SULUK 1-20 - Agent Kit Survey - Air Greenland
SULUK 1-20 - Agent Kit Survey - Air Greenland
SULUK 1-20 - Agent Kit Survey - Air Greenland
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
suluk<br />
<strong>20</strong>07 # 04<br />
Tigoriannguaruk!<br />
Tag suluk med hjem!<br />
Your personal copy!<br />
ASS./FOTO/PHOTO: CARSTEN EGEVANG/ARC-PIC.COM
Hvis du er vinelsker<br />
og bor i Grønland,<br />
så er Club Vino<br />
noget for dig...<br />
Viinnit nuannarigukkit<br />
nunatsinnilu<br />
najuga qarlutit<br />
Club Vino ilinnut<br />
naleqqutissaaq...<br />
I Club Vino arbejder vi på at finde frem<br />
til gode kvalitetsprodukter med relationer<br />
til vinens forunderlige verden. Disse<br />
produkter kan købes på vores hjemmeside<br />
så længe lager haves.<br />
Vi ønsker desuden at fremme vinkulturen<br />
i Grønland gennem forskellige<br />
til tag.<br />
Vi har nedsat en lille redaktion af forskellige<br />
eksperter, som sammen udarbejder<br />
et interessant og gratis kvartalsblad<br />
med spændende artikler. Vi tilbyder<br />
vinsmagninger og vinrejser for dem<br />
der er interesseret i en ek stra oplevelse.<br />
Foruden dette giver vi alle vores medlemmer<br />
mulighed for at præge hvilke<br />
emner, der skal fokuseres på.<br />
Læs mere om klubben og dens aktiviteter<br />
på www.clubvino.gl...<br />
Viinnit silarsuannut attuumassuteqartitsilluta,<br />
vinniit nioqqutissiarineqarnermikkut<br />
pitsaasut ujartortuarlugit Club<br />
Vino-mi suliatsinnik ingerlatsivugut.<br />
Nioq qutissallu taakkua toqqorsivitsinni<br />
pigitillugit, nittartagarput iserfigalugu<br />
pisiarineqarsinnaapput.<br />
Kiisalu aamma suliniutit assigiinngitsut<br />
aqqutigalugit, Kalaallit Nunaanni viinnit<br />
pillugit piorsarsimassuseq siuarsarusupparput.<br />
Aaqqissuisoqarfimmik anginngitsunngua<br />
mik pilersitsisimavugut immikkut<br />
piginnaasalinnik inuttalikkamik.<br />
Taakkualu suleqatigiillutik qaammatit<br />
pingasukkaarlugit saqqummertartussamik<br />
soqutiginartumik akeqanngitsumillu<br />
qup persakkamik (aviisimik)<br />
saqummersitsisassapput pissanganartunik<br />
ima qar tartussamik. Immikkullu<br />
misigisa qarusuttunut viinninik ussiisitsinerit<br />
aammalu viinnit pillugit angalanerit<br />
soqutiginnittunut ingerlattarpagut.<br />
Tamakkualu saniatigut qulequttanik sunik<br />
aallussinerusinnaaneq pillugu, ilaasortagut<br />
sunniuteqarnissaannut aamma<br />
periarfissikkusuppagut.<br />
Klubbe aammalu sammitittagai pillugit<br />
annertunerusumik atuarsinnaavatit,<br />
una iserfigalugu www.clubvino.gl...<br />
www.clubvino.gl
SHOP ON TOP<br />
OF THE WORLD<br />
Stort udvalg,<br />
lave priser<br />
Vi fører et kvalitetsudvalg af øl, vin,<br />
spiritus, cigaretter, chokolade og<br />
parfume til absolut konkurrencedygtige<br />
priser.<br />
Husk at du kan handle både ved<br />
ankomst og afrejse eller bestille varer<br />
inden afrejse på www.dutyfree.gl.<br />
Så kan det ikke være nemmere. God<br />
rejse!<br />
Qinigassat arlallit,<br />
akit appasissut<br />
Immiaaqqanik, viinninik, imigassanik,<br />
cigaritsinik, sukkulaatinik tipigissa atinillu<br />
pitsaasunik akimikkut unammillersinnaasunik<br />
qinigassaateqarpugut.<br />
Eqqaamallugu www.dutyfree.gl- imut<br />
tikinninni aallannginnermilu pisi ni arsinnaagavit<br />
imaluunniit piniarsin naagavit.<br />
Pisariinnerusinnaanngilaq.<br />
Angalalluarina!<br />
Wide selection,<br />
low prices<br />
Our shop has a large selection of<br />
quality beer, wine, spirits, cigarettes,<br />
chocolate and perfume at very competitive<br />
prices.<br />
Please note that you can shop upon<br />
arrival and departure or place your<br />
order online at www.dutyfree.gl prior<br />
to departure. It’s that easy. Have a<br />
good trip!<br />
Prischeck Taxfreepriser<br />
Kastrup<br />
Taxfreepriser<br />
Grønland<br />
Skandinaviske cigaretter (Prince, Cecil, Look) 199,- 175,-<br />
Tanqueray Special Dry Gin (100 cl) 139,- 119,-<br />
Smirnoff Vodka Red Label (100 cl) 89,- 74,-<br />
Grand Marnier Gul (100 cl) 199,- 189,-<br />
Tullamore Dew (100 cl) 125,- 119,-<br />
Hugo Boss Euphoria (50 ml) 280,- 230,-<br />
Hugo Boss In Motion (40 ml) 280,- 2<strong>20</strong>,-<br />
Priser pr. 01-08-<strong>20</strong>07<br />
www.dutyfree.gl
Suluk er grønlandsk<br />
og betyder »vinge«<br />
Suluk is the <strong>Greenland</strong>ic<br />
word for »wing«.<br />
ASS./FOTO/PHOTO: TUPAARNAQ ROSING OLSEN<br />
Imai<br />
News 6<br />
Kalaallit Nunaanni silap<br />
pissusaanik ilisimatusarfimmik<br />
pilersitsisoqalersoq 15<br />
Alutornartorsuaq<br />
imminnut akerleriinnik ulikkaartoq 22<br />
Ronny nerisitsisartuuvoq 36<br />
Najorsimasaq takoqqillugu 44<br />
Kunngikkormiut nunatsinniittarnerat 60<br />
Meeqqat quppernerat 70<br />
Ingerlaviit nunap assingani 74<br />
Timmisartuutit 75<br />
Indhold<br />
News 6<br />
Klimauniversitet på vej i Grønland 17<br />
Et eldorado af kontraster 23<br />
Ronnys madrace 38<br />
Gensyn med fortiden 48<br />
Kongehuset i Grønland 64<br />
Børnesiderne 70<br />
Rutekort 74<br />
Flyflåde 75<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 02
Contents<br />
News 6<br />
Climate University<br />
Coming to <strong>Greenland</strong> 19<br />
An Eldorado of Contrasts 24<br />
Ronny’s food race 40<br />
Reunion with the past 51<br />
The royal family in <strong>Greenland</strong> 68<br />
Children’s Pages 70<br />
Route Maps 74<br />
The Fleet 75<br />
<strong>SULUK</strong><br />
AG-mit <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> as sinnerlugu<br />
saqqummersinneqarpoq<br />
<strong>SULUK</strong> produceres af AG for <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> as<br />
<strong>SULUK</strong> is produced for <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inc. by AG<br />
P.O. Box 39, 3900 Nuuk, <strong>Greenland</strong><br />
Aaqqissuisut/Redaktion/Editing<br />
Stina Skifte (akisuss./ansv./ed. in chief)<br />
Christian Schultz-Lorentzen (akisuss./red./ed.)<br />
Aaqqissuisutut ataatsimiititaq/<br />
Redaktionsudvalg/Editorial Board<br />
Annie Busk Lennert, Tupaarnaq Rosing Olsen,<br />
Stina Skifte, Christian Schultz-Lorentzen &<br />
Linda Rachlitz<br />
Nutserisut/Oversættelse/Translation<br />
Maria Holm & Gâbánguaq Johansen<br />
Ussassaarutit/Annoncer/Advertising<br />
Salgsafdelingen<br />
E-mail: annoncer@ag.gl<br />
P.O.Box 929, 3900 Nuuk<br />
Tlf. +299 32 10 83 – telefax +299 32 54 83<br />
Ilusilersorneqarfia/<br />
Grafisk tilrettelægning/Layout<br />
Linda Rachlitz<br />
AG Reklame P.O. Box 929, 3900 Nuuk<br />
Tlf. +299 32 10 83 – telefax +299 32 54 83<br />
Naqiterneqarfia/Tryk/Printing<br />
Special-Trykkeriet Viborg A/S<br />
Timmisartumut tikilluaritsi.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>ip<br />
timmisartuussinerani<br />
ilorrisimaarnartumik<br />
ingerlanissassinnik kissaappassi<br />
Velkommen ombord<br />
Vi ønsker Dem en god og<br />
behagelig rejse på<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>s rutenet<br />
Welcome on board<br />
We wish you a pleasant journey<br />
with <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong><br />
Inussiarnersumik inuulluaritsi/<br />
Med venlig hilsen/With kind regards<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>’s Crew<br />
ISNN 0904-7409<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 03
Remember the<br />
permit<br />
When you are buying <strong>Greenland</strong>ic<br />
handicrafts made from animals covered by CITES<br />
EQQAAMAJUK CITES-imit akuersissut<br />
Kalaallit sanalugaannik uumasut nujuartat<br />
ilaanit sanaanik pisigaangavit<br />
Husk CITES- beviset<br />
Når du køber grønlandsk kunsthåndværk<br />
fremstillet af dele fra vilde dyr omfattet af CITES<br />
For further information, please contact/Mere information kontakt:<br />
Department of Environment and Nature/Direktoratet for Miljø og Natur<br />
P O Box 1614, 3900 Nuuk, <strong>Greenland</strong><br />
e-mail: citeskontor@gh.gll<br />
Phone: +299 34 67 26, fax +299 32 52 86<br />
www.nanoq.gl<br />
breaking news breaking news breaking news<br />
sermitsiaq.gl sermitsiaq.gl sermitsiaq.gl sermitsiaq.gl sermitsiaq.gl sermitsiaq.gl sermitsiaq.gl sermitsiaq.gl<br />
Grønlandske nyheder 24 timer i døgnet, hver eneste dag! <strong>Greenland</strong>ic news, 24 hours a day, 7 days a week!<br />
Nyheder på mobiltelefonen<br />
News on your cellphone<br />
mobil.serm.gl<br />
EFFEKTIV MARKEDSFØRING<br />
i den landsdækkende avis<br />
Sermitsiaq, online Sermitsiaq.gl,<br />
kvindemagasinet<br />
Arnanut og i den populære<br />
Nuuk Ugeavis. Vi er også<br />
førende, når det gæl der<br />
job annoncer og rekruttering.<br />
I samarbejde med<br />
Job zonen har vi udviklet<br />
Sermitsiaq JOB, hvor alle<br />
annonceringsmuligheder er<br />
rationelt samlet i resultatrige<br />
jobannoncepakker. Kontakt<br />
os for nær mere information:<br />
annoncer @sermit siaq.gl<br />
Sipisaq Avannarleq 10B · 3900 Nuuk · Postboks 150<br />
Tlf +299343570 · Fax +299 322499<br />
www.sermitsiaq.gl · annoncer@sermitsiaq.gl<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 04
Sig de med blomster<br />
<br />
THULE AIR BASE<br />
en unik arbejdsplads i Grønland<br />
<strong>Greenland</strong> Contractors driver det lille basesamfund i<br />
Thule, unikt placeret i det nordligste Grønland og med<br />
arbejdsopgaver og fagområder, der spænder vidt.<br />
Vi beskæftiger medarbejdere indenfor talrige, spændende<br />
funktioner som for eksempel:<br />
Kom og se<br />
mange<br />
spændende<br />
nyheder nu<br />
også<br />
armbåndsure<br />
Ny Hollandsk<br />
hudplejeserie<br />
“<strong>Greenland</strong>”<br />
Naturlige råvarer<br />
HR<br />
MILJØ<br />
LUFTHAVN<br />
BRANDVÆSEN<br />
ADMINISTRATION<br />
KOMMUNIKATION<br />
INGENIØRAFDELING<br />
IT<br />
HOSPITAL<br />
RENGØRING<br />
KANTINEDRIFT<br />
INDKØB-LAGER<br />
FRITIDSAKTIVITETER<br />
BYGNINGSVEDLIGEHOLDELSE<br />
KVALITETSSTYRING<br />
og naturligvis<br />
Grønlandske<br />
smykker !<br />
Vi har åbent<br />
alle ugens 7 dage<br />
fra kl. 10 - 18<br />
LÆS MERE OM DE FORSKELLIGE MULIGHEDER PÅ:<br />
WWW.GC.GL<br />
Kaffe<br />
Te<br />
Chokolade<br />
Slik (også sukkerfrit)<br />
Aqqusinersuaq 12<br />
Postboks 9<strong>20</strong><br />
3900 Nuuk<br />
Telefon 323088 Fax<br />
325188<br />
e-mail: nivi@greennet.gl<br />
www.nivi.gl<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 05
Pisortaq eqqumiitsuliornermik ingerlatalik<br />
■ Julia Pars, Nuummi kulturikkut<br />
illorsuarmut Katuamut<br />
pisortanngorlaaq, inuussutissarsiutigalugu<br />
suliffimmi<br />
– kingullermik Kalaallit Nunaanni<br />
Takornariaqarnermut<br />
Inuussutissarsiornermullu<br />
Siunnersuisooqatigiinni paasissutissiisartut<br />
pisortaattut<br />
– saniatigut ukiorpassuarni<br />
eqqumiitsuliortuusimavoq.<br />
Katuami pisortatut atorfeqalernermigut<br />
eqqumiitsuliortuunini<br />
ulluinnarni inuunermut,<br />
kulturikkut illorsuarmi<br />
aaqqissuussinerpassuit pilersaarusiorneqarneranni<br />
isumassarsiullaqqissutsimik<br />
aamma piumasaqarfiusumut,<br />
ataatsimoortittussanngorpaa.<br />
Julia Pars eqqumiitsuliornermik<br />
ilinniarfinni arlalinni ilinniartuusimavoq<br />
maannamullu<br />
arlalippassuariarluni<br />
saqqummersitsisarsimalluni.<br />
Eqqumiitsuliortoq 39-nik<br />
ukiulik pingaartumik Kalaallit<br />
Nunaanni pinngortitami qaamanermik,<br />
qalipaatinik ilutsinillu<br />
isumassarsiortarpoq.<br />
Kisianni aamma misileraasarpoq.<br />
Eqqumiitsuliortutut<br />
assingusuliornermiit ilisarnanngitsuliornermut<br />
nuukkiartuaarsimavoq.<br />
Matumani<br />
suliaasa ilaannik ilanngussivugut.<br />
News<br />
ASS./FOTO/PHOTO: WWW.REKLAME.GL<br />
Direktør med kunstnerisk åre<br />
N e w s<br />
■ Julia Pars, ny direktør for<br />
kulturhuset Katuaq i Nuuk,<br />
har i mange år været<br />
udøvende kunstner ved<br />
siden af sit professionelle<br />
arbejde – senest som informationschef<br />
for Grønlands<br />
Turist- og Erhvervsråd. Med<br />
direktørstillingen i Katuaq<br />
kommer hun nu til at forene<br />
sit kunstneriske liv med en<br />
hverdag, hvor der også<br />
kræves idemæssig kreativitet<br />
i planlægningen af kulturhusets<br />
mange arrangementer.<br />
Julia Pars har gennemført<br />
undervisningsforløb på<br />
flere kunstskoler og har<br />
efterhånden en lang række<br />
udstillinger bag sig. Den 39-<br />
årige kunstner henter primært<br />
inspiration fra lys, farver<br />
og mønstre i den grønlandske<br />
natur. Men der bliver<br />
også eksperimenteret. Stilmæssigt<br />
har hun bevæget<br />
sig fra det naturalistiske til<br />
det abstrakte. Her bringer vi<br />
eksempler på hendes værker.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 06
Arnat sakkutuut<br />
■ Umiarsuaq nakkutilliissut<br />
Triton upernaap ingerlanerani<br />
Kalaallit Nunaata <strong>Kit</strong>aani<br />
illoqarfinni tallimani sulisussarsiornermik<br />
ingerlataqarpoq.<br />
Tamatumani sakkutuujunissamik<br />
soqutiginninneq<br />
annertulluinnarpoq. Umiarsuarmut<br />
takuniaasitsinermik<br />
aaqqissuussinernut inuit<br />
1000-init amerlanerit takkussimapput,<br />
takkussimasullu<br />
ilaatigut sakkutuuni imarsiortuni<br />
kiffartornissamut periarfissani<br />
assersuutissanik<br />
saqqummiussivigineqarput.<br />
- Angutillu kisimik nammineq<br />
kajumissuseq malillugu<br />
sakkutuutut kiffartornissamut<br />
soqutiginninnermik<br />
ersersitsinngillat. Kalaallinit<br />
arnarpassuarnit Illersornissaqarfimmi<br />
suliffeqalernissamut<br />
periarfissat paaserusunneqarput,<br />
premiereløjtnant<br />
Maria Martens, suliniummut<br />
akisussaasuusoq, oqaluttuarpoq.<br />
ASS./FOTO/PHOTO: GRØNLANDS KOMMANDO<br />
Kvinder i trøjen<br />
■ Inspektionsskibet Triton<br />
gennemførte i foråret en<br />
hvervekampagne til fem<br />
grønlandske byer på vestkysten.<br />
Her var interessen for<br />
en tur i trøjen overvældende.<br />
Mere end 1000 mennesker<br />
mødte op til åbent hus<br />
arrangementerne, hvor de<br />
fremmødte blandt andet fik<br />
forevist eksempler på tjenestemulighederne<br />
i marinen.<br />
- Og det var absolut ikke<br />
kun mændene, der viste<br />
interesse for en frivillig militærtjeneste.<br />
Mange grønlandske<br />
kvinder ville vide<br />
mere om karrieremulighederne<br />
i Forsvaret, fortæller premiereløjtnant<br />
Maria Martens,<br />
der var ansvarlig for projektet.<br />
■ Umiarsuaq nakkutilliissut Triton<br />
upernaaq Kalaallit Nunaata <strong>Kit</strong>aani<br />
illoqarfinnut tallimanut sakkutuussarsiorluni<br />
iluatsilluartumik paasisitsiniaalluni<br />
angalavoq.<br />
■ Inspektionsskibet Triton var i<br />
foråret på en succesrig hvervekampagne<br />
til fem byer langs den<br />
grønlandske vestkyst.<br />
■ This spring, inspection ship Triton<br />
carried out a successful recruitment<br />
campaign in five towns on the<br />
west coast of <strong>Greenland</strong>.<br />
Women in service<br />
Director with artistic flair<br />
■ Julia Pars, new director<br />
of Katuaq, the culture centre<br />
in Nuuk, has for many years<br />
been a practicing artist<br />
alongside her professional<br />
job - most recently as<br />
Information Manager for<br />
<strong>Greenland</strong> Tourism and<br />
Business Council. The position<br />
of director in Katuaq<br />
will enable her to combine<br />
her artistic life with a workday<br />
requiring the use of<br />
creativity for planning<br />
the culture centre’s many<br />
arrangements. Julia has<br />
attended numerous courses<br />
at several art schools, and<br />
held a string of her own<br />
exhibitions. The 39-year-old<br />
artist finds inspiration primarily<br />
in the light, colour and<br />
patterns of <strong>Greenland</strong>’s<br />
nature. But she has also<br />
experimented and her style<br />
has moved from naturalistic<br />
to abstract. Here are some<br />
examples of her work.<br />
■ This spring, the inspection<br />
ship Triton carried out a<br />
recruitment campaign in five<br />
towns on the west coast of<br />
<strong>Greenland</strong>. Interest in signing<br />
up for military service<br />
was overwhelming. More<br />
than 1000 people came to<br />
open house arrangements<br />
where they were shown<br />
examples of the opportunities<br />
available in, for example,<br />
the navy.<br />
- And it wasn’t just the<br />
men who were interested<br />
in signing up for voluntary<br />
military service. Many<br />
<strong>Greenland</strong>ic women wanted<br />
to hear about military career<br />
opportunities,, says first lieutenant<br />
Maria Martens, who<br />
was responsible for the project.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 07
Politikkikkut ajugaaneq<br />
N e w s<br />
■ Ukiut marluk sinnerlugit<br />
isumaqatigiinniarnerit ingerlanneqareersullu<br />
namminersorneq<br />
pillugu qallunaat kalaallillu<br />
ataatsimiititaliaanni<br />
sinniisut namminersorneq<br />
pillugu inatsisissamut, namminersorneruneq<br />
pillugu<br />
inatsimmut ukiunik 30-ngajannik<br />
pisoqaassuseqalersimasumut<br />
taartaasussamut,<br />
inassuteqaatissanik isumaqatigiissuteqarput.<br />
Tamatumani<br />
angusaq Danmarkimi<br />
naalakkersuisut aamma<br />
Kalaallit Nunaanni naalakkersuisut<br />
akornanni inissillugu<br />
isumaqatigiinniutigineqartussanngorpoq<br />
inaarutaasumik<br />
siunnersuut Kalaallit Nunaanni<br />
innuttaasunut taasissutigineqalersinnagu.<br />
Kalaallit<br />
politikerit – saamerlerniit<br />
talerperlernut – saqqummiussassaq<br />
politikkikkut<br />
immikkuullarissumik ajugaanertut<br />
tamarmik isumaqarfigaat.<br />
Maanna namminiilivinnissap<br />
sulissutiginissaanut<br />
aningaasaqarnikkut tunngavilersuutissaaruppugut,<br />
aningaasaqarnikkut<br />
periarfissat<br />
nutaat innersuussutigalugit<br />
kalaallip politikerip oqarneratut.<br />
Namminersorneq pillugu<br />
inatsisissamut siunnersuummi<br />
ilaatigut oqaatigineqarpoq<br />
nunap ataani pisuussutit<br />
iluaqutiginissaannut<br />
inuiaat kalaallit piginnittussaatitaasut<br />
aatsitassanillu<br />
iluaqutiginninnermi isertitat<br />
namminersornermut tutsinneqartussaasut.<br />
Isertitat<br />
uuliamik qalluineq aallartippat<br />
milliardilinnik amerlassuseqartussatut<br />
ilimagineqarput.<br />
Tamatuma peqatigisaanik<br />
inuiaat kalaallit nammineerlutik<br />
aalajangiisinnaassuseqartitaasutut<br />
inuiaanerat<br />
isumaqatigiissutigineqarpoq.<br />
Politisk sejr<br />
■ Efter mere end to års forhandlinger<br />
er repræsentanterne<br />
i den dansk-grønlandske<br />
selvstyrekommission<br />
blevet enige om anbefalingerne<br />
til en ny selvstyrelov,<br />
der skal afløse den snart 30<br />
år gamle hjemmestyrelov.<br />
Resultatet skal nu forhandles<br />
på plads mellem den danske<br />
regering og det grønlandske<br />
landsstyre, inden det endelige<br />
forslag sendes til folkeafstemning<br />
i Grønland. De<br />
grønlandske politikere – fra<br />
venstre til højre – betragter<br />
alle oplægget som en skelsættende,<br />
politisk sejr. Nu er<br />
der ikke længere økonomiske<br />
argumenter for ikke at<br />
arbejde mod egentlig selvstændighed,<br />
som en grønlandsk<br />
politiker formulerede<br />
det med henvisning til de<br />
nye økonomiske muligheder.<br />
Forslaget til den ny selvstyrelov<br />
fastslår blandt andet, at<br />
det grønlandske folk har<br />
ejendomsretten til udnyttelsen<br />
af ressourcerne i undergrunden,<br />
og at indtægter<br />
fra råstofudnyttelsen tilfalder<br />
selvstyret. Indtægter, som<br />
ventes at komme i milliardklassen,<br />
når olieudvindingen<br />
begynder. Samtidig er der<br />
enighed om, at det grønlandske<br />
folk er et folk med<br />
ret til selvbestemmelse.<br />
News<br />
Political victory<br />
■ Following two years of<br />
negotiations, representatives<br />
of the Danish-<strong>Greenland</strong>ic<br />
Self-Governance Commission<br />
have agreed on recommendations<br />
for a new self-governance<br />
law that is to replace<br />
the almost thirty-year-old<br />
home rule law. A referendum<br />
will be held in <strong>Greenland</strong><br />
upon conclusion of<br />
negotiations on the proposal<br />
between the Danish government<br />
and <strong>Greenland</strong>’s<br />
government. Politicians in<br />
<strong>Greenland</strong>, from left wing to<br />
right wing, all view the proposal<br />
as being an epochmaking,<br />
political victory.<br />
There is no longer any<br />
argument against working<br />
towards real independence,<br />
as a <strong>Greenland</strong>ic politician<br />
put it, referring to the new,<br />
economic opportunities. The<br />
proposal for the new selfgovernance<br />
law determines<br />
that the people of <strong>Greenland</strong><br />
would own the right to<br />
exploit the underground<br />
resources and that revenue<br />
from mineral exploitation<br />
would fall to <strong>Greenland</strong>’s<br />
government. The revenue<br />
could run into the billions<br />
when oil production starts.<br />
At the same time, there is<br />
consensus that the people of<br />
<strong>Greenland</strong> are a people with<br />
the right to self-governance.<br />
■ Namminersorneq pillugu inatsisissami nutaami Kalaallit<br />
Nunaata nunap ataanit uuliaqartorujussuusutut isumaqarfigineqartumit<br />
isertitanik tamanik siunissami ungasinnerusumik<br />
piginnissinnaalernissaa siunniunneqarpoq.<br />
■ Den nye selvstyrelov lægger op til, at Grønland på sigt kan<br />
beholde alle indtægter fra undergrunden, der menes at<br />
rumme enorme mængder olie.<br />
■ The new self-governance law proposes that, in time,<br />
<strong>Greenland</strong> can keep all revenue from its underground<br />
resources, thought to contain enormous amounts of oil.<br />
ASS./FOTO/PHOTO: SCANPIX<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 08
Aaveq aallakaatitsissutitalik<br />
■ Aarrit nunatsinneersut<br />
aasaanerani Kalaallit Nunaat<br />
qimakkaangamikku Canadami<br />
Baffin Islandip eqqaani<br />
Cumberland Sundip tungaanut<br />
ingerlaalersarnerat biologinit<br />
uppernarsarneqarpoq.<br />
Tamanna aarrit pillugit suliniummi<br />
Dansk Polarcenterimit<br />
pinngortitaleriffimmiillu<br />
ingerlanneqartumi ersersinneqarpoq.<br />
Uumasorujussuit<br />
taakku biologinit ajornartorsiutigineqarsimaqaat,<br />
aallakaatitsissuteeqqanik<br />
attataqarumanngilluinnarsimammata.<br />
<strong>20</strong>05-imiit Store Hellefiske<br />
Bankemut pingasoriarluni<br />
angalasoqarnerani aarrit<br />
<strong>Kit</strong>aaneersut 16-it qaammataasakkut<br />
aallakaatitssuteeqqanik<br />
ikkussivigineqarsimapput.<br />
Aallakaatitsissutit Kalaallit<br />
Nunaata <strong>Kit</strong>aani ikkannernik<br />
sumiiffinnillu tamakku<br />
eqqaaniittunik aarrit atuinerat<br />
pillugu paasissutissanik<br />
atorsinnaassuseqarluartunik<br />
arlalissuarnik pissarsissutigineqarsimapput.<br />
Aarrit marluk<br />
Qeqertarsuup kitaani<br />
ikkannernut attuumassuteqarnerminnik<br />
qulaarisimapput<br />
aarrillu arnavissat piaqqisartut<br />
marluk Davis Strædet<br />
ikaarlugu Baffin Islandip<br />
kujataata kangisissuata<br />
aasap qaangiukkiartulernerani<br />
aarrit nunamut qaqiffigisartagaata<br />
tungaanut aqqutaa<br />
tamakkerlugu aallakaatitsissutit<br />
atorlugit malittarineqarsimapput.<br />
Aggustimi<br />
biologit Canadap tungaani<br />
aavernik amerlanernik aallakaatitsissutinik<br />
ukioq kaajallallugu<br />
attanneqarsinnaasussanik<br />
misiliillutik nalunaaqutsersueqqinniarput.<br />
■ <strong>Kit</strong>aata Canadallu aaveqatigiinnik<br />
aveqatigiissuteqarsimanerinut paasissutissanik<br />
pitsaasunik biologit<br />
pissarsiortuleruttorput.<br />
ASS./FOTO/PHOTO: OLE S. KRISTENSEN/ /ARC-PIC.COM<br />
■ Biologer er ved at få gode<br />
oplysninger om, at Vestgrønland<br />
og Canada deler den samme<br />
hvalrosbestand.<br />
■ Biologists are acquiring good<br />
information about a walrus<br />
population shared by West<br />
<strong>Greenland</strong> and Canada.<br />
Signal-hvalros<br />
N e w s<br />
■ Biologer har fået bekræftet,<br />
at de vestgrønlandske<br />
hvalrosser sætter kursen<br />
mod Cumberland Sund ved<br />
Baffin Island i Canada, når<br />
de forlader området ved<br />
Sisimiut om sommeren. Det<br />
viser resultaterne af et hvalrosprojekt,<br />
som Grønlands<br />
Naturinstitut og Danmarks<br />
Miljøundersøgelser står bag.<br />
Biologerne havde et gevaldigt<br />
hyr med de store dyr,<br />
der er meget hårde ved de<br />
meget små sendere. Under<br />
tre ture til Store Hellefiske<br />
Banke siden <strong>20</strong>05 har 16<br />
vestgrønlandske hvalrosser<br />
fået påmonteret en lille<br />
satellitsender. Senderne har<br />
givet mange brugbare oplysninger<br />
om hvalrossens brug<br />
af de vestgrønlandske banker<br />
og tilstødende områder.<br />
To hvalrosser har afsløret<br />
kontakt til bankerne vest for<br />
Disko, og to hunhvalrosser<br />
med unger er blevet sporet<br />
hele vejen over Davis<br />
Strædet til det sydøstlige<br />
Baffin Island, hvor hvalrosserne<br />
går på land i sensommeren.<br />
I august vil biologerne<br />
forsøge at mærke yderligere<br />
hvalrosser på den canadiske<br />
side med en type sendere,<br />
der bør kunne holde året<br />
rundt.<br />
Signal walrus<br />
■ Biologists have confirmed<br />
that <strong>Greenland</strong>’s walruses<br />
head for Cumberland Sound<br />
next to Baffin Island in<br />
Canada when they leave<br />
<strong>Greenland</strong> in the summer.<br />
This was evident from results<br />
of a walrus project run by<br />
the <strong>Greenland</strong> Nature<br />
Institute and Denmark’s<br />
National Environmental<br />
Research Institute. The biologists<br />
had great difficulty with<br />
the huge animals, which can<br />
treat the small transmitters<br />
brutally. Since <strong>20</strong>05, three<br />
trips to Great Hellefiske Bank<br />
have been used to tag 16<br />
walruses with small satellite<br />
transmitters. The transmitters<br />
have provided a lot of useful<br />
information about how walruses<br />
use the fishing banks<br />
in West <strong>Greenland</strong> and the<br />
adjoining areas. Two walruses<br />
have been shown to<br />
have contact with the banks<br />
west of Disko and two female<br />
walruses with calves have<br />
been tracked all the way<br />
across the Davis Strait to<br />
south eastern Baffin Island,<br />
where the walruses go a-<br />
shore in the late summer.<br />
In August, biologists will<br />
attempt to tag more<br />
walruses on the Canadian<br />
side, this time with a type<br />
of transmitter that should<br />
last all year round.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 09
Narsap Katersugaasiviani atisanik ilusilersuineq<br />
■ Narsap Katersugaasivia<br />
Kujataani inuit qallunaatsiaallu<br />
oqaluttuassartaannik<br />
imaqarluartunik qangatut<br />
isiginninneq sumiginnanngikkaluarlugu<br />
illoqarfimmi<br />
katersugaasivittut nutaaliortutut<br />
ilisimaneqarpoq. Taamaalilluni<br />
katersugaasivik<br />
kulturimut avatangiisinullu<br />
tunngasumik illutaqarpoq,<br />
takuniaasunullu neqeroorutit<br />
nutaanersaat tassaavoq atisat<br />
attariit oqaluttuassartaannik<br />
ilisarititsisarneq.<br />
Saqqummersitat ingerlaavartumik<br />
nutarterneqartarput<br />
ukioq mannalu Mette<br />
Kristensen suleqatigiillu Rita<br />
aamma Nickie Isaksen<br />
immikkut sammineqarput.<br />
Taakkununnga kalaallisut<br />
tunuliaqutaqarneq assassornikkut<br />
piginnaasanik tamatigoortunik<br />
assigiinngitsorpassuarnullu<br />
atatillugu puisit<br />
amii atorlugit nutaaliorfiusumik<br />
ilusilersuisarnermik<br />
tapertaqartinneqarpoq. Atisaliarisartagaat<br />
kusanartuupput,<br />
atorsinnaassuseqarluarlutik,<br />
illorissimaarnarluarlutillu<br />
– tamatumalu saniatigut<br />
nungusaataanngissusermik<br />
aamma pingaartitsipput.<br />
Matumani ukioq manna<br />
atisaliarineqarsimasunik tigulaarilluta<br />
ilanngussivugut.<br />
Modedesign i Narsaq Museum<br />
■ Narsaq Museum er som<br />
lokalmuseum kendt for at gå<br />
nye veje uden at svigte det<br />
traditionelle fokus på den<br />
righoldige inuit- og nordbohistorie<br />
i Sydgrønland.<br />
Museet rummer således et<br />
kultur- og miljøhus, og det<br />
nyeste tilbud til gæsterne er<br />
en indføring i klædedragtens<br />
historie. Udstillingen opdateres<br />
løbende, og i år er der<br />
fokus på Mette Kristensen<br />
og duo’en Rita og Nickie<br />
Isaksen. Fælles for dem er<br />
deres grønlandske baggrund<br />
og udgangspunkt – kombineret<br />
med en bred håndværksmæssig<br />
kunnen og<br />
innovativt design med sælskind<br />
i mange forskellige<br />
sammenhænge. Deres tøj er<br />
smukt, funktionelt, behageligt<br />
– og så lægger de vægt<br />
på bæredygtighed. Her bringer<br />
vi et udsnit af årets kreationer.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07<br />
10
Fashion design in Narsaq Museum<br />
■ Narsaq Museum is a local<br />
museum renowned for<br />
going in new directions<br />
without forsaking the traditional<br />
focus on the rich Inuit<br />
and Norse history of South<br />
<strong>Greenland</strong>. The museum<br />
accommodates both a cultural<br />
and an environmental<br />
house and the newest attraction<br />
for guests is an<br />
introduction to the history<br />
of dress. The exhibition is<br />
continually updated and this<br />
year the focus is on Mette<br />
Kristensen and the Rita and<br />
Nickie Isaksen duo. Common<br />
to all of them is their <strong>Greenland</strong>ic<br />
background and<br />
approach – combined with<br />
a wide range of craftsman’s<br />
skills and innovative designs<br />
using sealskin in many different<br />
contexts. Their clothes<br />
are beautiful, functional and<br />
comfortable – and they believe<br />
sustainability is important.<br />
Here are some examples<br />
of this year’s creations.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 11
Vil du sælge<br />
vores tøj<br />
Vi søger<br />
forhandlare<br />
i de byer vi<br />
endnu ikke<br />
har nogen<br />
repræsentation.<br />
Lad os høre<br />
fra dig!<br />
Illoqarfinni<br />
sinniisoqarfiginngisatsinni<br />
nioqquteqartartussanik<br />
pissarsiorpugut.<br />
Tusarfigilatsigit.<br />
I dessa førættningar<br />
finner du Dale:<br />
Nuuk ITTU.NET<br />
Sisimiut Sisimiut Sport.<br />
New Element Scandinavia,<br />
Tel +46 552 45900<br />
e-post: info@newelement.se
■<br />
Kalaallit Nunaanni silap<br />
pissusaanik ilisimatusarfimmik<br />
pilersitsisoqalersoq<br />
Silap pissusaata allanngornera pillugu ilisimatusarnerit pineqartillugit<br />
Kalaallit Nunaat siuttuusunut ilaasariaqarpoq<br />
Allattoq: Christian Schultz-Lorentzen<br />
ASS./FOTO/PHOTO: MAI-BRITT SERUBABELSEN<br />
Sermit iigartartut aakkiartortut.<br />
Sikuusarunnaariartortoq.<br />
Qeriuaannartoq aakkiartortoq.<br />
Tamakku tamarmik tassaapput<br />
nunarsuup kiatsikkiartornerata<br />
nassatai, raajat,<br />
saattuat qalerallillu issimut<br />
naleqqussarsimasut tammakarpata<br />
piniartunut aalisartunullu<br />
inuussutissarsiornikkut<br />
tunngavissanik ajorseriartitsisussat.<br />
Kisianni aamma<br />
uumasut allat arlalissuit soorlu<br />
nannut umimmaallu<br />
uumaniarnerminni ilungersunarnerusunik<br />
atugassaqalissapput.<br />
Silap pissusaata allanngoriartornera<br />
siornatigumut<br />
sanilliullugu aatsaat taama<br />
nunat tamalaat akornanni<br />
oqaluuserineqartigilerpoq.<br />
FN-imi silap pissusaa pillugu<br />
ataatsimiittartunit oqaatigineqarsimavoq,<br />
ukiuni makkunani<br />
nunarsuaq silap pissusaatigut<br />
allanngoriartupiluulersimasoq,<br />
tamatumanilu<br />
gassit kiatsikkiartortitsisartut<br />
inunnit pilersinneqarsimasut<br />
kingunerisaannik kianneruleriartornera<br />
pingaartumik<br />
issittup silarsuaani sakkortuumik<br />
atuutilersimasoq. Taamaattumik<br />
nunat tamalaat<br />
akornanni silap pissusaata<br />
allanngoriartornerata najukkamut<br />
nunarsuullu silaannaanut<br />
sunniutaasa ilisimatuussutsikkut<br />
misissuiffigineqarnerinut<br />
atatillugu Kalaallit<br />
Nunaat ilisimatusarnikkut<br />
qitiusumik inissisimaffeqartariaqaraluarpoq.<br />
- Silap pissusaanik ilisimatusarfik<br />
tassaavoq isumassarsiani<br />
piffissami aggersumi<br />
Ilisimatuussutsikkut ministereqarfimmit<br />
tulleriiaarinermi<br />
pingaarnerpaatinneqartussaq.<br />
Pilersaarutip piaarnerpaamik<br />
piviusunngortinneqarnissaa<br />
piumasaqataavoq<br />
– ukiorlu suli naatinnagu<br />
ilisimatusarfimmut pilersaarusiaq<br />
naammassineqareersimassaaq.<br />
Taama oqarpoq Danmarkimi<br />
ilisimatuussutsimut ministeri<br />
Helge Sander, taassumalu<br />
siunnersuutaa nunatsinni<br />
naalakkersuisoqataanit, Ilisimatusarnermut<br />
naalakkersuisumit<br />
Tommy Marømit,<br />
tapersersorneqarpoq. Taassuma<br />
Helge Sanderimik,<br />
Kalaallit Nunaanni silap pissusaanik<br />
ilisimatusarfiliornissap<br />
aningaasaliissutinik malitseqartinneqarnissaanik<br />
neriorsuisimasumik, ineriartornartumik<br />
oqaloqatiginninnissat<br />
qilanaarai.<br />
- Silap pissusaata allanngoriartorneranut<br />
nunat tamalaat<br />
akornanni ilisimatusarnissamut<br />
Kalaallit Nunaanni<br />
periarfissat immikkuullarilluinnartut<br />
naalakkersuisunit<br />
eqqumaffigineqarput. Taamaattumik<br />
isumaqarpugut<br />
ilisimatusarnermut nunanit<br />
tamalaanit soqutigineqarluartumut<br />
ingerlatsiviunissamut<br />
Kalaallit Nunaata<br />
neqeroornissaa pissusissamisoortoq,<br />
Tommy Marø oqarpoq.<br />
Nunat tamalaat<br />
akornanni ilisimasaqarfik<br />
Silap pissusaanik ilisimatusarfiup<br />
sumi pilersinneqarnissaa<br />
suli ammaannartumik apeqqutaavoq.<br />
Eqqoriarneqarsinnaavorli<br />
Nuummi ilisimatusarfiup<br />
pioreersup eqqaaniissinnaasoq.<br />
Suliassat pingaarnersaat<br />
tassaassaaq qallunaat silap<br />
pissusaanik ilisimatusarnerisa<br />
immikkoortortarpassuaqartup,<br />
tamatumalu peqatigisaanik<br />
nunat tamalaat akornanni<br />
suleqatigiinnermut<br />
atassuserneqartussap, ataatsimut<br />
eqiternissaa. Anguniagarineqartoq<br />
tassaavoq silap<br />
pissusaanik ilisimatusarfiup<br />
issittumi silap pissusaata<br />
allanngoriartorneranut nunat<br />
tamalaat akornanni ilisimasaqarfiulernissaa<br />
ilisimatuut<br />
nunarsuarmit tamarmeersut<br />
iluaqutigisinnaasaannik ilassuteqarfigisinnaasaannillu.<br />
Ilisimatuullu piffissami matumanerpiaq<br />
Issittup Ukiuanut<br />
atatillugu suliniutinut peqataajartorlutik<br />
Kalaallit Nunaannut<br />
tikiussortut ilisimatusaatigisaminnut<br />
qulequtassanik<br />
amigaateqanngilluinnarput.<br />
Silap pissusaata<br />
allanngoriartornissaanut<br />
najoqqutassanit siuarsimanerpaanit<br />
eqqoriarneqarpoq<br />
ukiut tulliuttut 100-t ingerlanerini<br />
nunarsuaq agguaqatigiissillugu<br />
1.4 aamma 5.8<br />
gradit akornanni kiannerulissasoq<br />
– nunarsuarmi inuiaqatigiit<br />
qanoq ineriartornerat<br />
apeqqutaatillugu. Tamatumunnga<br />
nassataasussat ilaat<br />
tassaavoq Issittumi Avannarlermi<br />
Kujallermilu sermitarujussuit<br />
aakkiartulernissaat.<br />
Nunarsuarmi silaannaap<br />
immallu sarfai allanngoratarsinnaapput,<br />
imaq qaffassaaq,<br />
sumiiffiillu ilaanni siallernerusalissaaq<br />
allanilu panernersuaqarnerulissalluni.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 15
■<br />
Klimauniversitet<br />
på vej i Grønland<br />
Grønland skal være en del af førerfeltet,<br />
når det gælder forskning i klimaændringer<br />
Af Christian Schultz-Lorentzen<br />
ASS./FOTO/PHOTO: DAVID PETERSEN<br />
Smeltende isbræer. Manglende<br />
islægning. Optøning af<br />
permafrosten. Alt sammen<br />
konsekvenser af den globale<br />
opvarmning, der vil medføre<br />
et forringet erhvervsgrundlag<br />
for fangere og fiskere, når<br />
kuldetilpassede rejer, krabber<br />
og hellefisk forsvinder. Men<br />
også vanskeligere livsvilkår<br />
for en række dyrearter som<br />
isbjørn og moskus.<br />
Klimaændringer er som<br />
aldrig før kommet på den<br />
internationale dagsorden.<br />
FN’s klimapanel har fastslået,<br />
at kloden i disse år gennemgår<br />
en klimatisk forandring,<br />
hvor stigende temperaturer<br />
som følge af menneskeskabte<br />
drivhusgasser slår særligt<br />
hårdt igennem i den arktiske<br />
verden. Grønland bør derfor<br />
spille en forskningsmæssig<br />
central rolle i forbindelse<br />
med internationale, videnskabelige<br />
undersøgelser af<br />
klimaændringernes indvirkning<br />
på såvel lokale forhold<br />
som selve verdensklimaet.<br />
- Et klimauniversitet er en af<br />
de ideer, der vil blive prioriteret<br />
højest i Videnskabsministeriet<br />
den kommende<br />
tid. Kravet er, at projektet<br />
bliver gennemført hurtigst<br />
muligt – allerede inden årets<br />
udgang skal der ligge en<br />
plan klar for universitet.<br />
Sådan siger den danske<br />
videnskabsminister Helge<br />
Sander, hvis forslag støttes af<br />
hans grønlandske ministerkollega,<br />
landsstyremedlem<br />
for Forskning Tommy Marø.<br />
Han ser frem til konstruktive<br />
drøftelser med Helge Sander,<br />
som har lovet, at der følger<br />
økonomiske bevillinger med<br />
til et grønlandsk klimauniversitet.<br />
- Landsstyret er opmærksom<br />
på de unikke muligheder<br />
Grønland giver for international<br />
forskning i klimaændringer.<br />
Vi mener derfor, at<br />
det er naturligt, at Grønland<br />
tilbyder at være vært for<br />
forskning af stor international<br />
interesse, siger Tommy<br />
Marø.<br />
International vidensbank<br />
Det er endnu et åbent<br />
spørgsmål, hvor Klimauniversitet<br />
skal etableres.<br />
Men et bud kunne være ved<br />
det eksisterende universitet i<br />
Nuuk.<br />
Hovedopgaven bliver at<br />
samle den vidtforgrenede,<br />
danske klimaforskning, der<br />
samtidig skal linkes til et<br />
internationalt samarbejde.<br />
Målet er, at klimauniversitet<br />
bliver en slags international<br />
vidensbank om klimaændringer<br />
i den arktiske verdensdel,<br />
som alverdens forskere kan<br />
trække på og selv bidrage til.<br />
Og forskerne, der netop i<br />
denne tid flokkes i Grønland<br />
for at deltage i projekter i<br />
forbindelse med Det Internationale<br />
Polarår, mangler<br />
ikke just emner for deres<br />
forskning. De mest avancerede<br />
klimamodeller forudser, at<br />
temperaturen på Jorden i<br />
gennemsnit vil stige mellem<br />
1.4 og 5.8 grader de næste<br />
100 år – alt efter hvordan<br />
Jordens samfund udvikler<br />
sig. Nogle af konsekvenserne<br />
er, at de store ismasser ved<br />
Arktis og Antarktis begynder<br />
at smelte. Jordens luft- og<br />
havstrømme risikerer at<br />
ændre sig, vandstanden i<br />
havene vil stige, der kommer<br />
mere nedbør nogle steder og<br />
mere tørke i andre områder.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 17
1000 oplevelser venter.<br />
Find dem alle her!<br />
Discover a<br />
destination of dreams!<br />
I Grønland venter store oplevelser for livet. Her er isbjerge,<br />
smukke fjorde, indlandsis og bragende gletsjere.<br />
Oplev hvaler, moskusokser, en unik kultur og meget<br />
mere. Helt enestående oplevelser, som du ikke får<br />
andre steder i verden.<br />
Vil du vide mere om Grønland og rejser til Grønland, så<br />
<br />
Come and explore and enjoy <strong>Greenland</strong>. Here we have<br />
icebergs, beautiful fjords, a gigantic ice sheet and<br />
roaring glaciers.<br />
Experience our unique, arctic culture, take a whale<br />
watch tour, go on a musk ox safari or simply enjoy the<br />
sound of silence.<br />
<br />
www.reklame.gl
■<br />
Climate University<br />
Coming to <strong>Greenland</strong><br />
<strong>Greenland</strong> is to join the major league with regard to research in climate change<br />
By Christian Schultz-Lorentzen<br />
ASS./FOTO/PHOTO: RENÉ KIPSHOVEN<br />
Melting glaciers; lack of sea<br />
ice; melting permafrost.<br />
These are all consequences<br />
of global warming and they<br />
will impoverish the livelihoods<br />
of hunters and fishermen,<br />
when the cold-adapted<br />
shrimp, crab and <strong>Greenland</strong><br />
halibut disappear. Living conditions<br />
will also worsen for a<br />
series of mammals such as<br />
polar bears and musk-oxen.<br />
Climate changes are on the<br />
international agenda as<br />
never before. The UN’s climate<br />
panel has determined<br />
that our planet is presently<br />
undergoing a change of<br />
climate, and increasing<br />
temperatures resulting from<br />
man-made greenhouse gasses<br />
will have a particularly<br />
hard impact throughout<br />
Arctic regions. This is why<br />
<strong>Greenland</strong> should play a central<br />
role in connection with<br />
international, scientific research<br />
on the effects climate<br />
change will have on both<br />
local as well as global conditions.<br />
- A climate university is one<br />
of the ideas that will be<br />
given highest priority by the<br />
Ministry of Research in the<br />
near future. It is a requirement<br />
that the project is<br />
carried out as soon as possible<br />
– a plan for the new university<br />
is to be ready before<br />
the end of the year.<br />
These are the words of<br />
Danish Minister of Science<br />
Helge Sander, whose proposal<br />
is backed by his <strong>Greenland</strong>ic<br />
counterpart, Minister<br />
of Research Tommy Marø.<br />
He looks forward to constructive<br />
talks with Helge<br />
Sander, who has promised<br />
that financial funding will<br />
accompany a climate university<br />
in <strong>Greenland</strong>.<br />
- The Landsstyre (<strong>Greenland</strong>’s<br />
government) is aware of the<br />
unique opportunities <strong>Greenland</strong><br />
can provide for international<br />
research into climate<br />
changes. It is therefore our<br />
belief that it is natural for<br />
<strong>Greenland</strong> to offer to host<br />
research of international<br />
interest, says Tommy Marø.<br />
International<br />
knowledge bank<br />
Where the climate university<br />
is to be established is still an<br />
open question. One suggestion<br />
is next to the existing<br />
university in Nuuk.<br />
The major problem will<br />
be to bring together the<br />
widely diverse Danish climate<br />
research and at the same<br />
time link this to an international<br />
effort. The aim is for<br />
the climate university to be<br />
a kind of international<br />
knowledge bank for climate<br />
change in the Arctic regions,<br />
which researchers from all<br />
over the world can draw<br />
upon.<br />
And the researchers, who<br />
these days are congregating<br />
in <strong>Greenland</strong> in order to take<br />
part in projects connected to<br />
the International Polar Year,<br />
are not short of subjects to<br />
study. The most advanced<br />
climate models predict that<br />
the Earth’s temperature will<br />
increase on average between<br />
1.4 and 5.8 degrees celcius<br />
over the next 100 years<br />
– depending on how life<br />
on earth develops. Some of<br />
the consequences will be<br />
that the great ice masses of<br />
the Arctic and Antarctic will<br />
begin to melt. The Earth’s air<br />
and ocean currents might<br />
change, the level of the sea<br />
will rise, precipitation will<br />
increase in some parts and<br />
there will be drought in<br />
other parts.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 19
oyalarctic.gl<br />
www.reklame.gl<br />
Arctic adventure - Dog sledging in Sisimiut<br />
Experience ancient traditions and the true Arctic<br />
www.sisimiut.gl<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 <strong>20</strong>
GRØNLANDSKE RÅVARER, NYSKABENDE<br />
IDEER, STORE GASTRONOMISKE<br />
OPLEVELSER OG EN BJERGTAGENDE<br />
UDSIGT OVER NUUK OG FJORDEN<br />
GREENLANDIC INGREDIENTS, INNOVATIVE<br />
IDEAS, GREAT GASTRONOMIC<br />
EXPERIENCES AND A BREATHTAKING VIEW<br />
OF NUUK AND THE FIORD<br />
<br />
KUNST, DESIGN, ATMOSFÆRE OG<br />
FREM FOR ALT MAD OG VIN AF HØJ KVALITET<br />
ART, DESIGN, ATMOSPHERE AND, ABOVE ALL,<br />
FOOD AND WINE OF THE FINEST QUALITY<br />
GODTHAAB BRYGHUS<br />
Friskbrygget grønlandsk fadøl,<br />
café med et velassorteret menukort, udendørs terrasse<br />
og byens hyggeligste restaurant.<br />
Freshly brewed <strong>Greenland</strong>ic draught beer,<br />
brasserie style menu, open air terrace and<br />
the cosiest ambiance in town.<br />
Postboks 1049 - 3900 Nuuk<br />
Tlf. +299 32 42 22 - Fax +299 32 44 87 - www.hhe.gl
■<br />
Alutornartorsuaq<br />
imminnut<br />
akerleriinnik<br />
ulikkaartoq<br />
Nuuk Kalaallit Nunaata tamarmi oqaluttuassartaanik<br />
imaqarpoq. Ullumikkorpiaq pisumik. Ukiullu<br />
300-ngajaat matuma siorna tunngavilerneqartumik<br />
Allattoq assiliisorlu: Carsten Egevang/ARC-PIC.COM<br />
Naluneqanngitsutut Nuuk tassaavoq<br />
Kalaallit Nunaanni illoqarfiit annersaat,<br />
naalakkersuisoqarnikkut allaffissornikkullu<br />
qullersaqarfik, inuussutissarsiornermi<br />
ingerlataqarfiit pingaarnersaat,<br />
kisianni Nuuk aamma tassaavoq qangatut<br />
inooriaaseqarfiusoq inuussutissarsiutigalugu<br />
piniartoqarfiusoq arfernik,<br />
timmissanik puisinillu piniarnikkut<br />
isertitaqarfiusumik. Kalaallit Nunaanni<br />
ataqqineqaatissamik sanaartukkat<br />
amerlanersaat Nuummiipput kulturikkut<br />
illorsuaq Katuaq, naluttarfik Malik<br />
Pinngortitaleriffillu nutaamik eqqarsarluni<br />
ilusilersugaasimasut siuttoralugit.<br />
Kisianni Nuummi aamma tamanut<br />
iluaqutaasussanik inissialiortiterfiusimavoq<br />
1960-ikkunni 70-ikkunnilu sanaartorneqarsimasunik,<br />
ullumikkullu<br />
betonngimik illorsualiapalaatut aserfallatsaalineqarnermik<br />
amigaateqarpasissumik<br />
inissisimalersimasunik. Naatsumik<br />
oqaatigalugu Nuuk kunngeqarfimmi<br />
sumiiffiit nutaat pisoqqallu, pisuut<br />
piitsullu kiisalu kalaallit Europamiullu<br />
akornanni imminnut akerleriit malunnaateqarfiunersaraat.<br />
Qallunaap/norskip Hans Egedep<br />
ajoqersuinissaq siunertaralugu qeqertani<br />
anorlerajuttuni nillertunilu Nuup<br />
ullumikkut inissisimaffigisaanit 15 kminik<br />
ungasissusilimmiittuni niuertoqarfik<br />
»Godt Håb« 1728-mi tunngavileramiuk<br />
isumalluarujussuarnissaq pisariaqartilerpaa.<br />
Egedep nassatarai parnaarussat<br />
iperagaatinneqarsimasut<br />
marluk, tamarmik immikkut arnanut<br />
oqitsorsiortunut »Ileqqunik pitsanngorsaasarfimmeersunut«<br />
pinngitsaalillugit<br />
sukkanerpaamik katitinneqarsimasut.<br />
Inuit ataatsimoortut assigiinngiiaaqisut<br />
taakku niuertoqarfittaami<br />
najoqqutassiisumi tunngaviusussaapput.<br />
Ukiuunera siulleq ingerlaliinnartorli<br />
Egede akerlilersorneqalerpoq. Taamanikkut<br />
sila nillingaatsiartorsuuvoq,<br />
niuertoqarfinnguamilu nappaatit, imerneq<br />
pikitsitsinerlu atuupput. Ukiut<br />
arfineq-marluk ingerlareersullu silap<br />
pissusaa sakkortooq Egedep naammagilerpaa,<br />
niuertoqarfillu Nuup ullumikkut<br />
inissisimaffigisaanut nuullugu.<br />
Alliartupiloortoq<br />
Ullumikkut Nuuk illoqarfiuvoq ineriartupiloortoq.<br />
Kranersuit illuliornermi<br />
atorneqartartut qaqutiguinnaq uninngasarput<br />
– aamma sapaatip-akunnerisa<br />
naanerini. 1950-imi Nuummi innuttaasut<br />
1.000-iupput, ullumikkulli<br />
illoqarfiit pingaarnersaanni inuit<br />
15.000-it najugaqarlutik, nunaminertanillu<br />
illuliorfiusinnaasunik ujaasineq<br />
kipiffeqanngiusappoq. Sanaartorfissaaleqinerup<br />
kinguneranik ukiut <strong>20</strong>-t sinnillit<br />
matuma siorna illoqarfiup immikkoortortaa<br />
Nuussuaq sanaartorfigineqalerpoq.<br />
Nuussuaq alliartortinneqarluni<br />
illoqarfioqqaartumut Nuummut ullumikkut<br />
attuumalersimavoq ullumikkullu<br />
Kalaallit Nunaanni illoqarfiit annersaata<br />
tullianit, Sisimiunit, inuttunerulersimalluni.<br />
Maannalu Nuussuarmi sanaartorfissat<br />
aamma tamakkerneqarsimalerput,<br />
ukiullu pingasut matuma<br />
siorna illoqarfiup avalequtaani Qinngorpumi<br />
Nuummiit 3 km missaannik<br />
kangimut ungasissusilimmiittumi inissiat<br />
siulliit atorneqalerput.<br />
Taamanerniit pissutsit sukkalluinnartumik<br />
ingerlasimapput. Siornatigut pinngortitami<br />
alianaalluinnartuusimasumi<br />
sumi tamaani piginneqatigiilluni namminerlu<br />
pigisamik inissialiat sanaartorneqarput.<br />
Nuummi pigissaarnerup<br />
siuariartorneranut takussutissat allat,<br />
siullerpaameerlutik tikittunit siumugassaasartut<br />
tupaallaatigineqartartullu,<br />
tassaapput biilerpassuit – illoqarfiup<br />
angissusaanut sanilliullutik amerlalluinnartut.<br />
Ullumikkut Nuummi 2.500-t<br />
sinnerlugit biileqarpoq, aqqusinerli<br />
asfaltimik qallerneqarsimasoq ataatsimut<br />
katillugu taamaallaat 100 kminik<br />
takissuseqarluni.<br />
Kisianni Nuuk betonngimik sanaartorfiuinnarnanilu<br />
biilit pujoqaannanngilaq.<br />
Nuummiit akunnerup ataatsip missaani<br />
pisuttarialimmi nuna <strong>Kit</strong>aata sinneratut<br />
ippoq, paarnanik attorneqarsimanngitsumik<br />
qalligaalluni aqissiliarfiusarlunilu.<br />
Nuummi umiarsualivimmit akunnerup<br />
affaata missaani umiatsiamik ornittarialimmi,<br />
aamma Nuup Kangerlorujussua<br />
ippoq tuttunniarnissamut aalisarnissamullu<br />
periarfissaqarluarluni<br />
kajungernassuseqarluarlunilu.<br />
Nuuk Kalaallit Nunaanni illoqarfiit pingaarnersaraat<br />
ajunngitsuni ajortunilu<br />
imminnut akerleriinnik ulikkaartoq.<br />
Assigiinngissutillu taama malunnaateqartiginerat<br />
illoqarfiup immikkuullarissutigiinnarnagulu<br />
ilisarnaatigiinnanngilaa<br />
– nunarsuarmi illoqarfiit pingaarnersaasa<br />
sinnerinut sanilliulluni<br />
aamma allaanerussutigaa.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 22
ASS./FOTO/PHOTO: LINDA RACHLITZ<br />
■<br />
Et eldorado af kontraster<br />
Nuuk rummer nyere Grønlands historie. Den der foregår her og nu.<br />
Og den som blev grundlagt for snart 300 år siden<br />
Tekst og foto: Carsten Egevang/ARC-PIC.COM<br />
Nuuk er som bekendt Grønlands<br />
største by, landsstyrets og administrationens<br />
hovedsæde, erhvervslivets<br />
kraftcenter, men Nuuk er også traditionel<br />
grønlandsk levevis med erhvervsfangere,<br />
der henter sin indkomst ved<br />
fangst af hval, fugle og sæler. Nuuk<br />
indeholder de fleste prestigebyggerier i<br />
landet med nytænkende arkitektur<br />
som kulturhuset Katuaq, svømmehalen<br />
Malik og Naturinstituttet i spidsen.<br />
Men Nuuk er også almennyttigt boligbyggeri<br />
udført i 1960’erne og 70’erne,<br />
der i dag fremstår som betonslum, der<br />
skriger på vedligeholdelse. Nuuk er<br />
kort sagt det sted i kongeriget, hvor<br />
kontrasterne mellem nyt og gammelt,<br />
rig og fattig samt grønlandsk og europæisk<br />
er mest udtalt.<br />
Da den dansk/norske Hans Egede tilbage<br />
i 1728, grundlagde kolonien<br />
»Godt Håb« med mission for øje på<br />
nogle forblæste, kolde skær omtrent<br />
15 km fra Nuuks nuværende placering,<br />
fik han brug for en næsten overmenneskelig<br />
optimisme. Med sig havde<br />
Egede to frigivne tugthusfanger, der i<br />
al hast hver var blevet tvangs-giftet<br />
med en letlevende kvinde fra »Forbedringshuset«.<br />
Denne brogede flok<br />
skulle udgøre fundamentet i den nye<br />
mønster-koloni. Allerede den første<br />
vinter mødte Egede modstand. Klimaet<br />
i denne periode var særligt koldt, og<br />
den lille koloni var præget af sygdom,<br />
druk og mytteri. Efter syv år havde<br />
Egede fået nok af det barske klima, og<br />
flyttede kolonien til Nuuks nuværende<br />
placering.<br />
Gigantisk vokseværk<br />
I dag er Nuuk en by i rivende udvikling.<br />
Byggekranerne står sjældent stille<br />
– heller ikke i weekenden. I 1950 var<br />
der 1.000 indbyggere i Nuuk, mens<br />
der i dag bor 15.000 i hovedstaden,<br />
og jagten på arealer til opførelse af<br />
nye boliger synes endeløs. For godt <strong>20</strong><br />
år siden blev den nye bydel Nuussuaq<br />
opført – som resultat af pladsmanglen.<br />
Nuussuaq er nu vokset sammen med<br />
det oprindelige Nuuk, og rummer i<br />
dag flere mennesker end Grønlands<br />
næststørste by, Sisimiut. Nu er pladsen<br />
i Nuussuaq også ved at være fyldt, og<br />
for tre år siden blev de første boliger i<br />
forstaden Qinngorput, omkring tre km<br />
øst fra selve Nuuk taget i brug. Siden<br />
er det gået stærkt. Andels- og ejerlejlighederne<br />
skyder op overalt i det<br />
tidligere naturskønne område. Et andet<br />
billede på velstandens fremmarch i<br />
Nuuk, som møder og overrasker<br />
førstegangsbesøgende, er de mange<br />
biler – byens størrelse taget i betragtning.<br />
I dag er der over 2.500 biler i<br />
Nuuk, men kun sammenlagt 100 km<br />
asfalteret vej.<br />
Men Nuuk er bestemt også andet end<br />
beton og bilos. En times vandring fra<br />
Nuuk, og landskabet er som resten af<br />
Vestgrønland: uberørte tæpper af<br />
sortebær og rypejagt. En halv times<br />
sejlads ud af havnen i Nuuk, og Godthåbsfjorden<br />
ligger vidtstrakt og indbydende<br />
med mulighed for rensdyrjagt<br />
og fiskeri.<br />
Nuuk er Grønlands kontrastrige hovedstad<br />
på godt og ondt. Og at forskellene<br />
er så skarpt trukket op er ikke blot<br />
byens varetegn og særegenhed – det<br />
der gør den også anderledes end<br />
resten af verdens hovedstæder.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 23
■<br />
An Eldorado of Contrasts<br />
Nuuk holds the entire history of <strong>Greenland</strong>, including buildings<br />
established almost 300 years ago and its present<br />
By Carsten Egevang/ARC-PIC.COM<br />
It is well known that Nuuk is <strong>Greenland</strong>’s<br />
largest town, the seat of<br />
government and administration, and<br />
the centre of commerce. But it also<br />
represents the traditional, <strong>Greenland</strong>ic<br />
way of life with commercial hunters<br />
who make their living by hunting<br />
whales, birds and seals. Most of the<br />
prestige buildings in the country are<br />
found in Nuuk, where the height of<br />
innovative architecture is represented<br />
by the Katuaq Culture Centre, the<br />
Malik public swimming pool and the<br />
Nature Institute. But Nuuk also has<br />
social housing, built in the 1960’s and<br />
70’s and today, concrete slums screaming<br />
for maintenance. In short, Nuuk<br />
is that place in the realm where contrasts<br />
between new and old, rich and<br />
poor, <strong>Greenland</strong>ic and European are<br />
most pronounced.<br />
When the Danish/Norwegian Hans<br />
Egede back in 1728 founded the<br />
Good Hope colony as a mission on<br />
some wind-blown, cold reefs about 15<br />
km from Nuuk’s present location, he<br />
needed almost superhuman optimism.<br />
He brought with him two freed prisoners<br />
who had each hastily been<br />
married to a woman of easy virtue<br />
from the House of Correction. This<br />
motley group was to be the foundation<br />
of a new, model colony. Egede<br />
ran into trouble already the first winter.<br />
At that time, the climate was particularly<br />
cold and the small colony was<br />
plagued by illness, heavy drinking and<br />
mutiny. After seven years, Egede had<br />
had enough of the harsh climate and<br />
he moved the colony to the present<br />
position of Nuuk.<br />
Violent growing pains<br />
Today, the town of Nuuk is undergoing<br />
rapid development. The building<br />
cranes seldom stand still – not even at<br />
weekends. There were 1.000 residents<br />
in Nuuk in 1950, while today more<br />
than 15.000 people live in the capital<br />
and the search for plots on which to<br />
build new housing seems endless.<br />
More than <strong>20</strong> years ago the new<br />
suburb called Nuussuaq was built<br />
– as a result of the shortage of space<br />
in Nuuk. Nuussuaq has now merged<br />
with the original town of Nuuk, and<br />
houses more than people than Sisimiut,<br />
the next-largest town in <strong>Greenland</strong>.<br />
Available space in Nuussuaq is<br />
about used up and three years ago<br />
people moved into the first dwellings<br />
in the suburb of Qinngorput, about<br />
three km East of Nuuk. Since then,<br />
things have moved fast. Tenant share<br />
and freehold flats are shooting up all<br />
over the beautiful landscape. Another<br />
example of the progression of affluence<br />
in Nuuk which meets and surprises<br />
first-time visitors is the number of cars<br />
compared to the size of the town.<br />
Today, there are more than 2.500 cars<br />
in Nuuk, but only a total of 100 km of<br />
asphalt road.<br />
But Nuuk is definitely not only concrete<br />
and exhaust fumes. One hour’s walk<br />
from Nuuk and the scenery is the<br />
same as the rest of West <strong>Greenland</strong>:<br />
untouched carpets of crowberries with<br />
ptarmigan for the hunting. A half an<br />
hour’s boat ride out of Nuuk harbour<br />
and Godthåb Fjord opens up, inviting<br />
you to go fishing or to go on a caribou<br />
hunt.<br />
Nuuk is <strong>Greenland</strong>’s contrast-filled<br />
capital for better or worse. That the<br />
differences are so sharply defined is<br />
not just part of the town’s characteristic<br />
make-up – it is what makes it different<br />
from the other capitals of the<br />
world.<br />
ASS./FOTO/PHOTO: LINDA RACHLITZ<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 24
■ ATISAT. Nuummi inuusuttut maani<br />
Annaassisitta Oqaluffianisut apersortikkaangata,<br />
inuusuttut ilarpassui qangatut<br />
kalaallisuunik atisaqartarput.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik inuusuttut<br />
ulluinnarni atisalersoriaaseqarput.<br />
Atisalersoriaaseq silarsuaq tamakkerlugu<br />
illoqarfissuarnit allaanerungaanngilaq,<br />
assersuutigalugu streetware-mik<br />
atisalersoriaaseq skater-kultur-imut<br />
ilaasoq atorneqarpoq.<br />
■ TØJSTIL. Når unge i Nuuk bliver<br />
konfirmeret, som her i Vor Frelsers<br />
Kirke, er der en særdeles stor andel af<br />
de unge, der vælger at benytte den<br />
traditionelle grønlandske nationaldragt.<br />
I skarp kontrast hertil er de unges<br />
tøjstil til hverdag. Den er ikke anderledes<br />
fra storbyer verden over, som<br />
eksempelvis street-wear stilen der<br />
hører skater-kulturen til.<br />
■ STYLE. When young people get<br />
confirmed in Nuuk, like here in Our<br />
Saviour’s Church, there is always a<br />
large proportion of them who choose<br />
to wear <strong>Greenland</strong>’s traditional national<br />
costume.<br />
Everyday clothing worn by the<br />
young people is a sharp contrast to<br />
this. It is no different from any other<br />
city in the world where, for example,<br />
the street-wear style belongs to the<br />
skater culture.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 25
■ INEQARNEQ. Kalaallit Nunaanni<br />
inuinnarnut inissiat akisunerpaartaasa<br />
ilaat Nuummi siumugassaapput, assersuutigalugu<br />
ilaqutariinnut ataasiakkaanut<br />
illuliat nutaat makku Nuup Kangerluanut<br />
Kingittorsuarmullu – tamaani<br />
qaqqat malunnaateqarnerpaartaasa<br />
ilaannut - isikkivilimmiittut.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik inissiarsuaq<br />
Blok P inunnit 500-t missaanniittunit<br />
imaluunniit Kalaallit Nunaanni<br />
innuttaasut tamarmiusut 1 procentingajaannit<br />
najugaqarfigineqarpoq.<br />
Inissiat mikipput, aaqqissuunneqarnermikkut<br />
ullutsinnut naleqquttuunatik<br />
ukiunilu qulikkuutaani aserfallatsaalineqarsimannginnermik<br />
malunnaateqarlutik.<br />
■ BOLIG. I Nuuk findes nogle af<br />
Grønlands dyreste privatboliger, som<br />
eksempelvis disse nybyggede en-familie<br />
huse med udsigt både over Godthåbsfjorden<br />
og til Hjortetakken – et af<br />
områdets mest markante fjeldpartier.<br />
I skarp kontrast hertil er boligblokken<br />
Blok P, hvor omkring 500 personer,<br />
eller næsten en procent af den samlede<br />
grønlandske befolkning, lever. Lejlighederne<br />
er små, utidssvarende i indretningen<br />
og bæger præg af årtiers<br />
manglende vedligeholdelse.<br />
■ HOUSING. Some of <strong>Greenland</strong>’s<br />
most expensive private housing is<br />
found in Nuuk - like these newly-built<br />
detached houses with views of<br />
Godthåb Fjord and Kingittusuaq<br />
– one of the area’s most distinctive<br />
mountains.<br />
In sharp contrast, there is the apartment<br />
block Blok P, housing about 500<br />
people, or almost 1 per cent of the<br />
population of <strong>Greenland</strong>. The flats are<br />
small, with outdated fittings and have<br />
clearly not been adequately maintained<br />
for decades.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 26
■ UMIATSIAQARNEQ. Nuummi<br />
nuannaariutinik umiatsialiveqarfimmi<br />
umiatsiat motoorillit aasaanerani sanileriiaassimasarput.<br />
Umiatsiat nalinginnaasumik<br />
koruuninik untritilinnik tuusintilinnik<br />
arlalinnik akeqartarput sumiissusersiutinillu<br />
tamalaarpassuarnik<br />
atortulersugaasarlutik.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik inuussutissarsiutigalugu<br />
piniartut ammaannartunik<br />
umiatsiaaraqartarput, ukiuuneranilu<br />
appanniarnermi VHF-radio pisoqalisimasoq<br />
nungullarsimasorlu<br />
immikkut atortorissaarutitut kisiartaasarluni.<br />
■ BÅD. I lystbådehavnen i Nuuk ligger<br />
motorbådene skulder ved skulder på en<br />
sommerdag. Bådene koster typisk<br />
adskillige hundrede tusinde kroner<br />
og er indrettet med al verdens navigationsudstyr.<br />
I skarp kontrast hertil er erhvervsfangerens<br />
åbne jolle, hvor en gammel,<br />
udslidt VHF-radio er eneste ekstra<br />
udstyr under fangst af lomvier i vintermånederne.<br />
■ BOATS. Motor boats rub shoulders<br />
in Nuuk’s marina on a summer’s day.<br />
The boats typically cost many hundred<br />
thousand Danish Kroner and are equipped<br />
with all manner of navigational<br />
aids.<br />
In sharp contrast, there are the<br />
commercial hunters’ open dinghies,<br />
where a worn-out VHF radio is the<br />
only extra equipment available for use<br />
during the hunt for guillemots in the<br />
winter months.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 27
■ PINNGUARNEQ. Madrasitoqaq ajorinngujuitsulik<br />
isaterneqarsimavoq<br />
meeqqanillu Blok P-meersunit ernummateqarnatik<br />
tunummut ulittaartartunit<br />
pississaartarfittut atorneqarluni – »lowtech«-imik<br />
pinnguaat akunnerpassuarni<br />
aliikkutassaqartitsisoq.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik »hightech«-imik<br />
pinnguaatit internetcafémi<br />
ammarneqaqqammersumi qarasaasianillu<br />
nutaanik sukkasuunillu internettimut<br />
attavilerneqarsimasunik 36-nik<br />
atortulersorneqarsimasumi inuusuttullu<br />
cyberspacemi unammiffigisinnaasaanni<br />
atorneqarput.<br />
■ LEG. En gammel springmadras er<br />
blevet skilt ad og fungerer som trampolin<br />
for børnene fra Blok P, der frygtløst<br />
udfører baglæns saltomortaler – et<br />
»low-tech« legetøj med timers underholdning.<br />
I skarp kontrast hertil, er »hightech«<br />
legetøjet i den nyåbnede internetcafe<br />
med 36 nye, hurtige netværksforbundne<br />
PC’er, hvor de unge kan<br />
dyste mod hinanden i cyberspace.<br />
■ PLAY. An old mattress has been<br />
stripped out and functions as a trampoline<br />
for the children from Blok P,<br />
who fearlessly perform backwards<br />
somersaults – a »low-tech« toy with<br />
hours of entertainment.<br />
In sharp contrast, there are the<br />
»high-tech« toys in the newly-opened<br />
internet café with 36 new, high-speed<br />
PCs with network connections, where<br />
young people can battle each other in<br />
cyberspace.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 28
■ TUNNGAVILIISOQ. Hans Egedep<br />
Kalaallit Nunaat nunasiartaaraa kristumiuussuserlu<br />
eqqullugu. Ullumikkut<br />
Nuummik tunngaviliisoq sumiiffimmi<br />
nasiffiit pitsaanerpaartaannik ataqqinaaserneqarsimavoq<br />
– illoqarfimmut<br />
kangerlummullu isikkivilimmi.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik politikkikkut<br />
oqariartuut illoqarfimmi qarmat<br />
ilaannut qalipanneqarsimavoq. Ima<br />
paasillugu Hans Egedep ukiut 300-ngajaat<br />
matuma siorna piliai pisimanngikkaluarpata<br />
Kalaallit Nunaat pitsaanerusumik<br />
inissisimassagaluartoq maanna<br />
oqarpoq »Utoqqatserpunga!«.<br />
■ GRUNDLÆGGER. Hans Egede koloniserede<br />
og indførte kristendommen til<br />
Grønland. I dag bliver Nuuks grundlægger<br />
hædret med den bedste udkigsplads<br />
i området – med overblik<br />
over både by og fjord.<br />
I skarp kontrast hertil er det politiske<br />
manifest malet på en af byens<br />
mure. Underforstået at Grønland ville<br />
være bedre stillet uden Hans Egede<br />
gerninger for knap 300 år siden, siger<br />
han nu »Undskyld!«.<br />
■ FOUNDER. Hans Egede colonised<br />
<strong>Greenland</strong> and brought Christianity to<br />
the country. Today, Nuuk’s founder is<br />
honoured with the best look-out post<br />
in the region – with views of both the<br />
town and the fjord.<br />
In sharp contrast there is the political<br />
manifest painted on one of the<br />
town’s walls. Implying that <strong>Greenland</strong><br />
would be better off without Hans<br />
Egede’s deeds 300 years ago, he now<br />
says »My apologies!«.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 29
■ NERISASSAT. Nuummi pisiniarfissuarni<br />
nillataartitsiviit naatitanik paarnanillu<br />
nutaanik timmisartumik tikisitanik<br />
ulikkaarput: mango-niit lime-niillu<br />
rucolasalatinut akoorutissianillu nutaanik.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik najukkami<br />
kalaalimineerniarfimmi piniartut<br />
aalisakkanik, timmissanik, tuttut, puisit<br />
arferillu neqaannik nutaanik tuniniaasarput.<br />
Maannakkorpiaq Nuummi kalaalimineerniarfik<br />
nioqqutissat qanoq<br />
saqqummiunneqarsinnaanerat kiisalu<br />
Nuutoqqamiit illoqarfiup qeqqanut inissiisinnaaneq<br />
eqqarsaatigalugu ullutsinnut<br />
naapertuunnerusunngortinniarlugu<br />
suliniartoqarpoq.<br />
■ MAD. I supermarkederne i Nuuk<br />
bugner de klimakontrollerede kølediske<br />
af fly-friske grøntsager og frugter: fra<br />
mango og lime til rucolasalat og friske<br />
krydderurter.<br />
I skarp kontrast hertil er det lokale<br />
bræt, hvor de lokale fangere sælger<br />
frisk fisk, fugle og kød fra rensdyr, sæl<br />
og hval. I øjeblikket arbejdes der på at<br />
gøre brættet i Nuuk mere tidssvarende<br />
med hensyn til, hvordan varerne præsenteres<br />
samt at flytte placeringen fra<br />
området ved kolonihavnen til bymidten.<br />
■ FOOD. In Nuuk’s supermarkets, the<br />
climatically controlled coolers are full of<br />
freshly flown-in vegetables and fruits,<br />
from mangoes and limes to ruccola<br />
and fresh herbs.<br />
In sharp contrast there is the local<br />
street market, where the local hunters<br />
sell fresh fish, fowl and meat from reindeer,<br />
seal and whale. At the moment,<br />
efforts are being made to modernise<br />
the market in Nuuk with regard to presentation<br />
of the produce and relocation<br />
from the colonial harbour to the<br />
town centre.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 30
■ EQQUMIITSULIAT. Kalaallit<br />
Nunaanni Pinngortitaleriffiup nerisarfiani<br />
iikkat betonngiusut Kalaallit Nunaanni<br />
eqqumiitsuliortut akuerisaanerpaartaasa<br />
ilaannit, Aka Høeghimit, pinnersarneqarsimapput.<br />
Assiliartaliunneqarsimasut<br />
Pinngortitaleriffiup suliaqarfianeersuupput:<br />
pisuussutit uumassusillit<br />
soorlu aalisakkat, miluumasut<br />
timmissallu.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik<br />
»Narsarsuarmi« – illoqarfimmi inissiaqarfiit<br />
alutornannginnerpaartaanni<br />
sanileriinnik qulinik inissiarsuartalimmi<br />
isumaginninnikkut inissialiortiterfiusimasumi<br />
iikkat betonngiusut graffitimik<br />
qalipaaffigineqarsimapput.<br />
■ KUNST. Betonvæggene i Grønlands<br />
Naturinstituts kantine i Nuuk er<br />
udsmykket af en af Grønlands mest<br />
anerkendte kunstnere, Aka Høegh.<br />
Motiverne er hentet fra Naturinstituttets<br />
arbejdsområde: de levende<br />
ressourcer som fisk, skaldyr, pattedyr<br />
og fugle.<br />
I skarp kontrast hertil er de graffitiovermalede<br />
betonvægge i opgangene<br />
på »Sletten« – byens mindst charmerende<br />
boligområde bestående af 10<br />
parallelle blokke af socialt boligbyggeri.<br />
■ ART. The concrete walls in the canteen<br />
at the <strong>Greenland</strong> Nature Institute<br />
have been decorated by one of <strong>Greenland</strong>’s<br />
most respected artists, Aka<br />
Høegh. The motifs are inspired by the<br />
Nature Institute’s field of work: living<br />
resources, with fish, molluscs, mammals<br />
and birds.<br />
In sharp contrast, there are the concrete<br />
walls covered with graffiti in the<br />
hallways of »Sletten« – the town’s least<br />
charming housing estate consisting of<br />
10 parallel blocks of social apartments.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 31
■ AVATANGIISIT. Nuuk illoqarfiuvoq<br />
biileqarfissuavik, suliffiup aallartinnerani<br />
suliffiullu naanerani angallaffiusaqisoq<br />
avatangiisinut kingunipiloqaqisumik.<br />
Sila nillertillugu anoraasatsillugulu biilit<br />
pujui gassitallit sumiiffinnut appasinnerumaamiittunut<br />
uneraannartarput<br />
illoqarfimmilu pisuinnarnut akornutaasaqalutik.<br />
Pingaartumik biilerujussuit<br />
assakaasunit sisamanit ingerlatitat USAmit<br />
tikisinneqarsimasut ukiuni kingullerni<br />
marlussuni nuannarineqarlualersimapput.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik Nuup<br />
silatinnguani avatangiiseqarpoq ukiakkut<br />
paarnaqarluartartumik ukiukkullu<br />
aqisserniarfiusartumik. Illoqarfimmiit<br />
akunnermik ataasiinnarmik pisuttarialimmi<br />
pinngortitaq Kalaallit Nunaanni<br />
sumiiffinni allanisulli alutornartigaaq.<br />
■ MILJØ. Nuuk er blevet en rigtig bilby,<br />
med myldretidstrafik og miljømæssige<br />
konsekvenser til følge. På kolde,<br />
stille dage lægger udstødningsgasserne<br />
sig i lavtliggende områder og udgør en<br />
gene for byens fodgængere. Særligt de<br />
store firhjulstrukne biler importeret fra<br />
USA er blevet særdeles populære inden<br />
for de seneste par år.<br />
I skarp kontrast hertil er omgivelserne<br />
lige uden for Nuuk, hvor sortebær<br />
vokser tæt om efteråret, og der skydes<br />
ryper om vinteren. Kun en times gang<br />
fra byen er naturen præcis så storslået<br />
som andre steder i Grønland.<br />
■ ENVIRONMENT. Nuuk has become<br />
a real car town, with resulting rushhour<br />
traffic and environmental consequences.<br />
On cold, windless days the<br />
exhaust fumes collect in low-lying areas<br />
creating a nuisance for pedestrians. In<br />
particular the large 4WD’s imported<br />
from the USA have become extremely<br />
popular in the last couple of years.<br />
In sharp contrast, there are Nuuk’s surroundings,<br />
where crowberries grow in<br />
profusion in the autumn and ptarmigan<br />
can be shot in the winter. Just one<br />
hour’s walk from town, nature is just as<br />
magnificent here as it is elsewhere in<br />
<strong>Greenland</strong>.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 32
■ SANAARTORIAASEQ. Nuuk sanaartoriaatsinik<br />
assigiinngitsorpassuarnik<br />
imaqarpoq. Ukiut kingulliit ingerlaneranni<br />
illussanik ilusilersuisarnikkut sanaartukkat<br />
pissanganartut arlallit pilersinneqarsimapput.<br />
Tamakkununnga<br />
assersuutigalugu Nuummi naluttarfik<br />
Malik ilaavoq.<br />
Tamatuma akerlerluinnaanik<br />
Nuummi Nuutoqqami arlalissuarnik<br />
illutoqaqarpoq nunasiaataalernerup<br />
nalaaneersunik eqqissisimatitassanngortinneqarsimasunik,<br />
ilaatigut qaanniornermik,<br />
ammerinermik suliaqarfiusalersimasumik<br />
kiisalu Nunatta Katersugaasiviata<br />
Allagaateqarfiatalu illutarisaanik.<br />
■ BYGGESTIL. Nuuk rummer mange<br />
forskellige slags byggestile. Inden for<br />
de seneste år er der kommet flere<br />
arkitektonisk spændende bygninger til.<br />
Det gælder eksempelvis Nuuks svømmehal<br />
Malik.<br />
I skarp kontrast hertil er kolonihavnen<br />
i Nuuk med en række fredede bygninger<br />
fra kolonitiden, der huser blandt<br />
andet værksteder med kajakbygning,<br />
tilvirkning af skind og Grønlands<br />
National Museum og Arkiv.<br />
■ BUILDING STYLE. Many different<br />
building styles are found in Nuuk.<br />
In later years several architecturally<br />
interesting buildings have been<br />
erected. For example Malik, Nuuk’s<br />
public swimming pool.<br />
In sharp contrast, there is the colonial<br />
harbour in Nuuk with a series of<br />
protected buildings housing workshops<br />
for kayak-building and for production<br />
of skin and fur items as well as the<br />
<strong>Greenland</strong> National Museum and<br />
Archives.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 33
Qaqortoq<br />
A green town with<br />
many colours and<br />
absolutely an<br />
experience worth<br />
visiting!<br />
Visit our main homepages<br />
for complete information:<br />
www.qaq.gl &<br />
www.qaqortoq.gl<br />
Timmisartukkut nassiussineq Nassiussat apuutivillugit<br />
isumagisarpagut<br />
Umiarsuakkut nassiussineq Uppernarsaatissat allagartaat<br />
suliarisarpagut<br />
Umiarsuakkut/timmisartukkut Timmisartukkuinnaq nassiussinermit<br />
akikinnerusumik periarfissiivugut<br />
Umiarsualivinni kiffartuussineq Kilisaatit aamma umiarsuit takornarianik<br />
angallassisut kiffartuuttarpagut<br />
Luftfragt<br />
Søfragt<br />
Skib/fly<br />
Havneagent<br />
Vi kan levere dør til dør<br />
Vi kan udfærdige dokumenter<br />
Vi har et billigt alternativ til ren luftfragt<br />
Vi servicerer trawlere og krydstogtskibe<br />
rasnu@ral.gl<br />
Nuuk<br />
tel.: +299 34 92 90<br />
fax: +299 34 92 89<br />
rasnu@ral.gl<br />
Aalborg<br />
tel.: +45 99 30 32 27<br />
fax: +45 99 30 30 90<br />
rasal@ral.dk<br />
København<br />
tel.: +45 32 50 27 33<br />
fax: +45 32 50 27 69<br />
raskas@ral.dk<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 34
Tikilluarit, Welcome, Velkommen til Hotel Arctic<br />
Nedtælling til<br />
en spændende<br />
fremtid 250 km<br />
nord for<br />
polarcirklen<br />
I løbet af <strong>20</strong>07<br />
- er et nyt loungeafsnit taget i<br />
anvendelse. Hotellet har også fået<br />
to nye terrasser samt et mere indbydende<br />
indgangsparti.<br />
Den spektakulære udsigt<br />
over isfjorden er bare ét<br />
af vore store fortrin.<br />
Ilulissat Isfjord blev i <strong>20</strong>04 optaget på UNESCO’s Verdensarvsliste.<br />
Fra Hotel Arctics 2 spisesteder Restaurant Ulo og Brasserie Takanna kan du<br />
året igennem nyde den spektakulære udsigt over isfjorden mens du forkæler<br />
dig selv med spændende gastronomi - fra et både grønlandsk og internationalt<br />
køkken.<br />
Hotellet har lige nu 66 klassificerede værelser samt 5 iglohytter. Der kan væl -<br />
ges mellem flg. muligheder: Standard-, superior-, ryger-, familie-, 1-sengs eller<br />
2-sengs samt handikap- eller allergivenlige værelser. Superiorværelserne byder<br />
på cafésæt (the/kaffe) samt en fin udsigt mod isbanken. Fra de sydvendte<br />
standardværelser er der en fin udsigt over byen til isbanken. (Rygerværelser i<br />
standardgruppen er nordvendt).<br />
Hotellets konferenceafdeling kan hurtigt sende et pristilbud på et totalarrangement<br />
omfattende transport til og fra Ilulissat, det praktiske rejsearrangement<br />
samt et til opgaven skræddersyet pris- og konferenceforslag.<br />
Kontakt afdelingen pr. telefon eller mail: conference@hotel-arctic.gl<br />
Ultimo februar <strong>20</strong>08<br />
- afsluttes den sidste renoveringsfase<br />
af hotellets standardværelser<br />
i Puisi - fløjen.<br />
Juni <strong>20</strong>08<br />
- tages den nye Umiaq-fløj i<br />
anvendelse. Der er 33<br />
SuperiorPlus værelser, hvoraf 6<br />
er suiter. Alle værelserne, der er<br />
fordelt på 3 etager, er røgfri og<br />
har udsigt mod Isfjorden.<br />
December <strong>20</strong>08<br />
- tages et helt nyt konference -<br />
afsnit i anvendelse. Dette Ind -<br />
rettes, så det som det første i<br />
Grønland opfylder kvalitets kravene<br />
til et femstjernet center.<br />
Hotellets nordvendte værelser inddrages.<br />
Disse tilføjes det nye konferenceafsnit<br />
og ombygges til<br />
møde - og grupperum.<br />
Hotel Arctics respekt for natur og<br />
miljø, er siden år <strong>20</strong>00 anerkendt<br />
gennem ...<br />
Læs om vore 2 spisesteder på:<br />
www.ulo.gl samt www.takanna.gl<br />
★★★★<br />
Postboks 1501, DK-3952 Ilulissat · <strong>Greenland</strong><br />
Tel.: +299 94 41 53 · Fax: +299 94 40 49<br />
www.hotel-arctic.gl · E-mail: info@hotel-arctic.gl
■<br />
Ronny nerisitsisartuuvoq<br />
Misigisassarsiuutigaluni unamminermi »Siku Extreme Arctic Challenge«-mi<br />
peqataasut kisimik sakkortuumik unammilligassinneqartanngillat.<br />
Iggavimmi pisortaq ikiortaalu aamma kiagutsitaasarput.<br />
Ullut tamarluinnaasa inuit untritillit arlallit nerisinneqartussaasarput.<br />
Nerisassat tassaasarput tamalaat toastiniit puisit arferillu neqaannik siaasakkanut<br />
Allattoq: Jesper Kunuk Egede<br />
- Neqinik qerititsivimmiit<br />
qaqitseqqammerpunga,<br />
Ronny Riisgaard Tasiilameersoq<br />
oqarpoq.<br />
Ronny taama oqaraangat,<br />
uatsitut pisiniarfissuarmi<br />
neqinik aserortikkanik 250<br />
gramminik pisiniatut sipaarniartoqartanngilaq.<br />
Tamatumuuna<br />
Ronny 150 kiilunik<br />
qaqitsisimavoq, nerisassallu<br />
naammassanersut pissanngatigaa.<br />
Neriartortussammi<br />
inuit <strong>20</strong>0-nik amerlassuseqarput.<br />
- Nerisassiassakka tassaapput<br />
ribbenssteg, puulukip taliata<br />
neqaanik frikadelliliat, revelsben,<br />
culottemik siataq, savap<br />
quttoraa siataq, kapisilik<br />
uutaq, naatitanik kinguleraliaq<br />
vanilicreme-lerlugu,kapisilik<br />
pujuugaq, qaleralik pujuugaq,<br />
kapisilik tanitaq,<br />
eqaluit nerpii siatat, raajat<br />
manninnik tomatinillu<br />
akuukkat, hot wings, kartoffelsalat,<br />
salatit qorsuit, coleslaw<br />
aamma melon skinkitalik.<br />
Illumi ningiup sinnattupiluatut<br />
nipeqarsinnaavoq, kisianni<br />
eqqortumik piareersarnermikkut<br />
qasusuissuseqarluarnermikkullu<br />
Ronny ikiortaalu<br />
tallimat ukioq manna Siku<br />
Extreme Arctic Challengemi,<br />
nunarsuarmit tamaneersunit<br />
peqataaffigineqartartumi,<br />
nerersuaqatigiinnissamut sassalliutissanik<br />
alutornarluinnartunik<br />
suliaqarput.<br />
Nersualaarinninnerujussuaq<br />
Ukiut tamaasa Tasiilami misigisassarsiorfiusumik<br />
unammisitsineq,<br />
holdit sisamanik<br />
inuttallit ullunik tallimanik<br />
sivisussusilimmik 250 kilometerinillu<br />
isorartussusilikkut<br />
sukkaniunnermikkut apuuteqqaanniuffigisartagaat,<br />
ingerlanneqartarpoq. Pisumi<br />
tassani inuk ataaseq ersaartaanneqarluni<br />
nersualaarneqarluarnissaminik<br />
qularutiginninngilluinnartarpoq,<br />
taannalu tassaavoq Ronny.<br />
Nalinginnaasumik unammeqataasut<br />
misigisassarsiorfiusumik<br />
sukkaniunnermi<br />
nerisaqartitaaneq pineqalersillugu<br />
annertuumik ilimasuttanngillat,<br />
tamatumanili Siku<br />
Extreme Arctic Challenge<br />
malunnavissumik immikkooruteqarpoq.<br />
- Sukkaniuteqataasummi<br />
ilungersuarujussuartussaasarput,<br />
taamaattumik nerilluarnissaat<br />
uannut pingaartuusarpoq.<br />
Nerisaat peqqinnartuullutillu<br />
inuussutissartaqarluassapput<br />
tamatumalu saniatigut<br />
paarnanik naatitanillu<br />
naammattorsuarnik nerisaqartassapput,<br />
Ronny oqaluttuarpoq<br />
nangillunilu:<br />
- Taamatorluinnaq pingaaruteqartigisoq<br />
tassaavoq nerisassat<br />
illinnartuunissaat.<br />
Nerisassatik takugunikkit<br />
marloriaammik kaannerulerniartussaapput.<br />
Taamaattumik<br />
nerisassiannik neriartorlutik<br />
takkukkaangata tamatigut<br />
inaannut inissittarpunga.<br />
Pisiassat<br />
allattorsimafferujussuat<br />
Sukkaniuttoqarnerit tamaasa<br />
Ronny ikiortaalu ulluni qulini<br />
tulleriiginnarni iggavimmi<br />
sulisarput. Ullut tamarluinnaasa<br />
inuit 1<strong>20</strong>-t assigiinngitsunik<br />
marlunnik nerisassiuunneqartussaapput,<br />
nerersuaqatigiinnermilu<br />
nerisussat<br />
<strong>20</strong>0-nik amerlassuseqalersimapput.<br />
Sukkaniuteqataasut<br />
nunaannakkoortillugit inuttalinnik<br />
nalunaarsuisarfeqartarpoq.<br />
Inuit taakku aamma<br />
nerisinneqartussaapput,<br />
taamaattumik aqutsisunut<br />
tamakkununnga sapaatipakunnerata<br />
ingerlanerani<br />
Ronny & Co. sandwichesinik<br />
5<strong>20</strong>-nik aamma suliaqarsimasarput.<br />
ASS./FOTO/PHOTO: ERWIN REINTHALER<br />
ASS./FOTO/PHOTO: ERWIN REINTHALER<br />
■ Siaasaanerup<br />
kingorna kissamik<br />
unammeqataasut<br />
atuisut.<br />
■ Løberne bruger<br />
eftervarmen.<br />
■ The racers dry<br />
their socks.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 36
Pisiassat allattorsimaffiat<br />
takisoorujussuuvoq. Assersuutigalugu<br />
sapaatip-akunnerani<br />
sukkaniuffiusumi<br />
pastat 150 kiilut uunneqarsimasarput<br />
tomatillu 140 kiilut,<br />
peberfrugtit 90 kiilut kinakålillu<br />
70-it aggorneqarsimasarlutik.<br />
Ullaakkorsiornerinnarmut<br />
sukkaniuteqataasunit<br />
immussuaq 60 kiilu<br />
nerineqarsimasarpoq, kiisalu<br />
iffiukkat sakkutooqatigiinnguatut<br />
amerlassusilinnut<br />
naammattut kitserneqarsimasarlutik.<br />
Sallunerussanngimmallu<br />
iggavimmi suliassat<br />
tamarmik aallaavittut<br />
tammaarsimaffimmut basecampimut<br />
Sermillip kangerluani<br />
Ammassallip Qeqertaata<br />
nunaviullu akornanni sissamiittumut<br />
nuunneqarpoq.<br />
ASS./FOTO/PHOTO: ERWIN REINTHALER<br />
Sissaq sioraaralik<br />
tupersuarlu<br />
Basecampi iggavimmi pisortat<br />
tamarmik ersigisavissuaraat,<br />
sukkaniuteqataasunilli<br />
aqutsisunillu nuannarineqarluartuulluni.<br />
Tamaani alutornarluinnartumik<br />
sioraaralimmik<br />
sissaqaannanngilaq<br />
– Kalaallit Nunaanni qaqutigoortuusumik<br />
– kisiannili<br />
aamma puisit arferillu neqaannik,<br />
pølserujussuarnik<br />
spareribsinillu siaasaasoqartarluni.<br />
Tamakku mamarineqarluinnartarput,<br />
kisiannili<br />
soorunami iggavimmi sulisunut<br />
assartuinikkut niaqorluutissaallutik.<br />
Ronnyli oqaasissaminik<br />
oqimaalutaarpasinnerulluni<br />
oqarpoq:<br />
Ronny Riisgaard<br />
- Unammilligassaavoq, soorunamilu<br />
aallaqqaammut<br />
kukkussuteqartoqarpoq<br />
ukiumiit ukiumut ilikkariartuaarneqartartunik.<br />
Inunnik<br />
140-nik nerisitsisussaagaanni<br />
siaasaaviillu pingasuinnaappata<br />
soorunami tamanna<br />
ajornartorsiuteqarfiulaartussaavoq.<br />
Sukkaniuteqataasut<br />
siulliullutik nerinissaat isiginiarsimavara,<br />
tamannalu allanit<br />
soorunami paasinarluinnartutut<br />
isumaqarfigineqarpoq.<br />
Pissutsit qanganisarpaluttut<br />
atorlugit suligaluarluni<br />
pissanganartuuvoq. Tassami<br />
aalajangersimalluinnartumik<br />
oqaatigissagaanni suliffigisaq<br />
tassaavoq tupersuaq sissami<br />
sioraaralimmiittoq. Tamannali<br />
iluatsilluarpoq inuillu qungujulallutik<br />
tiguaat.<br />
Ronnyp uippakajaannginnissamik<br />
ilinniutaa<br />
Qaaqqusat isaalinnginnerini<br />
inuit uippakajaarujussualersarnerat<br />
ilisimaneqarluarpoq.<br />
Kisianni Ronny inunnut <strong>20</strong>0-<br />
nut nerisassiorsinnaappat<br />
uagut allat inunnut qulinut<br />
paatsiveerutinngikkaluarluta<br />
nerisassiornissaq aamma ilikkarsinnaagunarparput.<br />
Tamatumunnga<br />
Ronny marlussunnik<br />
siunnersuutissaqarpoq:<br />
– Oqartoqartarneratut piareersarluarsimagaanni<br />
suliassap<br />
affaa naammassereersimasarpoq,<br />
tamannalu ajunngilluinnartuuvoq.<br />
Uippakajaalersimaguit<br />
suliassat<br />
suliarinerat sivisunerusarpoq.<br />
Akerlianik piareersarluarsimanissat<br />
isumagigukku, suut<br />
tamarmik oqinnerussapput.<br />
Pisiassat allattorsimaffiannik<br />
suliaqarit, atortussatit tamaasa<br />
pisiarikkit nerisassiornermilu<br />
najoqqutassat malikkit<br />
– taava suut tamarmik ajornannginnerulissapput.<br />
Tamatuma akerlianik iggavimmi<br />
paatsiveerusimaartoqarsinnaavoq;<br />
’uku ukulu<br />
puigorsimavakka’ taamalu<br />
pississaajutigaluni appisaluussisaqattaalerluni.<br />
Inuusunnerugallarama<br />
taamaattarsimavunga.<br />
Tamanna<br />
imminut akilersinnaanngilluinnarpoq.<br />
Arlaannik ilimaginngisamik<br />
pisoqaraangat<br />
qulit tikillugit kisitsisarpunga,<br />
pisuttuatsiartarlunga uippakajaarunnaarsertarlungalu.<br />
Taava suliassat ingerlalluaqqilersarput.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 37
ASS./FOTO/PHOTO: ERWIN REINTHALER<br />
■<br />
Ronnys madrace<br />
Det er ikke kun deltagerne i adventureløbet »Siku Extreme Arctic Challenge«,<br />
der udfordres til det yderste. Køkkenchefen og hans medhjælpere får også sved<br />
på panden. Flere hundrede mennesker skal bespises hver dag. Det sker med alt<br />
fra toast til barbecue af sæl- og hvalkød<br />
Af Jesper Kunuk Egede<br />
- Jeg har lige taget kød op<br />
af fryseren, siger Ronny Riisgaard<br />
fra Tasiilaq.<br />
Når Ronny siger sådan, er<br />
det ikke som os andre, der<br />
står og fedter med 250 gram<br />
hakket kød nede i supermarkedet.<br />
I dette tilfælde har<br />
Ronny taget 150 kilo op, og<br />
han er lidt nervøs for, om der<br />
nu er mad nok. Der kommer<br />
trods alt <strong>20</strong>0 mennesker til<br />
middag.<br />
- Jeg skal lave ribbenssteg,<br />
frikadeller af svinebov, revelsben,<br />
culottesteg, helstegt<br />
lammekølle, kogt hel skællaks,<br />
frugtdessert med vanille<br />
creme, røget laks, røget hellefisk,<br />
gravad laks, stegte<br />
ørredfileter, rejer med æg og<br />
tomat, hot wings, kartoffelsalat,<br />
grøn salat, coleslaw og<br />
melon med skinke.<br />
Det lyder som enhver husmors<br />
mareridt, men med<br />
den rette forberedelse og<br />
med stor udholdenhed får<br />
Ronny og hans fem hjælpere<br />
banket en fantastisk buffet<br />
op til gallamiddagen ved<br />
dette års Siku Extreme Arctic<br />
Challenge, der trækker deltagere<br />
til fra hele verden.<br />
Stående ovationer<br />
Hvert år afholdes der i Tasiilaq<br />
et adventureløb, hvor<br />
hold af fire personer kæmper<br />
for at komme først i mål<br />
ved et fem dage og 250 kilometer<br />
langt løb. Ved samme<br />
lejlighed er der i hvert fald<br />
én person, der er helt sikker<br />
på at få stående ovationer,<br />
og det er Ronny. Normalt<br />
forventer løbere ikke det<br />
store, når det kommer til forplejningen<br />
ved adventureløb,<br />
men her skiller Siku Extreme<br />
Arctic Challenge sig klart ud.<br />
- Løberne skal jo igennem så<br />
utroligt mange strabadser, så<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07<br />
38
for mig er det vigtigt, at de<br />
får noget godt at spise. Det<br />
skal være sundt og ernæringsrigtigt,<br />
fedtfattigt og så<br />
skal de have rigeligt med<br />
frugt og grønt, fortæller<br />
Ronny og fortsætter:<br />
- En ting, der er lige så vigtig,<br />
er, at maden skal se indbydende<br />
ud. Når de ser<br />
maden, skal de blive dobbelt<br />
så sultne. Jeg prøver derfor<br />
altid at sætte mig i deres<br />
sted, når de kommer og<br />
spiser min mad.<br />
En ordentlig indkøbsliste<br />
Under hvert løb står Ronny<br />
og hans hold i køkkenet 10<br />
dage i træk. Der skal laves to<br />
måltider hver dag til 1<strong>20</strong><br />
mennesker, og til buffeten er<br />
det tal steget til <strong>20</strong>0. Når<br />
løberne er ude i terrænet, er<br />
der bemandede checkpoints.<br />
De folk skal også have noget<br />
at spise, så i ugens løb har<br />
Ronny & Co også lavet 5<strong>20</strong><br />
sandwiches til officials.<br />
Indkøbslisten er kæmpelang.<br />
F.eks. er der i løbsugen kogt<br />
150 kilo pasta og snittet 140<br />
kilo tomater, 90 kilo peberfrugter<br />
og 70 kinakål. Til<br />
morgenmaden alene har<br />
løberne spist 60 kilo ost, og<br />
der er selvsagt snittet brød<br />
nok til en mindre hær. Og<br />
for at det ikke skal være<br />
løgn, flyttede hele køkkentjansen<br />
med ud på basecamp,<br />
der ligger på en<br />
strand i Sermilik-fjorden mellem<br />
Ammassalik Ø og fastlandet.<br />
Sandstrand og villatelt<br />
Basecampen er enhver køkkenchefs<br />
skræk, men dybt<br />
elsket af løbere og officials.<br />
Her er ikke alene en sandstrand<br />
af episke proportioner<br />
– noget der er fuldstændigt<br />
usædvanligt i Grønland<br />
– men også barbecue med<br />
sæl- og hvalkød, kæmpepølser<br />
og spareribs. Det er guffeluf,<br />
men selvfølgelig en<br />
logistisk hovedpine for køkkenholdet.<br />
Ronny siger det<br />
dog noget mere diplomatisk:<br />
- Det er noget af en udfordring,<br />
og selvfølgelig er der<br />
nogle børnesygdomme, som<br />
man lærer af fra år til år. Det<br />
siger sig selv, at når man har<br />
140 mennesker og kun tre<br />
griller, så giver det lidt problemer.<br />
Jeg fokuserede på,<br />
at løberne skulle have mad<br />
først, og det var de øvrige<br />
meget forstående overfor.<br />
Det er jo også spændende,<br />
selvom man arbejder under<br />
primitive forhold. Man står jo<br />
helt konkret der på en sandstrand<br />
i et villatelt. Men det<br />
kørte fint og folk tog det<br />
med et smil.<br />
Ronnys anti-stress skole<br />
Det er ikke et ukendt fænomen,<br />
at folk stresser som<br />
gale, før de skal have<br />
gæster. Men når Ronny kan<br />
lave mad til <strong>20</strong>0, kan vi<br />
andre vel også lære at lave<br />
mad til ti uden at gå helt<br />
op i limningen. Til det har<br />
Ronny et par ganske enkelte<br />
tips:<br />
- Godt forberedt er halvt<br />
færdigt, som man siger, og<br />
det er jo rigtig nok. Bliver du<br />
stresset, tager det længere<br />
tid at gøre tingene. Sørger<br />
du derimod for god forberedelse,<br />
bliver tingene lettere.<br />
Lav en indkøbsliste, køb alt<br />
ind og følg opskrifterne – så<br />
bliver tingene overskuelige.<br />
Alternativet er, at man står<br />
der i køkkenet og trækker<br />
sig selv i håret: ’nu har jeg<br />
glemt det og det’ og man<br />
hopper og danser og skælder<br />
ud. Det gjorde jeg i mine<br />
unge dage. Det kan slet ikke<br />
betale sig. Hvis der sker<br />
noget uventet nu, tæller jeg<br />
til ti, går en lille tur og gør<br />
hovedet klart. Så kører tingene<br />
igen.<br />
ASS./FOTO/PHOTO: ERWIN REINTHALER<br />
ASS./FOTO/PHOTO: ERWIN REINTHALER<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 39
■<br />
Ronny’s Food Race<br />
It is not only competitors in the adventure race »Siku Extreme Arctic Challenge«<br />
who are challenged to their limits. The chef and his assistants also have a thing<br />
or two to worry about. Several hundred people need to be fed every day<br />
– with anything from toast to barbecued seal and whale meat<br />
By Jesper Kunuk Egede<br />
- I've just got the meat out<br />
of the freezer, says Ronny<br />
Riisgaard from Tasiilaq.<br />
When Ronny says this, it’s<br />
not like the rest of us, who<br />
fiddle around with 250<br />
grams of hamburger down<br />
in the supermarket. In this<br />
case, Ronny has taken 150<br />
kilos out, and he is a bit<br />
worried that there might not<br />
be enough. After all, <strong>20</strong>0<br />
people are coming to dinner.<br />
- I'm going to make rib<br />
roast, shoulder of pork rissoles,<br />
spareribs, rump of beef,<br />
leg of lamb roasted whole,<br />
boiled whole salmon, fruit<br />
dessert with vanilla crème,<br />
smoked salmon, smoked<br />
halibut, marinated salmon,<br />
fried filet of trout, shrimp<br />
with egg and tomato, hot<br />
wings, potato salad, green<br />
salad, coleslaw and melon<br />
with ham.<br />
It sounds like any housewife’s<br />
nightmare, but with<br />
the right preparation and a<br />
great deal of perseverance<br />
Ronny and his five assistants<br />
are able to put together a<br />
fantastic buffet for the gala<br />
dinner at this year’s Siku<br />
Extreme Arctic Challenge,<br />
which attracts participants<br />
from all over the world.<br />
Standing ovations<br />
Every year, an adventure<br />
race is held in Tasiilaq where<br />
teams of four compete to<br />
be first past the finishing line<br />
in a five-day, 250 kilometre<br />
long race. In any case, there<br />
is at least one person who is<br />
sure to receive a standing<br />
ovation and that is Ronny.<br />
The competitors don’t<br />
normally expect the meals to<br />
be anything special on an<br />
adventure race, but Siku<br />
Extreme Arctic Challenge is<br />
clearly a cut above the rest.<br />
- The competitors have to<br />
go through so much, so it’s<br />
important for me to give<br />
them something good to<br />
eat. It has to be healthy and<br />
nutritious, low-fat and there<br />
should be plenty of fruit and<br />
vegetables, says Ronny and<br />
continues:<br />
- Another thing that is just<br />
as important is that the<br />
appearance of the meals is<br />
appetizing. When they see<br />
the food, they should get<br />
twice as hungry. I always try<br />
to put myself in their place,<br />
when they come in to eat<br />
my food.<br />
A serious shopping list<br />
During each race Ronny and<br />
his team are in the kitchen<br />
for ten days in a row. They<br />
make two meals a day for<br />
1<strong>20</strong> people and for the buffet<br />
the number increases to<br />
<strong>20</strong>0. When the competitors<br />
are out in the terrain there<br />
are manned checkpoints.<br />
These people also have to<br />
eat, so during the week<br />
Ronny & Co also make 5<strong>20</strong><br />
sandwiches for the officials.<br />
The shopping list is very<br />
long. For example, during<br />
the competition week, 150<br />
kilos of pasta are boiled and<br />
140 kilos of tomatoes, 90<br />
kilos of bell peppers and 70<br />
Chinese leaves are chopped.<br />
For breakfast alone the<br />
competitors eat 60 kilos of<br />
cheese and enough bread is<br />
sliced to feed a small army.<br />
And to top it all, the entire<br />
kitchen service is moved out<br />
to base camp, which is situated<br />
on a beach in Sermilik<br />
Fjord between Ammassalik<br />
Island and the mainland.<br />
Sandy beach<br />
and cottage tent<br />
Base camp is every chef’s<br />
worst nightmare, but deeply<br />
loved by competitors and<br />
officials. Not only is there a<br />
sandy beach of epic proportions<br />
– something that is<br />
highly unusual in <strong>Greenland</strong><br />
– but there is also a barbecue<br />
with seal and whale<br />
meat, giant sausages and<br />
spareribs. This is all good<br />
stuff, but it’s a logistical<br />
headache for the kitchen<br />
team. Ronny puts it rather<br />
more diplomatically:<br />
- It’s something of challenge<br />
and of course there are<br />
some teething troubles that<br />
you learn from, from year to<br />
year. It’s obvious that there’ll<br />
be some problems when you<br />
have 140 people and only<br />
three barbecues. I focus on<br />
feeding the competitors<br />
first and the others are very<br />
understanding. It’s exciting<br />
too, although we work<br />
under primitive conditions.<br />
You are actually standing<br />
there on a sandy beach in<br />
a cottage tent. But it went<br />
well and people took it with<br />
a smile.<br />
Ronny’s anti-stress school<br />
It is not unusual for people<br />
to stress out when they are<br />
expecting guests. But if<br />
Ronny can cook for <strong>20</strong>0, the<br />
rest of us can learn to cook<br />
for ten without falling apart.<br />
Ronny has a couple of tips<br />
for us:<br />
- Well prepared is half finished,<br />
as they say, and this is<br />
really true. If you get stressed<br />
it takes longer to do<br />
things. But if you are well<br />
prepared, things are easier.<br />
Make a shopping list, do all<br />
the shopping and follow the<br />
recipes – and everything will<br />
be straightforward. The<br />
alternative is standing in the<br />
kitchen, pulling your hair<br />
out; »now I've forgotten this<br />
or that«, jumping up and<br />
down, dancing round and<br />
ranting. I did that when I<br />
was younger. It’s not worth<br />
it. If anything unexpected<br />
happens now, I count to ten<br />
and go for a little walk to<br />
clear my head. Then things<br />
get back on track.<br />
■ Paula siaasaavimmik<br />
nakkutiginnittoq.<br />
■ Paula passer grillen.<br />
■ Paula tends to the grill.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07<br />
40
ASS./FOTO/PHOTO: HERA HJARTADOTTIR
www.reklame.gl<br />
Adventure to the Ice cap in Kangerlussuaq<br />
Take a walk to the incredible indland ice<br />
www.sisimiut.gl<br />
NUUKTOURISM<br />
THE CAPITAL OF GREENLAND<br />
SANTA CLAUS<br />
<br />
www.santa.gl<br />
KATUAQ<br />
<br />
www.katuaq.gl<br />
NATIONALMUSEUM<br />
<br />
<br />
<br />
EXCURSIONS<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ART GALLERY - KUNSTMUSEUM<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Photos: Karsten Bidstrup, NUISI<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 42
Nuuk - The Winter City <strong>20</strong>08<br />
www.reklame.gl<br />
The Winter Cites Association<br />
It is our pleasure to welcome you to take part in the<br />
Winter Cities conference in Nuuk, <strong>Greenland</strong>.<br />
Welcome to..<br />
Mayor’s conference<br />
The Mayors conference will provide the participants a<br />
broad, updated platform of knowledge, ideas and solutions<br />
on the main conference theme; Climatic changes in<br />
the Arctic. The exchange of experiences will contribute to<br />
the promotion of long term sustainable development in the<br />
Winter Cities<br />
When and where<br />
• Mayor’s conference is to be held in:<br />
Katuaq Cultural Centre, January 18th - <strong>20</strong>th, <strong>20</strong>08<br />
• Forum is to be held in:<br />
Katuaq Cultural Centre, January 18th - 19th, <strong>20</strong>08.<br />
• EXPO is to be held in:<br />
Inussivik - multipurpose hall, January 18th - <strong>20</strong>th, <strong>20</strong>08.<br />
Websites<br />
World Winter Cities Association for Mayors:<br />
www.city.sapporo.jp/somu/kokusai/wwcam<br />
Winter Cities Conference in Nuuk <strong>20</strong>08:<br />
www.wintercitiesnuuk.gl<br />
Forum<br />
During Forum, internationally known accomplished<br />
scientists, experts and speakers come together to exchange<br />
<br />
all<br />
conference theme: Climatic Changes in the Arctic.<br />
EXPO<br />
EXPO is an international exhibition for products, knowhow<br />
and culture all related to climatic changes in the Arctic.<br />
Here, companies meet the most important mayors of the<br />
cold world. Also, it is a great chance to exhibit culture and<br />
tradition from your home city.<br />
..see you in Nuuk <strong>20</strong>08<br />
NUUK KOMMUNE
■<br />
Najorsimasaq takoqqillugu<br />
Illoqarfinnut nutserneq pissutigalugu nunatsinni nunaqarfiit 60-iusut siunissaat<br />
ernummatigineqartarpoq. Ukiut 25-t matuma siornatigut Tupaarnaq Rosing Olsenip<br />
Avannaani nunaqarfik Ikerasak ukiuni marlunni ilinniartitsisutut najoreerlugu<br />
qimappaa. Upernaaq mannalu pissanngatigalugu takoqqippaa<br />
Allattoq assiliisorlu: Tupaarnaq Rosing Olsen<br />
Marsi qaammataagaa Uummannamut<br />
apuukkama upernaarpaloqaaq. Ullup<br />
siuliani Nuummi anorlingaarmat inuit<br />
aneqqusaajunnaarsimapput, maannalu<br />
aqaguani Nuussuup avannaatungaani<br />
Uummannamut periataarpunga seqinnarissuup<br />
sikkorissuullu ataani. Ullut<br />
assigiinngissusii. Aqaguaguani qulimiguulimmut<br />
ilaallunga Ikerasammukartussaavunga,<br />
‘uummatinni nunaqarfiga’<br />
ornillugu. Ikinngutit, atuartitakukkalu<br />
soorunami maanna inersimasunngorsimasut<br />
takoqqittussaavakka,<br />
utoqqaallu nunasiaataanerup nalaanik,<br />
danskit naalagaaffiannut ilanngutitaanermik<br />
namminersornerulernermillu<br />
misigisaqarsimasut maanna sivisuumik<br />
imartoqisumillu inooreerlutik iliveqarfimmiilersimapput.<br />
1980-imi ilinniartitsisunngorlaajullunga<br />
Ikerasammut pivunga, ukiullu marluk<br />
nuannersunik misigisaqarfiusut inunnillu<br />
nutaanik qanimut naapitsiffiusut<br />
atorlugit. Inuit eqqaamalluakkat amerlaqaat.<br />
Kaalariit oqaluttuallaqqissoq<br />
aqaaterpassuaateqartorlu, Maalat<br />
uagutsinnut ‘ningiunngortoq’ amernillu<br />
atisaliuuttarluta, Hansinnguaq kikkut<br />
nunaqarfimmut apuunnerannik<br />
arajutsineq ajortoq qungujussaqartuaannarlunilu<br />
quianartuuteqartuaannartoq.<br />
Meeqqallu ilinniagaqarussusseqartut<br />
piuminartullu. Unnuit amerlaqisut<br />
pulaartoqartarpugut, angutillu<br />
qimmilersaattaqaat. Piffissaqaqaagut,<br />
tassami TV-qanngilaq, interneteqarani<br />
nunaqarfiullu oqarasuaatituanngua<br />
allaffimmiippoq. Ilaannilu katersortarfimmi<br />
qitsittarpugut. Qitsikkaangatta<br />
valsimi illunnaarisarpara Johannes<br />
Therkildsen, maanna eqqaassutissiuunneqarsimasoq.<br />
Nunaqarfiup ineriartorneranut<br />
sullissilluartuusimavoq. Ila<br />
eqqaamasat nuannersut amerlaqaat.<br />
Ikerasak Uummannap kangerluata<br />
qinngua’tungaaniippoq 1799-imi tunngavilerneqarsimalluni,<br />
taamaatullu<br />
ukiut <strong>20</strong>0-t sinnersimallugit. Oskar<br />
Sigurdsen, 73-inik ukiulik Kaalariillu<br />
qitornaanit amiakkuusoq, oqaluttuarpoq<br />
1960-kkut aallartilaartut Uummannatsiamiit,<br />
qeqertap illuatungaaniittumiit,<br />
nuussimallutik – taamanikkut<br />
piniartoqarfiusoq umiatsiaaqqat<br />
iputtarissat qaannallu atorlugit ingerlasoq.<br />
Takoqqinneq<br />
Ukiut ingerlanerini sinnattortuartarsimavunga<br />
nunaqarfimmut utersimallunga,<br />
maannalumi piviusunngulerpoq.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 44
■ Illu qorsuk ukiut ingerlanerini ilinniartitsisut<br />
nikerartut najugarisartagaat.<br />
■ Det grønne hus, hvor skiftende<br />
lærere i årenes løb har boet.<br />
■ The green house which has been home<br />
to a series of teachers over the years<br />
Uummannamiit qulimiguuliaqqamik<br />
minutsit 15-it ingerlareerlugit qangaammalli<br />
Ikerasammut mereerpugut.<br />
Naami taamani Uummannamiit<br />
30-nik issittoq qimussimik ingerlasarallaratta.<br />
Niugama atuartitarisimasama<br />
Olinap ilisarivaanga tikilluaqqullungalu.<br />
Mittarfeeqqamit avinngarusimalaartumit<br />
ingerlaqatigivaanga aqqutaanilu<br />
oqaluttuullunga. Nammineq suliffissuarni<br />
laborantitut naammassisimagaluarpoq,<br />
taamatulli suliffissaqannginnami<br />
nunaqarfiup nakorsiartarfiani<br />
sulivoq. Meeraaneraniit eqqaamasattut<br />
qungutsaritsigaaq ernutartaassamaarlunilu.<br />
Illut amerlisimaqaat nunaqarfiullu<br />
illuliorfittut nutaartaa 1982-imi qimakkatsigu<br />
ataasiakkaannguanik illoqarsimasoq<br />
maanna <strong>20</strong>-25-nik illuliorfigineqarsimavoq.<br />
Atuarfik nuigatsigu allilerneqarsimasoq<br />
takusinnaavara, pisiniarfillu<br />
ilaneqarsimavoq, taamani pisiniarfittaa<br />
ilisiviinnanngorsimalluni.<br />
Kingorna iserakku takusinnaavara pisiassat<br />
qarasaasiat atorlugit aqunneqartut,<br />
tassalu pisiniarfik niuertorutsimit<br />
arnamit aqunneqartoq 21’hornorujukkunnut<br />
appakaatsinneqarsimasoq.<br />
Pikanilu oqaluffiup eqqaaniippoq<br />
illorisimasarput qorsuk. Ilua takoqqippara<br />
ilinniartitsisunut Betina aamma<br />
Thomasikkunnut neriartoqqusaagama.<br />
Ilinniartitsisoq najugaqarfigisara norskiusoq,<br />
Marianne, peqatigalugu sushitorlutalu<br />
Afrikap Kujalliup nerisassaataanik<br />
nerivugut, tamarmik nunaqarfiup<br />
aalisagaanik, qaleralimmik,<br />
pingaarnertut akulinnik. Ikerasammi<br />
Japanimiusut nerrisilerlunga nerinissara<br />
naatsorsuutigisimanngikkaluarpara.<br />
Ilinniartitsisut taakkua ukiut arlallit<br />
Ikerasammiissimapput kalaallisullu<br />
oqallattaalersimallutik, soorunalumi<br />
tusarusoqaat taamani uanga tamaaniikkama<br />
qanoq issimanersoq, oqaluttuunneqarpullu.<br />
Piffissap ingerlarnga<br />
Ikerasammiinnera tamakkerlugu silagissuuvoq<br />
seqinnarillunilu. Upernaaq<br />
Avannaani qaammatini pingasuni<br />
kaperlaffiusartumi tikilluaqqusaasaqaaq.<br />
Silaannarik misigisallu iiorarpakka<br />
inuuninnilu ukiunik 25-nik utertutut<br />
misigalunga. Ukiut ingerlasimasut eqisutut<br />
ipput, misigisimavungalu ungasippallaanngitsukkut<br />
tassaniissimallunga.<br />
Atuartitarisimasama ilarpassui suli tassaniipput<br />
amerlanerillu pingasut-sisamanik<br />
meeqqiorsimapput. Ilisarisimasat<br />
ikinngutillu qeerasaalersimapput allanngungaarsimanatilli.<br />
Utoqqaat piffissap<br />
tigusimasai maanna Ikerasannguami iliveqarfimmi<br />
nutaami isikkivigeqisumiittut<br />
ilerfiarpakka. Ukiut kinguaariillu<br />
nikeriarnerisa ingerlasarnerat erseriataarpoq.<br />
Nunaqarfik piumassusilik<br />
Ikerasak 280-it missaannik inoqarluni<br />
nunatsinni nunaqarfiit annerusut ilagaat.<br />
Inuit amerlassusaat nikerangaatsiartarpoq,<br />
tassami qaleralinniarfiginnera<br />
tunisassiorfeqarneralu pillugit<br />
nuuffigineqartarpoq, ilaatigut Upernaviup<br />
pigisaaniit. Qangatuut sumiiffiit<br />
inuuniarnermut pissarsiorfigineqarsinnaasut<br />
ornigarneqartarput. Ikerasammut<br />
eqqaanullu qaleralik pingaarnertut<br />
tunngavigineqarpoq, taannalu pissuti-<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 45
■ 1981-imi sikumi aliannaarsaarneq. Uanga saamerliuvunga<br />
qimminillu qarleqarlunga. Niviarsiaqqap<br />
Helgap angajoqqaavi Jens aamma<br />
Amalie ikinngutitaarivagut, Helgalu maanna<br />
27-nik ukioqarpoq anaanaallunilu.<br />
■ Picnic på isen i 1981. Undertegnede med hundeskindsbukser<br />
står til venstre, og den lille pige,<br />
Helga, hvis forældre, Jens og Amalie, blev vores<br />
venner, er nu 27 år og mor.<br />
■ Picnic on the ice in 1981. On the left, yours truly<br />
in dog-skin pants and Helga, the small girl whose<br />
parents Jens and Amalie became our friends.<br />
She is now 27 years old and a mother.<br />
galugu Ikerasak alliartorsinnaasimavoq<br />
ineriartorlunilu. Taamatulli angusaqarsinnaanngilaq<br />
eqiingasunik siunissamullu<br />
eqqarsartunik inoqanngikkuni.<br />
Amerlasuutigut Ikerasak uummaarissunik<br />
inoqarnermigut maligassiuisuusarpoq.<br />
Nunaqarfiit siullersaattut nunatsinni<br />
illoqarfinni arlalinni ingerlanneqartartoq<br />
Kulturikkut Unnussiorneq<br />
ukioq januarimi ingerlappaat. Tassani<br />
Royal <strong>Greenland</strong>ip tunisassiorfia,<br />
utoqqaat illuat sisamanik paarisalik,<br />
innaallagissiorfik, meeqqerivik, atuarfillu<br />
takusarneqarsinnaasut ilagaat.<br />
Timersoqatigiiffillu ‘Eqaluk’ siorna<br />
ukiunik 50-inngortorsiuivoq, annertuumillu<br />
anguniagaqarput. Anguniagaavoq<br />
Kalaallit Nunaanni arsamik pissartanngorniunnermut<br />
angunnissaq.<br />
Ukiuunerani katersortarfik qasujaallisarnermut<br />
atorneqartarpoq, timersortarfeeqqamillumi<br />
kissaateqartoqarpoq.<br />
Kali Sigurdsen ulluinnarni namminersortutut<br />
nunaqarfiup eqqagassaataanut<br />
sulisoqarluni ingerlatsisuusoq<br />
Uummannami kommunalbestyrelsimi<br />
ilaasortaavoq. Ikerasaap periarfissaqarluarnera<br />
qularutiginngilaa:<br />
- Ineriartorneq sunniuteqarfiginiarutsigu<br />
suleqataasariaqarpugut. Ikerasak<br />
ineriartornissaminut periarfissaqarluarpoq,<br />
qaleraleqarfiuninilu pissutigalugu<br />
kommunimut tapertaalluarluni.<br />
Piniartoqarfimmiit<br />
aalisartoqarfimmut<br />
Ukiut 25-t matuma siornatigut nunaqarfik<br />
piniartoqarfiusimavoq aalisarnermut<br />
ikaarsaariartuaartoq, qaleralinniarneq<br />
isertitanut tapertaalluarluni. Maanna<br />
qaleralik tamakkiisumik aningaasarsiornermut<br />
tunngaviulersimavoq,<br />
nunaqarfillu sermip iigartarfiata eqqaani<br />
qaleraleqarfissuartut ‘aningaasarsiorfimmut’<br />
qanittuummat eqqumiippallaanngilaq<br />
alliartorlunilu ineriartorsimammat.<br />
1989-imi tarajorterivik Royal<br />
<strong>Greenland</strong>ip tunisassiorfianik qerititsivittalimmik<br />
anginerusumik taarserneqarsimavoq,<br />
ullumikkut nunaqarfimmiumit<br />
Arnaq Filemonsenimit siuttuuffigineqartumik.<br />
Qaleralik tisaneqarluni<br />
qeritiortorneqartarpoq, ukiumullu<br />
1000 tonsit angullugit tunisassiarineqartarput.<br />
Avataaniit aamma tunisiartortarput,<br />
ukioq mannalu qerititsivik<br />
marloriarlugu imaartariaqarsimavaat<br />
qerisullu snescooterinik Uummannamut<br />
assartorlugit. Snescooterimmi<br />
qimussinut tapertatut atorneqarlualersimapput.<br />
Ningittakkat imaaliallaannaq<br />
alakkarneqarsinnaapput pisallu assartorneqarlutik,<br />
imaluunniit Uummanniapallattoqarsinnaalluni<br />
allanulluunniit,<br />
– sikuuppat sikkorippallu.<br />
Silaannaap kissatsikkiartornera tamaanittaaq<br />
malugineqarpoq. Sumiiffinni<br />
pingaartumik sikukkut qimusserfiunerusartuni<br />
sunniuteqarpoq annertuumik.<br />
Imaq kingusinnerusukkut sikusalerpoq<br />
annikinnerujussuarmillu. Ilaanni<br />
sikujumaataarnerani piffissami sivisuumi<br />
umiatsiarfissaananilu qimusserfissaaneq<br />
ajorpoq, tamannalu piniartut<br />
aalisartullu aningaasarsiorniarnerannut<br />
akornutaasarpoq. Ukioq manna sikup<br />
sinaava Uummannap kujatinnguanut<br />
killippoq, taamaasineranilu nunaqarfiit<br />
Nuussuup sineriaaniittut, Niaqornat<br />
aamma Qaarsut imaannaapput taamatullu<br />
qimmitik qangatuut atorsinnaanagit.<br />
Tamanna eqqarsarnartoqarpoq.<br />
Silap allanngoriartornera Uummannap<br />
pigisaani inunnut kinguneqarpoq.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 46
- Ikerasak eqqarsaatigissagutsigu sunniutit<br />
annertuumik malunniutinngillat.<br />
Kisianni Uuummannap kangerlua tamaat<br />
eqqarsaatigissagutsigu kingunerluttunik<br />
tusartarpugut, sikunngitsoornera<br />
pissutigalugu suliffissaaleqinerit<br />
inunnullu ikiuutit annertuallaartarlutik.<br />
Uummannap nunaqarfii arfineq-marluusut<br />
eqqarsaatigalugit pilersaarusiortoqartarpoq,<br />
missingersuutilli kipusoortuaannarput,<br />
sipaarniutissanik<br />
ujarlertoqartariaqartarluni. Ukiut kingulliit<br />
pingasut-sisamat sikkorluttaqattaarnerata<br />
kingunerisaanik qaleralinniat<br />
ilorpartarput, Ikerasammilu<br />
fabrikkimut tunioraasarlutik. Fabrikkilli<br />
qerititsivia mikivallaarluni ulikkaaqattaaginnartarpoq,<br />
akulikinnerusumillu<br />
imaartariaqartarluni, Kali Sigurdsen<br />
oqarpoq.<br />
Atuarfik alliartortoq<br />
Atuarfiup takunissaa pissangagivara,<br />
takuinnarlugulu allisimanera eqqaassanngikkaanni<br />
allanngungaarsimanngilaq.<br />
Allaat sianeq anitsiartunut<br />
isaatitsinermut atorneqartartoq taannatoqaavoq.<br />
Meeqqat alapernaapput,<br />
ilarpassuilu takuinnarlugit kikkut angajoqqaarineraat<br />
takusinnaavara. Taamaattorli<br />
allannguuteqarsimaqaaq.<br />
Atuartut uagut nalitsinni 35-40-uusarsimasut<br />
50-60-inut amerlisimapput,<br />
ilinniartitsisullu marloriaatinngorsimapput<br />
arfineq-pingasunngorlutik. Nunaqarfinnullu<br />
amerlanernut allanut naleqqiullugu<br />
atuarfik allaanerussuteqarpoq,<br />
tassami ilinniartitsisut ilinniarsimasut<br />
marluk nunaqarfimmeersuupput,<br />
pingajuallu naammassiartuaarluni.<br />
Tamanna Lars Therkildsenip, 1995-imi<br />
ilinniartitsisutut naammassisup, nuannaarutigivaa:<br />
- Siornatigut ilinniartitsisut taarseraannerupput,<br />
agguaqatigiissillugu ukiuni<br />
marlunni – pingasuni maaniittarlutik,<br />
taamaanneranilu atuartut ataavartumik<br />
malinnaaviginissaat killeqalertarpoq.<br />
Maanna atuartuutitta ilaat GU-mut<br />
allanullu qaffasinnerusunut ingerlaqqissimapput,<br />
neriuppugullu tamanna<br />
ingerlaannarsinnaassasoq, Lars Therkildsen,<br />
Atuarfitsialaap eqqunneqarsimaneranik<br />
nuannaarutiginnittoq, oqarpoq.<br />
- Atuarfitsialaap anguniagaani atuartut<br />
ataasiakkaat piginnaasaat aallaavigineqarpoq,<br />
tamannalu maani pingaarteqaarput.<br />
Atuartut ataasiakkaat ilikkagassatut<br />
anguniagassaliortarput ukiumut<br />
arlaleriarluni naliliiffigineqartartunik.<br />
Qitiusuminngaanniit piumasaqaatit<br />
uagullu piginnaasavut imminnut naaperiartinnissaat<br />
anguniartarparput, Lars<br />
Therkildsen oqarpoq.<br />
Marlunngornikkut ullaap tungaani<br />
Uummannamut kujammullu utertussaavunga.<br />
Ikerasak inuilu takoqqillugit<br />
misigisaq nuannerluinnartuuvoq.<br />
Aallariartorniarlunga aninissannut piareersartunga<br />
ilinniartitsisoq norskiusoq,<br />
Marianne, iserpoq oqaluttuullungalu<br />
meeqqat sisoqqatilersut piumaguma<br />
assiliiartoqqullunga. Sisoraatit atugaat<br />
tassaapput ukiut 27-it matuma siornatigut<br />
atuarfimmut pisiaritissimasavut.<br />
Suli atorpaat iluaqutigalugillu. Tassami,<br />
pisoqqat tamarmik tammakarsimanngillat.<br />
■ Kali Sigurdsen, kommunalbestyrelsimut ilaasortaq,<br />
kangerluup ilorpiaani sermip eqqaani uuttunik<br />
qinngusersaartoq. Snescooterit qimussinut<br />
tapertatut atorneqalersimapput.<br />
■ Kali Sigurdsen, medlem af kommunalbestyrelsen,<br />
spejder efter sæler på isen i bunden af fjorden,<br />
hvor isen hælder ud. Snescooteren har gjort sit<br />
indtog som supplement til hundeslæden.<br />
■ Councillor Kali Sigurdsen looking for seals at the<br />
head of the fjord where the ice spills out. The<br />
snowmobile has made its entrance as supplement<br />
to the dog sled.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 47
■<br />
Gensyn med fortiden<br />
Mange frygter for Grønlands cirka 60 bygders fremtid på grund<br />
af udvandringen fra bygd til by. For 25 år siden arbejdede<br />
Tupaarnaq Rosing Olsen to år som skolelærer i bygden Ikerasak<br />
i Nordgrønland. I foråret genså hun med spænding bygden<br />
Tekst og fotos: Tupaarnaq Rosing Olsen<br />
Der var forår i luften, da jeg i marts<br />
ankom til Uummannaq. Dagen før<br />
havde der været så kraftig en storm i<br />
Nuuk, at folk var blevet frarådet at<br />
færdes udendøre. Men nu befandt jeg<br />
mig pludselig nord for Nuussuaq halvøen<br />
i Uummannaq i strålende solskin<br />
og med is på havet. Hvilken kontrast.<br />
Om to dage skulle jeg flyve til Ikerasak<br />
– »mit hjertes bygd«. Gense venner og<br />
gamle elever som naturligvis nu var<br />
voksne, mens de gamle, der havde<br />
oplevet kolonitiden, indlemmelsen i<br />
det danske rige og hjemmestyretiden,<br />
nu lå på kirkegården efter et langt og<br />
begivenhedsrigt liv.<br />
Som nyudklækket lærer i 1980 kom<br />
jeg til Ikerasak. Det blev til to oplevelsesrige<br />
år, hvor jeg kom tæt ind på<br />
livet af folk. Mange står stadig tydeligt<br />
for mig i erindringen. Gamle Kaalariit,<br />
Karen Sigurdsen, som var en beleven<br />
fortæller og kælevisesanger. Maren,<br />
som blev en slags ‘bedstemor’ af huset<br />
og syede vores skindtøj. Hansinnguaq,<br />
som altid vidste, hvem der ankom til<br />
bygden og i øvrigt altid havde et smil<br />
og en sjov bemærkning på læben. Og<br />
børnene var ivrige efter at lære og var<br />
søde. Mange aftener gik med at få<br />
besøg, og der var megen hundesnak<br />
mændene imellem. Der var god tid,<br />
for der var hverken TV eller internet,<br />
og byens eneste telefon befandt sig på<br />
bygdekontoret. Og engang imellem<br />
var der dans i forsamlingshuset. Her<br />
var valsen forbeholdt Johannes Therkildsen,<br />
af hvem der nu var rejst en<br />
buste. Han fik en stor indflydelse på<br />
bygdens udvikling. Mange gode minder<br />
fylder mit sind.<br />
Bygden Ikerasak ligger inde i bunden<br />
af Uummannaqfjorden og blev grundlagt<br />
i 1799, så den har mere end <strong>20</strong>0<br />
år på bagen. Oskar Sigurdsen, som nu<br />
er 73 år og eneste tilbagelevende af<br />
Kaalariits børn, fortæller, at de i starten<br />
af 1960’erne flyttede dertil fra<br />
Uummannatsiaq, som ligger på den<br />
anden side af øen – et fangersamfund<br />
hvor man dengang udelukkende brugte<br />
robåde og kajakker til transport.<br />
Gensynet<br />
Gennem årene havde jeg så mange<br />
gange i søvnen drømt, at jeg kom<br />
tilbage, og nu skulle det være. 15<br />
minutter efter vi var lettet fra Uummannaq<br />
med den lille helikopter, var vi<br />
der. Det var ikke som dengang, hvor vi<br />
tilbagelagde turen på hundeslæde i 30<br />
graders kulde. Én af mine gamle ele-<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 48
■ Anaanaat ataataallu atuartitarisimavakka.<br />
■ Deres mødre og fædre var mine gamle elever.<br />
■ Their mothers and fathers were my pupils.<br />
Sammimmiit tassaapput/ Fra venstre er det/ From<br />
the left it is Sara-Sofie, Abi, Regine, Aputsiaq,<br />
Pauline & Paalu.<br />
ver, Oline, genkendte mig da jeg steg<br />
ud af helikopteren og ønskede mig<br />
velkommen. Hun førte mig igennem<br />
bygden fra det lille afsides helistop og<br />
fortalte undervejs. Hun var oprindeligt<br />
uddannet som industrilaborant, men<br />
der var ikke job til hende i bygden, så<br />
nu fungerede hun som bygdens ‘sygeplejerske’.<br />
Hun var præcis ligeså lattermild,<br />
som jeg huskede hende som<br />
barn. Nu ventede hun sit første barnebarn.<br />
Mange nye huse var kommet til og<br />
den nye bydel, hvor der lå et par huse,<br />
da vi forlod bygden i 1982, var godt<br />
udbygget med omkring <strong>20</strong>-25 huse.<br />
Skolen var blevet større, kunne jeg se,<br />
og butikken havde fået en tilbygning,<br />
så den gamle del nu kun fungerede<br />
som lagerplads. Ved et senere besøg<br />
kunne jeg se, at lagerbeholdningen<br />
blev styret via computerudstyr, så<br />
butikken med den kvindelige købmand<br />
var opdateret til det 21. århundrede.<br />
Og deroppe ved kirken lå det grønne<br />
hus, som vi boede i, og som jeg genså,<br />
da jeg blev inviteret til middag hos<br />
lærerparret Betina og Thomas.<br />
Middagen sammen med den norske<br />
lærer Marianne, som jeg boede hos,<br />
lød på sushi og sydafrikansk mad.<br />
Altsammen naturligvis med den lokale<br />
fisk, hellefisken, som grundingrediens.<br />
Jeg havde ikke forventet at spise sushi<br />
med spisepinde i Ikerasak. Disse lærere,<br />
som nu havde været der i et par år<br />
og derfor også havde lært noget grønlandsk,<br />
ville selvfølgelig gerne vide en<br />
masse om, hvordan det var dengang,<br />
jeg selv var der, og der blev spurgt og<br />
fortalt.<br />
Tidens gang<br />
Vejrguderne viste sig fra deres bedste<br />
side. Solen var på i alle dage fra en<br />
skyfri himmel. Forårstiden er en kærkommen<br />
tid for et område, hvor solen<br />
er væk i tre måneder om vinteren. Jeg<br />
sugede den friske luft og indtrykkene<br />
til mig. Jeg følte, jeg røg 25 år tilbage i<br />
mit liv. De mellemliggende år skrumpede<br />
ind. Det var som om, det ikke var<br />
så længe siden, jeg sidst var der.<br />
Mange af mine gamle elever bor der<br />
endnu, og de fleste havde fået tre-fire<br />
børn. Bortset fra lidt grå stænk i håret<br />
lignede venner og bekendte sig selv.<br />
De havde nu børnebørn omkring sig.<br />
De gamle, som tiden havde taget med<br />
sig, besøgte jeg på den nye kirkegård,<br />
hvor de ligger ved det lille sund med<br />
den smukkeste udsigt, man kan ønske<br />
sig. Jeg fik pludselig generationernes<br />
og tidens gang tæt ind på livet.<br />
En driftig bygd<br />
Ikerasak er med sine ca. 280 indbyggere<br />
én af de større bygder i Grønland.<br />
Men indbyggertallet svinger en del, da<br />
bygden med sin hellefisk og indhandlingssted<br />
tiltrækker mange udefra – til<br />
tider helt fra Upernavikområdet. I lighed<br />
med tidligere tider flytter man til<br />
de steder, hvor der er mulighed for at<br />
ernære sig bedst. Hellefisken er grundpillen<br />
for Ikerasak og omegn. De store<br />
mængder af den eftertragtede eksportvare<br />
er grunden til, at bygden har<br />
kunnet vokse sig større og driftig. En<br />
udvikling, der er betinget af en befolkning,<br />
som har viljen til at skabe sin<br />
egen fremtid. På mange måder er<br />
Ikerasak med sin initiativrige befolkning<br />
en foregangsbygd. Som den<br />
første bygd holdt man i januar endda<br />
Kulturnat, der ellers normalt kun er en<br />
begivenhed i de større byer. Her var<br />
der mulighed for at besøge bl.a. Royal<br />
<strong>Greenland</strong>s fiskeindhandling, alderdomshjemmet<br />
med de blot fire beboere,<br />
børnehaven, el-huset samt skolen.<br />
Og sportsforeningen ‘Eqaluk’ kunne<br />
sidste år fejre sit 50 års jubilæum<br />
– og der stiles højt. Fodboldholdet har<br />
ambitioner om at blive så gode, at det<br />
når frem til grønlandsmesterskaberne.<br />
I vintermånederne bliver det lille forsamlingshus<br />
benyttet til styrketræning,<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 49
■ Oskar Sigurdsen anaanami Kaalariip ilerrata<br />
eqqaani. Kaalariit panialu Miiti illunnguanni<br />
pulaartaqaakka, oqaluttuarpassuillu tusarpakka.<br />
■ 73-årige Oskar Sigurdsen ved sin moder, Karen<br />
Sigurdsens, grav. Jeg besøgte tit Kaalariit og<br />
hendes datter, Mette, i deres lille hus og fik<br />
mange historier.<br />
■ 73-year old Oskar Sigurdsen at his mother,<br />
Karen Sigurdsen’s grave. I often visited Kaalariit<br />
and her daughter Mette in their little house and<br />
was told many stories.<br />
og en lille sportshal er da også på<br />
ønskelisten.<br />
Kristian Sigurdsen, Kali, der som privat<br />
erhvervsdrivende står for bygdens<br />
renovation, er medlem af kommunalbestyrelsen<br />
i Uummannaq. Han er ikke<br />
i tvivl om Ikerasaks muligheder:<br />
- Hvis man gerne vil være med til at<br />
præge udviklingen, må man gå aktivt<br />
ind og være med. Ikerasak har et godt<br />
potentiale for at udvikle sig, og med<br />
hellefisken er vi et godt aktiv for kommunen.<br />
Fra fanger til fiskesamfund<br />
For 25 år siden var bygden et fangersamfund<br />
stærkt på vej ind i fiskeriet,<br />
der dengang fungerede som et godt<br />
supplement til indtægten. Nu er hellefisken<br />
blevet hele indtægtsgrundlaget,<br />
og som den bygd, der ligger nærmest<br />
‘guldet’ i bunden af fjorden, hvor isen<br />
hælder ud – er det ikke mærkeligt, at<br />
den er vokset og har udviklet sig.<br />
Salteriet blev i 1989 erstattet af et<br />
større Royal <strong>Greenland</strong> anlæg, som i<br />
dag ledes af en lokal kvinde, Arnaq<br />
Filemonsen. Hellefisken bliver fileteret<br />
og frosset ned, og 1000 tons indhandling<br />
bliver det til om året. Også folk<br />
udefra kommer og indhandler. Bare i<br />
år har man været nødt til at tømme<br />
frysehuset to gange og ved hjælp af<br />
snescootere transportere de frosne<br />
pakker til Uummannaq. Ja, snescooteren<br />
er kommet til som et godt supplement<br />
til hundeslæden. På snescooter<br />
kan fiskerne hurtigt køre ud til langlinerne<br />
og tilbage igen for at indhandle.<br />
Samt hurtigt til Uummannaq og<br />
omegn – forudsat at isen er der og<br />
at den er god.<br />
Den globale opvarmning er ikke gået<br />
ubemærket hen. Den mærkes i særdeleshed<br />
i de distrikter, hvor hundeslædekørsel<br />
på isen er et must. Isen<br />
lægger til meget senere end tidligere,<br />
og der er meget mindre af den. Ved<br />
nogle lokaliteter kan der være lange<br />
perioder, hvor man hverken kan sejle<br />
eller køre på hundeslæde, hvilket forhindrer<br />
fiskere og fangere i at tjene til<br />
det daglige liv. I år gik iskanten lidt syd<br />
for Uummannaq, og det betød, at<br />
beboere i Qaarsut eller Niaqornat på<br />
nordsiden af Nuussuaq-halvøen ikke i<br />
samme omfang kunne bruge deres<br />
hunde, da de havde åbent hav. Det<br />
giver stof til eftertanke. Det har nemlig<br />
betydelige konsekvenser for befolkningen<br />
i Uummannaqområdet.<br />
- I selve Ikerasak har vi ikke mærket så<br />
meget til den manglende is. Men for<br />
hele Uummannaq fjorden hører vi om<br />
store konsekvenser i form af arbejdsløshed<br />
og stigende omkostninger til<br />
sociale ydelser. Der udføres økonomisk<br />
planlægning for alle Uummannaqs syv<br />
bygder, men budgettet skrider ofte, så<br />
der skal findes besparelser undervejs. I<br />
de sidste tre-fire år er fiskere fra andre<br />
egne taget længere ind i fjorden til<br />
isen og hellefisken og har derefter indhandlet<br />
i Ikerasak. Men fabrikkens<br />
fryser er ikke stor nok, så den fyldes<br />
hurtigt op og må tømmes oftere, siger<br />
Kali Sigurdsen.<br />
Skole med vokseværk<br />
Skolen var jeg særlig spændt på at se,<br />
og den lignede umiddelbart sig selv<br />
bortset fra, at der var bygget til. Selv<br />
den gamle klokke, som vi ringede ind<br />
med, var der endnu. Børnene var nysgerrige,<br />
og hos mange af dem kunne<br />
jeg straks se, hvem deres forældre var.<br />
Men der var nu alligevel sket en del.<br />
De 35-40 elever, vi havde dengang, var<br />
vokset til 50-60, og lærerstanden var<br />
fordoblet til otte. Og én ting som<br />
adskiller skolen fra andre bygdeskoler<br />
er, at to af de uddannede lærere er<br />
lokale, og en tredje var godt på vej.<br />
Det sikrer en stabil kerne, som kan<br />
følge eleverne til sidste klassetrin. Lars<br />
Therkildsen, som blev færdiguddannet<br />
i 1995 er glad for denne udvikling.<br />
- Før i tiden havde vi skiftende lærere,<br />
som i gennemsnit blev to-tre år, og det<br />
sætter jo grænser for at følge eleverne<br />
kontinuerligt. Vi har elever, som er<br />
gået videre i gymnasiet, og det håber<br />
vi kan fortsætte, siger Lars Therkildsen,<br />
som ser den nye skolereform »Den<br />
gode skole« som et stort plus.<br />
- Den Gode Skoles målsætning tager<br />
udgangspunkt i den enkelte elev og er<br />
meget vigtig for os her. Hver elev har<br />
læringsmål, som evalueres flere gange<br />
om året. Kravene og målene fra centralt<br />
hold prøver vi så at få til at mødes<br />
med vores egen formåen, siger Lars<br />
Therkildsen.<br />
Tirsdag formiddag skulle jeg flyve tilbage<br />
til Uummannaq og videre sydover.<br />
Det havde været en fantastisk<br />
oplevelse at gense Ikerasak og bygdens<br />
beboere.<br />
Jeg var ved at gøre mig klar til at gå,<br />
da den norske lærer, Marianne, kom<br />
ind for at fortælle mig, at børnene<br />
skulle ud og stå på ski, hvis jeg skulle<br />
have lyst til at tage billeder. Det var de<br />
samme ski, som vi købte til skolen for<br />
27 år siden. De var stadig i brug. Ikke<br />
alt gammelt forsvinder.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 50
■ Vivi aamma Isabella timersoqatigiiffiup<br />
Eqaluup nasaanik atortut.<br />
■ Vivi og Isabella med sportsforeningen<br />
Eqaluks huer på.<br />
■ Vivi and Isabella wearing athletic<br />
association ‘Eqaluk’ hats<br />
■<br />
Reunion with the past<br />
Many people feel that the future of <strong>Greenland</strong>’s 60 settlements is<br />
threatened because of the migration from settlements to towns.<br />
25 years ago, Tupaarnaq Rosing Olsen worked as a school teacher<br />
for two years in the settlement of Ikerasak in North <strong>Greenland</strong>.<br />
This spring, she revisited the settlement with anticipation<br />
By Tupaarnaq Rosing Olsen<br />
Spring was in the air when I arrived in<br />
Uummannaq in March. The day before<br />
there had been such a violent storm in<br />
Nuuk, that people were advised to stay<br />
indoors. But now I suddenly found<br />
myself north of the Nuussuaq peninsular<br />
in Uummannaq in brilliant sunshine,<br />
with ice on the sea. What a<br />
contrast. Two days later I flew to<br />
Ikerasak – »the settlement of my<br />
heart«. To be reunited with friends and<br />
ex-pupils who were now grown up,<br />
whilst their elders, who had experienced<br />
colonial days, incorporation in the<br />
Danish realm and days of Home Rule,<br />
now rested in the cemetery after long,<br />
full lives.<br />
I came to Ikerasak in 1980 as a freshlytrained<br />
teacher. I spent two years here.<br />
They were rich with experiences and I<br />
got to know people very well. I still<br />
clearly remember many of them: old<br />
Kaalariit, Karen Sigurdsen, who was an<br />
affable story-teller and singer of kæleviser<br />
(pet songs written for a child or<br />
grandchild by a mother or grandmother);<br />
Maren, who became a »grandmother«<br />
of sorts for our house and<br />
who sewed our fur clothing; Hansinnguaq,<br />
who always knew who had<br />
arrived in the settlement and who<br />
always had a smile and a quick remark<br />
on her lips. And the children, who had<br />
been so eager to learn and who had<br />
been so sweet. We spent many evenings<br />
receiving guests and there was a<br />
lot of dog talk amongst the men. We<br />
had plenty of time; we didn’t have TV<br />
or Internet and the only telephone in<br />
town was at the settlement office.<br />
And occasionally there was a dance at<br />
the community centre. The waltz was<br />
reserved for Johannes Therkildsen – a<br />
bust of him has now been erected. He<br />
had a tremendous influence on the<br />
settlement’s development. Many happy<br />
memories fill my mind.<br />
The settlement of Ikerasak lies at the<br />
head of Uummannaq Fjord and was<br />
founded in 1799, making it more than<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 51
<strong>20</strong>0 years old. Oskar Sigurdsen, who<br />
is now 73 years old and Kaalariit’s<br />
only surviving child, explains that they<br />
moved here at the beginning of the<br />
1960’s from Uummannatsiaq, which<br />
lies on the other side of the island, a<br />
hunting society that used only rowing<br />
boats and kayaks for transport in<br />
those days.<br />
Reunion<br />
Over the years I had often dreamt of<br />
going back and now it was actually<br />
happening. We arrived only 15 minutes<br />
after leaving Uummannaq in the<br />
small helicopter. It wasn’t like before,<br />
when we made the journey by dog<br />
sled in minus 30 degrees. One of my<br />
old pupils, Oline, recognized me when<br />
I disembarked from the helicopter and<br />
she welcomed me. She led me through<br />
the settlement from the small, outof-the-way<br />
helistop, talking on the<br />
way. She was originally trained as an<br />
industrial laboratory technician, but<br />
there wasn’t any work for her at the<br />
settlement so now she functioned as<br />
the settlement’s »nurse«. She was just<br />
as quick to laughter as I remember she<br />
had been as a child. She was now<br />
expecting her first grandchild.<br />
There were many new houses and the<br />
new part of town, where there had<br />
been few houses when we left the settlement<br />
in 1982, was now well-developed<br />
with about <strong>20</strong>-25 houses. I could<br />
see that the school was bigger and the<br />
shop had an extension, so the old part<br />
was now only used for storage. At a<br />
later visit I could see that the stocks<br />
were computer-controlled, so the shop<br />
with its female grocer was up to speed<br />
in the 21st century. And up by the<br />
church was the green house that we<br />
had lived in, and which I visited again<br />
when I was invited to dinner with teaching<br />
couple Betina and Thomas.<br />
Dinner with the Norwegian teacher<br />
Marianne, with whom I stayed, consisted<br />
of sushi and South African food.<br />
It was all made, of course, with the<br />
local fish – the <strong>Greenland</strong> halibut – as<br />
the basic ingredient. I had not expected<br />
to eat sushi with chopsticks in<br />
Ikerasak. These teachers, who had<br />
been here for a couple of years and<br />
had therefore learned some <strong>Greenland</strong>ic,<br />
wanted to hear all about what<br />
it was like in the days when I lived<br />
there and questions were asked and<br />
answered.<br />
The passage of time<br />
The weather gods were on their<br />
best behaviour. The sun shone from<br />
a cloudless sky every day. Spring is<br />
welcome in a region where the<br />
sun disappears for the three winter<br />
months. I drew in the fresh air and<br />
the impressions. I felt as if I had gone<br />
back 25 years in my life. The years in<br />
between shrank. It was as if I had<br />
been here quite recently.<br />
Many of my old pupils still live here<br />
and most of them have 3-4 children.<br />
Apart from a hint of grey in their hair,<br />
friends and acquaintances hadn’t<br />
changed. They have their grandchildren<br />
around them. I visited the final<br />
resting places of those elders who had<br />
been taken by time in the new cemetery<br />
by the small sound with the most<br />
beautiful view you can imagine. I was<br />
suddenly close to the passage of time<br />
and the passing of generations.<br />
An enterprising settlement<br />
With its 280 inhabitants, Ikerasak is<br />
one of the larger settlements in <strong>Greenland</strong>.<br />
But the population varies somewhat,<br />
as the settlement with its halibut<br />
market attracts many outsiders<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 52
– sometimes they come all the way<br />
from the Upernavik region. As always,<br />
people move to where they can make<br />
the best living. <strong>Greenland</strong> halibut is<br />
the mainstay for Ikerasak and its surroundings.<br />
Huge quantities of the<br />
coveted export have enabled the<br />
dynamic settlement to expand. Development<br />
like this is dependent on<br />
the willingness of the population to<br />
forge its own future. Ikerasak, with its<br />
enterprising population is in many<br />
ways a pioneering settlement. In<br />
January it was the first settlement to<br />
hold »Culture Night«, which is an<br />
event that usually only takes place in<br />
towns. During the night, it was possible<br />
to visit, e.g. Royal <strong>Greenland</strong>’s fish<br />
market, the old folk’s home with its<br />
four residents, the kindergarten, the<br />
generator building and the school.<br />
And the athletic association ‘Eqaluk’<br />
celebrated its 50th anniversary last<br />
year. Ambitions are high; the football<br />
team intends to be so good, that they<br />
can compete in the <strong>Greenland</strong> Championship.<br />
During the winter, the small<br />
community hall is used for body-building<br />
and a small hall for sports activities<br />
is on the wish list.<br />
Kristian Sigurdsen, Kali, the businessman<br />
who runs the settlement’s refuse<br />
collection, is a councillor. He believes<br />
firmly in Ikerasak’s possibilities:<br />
- If you want to define development,<br />
you have to take active part. Ikerasak<br />
has a great potential for development<br />
and the halibut is a great asset for the<br />
municipality.<br />
From hunting to fishing<br />
25 years ago, the settlement was a<br />
hunting society well on the way to<br />
fishing which, in those days, was just a<br />
good income supplement. Nowadays,<br />
the halibut is the only source of income<br />
and it is no wonder that this<br />
settlement, situated closest to the<br />
»gold« at the head of the fjord where<br />
the ice spills out, has grown and developed.<br />
The salting house was replaced<br />
in 1989 by the larger Royal <strong>Greenland</strong><br />
facility which is now managed by a<br />
local woman, Arnaq Filemonsen.<br />
About 1000 tons of halibut is filleted<br />
and frozen here annually. Outsiders<br />
also come here to trade fish. This year<br />
alone it has been necessary to empty<br />
the cold stores twice and transport the<br />
frozen packets to Uummannaq by<br />
snowmobile. The snowmobile is used<br />
as a fine supplement to the dog sled.<br />
Fishermen use snowmobiles to get<br />
quickly out to their lines and back to<br />
sell their catch. Also to get quickly to<br />
Uummannaq and its surroundings<br />
– provided there is ice and it is good.<br />
Global warming has also had an effect.<br />
It is felt particularly in the districts<br />
where dog sledding on the ice is a<br />
must. The ice forms much later than<br />
before and there is much less of it. In<br />
certain areas there can be long periods<br />
where it is not possible to sail or dogsled<br />
and this prevents hunters and<br />
fishermen from earning a living. This<br />
year, the edge of the ice was somewhat<br />
south of Uummannaq, and this<br />
meant that the inhabitants of Qaarsut<br />
and Niaqornat on the northern side of<br />
the Nuussuaq peninsular were not able<br />
to use their dogs because the sea was<br />
open. This gives food for thought.<br />
The consequences are serious for the<br />
people who live in the Uummannaq<br />
region.<br />
- Ikerasak itself hasn’t suffered so<br />
much from the lack of ice. But for<br />
Uummannaq Fjord as a whole, we<br />
hear about significant consequences in<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 53
■ Royal <strong>Greenland</strong>ip tunisassiorfiata qerititsivia<br />
ulikkaalertortarpoq, qalerallillu snescooterimik<br />
Uummannamut assartorneqartariaqarput,<br />
assartornera kiilumut 1 kr.-qarluni.<br />
■ Fryseren i Royal <strong>Greenland</strong>s anlæg fyldes hurtigt<br />
op, og hellefisken transporteres til Uummannaq<br />
med snescootere for 1 kr. pr. kilo.<br />
■ The cold stores at Royal <strong>Greenland</strong>’s facility<br />
fill up fast and the halibut is transported to<br />
Uummannaq by snowmobile for DKK 1,00 per<br />
kilo.<br />
the form of unemployment and increased<br />
social service expenditure.<br />
Financial plans are made for all seven<br />
settlements in Uummannaq, but the<br />
budgets often overrun which means<br />
savings have to be found. In the last<br />
three to four years fishermen from<br />
other regions have gone further into<br />
the fjord to the ice and the halibut and<br />
they have sold their fish in Ikerasak.<br />
But the factory’s cold stores are not big<br />
enough, so they are quickly filled and<br />
must be emptied more often, says Kali<br />
Sigurdsen.<br />
School and growing pains<br />
I was particularly interested in seeing<br />
the school and at first glance it seemed<br />
the same, apart from an extension<br />
had been added. Even the old school<br />
bell was still there. The children were<br />
inquisitive and I could immediately see<br />
who many of the children’s parents<br />
were. And yet a lot had happened.<br />
The 35-40 pupils we had then, had<br />
now become 50-60 and the teaching<br />
staff had doubled to eight. And one<br />
thing that separates this school from<br />
other settlement schools is the fact<br />
that two of the trained teachers are<br />
local and a third is on the way. This<br />
ensures a stable nucleus that can follow<br />
the pupils through to the last<br />
grade. Lars Therkildsen, who completed<br />
his teacher training in 1995, is pleased<br />
about this development.<br />
- Previously the teachers didn’t stay<br />
long. They stayed for two to three<br />
years on average, which prevented<br />
them from following the children on a<br />
continuous basis. We have pupils who<br />
have gone on to secondary education<br />
and we hope this trend will continue,<br />
says Lars Therkildsen, who sees the<br />
new school reform »The Good<br />
School« in a very positive light.<br />
- The aims of the Good School are<br />
based on the individual pupil and this<br />
is very important to us here. Each pupil<br />
has learning targets that are evaluated<br />
several times a year. We try to match<br />
the demands and targets required by<br />
the central authorities with our own<br />
capabilities, says Lars Therkildsen.<br />
Tuesday morning I was to fly back to<br />
Uummannaq and onwards to the<br />
south. Seeing Ikerasak and the settlement’s<br />
inhabitants had been a fantastic<br />
experience.<br />
I was getting ready to go, when the<br />
Norwegian teacher, Marianne, came in<br />
to tell me that the children were about<br />
to go skiing if I wanted to take some<br />
photos. They were using the same skis<br />
we bought for the school 27 years<br />
ago. They were still in use. Not everything<br />
that’s old disappears.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07<br />
54
BLUE WATER GREENLAND<br />
Blue Water <strong>Greenland</strong> blev etableret i Grønland<br />
i 1988 og er i dag repræsenteret med egne<br />
kontorer i Nuuk, Sisimiut og Ilulissat og via<br />
agenter i alle grønlandske hovedhavne.<br />
<br />
privatpersoner omfatter transport af fødevarer<br />
<br />
<br />
toldbehandling, vareforsikring, oplagring<br />
m.v. - en pakkeløsning fra dør til dør inklusiv<br />
dokumentation.<br />
Udover disse aktiviteter sørger Blue Water for<br />
klarering af trawlere og skibe, som anløber de<br />
grønlandske havne. Havneagenten arrangerer<br />
lodsassistance, kajplads, stevedoring, catering,<br />
mandskabsskift, bestilling af diverse<br />
forsyninger til skibene såvel som reservation<br />
<br />
Blue Water optræder som agent for Lloyd’s.<br />
Blue Water <strong>Greenland</strong>s veluddannede<br />
personale er sammen med Blue Water<br />
<br />
<br />
verden - døgnet rundt.<br />
Blue Water <strong>Greenland</strong> A/S, Industrivej 22, P.O. Box 1380, 3900 Nuuk, Tel.: 325 410, Fax: 325 411, e-mail: bwgnuuk@bws.dk<br />
Blue Water <strong>Greenland</strong> A/S, Postboks 250, Muunup Aqquserna, B1319, 3911 Sisimiut, Tel.: 866 365, Fax: 864 470, e-mail: sisimiut@bws.dk<br />
Blue Water <strong>Greenland</strong> A/S, Aron Mathiesenip Aqqutaa 9, Postboks 380, 3952 Ilulissat, Tel: 942 210, Fax: 942 280, e-mail: ilulissat@bws.dk
Bilitsit eqqarsaatigisariaarutissapput<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>-ip angalaneq ajornannginnerulersippaa. Bilitseqarani<br />
angalasarneq oktobarip aallaqqaataani aqqutini tamani atuutilissaaq,<br />
taamaasillutit bilitsit pappialat ajornartorsiutigiunnaassavatit. Bilitseqarani<br />
angalaneq uani atuaruk: www.airgreenland.com. Tassani aamma <strong>Air</strong><br />
<strong>Greenland</strong>-imiit nutaarsiassanik pisartagaqalernissamut ilanngussinnaavutit,<br />
paasissutissiissutinillu nassitittalerlutit.<br />
Glem alt om billetter<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> gør det nemmere at rejse. Den 1. oktober introducerer vi billetløs<br />
rejse på alle ruter, og du slipper for besværet med den traditionelle papirbillet.<br />
Læs mere om billetløs rejse på www.airgreenland.gl. Her kan du også tilmelde<br />
dig <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>s nyhedsbrev, så holder vi dig informeret.<br />
Forget all about tickets<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> makes travelling easier. From October 1st, we introduce e-tickets<br />
on all our flights – and you’re past the troubles with the traditional ticket.<br />
Find more information about e-tickets on www.airgreenland.com or even<br />
better, subscribe to our newsletter, and we will keep you informed.<br />
www.airgreenland.gl
Islandimi 1926-miilli<br />
oqorsaaqataasimasoq<br />
Kalaallit Nunaat oqorsarniarlugu<br />
Islandip tapersiissutaa!<br />
Ilulissat Pilu sport Maniitsoq Rita Sport Narsaq Polar Magazinet Nuuk Pikkori Sport Qaqortoq Butik Arnarsu Qeqertosoq Lailas Sport Sisimiut Polar Magazinet<br />
Vil du sælge vores tøj<br />
Vi søger forhandlere, i de byer vi endnu ikke<br />
har nogen repræsentation. Lad os høre fra dig.<br />
Atisaatitsinnik nioqquteqarusuppit<br />
Illoqarfinni sinniisoqarfiginngisatsinni nioqquteqartartussanik<br />
pissarsiorpugut. Tusarfigilatsigit.<br />
NEW ELEMENT SCANDINAVIA AB<br />
+46 8 552 472 32<br />
ULF@66NORTH.COM
Angalanerit tamaat<br />
peqatigaatsigit...<br />
Vi er med dig<br />
på hele rejsen...<br />
Qullilerfik 2, 6., Postboks 59, 3900 Nuuk, Grønland<br />
Tel : (299) 32 13 70 Fax : (299) 32 41 17<br />
Mail : email@nuna-law.gl Web : www.nuna-law.gl<br />
Nuuk Sisimiut Ilulissat<br />
34 85 85 86 75 30 94 75 40<br />
TASTE THE DIFFERENCE<br />
www.royalgreenland.com
■<br />
Kunngikkormiut<br />
nunatsinniittarnerat<br />
1921-mi kunngikkormiunit siullermeerluni tikeraartoqarnerata<br />
kingorna kunngikkormiut Kalaallit Nunaatalu akornanni qanimut<br />
attaveqatigiittoqalersimavoq. Attaveqatigiinneq tamanna<br />
Kalaallit Nunaat namminiilivinnissamik anguniagaqaraluartoq<br />
nutarterneqartuarluni nukittorsarneqartuarpoq<br />
Allattoq: Christian Schultz-Lorentzen<br />
Kalaallit Nunaata nammineerneruleriartuinnartup<br />
– Danmarkimiillu avissaarluni<br />
namminiilivinnissamik naalakkersuinikkut<br />
anguniagaqartup – kunngikkormiunut<br />
qanimut attaveqarnini attattuarsinnaanerpaa<br />
Ullumikkut siulittuutinit erseqqissumik<br />
akissutisinissaq ajornakusoorpoq, naak<br />
tamanna akerleriittut ataatsimoortinneqarsinnaanngitsutut<br />
inuppassuarnit<br />
isumaqarfigineqassagaluartoq.<br />
Imminnulli naapertuuttunik tunngavilersuilluni<br />
sukannersumik eqqarsartaaseqarneq<br />
tamatigut eqqortumik kinguneqartanngilaq.<br />
Kunngikkormiut ukiuni 100-ngajanni<br />
kalaalerpassuarni nuimasumik inissisimaffeqarsimapput,<br />
naalakkersuinikkut<br />
namminiilivinnissamik anguniagaqartoqaraluartoq<br />
kunngikkormiunut attaveqarneq<br />
nillertiimisimasutut isumaqarfiginanngilaq.<br />
Immaqa allanngulerfimmi<br />
patajaatsumik katersuuffissaqarnissaq<br />
pisariaqartinneqarmat, aamma<br />
kunngikkormiuni inuit nuimasut pisortatigoortumik<br />
qaffasissumik inissisimaffeqaraluarlutik<br />
inuttut qanilaassuseqarnermikkut<br />
sunniuteqarluarmata. Iluamik<br />
oqaatigalugu kunngikkormiut<br />
aatsaat taama Kalaallit Nunaata<br />
Danmarkillu akornanni nipinneqqutaatigilersimapput,<br />
ullutsinni naalakkersuinikkut<br />
pisut paarlattuanik ingerlagaluartut.<br />
Silarsuarmi kunngikkormiut ilaqutariit<br />
pisoqaanerpaartaasa ilaannit Kalaallit<br />
Nunaata ilumoortumik soqutigineqarnera<br />
minnerunngitsumik ukiuni kingullerni<br />
Kalaallit Nunaannut tikeraartarnerpassuarnit<br />
naqissuserneqarpoq.<br />
Dronning Margrethe aamma Prins<br />
Henrik qulinit amerlanerusoriarlutik<br />
nunatsinnut tikeraarsimapput. Aamma<br />
kunngissakkut, Kunngissaq Frederiup<br />
Kronprinsesse Maryllu maajip 14-iani<br />
<strong>20</strong>04-mi katinnermik kingorna pisortatigoortumik<br />
angalanerminni siullermi<br />
Kalaallit Nunaaliarnerat, namminersornerulernermiillu<br />
ukiut 25-nngornerannik<br />
nalliuttorsiutiginninnermut peqataanerat,<br />
nalaatsornerunngilluinnarpoq.<br />
Kunngikkormiut naalagaaffiup avannarpasinnerpaartaanut<br />
angalasarneri<br />
misigisarisartagaallu tamaasa iserfigissallugit<br />
inissami killilimmi matumani<br />
annertuallaassaaq. Kunngikkormiulli<br />
Kalaallit Nunaaliartarnerannik oqaluttuarisaanerup<br />
tamatuma tigulaariffigineqarnerani<br />
soorunami pingaarnerpaat<br />
ilanngunneqassapput.<br />
Pingaarutilimmik tikilluaqqusaaneq<br />
Tikeraarneq siulleq pivoq 1921-mi<br />
palasip Norgemi inunngortup Hans<br />
Egedep Kalaallit Nunaannut tikinneraniit<br />
ajoqersuiartortitaqarfimmillu Godthåbimik<br />
tunngaviliineraniit ukiut <strong>20</strong>0-<br />
nngornerat iluatsillugu.<br />
Juunip qulingiluaani unnukkut DFDS-ip<br />
umiarsuaa ilaasunik angallassissut s/s<br />
Island Nuup kitaani <strong>Kit</strong>sissunut pivoq.<br />
Umiarsuarmut ilaapput Kong Christian<br />
qulingat, Dronning Alexandrine,<br />
Kunngissaq Frederik qatanngutaalu<br />
Prins Knud. Qaammat ataaseq naammatsillugu<br />
tikeraarnermut tikilluaqquneqarneq<br />
ajasoornarluinnarpoq. Aasap<br />
unnuaani qaamasumi kunngikkut<br />
qajarpassuarnit umiarpassuarnillu<br />
parsiaasunit, nunamiit qamutilittarnermik<br />
issittumilu ilisimasassarsiortartup<br />
Knud Rasmussenip umiarsuaaraanit<br />
»Søkongen«-imit, Rasmussenimit Peter<br />
Freuchenimillu Kalaallit Nunaanniit<br />
Manerassuarmut Thulemiit ilisimasassarsiornerit<br />
tallimassaannut aallarniutitut<br />
avannamukariartortunit angallatigineqartumit,<br />
tikilluaqquneqarput.<br />
Aqaguani taamani Niuertoqarfimmi<br />
Godthåbimik taaguuteqartumi – ullumikkut<br />
Nuummi – pisortatigoortumik<br />
tikilluaqqusisoqarpoq – kunngikkormiut<br />
kitaata sineriaatigut Upernaviup<br />
tungaanut ingerlaqqinnginnerini,<br />
Atlantikullu avannaatigoorlutik angerlariartoqqilinnginnerini.<br />
Tikeraarneq puigugassaanngitsumik<br />
misigisaqarfiuvoq. Dronning Margrethe<br />
apeqqarissaarfigineqarnermini oqaluttuartarsimavoq,<br />
tamatuma kingorna<br />
Kalaallit Nunaat kunngikkormiut najugaqarfianni<br />
Amalienborgimi Københavnimiittumi<br />
qujarunneqaqisumik<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 60
ASS./FOTO/PHOTO: SCANPIX<br />
■ Kunngissaq Frederik aamma Kronprinsesse Mary<br />
<strong>20</strong>04-mi siullermeerlutik marluullutik Kalaallit<br />
Nunaannut tikeraarput. Tamanna ingerlanneqarpoq<br />
namminersornerulernermiit ukiut 25-nngornerinut<br />
atatillugu nalliuttorsiualaarnerit iluatsillugit.<br />
■ Kronprins Frederik og Kronprinsesse Mary<br />
besøgte første gang Grønland sammen i <strong>20</strong>04.<br />
Det var i anledning af festlighederne i forbindelse<br />
med 25-året for hjemmestyret.<br />
■ Crown Prince Frederik and Crown Princess Mary<br />
visited <strong>Greenland</strong> together for the first time in<br />
<strong>20</strong>04 on the occasion of celebrations of the 25th<br />
anniversary of Home Rule.<br />
eqqartugannaanngorsimasoq. Taamaakkaluartoq<br />
ukiut 31-t aatsaat<br />
ingerlareersullu kunngikkormiunik<br />
tikeraartoqaqqippoq.<br />
Tassalu 1952-imi, Kong Frederik<br />
aamma Dronning Ingrid qaammatip<br />
aappaanik affarmik sivisussusilimmik<br />
angalammata, Sorsunnersuup<br />
Kingulliup kingorna kunngikkormiut<br />
siullerpaameerlutik tikeraarnerisaanni.<br />
Piffissami tassani Kalaallit Nunaat silarsuup<br />
sinneranut ammariartulersimavoq<br />
nunasiaataanerullu qilerutaanik sukangavallaartunik<br />
atorunnaarsitsiartulersimalluni.<br />
Piffissaq tamanna aamma ilungersunartuuvoq.<br />
Sakialluut tuberkulose ima<br />
sakkortutigisumik amiilaajummernartigisumillu<br />
atuuppoq toqusartut 30 procentiinut<br />
pissutaalluni. Suliniutinik<br />
pilersitsisoqarsimavoq, kisianni aamma<br />
ilisimaarineqarluarpoq kunngikkormiut<br />
Kalaallit Nunaannut angalanerannik<br />
tusagassiortorpassuit malinnaanerat<br />
kiisalu Dronning Ingridip inuttut nammineerluni<br />
suliniuteqarnera tuberkulosep<br />
akiorniarneqarnissaanik pisariaqartitsinerup<br />
isiginiarneqarnerulernissaanut<br />
ilapittuutaasimasut. 1960-imi<br />
tuberkulosemik toqquteqartartut 10<br />
procentinut appartinneqarsimapput.<br />
Kong Frederik aamma Dronning Ingrid<br />
1960-imi aamma 1968-imi Kalaallit<br />
Nunaannut tikeraaqqipput.<br />
Piffissaq nutaanerusoq<br />
Dronning Margrethep nunatsinnut<br />
tikeraarnera siulleq 1960-imi pivoq<br />
– 1953-imi inatsisit tunngaviusut allanngortinneqarnerisa<br />
malitsigisaannik<br />
nunap amtitut namminersortutut inissisimalersinneqarnerata<br />
kinguningaatsiannguatigut.<br />
Taamani dronningissaq<br />
<strong>20</strong>-nik ukioqarpoq – allanngulerfiullu<br />
nalaaniikkaluartoq – inuiaqatigiit pinngortitamut<br />
naleqquttumik suli annertuumik<br />
inuuneqarfigisaat misigalugu.<br />
- Inoqarfeerarpassuit, asimioqarfiit ilarpassui,<br />
alutornarluinnartumik nuannissuseqarput.<br />
Soorunami ilaatigut piitsuuffiullutillu<br />
atugarliorfiupput… kisiannili<br />
suut tamarmik ataqatigiikan-<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 61
ASS./FOTO/PHOTO: SCANPIX<br />
■ Kong Christian X uniformeqarluni timmissallu<br />
meqquinik pinnersakkamik nasaqarluni 9. juli<br />
1921-mi kunngini siullersaalluni Kalaallit<br />
Nunaannut tikeraarami takkussimasunut<br />
ilassinnittoq.<br />
■ Kong Christian X hilser – i fuld uniform og med<br />
fjerduskprydet hat – på de fremmødte, da han<br />
den 9. juli 1921 besøger Grønland som den<br />
første monark.<br />
■ King Christian X – in full uniform and with a<br />
plume in his hat – greets those present on July<br />
9th 1921 as the first monarch to visit <strong>Greenland</strong>.<br />
nerlutik. Inoqarfeerarpassuarni inuuneq<br />
pissanganartorujussuarmik akuttoqatigiissuseqarpoq,<br />
Dronning<br />
Margrethe atuakkami »Kongehusets<br />
Grønland«-imi eqqaamasalersaarpoq.<br />
Dronning Margrethe ukiut ingerlanerini<br />
katillugit 15-eriarluni Kalaallit Nunaannut<br />
tikeraarsimavoq. Dronningip Tunu<br />
<strong>Kit</strong>aalu tikeraarsimavai. Illoqarfiit<br />
nunaqarfiillu. Allaallumi silarsuarmik<br />
sakkutooqatigiit avannarpasinnerpaartaat<br />
– alapernaarsuisartoqatigiit<br />
Siriusikkut – arlaleriarluni tikeraarsimallugit.<br />
1970-imi angalaneq immikkut illuinnartuuvoq.<br />
Prins Henrik aamma<br />
Dronning Margrethe siullermeerlutik<br />
peqatigiillutik Kalaallit Nunaannut<br />
misigisaqarfiulluartumik tikeraarput.<br />
Angalaqataapput meeraat mikisut:<br />
Kunngissaq Frederik aamma Prins<br />
Joachim.<br />
Taamatuttaaq 1979-imi tikeraarneq<br />
immikkuullaritsigaaq, allakkiat Kalaallit<br />
Nunaata namminersornerulersimaneranut<br />
takussutissaasut dronningimit tunniunneqartussaammata.<br />
Pisimasoq<br />
tamanna oqaluttuarisaanermut pingaarutilik<br />
inuiaqatigiillu marluk isumaqatigiissut<br />
inissillugu isumaqatigiinniarnerisa<br />
inernerisaat Kalaallit<br />
Nunaanni inuiaqatigiit pissusissamisoornerusumik<br />
ineriartulernissaannut<br />
aallaqqaataasussanngorpoq. Pisorlu<br />
aamma nalliuttorsiorfiuvoq. Unnukkut<br />
inuit 1300-t Nuummi illorsuarmi<br />
timersortarfimmi nalliuttorsiornermut<br />
qaaqqusaasimapput, tassanilu Dronning<br />
Margrethe naalakkersuisut siulittaasuannik<br />
Jonathan Motzfeldtimik<br />
puigunaatsumik kalattooqateqarpoq.<br />
Qitinnerat tamanna Kalaallit Nunaata<br />
oqaluttuarisaanerani tusagassiorfitsigut<br />
assilisat tusaamasaanerpaartaasa ilaattut<br />
uppernarsarneqarlunilu puiguikkiunneqartussanngortitaavorlusooq:<br />
Dronningi qungujulasoq naalakkersuisut<br />
siulittaasuannik, Kalaallit Nunaata<br />
piffissap ingerlanerani namminiilivissusap<br />
tunngavissaanik siullermik pilersitsisimasumik,<br />
sukkasuumik qiteqateqartoq.<br />
Kissalaarneq nuannaarnerlu atuupput,<br />
oqalugiarnerminilu namminersornerulerneq<br />
pillugu inatsimmut pitsaasumik<br />
isiginninnini dronningip erseqqissarpaa.<br />
- Siuariarnerit pitsaasut ajornartorsiutillu<br />
sualuttut, ilaatigut ataatsikkoortartut,<br />
takusarsimavakka. Ineriartornerup<br />
tamatuma tamarmi pissusissamisoortumik<br />
kinguneranik Kalaallit Nunaanni<br />
ineriartornerup nammineernerulluni<br />
aqunneqarnissaanik kalaallit tungaannit<br />
kissaateqartoqalersimavoq.<br />
Aak tungujortoq<br />
– tungujornininnerit<br />
Taamanernit avannaarsuanut angala-<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 62
nerit suli arlaqarnerit pisimapput, ilaatigut<br />
Kujataani kristumiussutsip eqqunneqarneraniit<br />
ukiut 1000-inngornerinut<br />
atatillugu kingullermillu <strong>20</strong>04-mi<br />
aasakkut namminersornerulernermiit<br />
ukiut 25-t qaangiussimanerat pillugu<br />
pisortatigoortumik nalliuttorsiortiginninnermut<br />
atatillugu.<br />
Kalaallit Nunaanni angalanerit amerlanerpaartaat<br />
kunngip umiarsuaa 80<br />
meterinik takissusilik Dannebrog taamalu<br />
kalaallit amerlanerpaartaasa<br />
angalariaaserissallugu nuannarinerpaasaat<br />
atorlugu pisarsimapput.<br />
- Qujanartumik marluulluta umiartullaqqissuuvugut,<br />
kisianni malinnit eqqakattaritinneq<br />
arlaannattaluunniit ilorrisimaarnartutut<br />
isiginngilaa. Kisianni<br />
tassa sila taamaattoq naammattuugassaasarpoq.<br />
Aalalaarsimatillugulu akerlianik<br />
umiarsualivissinneq marloriaammik<br />
nuannaarutissaasarpoq, Kalaallit<br />
Nunaata imartaani misilittakkaminik<br />
dronningi ataatsimik taama allaaserinnissimavoq,<br />
akerlianik Prins Henrik<br />
Kalaallit Nunaata imartaani malissiornerup<br />
kinguneri pillugit qalipaatiginnerusumik<br />
qungujulaarluni oqaatsit<br />
uku atorlugit ima oqaluttuarsimasoq:<br />
- Tungujortumik (kunngikkormiutut)<br />
aaqaratta amerlanernik tungujorninnittarpugut<br />
(tilluusanittarpugut).<br />
Sapiitsuliorneq nutaarluinnaq<br />
Dronning Margrethe Kalaallit Nunaanni<br />
nuannarineqarluaraluartoq, ernera<br />
naalagaaffimmilu kunngiussutsimik<br />
kingornussisussaq, Kunngissaq Frederik,<br />
kalaallit eqqarsartaasianni immikkuullarilluinnartumik<br />
inissisimaffeqarpoq.<br />
Ilaqutariinni kunngikkormiuni siullersaalluni<br />
<strong>20</strong>00-imi kammalaatini tallimat<br />
ilagalugit 2800 kilometerinik isorartussusilimmik<br />
qaammatinillu sisamanik<br />
sivisussusilimmik qimussimik angalaqataavoq.<br />
Aallaavigineqartoq tassaavoq<br />
Kalaallit Nunaata kitaata avannaarsuani<br />
Qaanaaq apuuffissarlu tassaalluni<br />
Tunumi Danneborg. Tamanna<br />
angutivissuartut suliaavoq inuilaarsuaq<br />
sermiinnaq tikikkuminaatsorlu 40 gradinik<br />
issitsigisartoq amaqqut nannullu<br />
naammattuugassarisarlugit aqqutigalugu.<br />
Qimussimik angalanerup – pisortatigoortumik<br />
Expedition Sirius <strong>20</strong>00-imik<br />
taaguuteqartup – ulluini siullerni 14-ini<br />
Kunngissaq Frederik ikinngutaalu piniartunit<br />
Qaanaameersunit, ilisimasassarsiorlutik<br />
angalaqataasut qaammat<br />
naammatsillugu piareersarnerminni<br />
nuannarineqarluarfigilersimasaannit,<br />
ingiallorneqarput. Tamatumani kunngikkormiutut<br />
ileqqut ungasillisitsisut<br />
atorneqanngillat. Kaffillertoqartarpoq,<br />
innuttaasut illuanni qititsitsisoqartarluni<br />
meeqqallu alapernaatsut ilisimasassarsiornermut<br />
peqataasut illuannut isaasaqattaartarlutik<br />
aniasaqattaartarlutik.<br />
Kalaallit kulturiat ulluinnarni inuunermut<br />
pissusissamisoortumik ilaajartuaalerpoq.<br />
Aamma kunngissap qimuttunut<br />
attaveqarnera taamaappoq, naluneqanngitsutullu<br />
amerlanertigut suarsunnguit<br />
pineqartillugit inuit allamiut<br />
kulturiinik ilisimasaqarnertik takutittalersarpaat.<br />
Assersuutitut ilisimasassarsiorlutik<br />
angalasut ullorsiutaanni kapitalimi<br />
ataatsimi quiasaarumatulluni<br />
qimussimillu ingerlatitsisutut ittannertut<br />
ilisimasaqarluni qimuttumi qanoq<br />
ittuussusaanik allaaserinninnera tusaariaruk.<br />
Qimmeq Squash pillugu ima allappoq:<br />
»Qimmerujussuaq aalajaatsoq isumagissorlu,<br />
tamatigut qimukkumassuseqartartoq<br />
– qimmeqatigiinni »qasiaartutut«<br />
oqaatigisariaqarnerugunarpoq,<br />
angissutsimigut allanit ataqqineqarnissamik<br />
pilersitsisarami, taamaalillunilu<br />
akisinnaasarluni. Angummut<br />
utoqqaliarsaartumut pujortaatitortumut<br />
assinguvoq, pujortaatini pissutigalugu<br />
imminut naammagisimaarluartutut<br />
isummamigullu eqqissisimaakannersutut<br />
pissuseqarluni«.<br />
Qimmeq alla, Dunder, pillugu kunngissaq<br />
ima allappoq:<br />
»Qimmeq maattooq, alumini qaannernik<br />
iperaattalluunniit seqqortinneqarneranik<br />
qunutitaajumasanngitsoq.<br />
Nammineq naleqqussorisani kisiinnangajaasa<br />
suliarisarpai imminullu naalagarisorujussuulluni,<br />
pingaartumik<br />
Steenimit uannillu naalakkiutit eqqarsaatigalugit.<br />
Ittoqutimut tullersortitut<br />
inissisimaffeqarpoq, Batman ilaatigooriarluni<br />
paamisaartarpaa talerpimmi<br />
aalajangersimasumik inissisimaffimminit<br />
saamimmut nuuttarnermigut<br />
Cirkelinip pilerigilluinnakkami eqqaanut.<br />
Anguteeravinnguaq, sukataartoq<br />
sunilluunniit maalassuteqartanngitsoq«.<br />
Kissalaarfigeqatigiinneq<br />
Kunngissaq Frederik piumassuseqarluartoq<br />
akaarinnittorlu sivisuumik<br />
Kalaallit Nunaanniinnermi inuppassuarnit<br />
nuannarineqarlualerpoq. Kalaallit<br />
Nunaata kunngikkormiullu akornanni<br />
qilerutit nammineerluinnarluni nutarterneqartillugillu<br />
nukittorsarneqartippai,<br />
allaat kunngiitsuuffimmik pingaartitsisut<br />
oqaasissaaleqilissagaluarlutik.<br />
Imaluunniit ukiut sisamat tamatuma<br />
kingorna Kunngissaq Frederiup Kronprinsesse<br />
Mary siullermeerluni Kalaallit<br />
Nunaanneeqatigimmagu Nuummi<br />
Hans Egedep illuani naalakkersuisut<br />
siulittaasuata Hans Enoksenip oqalugiarnermini<br />
attaveqarneq pillugu ersersitsineratut:<br />
- Kiisami ulloq maani Kalaallit Nunaanni<br />
nunaqartuusugut Kronprinsesse<br />
Marymik naapitsinissamut periarfissinneqarfigisarput<br />
takkuppoq. Kunngissarmi<br />
Frederik uummatitsinni immikkuullarilluinnartumik<br />
inissisimaffeqarpoq,<br />
taamaattumik Nalunamit kuultip<br />
siulliup kunngissakkut katinneranni<br />
asammiutut atorneqarsinnaasimanera<br />
uatsinnut ataqqinaaterujussuuvoq.<br />
Tamanna assersuutitigut uatsinnut pingaarutilerujussuuvoq,<br />
tamannalu kunngikkormiut<br />
Kalaallit Nunaatalu akornanni<br />
ataqatigiinnermut pitsaanerpaamik<br />
ersersitsisuuvoq.<br />
Kunngissaq Frederik, nunamut Wullf<br />
Landip, Kap Morris Jessupip aamma<br />
Brøndlundip Ilerrata akornanniittumut<br />
atsiunneqarsimasoq Inatsisartullu nersornaasiuttagaannik<br />
ataqqinarnerpaamik<br />
Nersornaammik kuultiusumik nersornaaserneqarsimasoq,<br />
nuannarineqarluassutsimini<br />
eqqissisimaaginnanngilaq.<br />
Aamma Kalaallit Nunaat pillugu<br />
eqeersimaartumik suliniuteqarpoq.<br />
Kunngissakkut Qaanaami meeqqat<br />
inuusuttullu ornittagassaannut aningaasanik<br />
tunissuteqarsimapput, taamatuttaarlu<br />
atuakkiamit »Expedition<br />
Sirius <strong>20</strong>00«-imit iluanaarutit ilaat suliniummut<br />
tapiissutigineqarlutik. Tamatuma<br />
saniatigut kunngiussutsimik kingornussisussaq<br />
Red Barnetimut, ornittakkamik<br />
ingerlatsisuusumut, Det<br />
Grønlandske Selskabimut aamma<br />
Kalaallit Nunaanni Ilisimatuussutsikkut<br />
Misissuinernut Ataatsimiititaliamut<br />
illersuisuuvoq.<br />
Maanna tullissaanik tikeraartoqarnissaa<br />
utaqqineqaannalerpoq.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 63
■<br />
Kongehuset i Grønland<br />
Siden det første kongelige besøg i 1921 har der været tætte forbindelser<br />
mellem kongehuset og Grønland. Et forhold, der trods Grønlands<br />
selvstændighedsbestræbelser, konstant bliver fornyet og forstærket<br />
Af Christian Schultz-Lorentzen<br />
Kan et stadigt mere selvstyrende<br />
Grønland – hvis politiske mål er selvstændighed<br />
og løsrivelse fra Danmark<br />
– fortsat beholde sine tætte bånd til<br />
kongehuset<br />
I dag er det svært at vriste et entydigt<br />
svar ud af krystalkuglen, selv om<br />
mange vil mene, at det er en uforenelig<br />
modsætning.<br />
Men det er ikke altid, at den strenge<br />
logik får ret.<br />
I snart 100 år har kongehuset haft en<br />
fremtrædende plads hos mange grønlændere,<br />
og trods politiske selvstændighedsbestræbelser<br />
synes forholdet til<br />
kongehuset ikke at være kølnet.<br />
Måske fordi der i en opbrudstid er<br />
brug for et stabilt samlingspunkt, og<br />
fordi kongehusets personligheder gløder<br />
igennem med et menneskeligt<br />
nærvær trods deres officielt ophøjede<br />
status. Kongehuset er så at sige mere<br />
end nogensinde blevet limen mellem<br />
Grønland og Danmark, mens dagens<br />
politiske processer går den modsatte<br />
vej.<br />
At Grønland har en oprigtig interesse<br />
blandt medlemmerne af verdens ældste<br />
kongelige familie illustreres ikke<br />
mindst af de senere års mange grønlandsbesøg.<br />
Dronning Margrethe og<br />
Prins Henrik har besøgt landet mere<br />
end en halv snes gange. Og det var<br />
langt fra tilfældigt, at tronarvingparret,<br />
Kronprins Frederik og Kronprinsesse<br />
Mary, første officielle rejse efter brylluppet<br />
den 14. maj <strong>20</strong>04 netop gik til<br />
Grønland, hvor de deltog i fejringen af<br />
hjemmestyrets 25-års jubilæum.<br />
Det vil føre for vidt på denne begrænsede<br />
plads at komme ind på alle kongehusets<br />
rejser og deres oplevelser i<br />
den nordligste del af riget. Men de<br />
væsentligste skal naturligvis med i<br />
dette strejftogt i den royale grønlandshistorie.<br />
Historisk modtagelse<br />
Det første besøg fandt sted i 1921 i<br />
anledning af <strong>20</strong>0-året for Hans Egedes<br />
ankomst til Grønland, hvor den norskfødte<br />
præst anlagde missionsstationen<br />
Godthåb.<br />
Den 9. juni om aftenen anduvede<br />
DFDS passagerskib s/s Island Kukøerne<br />
ud for Nuuk. Ombord var Kong Chri<br />
stian den tiende, Dronning Alexandrine,<br />
Kronprins Frederik og hans bror<br />
Prins Knud. Velkomsten til det månedlange<br />
besøg var imponerende. I den<br />
lyse sommernat blev kongeparret<br />
modtaget af et utal af kajakker og<br />
konebåde, af kanonsalutter fra land og<br />
af polarforskeren Knud Rasmussens<br />
skib »Søkongen«, der med både Rasmussen<br />
og Peter Freuchen ombord var<br />
på vej nordover som indledningen til<br />
den berømte Femte Thulekspedition<br />
fra Grønland til Stillehavet.<br />
Dagen efter var der officiel modtagelse<br />
i det der dengang hed Kolonien<br />
Godthåb – i dag Nuuk – inden kongefamilien<br />
fortsatte langs vestkysten til<br />
Upernavik, før man igen satte kursen<br />
over Nordatlanten.<br />
Besøget gjorde et uudsletteligt indtryk.<br />
Dronning Margrethe har i interviews<br />
fortalt, at Grønland efterfølgende blev<br />
et kærkomment samtaleemne i den<br />
kongelige residens på Amalienborg i<br />
København. Alligevel gik der 31 år, før<br />
der igen var kongeligt besøg.<br />
Nemlig i 1952 da Kong Frederik og<br />
Dronning Ingrid gennemførte en halvanden<br />
måned lang rejse, der samtidig<br />
var det første royale besøg efter 2.<br />
Verdenskrig. En tid, hvorunder Grønland<br />
for alvor var begyndt at åbne sig<br />
mod den øvrige verden og gøre op<br />
med kolonitidens snærende bånd.<br />
Det var også en barsk periode.<br />
Tuberkulosen hærgede med så voldsom<br />
og uhyggelig kraft, at den var<br />
skyld i 30 procent af dødsfaldene.<br />
Tiltag var iværksat, men det er også<br />
velkendt, at det store presseopbud på<br />
den kongelige grønlandsfærd samt<br />
Dronning Ingrids personlige indsats<br />
bidrog til øget fokus på behovet for en<br />
bekæmpelse af tuberkulosen. I 1960<br />
var antallet af tuberkulosedødsfald<br />
bragt ned på 10 procent. Kong<br />
Frederik og Dronning Ingrid besøgte<br />
igen Grønland i 1960 og 1968.<br />
Den nyere tid<br />
Dronning Margrethes første besøg i<br />
Grønland fandt sted i 1960 – forholdsvis<br />
kort tid efter, at landet havde fået<br />
status som selvstændigt amt i 1953<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 64
ASS./FOTO/PHOTO: SCANPIX<br />
som følge af en grundlovsændring.<br />
Tronarvingen var dengang <strong>20</strong> år og<br />
oplevede – trods brydningstiden – et<br />
samfund, hvor man fortsat i høj grad<br />
levede i pagt med naturen.<br />
- De små steder, mange af udstederne,<br />
som ikke eksisterer mere, havde jo en<br />
vidunderlig charme. Selvfølgelig var<br />
det på sin vis fattigt og udsat… men<br />
det hang jo sammen til en vis grad.<br />
Der var en rytme i tilværelsen på de<br />
små steder, som var meget spændende,<br />
husker Dronning Margrethe i<br />
bogen »Kongehusets Grønland«.<br />
Dronning Margrethe har gennem<br />
årene foretaget i alt 15 grønlandsrejser.<br />
Majestæten har besøgt såvel øst<br />
som vest. Byer som bygder. Og<br />
såmænd også verdens nordligste<br />
militære enhed – Siriuspatruljen<br />
– flere gange.<br />
Helt særligt står rejsen i 1970. Det var<br />
første gang Prins Henrik og Dronning<br />
Margrethe oplevede Grønland sammen.<br />
Med på rejsen var også tronarvingparrets<br />
små børn: Kronprins<br />
Frederik og Prins Joachim.<br />
Lige så specielt var besøget i 1979, da<br />
dronningen skulle overrække de dokumenter,<br />
der markerede, at Grønland<br />
nu fik hjemmestyre. En historisk begivenhed<br />
og resultatet af to samfund,<br />
der havde forhandlet en aftale på<br />
plads, der skulle blive startskuddet på<br />
en mere naturlig udvikling for det<br />
grønlandske samfund. Og festlig var<br />
begivenheden også. Om aftenen var<br />
1300 mennesker indbudt til fest i<br />
Godthåb Hallen, hvor Dronning<br />
Margrethe fik en uforglemmelig polkadans<br />
med landsstyreformand Jonathan<br />
Motzfeldt. En dans, der blev dokumenteret<br />
og nærmest udødeliggjort som<br />
et af de mest berømte pressefotos i<br />
Grønlands historie: En smilende<br />
monark i tempodans med en landsstyreformand,<br />
der havde lagt den<br />
første grundsten til et med tiden selvstændigt<br />
Grønland.<br />
Der var varme og glæde, og i sin tale<br />
understregede monarken sit positive<br />
syn på hjemmestyreloven.<br />
- Jeg har set både de gode fremskridt<br />
og de alvorlige problemer, der sommetider<br />
ligefrem gik hånd i hånd. Det er<br />
en naturlig følge af hele denne udvikling,<br />
at der fra grønlandsk side er opstået<br />
et ønske om i højere grad selv at<br />
lede udviklingen i Grønland.<br />
Blåt blod – blå mærker<br />
Siden blev det til endnu flere rejser i<br />
det høje nord, blandt andet i Sydgrønland<br />
i forbindelse med 1000-året<br />
for kristendommens indførelse og<br />
senest til hjemmestyrets officielle<br />
25-års jubilæum i sommeren <strong>20</strong>04.<br />
De fleste rejser i Grønland er foregået<br />
med det 80 meter lange kongeskib<br />
Dannebrog og dermed på den måde,<br />
de fleste grønlændere ynder at rejse.<br />
- Heldigvis er vi begge søstærke, men<br />
ingen af os synes, det er behageligt<br />
at blive smidt rundt i bølgerne. Men<br />
man møder det vejr, man nu engang<br />
møder. Og er det lidt uroligt, er man til<br />
gengæld dobbelt så glad, når man<br />
kommer i havn, som dronningen<br />
engang har beskrevet sine erfaringer<br />
med de grønlandske farvande, mens<br />
Prins Henrik mere farverigt og med et<br />
smil på læben har beskrevet resultatet<br />
af den grønlandske bølgegang med<br />
ordene:<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 65
■ Kunngissaq Frederik qimuttut<br />
piffissap ingerlanerani aqulluarsinnaalikkani<br />
qulaallugit<br />
iperartortoq.<br />
- Vi får endnu flere blå mærker, for vi<br />
har blåt blod i årene.<br />
En helt ny bedrift<br />
Uanset Dronning Margrethes popularitet<br />
i Grønland, indtager hendes søn og<br />
rigets tronarving, Kronprins Frederik,<br />
en helt speciel plads i den grønlandske<br />
bevidsthed. Som det første medlem af<br />
den kongelige familie gennemførte<br />
han i år <strong>20</strong>00 en 2800 kilometer og<br />
fire måneder lang slædetur med fem<br />
kammerater. Udgangspunktet var<br />
Qaanaaq i Nordvestgrønland og slutmålet<br />
Daneborg i Østgrønland. En<br />
mandfolkepræstation gennem en<br />
ugæstfri isødemark med temperaturer<br />
på under minus 40 grader i selskab<br />
med ulve og isbjørne.<br />
De første 14 dage af slæderejsen<br />
– officielt kaldt Expedition Sirius <strong>20</strong>00<br />
– blev Kronprins Frederik og hans venner<br />
ledsaget af fangere fra Qaanaaq,<br />
hvor ekspeditionsdeltagerne under<br />
deres månedlange forberedelser var<br />
blevet uhyre vellidte. Her var der ingen<br />
distancerende kongelige manerer. Det<br />
■ Kronprins Frederik svinger<br />
pisken over slædehundene,<br />
som han med tiden fik godt<br />
styr på.<br />
■ Crown Prince Frederik cracks<br />
the whip over the sled dogs,<br />
which he in time learned to<br />
handle well.<br />
blev til kaffemik, dans i forsamlingshuset<br />
og et leben af nysgerrige børn<br />
ind og ud af ekspeditionsdeltagernes<br />
hus. Den grønlandske kultur gled langsomt<br />
ind som en naturlig del af hverdagen.<br />
Det gjorde kronprinsens forhold<br />
til slædehundene også, og det er<br />
som bekendt ofte i detaljen, at mennesker<br />
viser deres virkelige indsigt i<br />
andre kulturer. Hør for eksempel hvordan<br />
han i et kapitel i ekspeditionens<br />
dagbog med humor og en dreven<br />
slædekusks indsigt beskriver sine<br />
slædehundes personligheder.<br />
Om hunden Squash hedder det:<br />
»En trofast, stor, positiv hund, hvis<br />
trækvillighed altid er til stede – han er<br />
vel nærmest at betegne som den »grå<br />
hund« i spandet, da hans størrelse indgyder<br />
respekt blandt de andre, så han<br />
godt kan sige fra. Han ligner en midaldrende<br />
piberygende mand, der qua<br />
piben er en person, der hviler godt i<br />
sig selv og er relativt rolig af sind«.<br />
Om en anden hund, Dunder, skriver<br />
kronprinsen:<br />
ASS./FOTO/PHOTO: SCANPIX<br />
»En hård type, som ikke lader sig kue<br />
af vabler på fødderne eller piskesmæld<br />
om ørerne. Han gør næsten, som det<br />
passer ham og er meget sin egen, især<br />
hvad angår Steens og mine kommandoer.<br />
Hans status er næstkommanderende,<br />
han provokerer Batman af og til<br />
ved at flytte sig fra sin faste plads til<br />
højre i viften over i venstre side<br />
omtrent ved siden af Cirkeline, som<br />
han selvfølgelig gerne vil i bukserne<br />
på. En absolut, lille herre, der klør på<br />
og ikke øffer af noget«.<br />
Gensidig varme<br />
Den viljestærke og imødekommende<br />
Kronprins Frederik erobrede under sit<br />
lange Grønlandsophold manges hjerter.<br />
Han formåede at forny og forstærke<br />
båndet mellem Grønland og kongehuset<br />
på en personlig måde, så selv en<br />
republikaner må fattes ord. Eller som<br />
landsstyreformand Hans Enoksen<br />
udtrykte forholdet i en tale fire år<br />
senere i Hans Egedes Hus i Nuuk, da<br />
Kronprins Frederik for første gang<br />
havde Kronprinsesse Mary med til<br />
Grønland:<br />
- Så kom endelig den dag, hvor vi her i<br />
Grønland får lejlighed til at møde<br />
Kronprinsesse Mary. Kronprins Frederik<br />
har jo en helt særlig plads i vore hjerter,<br />
og derfor var det en stor ære for<br />
os, at det første guld fra Nalunaq<br />
minen fandt anvendelse til kronprinsparrets<br />
vielsesringe. Det har stor symbolsk<br />
betydning for os, og illustrerer<br />
på bedste vis den samhørighed, der<br />
er mellem kongehuset og Grønland.<br />
Kronprins Frederik, som har fået opkaldt<br />
et stykke land efter sig i området<br />
mellem Wulff Land, Kap Morris Jessup<br />
og Brøndlunds Grav samt modtaget<br />
landstingets højeste udmærkelse,<br />
Nersornaat, i guld, hviler ikke blot på<br />
popularitetens bløde pude. Han arbejder<br />
også aktivt for Grønland. Kronprinsparret<br />
har doneret penge til et<br />
værested for børn og unge i Qaanaaq,<br />
ligesom en del af indtægterne fra<br />
bogen »Expedition Sirius <strong>20</strong>00« bidrager<br />
til projektet. Desuden er tronarvingen<br />
protektor for Red Barnet, der<br />
driver værestedet, Det Grønlandske<br />
Selskab og Kommissionen for Videnskabelige<br />
Undersøgelser i Grønland.<br />
Nu venter man blot på næste besøg.<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 66
ASS./FOTO/PHOTO: SCANPIX<br />
■<br />
The royal family<br />
in <strong>Greenland</strong><br />
Since the first royal visit in 1921, close connections<br />
have been maintained between the Danish royal<br />
family and <strong>Greenland</strong>. A relationship that, despite<br />
<strong>Greenland</strong>’s endeavours to become independent,<br />
is constantly being renewed and strengthened<br />
By Christian Schultz-Lorentzen<br />
Is it possible for an ever more independent<br />
<strong>Greenland</strong> – politically pursuing<br />
self-governance and independence<br />
from Denmark – to maintain its close<br />
ties to the royal family<br />
Today, it is difficult to read a precise<br />
answer in the crystal ball and many<br />
believe that the concepts are incompatible.<br />
But strict logic isn’t always proven<br />
right.<br />
For almost 100 years, the royal family<br />
has enjoyed a prominent place in the<br />
hearts of many <strong>Greenland</strong>ers and<br />
despite political pursuance of selfgovernance<br />
and independence, the<br />
relationship to the royal family does<br />
not seem less warm today. Perhaps<br />
because, in these unsettled times, a<br />
stable focus point is required and<br />
because the personalities of the royal<br />
family glow through with a human<br />
closeness in spite of their officially<br />
elevated status. The royal family is,<br />
so to speak, more than ever the glue<br />
between <strong>Greenland</strong> and Denmark,<br />
while the political processes of the<br />
day go in the opposite direction.<br />
That <strong>Greenland</strong> has the sincere interest<br />
of the members of the world’s oldest<br />
royal family is not least illustrated by<br />
the many royal visits to <strong>Greenland</strong> in<br />
recent years. Queen Margrethe and<br />
Prince Henrik have visited the country<br />
more than a half a dozen times. And it<br />
was no accident that Crown Prince<br />
Frederik and Crown Princess Mary’s<br />
first official visit after their wedding on<br />
May 14th, <strong>20</strong>04 was to <strong>Greenland</strong>,<br />
where they took part in celebrations of<br />
the 25th anniversary of Home Rule.<br />
There is not enough space here to<br />
mention all the royal family’s travels<br />
and their experiences in the northernmost<br />
part of the realm. But the most<br />
important are of course included in<br />
this quick tour through the royal history<br />
of <strong>Greenland</strong>.<br />
Historic reception<br />
The first visit took place in 1921 on<br />
the occasion of the bicentennial of<br />
Hans Egede’s arrival in <strong>Greenland</strong>,<br />
when the Norwegian-born priest<br />
founded the mission in Godthåb.<br />
On June 9th in the evening, the DFDS<br />
passenger ship SS Island landed at<br />
Cook Islands, outside Nuuk. On board<br />
were King Christian X, Queen Alexandrine,<br />
Crown Prince Frederik and his<br />
brother Prince Knud. The welcome to<br />
the month-long visit was impressive. In<br />
the light summer night the royal couple<br />
were received by countless kayaks<br />
and umiaqs, by cannon salutes from<br />
land and by the polar explorer Knud<br />
Rasmussen’s ship Søkongen, which<br />
was on its way north with both<br />
Rasmussen and Peter Freuchen on<br />
board, engaged in the famous Fifth<br />
Thule Expedition from <strong>Greenland</strong> to<br />
the Pacific.<br />
On the following day there was an<br />
official reception in what was then<br />
known as the Godthåb Colony – today<br />
Nuuk – before the family continued its<br />
journey along the west coast to Upernavik,<br />
before again setting course<br />
across the North Atlantic.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 67
ASS./FOTO/PHOTO: SCANPIX<br />
The visit left an indelible impression. In<br />
interviews, Queen Margrethe has said<br />
that <strong>Greenland</strong> subsequently became a<br />
popular subject of conversation at the<br />
royal residence at Amalienborg in<br />
Copenhagen. And yet 31 years would<br />
pass before the next royal visit.<br />
»This took place in 1952, when King<br />
Frederik and Queen Ingrid carried out<br />
a one and a half month long visit: the<br />
first royal visit since the end of World<br />
War II. It was a time when <strong>Greenland</strong><br />
was really starting to open up to the<br />
rest of the world and to break out of<br />
the chafing bonds of colonialism.«<br />
It was also a tough time. Tuberculosis<br />
ravaged with such violence and grim<br />
force that it was the cause of thirty per<br />
cent of all deaths. Measures had been<br />
initiated, but it was also well known<br />
that the presence of enormous numbers<br />
of representatives of the press in<br />
connection with the royal visit to<br />
<strong>Greenland</strong>, as well as Queen Ingrid’s<br />
personal efforts, contributed to increasing<br />
the focus on the need to fight<br />
tuberculosis. In 1960 the number of<br />
deaths due to tuberculosis was down<br />
to 10 per cent. King Frederik and<br />
Queen Ingrid visited <strong>Greenland</strong> again<br />
in 1960 and 1968.<br />
Recent times<br />
Queen Margrethe’s first visit to<br />
<strong>Greenland</strong> took place in 1960 – a<br />
comparatively short time after the<br />
country had been given status as an<br />
independent county in 1953 following<br />
a change in the constitution. The heir<br />
to the throne was then <strong>20</strong> years old<br />
and – despite the times of unrest<br />
– experienced a society where people<br />
still lived very much in harmony with<br />
nature.<br />
- The small places, many of them<br />
simple trading stations that no longer<br />
exist, had a wonderful charm. Of<br />
course there was poverty and exposure,<br />
but to some degree it all fitted<br />
together. There was a rhythm to life in<br />
these small places that was very exciting,<br />
remembers Queen Margrethe in<br />
the book »The Royal Family’s <strong>Greenland</strong>«.<br />
Throughout the years, Queen Margrethe<br />
has made 15 visits to <strong>Greenland</strong>.<br />
Her Majesty has visited both east and<br />
west, towns and settlements alike.<br />
The Queen has even visited the world’s<br />
northernmost military unit – the Sirius<br />
Patrol – several times.<br />
The visit in 1970 was special. It was<br />
the first time Prince Henrik and Queen<br />
Margrethe experienced <strong>Greenland</strong><br />
together. The couple’s small children,<br />
Crown Prince Frederik and Prince<br />
Joachim, accompanied their parents<br />
on the visit.<br />
The visit in 1979 was just as special, as<br />
the queen was to present the documents<br />
marking <strong>Greenland</strong>’s transition<br />
to Home Rule. This was an historic<br />
event and the result of two societies<br />
negotiating an agreement that was to<br />
be the beginning of a more natural<br />
development for <strong>Greenland</strong>. It was a<br />
festive event. In the evening, 1300<br />
people were invited to a party in the<br />
Godthåb Hall, where Queen Margrethe<br />
danced an unforgettable polka<br />
with Premier Jonathan Motzfeldt. The<br />
dance was documented and almost<br />
immortalized in one of the most famous<br />
press photos in the history of<br />
<strong>Greenland</strong>: A smiling monarch in a fast<br />
dance with the Premier of <strong>Greenland</strong>,<br />
who had laid the cornerstone for a<br />
future independent <strong>Greenland</strong>.<br />
There was warmth and happiness and<br />
in her speech, the monarch stressed<br />
her positive view of the Home Rule<br />
Law.<br />
- I’ve seen both the wonderful progress<br />
and the serious problems that<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 68
■ 1970-imi Dronning Margrethep Prins Henrik<br />
siullerpaamik Kalaallit Nunaannut tikeraaqatigaa.<br />
Aamma Kunngissaq Frederik Prins Joachimilu<br />
angalaqataapput.<br />
■ I 1970 besøgte Dronning Margrethe første gang<br />
Grønland med Prins Henrik. Med på rejsen var<br />
også Kronprins Frederik og Prins Joachim.<br />
■ In 1970 Queen Margrethe visited <strong>Greenland</strong> for<br />
the first time with Prince Henrik. Crown Prince<br />
Frederik and Prince Joachim accompanied them.<br />
sometimes actually go hand in hand.<br />
It was this development that brought<br />
about the desire in <strong>Greenland</strong> to take<br />
the lead in its own development.<br />
Blue blood – blue marks<br />
Since then, there have been many<br />
more trips to the north. For example<br />
there was a trip to South <strong>Greenland</strong> in<br />
connection with the millennium for<br />
the introduction of Christianity to<br />
<strong>Greenland</strong>, and most recently a visit in<br />
the summer of <strong>20</strong>04 in connection<br />
with the official 25-year anniversary of<br />
the Home Rule.<br />
Most of the trips to <strong>Greenland</strong> have<br />
taken place with the 80-metre long<br />
royal yacht Dannebrog, thereby using<br />
the same method of transport favoured<br />
by most <strong>Greenland</strong>ers.<br />
- Fortunately, we both have strong sea<br />
legs, but none of us thinks it is pleasant<br />
being tossed around in high seas.<br />
But you get the weather, you get. If it<br />
is somewhat unsettled, you are just<br />
twice as pleased to reach land, said<br />
the Queen once about her experiences<br />
sailing in <strong>Greenland</strong>’s waters, whilst<br />
Prince Henrik, more colourfully and<br />
with a smile on his lips, has described<br />
the result of the swells in <strong>Greenland</strong><br />
with the words:<br />
- »We get even more blue marks,<br />
because we have blue blood in our<br />
veins.«<br />
A new feat<br />
Regardless of Queen Margrethe’s<br />
popularity in <strong>Greenland</strong>, her son and<br />
the heir to the throne, Crown Prince<br />
Frederik, has a very special place in the<br />
consciousness of <strong>Greenland</strong>ers. In<br />
<strong>20</strong>00 he was the first member of the<br />
royal family to carry out a four month,<br />
2800-kilometre long, dog sled trip<br />
with five friends. They started out from<br />
Qaanaaq in Northwest <strong>Greenland</strong> and<br />
finished in Daneborg in East <strong>Greenland</strong>:<br />
a major feat in an inhospitable,<br />
icy wilderness with temperatures below<br />
minus 40 degrees in the company<br />
of wolves and polar bears.<br />
The first 14 days of the dog sled tour<br />
– officially called Expedition Sirius<br />
<strong>20</strong>00 – Crown Prince Frederik and his<br />
friends were accompanied by hunters<br />
from Qaanaaq, where the members of<br />
the expedition had become very popular<br />
during their month-long stay preparing<br />
for the expedition. There had<br />
been no aloof, royal mannerisms.<br />
There had been kaffemik (coffee parties),<br />
dances at the local community<br />
hall and a run of inquisitive children in<br />
and out of the expedition members’<br />
house. The culture of <strong>Greenland</strong> slid<br />
quietly in as a natural part of everyday<br />
life. So did the Crown Prince’s relationship<br />
to the sled dogs, and of course it<br />
is often the detail that reveals a person’s<br />
true insight into another culture.<br />
Read, for example, how he in one<br />
chapter of the expedition’s journal,<br />
with humour and the insight of a<br />
shrewd sled driver, describes the personalities<br />
of his sled dogs.<br />
Of the dog Squash he wrote:<br />
»A faithful., large, positive dog with a<br />
reliable willingness to pull – he could<br />
also be called the »grey dog« of the<br />
team, since his size gains respect from<br />
the team, so he’s able to say no. He<br />
resembles a middle-aged, pipe-smoking<br />
man who, thanks to the pipe, is a<br />
well-balanced person with a relatively<br />
calm disposition.«<br />
About another dog, Dunder, the<br />
Crown Prince wrote:<br />
»A tough type, who isn’t daunted by<br />
blisters on his feet or the crack of a<br />
whip by his ears. He does pretty much<br />
as he pleases and is very much his<br />
own, especially with regard to Steen<br />
and my commands. His status is nextin-command;<br />
he provokes Batman on<br />
occasion by moving from his usual<br />
place on the right of the fan over to<br />
the left side, about next to Cirkeline<br />
because he would like to get into her<br />
pants. A proper little man, who gets<br />
on with it and doesn’t squawk at anything.«<br />
Mutual affection<br />
The strong-willed and forthcoming<br />
Crown Prince Frederik won-over many<br />
hearts during his stay in <strong>Greenland</strong>.<br />
He managed to re-new and strengthen<br />
the ties between <strong>Greenland</strong> and the<br />
Royal Family in such a personal way,<br />
that even a republican would be left<br />
speechless. Or, as Premier Hans<br />
Enoksen explained the situation in a<br />
speech four years later in Hans Egede’s<br />
House in Nuuk, when Crown Prince<br />
Frederik brought Crown Princess Mary<br />
to <strong>Greenland</strong> for the first time:<br />
- »The day has come, when we here in<br />
<strong>Greenland</strong> have the opportunity of<br />
meeting Crown Princess Mary. Crown<br />
Prince Frederik holds a special place in<br />
our hearts and it was therefore a great<br />
honour for us that the first gold from<br />
the Nalunaq mine was used for the<br />
Crown Prince and Crown Princess’s<br />
weddings rings. This has great symbolic<br />
value for us and illustrates in the<br />
best way the solidarity between the<br />
Royal Family and <strong>Greenland</strong>.«<br />
Crown Prince Frederik, who has a<br />
stretch of land between Wulff Land,<br />
Cape Morris Jessup and Brøndlund’s<br />
Grav named after him and who has<br />
received the <strong>Greenland</strong> government’s<br />
highest award – a gold Nersornaat,<br />
does not rest on the soft cushion of<br />
popularity. He also works actively for<br />
<strong>Greenland</strong>. The royal couple have<br />
donated money to a youth centre in<br />
Qaanaaq, and part of the income from<br />
the book »Expedition Sirius <strong>20</strong>00« also<br />
contributes to the project. In addition,<br />
the heir to the throne is protector for<br />
Save the Children, who runs the centre,<br />
for The <strong>Greenland</strong>ic Society and<br />
for The Commission for Scientific<br />
Research in <strong>Greenland</strong>.<br />
Now everyone is waiting for the next<br />
visit.<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 69
Kalaallit Nunaanni ukiuni tuusintilikkuutaani tuttoqarsimavoq.<br />
Qangaanerusoq inuit pisisseq qarsorlu atorlugit piniartarsimapput.<br />
Ullumikkut soorunami aallaasit atorneqarput.<br />
Der har levet rensdyr i Grønland i tusinder af år. Tidligere jagede<br />
inuitterne dyrene med bue og pil. Nu bruges der selvfølgelig rifler.<br />
There have been reindeer in <strong>Greenland</strong> for thousands of years.<br />
Earlier, the Inuit hunted the animals with bows and arrows.<br />
Nowadays of course they use rifles.<br />
Norgemi, Sverigemi Finlandimilu samit<br />
tuttunniartanngillat, nujuitsunilli tuttuuteqartarlutik.<br />
Samerne i Norge, Sverige og Finland jager ikke<br />
rensdyr, men holder dyrene som tamrener i store flokke.<br />
The Sami in Norway, Sweden and Finland<br />
don’t hunt reindeer, but instead keep large<br />
herds of tame reindeer.<br />
Issittup nunatarujussuani inuit oqaluttuarisaanikkut<br />
assigiissuterpassuaqarput.<br />
Tuttunniartarnerup saniatigut<br />
inuiaat tamarmik anersaarsiornermik<br />
– angakkuussutsimik - ileqqoqarsimapput.<br />
Tamatumunnga qilaat, tuttup<br />
amianik qallerneqarsimasoq, pingaaruteqarluinnartutut<br />
ilaasimavoq. Tuttup<br />
amia aamma atisanut nassuilu sakkuutinut<br />
assigiinngitsorpassuarnut atorneqartarsimapput.<br />
Inuit i det enorme arktiske område har<br />
mange historiske fællestræk. Foruden<br />
jagt på rener har alle folkeslag haft<br />
tradition for blandt andet shamanisme<br />
– åndemanere. Her indgår trommen,<br />
der er betrukket med rensdyrskind, som<br />
et vigtigt element. Rensdyrskindet blev<br />
også brugt til beklædning og geviret til<br />
en række redskaber.<br />
Inuit in the huge Arctic regions historically<br />
have a lot in common. In addition<br />
to reindeer hunting, all the nationalities<br />
have a shamanic tradition – witchdoctors.<br />
This holds the drum, which is<br />
covered with reindeer skin, as an<br />
important element. Reindeer skins were<br />
also used for clothing and the antlers<br />
were used for a series of tools.<br />
Meeqqat quppernerat - Børnesiderne - Children’s Pages
© ASTRID VEBÆK<br />
Tuttut assigiinngitsut arlallit nassaassaapput.<br />
Tamarmillu assigiissutigisaat<br />
tassaavoq orsuaasanik, naasunik pupinnillu<br />
nerisaqarnertik. Tuttu 170 kiilut<br />
angullugit oqimaassuseqalersinnaavoq<br />
ukiullu qulit angullugit uumasinnaalluni.<br />
Piaqqinermi ataatsimi ataatsimik piarartaartarput.<br />
Der findes flere forskellige arter af rensdyr.<br />
Fælles for dem er, at de alle lever af<br />
lav, blade, urter og svampe. Rensdyr<br />
kan nå en vægt på 170 kilo og en levetid<br />
på op til 10 år. De får en unge pr.<br />
kuld.<br />
There are several different sub-species<br />
of reindeer. Common to all of them is<br />
that they live on lichens, berries, sedges<br />
and fungi. Reindeer can weigh up to<br />
170 kilos and live for about 10 years.<br />
They give birth to one calf at a time.<br />
Tuttuaraq arnaminukarniartoq ikiorsinnaaviuk<br />
Tuttuaraq suli nassoqalersimanngilaq, taamaattorli arnani assigisorujussuullugu.<br />
Kan du hjælpe lille Tuttu med at finde hans mor<br />
Tuttu har ikke noget gevir endnu, men ellers ligner han sin mor på en prik.<br />
Can you help little Tuttu to find his mother<br />
Tuttu doesn’t have antlers yet, but otherwise he looks just like his mother.<br />
Meeqqat quppernerat - Børnesiderne - Children’s Pages
A<br />
Tuttup nassui ukiut tamaasa nutaanik<br />
taarserneqartarput<br />
Geviret udskiftes hvert år<br />
The antlers are shed each year<br />
D<br />
Tuttu angutiviaq inersimasoq, panneq,<br />
45 kg-nik oqimaassuseqalersarpoq<br />
En voksen rentyr vejer 45 kg<br />
An adult reindeer bull weighs 45 kg<br />
B<br />
Tuttup nassui ukioq ataaseq allortarlugu<br />
nutaanik taarserneqartarput<br />
Geviret udskiftes hvert andet år<br />
The antlers are shed every other year<br />
E<br />
Tuttu angutiviaq inersimasoq, panneq,<br />
170 kg-nik oqimaassuseqalersarpoq<br />
En voksen rentyr vejer 170 kg<br />
An adult reindeer bull weighs 170 kg<br />
C<br />
Tuttup nassui tuttup uumanerani<br />
marloriarluni nutaanik taarserneqartarput<br />
Geviret udskiftes 2 gange i livet<br />
The antlers are shed twice during a<br />
lifetime<br />
F<br />
Tuttu angutiviaq inersimasoq, panneq,<br />
240 kg-nik oqimaassuseqalersarpoq<br />
En voksen rentyr vejer 240 kg<br />
An adult reindeer bull weighs 240 kg<br />
Tuttunik<br />
takusaqarsinnaavit<br />
Kan du se<br />
nogen rensdyr<br />
Can you see any<br />
reindeer<br />
Naamik, ataasinnguamilluunniit<br />
naamik, kisianni ujaqqap tunuani<br />
orpikkap avalequtai nassuusartallit<br />
kusanartut takukkit!<br />
Nej ikke et eneste, men se engang<br />
de flotte takkede grene<br />
på den busk bag stenen!<br />
No, I can’t see any at all, but just<br />
look at the beautiful branches on<br />
that bush behind the stone!<br />
Tuttut sunik nerisarpat<br />
Hvad spiser rensdyr<br />
What do reindeer eat<br />
G<br />
H<br />
I<br />
Sullinerit terissallu<br />
Insekter og mus<br />
Insects and mice<br />
Aalisakkat · fisk · Fish<br />
Timmissat manniillu<br />
Fugle og æg<br />
Birds and eggs<br />
J<br />
Paarnat, pilutat<br />
orsuaasallu<br />
Bær, blade og lav<br />
Berries, sedges and<br />
lichens<br />
Akissut · Svar · Answer A, E, J<br />
Meeqqat quppernerat - Børnesiderne - Children’s Pages
Kukkunerit tallimat nassaarikkit! • Find fem fejl! • Spot the 5 mistakes!<br />
© ASTRID VEBÆK<br />
Kalaallit Nunaanni<br />
aallaaniarsinnaanermut<br />
allagartartaassagaanni<br />
aqqaneqmarlunnik<br />
ukioqalereersimasariaqarpoq.<br />
Danmarkimi 16-inik<br />
ukioqalereersimasariaqarpoq.<br />
I Grønland skal<br />
man være 12 år<br />
for at få jagttegn.<br />
I Danmark skal<br />
man være 16 år.<br />
In <strong>Greenland</strong> you<br />
must be 12 years<br />
of age to get a<br />
hunting licence.<br />
In Denmark you<br />
must be 16 years<br />
of age.<br />
Meeqqat quppernerat - Børnesiderne – Children’s Pages
KRONPRINS FREDERIKS LAND<br />
✈<br />
Qaanaaq<br />
Upernavik<br />
Qaarsut<br />
✈<br />
✈<br />
✈<br />
Eqqaamiunik timmisartuussineq<br />
helikopterimik pissarpoq.<br />
Distriktsbeflyvning udføres med helikopter-materiel.<br />
The servicing of the districts is carried out by helicopters.<br />
Akureyri<br />
Sisimiut<br />
Aasiaat<br />
Maniitsoq<br />
✈ ✈<br />
✈<br />
✈ ✈<br />
Ilulissat<br />
Kangerlussuaq<br />
Kulusuk<br />
✈<br />
<strong>Air</strong>bus 330<br />
Boeing 757<br />
Dash-7<br />
Sikorsky S-61/Bell 212<br />
Baltimore, USA<br />
Nuuk<br />
✈<br />
Paamiut<br />
Ivittuut<br />
Narsarsuaq<br />
✈<br />
København<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 74
NAMMINEQ TIMMISARTUUTIT • EGEN FLYFLÅDE • FLEET<br />
AIRBUS 330-<strong>20</strong>0<br />
Max. no of seats: 249<br />
Average speed km/t: 870<br />
Max. altitude m: 13,666<br />
Max. take-off weight kg: 230,000<br />
Max. range km: 10,500<br />
Length m: 58.37<br />
Wingspan m: 60.3<br />
Engines: 2 pcs. Pratt & Whitney<br />
BOEING 757-<strong>20</strong>0<br />
Max. no of seats: <strong>20</strong>0<br />
Average speed km/t: 860<br />
Max. altitude m: 14,000<br />
Max. take-off weight kg: 113,400<br />
Max. range km: 7,315<br />
DHC-7 (DASH-7)<br />
Max. no of seats: 50<br />
Average speed km/t: 450<br />
Max. altitude m: 6,<strong>20</strong>0<br />
Max. take-off weight kg: <strong>20</strong>,000<br />
Max. range km: 2,300<br />
DHC-6-300 (TWIN OTTER)<br />
Max. no of seats: 18<br />
Average speed km/t: 290<br />
Max. altitude m: 8,113<br />
Max. take-off weight kg: 5,700<br />
Max. range km: 1,435<br />
BEECH SUPER KING AIR <strong>20</strong>0<br />
Max. no of seats: 7<br />
Average speed km/t: 480<br />
Max. altitude m: 10,670<br />
Max. take-off weight kg: 5,700<br />
Max. range km: 2,400<br />
Bell 222U<br />
Max. no of seats: 8<br />
Average speed km/h: 240<br />
Max. take-off weight kg: 3700<br />
Max. range km: 684<br />
Lenght m (incl. rotor) m: 15,38<br />
SIKORSKY S-61N<br />
Max. no of seats: 25<br />
Average speed km/t: 2<strong>20</strong><br />
Max. altitude m: 3,650<br />
Max. take-off weight kg: 9,300<br />
Max. range km: 600<br />
BELL 212<br />
Max. no of seats: 9<br />
Average speed km/t: 185<br />
Max. altitude m: 3,000<br />
Max. take-off weight kg: 5,080<br />
Max. range km: 370<br />
AS-350B3 ECUREUIL<br />
Max. no of seats: 5<br />
Average speed km/h: 234<br />
Max. altitude m: 7.000<br />
Max. take-off weight kg: 2.250<br />
Max. range km: 670<br />
Length m: 47.3<br />
Wingspan m: 38.0<br />
Engines: 2 pcs. Rolls Royce<br />
Total engine power HP: 2 x 18,190<br />
Length m: 24.58<br />
Wingspan m: 28.35<br />
Engines: 4 pcs. Pratt & Whitney<br />
PT6A-50, Turbo Props<br />
Total engine power HP: 4,480<br />
Length m: 15.77<br />
Wingspan m: 19.81<br />
Engines: 2 pcs. Pratt & Whitney<br />
PT6A-27, Turbo Props<br />
Total engine power HP: 1,240<br />
Length m: 13.4<br />
Wingspan m: 16.6<br />
Engines: 2 pcs. Pratt & Whitney<br />
PT6A-41<br />
Total engine power HP: 1,700<br />
Rotordiameter m: 12,80<br />
Engines: 2 pcs. Honeywell LTS 101-750C-1<br />
Total engine power HP: 2x684<br />
Number of Bell 222U in <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong><br />
fleet: 4<br />
Length m. (excl. rotor): 18.00<br />
Rotor diameter m: 18.9<br />
Engines: 2 pcs. General Electric<br />
CT58-140-2<br />
Total engine power HP: 3,000<br />
Length m. (incl. rotor): 17.42<br />
Rotor diameter m: 14.63<br />
Engines: 2 pcs. Pratt & Whitney<br />
PT6T-3B<br />
Total engine power HP: 1,800<br />
Lenght m (incl. rotor) m: 12,94<br />
Rotordiameter m: 10,69<br />
Engines: 1 pcs. Turbomeca Arriel 2B/2B1<br />
Total engine power HP: 847<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 75
NUUK<br />
Åben onsdag - lørdag<br />
Aften kl. 18 00 - 22 30<br />
Lørdag og søndag – Brunch kl. 11:00-14:00<br />
Hans Egedesvej 29, 1 sal<br />
Postboks 337 • 3900 Nuuk<br />
Telefon: 32 12 10 • Telefax: 31 10 01<br />
GRAFISK PRODUKTION<br />
Reklamebureau<br />
Produktudvikling<br />
Funktionel grafisk design<br />
Rationel produktion<br />
Alle slags tryksager<br />
God service<br />
Info Design kan også kontaktes, såfremt De skal i kontakt med:<br />
Lokaltelefonbogen eller Grønlands Medie Central.<br />
Info Design aps · Boks 889 · Noorlernut 33 · 3900 Nuuk<br />
Telefon: +299 32 25 41 · Telefax: +299 32 27 41<br />
E-mail: infodesign@greennet.gl www.infodesign.gl<br />
NUUK<br />
NANORTALIK<br />
NANORTALIK BYDER VELKOMMEN ...<br />
HOTEL KAP FARVEL<br />
BOX 140 • 3922 NANORTALIK • GRØNLAND<br />
TELEFON 61 32 94<br />
Reservation m.m . .61 32 94<br />
Gæstetelefon . . . . .61 32 95<br />
Bodega . . . . . . . . .61 31 15<br />
Telefax . . . . . . . . . .61 31 31<br />
YOUTH HOSTEL TUPILAK<br />
BOX 140 • 3922 NANORTALIK • GRØNLAND<br />
TELEFON 61 32 94<br />
Reservation m.m . .61 32 94<br />
Gæstetelefon . . . . .61 34 79<br />
Diskotek . . . . . . . . .61 33 80<br />
Telefax . . . . . . . . . .61 31 31<br />
Homepages: www.kapfarvel.gl • e-mail: kapfarvel@greennet.gl<br />
NUUK<br />
NARSAQ<br />
Fax 66 13 33<br />
Telefon 66 13 13<br />
3921 Narsaq<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 76
NUUK<br />
NUUK<br />
GRØNLANDS KONTORFORSYNING A/S<br />
Box 430 3900 Nuuk tlf 32 18 30 fax 32 30 18 - email: kontorforsyning@kontorforsyning.gl<br />
NUUK<br />
GREENLANDIC ART, HANDICRAFT AND FUR<br />
Indaleeqqap Aqqutaa 14 · P.O.Box 890 · 3900 Nuuk · <strong>Greenland</strong><br />
Tlf./Fax: 327874 · anori@greennet.gl<br />
OPEN 7 DAYS A WEEK<br />
Grønlandsk musik<br />
Filmfremkaldelse<br />
Kodak film<br />
Fotobatterier<br />
Radio & TV<br />
Service værksted<br />
TEL. PHOTO:<br />
TEL. SHOP:<br />
94 4619 94 4601<br />
www.irt.gl<br />
Panasonic Center · Kodak Express<br />
Bose Partner · Panasonic Office Center<br />
<strong>Greenland</strong>ic music<br />
Development<br />
Kodak film<br />
Photofilm battery<br />
Radio & TV<br />
Service workshop<br />
ILULISSAT MANIITSOQ<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 77
NUUK<br />
NUUK<br />
Grønlands største forhandler<br />
af babyudstyr<br />
- Udlejning af barnevogn, rejseseng, klapvogn m.m.<br />
- Vi sender varer til hele Grønland<br />
BabySam – Råd til en tryg og glad start på livet<br />
Imaneq 24 · 3900 Nuuk<br />
Tlf. +299 327505 · E-mail: nuuk@babysam.gl<br />
lpinvest@greennet.gl<br />
LP-Invest<br />
Postboks 485<br />
Tlf. 55 45 55<br />
Fax 32 38 55<br />
Hotel<br />
Qaqortoq<br />
Box 509,<br />
39<strong>20</strong> Qaqortoq<br />
Telephone: +299 64 22 82<br />
Telefax: +299 64 12 34<br />
E-mail: hotelsyd@greennet.gl<br />
Total number of rooms: 21<br />
All rooms equipped with Television,<br />
Telephone and private bath/toilet.<br />
Total number af beds<br />
available : 42<br />
In-house Restaurant and Pub.<br />
Newly renovated hotel,<br />
situated in the centre of town,<br />
overlooking the old town centre<br />
and the picturesque fjord.<br />
Internet facilities available.<br />
ANINGAASALERIAATSIT<br />
KAPITALFORMIDLING<br />
QAQORTOQ MANIITSOQ<br />
Kalaallit Nunaani<br />
inuussutissarsiutitigut<br />
aningaasaliisarfik<br />
Grønlands Ventureselskab<br />
Kapitalformidling til<br />
erhvervslivet i Grønland<br />
NUUK<br />
Kuuttartoq B 1077, 4. etage<br />
Postboks 368, 3912 Maniitsoq<br />
Telefon …………………. 81 23 00<br />
Telefax …………………. 81 24 00<br />
E-mail: greenland@venture.gl<br />
Homepage: www.venture.gl<br />
NUUK<br />
Box 1018 • 3900 Nuuk<br />
Tlf. (299) 324096<br />
Fax:(299) 322690<br />
e-mail: unik@unik.gl<br />
www.unik.gl<br />
Nuersagassat • Strikkegarn<br />
Annoraamerngit • Metervarer<br />
Puisit amii • Sælskind<br />
Nalunaaquttat/nalunaaqutaaqqat • Ure<br />
Pinnersaatit kuultit sølvillu • Guld- og sølvsmykker<br />
Timersortartut pinnattaassaat • Sportspokaler<br />
Naatsiivimmi naasuliviit • Havekrukker<br />
Tiit/sukkulaatit • The/chokolade<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 78
ILULISSAT NUUK<br />
NUUK<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Malermester<br />
H. Nørgaard<br />
Postboks 1885 • 3900 Nuuk<br />
Telefon 27 12 57 • Mail: simik@greennet.gl<br />
BISGAARDEN<br />
Guest House · Icefjord view<br />
Ilulissat<br />
Tlf: 944664 or 234450<br />
E-mail: Bissen@greennet.gl<br />
NUUK<br />
NUUK<br />
NUUK<br />
Fra Nuussuaq 363600<br />
Fra Qinngorput 363602<br />
Mail: nuuktaxi@greennet.gl<br />
Fax: 3<strong>20</strong>469<br />
<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 79
NUUK NUUK<br />
NARSARSUAQ<br />
MBring back<br />
......<br />
Galleri Roar Christiansen rummer et unikt<br />
udvalg af grønlandsk og grønlandskinspireret kunst.<br />
Galleriet omfatter desuden litografier, kunsttryk,<br />
plakater, akvareller, træsnit, kobbersnit, linoleumstryk,<br />
postkort, kunstkort og naturligvis indramning.<br />
Hos os vil du finde et stykke af Grønland, som altid<br />
vil minde om en livsoplevelse i et fantastisk land,<br />
hvor menneskene bor.<br />
På gensyn i et galleri af en helt anden verden...<br />
A R T O F G R E E N L A N D<br />
Tlf +299 32 13 93 . Fax +299 32 23 93<br />
Tuapannguit 8 . Box 348 . 3900 Nuuk<br />
e-mail: roar.c.galleri@greennet.gl . www.galleri.gl<br />
Læs avisen før den<br />
kommer i forretningerne…<br />
Få tilsendt en pdf-avis til din e-mail.<br />
Ring og hør nærmere på telefon:<br />
+299 32 10 83 eller send en<br />
e-mail til: aviaaja@ag.gl<br />
www.ag.gl<br />
emories<br />
of <strong>Greenland</strong><br />
www.signalgrafik.dk<br />
OPENING HOURS:<br />
MONDAY - FRIDAY<br />
1 P.M. - 4 P. M.<br />
SUNDAY<br />
1 P.M. - 4 P.M.<br />
Worth seeing ...<br />
THEATRE • EXHIBITIONS • CINIMA<br />
CONCERTS • CONFERENCES • CAFÉ<br />
KATUAQ<br />
KULTURIP ILLORSUA<br />
WEB • WWW.KATUAQ.GL<br />
BOKS 1622 • 3900 NUUK<br />
TLF. 32 33 00 • FAX 32 33 01<br />
CAFÉTUAQ<br />
- CAFÉ KAJUNGERNARTOQ<br />
- OASEN I BYENS CENTRUM<br />
Come and see with your own eyes the oldest building from 1734,<br />
which belongs to Qasigiannguit Museum. And see the founds,<br />
4000 years old, of stone age saqqaq-culture, Qeqertasussuk.<br />
Qasigiannguit Katersugaasiviat<br />
Christianshåb Lokalmuseum<br />
P.O. Box 130 • DK-3951 • Qasigiannguit • Tlf + 299 91 14 77<br />
QASIGIANNGUIT QAQORTOQ<br />
NUUK<br />
Suluk # 04•<strong>20</strong>07 80
NUUK<br />
Nunatta Katersugaasivia<br />
Allagaateqarfialu<br />
Grønlands Nationalmuseum & Arkiv<br />
<strong>Greenland</strong> National Museum & Archives<br />
SAQQUMMERSITAT:<br />
Qilakitsormiut<br />
Napparsivik<br />
Danmarkimit Utertitat<br />
Ujarassiornerit<br />
Siulitta atortui<br />
Naapinnerit sunniutaallu<br />
Inuk uumasorlu<br />
UDSTILLINGER:<br />
Mumierne fra<br />
Qilakitsoq<br />
Bødkerværkstedet<br />
Tilbageførte Samlinger<br />
Geologi<br />
Møde sætter spor<br />
Menneske og dyr<br />
EXHIBITIONS:<br />
The mummies from<br />
Qilakitsoq<br />
Cooperage<br />
Repatriated Collections<br />
Geology<br />
Encounters<br />
Human and animals<br />
S P I N D L E R S B A K K E 1 0 C • 3 9 0 0 N U U K • W WW. B A R I S T A . G L<br />
L O U N G E S T Y L E , H O T S P O T & E S P R E S S O<br />
S P E C I A L T I E S<br />
A F S L A P P E T A T M O S F Æ R E , H O T S P O T & K A F F E<br />
B R Y G G E T P Å E S P R E S S O<br />
OPEN / ÅBEN 10 - 24<br />
NON- S M O K I N G E N V I R O N M E N T<br />
RØ GF R I A T M O S F Æ R E<br />
NUUK<br />
KATERSUGAASIVIUP AMMASARFII:<br />
ÅBNINGSTIDER FOR MUSEET:<br />
OPENING HOURS FOR THE MUSEUM:<br />
1. juni - 30. september: 10-16 (Entré 30 kr.)<br />
1. oktober - 31. maj: 13-16<br />
(ataas. matoqqavoq) (mandag lukket) (monday closed)<br />
HANS EGEDESVEJ 8 • P.O.BOX 145 • DK-3900 NUUK<br />
TEL. 32 26 11•FAX 32 26 22•nka@natmus.gl<br />
Homepage: www.natmus.gl<br />
S T Y L E, P E R F O R M A N C E & C O M F O R T - C Y B E R C A F É<br />
S T I L, K R A F T F U L D & B E H A G E L I G - I N T E R N E T C A F É<br />
NUUK<br />
<strong>SULUK</strong>-MI ANNONCI<br />
ANNONCE I <strong>SULUK</strong><br />
NUUK<br />
Attavigiuk / Kontakt<br />
Atuagagdliutit<br />
Telefon: +299 32 10 83<br />
www.ag.gl<br />
SPINDLERSBAKKE 2B • POSTBOKS 1000 • 3900 NUUK<br />
CAFÉ SANDWICH-BAR<br />
ÅBENT: MANDAG-FREDAG . . . 8.00-17.00<br />
LØRDAG-SØNDAG . . . . . . . . . . 10.00-18.00<br />
LEVERING AF MAD UD AF HUSET<br />
Frokoster<br />
Receptioner<br />
Rejsegilder<br />
Buffet’er m/koldt og lunt<br />
Sejlerpakker og meget andet.<br />
Få vores menuforslag tilsendt.<br />
TLF. 32 15 06<br />
FAX. 32 35 06
Kældermester Niel Bester<br />
www.plaisirdemerle.co.za<br />
Plaisir de Merle<br />
Shiraz / Cabernet Sauvignon<br />
<strong>20</strong>05<br />
Denne vin er utrolig elegant med en flot<br />
rød farve, delikat bouquet af røde bær og<br />
krydderier, fyldig frugtsmag af søde kirsebær<br />
og blommer samt et strejf af egetræ,<br />
bløde og modne tanniner samt en lang og<br />
fyldig eftersmag.<br />
Vinen er harmonisk og velafbalanceret og er<br />
velegnet til lam, moskus, rensdyr, vildt, rødt<br />
kød samt de fleste oste. Det er en ny blanding<br />
af 59% Shiraz og 41% Cabernet Sauvignon – to<br />
druer som supplerer hinanden meget flot.<br />
Der er kun produceret 6000 flasker af denne fantastiske<br />
vin, som alle er solgt til Pilersuisoq i Grønland.<br />
Vinen kan købes i Pilersuisoqs Duty Free-butikker og<br />
almindelige butikker rundt omkring i Grønland samt<br />
i Club Vino.<br />
Vinen er fra Plaisir de Merle i Sydafrika og er allerede<br />
nu meget efterspurgt.<br />
Læs mere om vinen på www.clubvino.gl.