11.09.2013 Views

Scener fra - Velkommen til KLIXBUELL.DK

Scener fra - Velkommen til KLIXBUELL.DK

Scener fra - Velkommen til KLIXBUELL.DK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dirigent:<br />

Thomas Dausgaard<br />

Solister:<br />

Christiane oelze<br />

helene Gjerris<br />

Corby Welch<br />

Wolfgang holzmair<br />

Lars Fosser<br />

• DR Symfoniorkestret<br />

• DR Vokalensemblet<br />

• DR KoncertKoret<br />

• Københavns Drengekor<br />

<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong><br />

GoeTheS<br />

Torsdag 28. januar 2010 kl. 19.30 Koncerthuset, Koncertsalen<br />

FAUST<br />

Koncerthuset<br />

Klassisk Sæson 09 10


Schumanns Faustscener<br />

Program<br />

ToRSDAGSKoNCeRT<br />

Torsdag 28. januar<br />

2010 kl. 19.30<br />

DR Symfoniorkestret<br />

DR KoncertKoret<br />

DR Vokalensemblet<br />

Københavns Drengekor<br />

Dirigent:<br />

Thomas Dausgaard<br />

Solister:<br />

Christiane oelze: sopran,<br />

Gretchen, Sorge, Una poenitentiam<br />

helene Gjerris: Alt, Martha,<br />

Mater gloriosa<br />

Corby Welch: Tenor, Ariel,<br />

Pater ecstaticus<br />

Wolfgang holzmair: Baryton,<br />

Faust, Dr. Marianus, Pater<br />

seraphicus<br />

Lars Fosser: Bas, Ond ånd,<br />

Mephistopheles, Pater profundus<br />

Korsoli:<br />

Malene Nordtorp, sopran<br />

Astrid Kastensson Navarro-<br />

Alonso, sopran<br />

Ulla Munch, alt<br />

Adam Riis, tenor<br />

Palle S. Jensen, tenor<br />

Johan Karlström, bas<br />

Fire grå kvinder:<br />

Nina Fischer, sopran<br />

Klaudia Kidon, sopran<br />

Ulla Munch, alt<br />

Linnéa Lomholt, alt<br />

Redaktion: Nicolai Michelsen<br />

Korrektur: Magna Blanke<br />

Tryk: Rek-Art<br />

Design: e-types A/S<br />

Layout: Lotte Ring Kvist<br />

De bodfærdige kvinder:<br />

hjørdis Jakobsen, Astrid<br />

Kastensson Navarro-Alonso,<br />

Malene Nordtorp, Nina<br />

Fischer, sopran<br />

Kirsten Grove, alt<br />

Magna peccatrix:<br />

Klaudia Kidon, sopran<br />

Mulier samaritana:<br />

Ulla Munch, mezzo<br />

Maria aegyptiaca:<br />

Linnéa Lomholt, alt<br />

Koncertmester:<br />

Christina Åstrand<br />

Koncerten sendes direkte i<br />

P2 og genudsendes:<br />

29. januar kl. 16 (DR Klassisk)<br />

31. januar kl. 9 (DR Klassisk)<br />

31. januar kl. 13 (P2)<br />

Der er koncertintroduktion<br />

kl. 18.30-19.00 i koncertsalen<br />

med P2-værten Svend<br />

Rastrup Andersen, der<br />

fortæller om koncertens<br />

program og interviewer<br />

medvirkende <strong>fra</strong> koncerten<br />

Producent: Curt Kollavik-Jensen<br />

Producer: Claus Due<br />

Teknik: Jan oldrup<br />

Regissører: Benedicte Boesen<br />

Balslev og Peter G. Tönshoff<br />

Koncerthuset 2008/09 2009/10 2<br />

Robert Schumann<br />

(1810-1856)<br />

<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes<br />

Faust, Woo 3<br />

(1844-1853)<br />

• Ouverture<br />

• 1. del<br />

• 2. del<br />

Varighed: ca. 70’<br />

Pause ca. 20.45<br />

• 3. del<br />

Varighed: ca. 40’<br />

Korindstudering:<br />

DR Ve og DR KK:<br />

Søren Kinch hansen<br />

Københavns Drengekor:<br />

Tine Jarl og Kim Nandfred


Schumanns Faustscener<br />

Program<br />

Koncerthuset 2009/10 3<br />

Historien om Faust er en af<br />

de store myter i europæisk<br />

kultur. Sagnet om den lærde<br />

mand, der indgår en pagt<br />

med Djævelen, har rumsteret<br />

i kunsten gennem 500 år.


Schumanns Faustscener<br />

Værk<br />

Af Jens Cornelius<br />

Robert Schumann (1810-1856)<br />

<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust, WoO 3 (1844-1853)<br />

Koncerthuset 2009/10 4<br />

Historien om Faust er en af de store myter i europæisk kultur.<br />

Sagnet om den lærde mand, der indgår en pagt med Djævelen,<br />

har rumsteret i kunsten gennem 500 år.<br />

Det er spændende at tænke på, at den djævelske historie bygger<br />

på en virkelig person, Johann Georg Faust, der boede i Tyskland<br />

i begyndelsen af 1500-tallet. Han var videnskabsmand og sortekunstner,<br />

og man <strong>til</strong>lagde ham overnaturlige kræfter.<br />

De egentlige omstændigheder omkring Fausts liv blev hurtigt<br />

forplumret af rygter og historier. I 1587 udkom den første bog<br />

om ham, en anonym ”folkebog”, der baserede sig på mundtlig<br />

tradition. Allerede i 1588 blev den udgivet på dansk. Folkebogen<br />

er saftig læsning og ender som ren splatterroman, der ikke<br />

skjuler de anatomiske detaljer om, hvordan det går Faust, da<br />

Djævelen <strong>til</strong> sidst splitter hans krop ad i en svovldunstende rus.<br />

Fra den middelalderlige folkebog og <strong>til</strong> Goethes berømte hovedværk<br />

Faust er der en verden <strong>til</strong> forskel. Goethe brugte det meste<br />

af sit lange liv på at grunde over Faust-figuren. I 1808 udkom<br />

1. del af hans digtværk, og kort efter hans død i 1832 blev del 2<br />

udgivet.<br />

I Goethes kæmpeværk er Faust en romantisk anti-helt. Et<br />

stræbsomt geni og en heftig, men katastrofal elsker med svage<br />

menneskelige egenskaber. Han svigter sin forlovede, der bliver<br />

henrettet efter at have druknet deres udøbte barn. Faust evner<br />

ikke de jordiske udfordringer, fordi han har gjort sig selv <strong>til</strong> en<br />

brik i spillet mellem universets mørke og lyse kræfter.<br />

1. del af Goethes Faust er den klareste og har en forholdsvis<br />

konkret handling. Del 2 er langt mere mystisk, faktisk noget nær<br />

uforståelig i sine metafysiske billeder. Essensen er, at Faust trods<br />

sin handel med Djævelen alligevel tages <strong>til</strong> nåde af Vorherre og<br />

hentes <strong>til</strong> Himmels. Det foregår i temmelig abstrakte beskrivelser<br />

og med optræden af en hel række gådefulde personer. De<br />

afsluttende ord i del 2, ”Das Ewig-Weibliche zieht uns hinan”<br />

(”Det evigt-kvindelige drager os hjem”), har været diskuteret,<br />

lige siden bogen udkom. For hvad betyder det egentlig?


Schumanns Faustscener<br />

Værk<br />

Koncerthuset 2009/10 5<br />

I den klassiske musik skabte Goethes mesterværk en voldsom<br />

interesse for figuren Faust. En sand strøm af Faust-musikværker<br />

kom <strong>til</strong> at præge 1800-tallet: Der blev komponeret Faust-operaer<br />

af Berlioz, Gounod, Boito og Busoni; Liszt skrev en Faust-<br />

Symfoni, Wagner Eine Faustouverture og Mahler anvender<br />

slutscenen <strong>fra</strong> Goethes bog i sin kæmpemæssige 8. Symfoni.<br />

Og inspirationen <strong>fra</strong> Faust er endnu ikke døet ud: Den russiske<br />

komponist Alfred Schnittke skabte stor opmærksomhed med<br />

sin Faust-kantate <strong>fra</strong> 1983, og i Danmark skrev Niels Viggo<br />

Bentzon i 1963 en opera med den frække titel Faust 3!<br />

Et helt særligt musikværk i Faust-traditionen er Schumanns<br />

<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust. Det er et stykke, der er meget svært at<br />

rubricere. Er det en opera? Ikke rigtig. En kantate eller et oratorium?<br />

Heller ikke. Har det en sammenhængende handling? Det<br />

kan man ikke sige.<br />

Musikken viser endnu engang Schumann som en kunstner, der<br />

nægter at holde fast i traditionelle former. Hans Faust-værk har<br />

sin helt egen udformning, fordi det ikke kan være anderledes.<br />

Opgaven for lytteren, ikke mindst i så fjern en eftertid som vores,<br />

er at forstå musikken på dens egne præmisser.<br />

<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust består af en række <strong>fra</strong>gmenter <strong>fra</strong><br />

Goethes tobindsværk. Musikken er helt konkret sammensat af<br />

løse scener, og derfor bliver der foretaget store spring i fortællingen.<br />

En skeptisk eftertid har luftet den tanke, at Schumanns<br />

plan ikke er helt fornuftig. Og en mis<strong>til</strong>lid <strong>til</strong> Schumanns mange<br />

radikale beslutninger har i det hele taget ofte ramt ham – ofte<br />

med kyniske henvisninger <strong>til</strong>, at den stakkels mand endte sine<br />

dage i dyb sindssyge. Lige præcis hvornår indtrådte hans manglende<br />

beslutningsdygtighed …?<br />

*<br />

Det var som sagt slutscenen <strong>fra</strong> 2. del af Faust, der satte<br />

Schumann i gang med musikken. Han syntes, at den <strong>fra</strong> Goethes<br />

hånd var som skabt <strong>til</strong> at sætte i musik. I 1844 begyndte han på<br />

arbejdet, og da slutscenen var færdig, regnede han sit Faustprojekt<br />

for afsluttet.<br />

Fem år senere, i 1849, fandt han på at supplere med yderligere<br />

scener <strong>fra</strong> Faust. Schumann begyndte nu <strong>fra</strong> den anden ende af<br />

og udvalgte en række afsnit <strong>fra</strong> 1. del af Goethes bog.


Schumanns Faustscener<br />

Værk<br />

Koncerthuset 2009/10 6<br />

Endnu havde ingen hørt slutscenen med Schumanns musik,<br />

men samme år blev den omsider opført. Modtagelsen var god, og<br />

Schumann bestemte sig i 1850 for at skrive musik <strong>til</strong> endnu flere<br />

scener, denne gang <strong>fra</strong> begyndelsen af 2. del af Goethes værk. Og<br />

tre år efter at dissee scener var komponeret, skrev Schumann så<br />

ouverturen!<br />

<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust er altså komponeret som et regulært<br />

puslespil gennem 10 år. Det er uundgåeligt, at det kan høres i<br />

musikken. Schumann havde et af 1800-tallets mest følsomme<br />

gemytter og havde altid sine ører åbne for nye muligheder. I<br />

tiden <strong>fra</strong> han skrev den første Faust-scene, og <strong>til</strong> værket var færdigt,<br />

blev Schumann bl.a. påvirket af den yngre kollega Wagner<br />

og hans musikalske revolutioner.<br />

På den anden side kan man opfatte Schumanns musik som et<br />

passende match med Goethes mangfoldige udtryk og referencer.<br />

Eftersom teksten ville være meningsløs at anvende komplet,<br />

taler det <strong>til</strong> fordel for Schumanns plan at udvælge kontrasterende<br />

scener, der dykker ned i Goethes Faust-verden.<br />

At Schumanns værk blev <strong>til</strong> klumpvis, er dog nok især tydeligt i<br />

fortællingens form. Der mangler simpelthen store dele af handlingen<br />

<strong>fra</strong> Goethes bog. Schumann har dog sikkert kunnet regne<br />

med, at hans publikum har været ganske fortrolig med den fulde<br />

tekst. Derfor har selve valget af scener også været en del af hans<br />

udlægning. Og hvad det angår, er det markant, at han lægger<br />

vægt på den religiøse forsoning i historien. Faust bliver morder,<br />

svigter sin kæreste og sin Gud, men <strong>til</strong>gives alligevel.<br />

*<br />

Schumanns samling af scener fordelte han i tre ’akter’. 1. del<br />

drejer sig om Faust og hans forhold <strong>til</strong> den unge pige Gretchen.<br />

I begyndelsen er alt endnu lyst. Faust kurtiserer Gretchen, som<br />

i sin befippelse begynder at plukke bladene af en blomst i den<br />

berømte ”Han elsker mig – han elsker mig ikke”-scene.<br />

Efter historien om Gretchens tragedie (som Schumann springer<br />

over), møder vi hende først igen, da hun er på vanviddets rand.<br />

Hun beder en sidste bøn <strong>til</strong> Jomfru Maria, inden hun bryder<br />

sammen i kirken. Her martres hun af sin egen onde ånd, der gør<br />

det klart, hvilken straf, der venter hende. Korets truende udbrud


Schumanns Faustscener<br />

Værk<br />

Koncerthuset 2009/10 7<br />

<strong>fra</strong> den katolske requiem-messe skaber en skræmmende<br />

dommedagsstemning.<br />

2. del af Schumanns værk koncentrerer sig om hovedpersonen<br />

Faust. Efter Gretchens død er han nu for alvor alene i verden,<br />

og han har både Gretchens, hendes brors og hendes mors liv på<br />

samvittigheden.<br />

Luftånden Ariel og et kor af alfer våger over ham, og Faust<br />

beskuer en sidste gang verdens skønhed i en storslået solopgang.<br />

Men hans tid på jorden er snart forbi. Næste scene foregår ved<br />

midnat, hvor Faust omringes af de onde ånder Mangel, Skyld,<br />

Bekymring og Nød. Han trodser dem stædigt, og som straf bliver<br />

han blindet af Bekymring. Afslutningen på denne del af værket<br />

er Fausts død, der finder sted i en uhyggelig konfrontation<br />

mellem mørke og lys. Det er selveste Mephistopheles, der gør<br />

sin genkomst med et kor af spottende lemurer, som begynder<br />

at grave Fausts grav. Og det bliver Mephistopheles, der synger<br />

nekrologen over Faust: ”Ham mætter ingen lyst, ej nok han fik”.<br />

Det var som sagt Goethes slutscene, der satte Schumann i<br />

gang. Denne store slutscene udgør 3. del af det færdige værk.<br />

Schumann lavede faktisk to versioner af slutscenen – <strong>til</strong> aftenens<br />

opførelse har Thomas Dausgaard valgt den oprindelige<br />

version, som også er den korteste af dem.<br />

Allerede <strong>fra</strong> Goethes hånd er scenen et forløb for sig selv, om<br />

end et rent metafysisk et. Man har her forladt al fysisk virkelighed,<br />

og ingen af handlingens hovedpersoner er længere <strong>til</strong> stede.<br />

Gennem et fredfyldt landskab, tyndt befolket af forskellige<br />

eneboere, tænkere og helgener, rejser Fausts fortabte sjæl opad<br />

og opad. Det højeste mål nåes <strong>til</strong> sidst i en forklarelse, hvor<br />

den pinte sjæl bliver taget <strong>til</strong> nåde. De berømte linjer om ”det<br />

evigt-kvindelige” synges af et kor, som Goethe rammende kaldte<br />

Chorus mysticus. Med det ender Schumann sine Faust-scener<br />

i tonearten F-dur, den fredelige parallel <strong>til</strong> værkets dramatiske<br />

udgangspunkt i d-mol. Faust er blevet frelst.


Schumanns Faustscener<br />

Dirigent<br />

Koncerthuset 2009/10 8<br />

Chefdirigent<br />

Thomas Dausgaard<br />

Af Jens Cornelius<br />

Foto: Per Morten Abrahamsen<br />

• Til sommer skal Thomas<br />

Dausgaard dirigere to koncerter<br />

ved BBC’s Promenadekoncerter i<br />

Royal Albert hall – både med DR<br />

Symfoniorkestret og med Det<br />

Svenske Kammerorkester, for<br />

hvem han også er chefdirigent.<br />

Siden 2004 har Thomas Dausgaard været chefdirigent for DR<br />

SymfoniOrkestret. Med sin dynamiske s<strong>til</strong> og sin evne <strong>til</strong> at se<br />

på musikken med friske øjne har han udviklet orkestret og<br />

skabt international opmærksomhed.<br />

Sammen med DR SymfoniOrkestret har Thomas Dausgaard<br />

turneret <strong>til</strong> Europas vigtigste koncertsale og indspillet en lang<br />

række roste cd’er. Kernen i Dausgaards arbejde med orkestret<br />

er dog selvfølgelig koncerterne i Danmark, både de traditionsrige<br />

Torsdagskoncerter og de nyskabende Metrokoncerter, som<br />

med stor succes <strong>til</strong>trækker et nyt og yngre publikum <strong>til</strong> den<br />

klassiske orkestermusik.<br />

Mange af verdens førende orkestre ønsker at give koncerter<br />

sammen med Thomas Dausgaard. Han arbejder regelmæssigt<br />

sammen med Leipzig Gewandhausorkester, Toronto<br />

Symfoniorkester, Wiener Symfonikerne og Skt. Petersborg<br />

Flharmonikerne. Desuden har Thomas Dausgaard optrådt<br />

med store orkestre i USA, bl.a. Los Angeles Filharmonikerne,<br />

Boston Symfoniorkester og Philadelphia Orkestret.<br />

Thomas Dausgaards diskografi er efterhånden nået op over<br />

50 cd’er. Udover internationale standardværker af Beethoven,<br />

Berlioz, Brahms og Sibelius har han indspillet en fornem<br />

række cd’er med nordisk og dansk musik: Rued Langgaards 16<br />

symfonier og alle symfonier af Asger Hamerik, Franz Berwald,<br />

Johan Svendsen, Christian Sinding og J.P.E. Hartmann.<br />

Hans dvd/cd med Langgaards kirkeopera Antikrist har<br />

vakt sensation, og senest har hans og DR SymfoniOrkestrets<br />

indspilning af Per Nørgårds symfonier nr. 3 og 7 demonstreret<br />

verdensklasseniveau.


Schumanns Faustscener<br />

Solist<br />

Solist<br />

Christiane Oelze<br />

Af Jens Cornelius<br />

• Christiane oelzes seneste cdindspilninger<br />

er Beethovens 9.<br />

Symfoni i den roste Beethovenserie<br />

med dirigenten Paavo Järvi<br />

og en cd med musik af den<br />

tyske mellemkrigskomponist<br />

Manfred Gurlitt.<br />

Koncerthuset 2009/10 9<br />

Sopranen Christiane Oelze er en af Tysklands mest velrenommerede<br />

sangere. Siden sit gennembrud i begyndelsen af<br />

1990’erne har hun vist sit høje kunstneriske niveau inden for<br />

nærmest alle det klassiske sangfags sider. Hun mestrer både<br />

lieder, opera og oratorier, og hendes nysgerrighed efter det<br />

usædvanlige forhindrer ikke, at hun samtidig er en mester i det<br />

helt centrale klassiske repertoire.<br />

Christiane Oelze er født og uddannet i Köln. Ind<strong>til</strong> 2008 havde<br />

hun i en årrække et professorat i Düsseldorf, men ellers har<br />

hun først og fremmest arbejdet freelance. Hun har optrådt på<br />

Europas førende operascener, bl.a. Covent Garden i London,<br />

Pariseroperaen og i Glyndebourne, og som koncertsangerinde<br />

har hun flere gange sunget med Berliner Filharmonikerne og<br />

ved de engelske Promedadekoncerter i Royal Albert Hall.<br />

Et af hendes specialer er Mozarts musik, både opera og kirkeværker,<br />

som hun har sunget med så store dirigenter som John<br />

Eliot Gardiner, Helmuth Rilling og Nikolaus Harnoncourt. En<br />

anden stor interesse er den modernistiske musik <strong>fra</strong> den tyske<br />

mellemkrigstid; de værker og komponister, som nazisterne<br />

dømte ’entartet’ og forbød.<br />

At Christiane Oelze er en efterspurgt dame, fornemmer man<br />

ved et blik i hendes kalender: De nærmeste måneder rummer<br />

optrædener i Spanien, Israel, Polen, Frankrig og England<br />

samt i hendes hjemland. Opgaverne går lige <strong>fra</strong> sopranpartiet i<br />

Beethovens 9. Symfoni <strong>til</strong> Händel-arier, sange af Messiaen, helt<br />

nye værker og Strauss’ Vier letzte Lieder.


Schumanns Faustscener<br />

Solist<br />

Solist<br />

Helene Gjerris<br />

Foto: Sara Roland<br />

• Ved siden af sin karriere på<br />

operascener og i koncertsale<br />

underviser helene Gjerris i sang<br />

på Det Kgl. Danske Musikkonservatorium<br />

i København.<br />

Koncerthuset 2009/10 10<br />

Man kan godt mestre både Carmen, barokmusik og den nyeste<br />

avantgarde. Helene Gjerris kan i hvert fald, og det talent har betaget<br />

publikum og komponister siden midten af 1990’erne. Hun<br />

er en sanger, der ikke kender <strong>til</strong> berøringsangst overfor nogen<br />

form for musik, og som evner at skabe kunstnerisk nærvær ved<br />

hver eneste optræden.<br />

Helene Gjerris er uddannet på Det Kgl. Danske<br />

Musikkonservatorium i København og på École Philippe<br />

Gaulier i London. Hun debuterede officielt i 1997, men allerede<br />

inden da var det klart, at hun var en usædvanlig figur i dansk<br />

musikliv. Hun optræder med samme skarpe fokusering hvad<br />

enten det drejer sig om et kirkeværk, en opera eller en uropførelse<br />

af et nyt værk. Hun er dybt involveret i nutidsmusikken, og<br />

adskillige værker er skrevet specielt <strong>til</strong> hende. Ikke uden grund,<br />

for danske komponister ved, hvordan hun alene kan bære hele<br />

fores<strong>til</strong>linger.<br />

På de europæiske barokscener har hun optrådt i operaer af<br />

Händel, Monteverdi og Cavalli. Herhjemme har hun været<br />

solist hos de danske symfoniorkestre, og på Den Jyske Opera<br />

og Det Kgl. Teater har hun sunget klassiske operapartier som<br />

Carmen, Askepot og Cherubino i Figaros Bryllup.<br />

Der kommer hele tiden nye facetter <strong>til</strong> Helene Gjerris, og<br />

for sine usædvanligt alsidige evner er hun blevet belønnet<br />

med bl.a. Aksel Schiøtz Prisen, Gladsaxe Musikpris,<br />

Musikanmelderringens Kunstnerpris, Dansk Tonekunstner<br />

Forenings hæderspris og Reumert Talentprisen og Tagea<br />

Brandts Rejselegat.


Schumanns Faustscener<br />

Solist<br />

Solist<br />

Corby Welch<br />

Af Jens Cornelius<br />

Koncerthuset 2009/10 11<br />

Den unge tenor Corby Welch er amerikaner, født i Minneapolis.<br />

Han begyndte sine sangstudier i hjemstaten Minnesota,<br />

men færdiguddannede sig i Tyskland og har nu i mere end<br />

10 år arbejdet i Europa. Han har tidligere optrådt med DR<br />

SymfoniOrkestret – det var i 2002, hvor orkestret opførte<br />

Strauss’ opera Kvinden uden skygge ved en spektakulær koncert<br />

i Athen.<br />

I 2003 blev Corby Welch ansat som solist ved Deutsche Oper am<br />

Rhein, der er et fællesskab mellem operahusene i Düsseldorf og<br />

Duisburg. Her har han sunget lyriske tenorpartier som Tamino<br />

i Tryllefløjten, Titus i Mozarts opera af samme navn og Walther<br />

i Wagners Tannhäuser. I dette forår skal han for første gang synge<br />

hovedrollen som Pinkerton i Puccinis tragedie Madame Butterfly.<br />

Inden han kom <strong>til</strong> Düsseldorf, havde Corby Welch optrådt på en<br />

lang række af de tyske operascener. I disse tidlige år af karrieren<br />

slog han desuden sit navn fast som oratoriesanger. Hans repertoire<br />

går <strong>fra</strong> tidlig kirkemusik <strong>fra</strong> 1600-tallet <strong>til</strong> helt nyskrevne<br />

værker. Særligt passionerne af Bach samt Beethovens Missa<br />

solemnis og Symfoni nr. 9 går igen i hans koncertkalender.<br />

Den kendte Bach-dirigent Helmuth Rilling har ofte bud efter<br />

Corby Welch, og også ensembler på originalinstrumenter har<br />

været blandt hans samarbejdspartnere.<br />

Corby Welch kan høres på en række interessante cd’er<br />

med usædvanligt repertoire, bl.a. Sofia Gubaidulinas moderne<br />

Johannespassion og Kurt Weills mellemkrigs-opera<br />

Protagonisten.


Schumanns Faustscener<br />

Solist<br />

Solist<br />

Wolfgang Holzmair<br />

Af Jens Cornelius<br />

Koncerthuset 2009/10 12<br />

Den østrigske baryton Wolfgang Holzmair har de sidste par<br />

årtier været en af Europas førende i sit fag. Han er uddannet i<br />

Wien og havde den første del af sin karriere på operascenerne i<br />

Østrig og Schweiz. I slutningen af 1980’erne fik han sit gennembrud<br />

som liedsanger, og det er i den genre, han nok er bedst<br />

kendt. Han har indspillet hele det centrale lied-repertoire på cd<br />

og har optrådt med liedkoncerter over det meste af verden.<br />

Wolfgang Holzmair har samarbejdet med Tysklands bedste<br />

pianister, blandt andre Lars Vogt og Christian Zacharias, men<br />

især med den engelske pianistinde Imogen Cooper. Ligesom<br />

aftenens sopran, Christiane Oelze, er Wolfgang Holzmair<br />

meget interesseret i musikken af de ’entartede’ og undertrykte<br />

komponister <strong>fra</strong> 2. verdenskrig, og en af hans nyeste cd’er<br />

indeholder sange, der er komponeret i koncentrationslejren<br />

Theresienstadt.<br />

Som operasanger har Wolfgang Holzmair sunget et usædvanlig<br />

bredt repertoire, men hovedvægten har ligget på Mozart og<br />

i de senere år også på værkerne af Wagner. Nye kombinationer<br />

af roller og samarbejdspartnere kommer stadig <strong>til</strong>, og<br />

blandt Wolfgang Holzmairs kommende optrædener er rollen<br />

som Æneas i Purcells barokopera Dido og Æneas, dirigeret<br />

af Nikolaus Harnoncourt, og et gæstespil på New Yorks<br />

Metropolitan Opera, hvor han skal synge Don Alfonso i Mozarts<br />

Cosi fan tutte, dirigeret af barokspecialisten William Christie.<br />

Siden 1998 har Wolfgang Holzmair undervist i sang ved det<br />

berømte konservatorium Mozarteum i Salzburg, og for et par år<br />

siden blev han desuden udnævnt <strong>til</strong> gæsteprofessor ved Royal<br />

Academy of Music i London.


Schumanns Faustscener<br />

Solist<br />

Solist<br />

Lars Fosser<br />

Af Jens Cornelius<br />

Koncerthuset 2009/10 13<br />

Bartyonen Lars Fosser er københavner og uddannet i Oslo og<br />

Firenze. Han debuterede herhjemme i 1997 som Mozarts Don<br />

Juan i en opsætning instrueret af Kasper Bech Holten, og den<br />

rolle sang han senere i Berlin. På Den Jyske Opera har Lars<br />

Fosser sunget toreadoren Don Escamillo i Bizets opera Carmen<br />

og titelpartiet i Verdis Rigoletto, men ellers har de fleste af hans<br />

operaoptrædener været i Tyskland.<br />

I fem år var Lars Fosser ansat ved Operaen i Görlitz, hvor han<br />

sang store partier som Rigoletto, Scarpia (i Puccinis Tosca) og<br />

titelrollen i Verdis Nabucco. I Görlitz modtog Lars Fosser i 2003<br />

også den pris, han sætter højest blandt dem, han har modtaget,<br />

nemlig hæderen som årets ’Publikumsliebling’!<br />

Andre af de tyske scener, han har optrådt på, har været i<br />

Dresden og Bremerhafen, hvor han bl.a. har sunget skurken<br />

Marquis de Posa i Puccinis Don Carlos. Flere år har han<br />

desuden sunget på operafestivalen på Schloss Rheinsberg, hvor<br />

han har arbejdet med den berømte instruktør Götz Friedrich.<br />

I 2008 optådte Lars Fosser for første gang i USA ved en recital<br />

i Carnegie Hall i New York. Hans første cd er på trapperne, og<br />

den kommer <strong>til</strong> at rumme arier <strong>fra</strong> mange af de skurkeroller,<br />

der i italienske operaer er blevet <strong>til</strong>delt basbaryton-stemmen. På<br />

cd’en medvirker også tenoren Stig Fogh Andersen og sopranen<br />

Nina Pavlovski. Senere udkommer desuden en indspilning af<br />

Händels Messias, hvor Lars Fosser er bassolist.


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Robert Schumann:<br />

Szenen aus Goethes Faust<br />

Erste Abteilung<br />

Nr. 1. Szene im Garten<br />

Faust:<br />

Du kanntest mich, o kleiner Engel, wieder,<br />

gleich, als ich in den Garten kam?<br />

Gretchen:<br />

Sah’t Ihr es nicht? Ich schlug die Augen nieder.<br />

Faust:<br />

Und du verzeihst die Freiheit, die ich nahm,<br />

was sich die Frechheit unterfangen,<br />

als du jüngst aus dem Dom gegangen?<br />

Gretchen:<br />

Ich war bestürzt, mir war das nie geschehn,<br />

Faust:<br />

Und du verzeihst?<br />

Gretchen:<br />

es konnte niemand von mir Übels sagen.<br />

Ach, dacht’ ich doch, hat er in deinem Betragen<br />

was Freches, Unanständiges gesehn?<br />

Es schien ihn gleich nur anzuwandeln<br />

mit dieser Dirne grad’hin zu handeln.<br />

Gesteh’ ich’s doch! Ich wusste nicht, was sich<br />

zu eurem Vorteil hier zu regen gleich begonnte;<br />

Faust:<br />

Süß’ Liebchen!<br />

Gretchen:<br />

allein gewiss, ich war recht bös auf mich,<br />

dass ich auf euch nicht böser werden konnte.<br />

Faust:<br />

Süß’ Liebchen!<br />

Koncerthuset 2009/10 14<br />

Robert Schumann:<br />

<strong>Scener</strong> <strong>fra</strong> Goethes Faust<br />

Oversættelse: Sophus Michaëlis (1865-1932)<br />

1. del<br />

Nr. 1. Scene i haven<br />

Faust:<br />

Du kendte mig igen, du engel, ved jeg,<br />

så snart i haven ind jeg kom.<br />

Margarete:<br />

Så I det ej? Mit øje straks slog ned jeg,<br />

Faust:<br />

Og du <strong>til</strong>giver mig min frihed, som<br />

således frækt jeg turde blotte,<br />

da nys af Domen ud du trådte?<br />

Margarete:<br />

Jeg var bestyrtet, før var ej det sket,<br />

Faust:<br />

Kan du <strong>til</strong>give?<br />

Margarete:<br />

mit væsen hid<strong>til</strong> alle fandt agtværdigt.<br />

Ak, tænkte jeg, har noget ublufærdigt,<br />

har noget frækt han i din adfærd set?<br />

Det syntes som et indfald lige,<br />

at han gav sig i kast med denne pige.<br />

Dog må jeg <strong>til</strong>stå, at jeg vidste ej,<br />

hvad jeg <strong>til</strong> eders fordel følte allerede;<br />

Faust:<br />

Du søde!<br />

Margarete:<br />

men selv jeg blev oprigtigt vred på mig,<br />

at ej mod jer jeg fatted større vrede.<br />

Faust:<br />

Du søde!


hver aften<br />

kl. 19.00<br />

Fredag 29.1 Det Kgl. Kapel<br />

19.30 - direkte <strong>fra</strong> Koncerthuset. Wojciech Kilar: Krzesany. Brahms: Violinkoncert.<br />

Bartók: Koncert for orkester.<br />

Benjamin Schmid, violin. Dirigent: Krzysztof Urbanski<br />

foto: Plácido Doming. fotograf: Sheila Rock.<br />

29.1. - 4.2.<br />

Jan./feb.<br />

2010<br />

Lørdag 30.1 Verdi: Stiffelio<br />

19.00 - direkte <strong>fra</strong> the Met i New York.<br />

Med bl.a. José Cura, Sondra Radvanovsky, Andrzej Dobber, Michael Fabiano og Phillip Ens.<br />

Metropolitan Operaens Kor og Orkester. Dirigent: Plácido Domingo.<br />

Søndag 31.1 Nordisk Baltisk Koncert <strong>fra</strong> Norge<br />

19.30 - i serien Nordisk baltisk symfonisk koncert. Respighi: Fuglene.Mendelssohn:Violinkoncert.<br />

Lene Grenager: Im Viereck. Respighi: Romerske Festdage.<br />

Daniel Hope, violin. Trondhjems Symfoniorkester. Josep Caballé-Domenech.<br />

(Olav Hallen i Trondhjem 10. sep. 2009)<br />

Mandag 1.2. Koncert <strong>fra</strong> Litauen<br />

19.30<br />

Musik af Haydn, Onute Narbutaite, Ginastera og Elgar.<br />

Domas Jakstas, cello. Art Vio Kvartetten. St. Christophers Kammerorkester.<br />

Dirigent: Donatas Katkus. (Vilnius 12. nov. 2009)<br />

Tirsdag 2.2. Diamantensemblet med Nikolaj Znaider<br />

20.00 - direkte <strong>fra</strong> Diamanten i København med musik af Mozart: Strygekvintet,<br />

g-mol og Gran Partita, B-dur.<br />

Violinisten Nikolaj Znaider og Diamantensemblet<br />

Onsdag 3.2. Gæstespil <strong>fra</strong> Dresden<br />

19.30 - direkte <strong>fra</strong> Koncerthuset.<br />

Brahms: Violinkoncert. Richard Strauss: Also sprach Zarathustra.<br />

Dresden Statskapel. Solist: Frank Peter Zimmermann, violin. Dirigent: Fabio Luisi<br />

Torsdag 4.2. Torsdagskoncert med virtuos violinist<br />

19.30 - direkte <strong>fra</strong> Koncerthuset. Beethoven: Symfoni nr. 1. Bartók: Koncert for bratsch og<br />

orkester. Saint-Saëns: Introduktion og Rondo Capriccioso.<br />

Solist: Julian Rachlin, violin og bratsch. DR SymfoniOrkestret. Dirigent: John Storgårds


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Gretchen:<br />

Lasst einmal!<br />

Faust:<br />

Was soll das? Einen Strauß?<br />

Gretchen:<br />

Nein! es soll nur ein Spiel.<br />

Faust:<br />

Wie?<br />

Gretchen:<br />

Geht! Ihr lacht mich aus!<br />

Faust:<br />

Was murmelst du?<br />

Gretchen:<br />

Er liebt mich – liebt mich nicht –<br />

er liebt mich – liebt mich nicht –<br />

er liebt mich – liebt mich nicht –<br />

liebt mich – nicht – er liebt mich!<br />

Faust:<br />

Ja, mein Kind! Lass dieses Blumenwort<br />

dir Götterausspruch sein!<br />

Er liebt dich! Verstehst du, was das heißt?<br />

Er liebt dich, er liebt dich!<br />

Gretchen:<br />

Mich überläuft’s!<br />

Faust:<br />

O schaudre nicht! Lass diesen Blick,<br />

lass diesen Händedruck dir sagen,<br />

was unaussprechlich ist:<br />

sich hinzugeben ganz<br />

und eine Wonne zu fühlen,<br />

die ewig, ewig, ewig sein muss!<br />

Mephistopheles:<br />

Es ist wohl Zeit zu scheiden!<br />

Margarete:<br />

Slip et tag!<br />

Faust:<br />

Hvad vil du? En buket?<br />

Margarete:<br />

Nej, blot en leg.<br />

Faust:<br />

Hvordan?<br />

Margarete:<br />

I ler kun slet og ret.<br />

Faust:<br />

Hvad hvisker du?<br />

Margarete:<br />

Han elsker – elsker ej.<br />

Han elsker – elsker ej.<br />

Elsker – ej – elsker – ej –<br />

Han elsker mig!<br />

Koncerthuset 2009/10 16<br />

Faust:<br />

Ja, barn, lad dette blomsterord<br />

en Gudsdom være dig.<br />

Han elsker dig. Kan du det fatte helt?<br />

Han elsker dig!<br />

Margarete:<br />

Et gys jeg føler.<br />

Faust:<br />

O skælv dog ej. Lad dette blik,<br />

lad dette håndtryk dig forkynde,<br />

hvad ord ej sige kan:<br />

At give helt sig hen<br />

og føle lykke,<br />

en salig fryd, som evig er!<br />

Mephistopheles:<br />

Nu må I afsked tage.


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Martha:<br />

Ja, es ist spät, mein Herr!<br />

Faust:<br />

Darf ich euch nicht geleiten?<br />

Gretchen:<br />

Die Mutter würde mich – lebt wohl!<br />

Faust:<br />

Muss ich denn geh’n? Lebt wohl!<br />

Martha:<br />

Ade!<br />

Gretchen:<br />

Auf baldiges Wiedersehn!<br />

Nr. 2. Gretchen vor dem Bild der<br />

Mater dolorosa<br />

Gretchen:<br />

Ach, neige,<br />

du Schmerzensreiche,<br />

dein Antlitz gnädig meiner Not!<br />

Das Schwert im Herzen<br />

mit tausend Schmerzen<br />

blickst auf zu deines Sohnes Tod.<br />

Zum Vater blickst du,<br />

auf Seufzer schickst du<br />

hinauf um sein’ und deine Not.<br />

Wer fühlet<br />

wie wühlet<br />

der Schmerz mir im Gebein?<br />

Was mein armes Herz hier banget,<br />

was es zittert, was verlanget,<br />

weißt nur du, nur du allein!<br />

Wohin ich immer gehe,<br />

Marthe:<br />

Ja, det er sent, min herre.<br />

Faust:<br />

Tør jeg jer ledsage?<br />

Margarete:<br />

Nej, moder ville vist – Farvel!<br />

Faust:<br />

Skal jeg da gå? Farvel!<br />

Marthe:<br />

Adjø!<br />

Margarete:<br />

Vi gensyn håber på.<br />

Koncerthuset 2009/10 17<br />

Nr. 2. Et andagtsbillede af Mater dolorosa.<br />

Grete sætter friske blomster i krukker<br />

Grete:<br />

Du, høje<br />

Sorgmoder, bøje<br />

dit åsyn nådigt mod min nød!<br />

Med sværd i hjertet,<br />

forpint og smertet<br />

du stirrer op mod Sønnens død.<br />

Hans Fader sender<br />

du suk, som brænder<br />

af bøn om bod for begges nød.<br />

Hvem mærker,<br />

hvor værker<br />

min smerte, pinselhed?<br />

Hvor mit stakkels hjerte svider,<br />

hvor det sitrer, hvor det lider,<br />

du, kun du alene ved.<br />

Hvorhen jeg end mig vender,


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

wie weh, wie weh, wie wehe<br />

wird mir im Busen hier!<br />

Ich bin, ach, kaum aleine,<br />

ich wein’, ich wein’, ich weine,<br />

das Herz zerbricht in mir.<br />

Die Scherben vor meinem Fenster<br />

betaut’ ich mit Tränen, ach!<br />

als ich am frühen Morgen<br />

dir diese Blumen brach.<br />

Schien hell in meine Kammer<br />

die Sonne früh herauf<br />

saß ich in allem Jammer<br />

in meinem Bett schon auf!<br />

Hilf, rette mich von Schmach und Tod!<br />

Ach, neige,<br />

du Schmerzensreiche,<br />

dein Antlitz gnädig meiner Not!<br />

Nr. 3. Szene im Dom<br />

Böser Geist:<br />

Wie anders, Gretchen, war dir’s,<br />

als du noch voll Unschuld<br />

hier zum Altar trat’st,<br />

aus dem vergriffnen Büchelchen<br />

Gebete lallest,<br />

halb Kinderspiele,<br />

halb Gott im Herzen,<br />

Gretchen, wo steht dein Kopf?<br />

Gretchen:<br />

Weh! wär’ ich der Gedanken los,<br />

die Gedanken, die mir herüber<br />

und hinüber gehn wider mich!<br />

Böser Geist:<br />

In deinem Herzen, welche Missetat?<br />

Bet’st du für deiner Mutter Seele,<br />

die durch dich zur langen,<br />

langen Pein hinüberschlief?<br />

det brænder, brænder, brænder<br />

son stik i barmens sår!<br />

Jeg i mit kammer træder<br />

og græder, græder, græder,<br />

mit hjerte bristet står.<br />

På krukkerne for mit vindue<br />

jeg, ak, mine tårer gød,<br />

da jeg i morges årle<br />

dig disse blomster brød.<br />

Koncerthuset 2009/10 18<br />

Da solen i mit kammer<br />

skød ind sin gyldne streng,<br />

jeg vågen med min jammer<br />

sad oprejst i min seng.<br />

Hjælp! Frels <strong>fra</strong> skændsel mig og død!<br />

Du, høje<br />

Sorgmoder, bøje<br />

dit åsyn nådigt mod min nød!<br />

Nr. 3. Scene i domkirken<br />

Den onde ånd:<br />

Helt anderledes, Grete,<br />

her du før uskyldig<br />

frem for altret stod,<br />

mens af den slidte salmebog<br />

du stammed bønner,<br />

halvt barn, der leger,<br />

halvt Gud i hjertet!<br />

Grete, hvor står din hu?<br />

Grete:<br />

Ve! Ve! Slap jeg for de tanker blot,<br />

som kommer skyllende <strong>fra</strong> alle kanter<br />

frem mod mig!<br />

Den onde ånd:<br />

Hvad udåd piner hjertet ondt i løn?<br />

Mon for din moders sjæl du beder,<br />

som ved dig er slumret ind<br />

i lang og bitter kval?


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Auf deiner Schwelle wessen Blut?<br />

Und unter deinem Herzen<br />

regt sich’s nicht quillend schon,<br />

und ängstigt dich und sich<br />

mit ahnungsvoller Gegenwart?<br />

Gretchen:<br />

Weh!, weh!, weh!<br />

Chor:<br />

Dies irae, dies illa<br />

solvet saeclum in favilla.<br />

Böser Geist:<br />

Grimm fasst dich!<br />

Die Posaune tönt!<br />

Die Gräber beben!<br />

Und dein Herz aus Aschenruh’,<br />

zu Flammenqualen<br />

wieder aufgeschaffen, bebt auf!<br />

Gretchen:<br />

Wär’ ich hier weg!<br />

Mir ist als ob die Orgel mir<br />

den Atem versetzte,<br />

Gesang mein Herz im Tiefsten löste.<br />

Chor:<br />

Judex ergo cum sedebit,<br />

quidquid latet apparebit,<br />

nil inultum remanebit.<br />

Gretchen:<br />

Mir wird so eng!<br />

Die Mauernpfeiler befangen mich,<br />

das Gewölbe drängt mich! Luft!<br />

Böser Geist:<br />

Verbirg dich!<br />

Sünd und Schand bleibt nicht verborgen.<br />

Luft? Licht? Weh dir!<br />

Koncerthuset 2009/10 19<br />

Hvis blod har gjort din tærskel rød?<br />

Og bær du under hjerte<br />

ej liv, som svulmer alt<br />

og ængster dig og sig,<br />

fordi det løndomsfuldt er <strong>til</strong>?<br />

Grete:<br />

Ve!, ve!<br />

Kor:<br />

Vredens dag i tidens fylde,<br />

verden skal i flammer hylle.<br />

Den onde ånd:<br />

Harm dig slår!<br />

Hør basunens skrald!<br />

Gravstene skælve!<br />

Hjertet, vakt <strong>fra</strong> askero<br />

<strong>til</strong> flammekvaler,<br />

livet op på ny bæver vildt.<br />

Grete:<br />

Gid jeg slap ud!<br />

Det er, som orglets tonebrus<br />

mit åndedrag standsed,<br />

som sangen dybt mit hjerte løste.<br />

Kor:<br />

Dommeren sit sæde tager,<br />

alt det skjulte han ransager,<br />

intet sig hans dom unddrager.<br />

Grete:<br />

Her blir så trangt!<br />

Murværkets piller slår kreds om mig!<br />

Kirkehvælvet trykker mig! Luft!<br />

Den onde ånd:<br />

Ja, skjul dig!<br />

Synd og skændsel kan skjul ej finde.<br />

Luft? Lys? Ve dig!


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Chor:<br />

Quid sum miser tunc dicturus?<br />

Quem patronem rogaturus?<br />

Cum vix justus sit securus.<br />

Böser Geist:<br />

Ihr Antlizt wenden Verklärte von dir ab,<br />

die Hände dir zu reichen<br />

schauert’s den Reinen! Weh!<br />

Gretchen:<br />

Nachbarin! Euer Fläschchen!<br />

Chor:<br />

Quem patronem rogaturus?<br />

Cum vix justus sit securus.<br />

Zweite Abteilung<br />

Nr. 4. Ariel. Sonnenaufgang<br />

Ariel:<br />

Die ihr dies Haupt umschwebt im luft’gen Kreise,<br />

erzeigt euch hier nach edler Elfen Weise,<br />

besänftiget des Herzens grimmen Strauß,<br />

entfernt des Vorwurfs glühend bitt’re Pfeile;<br />

sein Inn’res reinigt von erlebtem Graus.<br />

Vier sind die Pausen nächtiger Weise,<br />

nun ohne Säumen füllt sie freundlich aus.<br />

Erst senkt sein Haupt auf’’s kühle Polster nieder,<br />

dann badet ihn im Tau aus Lethes Flut,<br />

gelenk sind bald die krampferstarrten Glieder,<br />

wenn er gestärkt dem Tag entgegen ruht.<br />

Vollbringt der Elfen schönste Pflicht,<br />

gebt ihn zurück dem heil’gen Licht.<br />

Soli, Chor:<br />

Wenn sich lau die Lüfte füllen<br />

um den grünumschränkten Plan,<br />

süße Düfte, Nebelhüllen<br />

senkt die Dämmerung heran;<br />

lispelt leise süßen Frieden,<br />

Kor:<br />

Hvad skal da jeg stakkel svare,<br />

hvem vil da mit regnskab klare,<br />

når den bedste står i fare?<br />

Koncerthuset 2009/10 20<br />

Den onde ånd:<br />

Bort blikket vender de salige <strong>fra</strong> dig.<br />

For hånden dig at række<br />

gyser de rene. Ve!<br />

Grete:<br />

Naboerske! Lugteflasken!<br />

Kor:<br />

Hvem vil da mit regnskab klare,<br />

når den bedste står i fare?<br />

2. del<br />

Nr. 4. Ariel. Solopgang<br />

Ariel:<br />

I, der omsvæver ham i luftig brise,<br />

som ædle alfer skal I her jer vise,<br />

formild hans hjertes følelse af skyld,<br />

træk ud hans angers giftig-hede pile,<br />

bort <strong>fra</strong> hans indre mindets rædsel tryl.<br />

Firdelt er nattens tavse hvile,<br />

nu fluks de fire pauser venligt fyld.<br />

På køligt leje først I ned ham sænke,<br />

dernæst ham bad i dug <strong>fra</strong> Lethes flod;<br />

slap så hans stivhed, løs hans lemmers lænke,<br />

så sover styrket dagen han imod;<br />

gør alfers skønne pligt og giv<br />

<strong>til</strong>bage ham <strong>til</strong> lys og liv.<br />

Soli, kor:<br />

Når den lune luft sig fylder<br />

sødt med duft <strong>fra</strong> mark og kær,<br />

tågesløret s<strong>til</strong>le hyller<br />

skoven ind i skumringsskær.<br />

Hvisk i fred ham da <strong>til</strong> rette,


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

wiegt das Herz in Kindesruh,<br />

und den Augen dieses Müden<br />

schließt des Tages Pforte zu.<br />

Nacht ist schon hereingesunken,<br />

schließt sich heilig Stern an Stern,<br />

große Lichter, kleine Funken<br />

glitzern nah und glänzen fern,<br />

glitzern hier im See sich spiegelnd,<br />

glänzen droben klarer Nacht,<br />

tiefsten Ruhens Glück besiegelnd<br />

herrscht des Mondes volle Pracht.<br />

Schon verloschen sind die Stunden,<br />

hingeschwunden Schmerz und Glück,<br />

fühl’ es vor, du wirst gesunden;<br />

traue neuem Tagesblick.<br />

Täler grünen, Hügel schwellen,<br />

buschen sich zu Schatten-Ruh;<br />

und in schwanken Silberwellen<br />

wogt die Saat der Ernte zu.<br />

Wunsch um Wünsche zu erlangen<br />

schaue nach dem Glanze dort!<br />

Leise bist du nur umfangen,<br />

Schlaf ist Schlafe, wirf sie fort!<br />

Säume nicht dich zu erdreisten,<br />

wenn die Menge zaudernd schweift;<br />

alles kann der Edle leisten,<br />

der versteht und rasch ergreift.<br />

Ariel:<br />

Horchet! horcht! dem Sturm der Horen,<br />

tönend wird für Geistesohren<br />

schon der neue Tag geboren.<br />

Felsentore knarren rasselnd,<br />

welch Getöse bringt das Licht!<br />

Es trommetet, es posaunet,<br />

Auge blintzt und Ohr erstaunet,<br />

Unerhörtes hört sich nicht.<br />

Schlüpfet zu den Blumenkronen,<br />

tiefer, tiefer s<strong>til</strong>l zu wohnen<br />

blidt <strong>til</strong> ro hans hjerte vug;<br />

for hans øjne, som blev trætte,<br />

dagens porte sagte luk.<br />

Natten sank, og stjerne blinker<br />

frem ved stjerne <strong>til</strong> en hær,<br />

små og store lys os vinker,<br />

glimrer fjernt og glitrer nær,<br />

glitrer her, hvor sø dem spejler,<br />

glimrer over himlen strakt,<br />

lykkens dybe ro besegler<br />

månen med sin fulde pragt.<br />

Koncerthuset 2009/10 21<br />

Nu er tiden alt forsvunden,<br />

fryd og smerte gik i glem;<br />

snart har kraften du genvunden,<br />

stol på dagen, der går frem.<br />

Dale grønnes, høje dukker<br />

buske frem med skyggero;<br />

og i sølvervover vugger<br />

kornet bort mod høstens lo.<br />

Vil du dine ønsker vinde,<br />

stir op efter glansen fast!<br />

Du er let kun lukket inde,<br />

skal er søvnen, bort den kast!<br />

Efter målet rask du tragte,<br />

mængden frygtsom nøle vil;<br />

alting kan den ædle magte,<br />

som forstår og griber <strong>til</strong>.<br />

Ariel:<br />

Lyt! Man Hora-stormen hører.<br />

Tonefyldt for åndeører<br />

alt den nye dag sig rører.<br />

Klippeporte rasle, knage,<br />

lyset larmer på sin vej.<br />

Domsbasuner! Skrald af lurer!<br />

Øjet glipper, øret durer,<br />

uhørt gny kan høres ej.<br />

Smut i ly i blomsterkroner,<br />

dybt, hvor larmen svagt kun toner,


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

in die Felsen unter’s Laub,<br />

trifft es euch, so seid ihr taub!<br />

Faust:<br />

Des Lebens Pulse schlagen frisch lebendig,<br />

äther’sche Dämmerung milde zu begrüßen:<br />

Du Erde warst auch dieser Nacht beständig<br />

und atmest neu erquickt zu meinen Füßen,<br />

beginnest schon mit Lust mich zu umgeben,<br />

du regst und rührst ein kräftiges Beschließen,<br />

zum höchsten Dasein immerfort zu streben.<br />

Hinaufgeschaut! Der Berge Gipfelriesen<br />

verkünden schon die feierlichste Stunde;<br />

sie dürfen früh des ew’gen Lichts genießen,<br />

das später sich zu uns herniederwendet.<br />

Jetzt zu der Alpe grüngesenkte Wiesen<br />

wird neuer Glanz und Deutlichkeit gespendet,<br />

und stufenweis’ herab ist es gelungen; –<br />

sie tritt hervor! und schon geblendet<br />

kehr’ ich mich weg,<br />

vom Augenschmerz durchdrungen.<br />

So ist es also, wenn ein sehnend Hoffen<br />

dem höchsten Wunsch sich traulich zugerungen,<br />

Erfüllungspforten findet flügeloffen;<br />

nun aber bricht aus jenen ew’gen Gründen<br />

ein Flammenübermaß, wir stehn betroffen;<br />

des Lebens Fackel wollten wir entzünden,<br />

ein Feuermeer umschlingt uns, welch ein Feuer!<br />

Ist’s Lieb’, ist’s Hass? die glühend uns umwinden,<br />

mit Schmerz und Freude weckselnd ungeheuer,<br />

so dass wir wieder nach der Erde blicken,<br />

zu bergen uns in jugendlichstem Schleier.<br />

So bleibe denn die Sonne mir im Rücken!<br />

Der Wassersturz, das Felsenriff<br />

durchbrausend,<br />

ihn schau’ ich an mit wachsendem Entzücken.<br />

Vom Sturz zu Sturzen wälzt er jetzt in tausend,<br />

dann aber tausend Strömen sich ergießend,<br />

hoch in die Lüfte Schaum an Schäume<br />

mellem klipper, under løv;<br />

hvem den rammer, bliver døv.<br />

Koncerthuset 2009/10 22<br />

Faust:<br />

Nu livets puls slår atter frisk og kraftig<br />

og hilser ætren, som har mildt mig læget;<br />

du, jord, var også denne nat standhaftig<br />

og ånder mod mig ny og vederkvæget,<br />

din lyst du spreder om mig og begynder<br />

alt nu at få <strong>til</strong> dåd mig rask bevæget,<br />

så modet atter sig mod højden skynder.<br />

Løft øjet op! Bjergkammens kæmpekæde<br />

indvarsler allerede højtidsstunden,<br />

kan tidligst ved det evige lys sig glæde,<br />

der siden sig <strong>til</strong> os hernede vender.<br />

Trin efter trin de klare stråler træde<br />

<strong>til</strong> alpeengen ned, som glansen tænder,<br />

så alle grønne skrænter skelnes nøje,<br />

frem går da solen!<br />

Ak, hvor stærkt den blænder:<br />

bortvendt jeg mærker smerten i mit øje.<br />

Sådan det går, når håb, der alt vil sprænge,<br />

med ét ser porten åbne sine fløje<br />

og ej for ønskekravet mere stænge;<br />

da bryder frem <strong>fra</strong> dybder, vi ej kende,<br />

et luebål, så vi forbløffes længe.<br />

I brand vi livets fakkel ville tænde,<br />

et ildhav blusser mod os, hvilken flamme!<br />

Mon kærlighed? mon had? vil os omspænde,<br />

vil fryd og smerte os med vælde ramme,<br />

så vi på ny mod jorden ned må skue<br />

og skjule os i ungdoms tågehamme?<br />

Så vender ryggen jeg <strong>til</strong> solens lue!<br />

Vandfaldet gennem klipperevet bruser,<br />

betaget ser jeg styrtesøen true.<br />

Fra fald <strong>til</strong> fald den vælter sine sluser<br />

i tusind strømme, medens skummet skyder<br />

i luften sprøjt, der mod hinanden suser.<br />

Men se, hvor skønt af denne storm


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

sausend!<br />

Allein, wie herrlich diesem Sturm ersprießend,<br />

wölbt sich des bunten Bogens Wechseldauer,<br />

bald rein gezeichnet, bald in Luft zerfließend,<br />

umher verbreitend duftig kühle Schauer.<br />

Der spiegelt ab das menschliche Bestreben.<br />

Ihm sinne nach und du begreifst genauer:<br />

am farb’gen Abglanz haben wie das Leben.<br />

Nr. 5. Mitternacht<br />

Vier graue Weiber. Soli:<br />

Ich heiße der Mangel. Ich heiße die Schuld.<br />

Ich heiße die Sorge. Ich heiße die Not.<br />

Die Tür ist verschlossen, wir können nicht ein.<br />

Drinn’ wohnet ein Reicher, wir mögen nicht ’nein.<br />

Da werd’ ich zun Schatten. Da werd’ ich zu nicht.<br />

Man wendet von mir das verwöhnte Gesicht.<br />

Ihr Schwestern,<br />

ihr könnt nicht und dürft nicht hinein,<br />

die Sorge sie schleicht sich durch’s<br />

Schlüsselloch ein.<br />

Ihr, graue Geschwister, entfernt euch von hier.<br />

Ganz nah’ an der Seite verbind’ ich mich dir.<br />

Ganz nah’ an der Ferse begleitet die Not.<br />

Es ziehen die Wolken, es schwinden die Sterne!<br />

Da hinten von ferne, da kommt er, der Bruder.<br />

Der Bruder, der Bruder, da kommt er, der Tod!<br />

Faust:<br />

Vier sah ich kommen, drei nur gehn,<br />

den Sinn der Rede konnt’ ich nicht verstehn.<br />

Es klang so nach, als hieß es Not,<br />

ein düst’res Reimwort folgte – Tod!<br />

Es tönte hohl, gespensterhaft gedämpft.<br />

Noch habe ich mich in’s Freie nicht gekämpft.<br />

Könnt’ ich Magie von meinem Pfad entfernen,<br />

die Zaubersprüche ganz und gar verlernen,<br />

stünd’ ich, Natur, vor dir ein Mann allein,<br />

da wär’s der Mühe wert ein Mensch zu sein.<br />

Das war ich sonst, eh’ ich’s im Düstern suchte,<br />

Koncerthuset 2009/10 23<br />

frembryder<br />

regnbuens pragt, der sine farver spreder,<br />

snart tegner rent sig,<br />

snart i luft henflyder,<br />

mens duftig-køle gys den om sig breder.<br />

I den et spejl er af vor higen givet.<br />

Tænk over, når du om forklaring leder:<br />

I farvet afglans kun vi ejer livet.<br />

Nr. 5. Midnat<br />

Fire grå kvinder. Soli:<br />

Mig kalder man Mangel. Og jeg hedder Skyld.<br />

Jeg hedder Bekymring. Og jeg hedder Nød.<br />

Her døren er lukket, vi slipper ej ind,<br />

en rigmand der bor, vi vil ikke derind.<br />

Jeg bliver <strong>til</strong> skygge. Jeg kommer <strong>til</strong> kort.<br />

Man vender <strong>fra</strong> mig med en gysen sig bort.<br />

I søstre,<br />

I vover jer ikke derind.<br />

Bekymringen lister ad<br />

nøglehul ind.<br />

I søskende grå, gå nu bort eders vej.<br />

Nej, tæt ved din side jeg vandrer med dig.<br />

Se, lige i hælene følger dig Nød.<br />

Mens skyerne drager, forsvinder hver stjerne!<br />

Der borte, der borte, helt fjernt <strong>fra</strong> det fjerne,<br />

der kommer vor broder, man kalder ham – Død.<br />

Faust:<br />

Der fire kom, tre så jeg gå,<br />

jeg deres tale kunne ej forstå.<br />

Det lød omtrent, som sagdes Nød,<br />

et skummelt rimord fulgte – Død.<br />

Det klang så hult, så genfærdsdæmpet blidt.<br />

End har jeg ej <strong>til</strong> frihed ud mig stridt.<br />

Gid jeg magien kunne <strong>fra</strong> mig skræmme<br />

og alle trylleformularer glemme;<br />

stod jeg, natur, for dig som frigjort mand,<br />

da var det værd at leve, rank og sand.<br />

Det var jeg, før min sjæl i mørket stranded,


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

mit Frevelwort mich und die Welt verfluchte.<br />

Nun ist die Luft von solchem Spuk so voll,<br />

das niemand weiß, wie er ihn meiden soll.<br />

Von Aberglauben früh und spät umgarnt,<br />

es eignet sich, es zeigt sich an, es warnt.<br />

Und so verschüchtert stehen wir allein;<br />

die Pforte knarrt, und niemand kommt herein.<br />

Ist jemand hier?<br />

Sorge:<br />

Die Frage fordert Ja!<br />

Faust:<br />

Und du, wer bist denn du?<br />

Sorge:<br />

Bin einmal da!<br />

Faust:<br />

Entferne dich!<br />

Sorge:<br />

Ich bin am rechten Ort!<br />

Faust:<br />

Nimm dich in Acht<br />

und sprich kein Zauberwort!<br />

Sorge:<br />

Würde mich kein Ohr vernehmen,<br />

müsst’ es doch im Herzen dröhnen;<br />

in verwandelter Gestalt<br />

üb’ ich grimmige Gewalt.<br />

Auf den Pfaden, auf der Welle,<br />

ewig ängstlicher Geselle,<br />

stets gefunden, nie gesucht,<br />

so geschmeichelt wie verflucht.<br />

Hast du die Sorge nie gekannt?<br />

Faust:<br />

Ich bin nur durch die Welt gerannt,<br />

ein jed’ Gelüst ergriff ich bei den Haaren,<br />

was nicht genügte, ließ ich fahren,<br />

Koncerthuset 2009/10 24<br />

og ondt mig selv og verden jeg forbanded.<br />

Nu luften er så fuld af spøgeri,<br />

at ej man ved, hvor man skal blive fri.<br />

Af overtro man hildes årle, sent:<br />

det varsler, tyder på, dermed er ment.<br />

Så står alene vi med opskræmt sind.<br />

Når døren knirker, ingen kommer ind.<br />

Er nogen her?<br />

Bekymring:<br />

Det spørgsmål kræver ja.<br />

Faust:<br />

Og du, hvem er så du?<br />

Bekymring:<br />

Mig er det da.<br />

Faust:<br />

Gå dog din vej.<br />

Bekymring:<br />

Jeg er på rette vej.<br />

Faust:<br />

Tag dig i agt,<br />

sig intet trylleord.<br />

Bekymring:<br />

Hører øret ej min tunge,<br />

skal det dog i hjertet runge;<br />

jeg forvandles mangefold<br />

for at øve grusom vold.<br />

Over sti, som over bølge,<br />

evig angst er rejsefølge,<br />

stedse fundet, aldrig søgt,<br />

smigret, hadet, rent forrykt.<br />

Har aldrig du bekymring kendt?<br />

Faust:<br />

Jeg er kun gennem verden rendt,<br />

hver lyst jeg greb i håret bare,<br />

hvad ej gav nok, lod straks jeg fare,


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

was mich entwischte, ließ ich ziehn.<br />

Ich habe nur begehrt und nur vollbracht,<br />

und abermals gewünscht, und so mit Macht<br />

mein Leben durchgestürmt;<br />

erst groß und mächtig.<br />

nun aber geht es weise, geht bedächtig.<br />

Sorge:<br />

Wen ich einmal mir besitze,<br />

dem ist alle Welt nichts nütze,<br />

ew’ges Düst’re steigt herunter,<br />

Sonne geht nicht auf noch unter,<br />

bei volkommen äußern Sinnen<br />

wohnen Finsternisse drinnen,<br />

und er weiß von allen Schätzen<br />

sich nicht in Besitz zu setzen.<br />

Glück und Unglück wird zur Grille,<br />

er verhungert in der Fülle,<br />

sei es Wonne, sei es Plage,<br />

schiebt er’s zu dem andern Tage,<br />

ist der Zukunft nur gewärtig,<br />

und so wird er niemals fertig!<br />

Faust:<br />

Unselige Gespenster! So behandelt ihr<br />

das menschliche Geschlecht zu tausend Malen;<br />

gleichgült’ge Tage selbst verwandelt ihr<br />

in garst’gen Wirrwarr netzumstrickter Qualen.<br />

Dämonen, weiß ich, wird man schwerlich los,<br />

das geistig strenge Band ist nicht zu trennen;<br />

doch, deine Macht, o Sorge, schleichend groß,<br />

ich werde sie nicht anerkennen.<br />

Sorge:<br />

Erfahre sie, wie ich geschwindt<br />

mich mit Verwünschung von dir wende!<br />

Die Menschen sind im ganzen Leben blind,<br />

nun, Fauste, werde du’s am Ende!<br />

Faust:<br />

Die Nacht scheint tiefer tief herein zu dringen,<br />

allein im Innern leuchtet helles Licht;<br />

was ich gedacht, ich eil’ es zu vollbringen;<br />

Koncerthuset 2009/10 25<br />

og hvad mig undslap, lod jeg gå.<br />

Jeg har begæret kun, og kun fuldbragt<br />

og atter ønsket, stormet uforsagt<br />

igennem livet hen;<br />

først stor og vigtig;<br />

men nu min gang er sindig og forsigtig.<br />

Bekymring:<br />

Den, jeg ejer som mit bytte,<br />

kan alverden ikke hytte,<br />

evigt han i mulm må stikke,<br />

op og ned går solen ikke.<br />

Er hans ydre sanser sunde,<br />

mørke bor på sjælens bunde.<br />

Han forstår om alle skatte<br />

ej som ejermand at fatte.<br />

Held og uheld bliver grille,<br />

han er rig, men sulter s<strong>til</strong>le.<br />

Livets både fryd og plage<br />

skydes ud <strong>til</strong> andre dage,<br />

han på fremtid venter bare<br />

og kan aldrig nuet klare.<br />

Faust:<br />

Usalige fantomer! slig behandler I<br />

de tusind gange alle jordens slægter;<br />

selv tomme dage ondt forvandler I<br />

<strong>til</strong> fangenet, hvor kvalfuldt vi forsmægter.<br />

Man løses næppe <strong>fra</strong> en åndepagt,<br />

dæmoner, ved jeg, vil for evigt binde;<br />

dog dig, Bekymring, og din lumske magt<br />

jeg anerkender ingensinde.<br />

Bekymring:<br />

Prøv, hvad forbandelse formår,<br />

når brat <strong>fra</strong> dig jeg vil mig vende!<br />

Mennesket blindt i hele livet går,<br />

nu, Faust, bliv blind ved livets ende.<br />

Faust:<br />

Mulmsort vil natten sortere mig tvinge,<br />

men i mit indre stråler lyset klart,<br />

min plan jeg skyndsomst vil <strong>til</strong>endebringe;


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

des Herren Wort, es gibt allein Gewicht.<br />

Vom Lager auf, ihr Knechte! Mann für Mann!<br />

Lasst glücklich schauen was ich kühn ersann.<br />

Ergreift das Werkzeug, Schaufel rührt<br />

und Spaten!<br />

Das Abgesteckte muss sogleich geraten.<br />

Auf strenges Ordnen, raschen Fleiß,<br />

erfolgt der allerschönste Preis;<br />

dass sich das größste Werk vollende<br />

genügt ein Geist für tausend, tausend Hände!<br />

Nr. 6. Faust’s Tod<br />

Mephistopheles:<br />

Herbei, herbei! Herein, herein!<br />

Ihr schlotternden Lemuren,<br />

aus Bändern, Sehnen und Gebein<br />

geflickte Halbnaturen.<br />

Lemuren:<br />

Wir treten dir sogleich zur Hand,<br />

und wie wir halb vernommen,<br />

es gilt wohl gar ein weites Land,<br />

das sollen wir bekommen!<br />

Gespitzte Pfäle, die sind da,<br />

die Ketten lang zum Messen,<br />

warum das Ruf an uns geschah,<br />

das haben wir vergessen.<br />

Mephistopheles:<br />

Hier gilt kein künstlerisch’ Bemüh’n,<br />

verfahret nur nach eig’nen Maßen,<br />

der Längste lege längelang sich hin,<br />

ihr andern lüftet rings umher den Rasen,<br />

wie man’s für uns’re Väter tat,<br />

vertieft ein längliches Quadrat!<br />

Aus dem Palast in’s enge Haus,<br />

so dumm läuft es am Ende doch hinaus.<br />

Lemuren:<br />

Wie jung ich war und lebt’ und liebt’<br />

Koncerthuset 2009/10 26<br />

mit herskerbud skal give værket fart.<br />

Til arbejd rejs jer, svende! Mand for mand!<br />

Bring, hvad jeg dristigt tænkte, fluks i stand.<br />

Grib eders værktøj, grav med skovl<br />

og spade!<br />

Brat fremmes må den sidst afstukne flade.<br />

Den strenge flid og orden skøn<br />

skal hastigt sikre sejrens løn,<br />

det største værk man kækt fuldender,<br />

blot én har ånd for tusind hænder.<br />

Nr. 6. Fausts død<br />

Mephistopheles:<br />

Kom her, kom her! Herind, herind,<br />

I ranglede lemurer,<br />

af bånd og sener, skind og ben<br />

lappede halvnaturer.<br />

Lemurer:<br />

Til dig vi kommer jo på stand,<br />

og som vi tør formode,<br />

det gælder vist et vidtstrakt land,<br />

det har vi nok <strong>til</strong> gode.<br />

Afstikningspælene vi ser,<br />

og målekæde findes,<br />

hvorfor <strong>til</strong> os just kaldet sker,<br />

vi kan ej længer mindes.<br />

Mephistopheles:<br />

Her kræves ingen kunst af jer,<br />

jert eget mål I godt kan bruge;<br />

den længste lægge sig, så lang han er,<br />

I andre skærer græsset rundt i fuge;<br />

hvad før man vore fædre gav,<br />

en dyb og langstrakt firkant, grav!<br />

Fra slottet <strong>til</strong> det snævre hus,<br />

så dumt <strong>til</strong> sidst dog ender livets rus.<br />

Lemurer:<br />

Da jeg var ung og elskovsfuld,


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

mich däucht’ das war wohl süße,<br />

wo’s fröhlich klang und lustig ging,<br />

da rührten sich meine Füße.<br />

Nun hat das tückische Alter mich<br />

mit seiner Krücke getroffen,<br />

ich stolpert’ über Grabes Tür,<br />

warum stand sie just offen!<br />

Faust:<br />

Wie das Geklirr der Spaten mir ergötzt!<br />

Es ist die Menge, die mir fröhnet,<br />

die Erde mit sich selbst versöhnet,<br />

den Wellen ihre Grenze setzt,<br />

das Meer mit strengem Band umzieht.<br />

Mephistopheles:<br />

Du bist doch nur für uns bemüht<br />

mit deinen Dämmen, deinen Buhnen;<br />

denn du bereitest schon Neptunen,<br />

dem Wasserteufel, großen Schmaus.<br />

In jeder Art seid ihr verloren;<br />

die Elemente sind mit uns verschworen,<br />

und auf Vernichtung läuft’s hinaus.<br />

Faust:<br />

Aufseher!<br />

Mephistopheles:<br />

Hier!<br />

Faust:<br />

Wie es auch möglich sei,<br />

Arbeiter schaffe Meng’ auf Menge,<br />

ermuntre durch Genuss und Strenge,<br />

bezahle, locke, presse bei!<br />

Mit jedem Tage will ich Nachricht haben,<br />

wie sich verlängt der unternomm’ne Graben!<br />

Mephistopheles:<br />

Man spricht, wie man mir Nachricht gab,<br />

von keinem Graben, doch vom Grab!<br />

Koncerthuset 2009/10 27<br />

var alting sødt at sanse;<br />

hvor der lød klang og lystig sang,<br />

der gav jeg mig <strong>til</strong> at danse.<br />

Men alderdommen lumsk mig slog,<br />

en krykke var dens våben;<br />

jeg snubled over gravens dør,<br />

hvorfor stod den just åben?<br />

Faust:<br />

Hvor dog de spader har en herlig klang!<br />

Nu mængdens slid min møje kroner,<br />

den jorden med sig selv forsoner,<br />

den dæmmer op for bølgens gang,<br />

for havets kraft den sætter slå.<br />

Mephistopheles:<br />

For os du dog kun trælle må<br />

med hver en mole, hver en dæmning;<br />

Vanddjævelen Neptun du stemning<br />

bereder <strong>til</strong> en rigtig fest.<br />

I er fortabt i alle ender;<br />

os elementerne er svorne venner,<br />

der bliver ej en stump <strong>til</strong> rest.<br />

Faust:<br />

Opsynsmand!<br />

Mephistopheles:<br />

Her!<br />

Faust:<br />

Arbejderflok på flok<br />

du skaffe må og an dem strenge,<br />

med løn og straf dem overdænge,<br />

betal dem, hverv dem, pres og lok!<br />

Hver dag, der slides, vil besked jeg have,<br />

hvor langt de nu er nået med at grave.<br />

Mepistopheles:<br />

Der taltes dog, da man besked mig gav,<br />

ej om at grave, men om grav.


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Faust:<br />

Ein Sumpf zieht am Gebirge hin,<br />

verpestet alles schon Errungne;<br />

den faulen Pfuhl auch abzuziehn,<br />

das Letzte wär’ das Höchsterrungne.<br />

Eröffn’ ich Räume vielen Millionen,<br />

nicht sicher zwar, doch tätigfrei zu wohnen.<br />

Grün das Gefilde, fruchtbar; Mensch und Heerde<br />

behaglich auf der neusten Erde,<br />

gleich angesiedelt an des Hügels Kraft,<br />

den aufgewälzt kühnems’ge Völkerschaft.<br />

Im Innern hier ein paradiesisch Land,<br />

da rase draußen Flut bis auf zum Rand,<br />

und wie sie nascht gewaltsam einzuschießen,<br />

Gemeindrang eilt die Lücke zu verschließen.<br />

Ja! Diesem Sinne bin ich ganz ergeben,<br />

das ist der Weisheit letzter Schluss;<br />

Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben,<br />

der täglich sie erobern muss.<br />

Und so verbringt, umrungen von Gefahr,<br />

hier Kindheit, Mann und Greis sich tüchtig Jahr.<br />

Solch ein Gewimmel möcht’ ich seh’n,<br />

auf freiem Grund mit freiem Volke steh’n.<br />

Zum Augenblicke dürft’ ich sagen:<br />

Verweile doch, du bist so schön!<br />

Es kann die Spur von meinen Erdentagen<br />

nicht in Äonen untergeh’n.<br />

Im Vorgefühl von solchem hohen Glück<br />

genieß’ ich jetzt den höchsten Augenblick.<br />

Mephistopheles:<br />

Ihm sättigt keine Lust, ihm g’nügt kein Glück,<br />

so buhlt er fort nach wechselnden Gestalten,<br />

den letzten, schlechten, leeren Augenblick,<br />

der Arme wünscht ihn festzuhalten.<br />

Der mir so kräftig widerstand, die Zeit wird Herr,<br />

der Greis hier liegt im Sand,<br />

die Uhr steht s<strong>til</strong>l.<br />

Koncerthuset 2009/10 28<br />

Faust:<br />

En sump ved bjergets fod der står,<br />

forpester alt, hvad ind blev vundet os;<br />

når rådne pøle afløb får,<br />

den største sejr <strong>til</strong> sidst er undet os.<br />

Jeg mange millioner vil betrygge<br />

plads, hvor de farefuldt, men frit kan bygge.<br />

Frugtbare grønne marker, kvæg i flokke<br />

og mennesker nyvundet land skal lokke<br />

<strong>til</strong> bo at fæste under digets ly,<br />

som travle hænder tårned højt i sky.<br />

Herindenfor et paradisisk land,<br />

lad havet rase kun mod molens rand,<br />

men vil med grådigt indhold jord det plukke,<br />

skal fælles kræfter hastigt hullet lukke.<br />

Ja, <strong>til</strong> det mål har helt jeg hen mig givet,<br />

<strong>til</strong> større højde kan ej visdom nå:<br />

Kun den fortjener frihed sig og livet,<br />

der stadig dem erobre må.<br />

Sådan skal her, mens faren trindtom står,<br />

barn, mand og olding dyrke livets vår.<br />

Gid jeg det storsyn kunne nå,<br />

på friheds grund med folket frit at stå.<br />

Da burde jeg <strong>til</strong> nuet bede:<br />

Du er så skøn, du tøve må!<br />

Nu kan jo sporet af mit liv hernede<br />

ej i æoners løb forgå.<br />

Jeg aner lykken, som <strong>til</strong> løn jeg fik,<br />

og nyder nu det største øjeblik.<br />

Mephistopheles:<br />

Ham mætter ingen lyst, ej nok han fik,<br />

han boler væk og skifter stadig rolle;<br />

det sidste, usle, tomme øjeblik,<br />

det ønsker staklen fast at holde.<br />

Han, der så stærkt stod mig imod,<br />

fældet af tiden ligger for min fod.<br />

Og uret står –


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Chor:<br />

... steht s<strong>til</strong>l! Sie schweigt wie Mitternacht.<br />

Der Zeiger fällt!<br />

Mephistopheles:<br />

Er fällt, es ist vollbracht!<br />

Chor:<br />

Es ist vollbracht!<br />

Dritte Abteilung<br />

Nr. 1.<br />

Chor:<br />

Waldung, sie schwankt heran,<br />

Felsen, sie lasten dran,<br />

Wurzeln, sie klammern an,<br />

Stamm dicht an Stamm hinan.<br />

Woge nach Woge spritzt,<br />

Höhle, die tiefste, schützt,<br />

Löwen, sie schleichen stumm<br />

freundlich um uns herum,<br />

ehrengeweihten Ort,<br />

heiligen Liebeshort.<br />

Nr. 2.<br />

Pater ecstaticus:<br />

Ewiger Wonnebrand,<br />

glühendes Liebesband,<br />

siedender Schmerz der Brust,<br />

schäumende Gotteslust.<br />

Pfeile, durchdringet mich,<br />

Lanzen, bezwinget mich,<br />

Keulen, zerschmettert mich,<br />

Blitze, durchwettert mich;<br />

dass ja das Nichtige,<br />

alles verflüchtige,<br />

glänze der Dauerstern,<br />

ewiger Liebe Kern!<br />

Koncerthuset 2009/10 29<br />

Kor:<br />

Det står! Randt ud ved midnatsvagt.<br />

Dets viser faldt.<br />

Mephistopheles:<br />

Det faldt, det er fuldbragt.<br />

Kor:<br />

Det er forbi!<br />

3. del<br />

Nr. 1.<br />

Kor:<br />

Skove, der svaje gå,<br />

klipper, der tunge stå,<br />

rødder, som klamre på,<br />

stammer,der sammen nå.<br />

Sprøjtende vand på vand,<br />

hule, der skærme kan;<br />

løver, som lister om,<br />

venligt imod os kom,<br />

ære med viet fred<br />

værnet for kærlighed.<br />

Nr. 2.<br />

Pater ecstaticus:<br />

Evige glædesånd,<br />

glødende elskovsbånd,<br />

sydende kval i bryst,<br />

skummende gudelyst.<br />

Pile, o stinger mig,<br />

lanser, betvinger mig,<br />

køller, o kuer mig,<br />

lyn, gennemluer mig!<br />

Alt det udygtige<br />

brat sig forflygtige;<br />

kærligheds guddoms-værd<br />

stråle med stjerneskær!


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Nr. 3.<br />

Pater profundus<br />

Wie Felsenabgrund mir zu Füßen<br />

auf tiefem Abgrund lastend ruht,<br />

wie tausend Bäche strahlend fließen<br />

zum grausen Sturz des Schaums der Flut,<br />

wie stark, mit eig’nem kräft’gen Triebe,<br />

der Stamm sich in die Lüfte trägt;<br />

so ist es die allmächt’ge Liebe,<br />

die alles bildet, alles hegt!<br />

Ist um mich her ein wildes Brausen,<br />

als wogte Wald und Felsengrund!<br />

Und doch stürtzt, liebevoll im Sausen,<br />

die Wasserfülle sich zum Schlund,<br />

berufen gleich das Tal zu wässern;<br />

der Blitz, der flammend niederschlug,<br />

die Atmosphäre zu verbessern,<br />

die Gift und Dunst im Busen trug:<br />

Sind Liebesboten, sie verkünden,<br />

was ewig schaffend uns umwallt.<br />

Mein Inn’res mög’ es auch entzünden,<br />

wo sich der Geist, verworren, kalt,<br />

verquält in stumpfer Sinne Schranken,<br />

scharf angeschloss’nem Kettenschmerz.<br />

O Gott! Beschwicht’ge die Gedanken,<br />

erleuchte mein bedürftig Herz!<br />

Pater seraficus:<br />

Welch ein Morgenwölkchen schwebet<br />

durch der Tannen schwankend Haar!<br />

Ahn’ ich was im Innern lebet?<br />

Es ist junge Geisterschaar.<br />

Chor seliger Knaben:<br />

Sag’ uns, Vater, wo wir wallen?<br />

Sag’ uns, Guter, wer wir sind?<br />

Glücklich sind wir; allen, allen,<br />

ist das Dasein so gelind.<br />

Pater seraficus:<br />

Knaben! Mitternachtsgeborne,<br />

Koncerthuset 2009/10 30<br />

Nr. 3.<br />

Pater profundus:<br />

Som klipper her i svælgets gyde<br />

bjergtunge hviler klods på klods,<br />

som tusind bække sammen flyde<br />

<strong>til</strong> styrtende og skumhvid fos,<br />

som træets stamme rank og prægtig<br />

ved egen drift i højden går,<br />

således kærlighed almægtig<br />

i hver en form <strong>til</strong> trivsel når.<br />

Omkring mig toner sælsom brusen,<br />

som gynged skov og klippegrund,<br />

dog styrter med en kærlig susen<br />

vandfaldet ned mod kløftens bund,<br />

at vande dalen ubegrænset;<br />

det lyn, der flammende slog ned,<br />

har hele atmosfæren renset<br />

for giftig dunst, der ondt den sved –<br />

Kærlige bud det er, som melde,<br />

at evig skaberkraft er nær.<br />

O måtte lyset også vælde<br />

ind i min sjæl, der mat og tvær<br />

er pint af stumpe sansers skranker,<br />

af tunge lænkers smertegys.<br />

O Gud, dæmp mine vilde tanker<br />

og giv mit arme hjerte lys!<br />

Pater seraficus:<br />

Se den morgensky, som svæver<br />

mellem graners toppe der;<br />

hvad mon i dens indre bæver?<br />

Det er unge ånders hær.<br />

Kor af salige drenge:<br />

Hvad skal dette sted vi kalde?<br />

Hvem er vi? Du fromme, sig!<br />

Her bor lykken: alle, alle<br />

livet er et himmerig.<br />

Pater seraficus:<br />

Børn I er! I midnatsbårne


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

halb erschlossen Geist und Sinn,<br />

für die Eltern gleich Verlorne,<br />

für die Engel zum Gewinn.<br />

Dass ein Liebender zugegen,<br />

fühlt ihr wohl, so naht euch nur;<br />

doch von schroffen Erdenwegen,<br />

Glückliche, habt ihr keine Spur!<br />

Steigt herab in meiner Augen<br />

welt- und erdgemäß Organ,<br />

könnt sie als die euern brauchen,<br />

schaut euch diese Gegend an!<br />

Das sind Bäume, das sind Felsen,<br />

Wasserstrom der abestürtzt,<br />

und mit ungeheurem Wälzen<br />

sich den steilen Weg verkürtzt.<br />

Chor seliger Knaben:<br />

Das ist mächtig anzuschau’n,<br />

doch zu düster ist der Ort,<br />

schuttelt uns mit Schreck und Grau’n.<br />

Edler, Guter, lass uns fort!<br />

Pater seraficus:<br />

Steigt hinan zu höh’rem Kreise,<br />

wachset immer unvermerkt<br />

wie, nach ewig reiner Weise,<br />

Gottes Gegenwart verstärkt.<br />

Denn das ist der Geister Nahrung,<br />

die im freisten Äther waltet:<br />

Ew’gen Liebes Offenbahrung,<br />

die zur Seligkeit entfaltet.<br />

Chor seliger Knaben:<br />

Hände verschlinget<br />

freudig zum Ringverein,<br />

regt euch und singet<br />

heil’ge Gefühle d’rein!<br />

göttlich belehret<br />

dürft ihr vertrau’n,<br />

halvt kun ånd og syn opslog,<br />

<strong>fra</strong> forældre blev I skårne,<br />

englene jer <strong>til</strong> sig tog.<br />

At en ven i mig I eje,<br />

mærker I, så kom dog nær;<br />

<strong>fra</strong> de stejle jordeveje<br />

intet spor I med jer bær.<br />

Mine øjne kan I bruge,<br />

et organ <strong>til</strong> jorden vant,<br />

hvormed indtryk I kan suge<br />

og betragte egnen grant.<br />

Det er træer, det er fjelde,<br />

fossefald, der styrter bort,<br />

fartens grænseløse vælde<br />

gør den stejle vej dem kort.<br />

Salige drenge:<br />

Vældigt er det hele skue,<br />

stedet dog for skummelt bart,<br />

så vi rædselsgrebne grue;<br />

fromme fader, slip os snart!<br />

Pater seraficus:<br />

Op i højden skal I stige,<br />

vokse stadig uformærkt,<br />

Guds nærværelse berige<br />

eders rene higen stærkt.<br />

Først i ætrens frie klaring<br />

ånden kan sin føde finde:<br />

kærlighedens åbenbaring,<br />

der har saligheden inde.<br />

Kor af salige drenge:<br />

Hænderne slynger<br />

sammen og ringen bind,<br />

skynd jer og synger<br />

andagt i kredsen ind!<br />

Læren vil styrke<br />

troen; måske<br />

Koncerthuset 2009/10 31


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

den ihr verehret,<br />

werdet ihr schau’n.<br />

Nr. 4.<br />

Engel. Chor:<br />

Gerettet ist das edle Glied<br />

der Geisterwelt vom Bösen;<br />

wer immer strebend sich bemüht,<br />

den können wir erlösen;<br />

und hat an ihm die Liebe gar<br />

von oben Teil genommen,<br />

begegnet ihm die sel’ge Schar<br />

mit herzlichem Wilkommen.<br />

Die jüngern Engel. Soprano Solo, Chor:<br />

Jene Rosen, aus den Händen<br />

liebend-heil’ger Büßerinnen,<br />

halfen uns den Sieg gewinnen<br />

und das hohe Werk vollenden,<br />

diesen Seelenschatz erbeuten.<br />

Böse wichen, als wir streuten,<br />

Teufel flohen, als wir trafen.<br />

Statt gewohnter Höllenstrafen<br />

fühlten Liebesqual die Geister,<br />

selbst der alte Satans-Meister<br />

war von spitzer Pein durchdrungen.<br />

Jauchzet auf! es ist gelungen.<br />

Die vollendeten Engel. Soli, Chor:<br />

Uns bleibt ein Erdenrest<br />

zu tragen peinlich.<br />

Und wär’ er von Asbest<br />

er ist nicht reinlich.<br />

Wenn starke Geisteskraft<br />

die Elemente<br />

an sich herangerafft,<br />

kein Engel trennte<br />

geeinte Zweinatur<br />

der inn’gen Beiden;<br />

die ew’ge Liebe nur<br />

vermag’s zu scheiden.<br />

den, som I dyrke,<br />

får I at se.<br />

Koncerthuset 2009/10 32<br />

Nr. 4.<br />

Engle. Kor:<br />

Se, åndeverdnens ædle lem<br />

er frelst af Satans lænke,<br />

”den, som bestandig stræber frem,<br />

forløsning kan vi skænke”.<br />

Og har <strong>fra</strong> oven kærlighed<br />

ham bistand villet yde,<br />

vor salige flok er her bered<br />

velkommen ham at byde.<br />

De yngre engle. Sopransolo, kor:<br />

Hine roser, som os rakte<br />

angergivne fromme kvinder,<br />

overvandt de onde fjender,<br />

så vort storværk vi fuldbragte,<br />

sjæle-byttets glæde nøde.<br />

Djævle veg, vi blomster strøde,<br />

så hver ramt fik nok at skaffe<br />

med at flygte. Helvedstraffe<br />

ej dem slog, men elskovskvaler;<br />

selv den gamle Satan-praler<br />

blev af heftig pine bundet.<br />

Jubler højt! Vor sejr er vundet!<br />

De fuldkomnere engle. Soli, kor:<br />

Dog på en jordisk rest<br />

vi pinligt slæber,<br />

var end den af asbest,<br />

smuds på den klæber.<br />

Når åndens stærke kraft<br />

har forbund s<strong>til</strong>le<br />

med elementer haft,<br />

en engel skille<br />

ej kan naturens pagt<br />

imellem begge,<br />

kun kærlighed har magt<br />

den pagt at knække.


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Soprano Solo:<br />

Jene Rosen aus den Händen<br />

liebendheiliger Büßerinnen,<br />

halfen uns den Sieg gewinnen<br />

und das hohe Werk vollenden!<br />

Die jüngern Engel. Chor, Soli:<br />

Nebelnd um Felsenhöh’<br />

spür’ ich so eben,<br />

regend sich in der Näh’<br />

ein Geisterleben.<br />

Die Wölkchen werden klar.<br />

Ich seh’ bewegte Schaar<br />

seliger Knaben,<br />

los von der Erde Druck,<br />

im Kreis gesellt,<br />

die sich erlaben<br />

an Lenz und Schmuck<br />

der obern Welt.<br />

Sei er zum Anbeginn<br />

steigendem Vollgewinn<br />

diesen gesellt!<br />

Die seligen Knaben. Soli:<br />

Freudig empfangen wir<br />

diesen im Puppenstand,<br />

also erlangen wir<br />

englisches Unterpfand.<br />

Löset die Flocken los,<br />

die ihn umgeben!<br />

Schon ist er schön und groß<br />

von heil’gem Leben.<br />

Die seligen Knaben. Chor, Soli:<br />

Gerettet ist das edle Glied<br />

der Geisterwelt vom Bösen;<br />

wer immer strebend sich bemüht,<br />

den können wir erlösen;<br />

und hat an ihm die Liebe gar<br />

von oben Teil genommen,<br />

begegnet ihm die sel’ge Schar<br />

mit herzlichem Wilkommen.<br />

Sopransolo:<br />

Hine roser, som os rakte<br />

angergivne fromme kvinder,<br />

overvandt de onde fjender,<br />

så vort storværk vi fuldbragte.<br />

De yngre engle. Kor, soli:<br />

Tågende fjeldets tind<br />

ser man sig nærme,<br />

anes et uklart spind,<br />

hvor ånder sværme.<br />

Nu klares skyens skær.<br />

Frit sig bevæge<br />

ser jeg en drengehær,<br />

løst <strong>fra</strong> al jordisk kval<br />

de sammen gå,<br />

saligt sig kvæge<br />

ved vår, de nyskabt, sval<br />

heroppe få.<br />

Lad da med disse først,<br />

det giver vinding størst,<br />

sammen ham gå!<br />

Salige drenge. Soli:<br />

Glade modtage vi<br />

puppen, der ind sig spandt,<br />

sådan opdage vi<br />

englenes forbunds-pant.<br />

Løs ham af svøbets fnug,<br />

der ind ham hyller!<br />

Livet som hellig dug<br />

med skønhed ham fylder.<br />

Koncerthuset 2009/10 33<br />

Salige drenge. Kor, soli:<br />

Se, åndeverdnens ædle lem<br />

er frelst af Satans lænke,<br />

”den, som bestandig stræber frem,<br />

forløsning kan vi skænke”.<br />

Og har <strong>fra</strong> oven kærlighed<br />

ham bistand villet yde,<br />

vor salige flok er her bered<br />

velkommen ham at byde.


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Nr. 5.<br />

Doctor Marianus:<br />

Hier ist die Aussicht frei,<br />

der Geist erhoben.<br />

Dort ziehen Frau’n vorbei,<br />

schwebend nach oben;<br />

die Herrliche mitteninn’<br />

im Sternenkranze,<br />

die Himmelskönigin,<br />

ich seh’s am Glanze!<br />

Höchste Herrscherin der Welt,<br />

lasse mich im blauen,<br />

ausgespannten Himmelszelt<br />

dein Geheimnis schauen.<br />

Billige was des Mannes Brust<br />

ernst und zart beweget<br />

und mit heil’ger Liebeslust<br />

dir entgegen träget!<br />

Unbezwinglich unser Mut,<br />

wenn du hehr gebietest;<br />

plötzlich mildert sich die Glut,<br />

wenn du uns befriedest.<br />

Jung<strong>fra</strong>u, rein im schönsten Sinne,<br />

Mutter, Ehren würdig,<br />

uns erwählte Königin,<br />

Göttern ebenbürtig.<br />

Um sie verschlingen<br />

sich leichte Wölkchen,<br />

sind Büßerinnen,<br />

ein zartes Völkchen,<br />

um ihre Knie den Äther schlürfend,<br />

Gnade bedürfend!<br />

Nr. 6.<br />

Doctor Marianus, Chor, Soli:<br />

Dir, der Unberührbaren<br />

ist es nicht benommen,<br />

das die leicht Verführbaren<br />

traulich zu dir kommen.<br />

Nr. 5.<br />

Doctor Marianus:<br />

Her er min udsigt fri,<br />

ånden sig hæver.<br />

Kvinder i flugt forbi<br />

mod oven svæver.<br />

Fra midten der lys udgår:<br />

i stjernekransen<br />

vor Himmeldronning står,<br />

det ses af glansen.<br />

Herskerinde, himmelsendt!<br />

Lad på bålets bue,<br />

der sit telt har om dig spændt,<br />

mig din løndom skue.<br />

Tag imod, hvad mandens bryst<br />

føler sælsomt gløde<br />

og i hellig elskovslyst<br />

bærer dig imøde.<br />

Intet os betvinge kan,<br />

blot dit bud os klinger,<br />

brat dog mildnes glødens brand,<br />

når du fred os bringer.<br />

Jomfru, pur og ren og skær,<br />

moder i dit rige,<br />

dronning for os alle vær,<br />

guders høje lige.<br />

Koncerthuset 2009/10 34<br />

Om hende vinder<br />

sig skyer klare,<br />

bodfærdige kvinder,<br />

der blidt sig skare<br />

og knæle for dig for luft at drikke<br />

og nåde tigge.<br />

Nr. 6.<br />

Doktor Marianus, kor, soli:<br />

Du, den helt urørlige,<br />

har den lod i vente,<br />

at de let forførlige<br />

trøst hos dig vil hente.


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

In die Schwachheit hingerafft,<br />

sind sie schwer zu retten;<br />

wer zerreißt nach eigner Kraft<br />

der Gelüste Ketten?<br />

Wie entgleitet schnell der Fuß<br />

schiefem glattem Boden?<br />

Wie betört nicht Blick und Gruß<br />

schmeichelhafter Odem?<br />

Büßerinnen. Soli, Chor:<br />

Du schwebst zu Höhen<br />

der ew’gen Reiche,<br />

vernimm das Flehen,<br />

du Ohnegleiche!<br />

du Gnadenreiche!<br />

*Magna peccatrix:<br />

Bei der Liebe, die den Füßen<br />

deines gottverklärten Sohnes<br />

Tränen ließ zum Balsam fließen,<br />

trotz des Pharisäer Hohnes;<br />

beim Gefässe das so reichlich<br />

tropfte Wohlgeruch hernieder;<br />

bei den Locken, die so weichlich<br />

trocknete des Heil’gen Glieder –<br />

(De med * markerede afsnit synges samtidig)<br />

*Mulier samaritana:<br />

Bei dem Bronn’ zu dem schon weiland<br />

Abram ließ die Herde führen;<br />

bei dem Eimer, der den Heiland<br />

kühl die Lippe durft’ berühren;<br />

bei der reinen, reichen Quelle,<br />

die nur dorther sich ergießet,<br />

überflüssig, ewig helle<br />

rings durch alle Welten fließet –<br />

*Maria aegyptiaca:<br />

Bei dem hochgeweihten Orte,<br />

wo den Herrn man niederließ,<br />

bei dem Arm, der von der Pforte<br />

warnend mich zurücke stieß,<br />

Har dem svaghed ødelagt,<br />

bod kan frelse skænke,<br />

hvem kan vel ved egen magt<br />

sprænge syndens lænke?<br />

Fald på glat og slibrig grund<br />

let kan foden såre.<br />

Hvem kan ånde, blik og mund<br />

kælent ej bedåre?<br />

Koncerthuset 2009/10 35<br />

De bodfærdige kvinder. Soli, kor:<br />

Din flugt dig føre<br />

<strong>til</strong> Himmerige,<br />

vor bøn du høre,<br />

du Uden-Lige,<br />

du nåderige!<br />

*Den store synderinde:<br />

Ved den kærlighed, som ville<br />

jomfrusønnens fødder bade<br />

i sin tåres balsamkilde,<br />

ham, som farisæer hade;<br />

ved den krukke, som den søde<br />

vellugtssalve i sig gemmer,<br />

ved de lokker, der så bløde<br />

tørred Herrens hellige lemmer –<br />

(De med *mærkede afsnit synges samtidig)<br />

*Den samaritanske kvinde:<br />

Ved den brønd, hvor<strong>til</strong> i tiden<br />

Abraham lod hjorden føre,<br />

ved den spand, der turde siden<br />

kærligt Herrens mund berøre;<br />

ved den rene, rige kilde,<br />

som nu der<strong>fra</strong> sig udgyder<br />

og med strømme klare, milde<br />

gennem alle verdner flyder –<br />

*Den ægyptiske Maria:<br />

Ved det sted, hvor højt forklaret<br />

Herren man <strong>fra</strong> korset tog,<br />

ved den arm, der mig advared<br />

og <strong>fra</strong> døren bort mig drog;


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

bei der vierzigjähr’gen Buße,<br />

der ich treu in Wüsten blieb,<br />

bei dem sel’gen Scheidegruße,<br />

den im Sand ich niederschrieb –<br />

Magna peccatrix, Mulier samaritana,<br />

Maria aegyptiaca:<br />

die du große Sünderinnen<br />

deine Nähe nicht verweigerst<br />

und ein büßendes Gewinnen<br />

in die Ewigkeiten steigerst,<br />

gönn’ auch dieser guten Seele,<br />

die sich einmal nur vergessen,<br />

die nicht ahnte, dass sie fehle,<br />

dein Verzeihen angemessen.<br />

Chor:<br />

Vernimm unser Fleh’n!<br />

Una poenitentium:<br />

Neige, neige,<br />

du Ohnegleiche,<br />

du Strahlenreiche,<br />

dein Antlitzt gnädig meinem Glück:<br />

der früh Geliebte,<br />

nicht mehr Getrübte,<br />

er kommt zurück!<br />

Selige Knaben:<br />

Neige, neige,<br />

du Ohnegleiche,<br />

du Strahlenreiche,<br />

dein Antlitzt gnädig meinem Glück:<br />

Er überwächst uns schon<br />

an mächt’gen Gliedern,<br />

wird treuer Pflege Lohn<br />

reichlich erwiedern.<br />

*Gretchen:<br />

... dein Antlitz meinem Glück:<br />

, SoliDer früh Geliebte,<br />

nicht mehr Getrübte,<br />

er kommt zurück!<br />

ved min bod i ørkenlandet,<br />

hvor de fyrre år jeg blev,<br />

ved de ord, jeg ned i sandet<br />

som min afskedshilsen skrev –<br />

Koncerthuset 2009/10 36<br />

Den store synderinde, Den samaritanske Maria<br />

Den ægyptiske Maria:<br />

Du, der store synderinder<br />

ikke adgang <strong>til</strong> dig stænger<br />

og en bod, der fremgang vinder,<br />

i al evighed forlænger,<br />

også denne sjæl, den rene,<br />

som kun én gang fejle kunne<br />

og forglemte sig alene,<br />

din <strong>til</strong>givelse du unde!<br />

Kor:<br />

Vor bøn du høre!<br />

En af de bodfærdige kvinder:<br />

Mildt du bøje,<br />

du evigt høje,<br />

dit stråleøje,<br />

dit åsyn nådigt mod min vår!<br />

Min elskte prøvet,<br />

oprejst <strong>fra</strong> støvet,<br />

igen jeg får.<br />

Salige drenge:<br />

Mod os han vokser <strong>til</strong><br />

i legemlig vælde;<br />

han trofast pleje vil<br />

rigt os gengælde.<br />

Man tidligt bort os bar<br />

<strong>fra</strong> livets sfære,<br />

dog denne lærdom har,<br />

han kan os lære.<br />

*Grete:<br />

... dit åsyn mod min vår:<br />

Min elskte prøvet,<br />

oprejst <strong>fra</strong> støvet,<br />

igen jeg får.


Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Vom edlen Geisterchor umgeben<br />

wird sich der Neue kaum gewahr,<br />

er ahnet kaum das frische Leben,<br />

so gleicht er schon der heil’gen Schar.<br />

Sieh wie er jedem Erdenbande<br />

der alle Hülle sich entrafft<br />

und aus ätherischem Gewande<br />

hervortritt erste Jugendkraft!<br />

Vergönne mir ihn zu belehren,<br />

noch blendet ihn der neue Tag.<br />

*Selige Knaben:<br />

Wie wurden früh entfernt<br />

von Lebechören;<br />

doch dieser hat gelernt,<br />

er wird uns lehren.<br />

Mater gloriosa:<br />

Komm! Hebe dich zu höhern Sphären,<br />

wenn er dich ahnet, folgt er nach!<br />

Doctor Marianus:<br />

Blicket auf zum Retterblick,<br />

alle reuich Zarten,<br />

euch zu seligem Geschick<br />

dankend umzuarten.<br />

Werde jeder bess’re Sinn<br />

dir zum Dienst erbötig,<br />

Jung<strong>fra</strong>u, Mutter, Königin,<br />

Göttin, bleibe gnädig!<br />

Nr. 7. Chorus mysticus<br />

Chor, Soli:<br />

Alles Vergängliche<br />

ist nur ein Gleichnis;<br />

das Unzulängliche,<br />

hier wird’s Ereignis;<br />

das Unbeschreibliche,<br />

hier ist es getan;<br />

das Ewig-Weibliche<br />

zieht uns hinan.<br />

Koncerthuset 2009/10 37<br />

Af ædle ånders kor omgivet,<br />

nyfødt han knap sig selv forstår;<br />

han aner knap, at frisk er livet,<br />

før lig de hellige alt han går.<br />

Se, han har kastet jordens klæder<br />

og svøbet sprængt, han før har haft,<br />

i æter-klædebonnet træder<br />

han frem i første ungdomskraft.<br />

Forund mig, at jeg ham belærer,<br />

af ny dag blændet end han står.<br />

*Salige drenge:<br />

Man tidligt bort os bar<br />

<strong>fra</strong> livets sfære,<br />

dog denne lærdom har,<br />

han kan os lære.<br />

Den stråleomkransede moder:<br />

Kom, løft dig op i nye sfærer,<br />

når dig han aner, med han går.<br />

Doktor Marianus:<br />

Op <strong>til</strong> frelserøjet sku<br />

alle I, der angre,<br />

lad taknemlighedens blu<br />

saligt jer besvangre!<br />

Over alle frommes færd<br />

vorde helt du rådig;<br />

mø, gudinde, moder kær,<br />

dronning, vær os nådig!<br />

Nr. 7. Chorus mysticus.<br />

Kor, soli:<br />

Alt det forgængelige<br />

billed-henfarer;<br />

det uigennemtrængelige<br />

her sig opklarer;<br />

det uudfindelige<br />

her dukker frem,<br />

det evigt-kvindelige<br />

drager os hjem.


Schumanns Faustscener<br />

Sangerne<br />

DR VoKALeNSeMBLeT<br />

DR KoNCeRTKoReT<br />

Sopran<br />

Astrid Kastensson Alonso-<br />

Navarro<br />

Klaudia Kidon<br />

Malene Nordtorp<br />

Camilla Toldi Bugge<br />

Pernille Madsen<br />

hanne Andersen<br />

Carrie Becker<br />

Lise Bech Bendix<br />

Nina Fischer<br />

Marianne G. Nielsen<br />

eva Rudkøbing<br />

Anna Carina Sundstedt<br />

hjørdis Jakobsen<br />

Lene Arberg<br />

Tine Gaardsdal<br />

Julie Borgwardt-Stampe<br />

hetna Regitze Bruun<br />

hanna Kappelin<br />

Pernille Manly Larsen<br />

Susanne Skov<br />

henriette Nederby Søndergård<br />

Anne Aaen<br />

Alt<br />

Ulla Munch<br />

Nanna hovmand<br />

Ulla Wittenburg<br />

Mariann Amdisen<br />

henriette elimar<br />

Mette Bjærang Pedersen<br />

Pia Schnack<br />

Kirsten Grove<br />

ellen Marie Christensen<br />

Linnéa Lomholt<br />

Anne Brandt<br />

Aleksandra Wissing<br />

helle Grarup<br />

Tenor<br />

Poul emborg<br />

emil Lykke<br />

Adam Riis<br />

Rasmus Gravers Knive<br />

Morten Schønberg Sørensen<br />

Mogens halken<br />

Jens Rademacher<br />

Magnus Wennerberg<br />

Niklas Ögren<br />

Lars Pedersen<br />

Palle Jensen<br />

Finn Bielenberg<br />

Brian Petro hansen<br />

Steen huttunen<br />

Jakob heide Madsen<br />

Tomas Medici<br />

otte ottesen<br />

Bas<br />

Torsten Nielsen<br />

hans-henrik Raaholt<br />

Daniel Åberg<br />

Johan Bogren<br />

Lasse Christian Bach<br />

Tore Asbjørn hansen<br />

Martin Palsmar<br />

Asger Lynge Petersen<br />

David Wijkman<br />

Steffen Bruun<br />

Johan Karlström<br />

Poul Frederiksen<br />

Uffe henriksen<br />

Rasmus Kure Thomsen<br />

Jacob Lech<br />

Koncerthuset 2009/10 38


Torsdagskoncert<br />

Schumanns Faustscener<br />

Sangtekster<br />

Musikerne<br />

Tout au bout de ses cent toures<br />

la bell’ se mit à pleurer.<br />

DR SyMFoNioRKeSTReT<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

Pourquoi tant pleurer ma mie<br />

1. Violin<br />

quand je chante une chanson.<br />

Christina Åstrand<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

elisabeth Dingstad<br />

C’est Jan Rohard mon cœur qu’est plein de<br />

larmes Anders Fog-Nielsen<br />

paec’que ilia Billet vous l’avez gagné.<br />

Sus helle l’bord hanskov de Loire Palm ...<br />

Anders Jonsson<br />

Ne<br />

Per<br />

pleur’<br />

Friman<br />

plus ton cœur la belle<br />

car je te le renderai.<br />

helena Rondin<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

elizabeth Jane Jones<br />

Sarah McClelland<br />

N’est pas si facile à rendre<br />

comme Sophia de Bæk l’argent prêté.<br />

Sus Jakob l’bord elmedal de Loire Johansen<br />

mariez-vous Philippe Skow la belle.<br />

Sus l’bord de l’eau,<br />

sus 2. Violin l’bord de Loire .<br />

Tue Lautrup<br />

III. Bodil Šárka Kuhlmann<br />

Ludmilla Spektor<br />

Koret:<br />

Luciano de Renzo<br />

Pilons l’orge pilons la.<br />

Julie Meile<br />

Mon père m’y maria<br />

Marianne Bindel<br />

à un villain m’y donna<br />

pilons Morten l’orge Dulong pilons la<br />

tirez Anne vous Marie ci tirez Kjærulff vous la.<br />

À Andrea un villain Rebekka m’y donna Alsted<br />

qui Julie de Fontenay rien me donna.<br />

Mais Vibeke s’il continue Larsen cela<br />

battu ikuko vraiment Takahashi il sera<br />

IV. Bratsch Fra Bøhmens<br />

marker Dmitri Golovanov og skove<br />

Per Nørby hansen<br />

Koret:<br />

Clic,<br />

Flemming<br />

clac, dansez<br />

Lave<br />

sabots<br />

et Ulla que Knudsen crèvent les bombardes.<br />

Clic, Carina clac, Andersson<br />

dansez sabots<br />

et Michail qu’éclatent Dolgin les pipeaux.<br />

Astrid Christensen<br />

Mais Janne comment Ahvenienen mener la danse<br />

quand Anne Soren les belles n’y sont pas.<br />

Clic, clac ...<br />

Trine Mikkelsen<br />

Stanislav Popov<br />

Sopransolo:<br />

Allons donc quérir les filles<br />

ben sur qu’il n’en manqu’ra pas?<br />

Clic, clac ...<br />

Ben l’bonjour messieux et dames<br />

donn’rez-vous la bell’ que v’la?<br />

Clic, clac ...<br />

Les fill’s c’est fair pour l’ménage<br />

et Cello pour garder la maison.<br />

Clic, Daniel clac Blendulf ...<br />

Carsten Tagmose<br />

Mandskor: Peter Morrison<br />

ouais Vanja mais Louro pour fair’ mariage<br />

vous Mats faudra Larsson ben des garçons.<br />

Clic, Birgitte clac Øland ...<br />

Johan Krarup<br />

Vous n’en avez point fait d’autre<br />

Karin Dalsgaard<br />

vous patronne et vous patron.<br />

Clic, clac ...<br />

Kontrabas<br />

Allez Michal donc Stadnicki ensemble au diable<br />

ça Michael s’ra ben Dabelsteen<br />

un débarras.<br />

Clic, Ditlev clac Damkjær ...<br />

Gerrit hamacher<br />

Ah! Mads patron Lundahl et vous Kristensen<br />

patronne<br />

qu’on Katharina s’embrasse Richter pour de bon .<br />

Clic, clac, dansez sabots<br />

et que crèvent les bombardes.<br />

Fløjte<br />

Clic, clac, dansez sabots<br />

Ulla Miilmann<br />

et qu’éclatent les pipeaux.<br />

Mikael Beier<br />

Jens Boje hansen<br />

V. Tábo<br />

Koret: Obo<br />

C’est Kristine la petit’ Vestergaard fill’ du prince<br />

qui Malin voulait Klingborg marier.<br />

Sus l’bord de Loire<br />

mariez-vous Klarinet la belle.<br />

Sus<br />

Jørgen<br />

l’bord<br />

Misser<br />

de l’eau,<br />

Jensen<br />

sus l’bord de Loire<br />

Søren elbo<br />

joli matelot.<br />

Sopransolo:<br />

Fagot<br />

elle Audun voit halvorsen<br />

venir un’ barque<br />

et Dorte quarant’ Bennike galants dedans.<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

Horn<br />

Le Lasse plus Mauritsen<br />

jeune des quarante<br />

lui Thorbjørn commence Gram une chanson.<br />

Sus Leif l’bord Lind de Loire ...<br />

Jakob Arnholtz<br />

Votre chanson que vous dites<br />

je voudrais bien la savoir.<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

Si vous venez dans ma barque<br />

belle je vous l’apprendrai.<br />

Koncerthuset 2009/10 39<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

Sopransolo:<br />

La belle a fait ses cent toures<br />

Trompet<br />

en écoutant la chanson.<br />

Bo Fuglsang<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

Tout Christer au bout Nilsson de ses cent toures<br />

la bell’ se mit à pleurer.<br />

Sus Basun l’bord de Loire ...<br />

Pourquoi Jesper Juul tant pleurer ma mie<br />

quand Brian Bindner je chante une chanson.<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

Bas-basun<br />

Koret: Dregene<br />

Thomas Dahlkvist<br />

C’est mon cœur qu’est plein de<br />

larmes<br />

Tuba<br />

paec’que vous l’avez gagné.<br />

Sus Janus l’bord Mogensen de Loire ...<br />

Ne Pauke pleur’ plus ton cœur la belle<br />

car Christian je te le Utke renderai. Schiøler<br />

Sus l’bord de Loire ...<br />

Harpe<br />

N’est Caitríona pas si yeats<br />

facile à rendre<br />

comme de l’argent prêté.<br />

Sus l’bord de Loire<br />

mariez-vous la belle.<br />

Sus l’bord de l’eau,<br />

sus l’bord de Loire<br />

joli matelot.<br />

VI. Blaník<br />

Koret:<br />

La bell’ si nous étions<br />

dedans stu hautbois<br />

on s’y mangerions<br />

fort bien des noix<br />

on s’y mangerions à notre loisi<br />

nique nac no muse.<br />

Belle vous m’avez<br />

t’emberlificoté<br />

par votre biauté.<br />

Sopransolo:<br />

La bell’ si nous étions<br />

dedans stu vivier<br />

on s’y mettrions<br />

des p’tits canards nager<br />

on s’y mettrions à notre loisi<br />

nique nac no muse ...


DR Musik<br />

DR Byen<br />

emil holms Kanal 20<br />

0999 København C<br />

Tlf.: 35 20 30 40<br />

e-mail: rso-rk@dr.dk<br />

Musikchef<br />

Leif Lønsmann<br />

Orkesterchef – DR SymfoniOrkestret<br />

ole Bækhøj<br />

Korchef – DR VokalEnsemblet og DR KoncertKoret<br />

Tatjana Kandel<br />

DRs ensemblers virksomhed er muliggjort<br />

gennem støtte <strong>fra</strong> blandt andre:<br />

Augustinus Fonden<br />

Beckett-Fonden<br />

Bikubenfonden<br />

Carl Nielsen og Anne Marie Carl-Nielsens Legat<br />

FrederiksbergFonden<br />

Gangstedfonden<br />

Knud og Dagny Gad Andresens Fond<br />

Nordea Danmark<br />

hvor, hvad og hvordan<br />

i Koncerthuset<br />

Garderobe<br />

Overtøj og større tasker skal af sikkerhedsmæssige<br />

hensyn afleveres i garderoben<br />

i foyeren. Man kan enten aflevere sit overtøj<br />

i en ubemandet garderobe uden betaling,<br />

eller man kan for 20 kroner aflevere sit<br />

overtøj i en bemandet garderobe. Har man<br />

ikke kontanter med, kan man købe en<br />

garderobe-bon i baren for 20 kroner.<br />

Toiletforhold<br />

Der er i alt 58 toiletter i Koncerthuset,<br />

herunder 4 handicaptoiletter.<br />

I niveau -1 findes toiletterne v. elevatoren<br />

ved Studie 4. I niveau +1 findes toiletterne i<br />

den nordlige ende af den store foyer. Endvidere<br />

findes der toiletter på<br />

3. niveau v. parterre-indgang (mod øst)<br />

og på 4. niveau ved Orkester A-indgang<br />

<strong>til</strong> Koncertsalen.<br />

Til og <strong>fra</strong> Koncerthuset<br />

Du kan læse mere om transport og parkering<br />

på dr.dk/koncerthuset/omkoncert-huset/<br />

foerkoncerten. Her kan du også læse mere<br />

om <strong>til</strong>gængelighed for publikum med nedsatte<br />

funktioner.<br />

www.dr.dk/koncerthuset<br />

www.dr.dk/drso

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!