
de sammen gå,<br />
saligt sig kvæge<br />
ved vår, de nyskabt, sval<br />
heroppe få.<br />
Lad da med disse først,<br />
det giver vinding størst,<br />
sammen ham gå!<br />
Salige drenge. Soli:<br />
Glade modtage vi<br />
puppen, der ind sig spandt,<br />
sådan opdage vi<br />
englenes forbunds-pant.<br />
Løs ham af svøbets fnug,<br />
der ind ham hyller!<br />
Livet som hellig dug<br />
med skønhed ham fylder.<br />
Koncerthuset 2009/10 33<br />
Salige drenge. Kor, soli:<br />
Se, åndeverdnens ædle lem<br />
er frelst af Satans lænke,<br />
”den, som bestandig stræber frem,<br />
forløsning kan vi skænke”.<br />
Og har <strong>fra</strong> oven kærlighed<br />
ham bistand villet yde,<br />
vor salige flok er her bered<br />
velkommen ham at byde.
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Nr. 5.<br />
Doctor Marianus:<br />
Hier ist die Aussicht frei,<br />
der Geist erhoben.<br />
Dort ziehen Frau’n vorbei,<br />
schwebend nach oben;<br />
die Herrliche mitteninn’<br />
im Sternenkranze,<br />
die Himmelskönigin,<br />
ich seh’s am Glanze!<br />
Höchste Herrscherin der Welt,<br />
lasse mich im blauen,<br />
ausgespannten Himmelszelt<br />
dein Geheimnis schauen.<br />
Billige was des Mannes Brust<br />
ernst und zart beweget<br />
und mit heil’ger Liebeslust<br />
dir entgegen träget!<br />
Unbezwinglich unser Mut,<br />
wenn du hehr gebietest;<br />
plötzlich mildert sich die Glut,<br />
wenn du uns befriedest.<br />
Jung<strong>fra</strong>u, rein im schönsten Sinne,<br />
Mutter, Ehren würdig,<br />
uns erwählte Königin,<br />
Göttern ebenbürtig.<br />
Um sie verschlingen<br />
sich leichte Wölkchen,<br />
sind Büßerinnen,<br />
ein zartes Völkchen,<br />
um ihre Knie den Äther schlürfend,<br />
Gnade bedürfend!<br />
Nr. 6.<br />
Doctor Marianus, Chor, Soli:<br />
Dir, der Unberührbaren<br />
ist es nicht benommen,<br />
das die leicht Verführbaren<br />
traulich zu dir kommen.<br />
Nr. 5.<br />
Doctor Marianus:<br />
Her er min udsigt fri,<br />
ånden sig hæver.<br />
Kvinder i flugt forbi<br />
mod oven svæver.<br />
Fra midten der lys udgår:<br />
i stjernekransen<br />
vor Himmeldronning står,<br />
det ses af glansen.<br />
Herskerinde, himmelsendt!<br />
Lad på bålets bue,<br />
der sit telt har om dig spændt,<br />
mig din løndom skue.<br />
Tag imod, hvad mandens bryst<br />
føler sælsomt gløde<br />
og i hellig elskovslyst<br />
bærer dig imøde.<br />
Intet os betvinge kan,<br />
blot dit bud os klinger,<br />
brat dog mildnes glødens brand,<br />
når du fred os bringer.<br />
Jomfru, pur og ren og skær,<br />
moder i dit rige,<br />
dronning for os alle vær,<br />
guders høje lige.<br />
Koncerthuset 2009/10 34<br />
Om hende vinder<br />
sig skyer klare,<br />
bodfærdige kvinder,<br />
der blidt sig skare<br />
og knæle for dig for luft at drikke<br />
og nåde tigge.<br />
Nr. 6.<br />
Doktor Marianus, kor, soli:<br />
Du, den helt urørlige,<br />
har den lod i vente,<br />
at de let forførlige<br />
trøst hos dig vil hente.
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
In die Schwachheit hingerafft,<br />
sind sie schwer zu retten;<br />
wer zerreißt nach eigner Kraft<br />
der Gelüste Ketten?<br />
Wie entgleitet schnell der Fuß<br />
schiefem glattem Boden?<br />
Wie betört nicht Blick und Gruß<br />
schmeichelhafter Odem?<br />
Büßerinnen. Soli, Chor:<br />
Du schwebst zu Höhen<br />
der ew’gen Reiche,<br />
vernimm das Flehen,<br />
du Ohnegleiche!<br />
du Gnadenreiche!<br />
*Magna peccatrix:<br />
Bei der Liebe, die den Füßen<br />
deines gottverklärten Sohnes<br />
Tränen ließ zum Balsam fließen,<br />
trotz des Pharisäer Hohnes;<br />
beim Gefässe das so reichlich<br />
tropfte Wohlgeruch hernieder;<br />
bei den Locken, die so weichlich<br />
trocknete des Heil’gen Glieder –<br />
(De med * markerede afsnit synges samtidig)<br />
*Mulier samaritana:<br />
Bei dem Bronn’ zu dem schon weiland<br />
Abram ließ die Herde führen;<br />
bei dem Eimer, der den Heiland<br />
kühl die Lippe durft’ berühren;<br />
bei der reinen, reichen Quelle,<br />
die nur dorther sich ergießet,<br />
überflüssig, ewig helle<br />
rings durch alle Welten fließet –<br />
*Maria aegyptiaca:<br />
Bei dem hochgeweihten Orte,<br />
wo den Herrn man niederließ,<br />
bei dem Arm, der von der Pforte<br />
warnend mich zurücke stieß,<br />
Har dem svaghed ødelagt,<br />
bod kan frelse skænke,<br />
hvem kan vel ved egen magt<br />
sprænge syndens lænke?<br />
Fald på glat og slibrig grund<br />
let kan foden såre.<br />
Hvem kan ånde, blik og mund<br />
kælent ej bedåre?<br />
Koncerthuset 2009/10 35<br />
De bodfærdige kvinder. Soli, kor:<br />
Din flugt dig føre<br />
<strong>til</strong> Himmerige,<br />
vor bøn du høre,<br />
du Uden-Lige,<br />
du nåderige!<br />
*Den store synderinde:<br />
Ved den kærlighed, som ville<br />
jomfrusønnens fødder bade<br />
i sin tåres balsamkilde,<br />
ham, som farisæer hade;<br />
ved den krukke, som den søde<br />
vellugtssalve i sig gemmer,<br />
ved de lokker, der så bløde<br />
tørred Herrens hellige lemmer –<br />
(De med *mærkede afsnit synges samtidig)<br />
*Den samaritanske kvinde:<br />
Ved den brønd, hvor<strong>til</strong> i tiden<br />
Abraham lod hjorden føre,<br />
ved den spand, der turde siden<br />
kærligt Herrens mund berøre;<br />
ved den rene, rige kilde,<br />
som nu der<strong>fra</strong> sig udgyder<br />
og med strømme klare, milde<br />
gennem alle verdner flyder –<br />
*Den ægyptiske Maria:<br />
Ved det sted, hvor højt forklaret<br />
Herren man <strong>fra</strong> korset tog,<br />
ved den arm, der mig advared<br />
og <strong>fra</strong> døren bort mig drog;
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
bei der vierzigjähr’gen Buße,<br />
der ich treu in Wüsten blieb,<br />
bei dem sel’gen Scheidegruße,<br />
den im Sand ich niederschrieb –<br />
Magna peccatrix, Mulier samaritana,<br />
Maria aegyptiaca:<br />
die du große Sünderinnen<br />
deine Nähe nicht verweigerst<br />
und ein büßendes Gewinnen<br />
in die Ewigkeiten steigerst,<br />
gönn’ auch dieser guten Seele,<br />
die sich einmal nur vergessen,<br />
die nicht ahnte, dass sie fehle,<br />
dein Verzeihen angemessen.<br />
Chor:<br />
Vernimm unser Fleh’n!<br />
Una poenitentium:<br />
Neige, neige,<br />
du Ohnegleiche,<br />
du Strahlenreiche,<br />
dein Antlitzt gnädig meinem Glück:<br />
der früh Geliebte,<br />
nicht mehr Getrübte,<br />
er kommt zurück!<br />
Selige Knaben:<br />
Neige, neige,<br />
du Ohnegleiche,<br />
du Strahlenreiche,<br />
dein Antlitzt gnädig meinem Glück:<br />
Er überwächst uns schon<br />
an mächt’gen Gliedern,<br />
wird treuer Pflege Lohn<br />
reichlich erwiedern.<br />
*Gretchen:<br />
... dein Antlitz meinem Glück:<br />
, SoliDer früh Geliebte,<br />
nicht mehr Getrübte,<br />
er kommt zurück!<br />
ved min bod i ørkenlandet,<br />
hvor de fyrre år jeg blev,<br />
ved de ord, jeg ned i sandet<br />
som min afskedshilsen skrev –<br />
Koncerthuset 2009/10 36<br />
Den store synderinde, Den samaritanske Maria<br />
Den ægyptiske Maria:<br />
Du, der store synderinder<br />
ikke adgang <strong>til</strong> dig stænger<br />
og en bod, der fremgang vinder,<br />
i al evighed forlænger,<br />
også denne sjæl, den rene,<br />
som kun én gang fejle kunne<br />
og forglemte sig alene,<br />
din <strong>til</strong>givelse du unde!<br />
Kor:<br />
Vor bøn du høre!<br />
En af de bodfærdige kvinder:<br />
Mildt du bøje,<br />
du evigt høje,<br />
dit stråleøje,<br />
dit åsyn nådigt mod min vår!<br />
Min elskte prøvet,<br />
oprejst <strong>fra</strong> støvet,<br />
igen jeg får.<br />
Salige drenge:<br />
Mod os han vokser <strong>til</strong><br />
i legemlig vælde;<br />
han trofast pleje vil<br />
rigt os gengælde.<br />
Man tidligt bort os bar<br />
<strong>fra</strong> livets sfære,<br />
dog denne lærdom har,<br />
han kan os lære.<br />
*Grete:<br />
... dit åsyn mod min vår:<br />
Min elskte prøvet,<br />
oprejst <strong>fra</strong> støvet,<br />
igen jeg får.
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Vom edlen Geisterchor umgeben<br />
wird sich der Neue kaum gewahr,<br />
er ahnet kaum das frische Leben,<br />
so gleicht er schon der heil’gen Schar.<br />
Sieh wie er jedem Erdenbande<br />
der alle Hülle sich entrafft<br />
und aus ätherischem Gewande<br />
hervortritt erste Jugendkraft!<br />
Vergönne mir ihn zu belehren,<br />
noch blendet ihn der neue Tag.<br />
*Selige Knaben:<br />
Wie wurden früh entfernt<br />
von Lebechören;<br />
doch dieser hat gelernt,<br />
er wird uns lehren.<br />
Mater gloriosa:<br />
Komm! Hebe dich zu höhern Sphären,<br />
wenn er dich ahnet, folgt er nach!<br />
Doctor Marianus:<br />
Blicket auf zum Retterblick,<br />
alle reuich Zarten,<br />
euch zu seligem Geschick<br />
dankend umzuarten.<br />
Werde jeder bess’re Sinn<br />
dir zum Dienst erbötig,<br />
Jung<strong>fra</strong>u, Mutter, Königin,<br />
Göttin, bleibe gnädig!<br />
Nr. 7. Chorus mysticus<br />
Chor, Soli:<br />
Alles Vergängliche<br />
ist nur ein Gleichnis;<br />
das Unzulängliche,<br />
hier wird’s Ereignis;<br />
das Unbeschreibliche,<br />
hier ist es getan;<br />
das Ewig-Weibliche<br />
zieht uns hinan.<br />
Koncerthuset 2009/10 37<br />
Af ædle ånders kor omgivet,<br />
nyfødt han knap sig selv forstår;<br />
han aner knap, at frisk er livet,<br />
før lig de hellige alt han går.<br />
Se, han har kastet jordens klæder<br />
og svøbet sprængt, han før har haft,<br />
i æter-klædebonnet træder<br />
han frem i første ungdomskraft.<br />
Forund mig, at jeg ham belærer,<br />
af ny dag blændet end han står.<br />
*Salige drenge:<br />
Man tidligt bort os bar<br />
<strong>fra</strong> livets sfære,<br />
dog denne lærdom har,<br />
han kan os lære.<br />
Den stråleomkransede moder:<br />
Kom, løft dig op i nye sfærer,<br />
når dig han aner, med han går.<br />
Doktor Marianus:<br />
Op <strong>til</strong> frelserøjet sku<br />
alle I, der angre,<br />
lad taknemlighedens blu<br />
saligt jer besvangre!<br />
Over alle frommes færd<br />
vorde helt du rådig;<br />
mø, gudinde, moder kær,<br />
dronning, vær os nådig!<br />
Nr. 7. Chorus mysticus.<br />
Kor, soli:<br />
Alt det forgængelige<br />
billed-henfarer;<br />
det uigennemtrængelige<br />
her sig opklarer;<br />
det uudfindelige<br />
her dukker frem,<br />
det evigt-kvindelige<br />
drager os hjem.
Schumanns Faustscener<br />
Sangerne<br />
DR VoKALeNSeMBLeT<br />
DR KoNCeRTKoReT<br />
Sopran<br />
Astrid Kastensson Alonso-<br />
Navarro<br />
Klaudia Kidon<br />
Malene Nordtorp<br />
Camilla Toldi Bugge<br />
Pernille Madsen<br />
hanne Andersen<br />
Carrie Becker<br />
Lise Bech Bendix<br />
Nina Fischer<br />
Marianne G. Nielsen<br />
eva Rudkøbing<br />
Anna Carina Sundstedt<br />
hjørdis Jakobsen<br />
Lene Arberg<br />
Tine Gaardsdal<br />
Julie Borgwardt-Stampe<br />
hetna Regitze Bruun<br />
hanna Kappelin<br />
Pernille Manly Larsen<br />
Susanne Skov<br />
henriette Nederby Søndergård<br />
Anne Aaen<br />
Alt<br />
Ulla Munch<br />
Nanna hovmand<br />
Ulla Wittenburg<br />
Mariann Amdisen<br />
henriette elimar<br />
Mette Bjærang Pedersen<br />
Pia Schnack<br />
Kirsten Grove<br />
ellen Marie Christensen<br />
Linnéa Lomholt<br />
Anne Brandt<br />
Aleksandra Wissing<br />
helle Grarup<br />
Tenor<br />
Poul emborg<br />
emil Lykke<br />
Adam Riis<br />
Rasmus Gravers Knive<br />
Morten Schønberg Sørensen<br />
Mogens halken<br />
Jens Rademacher<br />
Magnus Wennerberg<br />
Niklas Ögren<br />
Lars Pedersen<br />
Palle Jensen<br />
Finn Bielenberg<br />
Brian Petro hansen<br />
Steen huttunen<br />
Jakob heide Madsen<br />
Tomas Medici<br />
otte ottesen<br />
Bas<br />
Torsten Nielsen<br />
hans-henrik Raaholt<br />
Daniel Åberg<br />
Johan Bogren<br />
Lasse Christian Bach<br />
Tore Asbjørn hansen<br />
Martin Palsmar<br />
Asger Lynge Petersen<br />
David Wijkman<br />
Steffen Bruun<br />
Johan Karlström<br />
Poul Frederiksen<br />
Uffe henriksen<br />
Rasmus Kure Thomsen<br />
Jacob Lech<br />
Koncerthuset 2009/10 38
Torsdagskoncert<br />
Schumanns Faustscener<br />
Sangtekster<br />
Musikerne<br />
Tout au bout de ses cent toures<br />
la bell’ se mit à pleurer.<br />
DR SyMFoNioRKeSTReT<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
Pourquoi tant pleurer ma mie<br />
1. Violin<br />
quand je chante une chanson.<br />
Christina Åstrand<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
elisabeth Dingstad<br />
C’est Jan Rohard mon cœur qu’est plein de<br />
larmes Anders Fog-Nielsen<br />
paec’que ilia Billet vous l’avez gagné.<br />
Sus helle l’bord hanskov de Loire Palm ...<br />
Anders Jonsson<br />
Ne<br />
Per<br />
pleur’<br />
Friman<br />
plus ton cœur la belle<br />
car je te le renderai.<br />
helena Rondin<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
elizabeth Jane Jones<br />
Sarah McClelland<br />
N’est pas si facile à rendre<br />
comme Sophia de Bæk l’argent prêté.<br />
Sus Jakob l’bord elmedal de Loire Johansen<br />
mariez-vous Philippe Skow la belle.<br />
Sus l’bord de l’eau,<br />
sus 2. Violin l’bord de Loire .<br />
Tue Lautrup<br />
III. Bodil Šárka Kuhlmann<br />
Ludmilla Spektor<br />
Koret:<br />
Luciano de Renzo<br />
Pilons l’orge pilons la.<br />
Julie Meile<br />
Mon père m’y maria<br />
Marianne Bindel<br />
à un villain m’y donna<br />
pilons Morten l’orge Dulong pilons la<br />
tirez Anne vous Marie ci tirez Kjærulff vous la.<br />
À Andrea un villain Rebekka m’y donna Alsted<br />
qui Julie de Fontenay rien me donna.<br />
Mais Vibeke s’il continue Larsen cela<br />
battu ikuko vraiment Takahashi il sera<br />
IV. Bratsch Fra Bøhmens<br />
marker Dmitri Golovanov og skove<br />
Per Nørby hansen<br />
Koret:<br />
Clic,<br />
Flemming<br />
clac, dansez<br />
Lave<br />
sabots<br />
et Ulla que Knudsen crèvent les bombardes.<br />
Clic, Carina clac, Andersson<br />
dansez sabots<br />
et Michail qu’éclatent Dolgin les pipeaux.<br />
Astrid Christensen<br />
Mais Janne comment Ahvenienen mener la danse<br />
quand Anne Soren les belles n’y sont pas.<br />
Clic, clac ...<br />
Trine Mikkelsen<br />
Stanislav Popov<br />
Sopransolo:<br />
Allons donc quérir les filles<br />
ben sur qu’il n’en manqu’ra pas?<br />
Clic, clac ...<br />
Ben l’bonjour messieux et dames<br />
donn’rez-vous la bell’ que v’la?<br />
Clic, clac ...<br />
Les fill’s c’est fair pour l’ménage<br />
et Cello pour garder la maison.<br />
Clic, Daniel clac Blendulf ...<br />
Carsten Tagmose<br />
Mandskor: Peter Morrison<br />
ouais Vanja mais Louro pour fair’ mariage<br />
vous Mats faudra Larsson ben des garçons.<br />
Clic, Birgitte clac Øland ...<br />
Johan Krarup<br />
Vous n’en avez point fait d’autre<br />
Karin Dalsgaard<br />
vous patronne et vous patron.<br />
Clic, clac ...<br />
Kontrabas<br />
Allez Michal donc Stadnicki ensemble au diable<br />
ça Michael s’ra ben Dabelsteen<br />
un débarras.<br />
Clic, Ditlev clac Damkjær ...<br />
Gerrit hamacher<br />
Ah! Mads patron Lundahl et vous Kristensen<br />
patronne<br />
qu’on Katharina s’embrasse Richter pour de bon .<br />
Clic, clac, dansez sabots<br />
et que crèvent les bombardes.<br />
Fløjte<br />
Clic, clac, dansez sabots<br />
Ulla Miilmann<br />
et qu’éclatent les pipeaux.<br />
Mikael Beier<br />
Jens Boje hansen<br />
V. Tábo<br />
Koret: Obo<br />
C’est Kristine la petit’ Vestergaard fill’ du prince<br />
qui Malin voulait Klingborg marier.<br />
Sus l’bord de Loire<br />
mariez-vous Klarinet la belle.<br />
Sus<br />
Jørgen<br />
l’bord<br />
Misser<br />
de l’eau,<br />
Jensen<br />
sus l’bord de Loire<br />
Søren elbo<br />
joli matelot.<br />
Sopransolo:<br />
Fagot<br />
elle Audun voit halvorsen<br />
venir un’ barque<br />
et Dorte quarant’ Bennike galants dedans.<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
Horn<br />
Le Lasse plus Mauritsen<br />
jeune des quarante<br />
lui Thorbjørn commence Gram une chanson.<br />
Sus Leif l’bord Lind de Loire ...<br />
Jakob Arnholtz<br />
Votre chanson que vous dites<br />
je voudrais bien la savoir.<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
Si vous venez dans ma barque<br />
belle je vous l’apprendrai.<br />
Koncerthuset 2009/10 39<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
Sopransolo:<br />
La belle a fait ses cent toures<br />
Trompet<br />
en écoutant la chanson.<br />
Bo Fuglsang<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
Tout Christer au bout Nilsson de ses cent toures<br />
la bell’ se mit à pleurer.<br />
Sus Basun l’bord de Loire ...<br />
Pourquoi Jesper Juul tant pleurer ma mie<br />
quand Brian Bindner je chante une chanson.<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
Bas-basun<br />
Koret: Dregene<br />
Thomas Dahlkvist<br />
C’est mon cœur qu’est plein de<br />
larmes<br />
Tuba<br />
paec’que vous l’avez gagné.<br />
Sus Janus l’bord Mogensen de Loire ...<br />
Ne Pauke pleur’ plus ton cœur la belle<br />
car Christian je te le Utke renderai. Schiøler<br />
Sus l’bord de Loire ...<br />
Harpe<br />
N’est Caitríona pas si yeats<br />
facile à rendre<br />
comme de l’argent prêté.<br />
Sus l’bord de Loire<br />
mariez-vous la belle.<br />
Sus l’bord de l’eau,<br />
sus l’bord de Loire<br />
joli matelot.<br />
VI. Blaník<br />
Koret:<br />
La bell’ si nous étions<br />
dedans stu hautbois<br />
on s’y mangerions<br />
fort bien des noix<br />
on s’y mangerions à notre loisi<br />
nique nac no muse.<br />
Belle vous m’avez<br />
t’emberlificoté<br />
par votre biauté.<br />
Sopransolo:<br />
La bell’ si nous étions<br />
dedans stu vivier<br />
on s’y mettrions<br />
des p’tits canards nager<br />
on s’y mettrions à notre loisi<br />
nique nac no muse ...
DR Musik<br />
DR Byen<br />
emil holms Kanal 20<br />
0999 København C<br />
Tlf.: 35 20 30 40<br />
e-mail: rso-rk@dr.dk<br />
Musikchef<br />
Leif Lønsmann<br />
Orkesterchef – DR SymfoniOrkestret<br />
ole Bækhøj<br />
Korchef – DR VokalEnsemblet og DR KoncertKoret<br />
Tatjana Kandel<br />
DRs ensemblers virksomhed er muliggjort<br />
gennem støtte <strong>fra</strong> blandt andre:<br />
Augustinus Fonden<br />
Beckett-Fonden<br />
Bikubenfonden<br />
Carl Nielsen og Anne Marie Carl-Nielsens Legat<br />
FrederiksbergFonden<br />
Gangstedfonden<br />
Knud og Dagny Gad Andresens Fond<br />
Nordea Danmark<br />
hvor, hvad og hvordan<br />
i Koncerthuset<br />
Garderobe<br />
Overtøj og større tasker skal af sikkerhedsmæssige<br />
hensyn afleveres i garderoben<br />
i foyeren. Man kan enten aflevere sit overtøj<br />
i en ubemandet garderobe uden betaling,<br />
eller man kan for 20 kroner aflevere sit<br />
overtøj i en bemandet garderobe. Har man<br />
ikke kontanter med, kan man købe en<br />
garderobe-bon i baren for 20 kroner.<br />
Toiletforhold<br />
Der er i alt 58 toiletter i Koncerthuset,<br />
herunder 4 handicaptoiletter.<br />
I niveau -1 findes toiletterne v. elevatoren<br />
ved Studie 4. I niveau +1 findes toiletterne i<br />
den nordlige ende af den store foyer. Endvidere<br />
findes der toiletter på<br />
3. niveau v. parterre-indgang (mod øst)<br />
og på 4. niveau ved Orkester A-indgang<br />
<strong>til</strong> Koncertsalen.<br />
Til og <strong>fra</strong> Koncerthuset<br />
Du kan læse mere om transport og parkering<br />
på dr.dk/koncerthuset/omkoncert-huset/<br />
foerkoncerten. Her kan du også læse mere<br />
om <strong>til</strong>gængelighed for publikum med nedsatte<br />
funktioner.<br />
www.dr.dk/koncerthuset<br />
www.dr.dk/drso