05.12.2012 Views

Klik her for at se PDF'en - Air Greenland

Klik her for at se PDF'en - Air Greenland

Klik her for at se PDF'en - Air Greenland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2012<br />

#03<br />

TIGORIANNGUARUK!<br />

TAG SULUK<br />

MED HJEM!<br />

YOUR<br />

PERSONAL<br />

COPY!<br />

TAX<br />

FREE


Kalaallit Nuna<strong>at</strong> tamakkerlugu<br />

pingaavissunik pilersuineq<br />

Livsvigtige <strong>for</strong>syninger til hele Grønland<br />

Pilersuisoq Kalaallit Nuna<strong>at</strong>a annersaani siam-<br />

mar simasunik pisiniarfinnik 65-inik in gerla taqarpoq,<br />

akitsuusigaanngitsunik nioqqu teqar tuulluni<br />

nunalu tamakkerlugu en gros-imiit niuernermik<br />

ingerl<strong>at</strong>sineq isuma gisaraa nioqqutissanillu ulluinnarsiutinik<br />

siammaasartuulluni.<br />

Pilersuisoq er en detailkæde, som driver 65 butikker<br />

i det meste af Grønland, toldfri handel og<br />

landsdækkende distribution af dagligvarer. Endvidere<br />

udnytter Pilersuisoq sit gode og effektive<br />

logistiksystem og konkurrencedygtige pri<strong>se</strong>r til <strong>at</strong><br />

tilbyde engroshandel overalt i Grønland.<br />

Check-in<br />

Udgang<br />

Souvenir<br />

Tammajuitsut<br />

nun<strong>at</strong>sinneersut<br />

Kangerlussuup timmisartoqarfiani<br />

Pilersuisup tammajuitsoorniarfia<br />

alakkaruk.<br />

Souvenirs<br />

fra Grønland<br />

Besøg Pilersuisoq’s Souvenir-butik<br />

i lufthavnen i Kangerlussuaq.<br />

Hotel / Cafeteria


Mikkussi<br />

pisiniarniss<strong>at</strong><br />

eqqaamallugu<br />

Aallarnermi tikinnermilu Kangerlussu-<br />

armi akitsuuteqan ngitsunik pisiniarsinnaavutit.<br />

Dutyfree.gl-imi qinigassarpassuit<br />

misissu<strong>at</strong>aakkit, siumullu inniminniiguit<br />

5%-inik sipaaruteqassa<strong>at</strong>it.<br />

Husk <strong>at</strong> handle<br />

når du lander<br />

Du kan handle toldfrit i Kangerlussuaq,<br />

både når du rej<strong>se</strong>r, og når du ankommer.<br />

<strong>Klik</strong> ind på dutyfree.gl og <strong>se</strong> det<br />

store udvalg, hvor du kan spare 5%,<br />

hvis du bestiller på <strong>for</strong>hånd.<br />

Eqqaamallugu Kalaallit Nunaannut<br />

tikinnermut <strong>at</strong><strong>at</strong>illugu, akitsuu<strong>se</strong>rinermik<br />

maleruagass<strong>at</strong> ukioq 2011 januaarip<br />

aallaqqa<strong>at</strong>aanit allanngorm<strong>at</strong>a<br />

Husk <strong>at</strong> toldreglerne vedrørende<br />

indrej<strong>se</strong> til Grønland er blevet ændret<br />

fra og med den 1. januar 2011<br />

www.dutyfree.gl


nt<br />

SULUK #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 2012<br />

TIMMISARTUMUT TIKILLUARITSI<br />

Ilaasuvut tamaasa angalalluarnissaannik<br />

kissaappavut!<br />

2<br />

Suluk er grønlandsk og<br />

betyder vinge vinge<br />

Suluk is the <strong>Greenland</strong>ic<br />

word word <strong>for</strong> wing<br />

VELKOMMEN OMBORD<br />

Vi ønsker alle vores passagerer en rigtig god rej<strong>se</strong>!<br />

WELCOME ON BOARD<br />

We wish you a pleasant journey with <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>!<br />

Inussiarnersumik inuulluaritsi<br />

Med venlig hil<strong>se</strong>n<br />

With kind regards<br />

AIR GREENlAND<br />

2012<br />

#03<br />

TIGORIANNGUARUK!<br />

TAG SULUK<br />

MED HJEM!<br />

YOUR<br />

PERSONAL<br />

COPY!<br />

TAX<br />

FREE<br />

03/04/12 15.14


SULUK<br />

Sermitsiaq.AG-miit <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> A/S<br />

sinnerlugu saqqummersinneqarpoq.<br />

SULUK produceres af Sermitsiaq.AG<br />

<strong>for</strong> <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> A/S.<br />

SULUK is produced <strong>for</strong> <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inc.<br />

by Sermitsiaq.AG, P.O. Box 150, 3900 Nuuk.<br />

AAQQISSUISUT/REDAKTION/EDITING<br />

Poul Krarup (akisuss./red./ed.)<br />

Christian Schultz-Lorentzen<br />

(akisuss./red./ed.)<br />

AAQQISSUISUTUT ATAATSIMIITITAQ/<br />

REDAKTIONSUDVALG/EDITORIAL BOARD<br />

Jesper Kunuk Egede, Poul Krarup &<br />

Christian Schultz-Lorentzen<br />

NUTSERISUT/<br />

OVERSÆTTELSE/TRANSLATION<br />

Maria Holm, Benedikte Thorsteinsson,<br />

Nuka Jørgen<strong>se</strong>n, Ulf Fleisc<strong>her</strong><br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

USSASSAARUTIT/<br />

ANNONCER/ADVERTISING<br />

Salgskonsulent Martin Møller Kristen<strong>se</strong>n<br />

E-mail: annoncer@<strong>se</strong>rmitsiaq.ag<br />

P.O. Box 150, 3900 Nuuk<br />

Tlf. + 299 38 39 71 – telefax +299 32 24 99<br />

ILUSILERSORNEQARFIA/<br />

GRAFISK TILRETTELÆGNING/LAYOUT<br />

Linda Rachlitz<br />

SAQQAA/FORSIDE/COVER PICTURE<br />

Bibi Chemnitz<br />

NAQITERNEQARFIA/TRYK/PRINTING<br />

D<strong>at</strong>agraf, Auning<br />

ISNN 0904-7409<br />

WWW.SERMITSIAQ.AG<br />

Imai<br />

News 4<br />

Nun<strong>at</strong>ta imarta<strong>at</strong>a itinersaani paasiniaalluni 12<br />

Uuliamik isumalluarneq 23<br />

Oqaluttuassartaqanngitsut siunissaqanngill<strong>at</strong> 27<br />

Inuit pillugit nutaarsiass<strong>at</strong> na<strong>at</strong>sut 32<br />

Issittumi illoqarfissuaq alliartupiloortoq 35<br />

News 46<br />

Umiarsuarminnik ingerlaqqeriaqqissinnaanngitsut<br />

sikumi tissukartut annaanneqartut 52<br />

Inuilaarsuarmi minguitsumik takornariarneq 61<br />

Igaffik akulerussiffik 68<br />

Meeqq<strong>at</strong> qupperner<strong>at</strong> 76<br />

<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>ip nammineq silarsuaanut 80<br />

Nipilersuutit 83<br />

Isiginnaagassi<strong>at</strong> 84<br />

Ingerlaviit nunap assingani 87<br />

Timmisartumut tikilluarit 88<br />

Siunnersuutit pitsaasut ingerlaartilluni <strong>at</strong>ugass<strong>at</strong> 90<br />

Timmisartuutit 91<br />

Akitsuuteqanngitsumik pisiarisinnaas<strong>at</strong> 92<br />

Københavnip mittarfia 93<br />

Indhold<br />

News 4<br />

På opdagel<strong>se</strong> i det grønlandske Dybhav 14<br />

Olie­optimisme 24<br />

Uden <strong>for</strong>tid ingen fremtid 28<br />

Kort nyt om navne 32<br />

En arktisk storby med vok<strong>se</strong>værk 38<br />

News 46<br />

Skibbrudne reddet på drivende isflage 54<br />

Økoturisme i ødemarken 62<br />

Fusionskøkken 70<br />

Børnesiderne 76<br />

Fra <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>s egen verden 81<br />

Musik 83<br />

Film 84<br />

Rutekort 87<br />

Velkommen ombord 88<br />

Gode råd undervejs 90<br />

Flyflåde 91<br />

Toldregler 92<br />

Københavns lufthavn 93<br />

Contents<br />

News 4<br />

Deep­<strong>se</strong>a discoveries in <strong>Greenland</strong> 18<br />

Oil optimism 25<br />

No future No past 29<br />

Brief news about names 32<br />

An Arctic city with growing pains 41<br />

News 46<br />

Castaways found on drifting ice floe 57<br />

Eco tourism in the wilderness 63<br />

Fusion cuisine 72<br />

For Kids 76<br />

From <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>’s World 82<br />

Music 83<br />

Film 84<br />

Route Map 87<br />

Welcome on Board 88<br />

Good Advice When Flying 90<br />

The Fleet 91<br />

Duty regul<strong>at</strong>ions 92<br />

Copenhagen <strong>Air</strong>port 93<br />

3


NEWS<br />

nannunik misissuineq<br />

Ukiut nikinneranniilli nannunni<strong>at</strong><br />

pisussaaffeqarput nannup oqamernganik<br />

kigutaanillu mikisumik misissugassanik<br />

peersissallutik.<br />

Misissugass<strong>at</strong> pingaaruteqarput <strong>at</strong>a<strong>at</strong>simut<br />

nanuutit, Kalaallit Nuna<strong>at</strong>a aamma Canadap/<br />

Nunavuup pigisaasa, <strong>at</strong>a<strong>at</strong>simut ingerlannissaannik<br />

isumaq<strong>at</strong>igiissutip <strong>at</strong>t<strong>at</strong>iinnarnissaanut.<br />

Nannut amerlassusaasa qulakkeernissaa<br />

siunissamilu nungusa<strong>at</strong>aanngitsumik<br />

piniarneqarnissa<strong>at</strong> siunertaavoq.<br />

Kigutaanik misissuinerit takutissava<strong>at</strong> nannut<br />

qanoq ukioqarnersut nannullu ukiuisa<br />

aggu<strong>at</strong>aarnerisa takutissavaa nannut tamarmiusut<br />

qanoq innersut. Oqaa DNA-mik misissuiffigineqassaaq,<br />

ilisim<strong>at</strong>uut takusinnaassallugu<br />

nanoq<strong>at</strong>igiit assigiinngitsut qanoq<br />

isillutik imminnut <strong>at</strong>aq<strong>at</strong>igiinnersut. Misissuinerit<br />

nannut Baffin Bugtimi aamma Kane<br />

Basin-imiittut, Kalaallit Nuna<strong>at</strong>a Nunavummik<br />

avit<strong>se</strong>q<strong>at</strong>aani, qanoq amerl<strong>at</strong>igineranik<br />

na<strong>at</strong>sorsuinermut ilaassapput.<br />

4<br />

Isbjørne-tjek<br />

Siden årsskiftet har alle isbjørnejægerne<br />

været <strong>for</strong>pligtiget til <strong>at</strong> tage en<br />

lille prøve af tungen og en lille tand fra alle<br />

nedlagte isbjørne.<br />

Prøverne er et vigtigt bidrag i bestræbel<strong>se</strong>rne<br />

på <strong>at</strong> overholde aftaler om fælles<br />

<strong>for</strong>valtning af de isbjørnebestande, Grønland<br />

deler med Canada/Nunavut. Formålet er <strong>at</strong><br />

sikre bestandene og en bæredygtig fangst<br />

<strong>for</strong> fremtiden.<br />

Tandprøverne vi<strong>se</strong>r, hvor gamle isbjørnene<br />

er og den samlede alders<strong>for</strong>deling i bestanden<br />

kan <strong>for</strong>tælle om, hvordan hele bestanden<br />

har det. Prøven fra tungen analy<strong>se</strong>res <strong>for</strong><br />

DNA, så <strong>for</strong>skerne kan <strong>se</strong>, hvordan de <strong>for</strong>skellige<br />

isbjørnebestande indbyrdes hænger<br />

sammen. Prøverne vil indgå i beregningerne<br />

af, hvor mange isbjørne, der findes i Baffin<br />

Bugt og Kane Basin-bestandene, som Grønland<br />

deler med Nunavut.<br />

Polar bear check<br />

kAl Nannunit pisarineqartunit<br />

misissuinerit takutissava<strong>at</strong><br />

Canadamik/Nunavummik<br />

<strong>at</strong>a<strong>at</strong>simut nanuutivut qanoq<br />

amerl<strong>at</strong>iginersut.<br />

Dk Prøver fra nedlagte isbjørne<br />

skal være med til <strong>at</strong> kortlægge<br />

den fælles bestand<br />

med Canada/Nunavut.<br />

GB Samples from polar bears<br />

contribute to mapping the popul<strong>at</strong>ions<br />

shared with Canada/<br />

Nunavut.<br />

Since the turn of the year, all polar<br />

bear hunters have been required to<br />

take a small sample of the tongue and one<br />

small tooth from all the polar bears they kill.<br />

The samples are an important contribution<br />

in the ef<strong>for</strong>ts to comply with agreements regarding<br />

joint management of the polar bear<br />

popul<strong>at</strong>ions <strong>Greenland</strong> shares with Canada/<br />

Nunavut. The purpo<strong>se</strong> is to safeguard the<br />

popul<strong>at</strong>ions and to ensure sustainable hunting<br />

in the future.<br />

Tooth samples show the age of the polar<br />

bears and the spread of ages tells us how the<br />

entire popul<strong>at</strong>ion is getting on. The tongue<br />

samples are analy<strong>se</strong>d <strong>for</strong> DNA, so scientists<br />

can <strong>se</strong>e how the different polar bear popul<strong>at</strong>ions<br />

interact. The samples will be included<br />

in calcul<strong>at</strong>ions of how many polar bears<br />

t<strong>her</strong>e are in the Baffin Bay and Kane Basin<br />

popul<strong>at</strong>ions, which <strong>Greenland</strong> shares with<br />

Nunavut.


sooq putoqarp<strong>at</strong>?<br />

Iluliss<strong>at</strong> putorujussuallit takussaakulasarput.<br />

Putulli tamakkua qanoq<br />

pilersinneqartarp<strong>at</strong>?<br />

Putunikkiartuaarner<strong>at</strong> aallartittarpoq iluliaq<br />

isumaminik itersaqaraang<strong>at</strong>, imaluunniit<br />

<strong>se</strong>rmeq pitaruminarnerugaang<strong>at</strong> pullartaqarnerunera<br />

imaluunniit <strong>se</strong>rmimit av<strong>at</strong>aaniittumit<br />

aqinnerunera pissutigalugit. Sermeq<br />

taama<strong>at</strong>toq nungullajasarpoq taamaasillunilu<br />

imarmit nerioruminarnerulluni.<br />

Aasakkut putunikkiartornera aamma aallartissinnaavoq<br />

iluliss<strong>at</strong> taalaarnerusorta<strong>at</strong>igut,<br />

taama<strong>at</strong>tumillu <strong>se</strong>qinnertillugu sukkanerusumik<br />

kiss<strong>at</strong>sittarluni aakkiartorlunilu.<br />

Immap killing<strong>at</strong>igut itersaqaleraang<strong>at</strong> putunikkiartornera<br />

sukkasuumik pisarpoq.<br />

Itinersakkummi mallit qaarner<strong>at</strong> sakkortunerusarpoq,<br />

soorluttaaq kangerluk amitsoq<br />

tininnermit/ulinnermit sakkortunerusumik<br />

sarfartartoq. Taamaasillutillu mallit nukii<br />

<strong>at</strong>a<strong>at</strong>simuuleraangamik nukimik annersa<strong>at</strong><br />

itersamut tutsittarpa<strong>at</strong> taamaasillunilu itinersaq<br />

itineruleriartortillugu. Nagg<strong>at</strong>a<strong>at</strong>igut<br />

mallit iluliaq putoqalersittarpa<strong>at</strong>.<br />

kAl Iluliss<strong>at</strong> putui anorimit pingaartumillu malinnit<br />

pilersinneqartarput.<br />

hvor<strong>for</strong> nu huller?<br />

Isbjerge med store huller er ofte et<br />

syn helt <strong>for</strong> sig <strong>se</strong>lv. Men hvordan<br />

dannes dis<strong>se</strong> huller?<br />

Udhulningen begynder, hvor der n<strong>at</strong>urligt er<br />

en <strong>for</strong>dybning i i<strong>se</strong>n, eller hvor i<strong>se</strong>n er mindre<br />

kompakt, <strong>for</strong>di den har luftblærer eller er<br />

mindre komprimeret end den omgivende is.<br />

Denne type is er skrøbelig og dermed nemmere<br />

<strong>for</strong> havet <strong>at</strong> erodere bort.<br />

Om sommeren kan udhulningen også begynde<br />

et sted, hvor i<strong>se</strong>n er lidt mørkere og<br />

der<strong>for</strong> hurtigere bliver varm og smelter, når<br />

solen skinner.<br />

Når der først er opstået en <strong>for</strong>dybning nær<br />

vandlinjen, så går proces<strong>se</strong>n <strong>for</strong>holdsvist<br />

hurtigt. Fordybningen foku<strong>se</strong>rer nemlig<br />

bølgeslaget, som en smal fjord foku<strong>se</strong>rer<br />

tidevandet. Når bølgerne på den måde får<br />

koncentreret kraften, afleverer de størstedelen<br />

af deres energi i bunden af <strong>for</strong>dybningen,<br />

som der<strong>for</strong> bliver dybere og dybere. Til sidst<br />

har bølgerne gravet en gang hele vejen igennem<br />

isbjerget, og hullet er dannet.<br />

Why holes?<br />

Icebergs with big holes are often a<br />

very special sight. But how are the<strong>se</strong><br />

holes <strong>for</strong>med?<br />

Hollowing out begins, w<strong>her</strong>e t<strong>her</strong>e is a n<strong>at</strong>ural<br />

depression in the ice, or w<strong>her</strong>e the ice is<br />

less den<strong>se</strong>, becau<strong>se</strong> t<strong>her</strong>e are air bubbles or<br />

it is less compres<strong>se</strong>d than the surrounding<br />

ice. This type of ice is fragile and easier <strong>for</strong><br />

the <strong>se</strong>a to erode.<br />

In the summer, the hollowing out can also<br />

start in a place w<strong>her</strong>e the ice is darker and<br />

t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e quicker to become warm and melt,<br />

when the sun shines.<br />

Once t<strong>her</strong>e is an indent<strong>at</strong>ion near the w<strong>at</strong>er<br />

line, the whole process moves rel<strong>at</strong>ively<br />

quickly. The indent<strong>at</strong>ion focu<strong>se</strong>s the waves<br />

in the same way a narrow fjord focu<strong>se</strong>s the<br />

tide. When the power of the waves is concentr<strong>at</strong>ed,<br />

most of its energy is directed <strong>at</strong><br />

the bottom of the indent<strong>at</strong>ion, which t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e<br />

becomes deeper and deeper. In the end,<br />

the waves have dug a p<strong>at</strong>h all through the<br />

iceberg and thus a hole has been <strong>for</strong>med.<br />

Dk Isbjergenes huller dannes af slid fra vind og især bølger. GB Holes in icebergs are <strong>for</strong>med by erosion from wind and<br />

especially waves.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 5


NEWS<br />

erik aappalaartoq<br />

puikkarnermik<br />

uukapa<strong>at</strong>inneqarsimavoq<br />

Toqutsisutut pillagaq Erik Aappalaartoq<br />

ukioq 982-imi Islandimit qimaalluni<br />

Kalaallit Nunaannut ingerlagami nammineq<br />

umiarsuillu malitsiisa immaqa qimaaffik<br />

allarluinnaq ujarsimava<strong>at</strong>. Tassalu qeqert<strong>at</strong><br />

Gunnbjørns Øer-imik taaneqartut, oqaluttu<strong>at</strong>oqqani<br />

arlalinni oqaluttuarineqarsimasut,<br />

oqa<strong>at</strong>igineqartullu Kalaallit Nuna<strong>at</strong>a Islandillu<br />

akornanni Danmarksstræde-miittut.<br />

Tamaanili qeqertaqanngisaannarsimavoq,<br />

a<strong>at</strong>saallu ukiualunnguit m<strong>at</strong>uma siorn<strong>at</strong>igut<br />

qeqert<strong>at</strong>, 1600-ukkut angullugit oqaluttuarineqartarsimasut,<br />

nassuia<strong>at</strong>issarsineqarput.<br />

Qarasaasiakkut modellit <strong>at</strong>orlugit Canadami<br />

ilisim<strong>at</strong>uut takutissimava<strong>at</strong> nun<strong>at</strong>ta sineriaani<br />

puikkarnernik pilersitsisoqarsinnaasoq<br />

Islandimit takuneqarsinnaasunik.<br />

Danmarksstrædimi puikkarnerit pilersarput<br />

silaannaap allersaa silannarmit qullasinnerusumit<br />

nillerneruleraang<strong>at</strong>. Pisartoq tamanna<br />

issittumi sumiiffinni tamani nalinginnaasuuvoq,<br />

immap sikua nillertorujussuanngorsinnaalluni<br />

silaannaallu allersa<strong>at</strong>a kissarnera<br />

noqillugu, qullasinnerusumi silaannaap<br />

kissassusia allanngorani. Puikkarneq pilersarpoq<br />

silaannaap allersaani silaannaap<br />

nillertup qaamaneq unikaall<strong>at</strong>sittarmagu.<br />

Qaamanerup sangutiallanner<strong>at</strong>igut nun<strong>at</strong>ta<br />

sineria<strong>at</strong>a assing<strong>at</strong>a titarneq najungasoq<br />

malittarpaa.<br />

6<br />

røde <strong>for</strong>ført af luftspejling<br />

Da den morddømte Erik den Røde<br />

stak af fra Island i år 982 med kurs<br />

mod Grønland, jagtede han og de medfølgende<br />

skibe måske et helt andet fristed.<br />

Nemlig de såkaldte Gunnbjørns Øer, der er<br />

beskrevet i flere sagaer, og som angiveligt<br />

skulle ligge i Danmarksstrædet mellem<br />

Grønland og Island.<br />

Men øerne har aldrig eksisteret, og først <strong>for</strong><br />

få år siden kom der en <strong>for</strong>klaring på øerne,<br />

som figurerede i beretninger helt op til<br />

1600-tallet.<br />

Via computermodeller har en <strong>for</strong>sker fra<br />

Canada vist, <strong>at</strong> der kan dannes luftspejlinger<br />

af den grønlandske kyst, som er synlig på<br />

Island.<br />

Luftspejlingerne i Danmarksstrædet opstår,<br />

når den nederste del af <strong>at</strong>mosfæren bliver<br />

koldere end luften højere oppe. Det er et<br />

almindeligt fænomen i arktiske egne, hvor<br />

havi<strong>se</strong>n kan blive meget kold og trække varmen<br />

ud af den nederste del af <strong>at</strong>mosfæren,<br />

mens temper<strong>at</strong>uren højere oppe ikke ændres.<br />

Luftspejlingen dannes, <strong>for</strong>di den kolde luft<br />

nederst i <strong>at</strong>mosfæren brem<strong>se</strong>r ly<strong>se</strong>t en lille<br />

smule. På samme måde som en bil vil dreje<br />

mod den side, hvor hjulene brem<strong>se</strong>r mest.<br />

Afbøjningen betyder, <strong>at</strong> billedet af den grønlandske<br />

kyst kommer til <strong>at</strong> følge en krum<br />

linje.<br />

kAl Erik Aappalaartoq, 982-imi nun<strong>at</strong>sinnut<br />

pisoq eqqarlinilu peq<strong>at</strong>igalugit qalluna<strong>at</strong>sia<strong>at</strong><br />

kulturiannik tunngaviliisoq,<br />

Islandimit aallarami immaqa allarluinnarmut<br />

ingerlaniaraluarpoq.<br />

Dk Erik den Røde, der ankom til Grønland i<br />

982 og grundlagde nordbokulturen med<br />

sine frænder, havde måske et helt andet<br />

sigte, da han begav sig ud fra Islands<br />

kyst.<br />

GB Erik the Red, who came to <strong>Greenland</strong><br />

in 982 and founded the Nor<strong>se</strong> Culture<br />

with his friends, may have had anot<strong>her</strong><br />

destin<strong>at</strong>ion in mind, when he left the<br />

coast of Iceland.<br />

red <strong>se</strong>duced by mirage<br />

When convicted murderer Erik the<br />

Red fled from Iceland in 982 and <strong>se</strong>t<br />

cour<strong>se</strong> towards <strong>Greenland</strong>, he and the accompanying<br />

ships may have been <strong>se</strong>eking<br />

a completely different refuge, i.e. the Gunnbjørn<br />

Islands. The<strong>se</strong> have been described<br />

in <strong>se</strong>veral sagas and they were suppo<strong>se</strong>dly<br />

loc<strong>at</strong>ed in the Straits of Denmark, between<br />

<strong>Greenland</strong> and Iceland.<br />

However, the<strong>se</strong> islands have never existed<br />

and it was not until a few years ago, th<strong>at</strong> an<br />

explan<strong>at</strong>ion was given regarding the islands,<br />

which were included in stories up until the<br />

1600s.<br />

Using computer models, a scientist from<br />

Canada has shown th<strong>at</strong> mirages of the<br />

<strong>Greenland</strong>ic coast are visible on Iceland.<br />

The mirages in the Denmark Straits occur<br />

when the lowest part of the <strong>at</strong>mosp<strong>her</strong>e<br />

becomes colder than the air hig<strong>her</strong> up. This<br />

is a common occurrence in Arctic regions,<br />

w<strong>her</strong>e the <strong>se</strong>a ice can be very cold and<br />

draw warmth from the lower part of the <strong>at</strong>mosp<strong>her</strong>e,<br />

while the temper<strong>at</strong>ure hig<strong>her</strong> up<br />

remains unchanged. The mirage is <strong>for</strong>med<br />

becau<strong>se</strong> the cold air lowest in the <strong>at</strong>mosp<strong>her</strong>e<br />

slows the light a little. In the same way<br />

as a car will pull to the side w<strong>her</strong>e the wheels<br />

brake most heavily. The diffraction means<br />

th<strong>at</strong> an image of <strong>Greenland</strong>’s coast follows a<br />

curved line.


Pisortaq nalornina<strong>at</strong>soq<br />

Hotel Arcticimi <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>imit pigineqartumi<br />

pisortaq Erik Bjerre gaard<br />

qanittukkut 70-iliilluni akunnaalliliivoq.<br />

Imaanngilarli Bjerregaard ukiut 20-t sinnerlugit<br />

Ilulissani akunnittarfimmi ullumikkullu<br />

sulisunut 62-inut pisortaassoq soraarninngorniartoq.<br />

– Suli ukiuni arlalinni suleqqinnissara siu -<br />

lersuisut kissa<strong>at</strong>iga<strong>at</strong>. Taama<strong>at</strong>tumik <strong>at</strong>orfinitsitaanera<br />

killeqanngilaq. Ukiut tamaasa<br />

naliliisarpugut. Apeqqutaavoq qanoq ingerlanersugut<br />

aningaas<strong>at</strong>igullu angusavut<br />

qanoq innersut, minnerunngitsumik nuan -<br />

naarneq nukissallu, Erik Bjerregaard oqarpoq,<br />

ukiualuit m<strong>at</strong>uma siorna akunnittarfiup<br />

<strong>at</strong>a<strong>at</strong>simeersuartarfia nutaaliaq ammarsinnaasimallugu<br />

nun<strong>at</strong>sinni nutaaliaanerpaasoq.<br />

Aamma akunnittarfik Iluliss<strong>at</strong><br />

Kangianut isikkiveqartoq kulturikkut pisunut<br />

arlalissuarnut qitiusarsimavoq, soorlu<br />

aamma igaffia nerisassanik pitsassuarnik pilersuisinnaalluni.<br />

Tassani pisortaavoq Jeppe<br />

Ejvind Niel<strong>se</strong>n, kisiartaalluni iganermut<br />

pissartanngorniunnermi Kalaallit Nunaanni<br />

pingasoriarluni pissartanngortarsimasoq.<br />

– Neriuppunga ukiut tulliuttut ukiut qulit<br />

kingulliit ingerlasimaner<strong>at</strong>tulli ingerlalluartigissasut.<br />

Inuttut akisussaaffigalu eqqarsa<strong>at</strong>igalugu:<br />

akunnittarfiup pitsaasumik<br />

ineriartornini ingerl<strong>at</strong>iinnassagaa, Erik Bjerregaard<br />

oqarpoq.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

Chef uden bagkant<br />

Erik Bjerregaard, direktør <strong>for</strong> det <strong>Air</strong><br />

<strong>Greenland</strong>-ejede Hotel Arctic, rundede<br />

<strong>for</strong> nylig de 70 år. Men dermed er der<br />

ikke lagt op til en pensionisttilværel<strong>se</strong> <strong>for</strong><br />

Bjerregaard, som gennem mere end tyve år<br />

har stået i spid<strong>se</strong>n <strong>for</strong> hotellet i Iluliss<strong>at</strong> og<br />

de i dag 62 medarbejdere – langt de fleste<br />

lokale.<br />

– Bestyrel<strong>se</strong>n <strong>se</strong>r gerne, <strong>at</strong> jeg tager nogle<br />

år endnu. Så der er ingen udløbsd<strong>at</strong>o <strong>for</strong> min<br />

ansættel<strong>se</strong>. Vi <strong>se</strong>r år <strong>for</strong> år. Det er et spørgsmål<br />

om per<strong>for</strong>mance og økonomiske result<strong>at</strong>er<br />

– samt ikke mindst glæde og energi, siger<br />

Erik Bjerregaard, som <strong>for</strong> få år siden kunne<br />

præ<strong>se</strong>ntere hotellets nye, topmoderne konferencecenter<br />

– det mest moderne i Grønland.<br />

Samtidig er hotellet, der ligger med udsigt<br />

til Isfjorden, ofte centrum <strong>for</strong> en række kulturelle<br />

begivenheder, ligesom køkkenet er<br />

leveringsdygtig i kulinariske oplevel<strong>se</strong>r. Her<br />

regerer køkkenchef Jeppe Ejvind Niel<strong>se</strong>n, der<br />

som den eneste har vundet det grønlandske<br />

mesterskab <strong>for</strong> kokke tre gange.<br />

– Jeg håber, <strong>at</strong> de næste år, vil <strong>for</strong>løbe lige<br />

så godt som de <strong>se</strong>neste 10 år. Både på det<br />

personlige plan, og det jeg er ansvarlig <strong>for</strong>:<br />

<strong>at</strong> hotellet kan <strong>for</strong>tsætte sin gode udvikling,<br />

siger Erik Bjerregaard.<br />

no expiry d<strong>at</strong>e <strong>for</strong><br />

this manager<br />

Erik Bjerregaard, manager of the <strong>Air</strong><br />

<strong>Greenland</strong>-owned Hotel Arctic, recently<br />

turned 70 years of age. But this is not<br />

the beginning of life as a pensioner <strong>for</strong> Bjerregaard<br />

who, <strong>for</strong> more than twenty years has<br />

been leader <strong>for</strong> the Iluliss<strong>at</strong> hotel and its 62<br />

employees – most of whom are local.<br />

– The board would like me to go on <strong>for</strong> a few<br />

more years. So t<strong>her</strong>e is no expiry d<strong>at</strong>e <strong>for</strong><br />

my appointment. We will take it one year <strong>at</strong><br />

a time. It is a question of per<strong>for</strong>mance and<br />

economic results – and not least, of enjoyment<br />

and energy, says Erik Bjerregaard. A<br />

few years ago he was able to open the hotel’s<br />

new, ultramodern conference centre - the<br />

most modern in all of <strong>Greenland</strong>. The hotel,<br />

with its views of the Ice Fjord, is also often<br />

the hub <strong>for</strong> cultural events and its kitchens<br />

can provide special culinary experiences. It<br />

is <strong>her</strong>e th<strong>at</strong> chef Jeppe Ejvind Niel<strong>se</strong>n reigns<br />

– the only person to have won <strong>Greenland</strong>’s<br />

Championship <strong>for</strong> Cooks three times.<br />

– I hope th<strong>at</strong> the coming years will be as<br />

good as the past 10 years. Both <strong>for</strong> me personally<br />

and <strong>for</strong> my responsibilities in making<br />

sure the hotel continues its positive development,<br />

says Erik Bjerregaard.<br />

kAl Akunnittarfimmi pisortap<br />

Erik Bjerregaardip<br />

pinngortitamiinneq<br />

nuannareqaa.<br />

Minnerunngitsumik<br />

qimus<strong>se</strong>rneq<br />

aalisariarnerlu.<br />

Dk Erik Bjerregaard,<br />

hoteldirektør, er et rigtigt<br />

friluftsmenneske. Ikke<br />

mindst når det gælder<br />

hundeslædekør<strong>se</strong>l og<br />

fiskeri.<br />

GB Erik Bjerregaard, hotel<br />

manager, is an outdoor<br />

person, not least when it<br />

comes to dog sledding<br />

and fishing.<br />

7


NEWS<br />

Issittumi sakkutooqarfik<br />

nuummiissaaq<br />

Folketingimi illersornissamut isumaq<strong>at</strong>igiissummut<br />

nutaamut <strong>at</strong><strong>at</strong>illugu<br />

siorna aalajangerneqarpoq Kangilinnguani<br />

Sakkutooqarfiup aamma Færøernes Kommando-p<br />

taartissaanik Værnfælles Arktisk<br />

Kommando-mik pilersitsisoqassasoq. Sakkutooqarfiup<br />

qullersaqarfittaassaa Nuummiissaaq,<br />

Savalimmiunilu Thorshavnimi<br />

mikinerusumik immikkoortortaqarfiliortoqassalluni.<br />

Taamaasilluni Kangilinnguup – Amerikamiut<br />

sakkutuut imarsiortut sakkutooqarfigisimasa<strong>at</strong>a<br />

– ukiuni 60-ini sakkutooqarfittut<br />

<strong>at</strong>uus simanera tamaanga killeqarpoq. Nuummut<br />

ukiup naalernerani nuuttoqassasoq<br />

na<strong>at</strong>sorsuutigineqarpoq. Taamaasilluni issittumi<br />

sakkutooqarfik nutaaq siunissami sakkutuut<br />

Atlantikup Avannaani immikkoortuinit<br />

issittorlu Kalaallit Nunaanni illoqarfiit pingaarnersaannit<br />

aqunneqassapput.<br />

M<strong>at</strong>uma allannerani suli aalajangerneqarsimanngilaq<br />

Kangilinnguani Sakkutooqarfik,<br />

inissisimaffigissaartoq umiarsualivialu ukioq<br />

kaajallallugu <strong>at</strong>orneqarsinnaasoq, sumut<br />

<strong>at</strong>orneqassanersoq. Tam<strong>at</strong>uma sani<strong>at</strong>igut<br />

Sakkutuut Imarsiortut piinik illorpaaloqarpoq,<br />

ila<strong>at</strong>igut sannaviit peqqumaasiviillu<br />

tassaniillutik.<br />

Sakkutuut qullersaqarfi<strong>at</strong>a Nuummut nuunner<strong>at</strong>igut<br />

aningaas<strong>at</strong>iguinnaq sipaaruteqartoqassanngilaq.<br />

Sakkutuuni sulisut aamma<br />

ingerl<strong>at</strong>siviit suleq<strong>at</strong>igis<strong>at</strong>ik qaninnerulissava<strong>at</strong>.<br />

As<strong>se</strong>rsuutigalugu politiit nun<strong>at</strong>sinnilu<br />

naalakkersuisunut ilaasort<strong>at</strong>.<br />

8<br />

arktisk kommando<br />

til nuuk<br />

Sidste år blev det i <strong>for</strong>bindel<strong>se</strong> med<br />

et nyt <strong>for</strong>svars<strong>for</strong>lig i Folketinget<br />

besluttet <strong>at</strong> oprette en Værnfælles Arktisk<br />

Kommando til erst<strong>at</strong>ning <strong>for</strong> Grønlands Kommando<br />

og Færøernes Kommando. Kommandoens<br />

nye hovedkvarter bliver i Nuuk, mens<br />

der etableres en mindre afdeling i Thorshavn<br />

på Færøerne.<br />

Dermed slutter 60-års flådehistorie i Grønnedal<br />

– oprindelig en amerikansk flådeba<strong>se</strong><br />

– der hidtil har været hjemsted <strong>for</strong> Grønlands<br />

Kommando. Selve flytningen til Nuuk ventes<br />

gennemført i slutningen af året. Fremover<br />

skal den nye arktiske kommando således<br />

styre <strong>for</strong>svarets enheder i Nord<strong>at</strong>lanten og<br />

i det arktiske område fra Grønlands hovedstad.<br />

Det er i skrivende stund endnu ikke afgjort,<br />

hvad der skal ske med Marinest<strong>at</strong>ion Grønnedal,<br />

der ligger så <strong>for</strong>delagtigt placeret, <strong>at</strong><br />

havnen kan benyttes året rundt. Desuden<br />

rummer området en række bygninger, <strong>her</strong>iblandt<br />

værksteder og depoter <strong>for</strong> Søværnet.<br />

Ved <strong>at</strong> flytte militærhovedkvarteret til Nuuk<br />

opnås der ikke kun en økonomisk besparel<strong>se</strong>.<br />

Forsvarets personel kommer også<br />

tættere på de institutioner, man samarbejder<br />

med. Det gælder ek<strong>se</strong>mpelvis politiet og<br />

grønlandske regeringsmedlemmer.<br />

arctic Command<br />

in nuuk<br />

kAl Kangilinnguani Sakkutooqarfik<br />

ukioq manna<br />

m<strong>at</strong>uneqassaaq.<br />

Dk Marinest<strong>at</strong>ion Grønnedal,<br />

som ventes lukket ned i<br />

løbet af i år.<br />

GB Grønnedal Navy Ba<strong>se</strong><br />

which is expected to clo<strong>se</strong><br />

down this year.<br />

Last year, in connection with the new<br />

defence agreement, the Danish Parliament<br />

decided to establish a new Joint Arctic<br />

Command to replace <strong>Greenland</strong> Command<br />

and Faroe Islands Command. The headquarters<br />

<strong>for</strong> the new command will be in Nuuk,<br />

with a smaller department in Torshavn in the<br />

Faroe Islands.<br />

Thus ends 60 years of naval history in<br />

Grønnedal – originally an American navy<br />

ba<strong>se</strong> – which has previously been home to<br />

<strong>Greenland</strong> Command. The move to Nuuk is<br />

expected to take place <strong>at</strong> the end of the year.<br />

In future, the new Arctic command in <strong>Greenland</strong>’s<br />

capital will take charge of military<br />

units in the North Atlantic and in the Arctic<br />

region.<br />

At the time of writing, it has not yet been decided<br />

wh<strong>at</strong> is to happen to Grønnedal Navy<br />

Ba<strong>se</strong>, which is advantageously situ<strong>at</strong>ed, so it<br />

can be u<strong>se</strong>d all year round. The area also has<br />

a number of buildings, including workshops<br />

and warehou<strong>se</strong>s <strong>for</strong> the Navy.<br />

Moving the military headquarters to Nuuk<br />

not only gives economic savings. The<br />

military personnel will be clo<strong>se</strong>r to the institutions<br />

with which they collabor<strong>at</strong>e, <strong>for</strong><br />

example the police and members of the government<br />

in <strong>Greenland</strong>.


Mobile<br />

Broadband<br />

Stay connected<br />

Get easy access to the internet with Mobile Broadband in all major cities.<br />

For all your opportunities visit the local TELE-POST Centre.<br />

Suluk #01 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 9


10<br />

452478<br />

A/S reg.nr. A/S,<br />

Qullilerfik 2, 6., Postboks 59, 3900 Nuuk, Grønland<br />

Advok<strong>at</strong>er<br />

Tel : (299) 32 13 70 Fax : (299) 32 41 17<br />

Mail : email@nuna-law.gl Web : www.nuna-law.gl Nuna<br />

Knowhow, growth and dynamics<br />

Follow your flight in Qeqq<strong>at</strong>a Kommunia<br />

Ineriartorneq, ilisimasaqarneq, piumassu<strong>se</strong>qarneq<br />

Qeqq<strong>at</strong>a Kommuniani timmisartumik angalanerit malinnaavigiuk<br />

� Hydropower Plant<br />

� UNESCO Project<br />

�<br />

Aluminum Smelter Project<br />

Arctic Circle Trail<br />

Potential Road<br />

Arctic Circle<br />

Heliskiing area<br />

�<br />

Apussuit Adventure Camp<br />

�<br />

Kangia Camp<br />

�<br />

Diamonds<br />

� Olivenite<br />

�<br />

Ramsar area<br />

�UNESCO<br />

Project<br />

Rare Earth Elements<br />

Road to the Icecap<br />

Intern<strong>at</strong>ional airport<br />

Hydropower Project <strong>for</strong> Aluminum Smelter<br />

Viden og erfaring<br />

- <strong>for</strong>ankret lokalt<br />

Orbicon Grønland er en lokalt <strong>for</strong>ankret rådgiver<br />

med kontor i Nuuk. Vi rådgiver inden <strong>for</strong>:<br />

• Miljø og sociale aspekter<br />

• Byggeri og infrastruktur<br />

• Vand<strong>for</strong>syning<br />

• Spildevand<br />

• Arbejdsmiljø<br />

Knowledge and<br />

experience<br />

- anchored locally<br />

Orbicon Grønland is a locally ba<strong>se</strong>d<br />

consultancy <strong>se</strong>rvices company<br />

with an office in Nuuk. We provide<br />

consultancy <strong>se</strong>rvices within:<br />

• Environmental and social<br />

m<strong>at</strong>ters<br />

• Design and planning of<br />

buildings and infrastructure<br />

• W<strong>at</strong>er and wastew<strong>at</strong>er<br />

• Working environment<br />

Hydropower Project<br />

<strong>for</strong> Aluminum Smelter<br />

Orbicon Grønland<br />

Jens Kreutzmanns Vej 14<br />

Nuuk<br />

........................................<br />

www.orbicon.gl<br />

info@orbicon.gl<br />

+299 31 20 32<br />

Knowhow, growth and dynamics<br />

Follow your flight in Qeqq<strong>at</strong>a<br />

Kommunia<br />

Ineriartorneq, ilisimasaqarneq,<br />

piumassu<strong>se</strong>qarneq<br />

Qeqq<strong>at</strong>a Kommuniani<br />

timmisartumik angalanerit<br />

malinnaavigiuk<br />

www.qeqq<strong>at</strong>a.gl


BUDGET ROOMS · STANDARD ROOMS · POLAR CLASS · JUNIOR SUITES · SUITES<br />

HOTEL HANS EGEDE IS AN<br />

UP-TO-DATE 4-STAR HOTEL LOCATED<br />

IN THE HEART OF NUUK<br />

• 140 refurbished hotel rooms<br />

• Large fl<strong>at</strong> screens with free access to 17 TV-channels<br />

• High-speed wireless internet<br />

• Large breakfast buffet<br />

• 15 well-equipped hotel apartments<br />

• Car rental <strong>se</strong>rvice<br />

• Modern and flexible conference rooms<br />

The Polar Class and Suites include 3 hours of free<br />

wireless internet per day.<br />

LUXURIOUS HOTEL APARTMENT<br />

180 sq. hotel apartment beautifully<br />

loc<strong>at</strong>ed near the old Colonial Harbour<br />

with a panoramic view over<br />

Godthaab Fjord<br />

Hotel Hans Egede | Phone: +299 32 42 22 | booking@HHE.gl | Online booking: www.HHE.gl<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2011<br />

A’ Here<strong>for</strong>d Beefstouw | Restaurant Sarfalik | Skyline Bar<br />

The Sarfalik Restaurant offers an innov<strong>at</strong>ive dining experience<br />

including the best of the <strong>Greenland</strong>ic and the global kitchens.<br />

11


kAl Qullersaavoq lak<strong>se</strong>sild (Maurolicus muelleri)<br />

naamigut qaamasunik fotoreceptorilik.<br />

Alleq saamerleq tassaavoq »bobtail-squid«<br />

(Rossia palpebrosa) allerlu talerperleq<br />

tassaavoq sølvøk<strong>se</strong> (Argyropelecus hemigymnus)<br />

qulaanit isigalugu.<br />

Dk Øverst lak<strong>se</strong>sild (Maurolicus muelleri)<br />

med ly<strong>se</strong>nde fotoreceptorer på undersiden.<br />

Nederst til venstre »bobtail-squid« (Rossia<br />

palpebrosa) og nederst til højre halvnøgen<br />

sølvøk<strong>se</strong> (Argyropelecus hemigymnus) <strong>se</strong>t<br />

<strong>for</strong>fra.<br />

GB Above, the silvery lightfish (Maurolicus<br />

muelleri) with glowing photoreceptors on its<br />

belly. Below left, the bobtail-squid (Rossia<br />

palpebrosa) and below right, the half-naked<br />

h<strong>at</strong>chetfish (Argyropelecus hemigymnus)<br />

<strong>se</strong>en from the front.<br />

Nun<strong>at</strong>ta imarta<strong>at</strong>a<br />

itinersaani paasiniaalluni<br />

All<strong>at</strong>toq Julius Niel<strong>se</strong>n<br />

Itinersuaq immap qaavanit 200 meterinik appasitsigisumit<br />

aallartippoq. Tamaani <strong>se</strong>qernup qaamarnga ima<br />

annikitsigaaq unnukkut qilaap qaamarnganut as<strong>se</strong>rsuunneqarsinnaalluni.<br />

1 kilometerinik ititigisumi <strong>se</strong>qernup qaamaneqanngilaq,<br />

itinersuarmilu tamaani taartumi nerisassaqarpallaanngilaq.<br />

Tama<strong>at</strong>tumik uumasut itinersuarmiut nerisassarsiortuaannartuupput.<br />

Pinngortitaleriffiup umiarsuaa ilisim<strong>at</strong>usa<strong>at</strong> RV Paamiut, ukiut<br />

tamaasa Davis­ aamma Grønlandsstrædimukartarpoq aalisakk<strong>at</strong><br />

raajallu aningaasarsiutaasut amerlassusa<strong>at</strong> paasiniarlugit.<br />

Suluppaakk<strong>at</strong>, saarulliit, qalerallit itinersuullu raajaasa pisoqaassusaasa<br />

angissusaasalu paasiniarnerisa sani<strong>at</strong>igut biologit<br />

uumasut, pissutsini sualuttorujussuarni ineriartorsimasut<br />

naamm<strong>at</strong>toortarpa<strong>at</strong>. Takorluuillaqqissuugaanni itinersuarmi<br />

uumassu<strong>se</strong>qarneq planetimut (nunarsuarmut) takornartamut<br />

eqqaanarsinnaavoq. Allaa<strong>se</strong>risami uani itinersuarmi uumassu<strong>se</strong>qarneq<br />

sualuttoq aqqarfigissavarput. Kalaallit Nuna<strong>at</strong>a imarta<strong>at</strong>a<br />

itinersaanut aqqassaagut.<br />

Organisminut itinersuarmi uumasunut uumassu<strong>se</strong>qarfinni allani<br />

organisminut tunngaviusumik malittarisass<strong>at</strong> assingusut<br />

<strong>at</strong>uupput: nerisassarsiortariaqarpoq nammineq nerineqarnani.<br />

Tam<strong>at</strong>umunnga pikkorinnerpa<strong>at</strong> piaqqiornissaminnut taamalu<br />

genemik ingerl<strong>at</strong>eqqinnissaannut periarfissarissaarnersaapput.<br />

Itinersuarmi taartumi qaamasuliorsinnaaneq iluaqutaalluarpoq,<br />

taama<strong>at</strong>tumillu tasamani inuuneq im<strong>at</strong>ut ineriartorsimavoq,<br />

aalisakk<strong>at</strong> amerlanerpa<strong>at</strong> taamaasiorsinnaallutik. Ilaasa<br />

qaamaneq <strong>at</strong>ortarpa<strong>at</strong> takulliinaveersaarutitut, all<strong>at</strong> arteq<strong>at</strong>iminnut<br />

<strong>at</strong>taveqarnermut piniarnermulluunniit <strong>at</strong>ortarlugu.<br />

Aalisakk<strong>at</strong> aalisagartuumasut ersinarnersaasa ilaga<strong>at</strong> dybhavstud<strong>se</strong>fisk­imik<br />

taaneqartartoq, isikkumigut, piaqqioria­<br />

12<br />

<strong>at</strong>simigut piniaria<strong>at</strong>simigullu itinersuarmi pissutsinik sualuttunik<br />

takutitsisoq. Angutiviaq, tamakkiisumik peroreerluni<br />

arnavissamit mikinerujussuaq, inuunermi <strong>at</strong>aasiinnarmik<br />

angu niagaqarpoq. Tassa arnavissamik kiillugu piitsaaliorfissaminik<br />

nassaarnissaq. Taamaasioreeraangami millugutsittarpoq<br />

kinguaassiuutinngortinneqarlunilu, arnavissap mannissaminik<br />

kinguaassaqalersitsinialeraangami <strong>at</strong>orsinnaasaa.<br />

Angutiviaq taamaanngitsoq arnaviaq qanerujussuarmini kiguteqarpoq<br />

inngigissunik. Tassami itinersuarmi nerisass<strong>at</strong> ima<br />

qaqutigoortiga<strong>at</strong>, tud<strong>se</strong>fiskip arnaviaa uumasunik namminerminit<br />

anginerusunik nerisinnaanissaminik ineriartortitsisimalluni.<br />

Qaavaniippoq qiss<strong>at</strong>ta<strong>at</strong> taassumalu nuuani qaammartartoqarpoq<br />

piniakkanut ussassaarummik.<br />

Qaamaneq aamma aalisakk<strong>at</strong> ilaannit takulliinaveersaarutitut<br />

<strong>at</strong>orneqartarpoq. As<strong>se</strong>rsuutigalugu uumasut imaani ersittuni<br />

qalerualinnik piniartut ulorianartorsiortorujussuupput aalisakkanik<br />

aalisagartuunik itinersuarmi toqqoqqasunik qaamarngup<br />

tungaanut takuneqarnissaminnut. Tamanna pinngitsoorniarlugu<br />

aalisakk<strong>at</strong> sølvøk<strong>se</strong>­t naamikkut fotoreceptoreqarput,<br />

tamakkualu aalisakkap qulaani immap qalipa<strong>at</strong>a<strong>at</strong>ut qaamanermik<br />

tungujortumik pilersitsisarput. Taamaasilluni »tarra<strong>at</strong>«<br />

takuneqarsinnaanngilaq qaamanerlu takulliinaveersaarutitut<br />

<strong>at</strong>orneqarpoq. Taam<strong>at</strong>ut piginnaasaqarami, saneraalu qaamasuullutik,<br />

timaa amitsuulluni isaalu qaamanermut malussajasuullutik,<br />

sølvøk<strong>se</strong> itinersuarmi ersittumi uumanermut naleqqussarluarsimavoq.<br />

Uumasut sølvøksiunngitsut all<strong>at</strong> aamma qaamaneq takulliinaveersaarutitut<br />

<strong>at</strong>ortarpa<strong>at</strong>. As<strong>se</strong>rsuutigalugu amikoq qulinik<br />

talilik »bobtail­squid«, immap naqqani toqqorsimasartoq bak ­<br />

teerissanik immikkut qaamaniliortartunik sana<strong>at</strong>igaluni.


Bakteeriss<strong>at</strong> naamm<strong>at</strong>tumik amerlassu<strong>se</strong>qaleraangamik ima<br />

sakkortutigisumik qaamalertarput amikup qaamaneq takulliinaveersaarutitut<br />

<strong>at</strong>orsinnaallugu, malussa<strong>at</strong>iminik qamutilittut<br />

isikkulinnik aalisagaaqqanik qalerualinnillu pinia<strong>at</strong>igaluni.<br />

Itinersuarmi aalisakk<strong>at</strong> aalisagartuut ineriartornermi siuarsimanersaasa<br />

ilaga<strong>at</strong> smalkæbefiskimik taaneqartartoq. Piginnaasaanut<br />

nalissaqanngitsutut aqqa naleqquppallaanngilaq,<br />

akerlianilli tuluttut aqqa naleqqulluarluni. Tuluttut taaguuteqarpoq<br />

»nort<strong>her</strong>n stoplight loo<strong>se</strong>jaw«. Taam<strong>at</strong>ut <strong>at</strong><strong>se</strong>rneqarsimavoq<br />

ila<strong>at</strong>igut pissutigalugu 80 gradimik a<strong>at</strong>sarsinnaamm<strong>at</strong>,<br />

ila<strong>at</strong>igullu niaqqumigut sungaartumik aappalaartumillu qalipa<strong>at</strong>ilimmik<br />

qaam<strong>at</strong>itsisinnaamm<strong>at</strong>.<br />

Itinersuarmi uumasut amerlanerpaartaasa taamaalla<strong>at</strong> qaamaneq<br />

tungujortoq takusinnaava<strong>at</strong>, taama<strong>at</strong>tumillu smalkæbefisk<br />

qaammaqquteqarpoq piniakkaminit takuneqarsinnaanngitsunik.<br />

Piniartagaasa <strong>at</strong>aasiakka<strong>at</strong> isa<strong>at</strong> im<strong>at</strong>ut ineriartorsimapput,<br />

qaamaneq aappalaartoq sungaartorlu takusinnaallugit,<br />

taama<strong>at</strong>tumillu ilisim<strong>at</strong>uut tikkuaapput tam<strong>at</strong>umani ineriartorneq<br />

allaanngitsoq sakkussaqarniunneq, tam<strong>at</strong>uma uumasut<br />

aalisagartuut piniagaallu ineriartortuaannarlutik piginnaasaminnullu<br />

naleqqussartuaannarlutik.<br />

Siusinnerusukkut taaneqareersutut itinersuarmi organismit<br />

amerlanersaasa paasisimavaa<strong>at</strong> qaamanerup <strong>at</strong>ornera iluaqutaasoq,<br />

tamannalu aamma itinersuup angisoortarsuinut – eqalussuarnut<br />

<strong>at</strong>uuppoq. Eqalussuit 7 meteritut takissu<strong>se</strong>qalersin­<br />

naapput 100 kiilullu qaangerlugit oqimaassu<strong>se</strong>qalersinnaallutik,<br />

taamaasillunilu nunarsuarmi aalisakk<strong>at</strong> anginersaasa ilaga<strong>at</strong>.<br />

Ilisim<strong>at</strong>uut eqalussuaq nalunartoq taanna ilisimasaqarfigivallaanngila<strong>at</strong>,<br />

as<strong>se</strong>rsuutigaluguli uumariaasianut eqqoriagarpassuaqarpoq.<br />

Eqalussuup isaani immap kumaanik uumasoqakulasarpoq<br />

eqalussuup takunnissinnaaneranik ajoqusiisunik,<br />

immalli kumai qaamanermik pilersitsisinnaamm<strong>at</strong>a imaassinnaavoq<br />

eqalussuup annassinnaaneranut akornutaanngitsut.<br />

Tas sami ilisim<strong>at</strong>uut isumaqarput immap kumai qaamasut<br />

pi niak kanut ussassaarutitut <strong>at</strong>ortarai, soorlu tud<strong>se</strong>fiskip qiss<strong>at</strong>ta<strong>at</strong><br />

taam<strong>at</strong>ut <strong>at</strong>ortaraa. Piniagaq qanilligaang<strong>at</strong> takunnissinnaanini<br />

<strong>at</strong>ornagu eqalussuup misigissutsini elektriskiusoq<br />

<strong>at</strong>orlugu piniakkap sumiippiarnera paasisinnaavaa. Misigissut<br />

taanna eqalussuit eqalussuillu nuliisa amerlasuut <strong>at</strong>ugara<strong>at</strong>.<br />

Eqalussuulli isaani immap kumaasa pingaaruteqassusi<strong>at</strong> ilisim<strong>at</strong>uussutsikkut<br />

uppernarsarneqarsimanngilaq, aalisagaq<br />

paasiumina<strong>at</strong>soq taanna sumiiffinni uumasuumm<strong>at</strong>, ilisim<strong>at</strong>uunit<br />

misissuiffigiumina<strong>at</strong>suni. Misigissutsip elektriskiusup<br />

sani<strong>at</strong>igut eqalussuaq naamallaqqissuuvoq, immap naqqani<br />

uumasunik toqungasunik ujarlernerminut <strong>at</strong>ortakkaminik.<br />

Eqalussuup isaasa sani<strong>at</strong>igut aamma utoqqalisinnaassusia ilisim<strong>at</strong>uunit<br />

paasiumina<strong>at</strong>sinneqarpoq. Immap nillissusia, stofskifti<strong>at</strong>a<br />

appasissusia kiisalu uumasoq nalunaaqut<strong>se</strong>rneqarsimasoq<br />

pisareqqinneqartoq <strong>at</strong>aa<strong>se</strong>q ( tassani paasineqarluni ukiut 16­it<br />

ingerlaneranni 8 centimeterimik allisimasoq) pissutigalugit ilisim<strong>at</strong>uut<br />

arlallit isumaqarput uumasorsuit tamakkua utoqqarujussuanngorsinnaasut.<br />

Uuttortaanerit ilimanarsisippa<strong>at</strong> tamakkua<br />

anginersa<strong>at</strong> ukiut 200­t angullugit utoqqalisinnaasut, taa ­<br />

maasillunilu eqalussuaq nunarsuarmi uumasut qimerlullit<br />

utoqqalinerpaasartut ilaga<strong>at</strong>.<br />

Aalisakk<strong>at</strong> amikullu itinersuarmi av<strong>at</strong>angiisini sualuttorujussuarni<br />

uumasinnaanerminnut naleqqussarsimasut allaa<strong>se</strong>risami<br />

uani taaneqartunit amerlanerujussuupput. Nunarsuup 80 procentia<br />

imarmik agguaq<strong>at</strong>igiissillugu 4 kilometerinik itissusilimmik<br />

qallerneqarsimamm<strong>at</strong>, itinersuaq nunarsuarmi inunnit ilisimasakiffiunersaavoq.<br />

Umiarsuit ilisim<strong>at</strong>usa<strong>at</strong>it RV Paamiutut<br />

ittut nun<strong>at</strong>ta imarta<strong>at</strong>a itinersaanik ilisim<strong>at</strong>usarnermi pingaaruteqarput<br />

uagutsinnullu inunnut itinersuarmi pisartunik immikkut<br />

ittunik takutitsilaarsinnaallutik.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

13


På opdagel<strong>se</strong> i det<br />

grønlandske Dybhav<br />

Af Julius Niel<strong>se</strong>n<br />

Dybhavet starter 200 meter under havets overflade. Her<br />

er mængden af sollys så begræn<strong>se</strong>t, <strong>at</strong> det kan sammenlignes<br />

med ly<strong>se</strong>t på en aftenhimmel. I cirka én kilometers dybde<br />

er der intet sollys tilbage og i denne mørke dybhavsverden er<br />

fødemulighederne sparsomme. Dybhavets beboere er der<strong>for</strong><br />

altid på udkig efter et måltid.<br />

Hvert år <strong>se</strong>jler Grønlands N<strong>at</strong>urinstituts <strong>for</strong>skningsskib, RV Paamiut,<br />

i Davis­ og Danmarksstrædet <strong>for</strong> <strong>at</strong> overvåge bestandene<br />

af de kommercielle fisk og rejer. Udover <strong>at</strong> få indblik i alders­ og<br />

størrel<strong>se</strong>s<strong>for</strong>deling af rødfisk, torsk, hellefisk og dybhavsrejer, så<br />

møder biologerne et dyreliv, der har udviklet sig under ekstreme<br />

<strong>for</strong>hold. For et fantasifuldt sind, kan livet <strong>her</strong>nede minde om<br />

livet på en fremmed planet. I denne artikel vil vi dykke ned til<br />

dette ekstreme liv. Vi vil dykke ned i det grønlandske dybhav.<br />

For de organismer, der lever i dybhavet gælder samme grundlæggende<br />

regler som <strong>for</strong> organismer i andre økosystemer: det<br />

gælder om <strong>at</strong> finde mad uden <strong>se</strong>lv <strong>at</strong> blive spist. De bedste til<br />

dette har størst chance <strong>for</strong> <strong>at</strong> <strong>for</strong>mere sig og derved føre deres<br />

gener videre. I dybhavets mørke er det en stor <strong>for</strong>del <strong>at</strong> kunne<br />

lave lys og der<strong>for</strong> har livet <strong>her</strong>nede udviklet sig, så de fleste fisk<br />

har denne egenskab. Nogle bruger lys til <strong>at</strong> camouflere sig, mens<br />

andre bruger det til kommunik<strong>at</strong>ion med artsfæller eller til jagt.<br />

En af de mest frygtindgydende rovfisk er dybhavstud<strong>se</strong>fisken,<br />

der med sit ud<strong>se</strong>ende, <strong>for</strong>meringsstr<strong>at</strong>egi og jagtteknik, afspejler<br />

de ekstreme <strong>for</strong>hold i dybhavet. Hannen, der fuldt udvok<strong>se</strong>t kun<br />

er en brøkdel af hunnens størrel<strong>se</strong>, har ét mål i livet. Det er <strong>at</strong><br />

finde en hun, som han kan bide sig fast i. Når han har gjort dette,<br />

bliver han absorberet og reduceret til <strong>at</strong> være en sædkirtel,<br />

som hunnen kan bruge, når hun skal befrugte sine æg.<br />

Mods<strong>at</strong> hannen er hunnen udstyret med skarpe tænder i en<br />

stor mund. For føde i dybhavet er nemlig så sjælden, <strong>at</strong> tud<strong>se</strong>fiskehunnen<br />

har udviklet en evne til <strong>at</strong> spi<strong>se</strong> byttedyr, der er<br />

større end hende <strong>se</strong>lv. I panden sidder en fiskestang og i enden<br />

af denne et lysorgan, der bruges til <strong>at</strong> lokke byttedyr tæt på de<br />

14<br />

sylespid<strong>se</strong> tænder.<br />

Lys bruges også af nogle fisk til <strong>at</strong> camouflere sig. Ek<strong>se</strong>mpelvis<br />

har dyr, der jager krebsdyr i de frie vandmas<strong>se</strong>r, stor risiko <strong>for</strong><br />

<strong>at</strong> deres silhuet opdages af rovfisk, der gemmer sig i dybet. For<br />

<strong>at</strong> undgå dette har fisk fra sølvøk<strong>se</strong>familien fotoreceptorer på<br />

undersiden, der ud<strong>se</strong>nder lys svarende til den blå nuance, der<br />

er i vandet over dem. Derved udviskes deres silhuet og ly<strong>se</strong>t<br />

virker altså som camouflage. Denne evne, kombineret med dens<br />

blanke sider, tynde krop og lysfølsomme øjne, gør <strong>at</strong> sølvøk<strong>se</strong>n<br />

er perfekt tilpas<strong>se</strong>t livet i dybhavets frie vandmas<strong>se</strong>r.<br />

Også andre dyr end sølvøk<strong>se</strong>r kan bruge lys som camouflage.<br />

Ek<strong>se</strong>mpelvis den tiarmede blæksprutte »bobtail­squid«, der gemmer<br />

sig på havbunden, mens den dyrker specielle lysproducerende<br />

bakterier. Når mængden af bakterier er tilstrækkelig stor,<br />

ly<strong>se</strong>r de så kraftigt, <strong>at</strong> blæksprutten kan bruge ly<strong>se</strong>t som camouflage<br />

mens den med sin harpunagtige tentakler er på jagt efter<br />

små fisk og krebsdyr.<br />

En af de mest avancerede rovfisk i dybhavet er smalkæbefisken.<br />

Dette navn yder ikke dens unikke egenskaber megen retfærdighed,<br />

men det gør det engelske navn derimod. Det engelske navn<br />

er nemlig »nort<strong>her</strong>n stoplight loo<strong>se</strong>jaw«. Dette navn dels <strong>for</strong>di<br />

den kan åbne sit gab 180 grader, dels <strong>for</strong>di den har et gult og et<br />

rødt lysorgan på hovedet, der kan ud<strong>se</strong>nde lys.<br />

Størstedelen af dyr i dybhavet kan kun <strong>se</strong> blåt lys og der<strong>for</strong> har<br />

smalkæbefisken en <strong>for</strong> byttet usynlig lygte til <strong>at</strong> finde føde med.<br />

Enkelte af dens byttedyr har udviklet øjne, der kan <strong>se</strong> det røde<br />

og gule lys, og <strong>for</strong>skerne påpeger der<strong>for</strong> <strong>at</strong> evolutionen i dette<br />

tilfælde er som et våbenkapløb, hvor rov­ og byttedyr hele tiden<br />

udvikler og tilpas<strong>se</strong>r sig hinandens egenskaber.<br />

Som tidligere omtalt har størstedelen af dybhavets organismer<br />

erfaret <strong>for</strong>delen ved <strong>at</strong> bruge lys og dette er også gældende <strong>for</strong><br />

dybhavets giganter – nemlig grønlandshajen. Grønlandshajen<br />

(havkarlen) bliver op til 7 m og kan veje over 1100 kg, hvilket<br />

gør den til en af verdens største fisk.


kAl Saamerliuvoq itinersuarmi aalisagaq gl<strong>at</strong>hovedet<br />

mareangler (Chaenophryne longiceps) talerperliuvorlu<br />

jordans faneangler (Caulophryne jordani). Marluullutik<br />

arnaviaapput 15 centimeterillu missaannik takissu<strong>se</strong>qarlutik.<br />

Forskernes viden om denne gådefulde haj er begræn<strong>se</strong>t, men<br />

teorierne om ek<strong>se</strong>mpelvis dens levevis er mange. I hajens øjne<br />

lever der ofte en fastsiddende vandloppe, som ødelægger hajens<br />

syn, men da vandloppen kan ud<strong>se</strong>nde lys, er det muligt <strong>at</strong> den<br />

ikke er skadelig <strong>for</strong> hajens overlevel<strong>se</strong><strong>se</strong>vne. Forskerne tror<br />

nemlig, <strong>at</strong> den bruger den ly<strong>se</strong>nde vandloppe som lokkemiddel,<br />

ligesom tud<strong>se</strong>fisken bruger sin fiskestang. I stedet <strong>for</strong> <strong>at</strong> bruge<br />

synet, når et byttedyr er lokket tæt på hajen, så kan hajen bruge<br />

sin elektriske sans til <strong>at</strong> lokali<strong>se</strong>re byttet helt nøjagtigt. Denne<br />

sans er karakteristisk <strong>for</strong> mange hajer og rokker. Betydningen<br />

af vandlopperne i grønlandshajens øjne er dog ikke videnskabelig<br />

bevist, da den mystiske fisk lever steder, hvor <strong>for</strong>skerne har<br />

svært ved <strong>at</strong> studere den. Udover den elektriske sans har grønlandshajen<br />

en god lugtesans, som den bruger til <strong>at</strong> finde døde<br />

dyr på havbunden. Udover hajens øjne, så er dens alder også et<br />

Dk Til venstre dybhavstud<strong>se</strong>fisken gl<strong>at</strong>hovedet mareangler<br />

(Chaenophryne longiceps) og til højre jordans<br />

faneangler (Caulophryne jordani). Begge individer er<br />

hunner og har en længde omkring 15 cm.<br />

GB On the left, the deep <strong>se</strong>a angler fish, can opener<br />

smoothdream (Chaenophryne longiceps) and on the<br />

right, the Jordan’s fanfin (Caulophryne jordani). Both individuals<br />

are females and are about 15 centimetres long.<br />

mysterium <strong>for</strong> <strong>for</strong>skerne. Grundet det kolde vand, dyrets lave<br />

stofskifte samt en enkelt genfangst af et mærket dyr (der viste<br />

en vækst på 8 cm på 16 år), mener flere <strong>for</strong>skere <strong>at</strong> dis<strong>se</strong> giganter<br />

kan blive ekstremt gamle. Målinger tyder på <strong>at</strong> en alder op<br />

mod 200 år <strong>for</strong> de største individer er mulig og derved er grønlandshajen<br />

et af de ældste dyr med en rygrad på jorden.<br />

De tilpasninger, fisk og blæksprutter har <strong>for</strong> <strong>at</strong> overleve i det ekstreme<br />

miljø som dybhavet er, er mange flere end nævnt i denne<br />

artikel. Med en jordklode hvor 80 procent er dækket af vand og<br />

gennemsnitsdybden er 4 km, så er dybhavet det sted på jorden<br />

som er mindst ud<strong>for</strong>sket af os mennesker. Forskningsskibe som<br />

RV Paamiut spiller dog en vigtig rolle i ud<strong>for</strong>skningen af det<br />

grønlandske dybhav og er med til, <strong>at</strong> vi mennesker kan få et lille<br />

indblik i den spektakulære krigszone, der udspiller sig i dybet.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 15


16<br />

kAl Alleq saamerleq eqalussuup (Somniosus microcephalus) isaa immap kumalik.<br />

Eqalussuit all<strong>at</strong> 4 meterit missaannik takissu<strong>se</strong>qarput 700 aamma 800 kiilullu<br />

akornanni oqimaassu<strong>se</strong>qarlutik.<br />

Dk Nederst til venstre et øje fra en grønlandshaj (Somniosus microcephalus)<br />

inficeret af en vandloppe. De øvrige hajer er omkring 4 meter lange og vejer<br />

mellem 700 og 800 kg.<br />

GB Below left, the eye of a <strong>Greenland</strong> shark (Somniosus microcephalus) with a<br />

w<strong>at</strong>er flea infest<strong>at</strong>ion. The ot<strong>her</strong> sharks are around four metres long and weigh<br />

between 700 and 800 kg.


Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

kAl Smalkæbefiskip (Malacosteus niger) niaqua,<br />

qarnga 180 gradinik a<strong>at</strong>sarsinnaalluni<br />

qaamasortaqarlunilu marlunnik piniarnermi<br />

<strong>at</strong>orneqartartunik.<br />

Dk Hovedet af en smalkæbefisk (Malacosteus<br />

niger), der kan åbne munden 180 grader og<br />

har to lysorganer der bruges til jagt.<br />

GB The head of a stoplight loo<strong>se</strong>jaw (Malacosteus<br />

niger) which is able to open its jaws<br />

180 degrees and has two light organs u<strong>se</strong>d<br />

<strong>for</strong> hunting.<br />

17


Deep­<strong>se</strong>a discoveries in <strong>Greenland</strong><br />

By Julius Niel<strong>se</strong>n<br />

<strong>Greenland</strong>’s deep <strong>se</strong>a starts 200 metres below the surface.<br />

Here, the amount of sunlight is so limited th<strong>at</strong> it can<br />

be compared to the light in an evening sky. At a depth of about<br />

1 km, t<strong>her</strong>e is no more sunlight and in this murky deep­<strong>se</strong>a<br />

world, food is spar<strong>se</strong>. The inhabitants of the deep <strong>se</strong>a are t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e<br />

always on the lookout <strong>for</strong> a meal.<br />

The same basic rules apply to deep­<strong>se</strong>a organisms as <strong>for</strong> organisms<br />

in ot<strong>her</strong> eco­systems: it is all about e<strong>at</strong>ing, without being<br />

e<strong>at</strong>en. Tho<strong>se</strong> th<strong>at</strong> are best <strong>at</strong> this, have the gre<strong>at</strong>est chance of<br />

reproducing and t<strong>her</strong>eby passing on their genes. Since the ability<br />

to make light in the darkness of the deep <strong>se</strong>a is a huge advantage,<br />

life down <strong>her</strong>e has developed so th<strong>at</strong> most of the fish have<br />

this ability. Some u<strong>se</strong> light as camouflage, while ot<strong>her</strong>s u<strong>se</strong> it to<br />

communic<strong>at</strong>e with ot<strong>her</strong>s of their species or <strong>for</strong> hunting.<br />

One of the most feared pred<strong>at</strong>ors is the deep­<strong>se</strong>a anglerfish.<br />

With its appearance, reproduction str<strong>at</strong>egy and hunting techniques<br />

it reflects the extreme conditions th<strong>at</strong> prevail in the deep<br />

<strong>se</strong>a. The male, when fully grown is only a fraction of the size<br />

of the female and he has one purpo<strong>se</strong> in life. This is to find a<br />

female, which he can bite hold of. Once he has done so, he is<br />

18<br />

absorbed into <strong>her</strong> body and reduced to little more than a sperm<br />

sac, which the female can u<strong>se</strong> to fertilize <strong>her</strong> eggs.<br />

lIGhT In The dark<br />

In contrast to the male, the female is equipped with sharp teeth<br />

in a large mouth. Food in the deep <strong>se</strong>a is so rare, th<strong>at</strong> the female<br />

deep­<strong>se</strong>a anglerfish has developed the ability to e<strong>at</strong> prey<br />

th<strong>at</strong> is bigger than it<strong>se</strong>lf. It has a “fishing rod” <strong>at</strong>tached to its<br />

<strong>for</strong>ehead and t<strong>her</strong>e is a light­emitting organ <strong>at</strong> the tip th<strong>at</strong> is<br />

u<strong>se</strong>d to lure prey clo<strong>se</strong> to the needle­sharp teeth.<br />

The light is also u<strong>se</strong>d by some fish as camouflage. For example,<br />

animals th<strong>at</strong> hunt crustaceans in the free w<strong>at</strong>ers are <strong>at</strong> gre<strong>at</strong><br />

risk of having their silhouettes discovered by pred<strong>at</strong>ory fish<br />

hiding in the depths. To prevent this, fish from the h<strong>at</strong>chet fish<br />

family have photoreceptors on their undersides th<strong>at</strong> emit light<br />

in the same blue shade as the w<strong>at</strong>er above. This washes out<br />

their silhouette and the light works as camouflage. This ability,<br />

combined with its shiny flanks, thin body and light­<strong>se</strong>nsitive<br />

eyes make the h<strong>at</strong>chet fish perfectly suited to life in the depths<br />

of the ocean.


Ot<strong>her</strong> cre<strong>at</strong>ures than the h<strong>at</strong>chet fish u<strong>se</strong> light <strong>for</strong> camouflage.<br />

For example, the ten­armed squid –bobtail squid – th<strong>at</strong> hides on<br />

the <strong>se</strong>abed, while it cultiv<strong>at</strong>es special, light­producing bacteria.<br />

When the amount of bacteria is sufficient, its light is so powerful<br />

th<strong>at</strong> the squid can u<strong>se</strong> it as camouflage when it hunts small<br />

fish and crustaceans with its harpoon­like tentacles.<br />

One of the most sophistic<strong>at</strong>ed pred<strong>at</strong>ory fish in the deep <strong>se</strong>a is<br />

the “Nort<strong>her</strong>n stoplight loo<strong>se</strong>jaw”. Its name certainly does its<br />

unique characteristics justice, partly becau<strong>se</strong> it can open its jaw<br />

180 degrees and partly becau<strong>se</strong> it has a yellow and a red organ<br />

on its head th<strong>at</strong> can emit light.<br />

Most of the cre<strong>at</strong>ures in the deep <strong>se</strong>a are only able to <strong>se</strong>e in blue<br />

light so the Nort<strong>her</strong>n stoplight loo<strong>se</strong>jaw has a light <strong>for</strong> finding<br />

food th<strong>at</strong> is invisible to prey. Some of the cre<strong>at</strong>ures it preys on<br />

have developed eyes th<strong>at</strong> can <strong>se</strong>e the red and yellow light and<br />

scientists indic<strong>at</strong>e th<strong>at</strong> evolution in this ca<strong>se</strong> is something of an<br />

arms race, w<strong>her</strong>e pred<strong>at</strong>or and prey continually develop and<br />

adapt to each ot<strong>her</strong>’s characteristics.<br />

<strong>Greenland</strong> shark<br />

As mentioned previously, most of the organisms in the deep <strong>se</strong>a<br />

have discovered the advantage of using light and this is true of<br />

a giant of the deep <strong>se</strong>a, i.e. the <strong>Greenland</strong> shark. The <strong>Greenland</strong><br />

shark is up to <strong>se</strong>ven metres in length and can weigh around<br />

1100 kg, which makes it one of the biggest pred<strong>at</strong>ory fish in the<br />

world.<br />

Scientific knowledge of the<strong>se</strong> mysterious sharks is limited, but<br />

t<strong>her</strong>e are many theories about its way of life. W<strong>at</strong>er fleas often<br />

live <strong>at</strong>tached to the shark’s eyes spoiling its vision, but as the<br />

flea emits lights, it is possible th<strong>at</strong> this is not detrimental to<br />

the shark’s survival. Scientists believe the shark u<strong>se</strong>s the lightemitting<br />

fleas as bait, in the same way the deep­<strong>se</strong>a anglerfish<br />

u<strong>se</strong>s its fishing rod. Instead of using its sight, when the prey<br />

has been lured clo<strong>se</strong> to the shark, the shark can u<strong>se</strong> its electrical<br />

<strong>se</strong>n<strong>se</strong> to locali<strong>se</strong> the exact position of the prey. This <strong>se</strong>n<strong>se</strong> is<br />

characteristic <strong>for</strong> many sharks and rays.<br />

The importance of the w<strong>at</strong>er fleas <strong>at</strong>tached to the eyes of the<br />

<strong>Greenland</strong> shark is, however, not scientifically proven, since<br />

this mysterious fish lives in places w<strong>her</strong>e scientific studies are<br />

difficult to carry out. In addition to <strong>se</strong>nsing electrical currents,<br />

the <strong>Greenland</strong> shark has a good <strong>se</strong>n<strong>se</strong> of smell, which it u<strong>se</strong>s to<br />

find dead cre<strong>at</strong>ures <strong>at</strong> the bottom of the <strong>se</strong>a. In addition to the<br />

shark’s eyes, its age is also a mystery to scientists. Becau<strong>se</strong> of<br />

the cold w<strong>at</strong>er, the low metabolism of the cre<strong>at</strong>ure and a single<br />

re­capture of a tagged fish (th<strong>at</strong> showed growth of 8 cm in 16<br />

years), <strong>se</strong>veral scientists believe th<strong>at</strong> the<strong>se</strong> giants can become<br />

extremely old. Measurements indic<strong>at</strong>e th<strong>at</strong> ages of up to 200<br />

years <strong>for</strong> the biggest individuals could be possible and thus the<br />

<strong>Greenland</strong> shark is one of the oldest vertebr<strong>at</strong>es on earth.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 19


20<br />

<strong>Greenland</strong> Mining Services A/S (GMS) is a <strong>Greenland</strong>ic Contracting Company with offices in Nuuk,<br />

the capital of <strong>Greenland</strong> and Qaqortoq in South <strong>Greenland</strong>.<br />

The Company is specialized in the minerals industry and offers a wide range of professional <strong>se</strong>rvices<br />

to domestic and <strong>for</strong>eign companies working in <strong>Greenland</strong>. The Company provides turn-key solutions<br />

as well as specific <strong>se</strong>rvices within traditional contracting, construction, diamond drilling, rock<br />

blasting, marine oper<strong>at</strong>ions, diving, camp solutions, c<strong>at</strong>ering, consulting, logistics and various ot<strong>her</strong><br />

tasks. The Company´s staff and work<strong>for</strong>ce count almost 100 people, all with heavy experience in<br />

arctic oper<strong>at</strong>ions and our specialty is to find solutions to difficult projects <strong>at</strong> isol<strong>at</strong>ed places with<br />

difficult logistics.<br />

Our fleet of major equipment includes a diving / tug bo<strong>at</strong>, 3 landing crafts and 5 barges with up to<br />

800 tons capacity, 50 pcs of contracting equipment including excav<strong>at</strong>ors, wheel loaders, drill rigs,<br />

trucks, dumpers etc. and we will always be able to make the right piece of equipment available to<br />

meet our customer’s requirement.<br />

For furt<strong>her</strong> in<strong>for</strong>m<strong>at</strong>ion on our <strong>se</strong>rvices plea<strong>se</strong> contact Mr. Arent Heilmann <strong>at</strong>:<br />

<strong>Greenland</strong> Mining Services A/S<br />

P.O. Box 821, 3900 Nuuk, <strong>Greenland</strong><br />

E-mail: info@gms.gl, Telephone: +299 327913, Facsimile: +299 237914, www.gms.gl<br />

Your g<strong>at</strong>eway to explor<strong>at</strong>ion-<br />

and mining <strong>se</strong>rvices in <strong>Greenland</strong>


HOTELLET I CENTRUM<br />

Postboks 20 · 3952 Iluliss<strong>at</strong><br />

+299 943343<br />

www.hotelhvidefalk.gl<br />

reception@hotelhvidefalk.gl<br />

✰ ✰ ✰<br />

45 VÆRELSER · 9 HOTEL LEJLIGHEDER · RESTAURANT HVIDE FALK ·<br />

THAIRESTAURANT LOTUS · PUB FALKEREDEN<br />

INA:NUNA<br />

Advok<strong>at</strong> ApS<br />

Advok<strong>at</strong>it allaanerusut eqa<strong>at</strong>sumik, toqqaannartumik<br />

inuppalaartumillu suleriaasillit.<br />

Et anderledes advok<strong>at</strong>firma med en ligefrem og<br />

personlig kundehåndtering.<br />

Sullitanut paasinartumik, <strong>at</strong>orluarsinnaasu mik<br />

angusaqarfiusumillu siunnersuisarpugut.<br />

Vi leverer <strong>for</strong>ståelig, brugbar og værdiskabende<br />

rådgivning i øjenhøjde.<br />

Advok<strong>at</strong><br />

Anders Meilvang<br />

Advok<strong>at</strong><strong>se</strong>kretær<br />

Tina L. Niel<strong>se</strong>n<br />

Advok<strong>at</strong><br />

Lissi Ol<strong>se</strong>n<br />

Advok<strong>at</strong>fm.<br />

Miki R. Lynge<br />

Solbakken 6 · 3900 Nuuk · Tlf. 32 51 50 · advok<strong>at</strong>.gl<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 21<br />

Controller<br />

Stig Lage<br />

Advok<strong>at</strong><strong>se</strong>kretær<br />

Ritta S. Lynge<br />

Narsaq +299 66 14 94 Nuuk +299 31 44 94 www.ggg.gl www.info-kvanefjeld.gl<br />

toorneq


22<br />

www.<strong>se</strong>rmersooq.gl


kAl Siunissamut takorluugaq<br />

nun<strong>at</strong>sinni inuiaq<strong>at</strong>igiit<br />

aningaasarsiornerannut<br />

kingunilerujussuusinnaasoq:<br />

kita<strong>at</strong>a av<strong>at</strong>aani<br />

uuliamik qalluiffik.<br />

Dk Et fremtidssyn, som ville<br />

kunne få stor betydning<br />

<strong>for</strong> den grønlandske<br />

samfundsøkonomi: en<br />

olieborepl<strong>at</strong><strong>for</strong>m ud <strong>for</strong><br />

den grønlandske kyst.<br />

GB A vision of the future which<br />

will have gre<strong>at</strong> significance<br />

<strong>for</strong> <strong>Greenland</strong>’s economy:<br />

An off-shore oil pl<strong>at</strong><strong>for</strong>m in<br />

<strong>Greenland</strong>.<br />

Uuliamik isumalluarneq<br />

Uuliasioq<strong>at</strong>igiiffiit issittumi n<strong>at</strong>urgas uulialu<br />

sinn<strong>at</strong>tora<strong>at</strong> suli uuliamik nassaartoqanngikkaluartoq<br />

All<strong>at</strong>toq Christian Schultz-Lorentzen<br />

Ukioq manna uuliamik ujaasilluni qillerisoqassanngikkaluartoq<br />

suli isumalluartoqarpoq Kaallit Nuna<strong>at</strong>a imartaani<br />

uuliamik nassaarnissamut. Uuliasioq<strong>at</strong>igiiffiit Kalaallit<br />

Nuna<strong>at</strong> ussappa<strong>at</strong>, sulilu »nassaarnersuarmik« pisoqanngikkaluartoq<br />

uuliaqarner<strong>at</strong>a isumalluarnarneranik suli takussutissaqarpoq.<br />

Uuliasioq<strong>at</strong>igiiffiup Namminersorlutik Oqartussanit pigineqartup<br />

NUNAOIL­ip, ujaasinissamut akuersissutini 20­ni piginneq<strong>at</strong>aasup,<br />

maluginiarpaa Cairn Energy siorna Kita<strong>at</strong>a av<strong>at</strong>aani<br />

uuliaqarneranik gas­eqarneranillu malussarm<strong>at</strong>. Selskabi nunap<br />

sananeqa<strong>at</strong>aanik ima ilisimasaqartigaaq NUNAOIL ukiut<br />

aappassaa tulleriisiinnarlugu 1,2 million koruuninik sinneqartooruteqarluni.<br />

Sinneqartoorutit pipput ujaasinermi paasissutissanik<br />

tuniniaanikkut missingersuutigisamillu amerlanerullutik.<br />

Ineriartorneq pingaarutilik, pissutigalugu sajuppill<strong>at</strong>sitsilluni<br />

misissuinernit paasissutiss<strong>at</strong> nalinginnaasumik annertusiner<strong>at</strong><br />

pissutigalugu uuliasioq<strong>at</strong>igiiffiit nassaarnissaannut periarfissaq<br />

annertusimm<strong>at</strong>.<br />

Aamma naalakkersuisut siulittaasu<strong>at</strong> Kuupik Kleist isumalluarpoq.<br />

– Misiliilluni qillerinerit siulliit takutippa<strong>at</strong> tamanna malersorneqartariaqartoq.<br />

Aamma naammagisimaarlugu malugaarput<br />

nun<strong>at</strong>sinni ingerl<strong>at</strong>sivippassuit illoqarfiillu uuliamik ujaasiner­<br />

mi peq<strong>at</strong>aanerminni pissarsisimaner<strong>at</strong>, Kuupik Kleist oqarpoq.<br />

Issittup uuliaanik n<strong>at</strong>urgas­ianillu ujaasineq ukiuni makkunani<br />

a<strong>at</strong>sa<strong>at</strong> taama annertutigaaq, ingerl<strong>at</strong>siviit soorlu Greenpeace<br />

isumaqaraluartut tamanna ulorianartoqarpallaartoq. Kisitsisit<br />

qiviaannariaapput. Nunarsuarmi uuliamik <strong>at</strong>uineq nunarsuarmi<br />

tamarmi nutaamik nassaarisartakkanit annertuneruvoq.<br />

Issittorli ingerl<strong>at</strong>siffigissallugu ajornakusoortuuvoq mer<strong>se</strong>rnartuullunilu.<br />

Ilanngullugu uulia itisuumiikkajuttarpoq, nassaarineqartoq<br />

ima annertutigiguni qallorneqarsinnaalluni. Allaaneruvoq<br />

aningaasarsiornikkut pilerinannginnerusoq n<strong>at</strong>urgas.<br />

Tassani unammilligassaavoq n<strong>at</strong>urgas­ip tuniniaavimmut<br />

anngunniarnissaa.<br />

Cairn Energyp ukiuni kingullerni Kalaallit Nunaanni ujaasilluni<br />

qillerinermini 6 milliard koruunit missarpia<strong>at</strong> <strong>at</strong>orsimavai na<strong>at</strong>sorsuutigisaminik<br />

ilu<strong>at</strong>sitsinani. Nun<strong>at</strong>sinnili uuliaqartoq suli<br />

upperineqarpoq. As<strong>se</strong>rsuutigalugu Norgemiut uuliasioq<strong>at</strong>igiiffissu<strong>at</strong><br />

St<strong>at</strong>oil 80­eriarluni qillerereerluni ukiunilu qulikkaani<br />

uuliamik ujaa<strong>se</strong>reerluni maanna Norgep avannaani Barentshavetimi<br />

sisamanik qalluiffilik, Cairn Energyp nun<strong>at</strong>ta av<strong>at</strong>aani<br />

Baffinbugtimi akuersissutaanik piginneq<strong>at</strong>aalersimavoq. Uniuinerit<br />

marlussuit qunulersitsinngill<strong>at</strong>. Uuilasiornermi <strong>at</strong>ugassaris<strong>at</strong><br />

taama<strong>at</strong>tuupput, uuliaqarferujussuarmik ujaasinermi<br />

peq<strong>at</strong>aarusukkaanni.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 23


kAl Talerperlersaavoq naalakkersuisut siulittaasu<strong>at</strong> Kuupik<br />

Kleist, Cairn Energyp qillerivianut takuniaagami.<br />

Olie­optimisme<br />

Olie<strong>se</strong>lskaberne drømmer om den arktiske n<strong>at</strong>urgas og olie,<br />

<strong>se</strong>lv om den store oliejackpot stadig lader vente på sig<br />

Af Christian Schultz-Lorentzen<br />

Selv om der ikke gennemføres efter<strong>for</strong>skningsboringer<br />

efter olie i år, er optimismen <strong>for</strong>ts<strong>at</strong> i top, når det gælder<br />

jagten på det sorte guld i undergrunden i farvandet ud <strong>for</strong> Grønland.<br />

Olie<strong>se</strong>lskaberne flokkes om Grønland, og <strong>se</strong>lv om det helt<br />

store »kup« lader vente på sig, er der <strong>for</strong>ts<strong>at</strong> gode indik<strong>at</strong>ioner<br />

<strong>for</strong> olie.<br />

Det <strong>se</strong>lvstyreejede olie<strong>se</strong>lskab NUNAOIL, der er partner i 20<br />

aktive efter<strong>for</strong>skningslicen<strong>se</strong>r, hæfter sig ved, <strong>at</strong> Cairn Energy<br />

sidste år fandt spor af olie og gas ud <strong>for</strong> Vestgrønland. Selskabet<br />

har oparbejdet en så omf<strong>at</strong>tende geologisk viden, <strong>at</strong> NUNAOIL<br />

<strong>for</strong> andet år i træk kunne fremvi<strong>se</strong> et overskud på 1,2 millioner<br />

kroner. Overskuddet kommer fra salg af efter<strong>for</strong>skningsd<strong>at</strong>a og<br />

er højere end det beløb, der blev budgetteret med. En vigtig udvikling<br />

<strong>for</strong>di den generelt øgede mængde af <strong>se</strong>ismiske d<strong>at</strong>a øger<br />

muligheden <strong>for</strong>, <strong>at</strong> et olie<strong>se</strong>lskab kan ramme plet.<br />

Også hos <strong>for</strong>manden <strong>for</strong> naalakkersuisut, Kuupik Kleist, er der<br />

optimisme.<br />

– Result<strong>at</strong>et af de første prøveboringer har givet os indik<strong>at</strong>ion<br />

om, <strong>at</strong> denne dagsorden er værd <strong>at</strong> <strong>for</strong>følge. Vi har også med tilfredshed<br />

bemærket, <strong>at</strong> mange grønlandske firmaer og byer har<br />

24<br />

Dk Yderst til højre <strong>for</strong>manden <strong>for</strong> naalakkersuisut,<br />

Kuupik Kleist, da han gæstede en af Cairn Energys<br />

olieborerigge.<br />

GB On the far right, Premier Kuupik Kleist on a visit to one<br />

of Cairn Energy’s drilling rigs.<br />

haft udbytte af <strong>at</strong> deltage i olieaktiviteterne, siger Kuupik Kleist.<br />

Kampen om den arktiske olie og n<strong>at</strong>urgas har aldrig været mere<br />

intens end netop i dis<strong>se</strong> år, <strong>se</strong>lv om organis<strong>at</strong>ioner som Greenpeace<br />

mener, <strong>at</strong> det er <strong>for</strong> risikabelt. Tallene taler <strong>for</strong> sig <strong>se</strong>lv.<br />

Verdens årlige olie<strong>for</strong>brug er større end de nye fund, der gøres<br />

på verdensplan. Men Arktis er et vanskeligt og barsk område<br />

<strong>at</strong> operere i. Dertil kommer, <strong>at</strong> olien ofte ligger dybt, hvis den –<br />

trods alle positive tegn­ overhovedet findes i mængder, som kan<br />

udvindes. Anderledes <strong>for</strong>holder det sig med den knap så økonomisk<br />

<strong>at</strong>traktive n<strong>at</strong>urgas. Her er ud<strong>for</strong>ingen <strong>at</strong> få n<strong>at</strong>urgas<strong>se</strong>n<br />

frem til markedet.<br />

Cairn Energy har de <strong>se</strong>neste år brugt godt <strong>se</strong>ks milliarder kroner<br />

på efter<strong>for</strong>skningsboringer i Grønland uden <strong>at</strong> opnå den<br />

<strong>for</strong>ventede succes. Men troen på et grønlandsk olieeventyr lever.<br />

Ek<strong>se</strong>mpelvis har den norske oliegigant St<strong>at</strong>oil, der efter 80<br />

boringer og årtiers oliejagt nu har fire felter nord i Barentshavet<br />

<strong>for</strong> Norge, købt sig ind i en af Cairn Energys koncessioner i Baffinbugten<br />

ud <strong>for</strong> Grønland. Et par nitter skræmmer ikke. Det er<br />

vilkårene i oliebranchen, hvis man vil deltage i jagten på den<br />

store jackpot.


Oil optimism<br />

Oil companies dream about Arctic gas and oil,<br />

although the big oil jackpot is still to come<br />

By Christian Schultz-Lorentzen<br />

Although t<strong>her</strong>e will not be any explor<strong>at</strong>ion drilling <strong>for</strong> oil<br />

this year, optimism is still strong in the offshore <strong>se</strong>arch<br />

<strong>for</strong> the black gold in <strong>Greenland</strong>. Oil companies are flocking to<br />

<strong>Greenland</strong> and although the “jackpot” is still to come, t<strong>her</strong>e are<br />

still good indic<strong>at</strong>ions <strong>for</strong> oil.<br />

NUNAOIL, an oil company owned by the Government of <strong>Greenland</strong><br />

and partner in 20 active explor<strong>at</strong>ion licen<strong>se</strong>s, notes th<strong>at</strong><br />

Cairn Energy found traces of oil and gas offshore West <strong>Greenland</strong><br />

last year. The company has acquired so much geological<br />

knowledge th<strong>at</strong> <strong>for</strong> the <strong>se</strong>cond year in a row, NUNAOIL has<br />

shown a profit of DKK 1.2 million. Profits come from sales of<br />

explor<strong>at</strong>ion d<strong>at</strong>a and exceed the budgeted amount. This is an<br />

important development, becau<strong>se</strong> more <strong>se</strong>ismic d<strong>at</strong>a increa<strong>se</strong>s an<br />

oil company’s chances of finding oil.<br />

Premier Kuupik Kleist is also optimistic.<br />

– The results of the first test drilling have given us an indic<strong>at</strong>ion<br />

th<strong>at</strong> it is worth following up. We have noted with pleasure th<strong>at</strong><br />

many <strong>Greenland</strong>ic enterpri<strong>se</strong>s and towns have benefited from<br />

taking part in oil activities, says Kuupik Kleist.<br />

kAl Cairn Energyp qilleriviisa ila<strong>at</strong><br />

nun<strong>at</strong>ta imarta<strong>at</strong>igoortoq.<br />

Dk En af Cairn Energys olieborerige på<br />

vej gennem grønlandsk farvand.<br />

GB One of Cairn Energy’s drilling rigs<br />

moving in <strong>Greenland</strong>ic w<strong>at</strong>ers.<br />

The race <strong>for</strong> Arctic oil and n<strong>at</strong>ural gas has never been as inten<strong>se</strong><br />

as in pre<strong>se</strong>nt years, even though organis<strong>at</strong>ions like Greenpeace<br />

consider it to be too risky. The figures speak <strong>for</strong> them<strong>se</strong>lves. The<br />

world’s annual oil consumption is larger than the new oil discoveries<br />

worldwide. But the Arctic is a difficult and tough region to<br />

work in. In addition, the oil is often found <strong>at</strong> gre<strong>at</strong> depths. And<br />

despite all the positive indic<strong>at</strong>ions, it may not even be found in<br />

quantities th<strong>at</strong> are worth extracting. It is different <strong>for</strong> the economically<br />

less <strong>at</strong>tractive n<strong>at</strong>ural gas. Here, the challenge lies in<br />

bringing the gas to the market.<br />

In recent years, Cairn Energy has spent more than DKK 6 billion<br />

on explor<strong>at</strong>ion drilling in <strong>Greenland</strong> without success. But the belief<br />

in an oil adventure in <strong>Greenland</strong> still lives. The Norwegian<br />

oil giant, St<strong>at</strong>oil, th<strong>at</strong> drilled 80 holes and spent decades on oil<br />

explor<strong>at</strong>ion, now has four fields in the Barents Sea north of Norway<br />

and has been bought in on one of Cairn Energy’s concessions<br />

in Baffin Bay offshore <strong>Greenland</strong>. A couple of duds are not<br />

frightening. The<strong>se</strong> are the conditions in the oil business, if you<br />

want to take part in the hunt <strong>for</strong> the big jackpot.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 25


Royal Arctic Logistics provide the following<br />

<strong>se</strong>rvices in all <strong>Greenland</strong>ic ports:<br />

· Port agency<br />

· Stevedoring<br />

· Crew change<br />

· Visa applic<strong>at</strong>ions<br />

· Accommod<strong>at</strong>ion<br />

· Provision and C<strong>at</strong>ering<br />

· Service and supplies<br />

· Cargo transport by air and <strong>se</strong>a<br />

· Customs document<strong>at</strong>ion<br />

– your agent in all of <strong>Greenland</strong><br />

Royal Arctic Logistics are<br />

loc<strong>at</strong>ed in the 13 largest<br />

ports in <strong>Greenland</strong>, and<br />

our main office is in Nuuk<br />

Royal Arctic Logistics 26 A/S – P.O. Box 8100 9220 Aalborg Ø Tel. +45 99 30 32 34 – P.O. Box 1629 3900 Nuuk Tel. +299 34 92 90 – www.ralog.dk


Oqaluttuassartaqanngitsut<br />

siunissaqanngill<strong>at</strong><br />

All<strong>at</strong>toq Christian Schultz-Lorentzen<br />

»Looking back to find our future« – Kingumut qiviarluni<br />

siunissaq takusassaavoq.<br />

Taama kalaallip ilusilersuisartup Bibi Chemnitzip <strong>at</strong>isaliani taaguu<strong>se</strong>rsimavai<br />

USA­mi Se<strong>at</strong>tlemi Nordic Fashion Biennal 1­mi<br />

saqqummersinneqartuss<strong>at</strong>ut ilusilersukkani. Tassani nun<strong>at</strong>sinnit<br />

tamarmit assitoqq<strong>at</strong> titartakkallu aallaavigai taamaalilluni<br />

nalunngisanik tumisiuilluni.<br />

Bibi Chemnitzip sulinini tama<strong>at</strong> nunarput isumassarsiorfigisarsimavaa<br />

nutaalianik nunarsuarmiorpalaartunik <strong>at</strong>isaliornermini.<br />

Atisaliai maannakkut nunani soorlu Japanimi, USA­mi,<br />

Tysklandimi, Danmarkimi, Frankrigimi, Italiami soorunalumi<br />

aamma Kalaallit Nunaanni tuniniarneqarput, aasamullu Narsami<br />

saqqummersitsissalluni.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 27


28<br />

Uden <strong>for</strong>tid<br />

ingen fremtid<br />

Af Christian Schultz-Lorentzen<br />

»Looking back to find our future«.<br />

Sådan lyder titlen på den grønlandske designer Bibi<br />

Chemnitz specialkollektion, som blev designet til Nordic<br />

Fashion Biennal i Se<strong>at</strong>tle i USA. Her valgte hun <strong>at</strong><br />

tage udgangspunkt i gamle billeder og tegninger fra<br />

hele Grønland og fulgte dermed et velkendt spor.<br />

I hele sin karriere har Bibi Chemnitz brugt sin grønlandske<br />

baggrund som inspir<strong>at</strong>ionskilde til <strong>at</strong> designe<br />

moderne tøj med et globalt look. Hendes kollektioner<br />

sælges nu i lande som blandt andet Japan, USA,<br />

Tyskland, Danmark, Frankrig, Italien og n<strong>at</strong>urligvis<br />

Grønland, hvor hun <strong>her</strong> til sommer er aktuel med en<br />

udstilling i Narsaq.


No future<br />

No past<br />

By Christian Schultz-Lorentzen<br />

“Looking back to find our future”.<br />

This is the title of the special collection produced by<br />

<strong>Greenland</strong>ic designer Bibi Chemnitz <strong>for</strong> the Nordic Fashion<br />

Biennale in Se<strong>at</strong>tle in the USA. She elected to ba<strong>se</strong> <strong>her</strong> collection<br />

on old pictures and drawings from all over <strong>Greenland</strong>,<br />

t<strong>her</strong>eby following a familiar p<strong>at</strong>h.<br />

Throughout <strong>her</strong> career, Bibi Chemnitz has u<strong>se</strong>d <strong>her</strong> <strong>Greenland</strong>ic<br />

background as a source of inspir<strong>at</strong>ion in <strong>her</strong> design of modern<br />

clothes with a global look. Her collections are now sold in<br />

countries such as Japan, USA, Germany, Denmark, France, Italy<br />

and, of cour<strong>se</strong>, <strong>Greenland</strong> w<strong>her</strong>e she has a show in Narsaq this<br />

summer.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 29


30<br />

Local knowledge<br />

Intern<strong>at</strong>ional<br />

experience<br />

As part of <strong>Greenland</strong>’s<br />

largest professional network,<br />

we are specialized in<br />

management- organiz<strong>at</strong>ional and<br />

HR development.<br />

We are experienced in planning<br />

conferences, <strong>se</strong>minars and events.<br />

We are experienced in training team leaders<br />

and professionals in leadership, communic<strong>at</strong>ion,<br />

social and cultural interaction.<br />

As skilled project managers, we have the network and<br />

knowledge to assist companies in navig<strong>at</strong>ing within the<br />

cultural, social, economic and political complexities<br />

associ<strong>at</strong>ed with developing and oper<strong>at</strong>ing projects.<br />

www.kompetencekompagniet.gl<br />

Phone: +299 383838<br />

E-mail: info@komkom.gl<br />

Royal Arctic Line A/S-imi <strong>at</strong>orfik<br />

suliassallu pissangartut toqqakkit<br />

Få ud<strong>for</strong>dringer og en spændende<br />

karriere i Royal Arctic Line A/S<br />

Sermitsiaq.AG JOB<br />

nassaarisinnaav<strong>at</strong> aviisini Sermitsiami,<br />

AG – Atuagadliutit-ni aamma<br />

Nuuk Ugeavisimi, aamma onlinemi<br />

nun<strong>at</strong>sinni internetimi quppernerit<br />

<strong>at</strong>orneqarnerpaaffigisartagaanni<br />

www.Sermitsiaq.AG- mi.<br />

Sermitsiaq.AG JOB finder du i<br />

avi<strong>se</strong>rne hos Sermitsiaq,<br />

AG – Atuagagdliutit,<br />

Nuuk Ugeavis og online på<br />

landets mest besøgte<br />

hjemmeside<br />

www.Sermitsiaq.AG<br />

ral.gl


Umiaq DeLuxe<br />

room<br />

★ ★ ★ ★ ★<br />

4-star hotel / 5-star conference<br />

Tel: +299 944153 · E-mail: booking@hotel-arctic.gl<br />

www.hotelarctic.com<br />

Den perfekte<br />

hoteloplevel<strong>se</strong><br />

Hotel Arctic, Iluliss<strong>at</strong>s 4-stjernede hotel, byder<br />

<strong>for</strong>uden et 5-stjernet konferencecenter, på 2 specielle<br />

spi<strong>se</strong>steder. Både spi<strong>se</strong>steder og alle værel<strong>se</strong>r har<br />

direkte udsigt til Iluliss<strong>at</strong> Isfjord... UNESCO verdensarv.<br />

Hotel Arctic er blevet hædret ved diplomet<br />

“Ny Nordisk Mad”.<br />

Café & Bar “Ferdinand” byder på veltillavede<br />

tallerkenretter i en afslappet café-<strong>at</strong>mosfære.<br />

Gourmetrestaurant “Ulo”, ud<strong>for</strong>drer alle dine san<strong>se</strong>r<br />

med spændende grønlandske og intern<strong>at</strong>ionale<br />

specialiteter.<br />

Arctics sommer<br />

Mandage i sæsonen byder Restaurant Ulo på en<br />

speciel gourmetoplevel<strong>se</strong>, nemlig den store<br />

“alt-godt-fra-Grønland aftenbuffet” med havets<br />

specialiteter og carvery-menu med kokkens<br />

udvalgte delik<strong>at</strong>es<strong>se</strong>r.<br />

Lørdage i sæsonen, (fra første lørdag i juni)<br />

afholdes den store barbecue på hotellets terras<strong>se</strong> ...<br />

hvor kokkene <strong>se</strong>rverer alt hvad hjertet ...<br />

- og maven begærer.<br />

På grund af hotellets fokus<br />

på energibesparel<strong>se</strong>r samt<br />

det sarte miljø, er vi blevet<br />

tildelt Grønlands Miljø-<br />

og N<strong>at</strong>urpris 2011.<br />

www.jgc-arctic.dk


inuit pillugit nutaarsiass<strong>at</strong> na<strong>at</strong>sut | kort nyt om navnE | BriEf nEWs aBout namEs<br />

32<br />

Hjalmar Dahl, Kalaallit nunaanni iCCp<br />

siulittaasu<strong>at</strong>a tullia nipilersortartunilu<br />

sUMe-kkunni nipilersoq<strong>at</strong>aasartoq,<br />

angutit arnallu suiaassu<strong>se</strong>q<strong>at</strong>iminnik <strong>at</strong>o -<br />

q<strong>at</strong>eqartartut pillugit inuiaq<strong>at</strong>igiinni oqallisissiamik<br />

<strong>at</strong>uakkiorpoq. oqaluttuaq pingaaruteqarlunilu<br />

pisariaqartinneqarpoq.<br />

Kalaallit nunaanni, nunanilumi allani, angu -<br />

tinut arnanullu suiaassu<strong>se</strong>q<strong>at</strong>iminnik <strong>at</strong>oq<strong>at</strong>eqartartunut<br />

<strong>at</strong><strong>at</strong>illugu oqaluu<strong>se</strong>risassaanngitsutut<br />

isigineqartartut amerlaqa<strong>at</strong>,<br />

Hjalmar Dahl oqarpoq.<br />

Hjalmar Dahl, vicepræsident i iCC-<br />

Grønland og medlem af n<strong>at</strong>ional-<br />

Per Herholdt Jen<strong>se</strong>n, umiarsuup<br />

naalagaaraallunilu Kalaallit nunaanni<br />

aviaja lyberth lennert<br />

Aviaja Lyberth Lennert, nuummi<br />

Kompetencekompagniet-imik piginneq<strong>at</strong>aasoq,<br />

naligiissitaanermut siunnersuisoq<strong>at</strong>igiinni<br />

1998-imi pilersinneqartumi<br />

siulittaasutut nuta<strong>at</strong>ut toqqarneqarpoq.<br />

siulittaasup nutaap oqaasii naapertorlugit,<br />

naligiissitaanermi arnaaneq angutaanerluunniit<br />

apeqqutaanngill<strong>at</strong>, inuiaq<strong>at</strong>igiinnili innuttaasut<br />

tamarmik assigiimmik periarfissaqarlutillu<br />

pisinna<strong>at</strong>itaaffeqarnissaannut<br />

tunngasuulluni.<br />

Aviaja Lyberth Lennert, partner i<br />

Kompetencekompagniet i nuuk, er<br />

blevet udpeget som ny <strong>for</strong>mand <strong>for</strong> Ligestillingsrådet,<br />

der blev neds<strong>at</strong> tilbage i 1998.<br />

rockorkesteret sUMe, er gået til tasterne<br />

<strong>for</strong> <strong>at</strong> skrive en samfundsdeb<strong>at</strong>terende bog<br />

om bøs<strong>se</strong>r og lesbiske. Det er en vigtig og<br />

nødvendig historie. Der er så mange tabuer<br />

om bøs<strong>se</strong>r og lesbiske i Grønland og <strong>for</strong> den<br />

sags skyld mange andre steder i verden,<br />

siger Hjalmar Dahl.<br />

ifølge den nye <strong>for</strong>mand handler ligestilling<br />

ikke om, <strong>at</strong> kvinder er ligestillet med mænd<br />

eller ej. Ligestilling handler derimod om, <strong>at</strong><br />

alle i samfundet har samme muligheder og<br />

rettigheder.<br />

Aviaja Lyberth Lennert, partner in<br />

Kompetencekompagniet in nuuk,<br />

has been appointed new chairperson <strong>for</strong><br />

the Committee <strong>for</strong> equal Rights which was<br />

established back in 1998. According to the<br />

new chairperson, equal rights are not about<br />

whet<strong>her</strong> women are equal to men or not,<br />

equal rights are about everyone having the<br />

same opportunities and rights.<br />

Hjalmar Dahl, vice president in iCC<br />

<strong>Greenland</strong> and member of the n<strong>at</strong>ional<br />

rock band sUMe, has taken to the<br />

keyboard to write a social deb<strong>at</strong>e book about<br />

homo<strong>se</strong>xuals. it is an important and necessary<br />

story. T<strong>her</strong>e are so many taboos about<br />

gays and lesbians in <strong>Greenland</strong> and in the rest of the world, says Hjalmar Dahl.<br />

per <strong>her</strong>holdt Jen<strong>se</strong>n<br />

hjalmar dahl<br />

sakkutuut imarsiortut pillugit arlalinnik<br />

<strong>at</strong>uakkialik, toqqaalluni oqartarnerminik<br />

ilisimasarpassuarminillu <strong>at</strong>uartartut nuannaarutissar<strong>se</strong>qqippai.<br />

Tam<strong>at</strong>umuuna <strong>at</strong>uakkiaa<br />

<strong>at</strong>eqarpoq »støt Kurs«, ukiuni 275-ini<br />

Kalaallit nunaanni sakkutuut imarsiortut<br />

oqaluttuassartaannut kiisalu imarsiortut<br />

sakkutooqarfi<strong>at</strong>a Kangilinnguaniittup, siorna<br />

ukiunik 60-inngortorsiortup oqaluttuassartaanut<br />

tunngasoq.<br />

Per Herholdt Jen<strong>se</strong>n, kaptajnløjtnant<br />

og <strong>for</strong>f<strong>at</strong>ter til en række bøger om<br />

flådens historie i Grønland, er igen klar til <strong>at</strong><br />

<strong>for</strong>nøje læ<strong>se</strong>rne med sit bramfrie sprog og<br />

store viden. Det sker i bogen »støt Kurs«,<br />

Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n<br />

der handler om flådens 275 år lange historie<br />

i Grønland samt flådest<strong>at</strong>ionen i Grønnedal,<br />

Grønlands Kommando, der sidste år havde<br />

60-års jubilæum.<br />

Per Herholdt Jen<strong>se</strong>n, lieutenant<br />

commander and author of a <strong>se</strong>ries<br />

of books on the history of the navy in<br />

<strong>Greenland</strong>, is ready again to amu<strong>se</strong> readers<br />

with his outspoken language and extensive<br />

knowledge. His book, ”støt Kurs” (steady<br />

Ahead), is about the navy’s 275-year long<br />

history in <strong>Greenland</strong> and about the naval st<strong>at</strong>ion<br />

Grønnedal, <strong>Greenland</strong> Command, which<br />

celebr<strong>at</strong>ed its 60th anniversary last year.


inuit pillugit nutaarsiass<strong>at</strong> na<strong>at</strong>sut | kort nyt om navnE | BriEf nEWs aBout namEs<br />

Christian Schultz-Lorentzen<br />

nive niel<strong>se</strong>nip, erinarsortartup nuannarineqarluartup,<br />

nunarsu<strong>at</strong>sinni<br />

angalaarneq sungiusimavaa. Aammali<br />

qaqutigoortumik anniaamminik soqutiginninngitsuusaarsinnaavoq.<br />

UsA-mi Canadamilu<br />

tusarnaartit<strong>se</strong>q<strong>at</strong>taarnermi nalaani<br />

singernini pisuutigisinnaajunnaarlugu marloriarlugu<br />

napivaa. Taamaakkaluartorli tusarnaartit<strong>se</strong>q<strong>at</strong>taarnissaminik<br />

pilersaarutini<br />

naammassillugu.<br />

nive niel<strong>se</strong>n, succesrig sangerinde,<br />

er vant til <strong>at</strong> turnere over hele verden.<br />

Men hun er også usædvanlig god til <strong>at</strong> bide<br />

smerter i sig. Under en koncertturne i UsA<br />

og Canada var hun så uheldig <strong>at</strong> brække sin<br />

Julie Rademac<strong>her</strong>, socialdemokr<strong>at</strong>it<br />

sinnerlugit folketingimi ilaasortaasimasoq<br />

Danmarkimilu peroriartor sima-<br />

naalakkersuisut siulittaasu<strong>at</strong>a Kuupik<br />

Kleistip qinersisoqalerneranik nalunaaruteqarnissaa<br />

qanilliartorpoq. Kingusinnerpaamik<br />

ukioq <strong>at</strong>aasingajak qaangiupp<strong>at</strong><br />

in<strong>at</strong>sisartunut qinersisoqartussaavoq.<br />

Kingullermik in<strong>at</strong>sisartunut qinersisoqarm<strong>at</strong><br />

Kuupik Kleist taaguunneqarujussuarpoq.<br />

isumasiuinerilli naapertorlugit naalakkersuisooq<strong>at</strong>igiit<br />

siumumi illu<strong>at</strong>ungiliuttut maanna<br />

qanill<strong>at</strong>torpa<strong>at</strong>.<br />

Kuupik Kleist, <strong>for</strong>mand <strong>for</strong> naalakkersuisut,<br />

kan så småt øjne tiden til <strong>at</strong><br />

trykke på valgknappen. om mindre end et<br />

år skal der <strong>se</strong>nest være valg til in<strong>at</strong>sisartut.<br />

Kuupik Kleist, der også er <strong>for</strong>mand <strong>for</strong> inuit<br />

Ataq<strong>at</strong>igiit, fik med sit parti et kanonvalg<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

ankel hele to gange, så hun ikke var i stand<br />

til <strong>at</strong> gå. Det <strong>for</strong>hindrede dog ikke sangerinden<br />

i <strong>at</strong> gennemføre den planlagte turne.<br />

nive niel<strong>se</strong>n, successful singer, is<br />

u<strong>se</strong>d to touring all over the world. But<br />

she is also good <strong>at</strong> hiding <strong>her</strong> pain. During a<br />

concert tour in the UsA and Canada she was<br />

unlucky enough to break <strong>her</strong> ankle twice,<br />

rendering <strong>her</strong> unable to walk. This did not<br />

stop the singer from completing the planned<br />

tour.<br />

Julie rademac<strong>her</strong><br />

nive niel<strong>se</strong>n<br />

soq, erneeqqani Carl ilagalugu nuummi<br />

najugaqalerpoq. Tassani naalagaaffimmut<br />

tunngasut pillugit, immikkut nun<strong>at</strong>sin ni<br />

politikkimut, kulturimut kiisalu oqalut tuarisaa<br />

nermut tunngasut sammisaralugit<br />

ilinnialeruttorpoq. 27-nik ukiulik Julie<br />

Rademac<strong>her</strong> nuummut nuunnginnermini sivisujaamik<br />

kalaallit oqaasii ilinniaqqaarpai.<br />

Julie Rademac<strong>her</strong>, tidligere folketingsmedlem<br />

<strong>for</strong> socialdemokr<strong>at</strong>erne<br />

og opvok<strong>se</strong>t i Danmark, har bos<strong>at</strong> sig i nuuk<br />

sammen med sin lille søn Carl. Her er hun<br />

travlt optaget af <strong>at</strong> læ<strong>se</strong> st<strong>at</strong>skundskab med<br />

fokus på grønlandsk politik, kultur og histo-<br />

kuupik kleist<br />

sidste gang. Men ifølge meningsmålinger<br />

vinder det store oppositionsparti, siumut,<br />

ind på den nuværende koalition.<br />

Premier Kuupik Kleist can <strong>for</strong>e<strong>se</strong>e<br />

pressing the ballot button be<strong>for</strong>e<br />

long. in less than a year <strong>at</strong> the l<strong>at</strong>est, the<br />

n<strong>at</strong>ional elections must be held <strong>for</strong> the<br />

in<strong>at</strong>sisartut. Kuupik Kleist, who is also chairperson<br />

<strong>for</strong> inuit Ataq<strong>at</strong>igiit, had a bumper<br />

election with his party last time. However,<br />

according to opinion polls the big opposition<br />

party, siumut, is gaining on the pre<strong>se</strong>nt<br />

coalition.<br />

rie. inden 27-årige Julie Rademac<strong>her</strong> s<strong>at</strong>te<br />

kur<strong>se</strong>n nordover modtog hun i længere tid<br />

undervisning i grønlandsk.<br />

Julie Rademac<strong>her</strong>, <strong>for</strong>mer Member of<br />

Parliament <strong>for</strong> the social Democr<strong>at</strong>s<br />

grew up in Denmark and has now <strong>se</strong>ttled in<br />

nuuk with <strong>her</strong> small son, Carl. she is busy<br />

studying political science, with focus on<br />

<strong>Greenland</strong>ic politics, culture and history.<br />

Be<strong>for</strong>e coming to the north, 27-year old Julie<br />

Rademac<strong>her</strong> spent a long time studying<br />

<strong>Greenland</strong>ic.<br />

33


34<br />

Rejs med Grønlands Rej<strong>se</strong>bureau<br />

Som den største specialist i rej<strong>se</strong>r til, fra og<br />

i Grønland kan vi tilbyde dig mere end 25 års<br />

erfaring med kvalitetsrej<strong>se</strong>r. Det er vi stolte af.<br />

Er du <strong>for</strong>retningsrej<strong>se</strong>nde, der har behov <strong>for</strong><br />

effektiv og smidig håndtering af din rej<strong>se</strong>, så<br />

står vi til rådighed døgnet rundt og har kontorer<br />

i de større grønlandske byer og København.<br />

Ønsker din virksomhed <strong>at</strong> prøve noget nyt? Vi<br />

er speciali<strong>se</strong>ret i møder og <strong>se</strong>minarer med ud-<br />

www.greenland-travel.dk<br />

sigt, samt teambuilding, som medarbejderne<br />

med garanti ikke glemmer.<br />

Skal du holde ferie i Grønland, så lad dig<br />

inspirere af det store udvalg i kvalitetsrej<strong>se</strong>r.<br />

Som IATA certificeret rej<strong>se</strong>bureau kan vi også<br />

skræddersy din rej<strong>se</strong>, så den pas<strong>se</strong>r til netop<br />

dit behov.<br />

Grønlands Rej<strong>se</strong>bureau ønsker dig god rej<strong>se</strong> i<br />

verdens smukkeste land.<br />

Nuuk +299 348585 / Iluliss<strong>at</strong> +299 947540 / Sisimiut +299 867530 / København +45 33 13 10 11<br />

Rejs med Grønlands Rej<strong>se</strong>bureau


Issittumi illoqarfissuaq<br />

alliartupiloortoq<br />

Nuummi innuttaasut 16.000-issa<strong>at</strong>a<br />

meeraaqqerivimmiileqqammerfigisaani<br />

borgmester Asii Chemnitz Narup siuttoralugu<br />

malunna<strong>at</strong>eqarluartumik takorluuisinnaassusilimmillu<br />

allanngortitsisoqartussanngorpoq<br />

All<strong>at</strong>toq Christian Schultz-Lorentzen<br />

Kinguaariia<strong>at</strong> pinngorartut nutaanerit nalaanni Nuuk<br />

alliartupiloorpoq. Illoqarfiup immikkoortortai nuta<strong>at</strong><br />

pilersiortorneqarput, taakkunani Qinngorput nutaanersaalluni.<br />

Kalaallit Nunaammi tamakkerluni illoqarfiit pingaarnersaannut<br />

kajungissu<strong>se</strong>qarpoq. Taam<strong>at</strong>ut ineriartortoqarner<strong>at</strong>a<br />

kinguneranik nala<strong>at</strong>sornikkut pisartut sallinngussanngipp<strong>at</strong>a<br />

kommunip ineriartornermik eqqumaffiginneqqissaarnissaa<br />

pisariaqassaaq.<br />

Illoqarfiit pingaarnersa<strong>at</strong>a 1947-mi 1.000-it missaannik innuttaqartup<br />

ullumikkullu 16.000-inik innuttaqalersimasup alliartupiloorneranut<br />

pissutaasut arlaqarput.<br />

Ila<strong>at</strong>igut nuna tamakkerlugu nunaqarfinnit illoqarfinnut nut<strong>se</strong>rartoqarpoq<br />

– minnerunngitsumik arnanik nalinginnaasumik<br />

ilinniarluarsimanerusunik. Ila<strong>at</strong>igullu Nuuk suliffeqarfeqarnikkut<br />

periarfiss<strong>at</strong> amerlanersaannik sammisassarpassuarnillu<br />

nunap ilaani sumiiffinni allani nassaassaanngitsunik tunniussassaqarpoq.<br />

Tassanilu naalakkersuisut, in<strong>at</strong>sisartut qitiusumillu allaffeqarfik<br />

angerlarsimaffeqarput. Tamaani inuussutissarsiornikkut<br />

suliffeqarfiit nuimasut arlalissuit qullersaqarfeqarput. Tamaani<br />

tusagassiuutit – naqit<strong>at</strong> qarasaasi<strong>at</strong>igoortullu – najugaqarput.<br />

Eqqaanngitsoorneqarsinnaanngitsullu all<strong>at</strong> tassaapput kulturikkut<br />

illorsuaq K<strong>at</strong>uaq, Nun<strong>at</strong>ta Isiginnaartitsivia, Kalaallit<br />

Nuna<strong>at</strong>a Universitetia Ilisim<strong>at</strong>usarfik, Nun<strong>at</strong>ta K<strong>at</strong>ersugaasivia<br />

Allaga<strong>at</strong>eqarfialu, Ilinniarfissuaq suliffeqarfiillu pingaarutillit<br />

all<strong>at</strong>.<br />

kAl Borgmesteri<br />

Asii Chemnitz<br />

Narup Nuummi<br />

nutaali<strong>at</strong> ila<strong>at</strong><br />

tunuliaqutaralugit.<br />

Dk Borgmester Asii<br />

Chemnitz Narup<br />

med en del af<br />

Nuuk nye skyline i<br />

baggrunden.<br />

GB Mayor Asii Chemnitz<br />

Narup, with some of<br />

Nuuk’s new skyline<br />

in the background.<br />

Illoqarfiilli pingaarnersa<strong>at</strong> allarpassuit assigalugit Nuuk tam<strong>at</strong>uma<br />

peq<strong>at</strong>igisaanik illoqarfissuarni pisartunik arlalissuarnik<br />

akiugassaqarpoq. Politiit ullup unnuallu ingerlaneranut nalunaarusiarisartaga<strong>at</strong><br />

nunarsuarmi naannerpaanngill<strong>at</strong>, tam<strong>at</strong>umalu<br />

peq<strong>at</strong>igisaanik inissi<strong>at</strong> innuttaasunit nalinginnaa sunit<br />

akissaqartinneqarsinnaasut piumaneqartorujussuullutik.<br />

Tamak ku qaavisigut Nuup Kangerluani saviminissarsiorfimmit,<br />

piviusunngussapp<strong>at</strong>, sunnerneqarnissaq eqqarsa<strong>at</strong>igisariaqarpoq.<br />

Pilersaarut taanna sanaartortoqarner<strong>at</strong>a nalaani sulisussanik<br />

1.400-t sinnilinnik pisariaqartitsisussaavoq – innuttaasullu<br />

taa m<strong>at</strong>ut amerleria<strong>at</strong>eqarnissa<strong>at</strong> soorunami Nuummut sunniuteqartussaavoq.<br />

pilErsaarusiornEq nErsualaarnEqartoq<br />

All<strong>at</strong>ut oqa<strong>at</strong>igalugu Kalaallit Nunaanni illoqarfiit annersaannut,<br />

1728-mi ajoqersuiartortitamit qallunaamit-norskimit Hans<br />

Egedemit Godthåbimik <strong>at</strong><strong>se</strong>rneqarluni tunngavilerneqartumut,<br />

unammilligass<strong>at</strong> assigiinngiiaartorpassuupput.<br />

– Nuuk tassaasoq illoqarfitta pingaarnersa<strong>at</strong> eqqumaffigisorujussuuarput.<br />

Namminersorneq eqqunneqarsimavoq tamannalu<br />

aqqutigalugu Kalaallit Nuna<strong>at</strong> all<strong>at</strong>ut inissisimaffeqalersimalluni.<br />

Kisianni pingaarnertut illoqarfiup innuttaasunut ilua -<br />

qu taasussamik ineriartortinnissaa isiginiarparput, Kommuneqarfik<br />

Sermersuumi Tunumut <strong>at</strong>asumi taamaalillunilu kvadr<strong>at</strong>kilometerinngorlugu<br />

nunarsuarmi kommunit annerpaartaasa<br />

akornanniittumi borgmesteri, Asii Chemnitz Narup, oqarpoq.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 35<br />

Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n


Asii Chemnitzip inunnik isumaginninnermi siunnersortitut<br />

ilinniagaqarsimasup Nuuk ilisimaarilluinnarpaa. Illoqarfimmi<br />

tassani inunngorlunilu peroriartorsimavoq illoqarfillu borgmesteri<br />

IA-meersoq Nuup Kangerlu<strong>at</strong>a illu<strong>at</strong>ungaanut Akianut<br />

isikkiveqarluni meeraagallarm<strong>at</strong> tuusintinik arlalialunnguaannarnik<br />

innuttaqarsimavoq.<br />

Ullumikkut Nuuk nunagisami nunallu tamala<strong>at</strong> akornanni siunissamut<br />

takorluuisinnaanermik piumasaqa<strong>at</strong>it malillugit issittumi<br />

illoqarfissuanngorluni ineriartorsimavoq.<br />

Taamaalilluni Nuuk illoqarfiup ilisarna<strong>at</strong>a<strong>at</strong>a Ukkusissap<br />

tungaanut alliartuleruttorpoq, minnerunngitsumillu illoqarfiup<br />

qeqqani anguniagaqarpalaartumik nutarteriffiuleruttorluni.<br />

Inissiarsuit pisoqalisimasut betonngimik sana<strong>at</strong> qa<strong>se</strong>rtut<br />

1960-ikkunni 1970-ikkunnilu sanaajusut is<strong>at</strong>erneqartussanngorput.<br />

Inissiarsuaq takisooq blok P peerneqassaaq, Tuujummilu<br />

inissi<strong>at</strong> qisuusut a<strong>se</strong>rfallassimasut is<strong>at</strong>erneqarnissa<strong>at</strong><br />

aamma siunniunneqarpoq. Taamaalilluni illoqarfiup qeqqa<br />

allanngortinneqassaaq Kalaallit Nuna<strong>at</strong>a oqaluttuarisaanerani<br />

siorn<strong>at</strong>igut takuneqarsimanngitsumik, tassaalerluni inissi<strong>at</strong>,<br />

suliffeqarfiit inuussutissarsiutitigut periarfiss<strong>at</strong> akuleriissut<br />

inissisimaffigisa<strong>at</strong>.<br />

Tam<strong>at</strong>umunnga <strong>at</strong><strong>at</strong>illugu Kommuneqarfik Semersuup illussanik<br />

titartaasartut suliffeqarfi<strong>at</strong> Norgemi Tromsømeersoq, Dahl<br />

og Uhre, suleq<strong>at</strong>issarsiarisimavaa, suliffeqarfiullu kommunimik<br />

qanimut suleq<strong>at</strong>eqarluni Nuummi illoqarfiup qeqqanut pilersaarusiaq<br />

suliarisimallugu. Tam<strong>at</strong>uma inernera Nordisk Ministerrådimit<br />

illussanik titartaasartunut akissarsiaritinneqartartumik<br />

akimasumik akissarsisinneqarpoq. Nuummi illoqarfiup ineriartortinneqarneranut<br />

pilersaarusiaq aamma <strong>se</strong>ptembarimi 2012imi<br />

Venedigimi illussanik titartaasartut naapeq<strong>at</strong>igiinneranni<br />

tusaamasaasumi arkitekturbiennalemi ilisaritinneqassaaq.<br />

Illoqarfiup pilersaarusiorneqarnissaa ukiorpassuarni pisariaqartinneqarsimavoq.<br />

Qulaanit isigalugu Nuuk legonik ikkus-<br />

36<br />

sortakkanik angisoorsuarnik puussiamit asuli nakka<strong>at</strong>iinnarneqarsimasunik<br />

sanaajusutut isikkoqarsinnaavoq. Illoqarfittut<br />

aqunneqanngitsumik ineriartorsimasutut, illu<strong>at</strong>unga<strong>at</strong>igulli<br />

aamma namminerisaminik alutornassu<strong>se</strong>qartumik.<br />

Eqqarsa<strong>at</strong>igilluagaasumik inEriartortitsinEq<br />

Illoqarfiulli ineriartortinneqarnera innuttaasut qula<strong>at</strong>iinnarlugit<br />

ingerlanneqanngilaq. Borgmesteri qularna<strong>at</strong>sumik suleriaa<strong>se</strong>qarnissaq<br />

anguniarlugu suliami <strong>at</strong>tuumassuteqarsinnaasunik<br />

tamanik akuutitsivoq: politikerinik, suliffeqarfinnik<br />

namminersortunik kommunip allaffianik, najukkami nunallu<br />

tamala<strong>at</strong> akornanni illussanik titartaasartunik, ingeniørinik<br />

illoqarfinni pilersaarusiortartunik minnerunngitsumillu inissiarsuarni<br />

is<strong>at</strong>erneqartussani ineqartunik.<br />

– Inissiarsu<strong>at</strong>oqqanik <strong>at</strong>tartortut akuutippavut. Misilittaga<strong>at</strong><br />

sumiiffimmullu qim<strong>at</strong>assaannut misigissusa<strong>at</strong> tusarnaarpavut.<br />

Nutaanik sanaartulerutta inuttut oqaluttuassartanik naleqartitanillu<br />

ilanngutissallugit pingaarutilinnik paasinninnissaq<br />

pingaartuuvoq, Asii Chemnitz Narup isumaqarpoq, anguniagarinerarlugulu<br />

Nuuk <strong>at</strong>ugarliortut <strong>at</strong>a<strong>at</strong>simoorlutik ineqarfiinik<br />

pilersitsiviussanngitsoq.<br />

– Illoqarfiit inunnut tunngasuupput. Illoqarfimmi ineriartortitsinermi<br />

tamanna pingaarnerpaassaaq. Taama<strong>at</strong>tumik Nuuk<br />

tassaaginnassanngilaq illoqarfik inuit suliartorlutik nut<strong>se</strong>rarfigisa<strong>at</strong>,<br />

Asii Chemnitz Narup, 2008-mi borgmesteritut qinigaanissi<br />

sioqqullugu nuna tamakkerlugu politikeritut sivisuumik<br />

sulisimasoq, oqaluttuarpoq.<br />

– Nuummi inuit silami illullu iluani naapittarput. Taama<strong>at</strong>tumik<br />

illoqarfimmi immikkoortort<strong>at</strong> <strong>at</strong>a<strong>at</strong>simoorfiusinnaasut<br />

pisunillu pingaarutilinnik aallussiviusinnaasut soqutigisorujussuuavut.<br />

As<strong>se</strong>rsuutigalugu K<strong>at</strong>erittarfik Amisut pilersissimavarput<br />

Nuummilu oqaluffiup pingaarnerup eqqaani Holmip<br />

Aqquta<strong>at</strong>a nalaani illoqannginnersamut parkimut assingusumik


pilersitsinissamut periarfissaqarluta, Asii Chemnitz Narup oqarpoq<br />

Nuummilu alutornarluinnartutut naleqartit<strong>at</strong> ilisimaneqarluartut<br />

ilanngullugit er<strong>se</strong>qqissa<strong>at</strong>igalugit. Minnerunngitsumik<br />

Nuup Kangerlua, Nuummiorpassuarnit sunngiffik <strong>at</strong>orluarlugu<br />

ornigarneqartartoq. Asuliinnaanngitsumimmi Nuuk Kalaallit<br />

Nuna<strong>at</strong>a inuussutiss<strong>at</strong>igut peqqumaasivi<strong>at</strong>ut taaneqartarpoq.<br />

Imaq aalisakkanik miluumasunillu imarmiunik ulikkaarpoq.<br />

Nuullu eqqaani kangerluppassuarni tuttorpassuaqarpoq.<br />

Eqqumiitsuli<strong>at</strong> timmisartornErlu<br />

Asii Chemnitz Narupip kommunalbestyrelsillu pilersaarusiornerminni<br />

eqqumiitsuli<strong>at</strong> pingaaruta<strong>at</strong> inuiaq<strong>at</strong>igiinnullu nutaaliaasunut<br />

sunniuta<strong>at</strong> isiginngitsuusaarsimanngila<strong>at</strong>.<br />

Kommuni kulturikkut aningaasa<strong>at</strong>eqarfimmik pilersitsisimavoq<br />

sanaartukkanullu nutaanut eqqumiitsuli<strong>at</strong> ilanngullugit eqqarsa<strong>at</strong>igineqartarnissaannut<br />

aningaasanik immikkoortitsisoqarsimalluni.<br />

Aningaasalersuinissarlu inississapp<strong>at</strong> Kalaallit<br />

Nunaanni Eqqumiitsulianut K<strong>at</strong>ersugaasivimmik pilersitsisoqarnissaa<br />

ilimanarpoq, tam<strong>at</strong>umalu piviusunngortinniarneranut<br />

aningaasaliissutinik pissarsiniarnissaq aningaasa<strong>at</strong>eqarfimmit<br />

imminut pigisumit isumaginiarneqarluni.<br />

– Inuiaq<strong>at</strong>igiinni nutaaliorluni eqqarsarnissaq <strong>at</strong>orfissaqartipparput.<br />

Eqqumiitsuliortut nassaarsiullaqqissumik pikialaartitsisarnerisigut<br />

aal<strong>at</strong>erneqarsinnaavugut imaluunniit nutaaliortumik<br />

eqqarsalersinneqarsinnaalluta. Ukiorpassuarni timersorneq<br />

pingaartinneqarsimavoq. Kissa<strong>at</strong>igaara eqqumiitsuliorneq<br />

piorsarsimassutsikkullu inuuneq taam<strong>at</strong>ulli annertutigisumik<br />

pingaartinneqassasut. Uagut nammineq pilluta av<strong>at</strong>aaneersullu<br />

pillugit.<br />

Imarpik qulaallugu timmisartorsuarnut mittarfittaarnissaq<br />

oqaluu<strong>se</strong>rineqaq<strong>at</strong>taartuartuuvoq. Ukiut ingerlaneranni mittarfissualiornissamut<br />

siunnersuutinik arlalinnik saqqummiussisoqartarpoq,<br />

mittarfissualiortoqarpammi Nuuk avammut<br />

kAl Assi Nuup kulturikkut oqaluttuassartaanik<br />

tamakkiisumik oqaluttuartoq. Saarliupput qaann<strong>at</strong>.<br />

Qiteriullutik Nuutoqqami illutoqq<strong>at</strong>. Tunorliuppullu<br />

illorsuit nutaali<strong>at</strong>.<br />

Dk Et foto, der <strong>for</strong>tæller hele Nuuks kulturhistorie. I<br />

<strong>for</strong>grunden kajakkerne. I midten de gamle hu<strong>se</strong> i<br />

kolonihavnen. Og i baggrunden det moderne byggeri.<br />

GB A photo th<strong>at</strong> tells of Nuuk’s cultural history: In the<br />

<strong>for</strong>eground, t<strong>her</strong>e are kayaks. In the middle t<strong>her</strong>e<br />

are the old colonial hou<strong>se</strong>s. And in the background,<br />

t<strong>her</strong>e are contemporary buildings.<br />

sanilliullugu suli qitiunerusumik inissisimalissagaluarm<strong>at</strong>.<br />

Inaarutaasumilli aalajangiinissaq utaqqisitsivoq. Taama<strong>at</strong>tumik<br />

kommunalbestyrelsi tunngaviusumik aalajangerpoq mittarfissualiortoqarnissa<strong>at</strong>a<br />

tungaanut utaqqinermi mittarfiup 1.199<br />

meterinut tallineqarnissaa kissa<strong>at</strong>igineqartoq.<br />

Nuuk ineriartupilooraluarluni oqa<strong>at</strong>igineqareersutut aamma<br />

illoqarfiuvoq innuttaasunit Kalaallit Nunaannit tamarmeersunit<br />

nut<strong>se</strong>rarfigineqartoq. Illoqarfik sukkasuumik alliartorpoq<br />

taamaakkaluartorli akileraartartut aningaasa<strong>at</strong>aannit 100 million<br />

koruunit Kalaallit Nuna<strong>at</strong>a sinneranut aamma immikkoortinneqartarlutik.<br />

Tamanna tassaavoq nalimmassaanissamik<br />

aaqqissuussineq kommunip karsianik imakinnerulersitsisartoq,<br />

taama<strong>at</strong>torli Asii Chemnitz Narupimit ajortumik isumaqartillugu<br />

eqqaajumaneqanngitsoq, taassumami akerlianik nammaq<strong>at</strong>igiinnermik<br />

tunngaviup all<strong>at</strong>igut siammarneqarnerunissaa<br />

kissa<strong>at</strong>igaa.<br />

– Kalaallit Nuna<strong>at</strong>a sinneranut nammaq<strong>at</strong>aavugut, tamannalu<br />

nalimmassaanissamik aaqqissuussineq aqqutigalugu <strong>at</strong>orparput.<br />

Nammaq<strong>at</strong>iginninnermilli er<strong>se</strong>rsit<strong>se</strong>riaa<strong>se</strong>q alla tassaavoq<br />

Kalaallit Nunaanni inuiaq<strong>at</strong>igiittut suliassanik aggu<strong>at</strong>aarineq,<br />

immitsinnut nap<strong>at</strong>issinnaanerulerumalluta kikkut tamarmik<br />

siuariarnermik misigiffigisa<strong>at</strong>. Taamaaliornissamut periaasissamik<br />

nassaartariaqarpugut. A<strong>at</strong>sitassanik qalluineq aallartipp<strong>at</strong><br />

suliassanik akorn<strong>at</strong>sinni aamma aggu<strong>at</strong>aarisinnaasariaqarpugut,<br />

Asii Chemnitz Narup – illoqarfimmi qallunaanit pillakk<strong>at</strong>ut<br />

tigusanit <strong>at</strong>ortittartunillu ikittuinnannguanit ajoqersuiartortitamit<br />

qalluna<strong>at</strong>siaanik ujaasisumit siulersorneqartunit<br />

tunngavilerneqaqqaartumi borgmesteri, oqarpoq. Ullutsinni<br />

illoqarfik 16.000-it sinnerlugit innuttaqarpoq, 3.000-it missaannik<br />

biileqarluni, 125 kilometerinillu takissusilimmik aqqusineqarluni<br />

– issittumi illoqarfissuulluni.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 37<br />

Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n


kAl Sanaartortut isikkiveq<strong>at</strong>igalugit. Dk I øjenhøjde med bygningsarbejdernes udsyn. GB At eye level with the building workers’ view.<br />

En arktisk storby med vok<strong>se</strong>værk<br />

Med borgmester Asii Chemnitz Narup i spid<strong>se</strong>n er der lagt op til et<br />

markant og visionært hamskifte i Nuuk, hvor borger nr. 16.000 netop<br />

er begyndt <strong>at</strong> gå i vuggestue<br />

Af Christian Schultz-Lorentzen<br />

Nuuk er vok<strong>se</strong>t med eksplosionsfart gennem de <strong>se</strong>neste<br />

gener<strong>at</strong>ioner. Nye bydele er skudt op. Senest Qinngorput.<br />

Hele Grønland er nemlig tiltrukket af hovedstaden. En udvikling,<br />

som kræver <strong>at</strong> kommunen konstant er på <strong>for</strong>kant med udviklingen,<br />

hvis tilfældighederne ikke skal få overtag.<br />

Der er flere årsager til vok<strong>se</strong>værket i hovedstaden, som i 1947<br />

havde cirka 1.000 indbyggere og i dag har rundet de 16.000<br />

borgere.<br />

Dels sker der overalt i landet en udvandring fra bygder mod<br />

byer – ikke mindst af de generelt bedre uddannede kvinder.<br />

Dels byder Nuuk på de fleste jobmuligheder og et væld af aktiviteter,<br />

som ikke findes andre steder i landet.<br />

Det er <strong>her</strong> regeringsmagten, parlamentet og centraladministr<strong>at</strong>ionen<br />

hører hjemme. Det er <strong>her</strong> en række fremtrædende<br />

erhvervsvirksomheder har hovedsæde. Det er <strong>her</strong> medierne –<br />

såvel den skrevne pres<strong>se</strong> som den elektroniske – har domicil.<br />

For slet ikke <strong>at</strong> tale om kulturhu<strong>se</strong>t K<strong>at</strong>uaq, N<strong>at</strong>ionalte<strong>at</strong>ret,<br />

Grønlands Universitet, Grønlands N<strong>at</strong>ionalmu<strong>se</strong>um og Arkiv,<br />

Grønlands Seminarium samt andre vigtige institutioner.<br />

Men som så mange andre hovedstæder kæmper Nuuk samtidig<br />

med en række storbyfænomener. Politiets døgnrapporter er ikke<br />

verdens korteste, ligesom der <strong>her</strong>sker en enorm efterspørg<strong>se</strong>l<br />

efter boliger, som er til <strong>at</strong> betale <strong>for</strong> almindelige borgere. Dertil<br />

kommer påvirkningen fra en jernmine inde i Godthåbsfjorden,<br />

hvis den bliver en realitet. Et projekt, der i anlægsfa<strong>se</strong>n vil have<br />

over 1400 medarbejdere – en befolkningstilvækst som <strong>se</strong>lvsagt<br />

vil få en afsmittende effekt på Nuuk.<br />

38<br />

ros til ByplanlÆgning<br />

Ud<strong>for</strong>dringerne er med andre ord mangfoldige <strong>for</strong> Grønlands<br />

største by, der under navnet Godthåb blev grundlagt i 1728 af<br />

den dansk-norske missionær Hans Egede.<br />

– Vi er meget bevidste om, <strong>at</strong> Nuuk er vores hovedstad. Vi har<br />

fået <strong>se</strong>lvstyre og med det har Grønland fået en anden st<strong>at</strong>us.<br />

Men vi er først og fremmest foku<strong>se</strong>ret på <strong>at</strong> udvikle byen til<br />

gavn <strong>for</strong> borgerne, fastslår Asii Chemnitz Narup, borgmester i<br />

Kommuneqarfik Sermersooq, der strækker sig helt til Østkysten,<br />

og dermed er en af verdens største kommuner i kvadr<strong>at</strong>kilometer.<br />

Den socialrådgiveruddannede Asii Chemnitz Narup har Nuuk<br />

helt inde under huden. Hun er født og opvok<strong>se</strong>t i byen, der blot<br />

havde nogle få tusinde borgere, da IA-borgmesteren tumlede<br />

rundt med veninderne med udsigt til Nordlandet på den anden<br />

side af Godthåbsfjorden.<br />

I dag har Nuuk udviklet sig til en arktisk metropol med de visionære<br />

krav, det stilles til en hovedstad placeret på såvel det<br />

hjemlige som intern<strong>at</strong>ionale landkort.<br />

Nuuk er således i gang med en stor udvidel<strong>se</strong> mod fjeldet Store<br />

Malene, og ikke mindst en ambitiøs by<strong>for</strong>nyel<strong>se</strong> i hjertet af<br />

Nuuk. De gamle, grå betonblokke fra 1960-erne og 1970-erne<br />

skal saneres. Den lange blok P <strong>for</strong>svinder, og der er lagt op til<br />

<strong>at</strong> sanere de nedslidte træblokke i Tuujuk. Midtbyen vil <strong>her</strong>efter<br />

undergå en <strong>for</strong>vandling, der skal rumme en blanding af boliger,<br />

institutioner og erhvervsmuligheder, som ikke tidligere er <strong>se</strong>t i<br />

Grønlands historie.<br />

Kommuneqarfik Semersooq har i den <strong>for</strong>bindel<strong>se</strong> allieret sig


med et arkitektfirma fra Tromsø i Norge, Dahl og Uhre, der i<br />

tæt samarbejde med kommunen har udfærdiget en byplan <strong>for</strong><br />

midtbyen i Nuuk. Result<strong>at</strong>et har fået en <strong>for</strong>nem arkitektur pris<br />

fra Nordisk Ministerråd. Byudviklingen af Nuuk skal desuden<br />

præ<strong>se</strong>nteres på den prestigefyldte arkitekturbiennale i Venedig<br />

til <strong>se</strong>ptember 2012.<br />

Og netop en byplan har der været brug <strong>for</strong> i mange år. Set i<br />

fugleperspektiv kan Nuuk ligne en by, der er bygget af kæmpe<br />

legoklod<strong>se</strong>r, som hulter til bulter er faldet tilfældigt ud af en<br />

po<strong>se</strong>. En ukontrolleret by-knopskydning, der på den anden side<br />

også har sin egen charme.<br />

udvikling mEd omtankE<br />

Byudviklingen sker da heller ikke henover hovedet på befolkningen.<br />

Borgmesteren har spændt sikkerhedsbæltet og inddraget<br />

alle relevante partnere i proces<strong>se</strong>n: politikerne, de priv<strong>at</strong>e<br />

firmaer, kommunens administr<strong>at</strong>ion, lokale og intern<strong>at</strong>ionale<br />

arkitekter, ingeniører og byplanlæggere og ikke mindst lejerne<br />

fra de blokke, der skulle saneres.<br />

– Vi har inddraget lejerne af de gamle blokke. Vi har lyttet til<br />

deres erfaringer og følel<strong>se</strong>r <strong>for</strong> det sted, de skal <strong>for</strong>lade. Det er<br />

vigtigt <strong>at</strong> have <strong>for</strong>ståel<strong>se</strong> <strong>for</strong> hvilke menneskelige historier og<br />

værdier, der er betydningsfulde <strong>at</strong> bringe med, når vi bygger<br />

nyt, mener Asii Chemnitz Narup, der har som mål, <strong>at</strong> Nuuk skal<br />

være uden ghettodannel<strong>se</strong>r.<br />

– Byer <strong>for</strong> mennesker. Det er den røde tråd i byudviklingen.<br />

Nuuk skal der<strong>for</strong> heller ikke kun være en by, hvor folk kommer<br />

<strong>for</strong> <strong>at</strong> arbejde, <strong>for</strong>tæller Asii Chemnitz Narup, der havde en lang<br />

landspolitisk karriere bag sig, inden hun blev valgt til borgmester<br />

i 2008.<br />

– I Nuuk mødes mennesker ude og inde. Det er der<strong>for</strong>, vi er<br />

optaget af byrum, hvor vi kan dyrke fællesskab og vigtige begivenheder.<br />

Vi har ek<strong>se</strong>mpelvis etableret K<strong>at</strong>erittarfik Amisut og<br />

har mulighed <strong>for</strong>, <strong>at</strong> lave et parklignende område ved Holmip<br />

Aqqutaa ved domkirken i Nuuk, siger Asii Chemnitz Narup og<br />

fremhæver i samme åndedrag de velkendte <strong>her</strong>lighedsværdier<br />

ved Nuuk. Ikke mindst Godthåbsfjorden, som mange Nuukborgere<br />

dyrker aktivt i sin fritid. Det er ikke <strong>for</strong> ingenting, <strong>at</strong><br />

netop Nuuk bliver kaldt <strong>for</strong> Grønlands spi<strong>se</strong>kammer. Havet er<br />

fyldt med fisk og havp<strong>at</strong>tedyr. Og der er en stor rensdyrbestand<br />

i de mange fjordsystemer ved Nuuk.<br />

kunst og flymulighEdEr<br />

Asii Chemnitz Narup og kommunalbestyrel<strong>se</strong>n har i deres<br />

planlægning ikke vendt det blinde øje til kunstens betydning og<br />

indvirkning på det moderne samfund.<br />

Kommunen har etableret en kulturfond, og der er afs<strong>at</strong> midler<br />

til <strong>at</strong> indtænke kunst i nye byggeprojekter. Og hvis finansieringen<br />

ellers falder på plads, er der udsigt til etableringen af<br />

Grønlands N<strong>at</strong>ionalgalleri – et n<strong>at</strong>ionalt kunstmu<strong>se</strong>um, som en<br />

<strong>se</strong>lvejende fond i øjeblikket <strong>for</strong>søger <strong>at</strong> skaffe økonomiske midler<br />

til reali<strong>se</strong>ringen af.<br />

– Vi har brug <strong>for</strong> <strong>at</strong> tænke nyt i samfundet. Kunstnernes kre<strong>at</strong>ive<br />

kraft gør, <strong>at</strong> vi enten kan blive provokeret eller få os til<br />

tænke i nye baner. Der har været fokus på idræt i mange år. Mit<br />

ønske er, <strong>at</strong> der skal lige så meget fokus på kunst og kulturliv.<br />

Både <strong>for</strong> os <strong>se</strong>lv og folk udefra.<br />

Deb<strong>at</strong>ten om en <strong>at</strong>lantlufthavn er et tilbagevendende emne. Der<br />

har gennem årene været flere <strong>for</strong>slag til en anlæggel<strong>se</strong>, som ville<br />

placere Nuuk endnu mere centralt i <strong>for</strong>hold til omverdenen.<br />

Men den endelige afgørel<strong>se</strong> trækker ud. Kommunalbestyrel<strong>se</strong>n<br />

har der<strong>for</strong> truffet en principbeslutning om, <strong>at</strong> man ønsker <strong>at</strong> få<br />

<strong>for</strong>længet landingsbanen til 1199 meter, mens man venter på en<br />

eventuel <strong>at</strong>lantlufthavn.<br />

Mens Nuuk udvikler sig med stormskridt, er det som nævnt<br />

også en by, der tiltrækker borgere fra hele Grønland. Byen<br />

vok<strong>se</strong>r hurtigt og alligevel bliver der afs<strong>at</strong> 100 millioner kroner<br />

af sk<strong>at</strong>teborgernes penge til resten af Grønland. En udligningsordning,<br />

der nok dræner kommunekas<strong>se</strong>n, men som ikke får et<br />

ondt ord med på vejen af Asii Chemnitz Narup, der til gengæld<br />

på andre områder gerne så solidaritetsprincippet bredt ud.<br />

– Vi er solidariske med det øvrige Grønland, og det udlever vi<br />

gennem udligningsordningen. Men en anden måde, <strong>at</strong> udvi<strong>se</strong><br />

solidaritet på, det er i <strong>for</strong>delingen af samfundsmæssige opgaver<br />

i Grønland på en måde, så alle oplever vækst, <strong>for</strong> <strong>at</strong> blive mere<br />

<strong>se</strong>lvbærende. Vi må finde en måde <strong>at</strong> gøre det på. Vi må også<br />

finde ud af <strong>at</strong> <strong>for</strong>dele opgaverne mellem os, når råstofudvindingen<br />

starter, siger Asii Chemnitz Narup – borgmester i en by,<br />

der oprindelig blev grundlagt af et par håndfulde danske straffefanger<br />

og skøger under ledel<strong>se</strong> af en missionær på jagt efter<br />

nordboere. I dag tæller byen over 16.000 borgere, godt 3000<br />

biler, 125 kilometer veje – en arktisk storby.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 39<br />

Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n


40<br />

kAl Nuummi niuertarfeqarfissarsuaq sananeqaleruttorpoq.<br />

Dk Fuld gang i arbejdet med Nuuks nye, overdækkede indkøbscenter.<br />

GB Work is in progress on Nuuk’s new, covered shopping centre.<br />

Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n


kAl Borgmesteri Asii Chemnitz Narup: Nuup illoqarfiit<br />

pingaarnersaanera ilisimaarilluarparput.<br />

An Arctic city with growing pains<br />

With Mayor Asii Chemnitz Narup in the lead, a significant and<br />

visionary change is on the way in Nuuk, w<strong>her</strong>e citizen number<br />

16,000 has just started in nur<strong>se</strong>ry<br />

By Christian Schultz-Lorentzen<br />

Nuuk has grown explosively over recent gener<strong>at</strong>ions.<br />

New parts of town have shot up, most recently Qinngorput.<br />

The whole of <strong>Greenland</strong> is drawn to the capital. This<br />

means th<strong>at</strong> the municipality must constantly be <strong>at</strong> the <strong>for</strong>efront<br />

of developments, if it is to prevent randomness from taking<br />

over.<br />

T<strong>her</strong>e are many reasons <strong>for</strong> the growth problems in the capital.<br />

In 1947, t<strong>her</strong>e were about 1000 inhabitants and today this has<br />

pas<strong>se</strong>d the 16,000 mark.<br />

T<strong>her</strong>e is a tendency everyw<strong>her</strong>e in the country to move to the<br />

towns, not least on the part of the better-educ<strong>at</strong>ed women.<br />

Moreover, Nuuk provides more job opportunities and a wealth<br />

of activities th<strong>at</strong> cannot be found anyw<strong>her</strong>e el<strong>se</strong> in the country.<br />

It is <strong>her</strong>e, the government, parliament and central administr<strong>at</strong>ion<br />

are loc<strong>at</strong>ed. It is <strong>her</strong>e, a <strong>se</strong>ries of major companies have<br />

their head offices. It is <strong>her</strong>e, the media – both the written press<br />

and the electronic press – have their offices. Not to mention the<br />

K<strong>at</strong>uaq Culture Centre, the N<strong>at</strong>ional The<strong>at</strong>re, <strong>Greenland</strong> University,<br />

and <strong>Greenland</strong>’s N<strong>at</strong>ional Mu<strong>se</strong>um and Archives, <strong>Greenland</strong>’s<br />

Teaching College and ot<strong>her</strong> important institutions.<br />

Dk Borgmester Asii Chemnitz Narup: – Vi er meget bevidste<br />

om, <strong>at</strong> Nuuk er landets hovedstad.<br />

GB Mayor Asii Chemnitz Narup: - We are very aware of the<br />

fact th<strong>at</strong> Nuuk is the country’s capital.<br />

But like so many ot<strong>her</strong> capitals, Nuuk is still b<strong>at</strong>tling a <strong>se</strong>ries<br />

of big town issues. The police day-reports are not the shortest<br />

in the world and t<strong>her</strong>e is a huge demand <strong>for</strong> housing in a price<br />

range th<strong>at</strong> ordinary people can af<strong>for</strong>d. In addition, t<strong>her</strong>e will<br />

be effects resulting from the iron mine in Godthåb Fjord, if it is<br />

reali<strong>se</strong>d. In its construction pha<strong>se</strong>, this project will have more<br />

than 1400 employees – an increa<strong>se</strong> in popul<strong>at</strong>ion, which will<br />

obviously have a knock-on effect in Nuuk.<br />

praisE to toWn plannErs<br />

In ot<strong>her</strong> words, t<strong>her</strong>e are multiple challenges facing <strong>Greenland</strong>’s<br />

biggest town. It was founded under the name Godthåb in 1728<br />

by the Danish-Norwegian missionary, Hans Egede.<br />

– We are very conscious of the fact th<strong>at</strong> Nuuk is our capital.<br />

We have <strong>se</strong>lf-governance and this has given <strong>Greenland</strong> a different<br />

st<strong>at</strong>us. But our focus is first and <strong>for</strong>emost on developing<br />

the town <strong>for</strong> the benefit of its inhabitants, st<strong>at</strong>es Asii Chemnitz<br />

Narup, Mayor of Kommuneqarfik Sermersooq, which stretches<br />

all the way to the East Coast and is t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e one of the world’s<br />

biggest municipalities, measured in square kilometres.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 41<br />

Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n


42<br />

Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n<br />

kAl Nuuk ukiorpassuani sorpassuarnik sanaartorfigineqarsimasoq, suli taamaalluni.<br />

Dk Nuuk har i mange år været præget af alskens byggeri. Og det <strong>for</strong>tsætter.<br />

GB For many years, a wide variety of construction work has characteri<strong>se</strong>d Nuuk.<br />

And it is still going on.<br />

Asii Chemnitz, who trained as a social worker, has Nuuk under<br />

<strong>her</strong> skin. The IA mayor was born and rai<strong>se</strong>d in the town, w<strong>her</strong>e<br />

she played with <strong>her</strong> friends and looked out over Nordland on<br />

the ot<strong>her</strong> side of Godthåb Fjord, when it only had a few thousand<br />

inhabitants.<br />

Today, Nuuk has turned into an Arctic metropolis with the visionary<br />

demands th<strong>at</strong> come with being a capital th<strong>at</strong> is on the<br />

map, both locally and intern<strong>at</strong>ionally.<br />

Nuuk is t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e busy with a huge expansion toward the<br />

town’s landmark the Store Malene Mountain and with an ambitious<br />

urban renewal of the heart of Nuuk. The old, grey cement<br />

blocks from the 1960s and 1970s are to be renov<strong>at</strong>ed. The long<br />

apartment block P will disappear and t<strong>her</strong>e are plans <strong>for</strong> renov<strong>at</strong>ing<br />

the run-down wooden apartments in Tuujuk. The town<br />

centre will then undergo a trans<strong>for</strong>m<strong>at</strong>ion th<strong>at</strong> will consist of a<br />

mixture of housing, institutions and business premi<strong>se</strong>s, the like<br />

of which has never be<strong>for</strong>e been <strong>se</strong>en in the history of <strong>Greenland</strong>.<br />

For this purpo<strong>se</strong>, Kommuneqarfik Semersooq allied it<strong>se</strong>lf with<br />

an architect firm from Tromsø in Norway, Dahl and Uhre,<br />

which has prepared a city plan <strong>for</strong> the centre of Nuuk in clo<strong>se</strong><br />

cooper<strong>at</strong>ion with the municipality. The result has received a<br />

prestigious architecture award from the Nordic Council of Ministers.<br />

Urban development in Nuuk is also to be pre<strong>se</strong>nted <strong>at</strong> the<br />

prestigious Architect Biennale in Venice in September 2012.<br />

An urban plan has been required <strong>for</strong> some time. Seen from a<br />

bird’s eye perspective, Nuuk re<strong>se</strong>mbles a town th<strong>at</strong> has been<br />

built with huge Lego blocks th<strong>at</strong> have fallen randomly out of<br />

a bag. A town with uncontrolled offshoots, although this does<br />

have a certain charm.<br />

CarEfully ConsidErEd dEvElopmEnt<br />

Urban planning does not take place over the heads of the people.<br />

The mayor has fastened <strong>her</strong> <strong>se</strong><strong>at</strong>belt and brought all the<br />

relevant parties into the process: politicians, priv<strong>at</strong>e companies,


kAl Borgmesteri Asii Chemnitz Narup: Nutaanik<br />

sanaartortilluta pingaartuuvoq inuttaasut oqaluttuasartaa<br />

naleqartitaallu paasissallugit.<br />

the municipal administr<strong>at</strong>ion, local and intern<strong>at</strong>ional architects<br />

and, not least, the people who live in the apartment blocks th<strong>at</strong><br />

are to be renov<strong>at</strong>ed. We have brought in the tenants of the old<br />

apartment blocks. We have listened to their experiences and<br />

how they feel about the place, they are leaving. It is important<br />

to understand which human stories and values th<strong>at</strong> are important<br />

to take with us, when we build new homes, says Asii<br />

Chemnitz Narup. It is <strong>her</strong> goal to build a Nuuk without ghettos.<br />

– Towns <strong>for</strong> people. This is the common thread in urban development.<br />

Nuuk must not just be town w<strong>her</strong>e people come to<br />

work, continues Asii Chemnitz Narup, who had a long career in<br />

n<strong>at</strong>ional politics be<strong>for</strong>e she was elected mayor in 2008.<br />

– In Nuuk, people get toget<strong>her</strong>, both indoors and outdoors. This<br />

is why we have in mind an urban space <strong>for</strong> important events<br />

and a place w<strong>her</strong>e we can enjoy getting toget<strong>her</strong>. We have, <strong>for</strong><br />

example, established K<strong>at</strong>erittarfik Amisut and we can cre<strong>at</strong>e a<br />

park-like environment <strong>at</strong> Holm-ip Aqqutaa near the c<strong>at</strong>hedral in<br />

Nuuk, says Asii Chemnitz Narup. In the same bre<strong>at</strong>h, she points<br />

out the well-known amenity values in Nuuk, not least Godthåb<br />

Fjord, which many Nuuk citizens u<strong>se</strong> actively in their spare<br />

time. It is not <strong>for</strong> nothing is Nuuk called the pantry of <strong>Greenland</strong>.<br />

The w<strong>at</strong>ers are filled with fish and marine mammals.<br />

And t<strong>her</strong>e is a large popul<strong>at</strong>ion of reindeer in the fjord systems<br />

around Nuuk.<br />

art and air travEl<br />

Asii Chemnitz Narup and the town council have not ignored<br />

the importance of art and its effects on modern society in their<br />

planning.<br />

The municipality has established a culture found<strong>at</strong>ion and <strong>se</strong>t<br />

aside funds to spend on the incorpor<strong>at</strong>ion of art in new building<br />

projects. If the financing falls into place, t<strong>her</strong>e is the prospect<br />

of building <strong>Greenland</strong>’s N<strong>at</strong>ional Gallery – a n<strong>at</strong>ional art<br />

mu<strong>se</strong>um th<strong>at</strong>, an independent found<strong>at</strong>ion is pre<strong>se</strong>ntly trying to<br />

rai<strong>se</strong> funds <strong>for</strong>.<br />

Dk Borgmester Asii Chemnitz Narup: – Det er vigtigt <strong>at</strong> have<br />

<strong>for</strong>ståel<strong>se</strong> <strong>for</strong> de menneskelige historier og værdier, når<br />

vi bygger nyt.<br />

GB Mayor Asii Chemnitz Narup: - It is important to have an<br />

understanding of the histories and values of the people<br />

when we build new buildings.<br />

We need new thinking in society. The cre<strong>at</strong>ive power of art<br />

can eit<strong>her</strong> provoke us or make us think in new ways. T<strong>her</strong>e has<br />

been a lot of focus on sports <strong>for</strong> many years. I would like just as<br />

much focus on art and culture, both <strong>for</strong> our own sake and <strong>for</strong><br />

the sake of ot<strong>her</strong>s.<br />

The discussion regarding the trans<strong>at</strong>lantic airport is a recurring<br />

subject. Over the years, t<strong>her</strong>e have been <strong>se</strong>veral proposals <strong>for</strong><br />

such an airport, which would give Nuuk a more central position<br />

with rel<strong>at</strong>ion to the rest of the world. However, the final decision<br />

has still not been made. The town council has t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e<br />

taken the stand th<strong>at</strong> in principle, it wants to extend the runway<br />

to 1199 metres, during the wait <strong>for</strong> a trans<strong>at</strong>lantic airport.<br />

While Nuuk develops <strong>at</strong> lightning speed, it is a town th<strong>at</strong> <strong>at</strong>tracts<br />

citizens from the whole of <strong>Greenland</strong>. The town is growing<br />

rapidly and yet DKK 100 million of the taxpayers’ money is<br />

<strong>se</strong>t aside <strong>for</strong> the rest of <strong>Greenland</strong>. This is <strong>for</strong> an inter-municipal<br />

compens<strong>at</strong>ion scheme th<strong>at</strong>, although it does drain Nuuk’s coffers,<br />

it does not meet with disapproval from Asii Chemnitz<br />

Narup. However, t<strong>her</strong>e are ot<strong>her</strong> areas th<strong>at</strong> she would like to<br />

<strong>se</strong>e encompas<strong>se</strong>d by the principle of solidarity.<br />

Our solidarity with the rest of <strong>Greenland</strong> is proven, with wh<strong>at</strong><br />

we hand over through the compens<strong>at</strong>ion scheme. However,<br />

anot<strong>her</strong> way to show th<strong>at</strong> we stand toget<strong>her</strong> is through sharing<br />

the public tasks in <strong>Greenland</strong> in such a way th<strong>at</strong> we all experience<br />

growth and become <strong>se</strong>lf-sustaining. We must find a way<br />

to do this. We must also find a way to share the work, when<br />

extraction of oil and minerals begins, says Asii Chemnitz Narup<br />

– mayor of a town originally founded by a handful of Danish<br />

felons and harlots under the leadership of a missionary hunting<br />

<strong>for</strong> Nor<strong>se</strong> <strong>se</strong>ttlers. Today, the town has more than 16,000 inhabitants,<br />

over 3,000 cars and 125 km of road – and it has become<br />

an Arctic metropolis.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 43<br />

Leiff Jo<strong>se</strong>f<strong>se</strong>n


We Cre<strong>at</strong>e SolutionS<br />

44<br />

Established in 1988, BluE WAtEr GrEEnlAnd is <strong>Greenland</strong>’s<br />

largest freight <strong>for</strong>warding company.<br />

Own offices are loc<strong>at</strong>ed in Nuuk,<br />

Sisimiut and I lu liss<strong>at</strong>. In addition,<br />

a network of agents all over<br />

<strong>Greenland</strong> assist in providing any<br />

transport solution by <strong>se</strong>a, air or<br />

road as well as a range of value<br />

added <strong>se</strong>rvices.<br />

We prOvIde special experti<strong>se</strong><br />

in oil & energy, project cargo,<br />

crui<strong>se</strong> logistics, trophy transport,<br />

customs clearance and all types<br />

of port <strong>se</strong>rvices including ves<strong>se</strong>l<br />

supply and crew change.<br />

Blue W<strong>at</strong>er <strong>Greenland</strong> A/S is repre<strong>se</strong>nted by own offices in Nuuk, Sisimiut and Iluliss<strong>at</strong>.<br />

For furt<strong>her</strong> in<strong>for</strong>m<strong>at</strong>ion and details, visit our website www.bws.dk


AkuutissAqAnngitsut<br />

Økologi<br />

Änglamark <strong>at</strong>orlugu kikkulluunniit eqqarsariarluaqqaartalersinniarpagut<br />

nioqqutissia<strong>at</strong>igut akuutissalersugaanngitsut,<br />

av<strong>at</strong>angiisitsinnut kalluaangitsut kiisalu sapiligaqalersinnaanermut<br />

pakkiisut taama meqqilersorlugit. taakku tamarmik illit inuunerit<br />

toqqissinartumik nuannersorpassuaqalersissava<strong>at</strong> apeqquta<strong>at</strong>innagu<br />

taquassiassanik pisinersutit, naalungissannik passussissutissamaasinersutit<br />

imaluunniit perosuersartarfimmi <strong>at</strong>ortussarsinersutit.<br />

Eqqasuuteqannguarnammi taamaaliorsinnaalerputit.<br />

SiSimiut<br />

Aqqusinersuaq 52<br />

TLF. 86 40 86<br />

maniitSoq<br />

Ujuaansip Aqqutaa 2<br />

TLF. 81 31 51<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2011<br />

nuuk<br />

Aqqusinersuaq 2<br />

TLF. 32 11 22<br />

Paamiut<br />

Illoqarfiup Qeqqa 10<br />

TLF. 68 10 20<br />

narSaq<br />

Inuusuttut Aqquta<strong>at</strong><br />

B-1230 TLF. 66 13 14<br />

Thai og grill hou<strong>se</strong><br />

man - fre 10 - 22<br />

lør - søn 10 - 23<br />

tlf. 842222<br />

qaqortoq<br />

Anders Ol<strong>se</strong>nsvej B 852<br />

TLF. 64 22 85<br />

ANI Butikken<br />

søn - tor 10 - 22<br />

fre - lør 10 - 23<br />

tlf. 842121<br />

Med Änglamark gør vi vores<br />

<strong>for</strong> <strong>at</strong> udbrede omtanke til alle med<br />

vores <strong>se</strong>rie af økologiske, miljøvenlige<br />

og allergivenlige produkter. Det gør det<br />

nemt <strong>at</strong> fylde dit liv med <strong>at</strong> det gode,<br />

uan<strong>se</strong>t om du køber ind til madpakken,<br />

pusletasken eller toilethylden.<br />

Du kan gøre det med god samvittighed.<br />

nanortalik<br />

Lundip Aqqutaa B 376<br />

TLF. 61 33 21<br />

Aqis<strong>se</strong>q Bar<br />

søn - tor 20 - 24<br />

fre - lør 21 - 03<br />

tlf. 842323<br />

B100%-imik kalaallit pi<strong>at</strong> · 100% ejet af det grønlandske folk<br />

Pizzaria<br />

tlf. 842424<br />

man - fre 11 - 20<br />

lør - søn 16 - 20<br />

Kanguld<br />

Salg af moskusgarn<br />

og moskusuld<br />

Kontakt: mica.t@greennet.gl<br />

Tlf: 52 72 02<br />

Kangerlussuaq<br />

Kuponer der bliver ud leveret af<br />

<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> i <strong>for</strong>bindel<strong>se</strong> med tvungen<br />

overn<strong>at</strong>ning kan bruges i pizzaria,<br />

Grill hou<strong>se</strong> og ANI Butikken.<br />

45


NEWS<br />

kultur-banki<br />

Grønlandsbanki K<strong>at</strong>uarlu – nun<strong>at</strong>sinni<br />

kulturip illorsua – suleq<strong>at</strong>igiilerput<br />

nun<strong>at</strong>sinni kulturikkut suliniutinut aningaasaliisarnissamik.<br />

Taamaasiorput nalunnginnamikku<br />

kulturi kalaallini inuiaq<strong>at</strong>igiinni<br />

naleqassutsinik pilersitsinermik sunniuteqartartoq.<br />

Ukiuni pingasuni 2012-imiit 2014-imut<br />

Grønlandsbankip nun<strong>at</strong>sinni kulturi ukiumut<br />

250.000 koruuninik aningaasaliiffigisassavaa.<br />

Aningaasaliissutit <strong>at</strong>orneqartassapput K<strong>at</strong>uap<br />

kulturimik suliniutaanut, aningaasallu<br />

pissutigalugit kulturip illorsua nuummi sinerissamilu<br />

kulturimut tunngasunik amerlanerusunik<br />

aaqqissuussisinnaalissaaq.<br />

Grønlandsbankip pisortaa Martin Kviesgaard<br />

oqarpoq:<br />

– Grønlandsbankip Kalaallit nunaanni kulturi<br />

taper<strong>se</strong>rsorusuppaa, nalunnginn<strong>at</strong>sigu<br />

kulturi inuiaq<strong>at</strong>igiinni inuppassuarnut,<br />

inersimasunut, inuusuttunut meeqqanullu,<br />

pitsaasumik assigiinngisitsisoq.<br />

K<strong>at</strong>uap pisorta<strong>at</strong>a Julia Parsip isumaq<strong>at</strong>igiissut<br />

nutaaq nuannaarutigaa:<br />

– Aningaasaliisuvut all<strong>at</strong> inuussutissarsiortunit<br />

aningaasaliisut aningaasa<strong>at</strong>aannik<br />

amerlanerusunik ilaneqarnissa<strong>at</strong> sivisuumik<br />

kissa<strong>at</strong>igisimavarput, iluaqutissartaraalu<br />

illua’tungeriit tamarmik suleq<strong>at</strong>igiinneq<br />

iluaqutigissammassuk. K<strong>at</strong>uaq aningaasaliissutit<br />

<strong>at</strong>orlugit amerlanerusunut anngussinnaavoq<br />

kulturikkullu sammis<strong>at</strong> amerlanerusut<br />

ingerlassinnaallugit, Grønlandsbankilu<br />

kulturimut aningaasaliissuteqarnermigut<br />

inuiaq<strong>at</strong>igiinni pitsaasumik assigiinngisitsivoq.<br />

46<br />

kultur-banken<br />

Grønlandsbanken og K<strong>at</strong>uaq – Grønlands<br />

kulturhus – har indgået et samarbejde<br />

omkring sponsorering af kulturaktiviteter<br />

i Grønland. Det gør de i <strong>for</strong>ståel<strong>se</strong><br />

<strong>for</strong> kulturens værdiskabende effekt <strong>for</strong> det<br />

grønlandske samfund.<br />

i en treårig periode fra 2012 til 2014 sponsorer<br />

Grønlandsbanken kulturen i Grønland<br />

med 250.000 kroner årligt.<br />

sponsor<strong>at</strong>et anvendes til K<strong>at</strong>uaqs kulturaktiviteter<br />

og gør, <strong>at</strong> kulturhu<strong>se</strong>t kan lave<br />

endnu flere kulturaktiviteter både i nuuk og<br />

på kysten.<br />

Bankdirektør Martin Kviesgaard fra Grønlandsbanken<br />

siger:<br />

– Grønlandsbanken har valgt <strong>at</strong> støtte kulturen<br />

i Grønland, <strong>for</strong>di vi ved, <strong>at</strong> kulturen gør<br />

en positiv <strong>for</strong>skel i samfundet <strong>for</strong> mange<br />

mennesker, voksne, unge som børn.<br />

Direktør i K<strong>at</strong>uaq, Julia Pars, glæder sig over<br />

den nye aftale:<br />

– Vi har længe ønsket <strong>at</strong> supplere vores øvrige<br />

sponsor<strong>at</strong>er med flere sponsorkroner fra<br />

erhvervslivet og <strong>for</strong>delen er, <strong>at</strong> begge parter<br />

har gavn af samarbejdet. K<strong>at</strong>uaq kan med<br />

sponsor<strong>at</strong>et komme bredere ud og arrangere<br />

flere kulturaktiviteter, og Grønlandsbanken<br />

kan via kultursponsor<strong>at</strong>et gøre en positiv<br />

<strong>for</strong>skel i samfundet.<br />

Culture bank<br />

kAl Grønlandsbankip pisortaa<br />

Martin Kviesgaard K<strong>at</strong>uallu<br />

pisortaa Julia Pars.<br />

Dk Direktør i Grønlandsbanken<br />

Martin Kviesgaard og Julia<br />

Pars, direktør i K<strong>at</strong>uaq.<br />

GB Director of Grønlandsbanken<br />

Martin Kviesgaard and Director<br />

of K<strong>at</strong>uaq, Julia Pars.<br />

Grønlandsbanken and K<strong>at</strong>uaq –<br />

<strong>Greenland</strong>’s Culture Centre – have<br />

entered into an agreement concerning sponsorships<br />

<strong>for</strong> cultural activities in <strong>Greenland</strong>.<br />

They have done this in recognition of the<br />

value-cre<strong>at</strong>ing effect culture has on society<br />

in <strong>Greenland</strong>.<br />

<strong>for</strong> a three-year period, from 2012 to 2014,<br />

Grønlandsbanken will sponsor culture in<br />

<strong>Greenland</strong> with DKK 250,000 annually.<br />

The sponsorship will be u<strong>se</strong>d <strong>for</strong> K<strong>at</strong>uaq’s<br />

cultural activities and it means th<strong>at</strong> the culture<br />

centre will be able to bring even more<br />

cultural activities to both nuuk and to the<br />

coast.<br />

Bank manager Martin Kviesgaard from Grønlandsbanken<br />

says:<br />

– Grønlandsbanken has elected to support<br />

culture in <strong>Greenland</strong> becau<strong>se</strong> we know th<strong>at</strong><br />

culture makes a positive difference in society<br />

<strong>for</strong> many people, adults, youngsters and<br />

children.<br />

K<strong>at</strong>uaq’s director Julia Pars, is plea<strong>se</strong>d with<br />

the new agreement:<br />

<strong>for</strong> a long time we have wanted to supplement<br />

our ot<strong>her</strong> sponsorships with more<br />

money from the business <strong>se</strong>ctor and the advantage<br />

is, th<strong>at</strong> both sides benefit from the<br />

collabor<strong>at</strong>ion. With sponsorships, K<strong>at</strong>uaq<br />

can reach furt<strong>her</strong> and arrange more cultural<br />

activities and through the culture sponsorship,<br />

Grønlandsbanken can make a positive<br />

difference in society.


kalaalimerngit nerrivimmi<br />

Kalaallit nuna<strong>at</strong>a kalaaliminiutini nuna<br />

tamakkerlugu ukiumoortumik nalliussisalissavai.<br />

Pilersaarutaavoq ukiuni tulliuttuni tallimaniit-qulinut<br />

<strong>se</strong>ptembarimi narsami food<br />

festival ingerlanneqartassasoq kalaallit nerisassa<strong>at</strong>a<strong>at</strong><br />

qitiutillugit. festivali ingerlanneqartassaaq<br />

pilersuisunut, tunisassiortunut<br />

niuertarfinnullu, igasunut, ilaqutariinnut,<br />

takornarianut, eqqumiitsuliortunut, politikerinut<br />

nunarsuullu sinnerani soqutiginnittunut<br />

tamanut.<br />

festivalimi kalaalimerngit ulluinarni kulturimi<br />

kinaassutsitut aningaasarsiornikkullu<br />

ineriartornermi tunngaviusutut pisuussuta<strong>at</strong><br />

periarfissarpassuilu misigineqartassapput.<br />

festivalimik tunisassianik nutaanik<br />

ineriartortit<strong>se</strong>q<strong>at</strong>aanissaq, pinngortitamik<br />

nerisassanillu nunami tamarmi pigineqartunik<br />

ilisimasaqarnerup siammarsarnissaa<br />

kiisalu qanoq ililluni <strong>at</strong>orneqarnerulersinnaanerisa<br />

eqqumaffigineqarnerulernissa<strong>at</strong><br />

siunertaavoq.<br />

festivalimi tunisassianik pissanganartunik<br />

pisisoqarsinnaassaq, nerisassiorneq nammineq<br />

misilinneqarsinnaassaaq, nerisassanik<br />

eqqumiitsuliornerit misigineqarsinnaassapput<br />

kiisalu igasunik pikkorinnerpaanik<br />

unammisitsisoqartassalluni. na<strong>at</strong>sumik<br />

oqa<strong>at</strong>igalugu issittup nerisassa<strong>at</strong>aanik misissuineq,<br />

Kalaallit nuna<strong>at</strong>a pisuussutaanik<br />

misigisaqarneq minnerunngitsumillu tamakkuninnga<br />

nerineq.<br />

narsami inuili nerisassanik festivaleqarnissamik<br />

suliniuteqarsimavoq.<br />

kAl Kalaallit nerisassa<strong>at</strong>a<strong>at</strong> assigiinngitsorpassuupput.<br />

Aanna Ferdinand Egede, Kuj<strong>at</strong>aani Eqaluit Iluanni<br />

na<strong>at</strong>siianik na<strong>at</strong>sitsiffimmini.<br />

grønlandsk mad på bordet<br />

Grønland får nu sin egen årlige, n<strong>at</strong>ionale<br />

hyldestfestival til de hjemlige<br />

fødevarer.<br />

Planen er, <strong>at</strong> der de næste fem-ti år først<br />

i <strong>se</strong>ptember afholdes en food festival i<br />

narsaq med de grønlandske fødevarer i centrum.<br />

festivalen er <strong>for</strong> leverandører, producenter<br />

og detailhandlen, <strong>for</strong> kokke, familier,<br />

turister, kunstnere, politikere og mange flere<br />

fra hele landet såvel som <strong>for</strong> interes<strong>se</strong>rede<br />

fra resten af verden.<br />

På festivalen vil man kunne opleve den<br />

rigdom og de mange muligheder, de grønlandske<br />

fødevarer skaber i hverdagen som<br />

kulturel identitet såvel som grundlag <strong>for</strong> økonomisk<br />

udvikling. festivalen har til hensigt<br />

<strong>at</strong> bidrage til udviklingen af nye produkter og<br />

udbrede kendskabet til den viden om n<strong>at</strong>uren<br />

og fødevarerne, der findes overalt i landet og<br />

sætte fokus på, hvordan man i højere grad<br />

bruger dem.<br />

På festivalen vil man kunne købe spændende<br />

produkter, prøve egne kræfter i madlavningen,<br />

opleve kunstneriske udtryk <strong>for</strong> mad<br />

samt konkurrencer mellem stjernekokke.<br />

Kort og godt ud<strong>for</strong>ske det arktiske køkken,<br />

opleve Grønlands rigdom og ikke mindst<br />

spi<strong>se</strong> af den.<br />

Det er levnedsmiddelskolen inuili i narsaq,<br />

som har taget initi<strong>at</strong>iv til madfestivalen.<br />

Dk Grønlandske råvarer udgør et bredt spekter. Her<br />

Ferdinand Egede fra Eqaluit Ilua i Sydgrønland på sin<br />

kartoffelmark.<br />

greenlandic food<br />

on the table<br />

<strong>Greenland</strong> is to get its own annual<br />

festival to celebr<strong>at</strong>e local foods.<br />

The plan is, over the next five to ten years, to<br />

hold a food festival in <strong>se</strong>ptember in narsaq,<br />

with focus on <strong>Greenland</strong>ic food. The festival<br />

is <strong>for</strong> suppliers, manufacturers and the retail<br />

<strong>se</strong>ctor, <strong>for</strong> cooks, families, tourists, artists,<br />

politicians and many more from all over the<br />

country as well as <strong>for</strong> people from all over<br />

the world who are interested in food.<br />

The festival will provide an opportunity to<br />

experience the wide variety of <strong>Greenland</strong>ic<br />

food and the many possibilities it pre<strong>se</strong>nts<br />

with regard to cultural identity and as a basis<br />

<strong>for</strong> economic development. The purpo<strong>se</strong> of<br />

the festival is to contribute to the development<br />

of new products and spread knowledge<br />

of n<strong>at</strong>ure and the food th<strong>at</strong> can be found all<br />

over the country and to focus on gre<strong>at</strong>er<br />

exploit<strong>at</strong>ion.<br />

At the festival, you will be able to buy exciting<br />

products, try your own hand <strong>at</strong> cooking<br />

and to experience artistic impressions<br />

of food. T<strong>her</strong>e will also be a competition<br />

between star cooks. in short, it involves<br />

exploring the Arctic kitchen, experiencing<br />

the wealth of <strong>Greenland</strong> and, not least, e<strong>at</strong>ing<br />

its food.<br />

GB The c<strong>at</strong>ering school, Inuili in Narsaq, has taken the<br />

initi<strong>at</strong>ive to start the Food Festival.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 47


NEWS<br />

avammut tunis<strong>at</strong> amerlipput<br />

inuiaq<strong>at</strong>igiit <strong>at</strong>ugarissaartut <strong>at</strong>aannassapp<strong>at</strong>a<br />

Kalaallit nuna<strong>at</strong> nutaanik<br />

i<strong>se</strong>rtitassarsiortariaqarpoq. Tamanna arlalinnik<br />

peqquteqarpoq. ingammik aalisapilunneq<br />

pinngitsoorniarlugu raajartass<strong>at</strong> ikilinerannik,<br />

av<strong>at</strong>aaniit tapiissutit 3,3 milliard<br />

koruunit mangiarneqarnerannik Danmarkimi<br />

aningaas<strong>at</strong> naleerukkiartorner<strong>at</strong> malinneqarp<strong>at</strong>,<br />

kiisalu innuttaasunut utoqqaanerusunut<br />

aningaasartuutit amerliartorm<strong>at</strong>a.<br />

Taama<strong>at</strong>tumik naalakkersuisut a<strong>at</strong>sitassarsiorneq<br />

isiginialersimava<strong>at</strong>. Taanna<br />

i<strong>se</strong>rtitaqarfiususs<strong>at</strong>ut nuta<strong>at</strong>ut isumalluarfigineqarpoq.<br />

Kisianni inuutissarsiutit pingaarnersaanni<br />

aalisarnermi nuannersunik<br />

takusassaqarpoq.<br />

Kalaallit nunaanni na<strong>at</strong>sorsueqqissaartarfimmit<br />

kisitsisit naapertorlugit siorna<br />

avammut tunisineq 16 procentimik annertusisimavoq.<br />

All<strong>at</strong>ut oqa<strong>at</strong>igalugu 2,5 milliard<br />

koruunit nalinganut kalaallit tunisassia<strong>at</strong><br />

tunineqarsimapput, tassalu ukiup siulianut<br />

naleqqiullugu 346 million koruuninik amerlanerusut.<br />

Kingumut raaj<strong>at</strong> ”annaassisuupput”.<br />

Raa j<strong>at</strong> avammut tunis<strong>at</strong> naling<strong>at</strong> 258 million<br />

koruuninik qaffariarsimavoq. Aamma<br />

qalerallit saarulliillu tunisaaner<strong>at</strong> annertu<strong>se</strong>riarsimavoq.<br />

nioqqutissanik pisinermi annikitsumik annertu<strong>se</strong>riartoqarsimavoq.<br />

ingammik tassaniippoq<br />

uuliap aki<strong>at</strong>a qaffakkiartornera. siorna<br />

uulia 2010-mut naleqqiullugu 211 million koruuninik<br />

annerusumik pisiarineqarsimavoq,<br />

tassalu 21,7 procentimik qaffariarnerulluni.<br />

48<br />

mere eksport til udlandet<br />

Grønland skal skaffe nye indtægter,<br />

hvis velfærdssamfundet skal bestå.<br />

Det skyldes flere faktorer. især reducerede<br />

rejekvoter af frygt <strong>for</strong> overfiskeri, en <strong>for</strong>ts<strong>at</strong><br />

udhuling af bloktilskuddet på 3,3 milliarder<br />

kroner, <strong>for</strong>di det reguleres efter den danske<br />

infl<strong>at</strong>ion og øgede udgifter til den stadig<br />

større ældrebefolkning.<br />

Der<strong>for</strong> har landsstyret øjnene stift rettet<br />

mod råstof<strong>se</strong>ktoren. Den er ud<strong>se</strong>t til <strong>at</strong> blive<br />

den nye store indtægtskilde. Men der er også<br />

kontante lyspunkter inden <strong>for</strong> det altoverskyggende<br />

hovederhverv: fiskeriet.<br />

sidste år steg eksporten med godt 16 procent,<br />

vi<strong>se</strong>r tal fra Grønlands st<strong>at</strong>istik. Med<br />

andre ord blev der solgt grønlandske produkter<br />

<strong>for</strong> lidt over 2,5 milliarder kroner, og<br />

det er 346 millioner kroner mere end året før.<br />

endnu engang var det rejerne, der var ”frel<strong>se</strong>ren”.<br />

eksportværdien af rejer er steget med 258<br />

millioner. samtidig har der været tale om<br />

en pæn fremgang <strong>for</strong> salget af hellefisk- og<br />

torsk.<br />

På importsiden fandt der blot en mindre<br />

stigning sted. Det var især de stigende<br />

oliepri<strong>se</strong>r, som tyngede udgifterne på denne<br />

front. Der blev sidste år importeret <strong>for</strong> 211<br />

millioner kroner mere olie end i 2010. en<br />

stigning på 21,7 procent.<br />

more exports<br />

kAl Raaj<strong>at</strong> – kuulti aappaluttoq<br />

siorna avammut tunisinerunermi<br />

peqqutaaq<strong>at</strong>aavoq.<br />

Dk Rejerne – det røde guld –<br />

var sidste år med til <strong>at</strong> øge<br />

eksportindtægterne.<br />

GB Prawns – the red gold –<br />

helped to boost export<br />

revenue last year.<br />

<strong>Greenland</strong> is to find new sources<br />

of income, if welfare society in<br />

<strong>Greenland</strong> is to endure. <strong>se</strong>veral factors are<br />

involved, in particular the reduction of prawn<br />

quotas <strong>for</strong> fear of overfishing and a continued<br />

erosion of the DKK 3.3 billion block subsidy,<br />

becau<strong>se</strong> t<strong>her</strong>e is a growing popul<strong>at</strong>ion<br />

of elderly and becau<strong>se</strong> the subsidy is regul<strong>at</strong>ed<br />

in accordance with Danish infl<strong>at</strong>ion.<br />

<strong>Greenland</strong>’s government has t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e <strong>se</strong>t<br />

its sights on the mineral <strong>se</strong>ctor. This has<br />

been targeted as the new source of income.<br />

But t<strong>her</strong>e are also bright spots regarding the<br />

main industry: fishing.<br />

figures from <strong>Greenland</strong> st<strong>at</strong>ics show th<strong>at</strong><br />

last year exports ro<strong>se</strong> by more than 16<br />

percent. in ot<strong>her</strong> words, sales of <strong>Greenland</strong>ic<br />

products equalled just over DKK 2.5 billion<br />

which is DKK 346 million more than the<br />

previous year.<br />

once more, the prawn was the “saviour”.<br />

Prawn exports went up by DKK 258 million.<br />

sales of halibut and cod have also shown a<br />

nice increa<strong>se</strong>.<br />

T<strong>her</strong>e has only been a small increa<strong>se</strong> in<br />

imports. oil prices in particular weighed in<br />

<strong>her</strong>e. Last year oil imports equalled DKK<br />

211 million more than imports <strong>for</strong> 2010 – an<br />

increa<strong>se</strong> of 21.7 per cent.


afrikamut iluliss<strong>at</strong><br />

franski ingeniøri Georges Mougin<br />

issittumi inuilaanit nunarsuarmi sumiiffinnut,<br />

imermik imigassamik amiga<strong>at</strong>ilinnut<br />

– as<strong>se</strong>rsuutigalugu Afrikap avannaanut<br />

– ilulissanik kalitsisalerniartoq, n<strong>at</strong>ional<br />

Geographic allappoq.<br />

Qarasaasiami pisuusaartitsinikkut Mouginip<br />

na<strong>at</strong>sorsorsimavaa taam<strong>at</strong>ut assartuineq<br />

qanoq ingerlanneqarsinnaanersoq. inerniliivoq<br />

kalitta<strong>at</strong>ip iluliaq 7 millioner tonsinik<br />

oqimaassusilik as<strong>se</strong>rsuutigalugu new foundlandimiit<br />

Afrikap avannamut kimmut sineria<strong>at</strong>a<br />

av<strong>at</strong>aani De Kanariske Øer-imut kalissinnaagaa<br />

ullut 141-it <strong>at</strong>orlugit, taam<strong>at</strong>ullu<br />

nuussinikkut inuit 35.000-t ukioq <strong>at</strong>aa<strong>se</strong>q<br />

imermik minguitsumik imigassaqartinneqarsinnaasut.<br />

suliniummili unammilligassarpassuaqarpoq:<br />

Kalittaammut iluliarujussuarmik kalittumut<br />

anorersuit annertuumik ulorianartorsiortitsissapput,<br />

iluliarlu a<strong>se</strong>rorp<strong>at</strong> marlunngorluni<br />

arlalinngorluniluunniit, tamanna malinnik<br />

60 meterit angullugit portussusilinnik pilersitsisinnaavoq.<br />

Tam<strong>at</strong>uma sani<strong>at</strong>igut iluliaq<br />

kujammut kalinneqarnermini aakkiartussaaq,<br />

aannissaali annikillisinneqarsinnaavoq iluliaq<br />

immap killinganiit ulimmik 12 meterimik<br />

portussusilimmik poorlugu, Mougin isumaqarpoq.<br />

kAl Qarasaasiami iluliaasuusaartitsinermi<br />

takuneqarsinnaavoq<br />

<strong>se</strong>rmeq qanoq annertutigisoq<br />

– imeq<br />

imigassaq – immap<br />

iluaniittartoq.<br />

Dk En computeranim<strong>at</strong>ion<br />

af et isbjerg, der vi<strong>se</strong>r<br />

hvor meget is – drikkevand<br />

– der kan gemme<br />

sig under havoverfladen.<br />

isbjerge til afrika<br />

Den franske ingeniør Georges Mougin<br />

vil trække isbjerge fra de øde polaregne<br />

til steder i verden, hvor befolkninger<br />

mangler drikkevand – ek<strong>se</strong>mpelvis nordafrika,<br />

skriver n<strong>at</strong>ional Geographic.<br />

Ved hjælp af computersimul<strong>at</strong>ioner har Mougin<br />

regnet på, hvordan sådan en transport<br />

kan lade sig gøre. Han er nået frem til, <strong>at</strong> en<br />

slæbebåd kan trække et syv mio. tons tungt<br />

isbjerg fra ek<strong>se</strong>mpelvis newfoundland til De<br />

Kanariske Øer ud <strong>for</strong> det nordvestlige Afrika<br />

i løbet af 141 dage, og <strong>at</strong> en sådan flytning<br />

kan <strong>for</strong>syne 35.000 mennesker med rent<br />

drikkevand i et år.<br />

Der er dog mange ud<strong>for</strong>dringer ved projektet:<br />

storme er en alvorlig trus<strong>se</strong>l mod en<br />

slæbebåd med et kæmpe isbjerg på slæb, og<br />

hvis isbjerget sprækker og bliver delt op i to<br />

eller flere dele, kan der opstå op til 60 meter<br />

høje bølger. Desuden vil isbjerget smelte på<br />

vej sydover, men dette problem kan reduceres<br />

ved <strong>at</strong> pakke isbjerget ind i en 12 meter<br />

høj isolerende kappe ved vandlinjen, mener<br />

Mougin.<br />

GB A computer anim<strong>at</strong>ion<br />

of an iceberg<br />

showing how much<br />

ice – drinking w<strong>at</strong>er<br />

– is hidden below the<br />

surface of the <strong>se</strong>a.<br />

kAl Kujammut: Kalitta<strong>at</strong>ip<br />

iluliaq Issittumiit Afrikamut<br />

kalissinnaavaa<br />

ullut 141-t <strong>at</strong>orlugit,<br />

tamanna na<strong>at</strong>sorsuinerup<br />

nutaap takutippaa.<br />

icebergs to africa<br />

french engineer Georges Mougin<br />

wants to pull icebergs from the remote<br />

Polar Regions to loc<strong>at</strong>ions around the<br />

world w<strong>her</strong>e people lack drinking w<strong>at</strong>er – <strong>for</strong><br />

example in north Africa, writes n<strong>at</strong>ional<br />

Geographical.<br />

With the aid of computer simul<strong>at</strong>ions,<br />

Mougin has calcul<strong>at</strong>ed how the transport<br />

could be carried out. He has reached the<br />

conclusion th<strong>at</strong> a tugbo<strong>at</strong> could pull a <strong>se</strong>venton<br />

iceberg from e.g. newfoundland to the<br />

Canary islands off northwest Africa in 141<br />

days and th<strong>at</strong> such an iceberg could provide<br />

35,000 people with clean drinking w<strong>at</strong>er <strong>for</strong><br />

one year.<br />

However, t<strong>her</strong>e are many challenges involved<br />

in the project. storms are a <strong>se</strong>rious thre<strong>at</strong> to<br />

a tugbo<strong>at</strong> with a huge iceberg in tow and if<br />

the iceberg splits into two or more pieces, it<br />

could cau<strong>se</strong> 60-metre high waves. furt<strong>her</strong>more,<br />

the iceberg would melt on the way<br />

south, but this problem could be reduced<br />

by wrapping the iceberg in a 12-metre high<br />

insul<strong>at</strong>ion shield <strong>at</strong> the w<strong>at</strong>erline, believes<br />

Mougin.<br />

Dk På vej mod syd: En<br />

slæbebåd kan fragte<br />

et isbjerg fra Arktis til<br />

Afrika på 141 dage,<br />

vi<strong>se</strong>r nye beregninger.<br />

GB Heading south: New<br />

studies show th<strong>at</strong> a<br />

tugbo<strong>at</strong> can move an<br />

iceberg from the Arctic<br />

to Africa in 141 days.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 49


Vi har mere tid til <strong>at</strong> være<br />

sammen. Det hele <strong>for</strong>egår<br />

i et andet tempo<br />

SIGNE & LARS VINDFELD, LÆGER<br />

Det Grønlandske Sundhedsvæ<strong>se</strong>n<br />

50<br />

gjob.dk<br />

GRØNLAND – HER ER TIDEN EN ANDEN<br />

Find dit næste job i Grønland på www.gjob.dk<br />

Her kan du også læ<strong>se</strong> mere om andres<br />

erfaringer med <strong>at</strong> arbejde i Grønland.


Hurtig, nem og sikker handel i hele Grønland<br />

Din lokale leverandør<br />

Nunaqq<strong>at</strong>erni pisiniarfi gisartakk<strong>at</strong><br />

Arctic Import Engros<br />

Iluliss<strong>at</strong><br />

Arctic Import Kontorhu<strong>se</strong>t<br />

Sisimiut<br />

Arctic Import Engros<br />

Arctic Import Kontorhu<strong>se</strong>t<br />

Nuuk<br />

Arctic Import Arctic Import<br />

Langerak 17 Industrivej 14<br />

9220 Aalborg Øst 3900 Nuuk<br />

Tlf. 96 32 19 00 Tlf.36 36 70<br />

Fax 96 32 19 10 Fax 32 23 73<br />

Arctic Import Kontorhu<strong>se</strong>t<br />

www.arcticimport.dk www.arcticimport.gl<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

Læs meget mere <strong>her</strong><br />

Qaqortoq<br />

info@arcticimport.dk info@arcticimport.gl<br />

51


Umiarsuarminnik<br />

ingerlaqqeriaqqissinnaanngitsut<br />

sikumi tissukartut annaanneqartut<br />

M/S Teddy-p 1923-mi Tunumi kivinera ajorluinnartumik<br />

kinguneqarsimasinnaagaluarpoq – umiarsuup inuttai 21-t<br />

qaamm<strong>at</strong>ini marlunni issittumi pinngortitarsuarmi pissutsit<br />

peqqarniissinnaaqisut aqqusaarlugit naalliullutik<br />

annanniarsimapput<br />

All<strong>at</strong>toq Jens Brønden<br />

Ulluni arlalinni arlaannaalluunniit sinissimanngill<strong>at</strong>.<br />

Anorersuarnerani maniill<strong>at</strong> akornanni umiarsuarminni<br />

kiveriaannarmiikkamik eqqissisimaarnissaminnut piffissaqanngill<strong>at</strong>.<br />

Tunup imartaani ’M/S Teddy’ sikorsuit akorn<strong>at</strong>igoornermini<br />

qajannarsisimangaarami kiveriaannaasoq paasinarsivoq.<br />

Imartamulli pisinnaagunik maqissutitik iluaqutigalugit umiarsuaq<br />

immaqa Islandip tungaanut puttasinnaassagaluarpoq.<br />

Inuttalli 21-t amerlanersaasa tamanna neriuutigiunnaarpaalluunniit.<br />

Napparummi nasiffimmiit isigisinnaasaq tamarmi<br />

sikuinnaajuarpoq. Ukiup ingerlanerani issileriartuinnarpoq,<br />

akunnerillu marlussuit sinissinnaaleraluaraangamik, issillunilu<br />

isugutasangaarm<strong>at</strong> sinittoqarsinnaaneq ajorpoq.<br />

Umiarsuarmik ’Teddy’-mik angerlarniaraluarnerup ilu<strong>at</strong>sinngin<br />

nera assigiinngitsorpassuarnik pissuteqarpoq. Maannakkulli<br />

ajornerpaamik pisoqarnissaa piareersimaffigiinnartariaqarpa<strong>at</strong>.<br />

Ullut marlussuit qaangiuttut, umiarsuaq maniillanut<br />

kiggi<strong>se</strong>q<strong>at</strong>taalerm<strong>at</strong>, inutt<strong>at</strong> tamarmik pigis<strong>at</strong>ik pingaartinnerus<strong>at</strong>ik<br />

nassarlugit sikumut pissiinnartariaqarsimapput.<br />

naalagaaraq naalaganngorpoq<br />

Umiarsuup naalagaa, kaptajn Bistrup, 1906-imiit 1908-p<br />

tungaanut Danmark Ekspeditionenimi siuttuusumut tullersortaasimasoq,<br />

pa<strong>at</strong>siveerulluni piumassu<strong>se</strong>erullunilu kukkusumik<br />

aalajangeeq<strong>at</strong>taarpoq. Sikumiluunniit sivisunerusumik inuuniarsinnaaniarlutik,<br />

umiarsuarmi assartukkamik taqussamillu<br />

annaannissa<strong>at</strong> arlaanna<strong>at</strong>aluunniit eqqarsa<strong>at</strong>iginngilaa. Inutt<strong>at</strong><br />

pa<strong>at</strong>siveqar<strong>at</strong>ik neriuutaarullutillu sumi tamaani arpaq<strong>at</strong>taarput.<br />

Tassalu ulloq taanna naalagaaraq 24-nik ukiulik, Louis<br />

Rostock-Jen<strong>se</strong>n, naalaganngorami, ila<strong>at</strong>igut amminik taqussanillu<br />

inutt<strong>at</strong> usingia<strong>at</strong>ippai.<br />

1923-imi oktobarip aallartinnerani Teddy-mik assartukk<strong>at</strong> usingiarneqarlutillu<br />

sikup qaavani tammaarsimaffiliortoqarpoq.<br />

Angalasut qaamm<strong>at</strong>ip sisama<strong>at</strong>a affaani Tunumi niuertoqarfiit<br />

nakkutigisimava<strong>at</strong>, maannalu angerlamut ingerlaaraluarlutik.<br />

Maannakkut oktobarip aallartinnerani sila allanngorartuarpoq.<br />

Silagissigaang<strong>at</strong> imartamut pisinnaanissartik neriuutigilertara<strong>at</strong>,<br />

silarluleraangalli neriuutaarutivissortarlutik. Taamaam-<br />

52<br />

m<strong>at</strong> umiarsuaq usingiartarlugulu usilersoqqittarpa<strong>at</strong>. Silagis -<br />

sigaang<strong>at</strong> assartukk<strong>at</strong>ik ’Teddy’-mut issora<strong>at</strong>eriarlugit, anorersualerlunilu<br />

siku nipituumik umiarsuarmut aportaleraang<strong>at</strong><br />

umiarsuaq usingiaqqittarlugu. 15-inik issittoq angutit qiiaqa<strong>at</strong>.<br />

Tamarmik <strong>at</strong>isa<strong>at</strong> masapput, perlilerput qasunermillu nukillaalerput<br />

– arlallillu neriuutaarutivissulerlutik. Silarlunnerujussua,<br />

sikullu nukissui akiugassaanngitsut pissutigalugit, angutit 21-t<br />

angerlamut apuutinngitsoornissaminnik siooraner<strong>at</strong> assigiingitsutigut<br />

er<strong>se</strong>rtarpoq. Ila<strong>at</strong> annilaangapput, ila<strong>at</strong> ukkissiinnalerlutik<br />

sinnerisali umiarsuup inuttallu annaannissa<strong>at</strong> suli<br />

siunniusimallugu.<br />

issittoq ilinniarfittut<br />

Umiarsuup motoorillip ’Teddy’-p ajutoorneraniit inutt<strong>at</strong> ingerlaqqinneranni<br />

ullormiit ullormut pisartut, naalagaaqqap 24-nik<br />

ukiullip Louis Rostock-Jen<strong>se</strong>nip, ullorsiutimini sukumiisumik<br />

allaa<strong>se</strong>risimavai. Ullorsiutit taakkorpia<strong>at</strong> oqaa<strong>se</strong>rtai allanngortinnagit,<br />

Rostock-Jen<strong>se</strong>nip nammineq assilisaanik assiliartalersorlugit,<br />

ukiut marlussuit m<strong>at</strong>uma siorna Gyldendalip saqqummersippai.<br />

1923-imi juunip 17-ianni ’Teddy’ persuarsiutigineqaqaluni Nyhavnimiit<br />

avalappoq, motoorinili ajoquteqarm<strong>at</strong> Limfjordimi<br />

Nr. Sundbymi iluarsa<strong>at</strong><strong>se</strong>qqaartariaqarlugu. Juunip 28-anni<br />

a<strong>at</strong>sa<strong>at</strong> ’Teddy’ Nordsømut avalassinnaanngorpoq, avannamullu<br />

aallarsinnaanngorluni.<br />

Rostock-Jen<strong>se</strong>nip misigisassarsiornera tassani iluamik aallartippoq.<br />

Umiarsuarmut ilaasut umiartortut misigisartuut<br />

issittumilu angalasartut ilinniarfigissallugit, naalagaaraq ’aallarteqqa<strong>at</strong>ut’<br />

inuttaavoq. Angalaneq ilinniarfiginiartussaavaa.<br />

Ilinniarfigalugulumi. Pissutsit toqqissisimananngeqa<strong>at</strong> inuillu<br />

ilaasut ila<strong>at</strong> kinaassutsimikkut malunna<strong>at</strong>eqarsinnaaqalutik.<br />

Taamaakkaluartoq angerlarniarnerminni, issittumi pissutsit<br />

ilinniagaqarfigalugit nammineq naalaganngortariaqarluni.<br />

Motoori<strong>at</strong> iluarsa<strong>at</strong>tariaqartuarpoq, aallarsim<strong>at</strong>siarlutillu<br />

anoraarumm<strong>at</strong> nikerianngitsoorlutik. Qujanartumilli kujasimmik<br />

anorsaalerm<strong>at</strong> tingerlaa<strong>se</strong>rlutik avannamut kimmut aallarlutik.<br />

Ullut qulit missa<strong>at</strong> qaangiuttut ajornartorsiorpiar<strong>at</strong>ik Cap


’kAl Teddy’-p initaa pil<strong>at</strong>torlugu peeriarlugu sikup qaavani<br />

’akunnittarfiga<strong>at</strong>’.<br />

Borlace-Warrenimi niuertoqarfimmut apuupput, motoorilunnermilli<br />

ingerlaqqeriarsinnaan<strong>at</strong>ik.<br />

Qaamm<strong>at</strong>ip missaani Tunup avannaaniinner<strong>at</strong> <strong>at</strong>ortuminnik<br />

ajornarsiuteqarfigeqa<strong>at</strong>, niuertoqarfinnilu avinngarusimaqisuni<br />

suliass<strong>at</strong>ik naammassiumina<strong>at</strong>sillugit. Rostock-Jen<strong>se</strong>n suleruloqaaq,<br />

piaartumillu inuttaasunit <strong>at</strong>aqqineqalerluni. Nunap<br />

takoqqaarnera alutorsa<strong>at</strong>igisimaqaa, kiisalu pinngortitaq uumasullu<br />

nuannaarutigeqalugit allaa<strong>se</strong>ralugit. Angalaq<strong>at</strong>ertik<br />

tusagassiortuullunilu filmiliortartup Kai R. Dahlip <strong>at</strong>ortui oqimaaqisut<br />

nassarlugit piniaq<strong>at</strong>igisarlugu pisuttuaq<strong>at</strong>igisarnera<br />

ullorsiutimini allaa<strong>se</strong>risarsimaqaa.<br />

Pinngortitaq kisi<strong>at</strong> alapernaa<strong>se</strong>rfiginngilaa. Pisortaani<strong>at</strong> ajor -<br />

nartorsiutinik iluarsiiniarnissaminnut qununer<strong>at</strong> isornartorsiorlugu<br />

aamma all<strong>at</strong>tarsimavoq. Timikkut tarnikkullu nukissaqarluarami<br />

sulerulunnissani tunuarsimaarfiginngilaa, anger -<br />

lalerlutillu ’Teddy’ sikorsuarnit anillassinnaajunnaartoq paasigamikku,<br />

Rostock-Jen<strong>se</strong>nip naalaganngornissaa pissusissamisoortutut<br />

isigineqaannarluni.<br />

sikumi akunnittarfik<br />

Umiarsuaq sikumut kiggutivissorm<strong>at</strong>, initaa pil<strong>at</strong>tuummik<br />

peeriarlugu assorooqalutik, sikutap angutit 21-ullutik tammaarsimaffiliorfimmik<br />

qeqqanut inissippa<strong>at</strong>. N<strong>at</strong>eq tingerla<strong>at</strong>issiamik<br />

amernillu qallerneqarpoq. Tamarmik siniffissaqarniarlutik<br />

pingasunik quleriiaanik siniffissalersorput, ’Teddy’-p<br />

kissarsuutaanik kissarsuu<strong>se</strong>rlutik takisuumillu nerrivilerlutik<br />

i<strong>se</strong>rsimaartarfiliorput – pissutsit eqqaassagaanni iluarusuffiusinnaalluartumik.<br />

Ulorianar<strong>se</strong>riaannaavorli.<br />

Ajorluinnartumik pisoqarnissaanut piareersimanissaq Rostock-<br />

Jen<strong>se</strong>nip pingaartippaa – tassa sivisoqisumik ulorianartorsioqalutik<br />

sikummiinnissartik piareersimaffigisariaqarpa<strong>at</strong> – taamaamm<strong>at</strong><br />

inutt<strong>at</strong> siniffissaannik puuliortillugit mersortilerpai,<br />

tammaarsimaarfimminniillu sikutamut allamut nut<strong>se</strong>rsinnaaniassagamik,<br />

umi<strong>at</strong>si<strong>at</strong> ila<strong>at</strong> naqq<strong>at</strong>igut perlaalersorlugu. Pisaria<br />

qalersinnaamm<strong>at</strong> ’Teddy’-p aquutaa maniillanit a<strong>se</strong>rorneqarsimasoq<br />

aamma iluarsaappa<strong>at</strong>.<br />

Oktobarip 19-ianni unnuakkut umiarsuup inita<strong>at</strong>a tammaarsi-<br />

Dk Dækshu<strong>se</strong>t fra ’Teddy’ var savet fri og fungerede som<br />

’hotel’ på isflagen.<br />

GB The deckhou<strong>se</strong> from Teddy was sawed off and functioned<br />

as a ‘hotel’ on the ice floe.<br />

maarfigisaasa, ’Hotel Isflagen’-imik <strong>at</strong>sigaasa <strong>at</strong>aa qanngululerpoq.<br />

Sikutaq tammaarsimaarfitsik arlalinngorlugu immikkoortitersimava<strong>at</strong>,<br />

Rostock-Jen<strong>se</strong>nillu oqarner<strong>at</strong>ut, illu <strong>at</strong>ortullu<br />

nut<strong>se</strong>rtariaqalerlugit.<br />

Siku Danmarkstrædi kujammut aqqusaarlugu, Islandip Kalaallit<br />

Nuna<strong>at</strong>alu akorn<strong>at</strong>igut kimmut tissukarpoq. Angutit<br />

Tunumut apuussinnaanissartik ilim<strong>at</strong>saappa<strong>at</strong>, namminnerlu<br />

periarfissaqalerunik timmukarnissaminnut piareerlutik.<br />

Rostock-Jen<strong>se</strong>nip pilersaarusiornera iluaqutigalugu, umiusut<br />

ingerlaqqinnissaminnut piareersimalluarput. Siniffiup puui pingasuuttariss<strong>at</strong><br />

arfineq marluk, qamutit arfineq marluk kiisalu<br />

umi<strong>at</strong>siaq perlaalersugaq piareersim<strong>at</strong>ippa<strong>at</strong>.<br />

annannEq<br />

Qaamm<strong>at</strong>ini marlunni Danmarkstrædikkut sikutami tissukareerlutik,<br />

nunasillutik ikaarniaannalerput. Arlalinngorlutik<br />

immikkoortiteriarlutik naallioreeqalutik, tunumi nunaqarfiit<br />

marluk eqqaannut ikaaramik, piniartunit nunaqarfinneersunit<br />

qimussimik annaanneqarput.<br />

Angalanertik tamaanga killeqaraluartoq, Rostock-Jen<strong>se</strong>n ullorsiutimini<br />

allaa<strong>se</strong>rinnittuarluni tunumiunik naapitsinertik nuannaarutigeqalugu<br />

all<strong>at</strong>tuarpoq. ’Teddy’-mik umiusunik annaassisut<br />

taakkua inussiarnernerarlugit unnersiorpoq, inunnullu<br />

taakkununnga qujamasunnera alutorinninneralu allaa<strong>se</strong>risaani<br />

er<strong>se</strong>qqarilluni. Siorn<strong>at</strong>igut inunnik taama inussiarnertigisunik<br />

naapitaqarnikuunnginnerarpoq. Utoqqarmiuni Kulusumilu<br />

najugallit tunniussassaqartorsuunngikkaluarlutik tunniussuipput.<br />

Aappaaguani aasakkut angalaq<strong>at</strong>igiit Danmarkimut angerlarput,<br />

sapiitsuliorsimasutullu tikilluaqquneqarlutik, piginnaanillit<br />

akerleriissimaner<strong>at</strong> naalakkallu akisussaassutsiminik sumiginnaasimanera,<br />

eqqartuussivimmi tusagassiuutitigullu torersumik<br />

sammineqarlutik. Kai Dahlip filmiliaa, ’Teddy’, filmertarfinni<br />

tamani takutinneqartarluni nuannarineqaqaaq, angalaq<strong>at</strong>aasullu<br />

arlallit issittup imarta<strong>at</strong>a avannarpasinnerusortaani angalanerminni<br />

misigisarsimas<strong>at</strong>ik pissanganartut pillugit oqalugiartarlutik.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 53


Skibbrudne reddet<br />

på drivende isflage<br />

’M/S Teddys’ <strong>for</strong>lis ved Østgrønland i 1923 kunne være<br />

endt grueligt galt – i to måneder kæmpede skibets 21 mand<br />

store besætning mod en nådeløs, arktisk n<strong>at</strong>ur<br />

Af Jens Brønden<br />

Det var flere døgn siden, <strong>at</strong> nogen af dem havde sovet.<br />

Kampen <strong>for</strong> <strong>at</strong> overleve storm og isskruninger med en<br />

synkefærdig skonnert levnede ikke tid til hvile. Det stod klart,<br />

<strong>at</strong> ’M/S Teddy’ havde fået så mange tæsk af den drivende is i<br />

Grønlandshavet, <strong>at</strong> der ikke skulle meget til, før den ville synke.<br />

Men lykkedes det <strong>at</strong> finde vej ud til det åbne hav, kunne skibet<br />

måske holdes flydende til Island ved hjælp af pumperne.<br />

Det var der nu ikke mange blandt de 21 mand ombord, der stadig<br />

turde håbe på. Så langt øjet rakte fra udsigtstønden i stormasten<br />

havde der ikke været andet <strong>at</strong> <strong>se</strong> end endelø<strong>se</strong> ismarker.<br />

Som året gik, blev det koldere og koldere, og når der endelig<br />

blev tid til et par timers søvn, var det så koldt og klamt, <strong>at</strong> ingen<br />

fik lukket et øje.<br />

Hjemrej<strong>se</strong>n med skonnerten ’Teddy’ havde slået fejl, og det var<br />

der mange grunde til. Men lige nu gjaldt det om <strong>at</strong> <strong>for</strong>berede<br />

sig på det værste. For et par dage siden kastede isskruningerne<br />

rundt med skibet, så alle sprang overbord ned på i<strong>se</strong>n med deres<br />

vigtigste ejendele.<br />

sØlØJtnantEn tog kommandoEn<br />

Kaptajn Bistrup, der havde været næstkommanderende på Danmark<br />

Ekspeditionen i 1906-1908, havde mistet overblikket og<br />

initi<strong>at</strong>ivet og traf den ene fejlbeslutning efter den anden. Ingen<br />

tænkte på <strong>at</strong> redde skibets gods og proviant <strong>for</strong> i det mindste<br />

<strong>at</strong> kunne overleve nogen tid på isflagen. Mandskabet løb rundt<br />

mellem hinanden i håbløs <strong>for</strong>virring. Det var den dag, den<br />

24-årige søløjtnant, Louis Rostock-Jen<strong>se</strong>n, tog kommandoen,<br />

og han s<strong>at</strong>te folkene til <strong>at</strong> los<strong>se</strong> skibet og sikrede derved blandt<br />

andet skind og proviant.<br />

Arbejdet med ’Teddy’s gods og sikringen af en overlevel<strong>se</strong>slejr<br />

på isflagen fandt sted i begyndel<strong>se</strong>n af oktober 1923. Ekspeditionen<br />

havde været afsted i tre en halv måned og var nu på<br />

retur fra det nordligste Østgrønland, hvor det østgrønlandske<br />

handelskompagnis repræ<strong>se</strong>ntanter havde efter<strong>se</strong>t kompagniets<br />

fangstst<strong>at</strong>ioner.<br />

Her i begyndel<strong>se</strong>n af oktober skiftede vejret ustand<strong>se</strong>ligt. Godt<br />

vejr nærede et spinkelt håb om <strong>at</strong> komme til havs, dårligt vejr<br />

det mods<strong>at</strong>te. Skibet blev der<strong>for</strong> lastet og los<strong>se</strong>t på skift. Når<br />

det var godt vejr, blev god<strong>se</strong>t bragt ombord på ’Teddy’, og når<br />

det stormede og i<strong>se</strong>n bragede, blev det igen flyttet ned på i<strong>se</strong>n.<br />

Mændene frøs i femten graders kulde. De var våde, sultne og<br />

dødtrætte – flere var så småt ved <strong>at</strong> give op. Det ufremkommelige<br />

vejr, i<strong>se</strong>ns sønderrivende kræfter og frygten <strong>for</strong> ikke <strong>at</strong> slippe<br />

levende hjem mærkede de 21 mænd på <strong>for</strong>skellig vis. Nogle var<br />

bange, andre ap<strong>at</strong>iske, mens andre igen tog ud<strong>for</strong>dringen op<br />

med <strong>at</strong> redde skib og mandskab.<br />

54<br />

mEd arktis som lÆrEmEstEr<br />

Motorskonnerten ’Teddy’s <strong>for</strong>lis er omhyggeligt beskrevet af<br />

den 24-årige søløjtnant Louis Rostock-Jen<strong>se</strong>n, der i sin dagbog<br />

fra den dram<strong>at</strong>iske rej<strong>se</strong> dag <strong>for</strong> dag nedskrev de begivenheder,<br />

der førte til <strong>for</strong>li<strong>se</strong>t og mandskabets videre færd. Dagbogen er<br />

med Rostock-Jen<strong>se</strong>ns egne fotos udgivet på Gyldendal <strong>for</strong> et par<br />

år siden, ordret og autentisk.<br />

’Teddy’ gik under festligt tumult og hurraråb fra kaj i Nyhavn<br />

17. juni 1923, men fik problemer med motoren og måtte lægge<br />

ind i Nr. Sundby i Limfjorden <strong>for</strong> <strong>at</strong> få den repareret. Først 28.<br />

juni kom ’Teddy’ ud i Nordsøen, og rej<strong>se</strong>n kunne endelig gå<br />

nordover.<br />

For Rostock-Jen<strong>se</strong>n var det et rigtigt eventyr, der <strong>her</strong> tog sin<br />

begyndel<strong>se</strong>. Han var med som »føl« <strong>for</strong> <strong>at</strong> suge til sig fra de<br />

garvede søfolk og polarfarere, som dette skib var propfuld af.<br />

Det var en slags dannel<strong>se</strong>srej<strong>se</strong>, han skulle lære noget. Og det<br />

gjorde han. Men langt fra under trygge omstændigheder og i ly<br />

af de stærke personligheder ombord. Tværtimod måtte han under<br />

hjemrej<strong>se</strong>n <strong>se</strong>lv tage teten og bruge den arktiske dagligdag<br />

som læremester.<br />

Den genstridige maskine skulle ustand<strong>se</strong>ligt repareres, og da<br />

det på den første del af rej<strong>se</strong>n var vindstille, kom man ikke ud<br />

af stedet. Heldigvis friskede det op fra syd, og det gik rask nordvestover<br />

<strong>for</strong> <strong>se</strong>jl. Efter en halv snes dage ankom ’Teddy’ uden<br />

nævneværdige vanskeligheder til handelskompagniets st<strong>at</strong>ion<br />

i Cap Borlace-Warren, hvorfra motorens elendige tilstand hindrede<br />

videre færd.<br />

I det hele taget var det månedlange ophold i Nordøstgrønland<br />

præget af problemer med m<strong>at</strong>eriellet, og det var svært <strong>at</strong> koordinere<br />

opgaverne på de spredte lokaliteter i handelskompagniets<br />

geografisk udstrakte område. Rostock-Jen<strong>se</strong>n knoklede<br />

som en hest og vandt snart mandskabets respekt. Mødet med<br />

landet gjorde stort indtryk på ham, og han skriver begejstret om<br />

n<strong>at</strong>ur og dyreliv. Jagtturene og de lange traveture med ekspeditionens<br />

journalist og filmfotograf Kai R. Dahl og hans tunge<br />

filmudstyr fyldte godt i dagbogen.<br />

Men det var ikke kun n<strong>at</strong>uren, han holdt øje med. Han gjorde<br />

ofte kritiske eller skeptiske not<strong>at</strong>er om ledel<strong>se</strong>ns konfliktsky<br />

måde <strong>at</strong> håndtere problemer på. Med sit fysiske og mentale<br />

overskud holdt han sig ikke <strong>se</strong>lv tilbage <strong>for</strong> nogen <strong>for</strong>m <strong>for</strong> strabad<strong>se</strong>r,<br />

og det lå i kortene, <strong>at</strong> han tog plads i førerfeltet, da det<br />

på hjemturen blev klart, <strong>at</strong> ’Teddy’ ikke kunne nå det isfrie hav.<br />

hotEl isflagEn<br />

Da skonnerten stod ubehjælpeligt fast i i<strong>se</strong>ns knu<strong>se</strong>nde greb, bestemte<br />

man sig <strong>for</strong> <strong>at</strong> save dækshytten fri og fik den under store


kAl ’M/S Teddy’-p 1923-mi umiumm<strong>at</strong> sapiitsuliortoq,<br />

imarsiortut naalagaara<strong>at</strong>, Louis Rostock-<br />

Jen<strong>se</strong>n, Tunup avannaani piniartoq.<br />

Dk Helten fra ’M/S Teddy’s <strong>for</strong>lis i 1923, søløjtnant<br />

Louis Rostock-Jen<strong>se</strong>n på jagt i Nordøstgrønland.<br />

GB The <strong>her</strong>o of the M/S Teddy’s wreck in 1923,<br />

Lieutenant Louis Rostock-Jen<strong>se</strong>n hunting in<br />

Northeast <strong>Greenland</strong>.<br />

anstrengel<strong>se</strong>r bragt ned på i<strong>se</strong>n og hen på midten af den isflage,<br />

der havde tilbudt sig som fremtidig boplads <strong>for</strong> de 21 skibbrudne.<br />

Gulvet blev dækket af <strong>se</strong>jldug og skind. Der blev bygget treetagers<br />

køjer til alle, indrettet kabys med komfuret fra ’Teddy’<br />

og opstillet kakkelovn og et langbord – efter omstændighederne<br />

et kom<strong>for</strong>tabelt værested. Men langt fra ufarligt.<br />

Rostock-Jen<strong>se</strong>n fandt det vigtigt <strong>at</strong> <strong>for</strong>berede sig på det værst<br />

tænkelige – et langt og farefuldt ophold på den drivende is – og<br />

der<strong>for</strong> s<strong>at</strong>te han mandskabet til <strong>at</strong> sy sovepo<strong>se</strong>r, bygge slæder<br />

og <strong>for</strong>syne en af jollerne med meder, så den kunne anvendes til<br />

<strong>at</strong> flytte overlevel<strong>se</strong>slejren videre til andre isflager. For en sikkerheds<br />

skyld reparerede de ’Teddy’s ror, som var blevet knust i<br />

isskruningerne.<br />

N<strong>at</strong>ten til 19. oktober gav det sig plud<strong>se</strong>lig til <strong>at</strong> brage under<br />

’Hotel Isflagen’, som dækshu<strong>se</strong>t blev kaldt. Overlevel<strong>se</strong>slejrens<br />

’m<strong>at</strong>rikel’ var blevet udstykket i mindre ’parceller’, som Rostock-<br />

Jen<strong>se</strong>n udtrykker det, og det var nødvendigt <strong>at</strong> reorgani<strong>se</strong>re hus<br />

og m<strong>at</strong>eriel.<br />

I<strong>se</strong>n drev sydpå gennem Danmarkstrædet, og midt mellem Island<br />

og Grønland gik kur<strong>se</strong>n mere mod Vest. Mændene på i<strong>se</strong>n<br />

øjnede chancen <strong>for</strong> <strong>at</strong> nå land i Østgrønland og hold sig par<strong>at</strong><br />

til <strong>se</strong>lv <strong>at</strong> drage indover mod vest, når lejlighed bød sig. Takket<br />

være Rostock-Jen<strong>se</strong>ns planlægning var de skibbrudne vel<strong>for</strong>beredte<br />

til den videre færd. Der var syv tremands sovepo<strong>se</strong>r af<br />

moskusskind, syv slæder og jollen med meder.<br />

rEdningEn<br />

Efter to måneder i i<strong>se</strong>n, den sidste drivende på isflagen ned<br />

gennem Danmarkstrædet, fik de land i sigte og bestemte sig <strong>for</strong><br />

<strong>at</strong> bryde op. De delte sig i flere grupper, som efter store strabad<strong>se</strong>r<br />

hver <strong>for</strong> sig nåede frem i nærheden af et par østgrønlandske<br />

bygder, hvorfra fangere med hundeslæder reddede dem.<br />

Selvom ekspeditionen <strong>her</strong>med var slut, <strong>for</strong>ts<strong>at</strong>te Rostock-Jen<strong>se</strong>n<br />

sin dagbog med stor begejstring <strong>for</strong> mødet med østgrønlænderne.<br />

Han skriver varmt om de mennesker, der reddede de skibbrudne<br />

fra ’Teddy’, og hans taknemmelighed og beundring ly<strong>se</strong>r<br />

ud af beretningen. Aldrig har han oplevet en sådan gæstfrihed.<br />

Beboerne i Utoqqarmiut og Kulusuk havde ikke meget <strong>at</strong> dele<br />

ud af, men de gjorde det alligevel.<br />

Den følgende sommer returnerede mandskabet til Danmark,<br />

hvor ekspeditionen fik en heltemodtagel<strong>se</strong>, og kompetencekonflikten<br />

og kaptajnens manglende ansvarlighed blev behandlet<br />

mindeligt under sø<strong>for</strong>høret og i pres<strong>se</strong>n. Kai Dahls film, ’Teddy’<br />

blev vist i alle biografer og blev en stor succes, og flere af de<br />

skibbrudne, først og fremmest Rostock-Jen<strong>se</strong>n, holdt adskillige<br />

<strong>for</strong>edrag om de dram<strong>at</strong>iske begivenheder i det nordlige ishav.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 55


kAl Timmukarlutik Ammassallip<br />

av<strong>at</strong>aani unill<strong>at</strong>siartut.<br />

Dk Der holdes rast under<br />

indmarchen til land ud<strong>for</strong><br />

Ammassalik.<br />

GB Time <strong>for</strong> a rest during<br />

the trek to land near<br />

Ammassalik.<br />

56


kAl ’Teddy’-p napparutaani nasiffimmiit takuneqarsinnaavoq,<br />

sikutaq ’akunnittarfigisa<strong>at</strong>’ arfineq marlunngorluni qulloorsimasoq.<br />

Castaways found on<br />

drifting ice floe<br />

The sinking of M/S Teddy in East <strong>Greenland</strong> in 1923<br />

could have ended in disaster – <strong>for</strong> two months, the ship’s<br />

21-man crew b<strong>at</strong>tled the merciless, Arctic n<strong>at</strong>ure<br />

By Jens Brønden<br />

It had been days since any of them had slept. The fight to<br />

survive the storm and the pack ice in a sinking schooner<br />

left no time <strong>for</strong> rest. It was obvious th<strong>at</strong> M/S Teddy had taken<br />

so much punishment from the drifting ice in the <strong>Greenland</strong> Sea<br />

th<strong>at</strong> it would not take much, to make it sink. However, if they<br />

succeeded in finding their way out to open <strong>se</strong>a, the ship might<br />

be able to stay aflo<strong>at</strong> long enough to reach Iceland, with the assistance<br />

of the pumps.<br />

However, not many among the 21 men on board dared to hope<br />

<strong>for</strong> salv<strong>at</strong>ion. As far as the eye could <strong>se</strong>e from the crow’s nest on<br />

the mainmast, t<strong>her</strong>e was nothing but an endless ice wilderness.<br />

With the passing of the year, it got colder and colder and whenever<br />

t<strong>her</strong>e was time <strong>for</strong> a few hours of rest, it was so cold and<br />

damp th<strong>at</strong> nobody got a wink of sleep.<br />

The voyage home with Teddy had gone wrong and t<strong>her</strong>e were<br />

many reasons <strong>for</strong> this, but <strong>for</strong> the moment, all th<strong>at</strong> m<strong>at</strong>tered,<br />

was preparing <strong>for</strong> the worst. A few days earlier, the ship had<br />

been shaken by the pack ice so everyone jumped overboard<br />

onto the ice with their most precious pos<strong>se</strong>ssions.<br />

thE liEutEnant takEs ChargE<br />

Captain Bistrup, who had been next in command on the Denmark<br />

Expedition in 1906-1908, had lost perspective and initi<strong>at</strong>ive<br />

and made one wrong decision after the ot<strong>her</strong>. Nobody<br />

thought to save the ship’s cargo and provisions, so they <strong>at</strong> the<br />

very least could survive <strong>for</strong> a time on the ice floe. The crew ran<br />

around in hopeless confusion. On this day, the 24-year old lieutenant,<br />

Louis Rostock-Jen<strong>se</strong>n, took charge and got the men to<br />

unload the ship, t<strong>her</strong>eby safeguarding skins and provisions.<br />

Dk Fra udsigtstønden i ’Teddy’s stormast <strong>se</strong>r man, hvordan<br />

isflagen under ’hotellet’ var revnet i syv stykker.<br />

GB From the crow’s nest on Teddy’s mainmast, you could<br />

<strong>se</strong>e how the ice floe under the ‘hotel’ had broken into<br />

<strong>se</strong>ven pieces.<br />

The work with Teddy’s cargo and building a survival camp<br />

on the ice floe took place <strong>at</strong> the beginning of October 1923.<br />

The expedition had been away from home <strong>for</strong> three and a half<br />

months and was now on its return voyage from nort<strong>her</strong>nmost<br />

East <strong>Greenland</strong>, w<strong>her</strong>e the East <strong>Greenland</strong>ic trading company’s<br />

repre<strong>se</strong>nt<strong>at</strong>ives had <strong>se</strong>en to the company’s trading st<strong>at</strong>ions.<br />

Here, <strong>at</strong> the beginning of October, the we<strong>at</strong><strong>her</strong> was constantly<br />

changing. Good we<strong>at</strong><strong>her</strong> nourished the faint hope of getting out<br />

to <strong>se</strong>a, bad we<strong>at</strong><strong>her</strong> the opposite. The ship was t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e altern<strong>at</strong>ely<br />

loaded and unloaded. When the we<strong>at</strong><strong>her</strong> was good, the<br />

cargo was brought aboard Teddy, and when t<strong>her</strong>e was a storm<br />

and the ice creaked, the cargo was again brought out onto the<br />

ice. The men froze in minus 15 degrees centigrade. They were<br />

wet and deadly tired – <strong>se</strong>veral of them were starting to give<br />

up. The impassable we<strong>at</strong><strong>her</strong>, the violent <strong>for</strong>ces of the ice and<br />

the fear of not getting home alive marked the 21 men in different<br />

ways. Some of them were afraid, ot<strong>her</strong>s were ap<strong>at</strong>hetic,<br />

while ot<strong>her</strong>s again took up the challenge to save the ship and its<br />

crewmembers.<br />

thE arCtiC as mEntor<br />

The 24-year old lieutenant Louis Rostock-Jen<strong>se</strong>n meticulously<br />

describes the loss of M/S Teddy in his journal of the dram<strong>at</strong>ic<br />

voyage. Here, he wrote a day-by-day record of the events th<strong>at</strong><br />

led up to the wreck and wh<strong>at</strong> happened to the crew afterwards.<br />

The journal, with Rostock-Jen<strong>se</strong>n’s own photographs was published<br />

by Gyldendal a couple of years ago, word <strong>for</strong> word and<br />

authentic.<br />

Teddy left the quay in Nyhavn on June 17th, 1923 under festivi-<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 57


kAl Tunup av<strong>at</strong>aani ’Teddy’ maniillanit kigginneqarluni<br />

qulloorpoq.<br />

ties and cheering, but ran into engine trouble and had to call in<br />

<strong>at</strong> Nr. Sundby in the Lim Fjord <strong>for</strong> repairs. Teddy <strong>se</strong>t out into the<br />

North Sea on June 28th and the voyage continued northwards.<br />

For Rostock-Jen<strong>se</strong>n, it was the start of a real adventure. He had<br />

joined the crew as a trainee, to learn from the <strong>se</strong>asoned mariners<br />

and polar explorers, who filled the ship. For him it was a<br />

kind of Grand Tour, which he should grow and learn from. And<br />

he did. But it was a far cry from being the safe environment,<br />

under the protection of the strong personalities on board th<strong>at</strong><br />

he had expected. Quite the opposite. On the voyage home, he<br />

had to take the lead him<strong>se</strong>lf and u<strong>se</strong> everyday life in the Arctic<br />

as a mentor.<br />

The obstreperous engine had to be repaired constantly and,<br />

since t<strong>her</strong>e was no wind <strong>for</strong> the first part of the voyage, they<br />

did not move. Fortun<strong>at</strong>ely, the wind picked up from the south<br />

and they made good time northwards under sail. After ten<br />

days, Teddy arrived without any particular difficulties <strong>at</strong> the<br />

trading company’s st<strong>at</strong>ion in Cape Borlace-Warren. From <strong>her</strong>e,<br />

the dreadful condition of the engine prevented the ship from<br />

going any furt<strong>her</strong>.<br />

Overall, the month-long stay in Northeast <strong>Greenland</strong> was characteri<strong>se</strong>d<br />

by problems with the equipment and it was difficult<br />

58<br />

Dk ’Teddy’ bliver slået læk af isskruningerne i<br />

Grønlandshavet.<br />

GB Teddy springs a leak in the pack ice in the <strong>Greenland</strong><br />

Sea.<br />

to coordin<strong>at</strong>e the work in the widespread localities of the trading<br />

company’s geographically extensive area. Rostock-Jen<strong>se</strong>n<br />

worked like a hor<strong>se</strong> and soon he won the respect of the crew.<br />

His meeting with the country made a gre<strong>at</strong> impression on him<br />

and he wrote with enthusiasm of the wildlife and n<strong>at</strong>ure. The<br />

hunting trips and the long hikes with the expedition’s journalist<br />

and film photograp<strong>her</strong> Kai R. Dahl and his heavy film equipment<br />

filled many pages in the journal.<br />

However, he did not only keep an eye on n<strong>at</strong>ure. He often made<br />

critical or sceptical notes about the leaders’ conflict-aver<strong>se</strong> way<br />

of dealing with problems. With his physical and mental energy,<br />

he did not flinch from any kind of hardship and it was apparent,<br />

th<strong>at</strong> he took the lead when it became clear on the voyage<br />

home, th<strong>at</strong> Teddy could not reach ice-free w<strong>at</strong>ers.<br />

hotEl iCE floE<br />

When the schooner was stuck hopelessly fast in the crushing<br />

grip of the ice, they decided to cut the deckhou<strong>se</strong> free and with<br />

gre<strong>at</strong> difficulty, they got it down onto the ice, to the middle of<br />

the ice floe, which had offered it<strong>se</strong>lf as future camp <strong>for</strong> the 21<br />

castaways. The floor was covered by sailcloth and skins. Threestory<br />

bunks were built <strong>for</strong> everyone, a galley was built, using


kAl ’M/S Teddy’-mik umiusut ila<strong>at</strong> Utoqqarmiuni piniartunit<br />

annaanneqartut.<br />

Dk Fangere fra Utoqqamiut redder et af holdene med<br />

skibbrudne fra ’M/S Teddy’.<br />

the oven from Teddy and a stove and a long table were installed<br />

– under the circumstances a com<strong>for</strong>table place to stay, although<br />

far from safe.<br />

Rostock-Jen<strong>se</strong>n decided it was important to prepare <strong>for</strong> the<br />

worst – a long and dangerous stay on the drifting ice – and<br />

t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e he let the men <strong>se</strong>w sleeping bags, build sleds and<br />

equip one of the dinghies with runners so it could be u<strong>se</strong>d to<br />

move the survival camp on to ot<strong>her</strong> ice floes. To be on the safe<br />

side, he repaired Teddy’s rudder, which had been crushed by<br />

pack ice.<br />

On the night of October 19th, it suddenly started to creak under<br />

‘Hotel Ice Floe’, as the deckhou<strong>se</strong> was called. The survival<br />

camp’s “plot” had been split up into <strong>se</strong>veral “sub-plots”, as Rostock-Jen<strong>se</strong>n<br />

expres<strong>se</strong>d it, and it was necessary to re-organi<strong>se</strong><br />

the hou<strong>se</strong> and equipment.<br />

The ice drifted south through Denmark Strait and midway<br />

between Iceland and <strong>Greenland</strong> it changed cour<strong>se</strong> to the west.<br />

The men on the ice saw an opportunity to reach land in East<br />

<strong>Greenland</strong> and got ready to go towards west, when the time<br />

came. Thanks to Rostock-Jen<strong>se</strong>n’s planning, the castaways were<br />

well prepared to continue. They had <strong>se</strong>ven three-man sleeping<br />

bags of musk-ox skins, <strong>se</strong>ven sleds and the dinghy with runners.<br />

GB Hunters from Utoqqammiut rescue one of the teams from<br />

the wreck of the M/S Teddy.<br />

thE rEsCuE<br />

After two months on the ice, the last spent drifting down<br />

through the Denmark Strait, they sighted land and decided to<br />

split up. They <strong>for</strong>med <strong>se</strong>veral groups and after gre<strong>at</strong> hardship,<br />

each group got clo<strong>se</strong> to a couple of East <strong>Greenland</strong>ic villages,<br />

w<strong>her</strong>e hunters with dog sleds rescued them.<br />

Although this was the end of the expedition, Rostock-Jen<strong>se</strong>n<br />

continued his journal with gre<strong>at</strong> enthusiasm following his<br />

meeting with the East <strong>Greenland</strong>ers. He wrote warmly about<br />

the people who rescued the Teddy castaways and his gr<strong>at</strong>itude<br />

and admir<strong>at</strong>ion clearly shows in his writing. He had never be<strong>for</strong>e<br />

experienced such hospitality. The people of Utoqqarmiut<br />

and Kulusuk did not have much, but they shared wh<strong>at</strong> they did<br />

have.<br />

The following summer, the crew returned to Denmark w<strong>her</strong>e<br />

the expedition received a <strong>her</strong>o’s welcome and the conflict of<br />

competence and the captain’s irresponsibility were dealt with<br />

discretely during the inquiry and by the press. Kai Dahl’s film,<br />

Teddy was shown in all the cinemas and it was a gre<strong>at</strong> success.<br />

Several of tho<strong>se</strong> who had been shipwrecked, primarily Rostock-<br />

Jen<strong>se</strong>n, held lectures about the dram<strong>at</strong>ic events in the Arctic<br />

Ocean.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 59


Nerisass<strong>at</strong> Grøn Balance-meersut tamarmik økologiskiupput qallunaallu<br />

ilisarnaassiuttaga<strong>at</strong> Ø-meqqimik ilisarna<strong>at</strong>eqarlutik imaluunniit europamiut<br />

meqqi<strong>at</strong> qorsuk ilisarna<strong>at</strong>igalugu. Ilisarna<strong>at</strong>it taakku nerisassap<br />

økologiskiuneranik ilinnut qularnaveeqqutaapput. Grøn Balance-miit<br />

nioqqutissa<strong>at</strong>ivut , av<strong>at</strong>angiisinnut eqqarsaa<strong>se</strong>rsortaruit suullu nerisarnerlugit<br />

isumaliutigisarukku, misilikkit.<br />

Errorsinermuttaaq eqqiaanermullu <strong>at</strong>ortorpassuit aamma Grøn Balancemik<br />

nalunaaqutsigaapput. Taakku Danmarkimi Astma – Allergi suleq<strong>at</strong>igalugu<br />

suliaapput, taamaalla<strong>at</strong> kingunerut pinnagu, Svanemærke-mik<br />

nalunaaquteqarpoq. Qanittukkut suli allanik qinigassanik peqalissaagut.<br />

DEKLARERET I SAMARBEJDE MED<br />

Astma-Allergi Danmark<br />

Eqqarsaqqaarlutit pisisarit<br />

Køb med omtanke<br />

Grøn Balance<br />

isumaqarpoq:<br />

• Imminut ajunngitsumik<br />

pivutit<br />

• Pingaartit<strong>at</strong>it<br />

paarilluarp<strong>at</strong>it<br />

• Av<strong>at</strong>angiisit<br />

eqqarsa<strong>at</strong>igiv<strong>at</strong>it<br />

Grøn Balance<br />

betyder:<br />

• Er god ved dig <strong>se</strong>lv<br />

• Pas<strong>se</strong>r på dem,<br />

du holder af<br />

• Tænker på miljøet<br />

Alle Grøn Balance fødevareprodukter er økologiske og bærer enten det<br />

danske Ø-mærke eller det grønne europæiske mærke. Begge mærker er<br />

din garanti <strong>for</strong> økologi. Prøv fødevareprodukterne i Grøn Balance <strong>se</strong>rien,<br />

hvis du har en holdning til miljøet og til det, du putter i munden.<br />

Der findes også en lang række Grøn Balance vaske- og rengøringsprodukter.<br />

De er deklarerede i samarbejde med Astma-Allergi Danmark og<br />

bærer alle, pånær skyllemiddel, Svanemærket. I nær fremtid får du<br />

endnu flere muligheder <strong>for</strong> <strong>at</strong> få en grøn dag.<br />

Iluliss<strong>at</strong> · Aasia<strong>at</strong> · Sisimiut · Maniitsoq · Nuuk · Qaqortoq<br />

Lynge Ol<strong>se</strong>n reklame & kommunik<strong>at</strong>ion A/S


kAl Sumiiffimmi angalaarfissarpassuaqarpoq. Aamma iigartartumut<br />

Eqip Sermianut angalaartoqarsinnaavoq.<br />

Inuilaarsuarmi minguitsumik<br />

takornariarneq<br />

Ice Camp Eqi – Iluliss<strong>at</strong> avannaani illuaraqarfik<br />

annertusineqarpoq minguissu<strong>se</strong>rmik aallaaveqarluni,<br />

alla<strong>at</strong> perusuersartarfiit minguitsimik imaarneqartarput<br />

All<strong>at</strong>toq Christian Schultz-Lorentzen<br />

Dk Området byder på mas<strong>se</strong>r af vandremuligheder.<br />

Det gælder også en tur på bræen Eqip Sermia.<br />

Takornariaqarneq all<strong>at</strong>uulli ineriartortuarpoq. Minnerun<br />

ngitsumik minguissu<strong>se</strong>rmik piumasaqalersimaneq<br />

eqqarsa<strong>at</strong>igalugu. Takornari<strong>at</strong> piumasaqartarput. Tamanna<br />

World of <strong>Greenland</strong>ip Ice Camp Eqip piginnittu<strong>at</strong>a suliffeqarfittut<br />

ilisarnaasiornermini ilinniarfigisimavaa, Iluliss<strong>at</strong> avannaani<br />

kilometerinik 80­it missaanni avannarpasinnerusumi iigartartumut<br />

Eqip Sermianut isikkivigeqalutik illuaqq<strong>at</strong> amerliartortinneranni.<br />

Takornarianut illuaqq<strong>at</strong> siulliit 15­it ukiut qulit m<strong>at</strong>uma siornagut<br />

sananeqaqqaarput. Taamanikkut piumasaqa<strong>at</strong>inut naleqquttuupput<br />

vandrehjemitut pequ<strong>se</strong>rsugaallutik quleriinnik<br />

siniffeqarlutik, unnukkorsiutillu Knorrimit qajuliassaallutik.<br />

Taamanikkorniit pisorpassuaqarsimavoq. Maannakkut Ice<br />

Camp Eqi ingerlariaqqissimavoq. Siorna suliffeqarfiup illuaqq<strong>at</strong><br />

sisamanik ilorfisimaarfinnik ilavai silap pissusaanut illersuiniarnermik<br />

aallaaveqarluni nusuttakkanik perusuersartarfeqarlutik,<br />

kissartumik uffartoqarsinnaalluni, nerisarfianilu<br />

sassaalliisoqartarluni, minnerunngitsumillu nukik <strong>at</strong>orneqartoq<br />

tamarmi <strong>se</strong>qinermit pisuulluni. Inuilarsuarmiillunilu.<br />

– Ineriartorneq sukkasimaqaaq. Ukiut qulit m<strong>at</strong>uma siornagut<br />

tikera<strong>at</strong> naammagisarpa<strong>at</strong> inimi sinittarfimmi <strong>at</strong>a<strong>at</strong>simoorlutik<br />

GB The area offers plenty of opportunity <strong>for</strong> hiking,<br />

including a hike on the Eqip Sermia glacier.<br />

quleriiaani sininnissartik unnukkullu qajuliassanik nerillutik.<br />

Tamanna ajunngikkaluarpoq, <strong>at</strong>orsinnaajunnaarsimavorli.<br />

Tikera<strong>at</strong> nun<strong>at</strong>sinni pinngortitarsuaq alutornarluinnartoq suli<br />

misigerusuppa<strong>at</strong>, kisianni takusassarsioreerlutik unnukkut ilu<strong>at</strong>aarusupput,<br />

nerisass<strong>at</strong>, unnuinissaq av<strong>at</strong>angiisillu all<strong>at</strong> eqqarsa<strong>at</strong>igalugit,<br />

Espen Ander<strong>se</strong>n World of <strong>Greenland</strong>imi Ice Camp<br />

Eqimik piginnillunilu ingerl<strong>at</strong>sisuusoq nassuiaavoq.<br />

Illuaqq<strong>at</strong> sisam<strong>at</strong> sananer<strong>at</strong> imaannaanngitsuuvoq. Sanaartornermi<br />

<strong>at</strong>ugass<strong>at</strong> 56 tonsiusut prammimik 80 kilometerini as ­<br />

sartorneqaqqaartariaqarput, kingornalu qulimiguulimmik kivinneqarlutik<br />

nunaliaanneqarlutik. Nunaliaassinerit k<strong>at</strong>illutik<br />

150­iupput.<br />

– Seqernup kissa<strong>at</strong>a kiassa<strong>at</strong>itut innaallagissiornermullu <strong>at</strong>ornissaanut<br />

aamma nutaaliortariaqarsimavugut . Teknikkikkut<br />

periutsit ilisimaneqareerput, kisianni nun<strong>at</strong>sinni pinngortitami<br />

peqqarniittumi <strong>at</strong>orsinnaassagunik immikkut ittumik k<strong>at</strong>itigaasariaqarput.<br />

Aaqqiissutiss<strong>at</strong> eqqortut nassaariniarner<strong>at</strong><br />

suliarujussuusimavoq. Avaqqunneqarsinnaasimanngilarli<br />

piujuartitsinermik aallaaveqarluni piorsaassagaanni CO 2 ­mik<br />

<strong>at</strong>uinikinnerulluni av<strong>at</strong>angiisillu mianeralugit, Espen Ander<strong>se</strong>n<br />

oqarpoq.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 61


62<br />

kAl Sanaartornermi <strong>at</strong>ugass<strong>at</strong><br />

56- tonsit prammimik 80<br />

kilometerini assartorneqaqqaartussaapput.<br />

Dk Alt byggem<strong>at</strong>eriale – 56 tons<br />

– blev i første omgang <strong>se</strong>jlet<br />

80 kilometer med pram.<br />

GB All the building m<strong>at</strong>erials –<br />

56 tons – were transported<br />

80 kilometres by barge.<br />

Økoturisme i<br />

ødemarken<br />

Ice Camp Eqi – en hytteby nord<br />

<strong>for</strong> Iluliss<strong>at</strong> har knopskudt med<br />

fokus på økoturisme. Selv skyllet i<br />

toiletterne er økologisk<br />

Af Christian Schultz-Lorentzen<br />

kAl Illuaqq<strong>at</strong> ilu<strong>at</strong>aarfiusut<br />

illuaqq<strong>at</strong>tut all<strong>at</strong>uulli<br />

Iigartartumut Eqip Sermianut<br />

isikkiveqarput.<br />

Dk De nye kom<strong>for</strong>thytter<br />

ligger som de øvrige<br />

hytter med udsigt til<br />

bræen Eqip Sermia.<br />

GB The new com<strong>for</strong>t-cabins<br />

have, like the ot<strong>her</strong><br />

cabins, a view of the<br />

Eqip Sermia glacier.<br />

Turismen er som alt andet i konstant udvikling. Ikke<br />

mindst når det gælder opfyldel<strong>se</strong>n af tidens grønne ånd.<br />

Turister stiller krav. Den lære er en del af virksomhedsprofilen<br />

hos World of <strong>Greenland</strong>, der ejer Ice Camp Eqi – en lille hytteby<br />

med vok<strong>se</strong>værk der ligger midt i et overdådigt n<strong>at</strong>urområde<br />

med udsigt til den kælvende bræ – Eqip Sermia – cirka 80 km<br />

nord <strong>for</strong> Iluliss<strong>at</strong>.<br />

De første af de 15 turisthytter blev bygget <strong>for</strong> 10 år siden.<br />

Standarden var tilpas<strong>se</strong>t til d<strong>at</strong>idens efterspørg<strong>se</strong>l med vandrehjemslignende<br />

indkvartering i køje<strong>se</strong>nge, og Knorr­supper til<br />

aftensmad. Meget er sket siden. Nu har Ice Camp Eqi taget et<br />

skridt videre. Sidste år tilføjede <strong>se</strong>lskabet fire nye kom<strong>for</strong>thytter<br />

i et særligt klimadesign med skylle­toilet, varmt bad, buffet<br />

i cafeen – og ikke mindst med al energien produceret af solen.<br />

Midt ude i ødemarken.<br />

– Udviklingen er gået hurtigt. For ti år siden var vores gæster<br />

tilfred<strong>se</strong> med en køje<strong>se</strong>ng i fællesrum og en Knorr­suppe til<br />

aftensmad. Det er der ikke noget galt med, men den går ikke<br />

længere. Gæsterne kommer stadig <strong>for</strong> <strong>at</strong> opleve Grønlands fantastiske<br />

n<strong>at</strong>ur, men de vil gerne have god kom<strong>for</strong>t efter dagens<br />

oplevel<strong>se</strong>r. Både når det gælder mad, overn<strong>at</strong>ning og øvrige<br />

rammer, <strong>for</strong>klarer Espen Ander<strong>se</strong>n direktør i World of <strong>Greenland</strong>,<br />

der både ejer og driver Ice Camp Eqi.<br />

Det var sin sag <strong>at</strong> bygge de fire nye hytter. De 56 tons byggem<strong>at</strong>erialer<br />

blev først <strong>se</strong>jlet 80 kilometer med en pram, og derefter<br />

slingret på land med en helikopter. Det blev i alt til 150 sling.<br />

– Vi har også måttet opfinde nye løsninger på, hvordan vi udnytter<br />

solen til <strong>at</strong> give både varme og el. Teknologierne findes,<br />

men de skulle sammensættes på en speciel måde <strong>for</strong> <strong>at</strong> kunne<br />

virke i den barske grønlandske n<strong>at</strong>ur. Det har været et stort arbejde<br />

<strong>at</strong> finde de rigtige løsninger. Men der var ingen vej udenom,<br />

hvis vi ville udvikle et bærerdygtigt koncept med tanke på<br />

C0 2 ­besparel<strong>se</strong>r og miljøet, siger Espen Ander<strong>se</strong>n.


Eco tourism in the wilderness<br />

Ice Camp Eqi, a cabin camp north of Iluliss<strong>at</strong>, has grown and<br />

its focus is on eco tourism; even the toilet flush is eco­friendly<br />

By Christian Schultz-Lorentzen<br />

Tourism, like everything el<strong>se</strong>, is constantly evolving,<br />

especially with regard to the eco­friendly spirit of the<br />

times. Tourists make demands. This creed is a part of the company<br />

profile <strong>at</strong> World of <strong>Greenland</strong>. The company owns Ice<br />

Camp Eqi – a small cabin camp with growing pains loc<strong>at</strong>ed in<br />

the middle of a sumptuous n<strong>at</strong>ural area with a view of the calving<br />

glacier – Eqip Sermia – about 80 km north of Iluliss<strong>at</strong>.<br />

The first of the 15 tourist cabins was built 10 years ago. The<br />

simple standard of the cabins suited the demands of the time,<br />

with hostel­like quarters, bunk beds and Knorr soups <strong>for</strong> supper.<br />

A lot has happened since then. Now, Ice Camp Eqi has<br />

moved on. Last year, in the middle of the wilderness, the company<br />

added four com<strong>for</strong>t­cabins in a special clim<strong>at</strong>e design with<br />

flush­toilets, warm b<strong>at</strong>hs, buffet in the café and, best of all,<br />

they are powered entirely by solar energy.<br />

– Developments have been rapid. Ten years ago, our guests<br />

were happy with a bunk bed in a dormitory and Knorr soup <strong>for</strong><br />

supper. T<strong>her</strong>e was nothing wrong with this, but it is no longer<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

good enough. Guests still want to experience <strong>Greenland</strong>’s fantastic<br />

n<strong>at</strong>ure, but after a day filled with new experiences, they<br />

expect a hig<strong>her</strong> level of com<strong>for</strong>t, better food, accommod<strong>at</strong>ion<br />

and ot<strong>her</strong> amenities, explains Espen Ander<strong>se</strong>n, director of<br />

World of <strong>Greenland</strong>, which is owner and oper<strong>at</strong>or of Ice Camp<br />

Eqi.<br />

Building the four new cabins was quite a task. The 56 tons<br />

of building m<strong>at</strong>erials were first transported 80 kilometres by<br />

barge and then flown ashore by helicopter in slings. T<strong>her</strong>e were<br />

150 sling trips in all.<br />

– We also had to find new solutions <strong>for</strong> providing the cabins<br />

with he<strong>at</strong>ing and electricity. The technology is t<strong>her</strong>e, but it had<br />

to be connected in a special way in order <strong>for</strong> it to work in the<br />

tough conditions in <strong>Greenland</strong>. Finding the right solutions was<br />

a lot of hard work. However, t<strong>her</strong>e was no way around it, when<br />

we wanted to develop a concept, which took reduced CO 2 emissions<br />

and the environment into account says Espen Ander<strong>se</strong>n.<br />

63


Ice Camp Eqi<br />

Standard- og Com<strong>for</strong>thytter – med verdens bedste udsigt<br />

En oplevel<strong>se</strong> du ikke vil<br />

undvære<br />

Du <strong>for</strong>tryder ikke en eller flere overn<strong>at</strong>ninger<br />

i Ice Camp Eqi. Femten hyggelige hytter<br />

omkring Café Victor er omdrejningspunktet<br />

<strong>for</strong> store u<strong>for</strong>glemmelige oplevel<strong>se</strong>r.<br />

Man kan fra alle hytterne både <strong>se</strong> og høre, når<br />

isbræen kælver, og det er medit<strong>at</strong>ivt <strong>at</strong> sidde<br />

og <strong>se</strong> på dette n<strong>at</strong>urens fænomen. Der er også<br />

mange andre oplevel<strong>se</strong>r <strong>at</strong> hente i området.<br />

Oplev morænekanten langs Eqip Sermia, gå<br />

på Indlandsi<strong>se</strong>n og <strong>se</strong> de historiske levn fra<br />

Paul-Émile Victors ekspeditioner på Indlandsi<strong>se</strong>n<br />

i perioden 1948 - 1953.<br />

Området har også spændende geologi og<br />

n<strong>at</strong>ur. Ofte <strong>se</strong>r vi polarræve, sneharer, ryper,<br />

havørne og sæler tæt ved campen.<br />

Der er to hyttetyper i Ice Camp Eqi ...<br />

Standard og Com<strong>for</strong>t.<br />

Vore helt nybyggede Com<strong>for</strong>thytter har panoramaudsigt<br />

til både bræen og fjorden i et over<br />

syv meter bredt vindue.<br />

Hytterne er i nyt klimadesign, der er tilpas<strong>se</strong>t<br />

den specielle beliggenhed.<br />

Com<strong>for</strong>t hytterne har vandskyllende toilet,<br />

bru<strong>se</strong>bad med varmt vand og gulvvarme.<br />

Al energien kommer fra solen. Både solceller<br />

der laver elektricitet og vakuumrør der laver<br />

varmt vand. Ét bærerdygtigt koncept, hvor<br />

der er tanke på C0 2 -besparel<strong>se</strong> og miljøet.<br />

64<br />

Bæredygtig<br />

Eco Camp<br />

80 km nord<br />

<strong>for</strong> Iluliss<strong>at</strong><br />

Com<strong>for</strong>thytte i første parket<br />

En Com<strong>for</strong>t hytte er på ca. 30 kvm, og hver Com<strong>for</strong>t<br />

hytte har plads til 1 - 4 personer alt efter, hvor mange<br />

I ønsker <strong>at</strong> være i hytten.<br />

Indretningen er et diskret nordisk look, der ikke tager<br />

opmærksomheden fra den alt opslugende udsigt.<br />

Der er udsigt til bræen fra alle hytter Standardhytte midt i n<strong>at</strong>uren<br />

Alle hytter – både Standard og Com<strong>for</strong>t har udsigt til<br />

bræen, og der er <strong>se</strong>ngetøj og håndklæder i alle hytter.<br />

Alle gæster i Ice Camp Eqi spi<strong>se</strong>r i Café Victor, hvor vi<br />

lægger stor vægt på brugen af grønlandske råvarer.<br />

Kussangajaannguaq 7, PO Box 109, 3952 Iluliss<strong>at</strong><br />

Tlf. +299 94 43 00, Fax +299 94 43 02, info@wog.gl<br />

Økologi og kom<strong>for</strong>t - hånd-i-hånd<br />

Book dine oplevel<strong>se</strong>r online på: www.worldofgreenland.com


Arctic Ba<strong>se</strong> Supply A/S is a joint venture between Danbor Service AS & Royal Arctic Line A/S<br />

Your strongest partner in<br />

support and logistics <strong>for</strong><br />

oil and gas explor<strong>at</strong>ion<br />

in <strong>Greenland</strong><br />

A full-range supply of<br />

support and <strong>se</strong>rvice <strong>for</strong><br />

intern<strong>at</strong>ional companies dealing<br />

with the explor<strong>at</strong>ion and<br />

exploit<strong>at</strong>ion of oil and gas<br />

in <strong>Greenland</strong>:<br />

· All types of transport and logistics solutions<br />

· Transport and oper<strong>at</strong>ion in Arctic conditions<br />

· Special tonnage<br />

· Bulk supplies<br />

· Forwarding<br />

· Ship agency<br />

· Stevedoring<br />

· Camp solutions<br />

· Ice pilots<br />

· <strong>Air</strong> cargo<br />

· Office facilities<br />

· Supply of CCU’s<br />

· Waste handling<br />

· Consolid<strong>at</strong>ion of goods and storage hotel<br />

· Repair and maintenance of equipment<br />

· Housing and accommod<strong>at</strong>ion<br />

· Miscellaneous<br />

· All types of supplies and procurement<br />

· Change of personnel and crew<br />

· Administr<strong>at</strong>ive tasks and bookkeeping<br />

· Safety and regul<strong>at</strong>ion compliance<br />

· Contact with authorities<br />

· Communic<strong>at</strong>ion<br />

Arctic Ba<strong>se</strong> Suluk Supply #03 <strong>Air</strong> A/S <strong>Greenland</strong> Aqqusinersuaq Inflight Magazine 201252 P.O. Box 1580 3900 Nuuk <strong>Greenland</strong> Phone +299 34 92 00 www.arcticba<strong>se</strong>supply.com<br />

65


66<br />

Tel.: +299 70 1234<br />

www.banken.gl<br />

✎ �<br />

Nylavet<br />

a Træne<br />

D =<br />

Findes<br />

Ikke<br />

møre<br />

Efter J<br />

Rollinger<br />

Få lov til<br />

♠<br />

GREENLAND SURVEY<br />

www.asiaq.gl<br />

1<br />

Kasper,<br />

Jesper og<br />

Jon<strong>at</strong>an<br />

5<br />

Til tiden<br />

Række ud<br />

Heftig<br />

sindsbevægel<strong>se</strong><br />

2<br />

4<br />

Grine<br />

Ego<br />

÷E<br />

Kigge<br />

Efter H<br />

Skolebørn<br />

3<br />

Kan du gætte<br />

Alvorlig<br />

tilstand<br />

hvad vi er ?<br />

Svar:<br />

Vi er hele Grønlands<br />

✎<br />

1 2 3 4 5<br />

BANK<br />

– og vi glæder os til<br />

<strong>at</strong> høre fra dig.<br />

Tlf.: +299 70 1234<br />

Mail: banken@banken.gl<br />

WE OFFER SERVICE ON:<br />

· CLIMATE, HYDROLOGY<br />

· MAPPING, GIS<br />

· GEOTECHNIQUE, SURVEY


THULE AIR BASE<br />

– en intern<strong>at</strong>ional arbejdsplads i Grønland<br />

I det nordvestlige hjørne af menneskenes land, Kalaallit Nuna<strong>at</strong>, etablerede Knud Rasmus<strong>se</strong>n og<br />

Peter Freuchen i 1910 handelsst<strong>at</strong>ionen Thule i bygden ved foden af det karakteristiske Dundas<br />

fjeld.<br />

På den mods<strong>at</strong>te side af bugten North Star Bay ligger i dag den amerikanske luftba<strong>se</strong>, Thule <strong>Air</strong><br />

Ba<strong>se</strong>. Etableringen af ba<strong>se</strong>n i 1951 var et result<strong>at</strong> af den kolde krigs udbrud; i dag er grundlaget <strong>for</strong><br />

ba<strong>se</strong>ns tilstedeværel<strong>se</strong> og mission væ<strong>se</strong>ntligt mere fredelig.<br />

Siden 1971 har <strong>Greenland</strong> Contractors arbejdet som drifts- og <strong>se</strong>rvice entreprenør <strong>for</strong> US <strong>Air</strong> Force<br />

på ba<strong>se</strong>n, og i dag varetager vi alle <strong>se</strong>rviceopgaver, logistik, drift m.v. som sikrer, <strong>at</strong> det lille samfund<br />

kan eksistere ved egen hjælp.<br />

<strong>Greenland</strong> Contractors er et interes<strong>se</strong>ntskab bestående af det danske entreprenør<strong>se</strong>lskab MT Højgaard<br />

a/s og det <strong>se</strong>lvstyre ejede firma Inuit Service Company A/S.<br />

Virksomhedens mange kompetente medarbejdere står bl.a. <strong>for</strong> <strong>for</strong>syning af vand, kraft og varme,<br />

gør rent og laver mad til ba<strong>se</strong>ns beboere, reparerer køretøjer, driver skibshavn og lufthavn, vedligeholder<br />

vejnet, bygninger og tekniske install<strong>at</strong>ioner, IT og kommunik<strong>at</strong>ions systemer, hospital,<br />

brandvæ<strong>se</strong>n, fritidstilbud m.m.m.<br />

Det arbejde, vi udfører <strong>for</strong> US <strong>Air</strong> Force, sker efter de kvalitets-, miljø og arbejdsmiljø standarder,<br />

der ligger i ISO 9001, ISO 14001 og OHSAS 18001, som <strong>Greenland</strong> Contractors er certificeret i.<br />

Dette medfører, <strong>at</strong> der er konstant fokus på kvalitet i arbejdet, på medarbejdernes sikkerhed, på <strong>at</strong><br />

miljøet belastes minimalt af aktiviteterne, og på <strong>at</strong> der værnes om de historiske og n<strong>at</strong>ur værdier<br />

i området.<br />

<strong>Greenland</strong> Contractors deltager i uddannel<strong>se</strong>n af unge grønlændere og tilbyder adskillige praktikplad<strong>se</strong>r<br />

på ba<strong>se</strong>n inden <strong>for</strong> et rigt udbud af fagområder.<br />

Læs mere om vores spændende arbejdsplads på www.gc.gl, hvor der er mange flere oplysninger<br />

om <strong>Greenland</strong> Contractors og livet på Thule <strong>Air</strong> Ba<strong>se</strong>.<br />

Indiavej 1, 2100 København Ø, tlf.: 3634 8000. www.gc.gl


kAl Mikael Hanssonip, svenskip igasup Pakistanimit<br />

kingoq qisup, kalaallit nerisassa<strong>at</strong>a<strong>at</strong> qalluna<strong>at</strong> na<strong>at</strong>itaannik<br />

akulersortarpai – Asiamiorpalaalaartumik.<br />

Igaffik akulerussiffik<br />

Sarfalik, taama neriniartarfik anguniagalik <strong>at</strong>eqarpoq,<br />

tassanilu igasut naalaga<strong>at</strong>a svenskip Mikael Hanssonip<br />

kalaallit nerisassa<strong>at</strong>a<strong>at</strong> nutaaliaralugit sanasarpai<br />

All<strong>at</strong>toq Jørgen Chemnitz<br />

Nuummi Hotel Hans Egedep qullersaani neriniartarfik<br />

Sarfalik nutaaliaasumik pequ<strong>se</strong>rsugaavoq, issiaviit<br />

umbra­mik qalipa<strong>at</strong>ilimmik qaleqarput iikkallu qaamasuullutik<br />

su ngarpaluttumik qalipa<strong>at</strong>eqarput. Ukiuunerani qulliit kissa ­<br />

laartumik sakkukitsumillu qaamaneqartarput, aasakkullu<br />

qaamasumi igalaarsuartigut Nuup illoqarfi<strong>at</strong>a qeqqanut isikkiveqarpoq<br />

– illut qaliaannut, ungasinnerusumilu kangerlummut<br />

Akianullu.<br />

Neriniartarfik 60­inut inissaqarpoq, nerisassallu all<strong>at</strong>torsimaffi<strong>at</strong><br />

qaamm<strong>at</strong>it pingasukkaarlugit taar<strong>se</strong>rneqartarpoq. Ukiup<br />

qanoq ilinerani sunik nerisassiassaqarnera igaffimmi sunik nerisassiortoqassaneranik<br />

aalajangiisuusarpoq.<br />

– Nerisass<strong>at</strong> all<strong>at</strong>torsimaffi<strong>at</strong>a sunik imaqarnera Kalaallit Nunaanni<br />

ukiup qanoq iliner<strong>at</strong>a aalajangertarpaa. Soorunami<br />

aamma Danmarkimi asparge<strong>se</strong>qarnersoq rabarbereqarnersorluunniit<br />

malittarparput, Kalaallit Nunaannili paarnaqarnera,<br />

kimmernaqarnera kuanneqarneralu malittarparput. Aamma<br />

68<br />

Dk Mikael Hansson, som er svensk kok med rødder i<br />

Pakistan, fusionerer grønlandske råvarer med danske<br />

grønsager – det hele tils<strong>at</strong> et pift fra Asien.<br />

GB Mikael Hansson, the Swedish cook with roots in<br />

Pakistan, makes a fusion of <strong>Greenland</strong>ic ingredients<br />

and Danish vegetables – and adds a dash of Asia.<br />

aalisakk<strong>at</strong> uumasullu piniagass<strong>at</strong>. Suut tamaasa akulerunniartarpavut,<br />

soorunamili tamarmik puuguttami isumaqassapput,<br />

Sarfalimmi igasut naalaga<strong>at</strong> Mikael Hansson oqaluttuarpoq.<br />

Nerisass<strong>at</strong> all<strong>at</strong>torsimaffianni <strong>at</strong>aasiakka<strong>at</strong> uteq<strong>at</strong>taartarput.<br />

Tassaapput tuttut, umimma<strong>at</strong> nun<strong>at</strong>talu savaaraasa neqa<strong>at</strong><br />

nalissaqanngitsut. Nersutinik taakkuninnga pingasunik assigiinngitsunik<br />

nerisassi<strong>at</strong> tam<strong>at</strong>igut nerisass<strong>at</strong> all<strong>at</strong>torsimaffianni<br />

naamm<strong>at</strong>tuugassaapput.<br />

– Aalisakkanik nerisassi<strong>at</strong> assigiinngiiaarnerupput, ukiup ingerlanerani<br />

aalisartut pisa<strong>at</strong> aallanngorartarm<strong>at</strong>a.<br />

alapernaanneq<br />

– Tikera<strong>at</strong> amerlasuut arferit puisillu neqaannik misiliinissaq<br />

soqutigisara<strong>at</strong>. Angerlarunik oqaluttuartarusupput: »Wow,<br />

puisip neqaanik nerivunga«. Amerlanerpa<strong>at</strong> ajorineq ajorpa<strong>at</strong>,<br />

Mikael Hansson oqarpoq.<br />

Tikeraanut nunanit allaneersunut puisit arferillu neqa<strong>at</strong> qaquti


goortuupput, neriniartarfimmilu Sarfalimmi aamma<br />

sassaalliutigineqartarput, kalaallilli igasartaga<strong>at</strong>uunngitsoq<br />

igaannarlugu ilaannikkullu siallugu.<br />

– »Takornarianut nerisassiaapput«, Mikael Hansson<br />

arferit puisillu neqaannik nerisassiani pillugit<br />

oqarpoq. Arferup neqaa nillertoq iganeqanngitsorlu<br />

sassaalliutigisarpara. Sa<strong>at</strong>tuararsuanngorlugit<br />

kilitanngorlugit sassaalliutigineqartarput,<br />

mamassusilerujussuupput, arferulli neqaanik<br />

bøf­ili<strong>at</strong>ut kimittutigin<strong>at</strong>ik. Kalaallit, nerisassamik<br />

taassuminnga misiliisut taam<strong>at</strong>ut sassaalliutigineqarnera<br />

aamma ajorinngeqa<strong>at</strong>.<br />

Puisip neqaa tarajorterneqarlunilu pujoorneqartarpoq.<br />

Tarajorterner<strong>at</strong>igut neqip kimittuup<br />

mamassusa<strong>at</strong>a ilaa peerneqartarpoq, immikkulli<br />

ersarissumik mamassutsini k<strong>at</strong>annagu.<br />

Nagg<strong>at</strong>a<strong>at</strong>igut puisip neqaa pujoorneqartarpoq<br />

mamassusia suli oqimaaq<strong>at</strong>igiissinniarlugu.<br />

Suna iggiSigiSSavarput?<br />

Kalaallit neqa<strong>at</strong>a<strong>at</strong>, pingaartumik puisip, arferup<br />

umimmaallu neqa<strong>at</strong>, unammillernartuupput viinnimik<br />

iggisissamik toqqaanissami.<br />

– Isumaqarpunga champagne puisip neqaanut naleqqulluartoq.<br />

Champagnep sukkuisassusia, syria puaasarnerilu pissutigalugit.<br />

Imminnut naleqqulluarput, neriniartarfiup pisortaa<br />

Victor Ness, viinninik pisiortortartuusoq, oqarpoq.<br />

Neriniartarfiup pisortaa oqarnera malillugu champagnemut<br />

taarsiunneqarsinnaavoq rosé ukiukitsoq, champagnetut sukkukitsoq,<br />

akerlianilli paarn<strong>at</strong>ut mamassu<strong>se</strong>qalaartoq.<br />

Nerisassanut viinni iggisissap toqqarniarnerani unammilligassaavoq<br />

viinni nerisassanut naleqqulluartuussamm<strong>at</strong>. Tungusunnitsut<br />

sungarnitsullu, tarajornitsut qasilitsullu oqimaaq<strong>at</strong>igiissinneqassapput.<br />

Nictor Nessip oqarnera malillugu umimmaap<br />

neqa<strong>at</strong>a mamassusia nersussuup neqaanit assigiinngiiaarnerujussuuvoq<br />

<strong>at</strong>a<strong>at</strong>simoornerujussuullunilu, taama<strong>at</strong>tumik inassutigai<br />

viinnit Bourgogne imaluunniit Rhone. Aalisakkanik<br />

nerisassi<strong>at</strong> namminneq unammilligassaqarput.<br />

– Igaffitsinni sauce viinnimik toqqaanermut aalajangiigajuttarpoq.<br />

Aalisagartoruit kimittuumik sauce­limmik kimikitsumik<br />

sauce­limmik aalisagartorninnit allaanerusumik viinnisussa<strong>at</strong>it.<br />

Saucemut kimittuumut viinni syreqarluartoq naleqqunneruvoq.<br />

Maanna aaMMa ullo´qeqqaSiutinik<br />

– Neriniartarfik aliana<strong>at</strong>suuvoq unnukkuinnaanngitsorlu <strong>at</strong>orusupparput,<br />

taama<strong>at</strong>tumik siorna aamma ullo´qeqqasiutinik sassaallertalerpugut,<br />

Mikael Hansson oqaluttuarpoq.<br />

»Sarfalik LUNCH«­imi ullo´qeqqasiutit pitsaalluartuupput: Rodfrugtinik<br />

suppili<strong>at</strong>, kapisilik pujuugaq kapersilik purløgililluunniit<br />

– imaluunniit aalisakk<strong>at</strong> <strong>at</strong>a<strong>at</strong>simoortit<strong>at</strong> raaj<strong>at</strong>, kapisilik<br />

qaleralillu.<br />

Aallartinnerup kingorna qalluna<strong>at</strong> ullo´qeqqani qallersuutiliita<strong>at</strong><br />

ilanngunneqarsimapput: sa<strong>at</strong>tuanik/raajanik sal<strong>at</strong>i, qaleralik<br />

pujuugaq, vildtp<strong>at</strong>é, hakkebøf uanitsulik si<strong>at</strong>amillu mannilik<br />

imaluunniit roastbeef si<strong>at</strong>anik uanitsulik remouladelillu.<br />

– Niuertut ullo´qeqqasiornerminni eqqissisimalaarusuttarput,<br />

maanilu taamaasiorsinnaapput, Mikael Hansson oqarpoq.<br />

Siumut inniminniisoqareersimapp<strong>at</strong> illinnartunik<br />

ullo´qeqqasiorneq minutsini 30­ni ingerlanneqarsinnaavoq.<br />

k<strong>at</strong>tuSSineq ilu<strong>at</strong>Silluartoq<br />

– Hansson, marlunnik s­ilerlugu, igasut naalaga<strong>at</strong> Sverigemiusut<br />

Skånemiorpaloqaluni oqarpoq. Taanna ukiut 15­it m<strong>at</strong>uma<br />

siorna igasutut ilinniagaqarsimavoq Malmømilu neriniartarfinni<br />

arlalinni sulisimalluni, 2002­mi Nuummut aallanginner­<br />

kAl Puisip neqaa mirin-imik <strong>se</strong>ernartuligaq arfermillu sashimi pærilik eertalillu. Mirin qaqorteqqasunik<br />

viinniliaavoq tungusunnitsoq nerisassiornermut <strong>at</strong>orneqartartoq. Sashimi<br />

Japanimiut ileqqutoqara<strong>at</strong> aalisakkanik, imarmiunik miluumasunik nersussuulluunniit<br />

neqaanik uunneqanngitsunik sa<strong>at</strong>tuararsuanngorlugit aggukkanik nerisassiaq.<br />

Dk Mirin-marineret sæl og sashimi-hval med pærer og bønner. Mirin er en sød risvin, som<br />

bruges til madlavning. Sashimi er den japanske tradition <strong>for</strong> <strong>at</strong> spi<strong>se</strong> meget tynde skiver<br />

af rå fisk, havdyr eller ok<strong>se</strong>kød.<br />

GB Mirin-marin<strong>at</strong>ed <strong>se</strong>al and sashimi-whale with pears and beans. Mirin is a sweet rice wine,<br />

which is u<strong>se</strong>d <strong>for</strong> cooking. Sashimi is the Japane<strong>se</strong> tradition of e<strong>at</strong>ing very thin slices of<br />

raw fish, <strong>se</strong>afood or beef.<br />

mini. Ukiut sisam<strong>at</strong> m<strong>at</strong>uma siorn<strong>at</strong>igut neriniartarfik Sarfalik<br />

ammarmalli tassani igasunut naalagaasimavoq.<br />

Mikael Hanssonip nerisass<strong>at</strong> all<strong>at</strong>torsimaffi<strong>at</strong>a k<strong>at</strong>itigaanera<br />

taavaa »Nun<strong>at</strong> avannarliit nerisassa<strong>at</strong>aasa« akulerunner<strong>at</strong> kalaallit<br />

nerisassa<strong>at</strong>a<strong>at</strong> qitiutillugit. Nunanillu tamalaaneerpasissuunera<br />

naammassineqarpoq Sverigemiusut tunuluaqutaqarneranik<br />

Pakistanimeersumillu ernersiaaneranik.<br />

– Mamaris<strong>at</strong> soorunami kulturimit aalajangerneqartarput.<br />

Oqarsinnaanngilanga: Una mamarineqanngilaq. Mamarisaqarnermimi<br />

ileqqut apeqqutaapput.<br />

Igasup nammineq mamarisarai uunneqanngitsut.<br />

– Aalisakk<strong>at</strong> qaleruallillu uunneqanngitsut imaluunniit uunnagit<br />

<strong>se</strong>ernartulikk<strong>at</strong> mamareqaakka sassaalliutigissallugillu nuannareqalugit.<br />

Raajanik uunneqanngitsunik sassaallertarpugut,<br />

taamaalla<strong>at</strong> Japanimut Kinamullu tuniniarneqartartuugaluit.<br />

Mamassusa<strong>at</strong>a »ipitinneqannginnissaa« nuannaraara. Uunneqanngitsut<br />

allaanngill<strong>at</strong> tunu<strong>at</strong>igut mamassu<strong>se</strong>qarnerusut.<br />

Raaj<strong>at</strong> uunneqanngitsut orsorsunninnerupput tarajornippallaar<strong>at</strong>ik.<br />

Qeeqq<strong>at</strong> mamareqaakka – uillullu nalissaqanngill<strong>at</strong>. Nerisassiassanik<br />

pissarsiavut unnuk taanna sassaalliutigisarpavut,<br />

imaluunniit silaannaqanngitsumik poorlugit qeritillugit, nutaajussu<strong>se</strong>rtik<br />

<strong>at</strong>tanniassammassuk. Amerlanerpa<strong>at</strong> nalissaqanngill<strong>at</strong>,<br />

Sarfalimmi igasut naalaga<strong>at</strong> naggasiivoq.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 69


70<br />

kAl Umimmaap neqaa kuannilerlugu,<br />

<strong>se</strong>lleri-lerlugu, gulerødilerlugu na<strong>at</strong>siialerlugu<br />

glace-lerlugulu. Umimmaap<br />

neqaa Japanimiut raspiinik, paarnanik<br />

panertunik qajaasanillu timianimilluunniit<br />

qalligaavoq.<br />

Dk Moskus med kvan-kompot, <strong>se</strong>lleri,<br />

gulerødder, kartofler og glace.<br />

Moskus<strong>se</strong>n er paneret i en blanding af<br />

panko (japansk rasp), tørrede bær og<br />

grønlandspost eller timian.<br />

GB Musk ox with angelica compote,<br />

celeriac, carrots, pot<strong>at</strong>oes and glace.<br />

Musk ox is breaded with a mixture of<br />

panko (Japane<strong>se</strong> breadcrumbs), dried<br />

berries and Labrador tea or thyme.<br />

Fusionskøkken<br />

Sarfalik er navnet på en<br />

restaurant med et ambitiøst<br />

køkken, hvor den svenske<br />

køkkenchef Mikael Hansson<br />

ny<strong>for</strong>tolker grønlandsk mad<br />

Af Jørgen Chemnitz<br />

Restaurant Sarfalik på toppen af Hotel Hans Egede i<br />

Nuuk er moderne indrettet, stolene er med umbrafarvede<br />

betræk og væggene er i en lys, cremet farve. I vinterhalvåret er<br />

belysningen varm og afdæmpet, i det ly<strong>se</strong> sommerhalvår, er der<br />

udsigt over centrum af Nuuk gennem de store vinduer – et blik<br />

ud over hustagene, i det fjerne fjorden og Nordlandet. Det er<br />

toppen af Nuuk.<br />

Restauranten har plads til 60 gæster, og menukortet skifter hver<br />

tredje måned. Årstidens råvarer bestemmer, hvad der fremtrylles<br />

i køkkenet.<br />

– Menuen er sæsonbestemt efter Grønland. Vi indretter os<br />

n<strong>at</strong>urligvis også efter, om der <strong>for</strong> ek<strong>se</strong>mpel er asparges eller<br />

rabarber i Danmark, men vi følger sæsonen <strong>her</strong> i Grønland med<br />

sortebær, tyttebær og kvan. Og fisk og vildt. Vi tilstræber <strong>at</strong><br />

kombinere tingene, men det hele skal jo <strong>se</strong>lvfølgelig give mening<br />

på en tallerken, <strong>for</strong>tæller køkkenchef Mikael Hansson på<br />

Sarfalik, der på grønlandsk betyder strømsted.<br />

Der er enkelte gengangere på menukortet. Det er det fremragende<br />

kød fra rensdyr, moskusok<strong>se</strong> og grønlandsk lam. Vari<strong>at</strong>ioner<br />

af retter, på baggrund af de tre dyr, er altid <strong>at</strong> finde på<br />

menukortet.<br />

– Fiskeretterne er mere varierede, <strong>for</strong> i løbet af året skifter de<br />

fangster, fiskerne haler ombord.


nySgerrighed<br />

– Mange besøgende er interes<strong>se</strong>ret i <strong>at</strong> smage hvalkød og sæl.<br />

De vil gerne rej<strong>se</strong> hjem og kunne <strong>for</strong>tælle: »Wow, jeg har spist<br />

sæl«. De fleste synes, det er godt, siger Mikael Hansson.<br />

For gæster fra udlandet er sæl­ og hvalkød meget usædvanlige<br />

råvarer, og det <strong>se</strong>rveres også i restaurant Sarfalik, dog ikke på<br />

klassisk grønlandsk vis, som oftest er kogt kød, nogle gange<br />

stegt.<br />

– Det er sådan en »turist­ret«, siger Mikael Hansson om sin ret<br />

med hval og sæl. Jeg <strong>se</strong>rverer hvalkødet koldt og råt. Det <strong>se</strong>rveres<br />

i meget tynde skiver, det har utrolig meget smag, men det<br />

har ikke den overvældende smag, som hvis man steger hvalkød<br />

som en bøf. Grønlændere, som får retten, synes også godt om<br />

den måde <strong>at</strong> få det <strong>se</strong>rveret på.<br />

Sælkødet bliver saltet og røget. Saltningen trækker noget af<br />

smagen ud af det kraftige kød, som dog bibeholder sin distinkte<br />

smag. Til slut bliver sælkødet røget <strong>for</strong> yderligere afbalancering.<br />

hvad Skal vi drikke?<br />

Grønlandsk kød, i særdeleshed sæl, hval, og moskus, er en stor<br />

ud<strong>for</strong>dring, når det gælder om <strong>at</strong> vælge vinen, som pas<strong>se</strong>r til.<br />

– Jeg synes champagne til sælkød er en god mulighed. Det er<br />

tørheden i champagnen, syren og friskheden i boblerne, der<br />

gør det. Det går rigtig godt sammen, siger restaurantchef Victor<br />

Næss, som står <strong>for</strong> indkøb af vin.<br />

Altern<strong>at</strong>ivet til champagne er ifølge restaurantchefen en ung<br />

rosé, som også har tørhed som champagne, men til gengæld har<br />

lidt frugtsmag.<br />

Når der vælges vin til maden er ud<strong>for</strong>dringen, <strong>at</strong> vinen skal<br />

komplementere maden, give lidt modstand. Det gælder om <strong>at</strong><br />

skabe balance mellem smagen af det søde og syrlige, det salte<br />

og bitre. Moskusok<strong>se</strong>kød har ifølge Victor Ness en meget mere<br />

nuanceret og kompleks smag end ok<strong>se</strong>kød, men den kræver<br />

stadig lidt modspil, og han anbefaler der<strong>for</strong> Bourgogne eller<br />

Rhone­vine. Fiskeretterne har deres egen ud<strong>for</strong>dring.<br />

– I vores køkken er det ofte saucerne, der afgør valget af vin.<br />

Har du en let fisk med en fed sauce, er det en anden vin vi anbefaler,<br />

end hvis saucen er let og citrusagtig. En fed sauce kræver<br />

en vin med meget syre.<br />

nu ogSå Med frokoSt<br />

– Restauranten er et dejligt lokale, og vi vil jo gerne bruge det<br />

mere end blot om aftenen, så sidste år begyndte vi også <strong>at</strong> <strong>se</strong>rvere<br />

frokost <strong>her</strong>inde, <strong>for</strong>tæller Mikael Hansson.<br />

Starten på »Sarfalik LUNCH« var frokostretter af høj kvalitet:<br />

Rodfrugtsuppe, røget laks med kapers og purløg – eller hvad<br />

med en fisketallerken med rejer, laks og hellefisk?<br />

Siden starten er der tilføjet klassisk, dansk smørrebrød på frokostmenuen:<br />

Krappe­/rejesal<strong>at</strong>, røget hellefisk, vildtp<strong>at</strong>é, hakkebøf<br />

med bløde løg og spejlæg eller roastbeef med ristet løg og<br />

remoulade.<br />

– Der er <strong>for</strong>retningsfolk, som gerne vil have lidt ro omkring deres<br />

frokost, og det kan de få <strong>her</strong>, siger Mikael Hansson.<br />

Hvis der er afgivet bestilling i <strong>for</strong>vejen, kan en god frokost overstås<br />

på 30 minutter.<br />

den fuldendte fuSion<br />

– Hansson med to s’er, siger køkkenchefen på svensk med bred<br />

skånsk dialekt. Han er uddannet kok <strong>for</strong> 15 år siden, og har<br />

arbejdet på en række restauranter i Malmø, før han i 2002 drog<br />

til Nuuk. Siden restaurant Sarfalik åbnede <strong>for</strong> fire år siden, har<br />

han været køkkenchef.<br />

Mikael Hansson beskriver stilen på menukortet som en fusion<br />

af »Det nye nordiske køkken« med grønlandske råvarer i centrum.<br />

Og det intern<strong>at</strong>ionale tilsnit fuldendes af hans svenske<br />

baggrund og som adoptivsøn fra Pakistan.<br />

– Smag er <strong>se</strong>lvfølgelig bestemt af kultur. Jeg kan ikke sige: Det<br />

kan ingen lide. Smag er jo et spørgsmål om tradition.<br />

Kokkens egne favoritter er de rå varer.<br />

– Jeg elsker <strong>at</strong> spi<strong>se</strong> og <strong>se</strong>rvere rå eller råmarineret fisk og skaldyr.<br />

Vi <strong>se</strong>rverer rå rejer, som ellers kun bliver eksporteret til Japan<br />

og Kina. Jeg kan godt lide, <strong>at</strong> man ikke »kvæler« <strong>for</strong> meget<br />

af smagen. Når det er råt, er der ligesom mere baggrundssmag.<br />

Rå rejer smager mere fedt, ikke så salt. Og jeg elsker smagen af<br />

havk<strong>at</strong> – og smagen af blåmuslinger er jo fantastisk. Når vi får<br />

råvarerne, <strong>se</strong>rverer vi dem samme aften, eller vi vakuumerer og<br />

fry<strong>se</strong>r det, så det holder »top notch quality«. Det meste er <strong>for</strong>bandet<br />

godt, slutter køkkenchefen på restaurant Sarfalik.<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 71


kAl Puisip neqaa taartuuvoq qalipa<strong>at</strong>aa mamassusa<strong>at</strong>ut<br />

sakkortuujulluni. Neqa<strong>at</strong>a sakkortussusi<strong>at</strong>a ilaa peerneqarsinnaavoq<br />

akunnerni arfinilinni lagimi kinikkaanni.<br />

Tam<strong>at</strong>uma kingorna pujoorneqassaaq.<br />

Fusion cuisine<br />

Sarfalik is the name of a restaurant with an ambitious cuisine,<br />

w<strong>her</strong>e Swedish chef Mikael Hansson reinterprets <strong>Greenland</strong>ic food<br />

By Jørgen Chemnitz<br />

Restaurant Sarfalik <strong>at</strong> the top of Hotel Hans Egede in<br />

Nuuk has a modern design, the chairs have umbracoloured<br />

upholstery and the walls are a light, creamy colour. In<br />

the winter, the light is soft and warm and in the light, summer<br />

months t<strong>her</strong>e is a view of the centre of Nuuk through the large<br />

windows – a view across the rooftops, with the fjord and Nordlandet<br />

in the distance. This is the top of Nuuk.<br />

The restaurant can <strong>se</strong><strong>at</strong> 60 guests and the menu changes every<br />

third month. The <strong>se</strong>ason’s ingredients determine wh<strong>at</strong> the<br />

kitchen produces.<br />

– The menu is determined by the <strong>se</strong>asons in <strong>Greenland</strong>. We also<br />

take into account whet<strong>her</strong>, e.g. asparagus or rhubarb are available<br />

in Denmark, but we follow the <strong>se</strong>asons <strong>her</strong>e in <strong>Greenland</strong>,<br />

with crowberries, mountain cranberries and angelica ­ and fish<br />

and game. We strive to combine things, but everything has to<br />

have a purpo<strong>se</strong> on the pl<strong>at</strong>e, says Chef Mikael Hansson <strong>at</strong> Sarfalik,<br />

which means »place with current« in <strong>Greenland</strong>ic.<br />

T<strong>her</strong>e are some repe<strong>at</strong>s on the menu, such as the superb me<strong>at</strong><br />

from reindeer, musk ox and <strong>Greenland</strong>ic lamb. Vari<strong>at</strong>ions of<br />

dishes ba<strong>se</strong>d on the<strong>se</strong> three me<strong>at</strong> types are always on the menu.<br />

– The fish dishes are more varied, becau<strong>se</strong> they are ba<strong>se</strong>d on<br />

72<br />

Dk Sælkød er mørk og dyb i farven og smagen ligeså.<br />

Noget af kødets intensitet bliver trukket ud ved <strong>at</strong> ligge i<br />

saltlage i <strong>se</strong>ks timer. Derefter bliver det røget.<br />

GB Seal me<strong>at</strong> is dark and deep in colour and so is the<br />

taste. Some of the intensity of the me<strong>at</strong> is drawn out by<br />

soaking in brine <strong>for</strong> six hours. The me<strong>at</strong> is then smoked.<br />

the fis<strong>her</strong>men’s c<strong>at</strong>ch of the day, which changes with the <strong>se</strong>asons.<br />

curioSity<br />

– Many visitors are interested in tasting whale and <strong>se</strong>al me<strong>at</strong>.<br />

They want to go home and say: »Wow, I have e<strong>at</strong>en <strong>se</strong>al«. Most<br />

people like it, says Mikael Hansson.<br />

For guests from abroad, <strong>se</strong>al and whale me<strong>at</strong> are very unusual<br />

ingredients and they are <strong>se</strong>rved <strong>at</strong> restaurant Sarfalik, although<br />

not in the typical <strong>Greenland</strong>ic fashion, which is often boiled or<br />

sometimes fried.<br />

– It is a »tourist dish«, says Mikael Hansson about his whale and<br />

<strong>se</strong>al dish.<br />

– I <strong>se</strong>rve the whale me<strong>at</strong> cold and raw. It is <strong>se</strong>rved in extremely<br />

thin slices th<strong>at</strong> have a very inten<strong>se</strong> taste, but it is not the overpowering<br />

taste you get, if you fry whale me<strong>at</strong> like a steak.<br />

<strong>Greenland</strong>ers, who try this dish, like the way it is <strong>se</strong>rved.<br />

The <strong>se</strong>al me<strong>at</strong> is salted and smoked. The salt extracts some of<br />

the taste from the strong me<strong>at</strong>, although the me<strong>at</strong> retains its<br />

distinct flavour. Finally, the <strong>se</strong>al me<strong>at</strong> is smoked to furt<strong>her</strong> balance<br />

the flavour.


Wh<strong>at</strong> do We drink?<br />

<strong>Greenland</strong>ic me<strong>at</strong>, in particular <strong>se</strong>al, whale and musk ox me<strong>at</strong>,<br />

is a gre<strong>at</strong> challenge with regard to choosing a suitable wine.<br />

– I think champagne <strong>for</strong> <strong>se</strong>al is a good choice. Champagne is<br />

dry, and it is the acidity and freshness of the bubbles th<strong>at</strong> does<br />

it. They really go well toget<strong>her</strong>, says restaurant manager Victor<br />

Næss, who buys the wines.<br />

The altern<strong>at</strong>ive to champagne is, according to the restaurant<br />

manager, a young rosé, which has the dryness of champagne,<br />

but also has a light, fruity taste.<br />

When <strong>se</strong>lecting wine to suit the meal, the challenge is to have<br />

the wine complement the food, providing a little opposition. It<br />

is about cre<strong>at</strong>ing balance between the taste of the sweet and<br />

sour, salt and bitter. According to Victor Ness, musk ox me<strong>at</strong><br />

has a very complex and varied taste, but it still requires a little<br />

opposition and he t<strong>her</strong>e<strong>for</strong>e recommends Bourgogne or Rhone<br />

wines. The fish dishes are a challenge of their own.<br />

– In our kitchen, the sauces often determine the choice of wine.<br />

If you have a light fish in a heavy sauce, we recommend a different<br />

wine than we would, <strong>for</strong> a light, citrus sauce. A heavy<br />

sauce requires a very acidic wine.<br />

alSo lunch<br />

– The restaurant is a wonderful place and we would like to u<strong>se</strong><br />

it <strong>for</strong> more than just evening meals, so last year we started to<br />

<strong>se</strong>rve lunch in <strong>her</strong>e, tells Mikael Hansson.<br />

»Sarfalik LUNCH« started with lunches of high quality: Root<br />

vegetable soup, smoked salmon with capers and chives – or how<br />

about a fish pl<strong>at</strong>ter with prawns, salmon and halibut?<br />

Since the start, classic Danish open­faced sandwiches have been<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

added to the menu: Crab/prawn salad, smoked halibut, game<br />

pâté, beef p<strong>at</strong>ty with soft­fried onions and fried egg or roast<br />

beef with crispy­fried onions and remoulade sauce.<br />

– T<strong>her</strong>e are business people, who want a quiet lunch and they<br />

can get th<strong>at</strong> <strong>her</strong>e, says Mikael Hansson.<br />

If you order be<strong>for</strong>ehand, you can enjoy a good lunch in just 30<br />

minutes.<br />

the perfect fuSion<br />

– Hansson with two s’s, says the chef in Swedish, with a broad<br />

accent. He qualified as a cook 15 years ago and he worked in a<br />

<strong>se</strong>ries of restaurants in Malmø, be<strong>for</strong>e going to Nuuk in 2002.<br />

He has been chef since Sarfalik opened four years ago.<br />

On the menu, Mikael Hansson describes the style as a fusion<br />

of »the new Nordic cuisine« with focus on <strong>Greenland</strong>ic ingredients.<br />

The intern<strong>at</strong>ional appearance is completed by his Swedish<br />

background and by being an adopted son from Pakistan.<br />

– Culture, of cour<strong>se</strong>, determines taste. I cannot say: No­one<br />

likes th<strong>at</strong>. Taste is a question of tradition.<br />

The chef’s own favourites are the raw ingredients.<br />

– I love to e<strong>at</strong> and <strong>se</strong>rve raw, marin<strong>at</strong>ed fish and shell­fish. We<br />

<strong>se</strong>rve raw prawns, which are ot<strong>her</strong>wi<strong>se</strong> only <strong>for</strong> export to China<br />

and Japan. I like it, when you do not »drown« too much of the<br />

taste. When it is raw, t<strong>her</strong>e is more background taste. Raw<br />

prawns taste f<strong>at</strong>tier, not as salty. I love the taste of wolffish and<br />

the taste of blue mus<strong>se</strong>ls is fantastic. When we get the ingredients,<br />

we <strong>se</strong>rve them the same evening, or we vacuum­pack<br />

and freeze them to maintain »top notch quality«. Most of it is<br />

extremely good, ends the chef of Sarfalik.<br />

kAl Neriniartarfik Sarfalik. Dk Et kig ud over restaurant Sarfalik. GB Restaurant Sarfalik.<br />

73


74<br />

Økonomi- og ressourcestyring<br />

til din virksomhed<br />

Har din virksomhed brug <strong>for</strong> et effektivt økonomi- og<br />

ressourcestyringssystem? Så er Microsoft Dynamics ®<br />

AX løsningen og Con<strong>se</strong>ntur er leverandøren.<br />

Vi tilbyder:<br />

• Implementering af nye moduler eller komplet system<br />

• Opgradering fra en eksisterende Microsoft Dynamics AX version<br />

• Konvertering fra andre ERP systemer<br />

• Integr<strong>at</strong>ion til andre virksomhedsløsninger (interne og eksterne)<br />

• Tilpasninger hvis standardfunktionaliteten ikke rækker<br />

• Undervisning tilpas<strong>se</strong>t brugernes behov<br />

• Support til sikring af stabil drift<br />

Con<strong>se</strong>ntur<br />

Con<strong>se</strong>ntur ApS · Brøndbyøstervej 136 · DK-2605 Brøndby<br />

+45 30 64 51 30 · info@con<strong>se</strong>ntur.com · www.con<strong>se</strong>ntur.com<br />

suluk<br />

– et magasin man glæder sig til<br />

Con<strong>se</strong>ntur er leverandør<br />

af Microsoft Dynamics AX<br />

til <strong>Greenland</strong> Contractors på<br />

Thule <strong>Air</strong> Ba<strong>se</strong> i Nordgrønland.<br />

MiCRoSofT PRoDuCT iMAGES REPRiNTED wiTh<br />

PERMiSSioN fRoM MiCRoSofT CoRPoRATioN.<br />

con<strong>se</strong>ntur_ann_173x121.indd 1 12/03/12 21.51<br />

Spændende artikler. Fantastiske billeder.<br />

Tusindvis af begejstrede læ<strong>se</strong>re.<br />

Tegn en annonce i <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>s in­flight magasin<br />

Suluk og bliv en velkommen del af Grønlands slagkraftige<br />

annoncemedie.<br />

Nok er Suluk flyvende. Men med fem udgivel<strong>se</strong>r om året og<br />

et samlet oplag på 60.000 er Suluk synligt i alle højder.<br />

Kvalitetsmagasinet må nemlig tages med hjem af passagererne.<br />

Suluk er både <strong>her</strong> og der. Nøjagtig som <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>.<br />

Snyd ikke dig <strong>se</strong>lv <strong>for</strong> <strong>at</strong> få dit budskab effektivt igennem.<br />

Flyv til økonomipris på annoncemarkedets business klas<strong>se</strong>.<br />

Salgskonsulent Martin Møller Kristen<strong>se</strong>n – E­mail: annoncer@Sermitsiaq.AG<br />

P.O. Box 150, 3900 Nuuk – Tlf. + 299 38 39 71 – telefax 32 24 99


Doing business<br />

in <strong>Greenland</strong>?<br />

From our office in <strong>Greenland</strong>, KPMG offers you locally-ba<strong>se</strong>d<br />

advisory <strong>se</strong>rvices and access to our extensive intern<strong>at</strong>ional<br />

network. We can provide you with a broad perspective in a<br />

complex world of changing legisl<strong>at</strong>ion, and help you identify the<br />

prime challenges and key opportunities <strong>for</strong> your business.<br />

Our advisory <strong>se</strong>rvices in <strong>Greenland</strong> include:<br />

• Auditing, accounting and bookkeeping<br />

• Tax advice with specialist knowledge of the oil, gas and<br />

mining industries<br />

• Advisory <strong>se</strong>rvices regarding management consulting,<br />

corpor<strong>at</strong>e finance, <strong>se</strong>condment, reloc<strong>at</strong>ion of<br />

employees, etc.<br />

For more in<strong>for</strong>m<strong>at</strong>ion, plea<strong>se</strong> visit us <strong>at</strong> kpmg.gl<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 75<br />

11126


Timmiaaraq<br />

ASTRID VEBÆK<br />

Imaami uumasut eqqumiitsut<br />

Imaani, t<strong>at</strong>sini, kuunnilu uumasunik eqqumiilluinnartunik<br />

ulikkaarput. Makkua ulluinnarni takusarunanngil<strong>at</strong>it:<br />

Besynderlige vand-dyr<br />

Havene, søerne og fl oderne er fulde af fantastiske dyr.<br />

Her er nogle, du nok ikke træffer hver dag:<br />

Strange w<strong>at</strong>er cre<strong>at</strong>ures<br />

The oceans, lakes and rivers are fi lled with fantastic cre<strong>at</strong>ures.<br />

Here are some of tho<strong>se</strong>, you don’t meet every day:<br />

Axolotl<br />

Axolotl tassa salamanderi imarmioq 23 cm-itut takitigisoq.<br />

Inequnarsinnaangaarm<strong>at</strong> Pokemon-ini inuttaritinneqartoq.<br />

Mexico-mi t<strong>at</strong>sini uumasuuvoq, neqituumasuulluni timiminilu amermigut<br />

kiisalu qung<strong>at</strong>simini masimmigut arfi nilinnik anersaartortarluni.<br />

Axolotl<br />

Axolotl’en er en ca. 23 cm lang vandlevende salamander.<br />

Den kan <strong>se</strong> så sød ud, <strong>at</strong> der er lavet en Pokemonfi<br />

gur efter den. Den lever i søer i Mexico, er kødædende<br />

og trækker vejret gennem huden og de <strong>se</strong>ks “gællegrene”<br />

på hal<strong>se</strong>n.<br />

Kina-mi salamandererujussuaq<br />

Nunarsu<strong>at</strong>sinni salamanderit annersa<strong>at</strong> Kina-mi uumasuuvoq.<br />

Taanna 180 cm-itut takitigilersinnaavoq, Kinami<br />

t<strong>at</strong>sini kuunnilu uumasuulluni sullinertuumasuuvoq,<br />

kiisalu nar<strong>at</strong>sinik aalisakkanillu nerisaqartuulluni.<br />

Salamanderit all<strong>at</strong> 10-15 cm-itut takitigisarput.<br />

Den kinesiske kæmpesalamander<br />

Verdens største salamander er den kinesiske<br />

kæmpesalamander. Den kan blive op til 180 cm<br />

lang, lever i Kina i søer og fl oder og spi<strong>se</strong>r in<strong>se</strong>kter,<br />

frøer og fi sk.<br />

De fl este andre salamandere er blot 10-15 cm lange.<br />

The Chine<strong>se</strong> giant salamander<br />

The world’s biggest salamander is the Chine<strong>se</strong> giant salamander.<br />

It can grow up to 180 centimetres in length; it lives in lakes and<br />

rivers in China, w<strong>her</strong>e it e<strong>at</strong>s in<strong>se</strong>cts, frogs and fi sh.<br />

Most ot<strong>her</strong> salamanders only grow to about 10-15 centimetres.<br />

Proteus<br />

The proteus is a 23 centimetre<br />

long salamander which lives in w<strong>at</strong>er.<br />

It looks so cute th<strong>at</strong> a Pokemon fi gure<br />

has been ba<strong>se</strong>d on it. It lives in lakes in<br />

Mexico, it is carnivorous and it bre<strong>at</strong>hes<br />

through its skin and tufts of external<br />

gills on its neck.<br />

Blobfi ski inequnannginneruvoq<br />

Aalisagaq taanna aliasuppasittutut isikkoqarpoq<br />

Australiallu eqqaani itisoorsuarmi 1200 meteritut<br />

ititigisumi uumasuugami inunnit takuneqanngisaannagajappoq.<br />

Timaa 30 cm-itut takitigisoq saraj<strong>at</strong>tuuvoq<br />

nukeqanngingaj<strong>at</strong>toq. Eqiasuppasittutut ingerlasarpoq<br />

aqqutiminilu naapitani nerisarisarlugit.<br />

Blobfi sken er knap så nu� et<br />

Den trist ud<strong>se</strong>ende fi sk lever dybt nede i havet omkring<br />

Australien, helt ned til 1200 m under havoverfl<br />

aden og <strong>se</strong>s sjældent af mennesker. Den ca. 30<br />

cm lange krop er en geléagtig mas<strong>se</strong>, næsten uden<br />

muskler. Den fl yder dovent afsted og æder det, den<br />

møder på sin vej.<br />

The blobfi sh is not so cute<br />

This dreary looking fi sh lives in the deep w<strong>at</strong>ers<br />

around Australia, 1200 metres below the surface,<br />

and it is rarely <strong>se</strong>en by humans. Its 30 centimetre<br />

long body is a gel<strong>at</strong>inous mass almost without<br />

muscles. It fl o<strong>at</strong>s lazily through the w<strong>at</strong>er e<strong>at</strong>ing<br />

wh<strong>at</strong> it meets on its way.<br />

Meeqq<strong>at</strong> qupperner<strong>at</strong> · Børnesider · Children’s pages<br />

“Mudkip”<br />

Pokémon<br />

Salamander-eeraq<br />

7-9 cm-itut takitigisoq<br />

aamma Danmarkimi<br />

masarsunni,<br />

kuunni t<strong>at</strong>sinilu uumasuuvoq.<br />

Den lille vandsalamander<br />

på 7-9 cm lever bl.a. i danske<br />

vandhuller åer og søer.<br />

The smooth newt which can grow to<br />

be 7-9 centimetres lives in Danish ponds,<br />

streams and lakes.


Avaleraq<br />

Finne · Fin<br />

Pjaltefi sk nalinginnaq<br />

Aalisakkap uuma kusanartup søhestit<br />

ilaqutarai Australiallu sineriaani ikk<strong>at</strong>tumi<br />

uumasuulluni. Avalerussani mikisut takuneqarsinnaanngingaj<strong>at</strong>tut<br />

<strong>at</strong>orlugit arriitsumik ingerlagaangami,<br />

naasutut tissukartutut isikkoqartarpoq.<br />

Almindelig pjaltefi sk<br />

Denne fl otte fi sk er i familie med søhesten og lever på<br />

lavt vand nær Australiens kyster. Den ligner drivende<br />

planter, når den langsomt bevæger sig fremad ved hjælp<br />

af små næsten usynlige fi nner.<br />

ca. 30 cm<br />

Dyndspringereni<br />

Dyndspringeri aalisagaavoq ila<strong>at</strong>igut Afrikami ta<strong>se</strong>rujussuarni orpippassuaqarfi<br />

usuni marulloqarfi nnilu uumasuusoq. Nunami imaanilu assigiimmik<br />

uumalluarsinna<strong>at</strong>igaaq, sakissaminilu avalerussani m<strong>at</strong>tusuut<br />

<strong>at</strong>orlugit ingerlasarluni, qanermilu ami<strong>at</strong>igut anersaartortarluni.<br />

Avaleraq<br />

Finne · Fin<br />

The leafy <strong>se</strong>adragon<br />

This beautiful fi sh is in the same family as the <strong>se</strong>a hor<strong>se</strong><br />

and it lives in shallow w<strong>at</strong>er near the coasts of Australia.<br />

It re<strong>se</strong>mbles drifting <strong>se</strong>aweed as it moves slowly <strong>for</strong>ward<br />

with the help of its small, almost invisible fi ns.<br />

Australiap sineriaani<br />

søhestiusaq ima angitigaaq<br />

Så stor er pjaltefi sken ved<br />

Australiens kyster:<br />

This is the size of the leafy<br />

<strong>se</strong>adragon which lives near<br />

the coast in Australia:<br />

Belc<strong>her</strong>ip pul<strong>at</strong>eriaasua imarmioq<br />

Pul<strong>at</strong>eriaarsuk imarmioq 1-1,5 meteritut takitigisoq nunarsu<strong>at</strong>sinni<br />

pul<strong>at</strong>eriaarsuttut sakkortunerpaamik toqunartulittut oqa<strong>at</strong>igineqartarpoq.<br />

Taassuma toqunartuanik grammimik <strong>at</strong>aasiinnarmik oqimaassusilimmik inuit 12.900t<br />

toqunneqarsinnaapput. Qaasuttuunngilarli qaqutiguinnarlu kiisisarluni.<br />

Belc<strong>her</strong>s havslange<br />

Den 1-1,5 m lange havslange siges <strong>at</strong><br />

være verdens giftigste slange. Et enkelt<br />

gram gift er nok til <strong>at</strong> slå 12.900<br />

mennesker ihjel. Men den er en rolig<br />

fyr og bider meget sjældent.<br />

Dyndspringeren<br />

En dyndspringer er en fi sk, som lever i mangroveområder og på mudderfl<br />

ader i bl.a. de tropiske dele af Afrika. Den befi nder sig lige godt på<br />

land som i vand, bevæger sig ved hjælp af de kraftige brystfi nner og<br />

ånder ilt gennem huden i munden.<br />

The Periophthalmus<br />

A periophthalmus is a fi sh th<strong>at</strong> lives in the mangroves and the mud<br />

fl <strong>at</strong>s of tropical parts of Africa.<br />

It is just as com<strong>for</strong>table on land as in w<strong>at</strong>er; it moves with the aid of its<br />

pectoral fi ns and bre<strong>at</strong>hes oxygen through the skin in its mouth.<br />

Meeqq<strong>at</strong> qupperner<strong>at</strong> · Børnesider · Children’s pages<br />

Belc<strong>her</strong>’s ocean snake<br />

This 1-1.5 metre long <strong>se</strong>a snake is said to<br />

be the world’s most poisonous snake. A<br />

single gram of its venom is enough to kill<br />

12,900 people. However, it is a calm cre<strong>at</strong>ure<br />

and very <strong>se</strong>ldom bites.<br />

© ASTRID VEBÆK


3<br />

1<br />

Quiz<br />

Aalisagaq sorleq inunnut<br />

ulorianarnersaava:<br />

a. Pir<strong>at</strong>fi ski aappalaartoq.<br />

b. Stenfi ski nalinginnaq.<br />

c. Eqalussuaq arfi usaq.<br />

Suna annerua:<br />

a. Hiistiusaq<br />

imarmioq.<br />

b. Nersussuaasaq<br />

imarmioq.<br />

Hvem er størst:<br />

a. en søhest<br />

b. en søko<br />

Which is biggest?<br />

a. a <strong>se</strong>ahor<strong>se</strong><br />

b. a <strong>se</strong>a cow<br />

Hvilken fi sk er mest farlig <strong>for</strong><br />

mennesker:<br />

a. Rød pir<strong>at</strong>fi sk.<br />

b. Almindelig stenfi sk.<br />

c. Hvalhajen.<br />

Which fi sh is most dangerous <strong>for</strong> humans?<br />

a. Red-bellied piranha<br />

b. Stonefi sh<br />

c. Whale shark<br />

Nanuaraasaq<br />

Nanuaraasaq nunarsu<strong>at</strong>sinni sumi tamani uumasuuvoq:<br />

T<strong>at</strong>sit naqqini.<br />

Imaani 4,7 kilometeritut ititigisumi.<br />

Av<strong>at</strong>aarsuani 10 kilometeritut qutsitsigisumi.<br />

Nunarsartsinni qaqq<strong>at</strong> inngiini portunerpaani.<br />

Afrikami inoqajuitsumi t<strong>at</strong>sini paqqernikuni tarajuinnarni.<br />

Illut qaliaanit kuuffi nni, sissami sioqqani, issu<strong>at</strong>siani.<br />

Kalaallit Nunaanni <strong>se</strong>rmersuarmi kiisalu iigartartuni.<br />

Bjørnedyret<br />

Bjørnedyret lever næsten overalt på jorden:<br />

På søbunde.<br />

I havet ned til 4,7 kilometers dybde.<br />

I <strong>at</strong>mosfæren op til 10 kilometers højde.<br />

På verdens højeste bjergtoppe.<br />

I Afrikas ørkner og udtørrede saltsøer.<br />

I tagrender, strandsand, mos.<br />

I Grønlands indlandsis og gletsjere.<br />

De lever altid aktivt i vand, men bliver der tørke går de i “dvale”,<br />

ligesom bjørnen om vinteren. I dvale kan de overleve utrolige<br />

ting:<br />

De kan tåle 1.000 gange så meget radioaktiv stråling som mennesker.<br />

De kan kortvarigt tåle temper<strong>at</strong>urer fra +151 °C til -270 °C og<br />

en del andre ekstreme ting og sager. De kan overleve i mange<br />

årtier, ja helt op til 120 år i dvaletilstand.<br />

4<br />

2<br />

Nanuaraasaq<br />

qanoq <strong>at</strong>sigaa?<br />

Men ca. hvor stor er bjørnedyret?<br />

How big are w<strong>at</strong>erbears?<br />

a. 1,5 cm<br />

b. 1,5 mm<br />

c. 15 cm<br />

d. 1,50 m<br />

Nunarsu<strong>at</strong>sinni aalisakk<strong>at</strong> annersa<strong>at</strong>,<br />

eqalussuaq arfi usaq ima angitigilersinnaavoq:<br />

Verdens største fi sk, hvalhajen, kan blive op til:<br />

The world’s biggest fi sh can grow to be:<br />

a. 40 m<br />

b. 7 m<br />

c. 18 m<br />

Immami uummaarittuaannarput, paqqeraangalli sinittuusilertarlutik, soorlu nanoq ukiumi<br />

taama<strong>at</strong>tartoq. Sinittuusinerminni tupinnaannartumik uummaannarniarsinnaapput:<br />

Inunnit 1000-eriaammik radioaktivimik qinngorneqarsinnaapput toqqutiginagu.<br />

Sivikitsumik +151 °C-mik kissassusilimmiissinnaapput<br />

-270 °C-millu issitsigisumiissinnaallutik,<br />

all<strong>at</strong>igullu tupinnaannartumik<br />

uumaniarsinnaapput. Ukiorpassuarni,<br />

ilami ukiut 120-t tungaannut<br />

sinittuusillutik uummaannarsinnaapput.<br />

W<strong>at</strong>er bears<br />

W<strong>at</strong>er bears live almost<br />

all over the world:<br />

At the bottom of lakes<br />

In the oceans <strong>at</strong> depths of 4.7 kilometres<br />

In the <strong>at</strong>mosp<strong>her</strong>e <strong>at</strong> heights of<br />

10 kilometres<br />

On the top of the world’s highest<br />

mountains<br />

In the de<strong>se</strong>rts and dried salt lakes of Africa<br />

In gutters, on sandy beaches and in moss<br />

In <strong>Greenland</strong>’s inland ice and glaciers<br />

They always live in w<strong>at</strong>er, but in times of drought they hibern<strong>at</strong>e, like the bears in<br />

winter. When they hibern<strong>at</strong>e, they are able to survive the most incredible things:<br />

They can toler<strong>at</strong>e 1.000 times more radioactive radi<strong>at</strong>ion than humans.<br />

They can withstand temper<strong>at</strong>ures from +151 °C to -270 °C <strong>for</strong> a short while, as<br />

well as ot<strong>her</strong> extreme things. They are able to survive <strong>for</strong> many decades, even up<br />

to 120 years, when they hibern<strong>at</strong>e.<br />

Meeqq<strong>at</strong> qupperner<strong>at</strong> · Børnesider · Children’s pages


Kukkunerit tallim<strong>at</strong> nassaarikkit · Find 5 fejl<br />

Spot the 5 mistakes<br />

Ha, ha, ha....<br />

Tassaana nerpersuunnguaq!<br />

Det er jo bare en lille søstjerne!<br />

It is just a small starfi sh!<br />

Ha, ha, ha....<br />

Tassaana nerpersuunnguaq!<br />

Det er jo bare en lille søstjerne!<br />

It is just a small starfi sh!<br />

Nalorsitsaarutit akissuta<strong>at</strong> · Quiz-svar · Quiz answers<br />

1: B. Nersussuaasaq imarmioq/Søko 3,5 meteritut <strong>at</strong>sigilersinnaavoq (Nunarsu<strong>at</strong>sinni uumasut arriinnersa<strong>at</strong> hiistiusaq<br />

imarmioq/søhest 1,6 cm-iniit 35 cm-inut angissu<strong>se</strong>qalersinnaavoq.)<br />

B. Søkoen kan måle op til 3,5 m (verdens langsomste dyr, søhesten, måler fra 1,6 til 35 cm.)<br />

B. The <strong>se</strong>a cow can grow up to 3.5 metres (the world’s slowest cre<strong>at</strong>ure, the <strong>se</strong>ahor<strong>se</strong> can, measure from 1.6 to 35 cm.)<br />

2: C. 18 m<br />

3: B. Stenfi sk nunarsu<strong>at</strong>sinni aalisakk<strong>at</strong> sakkortunerpaamik toqunartulittara<strong>at</strong>, <strong>at</strong>aasiarluni kapitinneq toqussutaasarpoq<br />

eqalussuup arfi usap uumasuaqqanik planktonik, aalisagaaqqanik amikunillu nerisaqartuuvoq).<br />

B. Almindelig stenfi sk er verdens mest giftige fi sk, et stik er dødeligt (hvalhajen lever af plankton, små fi sk og blæksprutter<br />

B. The stonefi sh is the world’s most poisonous fi sh – one sting is deadly (the whale shark lives on plankton, small fi sh and cuttlefi sh).<br />

4: B.<br />

Meeqq<strong>at</strong> qupperner<strong>at</strong> · Børnesider · Children’s pages<br />

© ASTRID VEBÆK


Qulimiguullip nannumik naapitsineranik titartagaq ukiut<br />

ingerlaneranni <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>imi nuannaartorineqarlualersimavoq.<br />

Taassumannga titartaasuuvoq Bernd Hobohm.<br />

Bernd Hobohm siullermik Kalaallit Nunaannukarpoq 1977-imi<br />

Mellemfolkeligt samvirke-mi suleq<strong>at</strong>aalluni sisimiuliarami.<br />

suliniaq<strong>at</strong>igiiffik tassani pinnguartarfiliortitsivoq, kingornalu<br />

1984-ip tungaanut arlalinnik aallaarsimaartoqartarpoq, ila<strong>at</strong>igut<br />

Qaanaami piniartunut illuliortunut ikiuunnikuullutik.<br />

– Pituffimmiit Qaanaaliarnitsinni a<strong>at</strong>sa<strong>at</strong> qulimiguuleeqqamut<br />

– Bell 212-imut – siullerpaamik ilaavunga, nuannaartoreqalugulu.<br />

Nannut alutoriuaannarnikuugakkit titartagaq namminerlusooq<br />

pinngorpoq. Qaanaami umi<strong>at</strong>siamik angalanitsinnut<br />

qujassutitut titartagaq KGH-mi sulisumut tunniuppara.<br />

Bernd Berlinimut angerlarami ukiut 20-t m<strong>at</strong>uma siorna Ribemut<br />

nooreerluni ullut ilaanni qulimiguulimmik timmisartortartumit,<br />

Helge-mit saaffigineqarpoq, titartakkamik <strong>at</strong>uerusuttumik.<br />

Tamanna akuerigamiuk Berndip puiguinnarsimangaluarpaa.<br />

Bernd inuuniutigalugu ullumikkut pilerisaarutinik<br />

titartaasartuuvoq sani<strong>at</strong>igullu qisummik qiperuisarluni – suliaalu<br />

sukkut tamaana nanortaqall<strong>at</strong>taallutik.<br />

Allarpassuarnik suliassaqarami ukiut 24-t <strong>at</strong>sa<strong>at</strong> qaangiuttut<br />

Bernd Kalaallit Nunaannukaqqippoq. 2011-mi Bernd nuliani<br />

Dagmar ilagalugu ikinngutini sava<strong>at</strong>ilik kuj<strong>at</strong>aanut tikeraarpaa.<br />

– ullut ilaanni Narsarsuarmiit timmisartortartumik tikeraartoqarpoq.<br />

Titartagara eqqaallugu timmisartortartoq taamani<br />

naapinnikuusara nalunnginneraa apeqqutigaara. Nalunnginnerarpaa,<br />

eqqumiiginerpaasarali tassa titartakkamik aamma<br />

nalunnginninnera!<br />

80<br />

air greenl andiP naMMineQ sil arsua anit<br />

NANOPTERi<br />

All<strong>at</strong>toq Jesper Kunuk Egede<br />

kAl Titartakkani nuannarineqaqisoq Berndip<br />

nammineq ’Nanopteri’-imik taagorpaa.<br />

Dk ’Nanopteren’ kalder Bernd sin populære tegning.<br />

GB Bernd calls his popular drawing ’The Nanopter’.<br />

PaaSoniaaneQ<br />

ullut marluk qaangiumm<strong>at</strong>a Bernd narsarsuarmut tikikkami<br />

a<strong>at</strong>sa<strong>at</strong> tupigutsalerpoq: Titartag<strong>at</strong>oqaa qulimiguullip <strong>Air</strong><br />

<strong>Greenland</strong>imeersup siuanut nipitinneqarsimavoq Narsarsuarmilu<br />

sikuni alapernaarsuisut aamma <strong>at</strong>orlugu.<br />

– ukiut 27-t qaangiuttut titartakkama <strong>at</strong>orneqarnera takullugu<br />

tupaallannermik mittarfimmut ingiinnangajappunga, Bernd<br />

oqarpoq.<br />

Tassanngaanniit paasiniaalerami Nuummi <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>imi<br />

<strong>at</strong>orfilik claus Motzfeldt nassaaraa. Titartakkap assilinera<br />

clausip Paamiuni siumoramiuk nuannaartorilersimavaa. Kina<br />

titartaasuunersoq ilisimaneqanngimm<strong>at</strong> claus nammineq paasiniaalersimavoq.<br />

Helge toqoreersimavoq kinalu titartaasuunersoq<br />

allanit ilisimaneqarani. Taamaamm<strong>at</strong> clausip titartaagaq<br />

titartarteqqillugu <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>ip qalipa<strong>at</strong>aanik qalipa<strong>at</strong>ilersortissimavaa,<br />

taannalu kusagineqangaarm<strong>at</strong> <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>ip<br />

nill<strong>at</strong>aartitsivinnut nivinngagass<strong>at</strong>ut kajungertulerlugu san<strong>at</strong>eqqusimavaa.<br />

– ukiullu 24-t qaangiutillartut piaarina<strong>at</strong>soornikkut inuit uannik<br />

ujarlersimasut naapillugit…eqqumiik, Bernd illarluni oqarpoq.<br />

Berndip clausillu ikioq<strong>at</strong>igiinnerisigut Nanopteri-mik titartagaq<br />

kajungersulerlugu sananeqarpoq, taakkualu Kalaallit Nunaanni<br />

mittarfinni kiisalu <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>ip <strong>Air</strong>bus-iani pisiarineqarsinnaapput.<br />

Titartakkap kajungersulikkap pisiarineqarnerani 10<br />

koruunit Kalaallit Nunaanni peq<strong>at</strong>igiiffinnut meeqqanik sullissisunut<br />

tunniunneqartarput, kajungersulikkallu 30.000-it<br />

nioqqutigineqarnissa<strong>at</strong> <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>ip neriuutigaa. Taamaalillunilu<br />

titartag<strong>at</strong>oqaq suli amerlanernut nuannaarutaasinnaanngorluni.


fra air greenl ands egen verden<br />

kAl Bernd Hobohm Narsarsuarmi qulimiguullip AS 350-ip<br />

saavani.<br />

NANOPTEREN<br />

Af Jesper Kunuk Egede<br />

igennem årene er en tegning af en helikopter og en isbjørn,<br />

der mødes, blevet kult i <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>. Bag Nanopteren<br />

står Bernd Hobohm.<br />

Bernd Hobohm kom første gang til Grønland med Mellemfolkeligt<br />

samvirke i 1977 i sisimiut. Her byggede organis<strong>at</strong>ionen en<br />

legeplads, og i årene frem til 1984 blev det til flere lejre, bl.a. i<br />

Qaanaaq, hvor han hjalp til med <strong>at</strong> bygge fangerhu<strong>se</strong>.<br />

– På vejen fra Thule <strong>Air</strong>ba<strong>se</strong> til Qaanaaq fløj jeg <strong>for</strong> første gang<br />

med en lille helikopter - en Bell 212 - og var total begejstret. Jeg<br />

har altid været fascineret af isbjørne, så der<strong>for</strong> kom tegningen<br />

næsten af sig <strong>se</strong>lv. som tak <strong>for</strong> en bådtur gav jeg et ek<strong>se</strong>mplar af<br />

den til en fyr, som arbejdede i den lokale KGH-butik.<br />

Tilbage i Berlin, hvor Bernd stammer fra og boede, indtil han<br />

flyttede til Ribe <strong>for</strong> mere end tyve år siden, fik han en dag et<br />

brev af en helikopterpilot, Helge. Piloten havde <strong>se</strong>t tegningen i<br />

Qaanaaq og spurgte, om han kunne få lov til <strong>at</strong> bruge den priv<strong>at</strong>.<br />

Det fik han lov til, men med tiden blev tegningen glemt – i<br />

hvert fald af Bernd. Bernd, der fik travlt med alt muligt andet<br />

i livet og i dag er tegner og træskærer og producerer reklamer.<br />

Og isbjørne dukker ofte op i produktionen.<br />

Med alle dis<strong>se</strong> projekter skulle der gå 24 år, før Bernd kom til<br />

Grønland igen. i 2011 besøgte Bernd og hustruen Dagmar en<br />

god ven på et fåreholdersted i sydgrønland.<br />

– En dag fik vi besøg af en pilot fra Narsarsuaq. Jeg kom i tanke<br />

om tegningen og spurgte, om han kendte piloten fra dengang.<br />

Det gjorde han, men hvad var mere mærkeligt var, <strong>at</strong> han også<br />

kendte tegningen!<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

Dk Bernd Hobohm i Narsarsuaq <strong>for</strong>an en AS 350 helikopter.<br />

GB Bernd Hobohm in Narsarsuaq in front of an AS 350<br />

helicopter.<br />

DetektiVarBeJDe<br />

To dage <strong>se</strong>nere i Narsarsuaq fik Bernd sig sit livs overraskel<strong>se</strong>:<br />

Den lille helikopter og isbjørnen sad som klistermærke på<br />

næ<strong>se</strong>n af <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>s helikopter og ice P<strong>at</strong>rol Narsarsuaq<br />

brugte også tegningen.<br />

– Jeg var næsten ved <strong>at</strong> sætte mig ned på landingsbanen,” siger<br />

Bernd ”...<strong>at</strong> <strong>se</strong> den blive brugt efter 27 år!”<br />

Nu gik der sport i efter<strong>for</strong>skningen, som førte Bernd til claus<br />

Motzfeldt hos <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> i Nuuk. claus var stødt på en kopi<br />

af tegningen på et helikopterværksted i Paamiut og havde <strong>for</strong>elsket<br />

sig i den. claus gik i gang med sit eget detektivarbejde,<br />

<strong>for</strong> problemet var, <strong>at</strong> man ikke vidste, hvem der var ophavsmanden.<br />

Helge var død og ingen vidste, hvor han havde tegningen<br />

fra. Der<strong>for</strong> tegnede claus tegningen op i nye <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> farver<br />

og den nye version blev så populær, <strong>at</strong> <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> ville<br />

lave køleskabsmagneter af den.<br />

– Og lige i dette øjeblik dukker jeg op efter 24 år og møder<br />

tilfældigt de mennesker, som rent faktisk har ledt efter mig...<br />

mystisk, griner Bernd.<br />

Med Bernd og claus’ gode vilje og hjælp er Nanopteren nu<br />

blevet til en køleskabsmagnet, der kan købes i lufthavne i Grønland<br />

og om bord på <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>s <strong>Air</strong>bus. For hver solgt magnet<br />

går 10 kroner til Børne<strong>for</strong>eninger i Grønland, og <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong><br />

håber <strong>at</strong> samle kr. 30.000 ind på salget af magneterne. så<br />

på den måde kommer tegningen nu til <strong>at</strong> glæde endnu flere.<br />

81


Over the years, a drawing combining a helicopter and<br />

a polar bear has acquired a cult following <strong>at</strong> <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>.<br />

The person behind the nanopter is Bernd Hobohm.<br />

Bernd Hobohm came to <strong>Greenland</strong> <strong>for</strong> the first time when he<br />

went to sisimiut with Action on Aid in 1977. Here, the organis<strong>at</strong>ion<br />

built a playground and in the years up to 1984 t<strong>her</strong>e were<br />

<strong>se</strong>veral camps, among them one in Qaanaaq, w<strong>her</strong>e he helped<br />

to build housing <strong>for</strong> hunters.<br />

– On the way from Thule <strong>Air</strong>ba<strong>se</strong> to Qaanaaq i flew <strong>for</strong> the first<br />

time in a small helicopter – a Bell 212 – and i was thrilled to<br />

bits. i have always been fascin<strong>at</strong>ed by polar bears, so the drawing<br />

almost drew it<strong>se</strong>lf. i gave a copy of it to a guy who worked<br />

<strong>for</strong> the local KGH store as a thank you <strong>for</strong> a bo<strong>at</strong> trip.<br />

Back in Berlin, w<strong>her</strong>e Bernd came from and lived until he moved<br />

to Ribe more than twenty years ago, he received a letter from a<br />

helicopter pilot named Helge. The pilot had <strong>se</strong>en the drawing in<br />

Qaanaaq and he asked <strong>for</strong> permission to u<strong>se</strong> it priv<strong>at</strong>ely. He was<br />

given permission, but over time the drawing was <strong>for</strong>gotten – <strong>at</strong><br />

least by Bernd. Bernd was busy with all sorts of ot<strong>her</strong> things and<br />

who today is an illustr<strong>at</strong>or, wood-carver and producer of adverti<strong>se</strong>ments.<br />

Polar bears often turn up in his work.<br />

With all the<strong>se</strong> projects, more than 24 years were to pass be<strong>for</strong>e<br />

Bernd returned to <strong>Greenland</strong>. in 2011, Bernd and his wife Dagmar<br />

visited a good friend <strong>at</strong> a sheep st<strong>at</strong>ion in south <strong>Greenland</strong>.<br />

– One day we received a visit from a pilot from Narsarsuaq. i<br />

remembered the drawing and asked if he knew the pilot from<br />

back then. He did and, even stranger, he knew the drawing!<br />

82<br />

froM air greenl and’s world<br />

The Nanopter<br />

By Jesper Kunuk Egede<br />

DetectiVe Work<br />

Two days l<strong>at</strong>er in Narsarsuaq, Bernd got the surpri<strong>se</strong> of his life:<br />

A sticker depicting the small helicopter and the polar bear was<br />

stuck to the no<strong>se</strong> of <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>’s helicopter. ice P<strong>at</strong>rol Narsarsuaq<br />

also u<strong>se</strong>d the drawing.<br />

– i nearly fell down on the runway,” says Bernd”...to <strong>se</strong>e it in u<strong>se</strong><br />

after 27 years!”<br />

The investig<strong>at</strong>ion became a game and it led Bernd to claus<br />

Motzfeldt <strong>at</strong> <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> in Nuuk. claus had come across a<br />

copy of the drawing in a helicopter workshop in Paamiut and<br />

had fallen in love with it. claus started his own piece of detective<br />

work, trying to solve the puzzle of who had cre<strong>at</strong>ed the<br />

drawings. Helge was dead and no-one knew w<strong>her</strong>e the drawing<br />

had come from. so claus re-drew the drawing in new, <strong>Air</strong><br />

<strong>Greenland</strong> colours and the new version became so popular, th<strong>at</strong><br />

<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> wanted to u<strong>se</strong> it to make refriger<strong>at</strong>or magnets.<br />

– And just <strong>at</strong> this moment, i turn up after 24 years and coincidentally<br />

meet the people who have actually been looking <strong>for</strong> me<br />

– it’s really weird, grins Bernd.<br />

With good will and the assistance of Bernd and claus, the nanopter<br />

has now been turned into a fridge magnet which can be<br />

bought <strong>at</strong> airports in <strong>Greenland</strong> and on board <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong>’s<br />

<strong>Air</strong>bus. For every magnet sold, DKK 10 is given to children’s<br />

charities in <strong>Greenland</strong> and <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> hopes to collect DKK<br />

30,000 from the sales of the<strong>se</strong> magnets. in this way, the drawing<br />

will benefit even more people.


Music Music<br />

channel 1<br />

eqqissisimaarnartut · roligt · relax<br />

Alex de Grassi Sleeping Lady, John<br />

Barry A Childhood Memory, Enya<br />

Caribbean Blue, Medwyn Goodall Gold<br />

in the Sand, Bernward koch Walk<br />

in a Meadow, Omar Whispers in the<br />

Moonlight, Relaxing Songs Music<br />

Aubrey Was Her Name, Deva Premal<br />

Om Namah Shivaya, 2002 Stella Maris,<br />

Candy Dulfer Ambiente, Yanni The<br />

Rain Must Fall, Deval Premal Shima<br />

Shima.<br />

channel 2<br />

salla<strong>at</strong>sut · blød rock · soft<br />

Agnes Obel Riverside, Spandau Ballet<br />

True, Christina Perri A Thousand Years,<br />

Birdy Skinny Love, John legend<br />

Ordinary People, Whitney Houston<br />

W<strong>her</strong>e Do Broken Hearts Go, James<br />

Morrison In My Dreams, Bob Marley<br />

& The Wailers Three Little Birds, Beyoncé<br />

1+1, Elou Elan Summer Leaves,<br />

Ed Sheeran The A Team, lionel Richie<br />

Say You, Say Me, Tim Christen<strong>se</strong>n<br />

Right Next to the Right One,<br />

Norah Jones Tho<strong>se</strong> Sweet Words, Will<br />

Young Evergreen.<br />

channel 5<br />

Qang<strong>at</strong>uut · klassisk · classic<br />

Philharmonia Orchestra, Michael<br />

Tilson Thomas Tchaikovsky - The Nutcracker:<br />

Overture, Chicago Symphony<br />

Orchestra, Daniel Barenboim Johann<br />

Strauss - Annen Polka, Chicago Symphony<br />

Orchestra, Claudio Abbado<br />

Berlioz - Symphonie Fantastique: Un<br />

bal, Takako Nishizaki (violin), Jenö<br />

Jandó (piano) Beethoven - Violin<br />

son<strong>at</strong>a no.5 in F ’Spring’: 1. Allegro,<br />

Czech Philharmonic Orchestra, Sir<br />

Charles Mackerras Dvorák - Slavonic<br />

Dance op.46: no.2 in E minor Allegro<br />

sc<strong>her</strong>zando, Sabine Meyer (clarinet),<br />

Orchester der Oper Zürich, Franz<br />

Wel<strong>se</strong>r-Möst Mozart - Die Zauberflöte:<br />

Dies Bildnis ist bezaubernd<br />

schön, Symphonieorchester des<br />

Beyerischen Rundfunks, Jeffrey<br />

T<strong>at</strong>e Humperdinck - Hän<strong>se</strong>l und Gretel:<br />

Overture, Xue-Wei (violin), Philharmonia<br />

Orchestra, Salv<strong>at</strong>ore Accardo<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012<br />

Tchaikovsky - Val<strong>se</strong>-Sc<strong>her</strong>zo, ursula<br />

Holliger (harp), English Concert, Trevor<br />

Pinnock Handel - Harp Concerto<br />

op.4 no.6: 1. Andante allegro, ursula<br />

Holliger (harp), English Concert, Trevor<br />

Pinnock Handel - Harp Concerto<br />

op.4 no.6: 2. Larghetto, ursula Holliger<br />

(harp), English Concert, Trevor<br />

Pinnock Handel - Harp Concerto op.4<br />

no.6: 3. Allegro moder<strong>at</strong>o, Itzhak Perlman,<br />

André Previn Scott Joplin - The<br />

Easy Winners, Orchestre de l’Opéra<br />

de lyon, kent Nagano Delibes - Coppélia:<br />

Prélude & Mazurka, Orchestre<br />

de l’Opéra de lyon, kent Nagano<br />

Delibes - Coppélia: Val<strong>se</strong>, Magdalena<br />

kozená (mezzo), Orchestra of the<br />

Age of Enlightenment, Sir Simon<br />

R<strong>at</strong>tle Mozart - Le nozze di Figaro: Voi<br />

che sapete che cosa e amor, Estonian<br />

N<strong>at</strong>ional Symphony Orchestra,<br />

Paavo Järvi Grieg - Peer Gynt: Anitra’s<br />

Dance, Boston Symphony Orchestra,<br />

Tanglewood Festival Chorus, Seiji<br />

Ozawa Fauré - Pavane, Earl Wild<br />

(piano) Churchill (trans. Wild) - Reminiscences<br />

of Snow White, Wiener Philharmoniker,<br />

Claudio Abbado Brahms<br />

- Hungarian Dance no.7 in F.<br />

channel 6<br />

Pop-imi nuannarineqarnerpa<strong>at</strong><br />

Pop hits<br />

Chris Brown Turn Up the Music, kelly<br />

Clarkson Stronger (Wh<strong>at</strong> Doesn’t Kill<br />

You), One Direction Wh<strong>at</strong> Makes You<br />

Beautiful, Christina Perri A Thousand<br />

Years, Gotye ft kimbra Somebody<br />

Th<strong>at</strong> I U<strong>se</strong>d to Know, Flo Rida ft Sia<br />

Wild Ones, Cover Drive Twilight,<br />

Beyoncé End of Time, David Guetta<br />

ft Nicki Minaj Turn Me On, Jason<br />

Derulo Bre<strong>at</strong>hing, The Wanted Glad<br />

You Came, Madonna ft Nicki Minaj &<br />

M.I.A. Give Me All Your Luvin’, Jason<br />

Mraz I Won’t Give Up, Emeli Sandé<br />

Next to Me, David Guetta ft Sia Titanium,<br />

labrinth Last Time, k<strong>at</strong>y Perry<br />

Part of Me, JlS Proud, Sean Paul She<br />

Doesn’t Mind, Michel Teló Ai <strong>se</strong> eu<br />

te pego!, Alexandra Burke ft Erick<br />

Morillo Elephant, lloyd ft Andre 3000<br />

& lil Wayne Dedic<strong>at</strong>ion to My Ex (Miss<br />

Th<strong>at</strong>), Rihanna You da One, Olly Murs<br />

on flights between greenland and denMark<br />

Dance with Me Tonight, lana Del Rey<br />

Blue Jeans, Avicii Levels.<br />

channel 7<br />

rock<br />

Red Hot Chili Peppers Look Around,<br />

WhoMadeWho The Sun, Coldplay<br />

Charlie Brown, Florence + The Machine<br />

No Light, No Light, Nickelback<br />

Lullaby, The killers Somebody Told<br />

Me, Choir of Young Belivers Nye<br />

nummer et, Evanescence Bring Me to<br />

Life, The Black keys Gold on the Ceiling,<br />

Noel Gallag<strong>her</strong> If I Had a Gun...,<br />

Snow P<strong>at</strong>rol I’ll Never Let Go, Bon<br />

Jovi Livin’ on a Prayer, kelly Clarkson<br />

I Forgive You, lukas Graham Ordinary<br />

Things, Foo Fighters The<strong>se</strong> Days,<br />

Young The Giant Cough Syrup.<br />

channel 8<br />

danmarkimi nuannarineqarnerpa<strong>at</strong><br />

danske favoritter<br />

danish favourites<br />

Rasmus Seebach ft Ankerstjerne<br />

Millionær, Clara Sofie Brænd mig<br />

helst, Sanne Salomon<strong>se</strong>n Emily,<br />

Magtens korridorer Kom og mærk,<br />

Rasmus Nøhr Det glade pizzabud, Nik<br />

& Jay Mit hjerte, Svenstrup & Vendelboe<br />

ft Nadia Malm Dybt vand, ulige<br />

Numre Navn i sne, Niklas Veninder,<br />

Puls Hvis du går, Annette Heick<br />

Ingen græn<strong>se</strong>r, laura Mo Europavej,<br />

P<strong>at</strong>o Siebenhaar Gå <strong>for</strong> det, Nikolaj<br />

Nørlund ft Christian Hjelm Man blir<br />

<strong>for</strong>sinket så let, li<strong>se</strong> Westzynthius<br />

Tæt på en kold favn, Noah Alt er <strong>for</strong>bi,<br />

Rum 37 Sabotør, Barbara Moleko Gå<br />

en tur, Dig og Mig Skyggerne.<br />

channel 9<br />

60-70-80<br />

Nena 99 Red Balloons, Chuck Berry<br />

Let It Rock, Michael Jackson Billie<br />

Jean, Boney M. Rivers of Babylon,<br />

TV-2 Jeg vil ha dig, Roy Orbison Only<br />

the Lonely, Cyndi lauper True Colors,<br />

Anita Ward Ring My Bell, Elvis Presley<br />

It’s Now or Never, Cheap Trick<br />

Surrender, kim lar<strong>se</strong>n Dagen før, The<br />

Nolans I’m in the Mood <strong>for</strong> Dancing,<br />

Eric Clapton Wonderful Tonight, Bee<br />

Gees You Win Again, Tø<strong>se</strong>drengene Vi<br />

var engang så tæt, The Drifters Save<br />

the Last Dance <strong>for</strong> Me, The Shirelles<br />

Dedic<strong>at</strong>ed to the One I Love, uB40 Red<br />

Red Wine.<br />

channel 10<br />

Meeqqanut<br />

børnekanalen · children<br />

The Allstars De hotteste kærester,<br />

Medina For altid, Joey Moe Du er en<br />

ener, Astrid Et kvarter, Theis Det slut<br />

nu, Energy Jeg bli’r ved, Burhan G<br />

Tættere på himlen, MGP Allstars Nul<br />

komma snart, MC Vernes Bedre tider<br />

på vej, Wafande ft kaka Gi’ mig et<br />

smil, De To Amigos Mig og min amigo,<br />

Sukkerchok De 1000 drømmes n<strong>at</strong>,<br />

Nik & Jay Mod solnedgangen, Sofie<br />

En lille del af dig, Jon Nørgaard Dine<br />

øjne, Jo<strong>se</strong>phine Kærestebrev, Xander<br />

Det burde ikke være sådan <strong>her</strong>, Hej<br />

M<strong>at</strong>em<strong>at</strong>ik K<strong>at</strong>o på maskinerne,<br />

Ankerstjerne & Burhan G Tag hvad<br />

du vil.<br />

channel 11<br />

kanali salla<strong>at</strong>soq<br />

den bløde kanal<br />

the soft channel<br />

Arctic Spirits Takussaasut, Inneruul<strong>at</strong><br />

Aasarissumi, Mariina<br />

Taqqamani, Qarsoq Asanningaarputit,<br />

Per & Birthe Asaneqarneq, Nanook<br />

Nuiuarput, Rikka Neriunneqarpoq,<br />

Rasmus lyberth Kuussuup Sinaani,<br />

Qaamm<strong>at</strong>aas<strong>at</strong> Kisivit, Qulleq Qulleq,<br />

uumm<strong>at</strong> Tusaannga.<br />

channel 12<br />

kanali eqeersimaartoq<br />

den friske kanal<br />

the lively channel<br />

kalak Unitsippagut, unnuaq Band<br />

Uumasut Nuna<strong>at</strong>, Nanook Ingerlaliinnaleqaagut,<br />

Rikka Takkukkuit,<br />

Naneruaq Kalaallip Nunaa, Arctic<br />

Spirits Assiliss<strong>at</strong>, Qaaq Taamalluni<br />

Nuanneqaaq, Suss<strong>at</strong>! Kunila<strong>at</strong>siannga<br />

Apala<strong>at</strong>sianngami, uillut Tunivai Nukinik,<br />

Viila Sandgreen Perulerama, Ole<br />

kristian<strong>se</strong>n Qasapi, Juaaka Asasannut,<br />

uumm<strong>at</strong> Kalaallit Nuna<strong>at</strong>.<br />

83


FiLM<br />

juni<br />

joyful noi<strong>se</strong><br />

Erinarsortartoq tusaamasaq Dolly Parton aamma isiginnaartitsisartoq tusaamasaq<br />

Queen L<strong>at</strong>ifah, filmimi quiasaarusiami tulluussorinanngikkaluaqalutik<br />

erinarsoq<strong>at</strong>igiipput. L<strong>at</strong>ifah anaanaasuusaarpoq sakkortuumik nammineq isumalik<br />

erinarsoq<strong>at</strong>igiinni siuttuusoq, kiisalu Parton erinarsoq<strong>at</strong>igiit siuttorisimasa<strong>at</strong>a uillarnerisuusaarpaa,<br />

illoqarfeeqqamilu erinarsoq<strong>at</strong>igiit annaanniarlugit arn<strong>at</strong> taakkua marluk<br />

suleq<strong>at</strong>igiittariaqarput.<br />

Musik og film superstjernerne Dolly Parton og Queen L<strong>at</strong>ifah synger duet i<br />

denne dramakomedie om et usandsynligt partnerskab mellem to viljestærke<br />

kvinder. L<strong>at</strong>ifah spiller en no-non<strong>se</strong>n<strong>se</strong> mor s<strong>at</strong> i spid<strong>se</strong>n <strong>for</strong> koret, mens Parton spiller<br />

korlederens enke, og de to er tvunget til <strong>at</strong> arbejde sammen <strong>for</strong> <strong>at</strong> redde en lille bys gospelkor,<br />

som efter budgetnedskæringer er truet med <strong>at</strong> lukke.<br />

Music and film superstars Dolly Parton and Queen L<strong>at</strong>ifah duet in this gospel<br />

choir comedy about an unlikely partnership between two strong-minded women,<br />

who are <strong>for</strong>ced to work toget<strong>her</strong> to save a small town gospel choir after budget<br />

cuts thre<strong>at</strong>en to shut them down. L<strong>at</strong>ifah plays the no-non<strong>se</strong>n<strong>se</strong> mom put in charge of<br />

the choir, while Parton plays the choir director’s widow.<br />

84<br />

s<strong>her</strong>lock holMes<br />

Østrigimi kunngissaq toqungasoq nassaarineqarm<strong>at</strong>, pisarnertut paasiniaasartutsialaap<br />

S<strong>her</strong>lock Holmesip politiit imminortoqarsimaneranik ilimaginninner<strong>at</strong><br />

isumaq<strong>at</strong>iginagu uppernarsaaniarpoq. Holmesip professor Moriarty toqutsisuusimassang<strong>at</strong>ippaa,<br />

Holmesillu W<strong>at</strong>son siuttuisartorlu Sim ilagalugit Europap ilarujussua angallaviga<strong>at</strong>.<br />

Moriartylli pilersaarusiornipalaavanit akimmisaartinneqartuarput.<br />

Østrigs kronprins findes død, og som sædvanlig er det mesterdetektiven S<strong>her</strong>lock<br />

Holmes, der må påpege, <strong>at</strong> politiets teori om <strong>se</strong>lvmord næppe holder stik.<br />

Holmes mistænker <strong>se</strong>lveste professor Moriarty <strong>for</strong> <strong>at</strong> stå bag drabet, og eftersøgningen<br />

fører Holmes, W<strong>at</strong>son og spåkonen Sim gennem det meste af Europa. Men Moriartys<br />

skumle plan spænder ben <strong>for</strong> dem gang på gang.<br />

The Crown Prince of Austria is dead, and as usual it is the master detective<br />

S<strong>her</strong>lock Holmes, who must point out to the police th<strong>at</strong> they are dealing with a<br />

murder and not a suicide! Holmes suspects the renowned Professor Moriarty of being<br />

behind the assassin<strong>at</strong>ion, and the <strong>se</strong>arch <strong>for</strong> the truth leads Holmes, W<strong>at</strong>son and the<br />

<strong>for</strong>tune teller Sim throughout most of Europe. But Moriarty’s sinister plans are wor<strong>se</strong><br />

than they could imagine.


jernladyen<br />

Una filmi Margaret Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>ip inuuneranik oqaluttuartuuvoq. Tuluit Nunaanni<br />

ministeriusarsimasut Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong> arnart<strong>at</strong>uara<strong>at</strong>, ulloq mannalu tikillugu ukiuni<br />

20 hunnorujukkunni tusaamanerlugaanerpa<strong>at</strong>ut pissaaneqarnerpa<strong>at</strong>ullu isiigineqarluni.<br />

Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>ip nunarsu<strong>at</strong>sinni pissaanillit angutaannaanerusut qanorlu akim<strong>at</strong>iginermik<br />

apeqqusiijuartut akornanni, qaffakkiartorluni sulipiloornera filimimi takutinneqarpoq,<br />

aammali Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>ip ui<strong>at</strong>alu akornanni pissutsit kiisalu pissaaneqalerneq all<strong>at</strong>igut<br />

akisooq takutinneqarpoq.<br />

Dette biografiske drama handler om Margaret Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>s liv. Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong> var den<br />

første og hidtil eneste kvindelige premierminister i Storbritannien, og hun står<br />

den dag i dag som én af det 20. århundredes mest berygtede og magtfulde kvinder.<br />

Filmen følger Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>s kamp om <strong>at</strong> komme helt til tops i en verden, der er domineret af<br />

mænd og tynget af klas<strong>se</strong>skel, men filmen byder også på et kig på Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>s <strong>for</strong>hold til<br />

sin mand, samt den pris magt koster.<br />

This biographical drama is about Margaret Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>’s life.<br />

Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong> was the first and so far only female prime minister in Britain, and she<br />

is today known as one of the 20th century’s most notorious and powerful women.<br />

The film tells the story of Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>’s struggle to ri<strong>se</strong> to the top in a world domin<strong>at</strong>ed by<br />

men and weighed down by class, but the film also offers a look <strong>at</strong> Th<strong>at</strong>c<strong>her</strong>’s rel<strong>at</strong>ionship<br />

with <strong>her</strong> husband and the price of power.<br />

fliPPed<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 85<br />

juli<br />

Bryce aamma Juli 2.klassimi <strong>at</strong>uarlutik siullermik naapipput. Juli ingerlaannaq<br />

asannilersoq Bryce nalornivoq. ”Flipped”-imi Bryce-p Juli-llu meeqq<strong>at</strong> <strong>at</strong>uarfianni<br />

<strong>at</strong>uarnerminni naapita<strong>at</strong> nuannersut nuanniitsullu, ilaqutariit ilungersunartorsiorner<strong>at</strong><br />

asannileqqaarnerminilu misileraaner<strong>at</strong> namminnerlu kinaassutsiminnik imminnullu<br />

qanoq pissu<strong>se</strong>qarnissaminnik aalajangeeq<strong>at</strong>aasut takutinneqarput.<br />

Bryce og Juli går i anden klas<strong>se</strong>, da de møder hinanden første gang. For Juli er<br />

det kærlighed ved første blik, men Bryce er derimod ikke så sikker. ”Flipped”<br />

følger Bryce og Juli op gennem folkeskolen, gennem triumfer og k<strong>at</strong>astrofer, familiedrama<br />

og den første kærlighed, da de gør de opdagel<strong>se</strong>r, som vil definere, hvem de er<br />

- og hvem de er <strong>for</strong> hinanden.<br />

When <strong>se</strong>cond-graders Bryce and Juli first meet, Juli knows it’s love. But Bryce<br />

isn’t so sure. “Flipped” takes Bryce and Juli from grade school to junior high,<br />

through triumph and disaster, family drama and first love, as they make the discoveries<br />

th<strong>at</strong> will define who they are - and who they are to each ot<strong>her</strong>.


FiLM<br />

a taste of greenl and<br />

86<br />

a taste of greenland<br />

Igasoq Chris Coubrough Kalallit Nunaanni sumiif finnut assi giinngitsunut<br />

angalavoq pinngortitaq sammillugu nerisassiassallu tikiffimminiittut.<br />

Qaqqami alutornarluinnartunik nerisassiorpoq<br />

”A Taste of <strong>Greenland</strong>imik” taallugu.<br />

Kokken Chris Coubrough rej<strong>se</strong>r rundt til <strong>for</strong>skellige steder i Grønland og sætter<br />

fokus på n<strong>at</strong>uren og de råvarer, der er til rådighed. Han kreerer fantastiske<br />

måltider ude i fjeldet i ”A Taste of <strong>Greenland</strong>”.<br />

The chef Chris Coubrough is travelling around to different places in <strong>Greenland</strong><br />

and cre<strong>at</strong>ing fantastic menus of the ingredients available in “A Taste of<br />

<strong>Greenland</strong>.”


DAVIS STRAIT<br />

Siorapaluk<br />

Kitsissut (Carey Islands)<br />

Moriusaq<br />

Pituf�k<br />

(Thule <strong>Air</strong> Ba<strong>se</strong>)<br />

B AFFIN BAY<br />

Savissivik<br />

Kangaamiut<br />

Itilleq<br />

Napasoq<br />

Atammik<br />

QAANAAQ<br />

UPERNAVIK<br />

Upernavik Kujalleq<br />

Niaqorn<strong>at</strong><br />

Ukkusiss<strong>at</strong><br />

Qaarsut<br />

UUMMANNAQ<br />

Sa<strong>at</strong>ut<br />

Ikerasak<br />

QEQERTARSUAQ (Disko Island)<br />

Qeqert<strong>at</strong><br />

Saqqaq<br />

QEQERTARSUAQ Oqa<strong>at</strong>sut (Rodebay)<br />

(Godhavn)<br />

ILULISSAT (Jakobshavn)<br />

Kitsissuarsuit Akunnaaq<br />

Ilimanaq<br />

AASIAAT (Egedesminde)<br />

QASIGIANNGUIT (Christianshåb)<br />

KANGAATSIAQ Ikamiut<br />

Niaqornaarsuk<br />

Ikerasaarsuk<br />

Iginniar�k<br />

Attu<br />

Iqaluit (Frobis<strong>her</strong> Bay)<br />

ingerlaviit rutekort route MaP<br />

Ullersuaq<br />

(Cape Alexander)<br />

Cape York<br />

SISIMIUT<br />

(Holsteinsborg)<br />

MANIITSOQ<br />

(Sukkertoppen)<br />

NUUK<br />

(Godthåb)<br />

Ingle�eld Land<br />

Qimus<strong>se</strong>riarsuaq<br />

(Melville Bay)<br />

Innarsuit<br />

Sigguup Nunaa<br />

(Svartenhuk)<br />

Nordre Strømfjord<br />

Søndre Strømfjord<br />

Evighedsfjord<br />

Buk<strong>se</strong>fjord<br />

KANGERLUARSORUSEQ<br />

(Færingehavn)<br />

Qeqertarsu<strong>at</strong>sia<strong>at</strong><br />

(Fiskenæs<strong>se</strong>t)<br />

PAAMIUT<br />

(Frederikshåb)<br />

LAUGE KOCH COAST<br />

Illorsuit<br />

Sarfannguit<br />

Apussuit<br />

Kullorsuaq<br />

Nuussuaq<br />

Tasiusaq<br />

Aappil<strong>at</strong>toq<br />

Kangersu<strong>at</strong>siaq<br />

Nuussuaq<br />

Kapisillit<br />

Godthåbfjord<br />

Frederikshåb<br />

Isblink<br />

Tartupaluk<br />

(Hans Island)<br />

Sermersuaq<br />

(Humbolt Glacier)<br />

Nuuga<strong>at</strong>siaq<br />

Narsalik<br />

Kangilinnguit (Grønnedal)<br />

Arsuk Ivittuut<br />

Qassiarsuk<br />

NARSAQ<br />

Qassimiut<br />

QAQORTOQ (Julianehåb)<br />

Kangerlussuaq<br />

(Søndre Strømfjord)<br />

NANORTALIK<br />

Washington Land<br />

Daugaard-Jen<strong>se</strong>n Land<br />

KNUD RASMUSSENS LAND<br />

AVANERSUAQ<br />

Thule<br />

KITAA<br />

West <strong>Greenland</strong><br />

AVANNAA<br />

North <strong>Greenland</strong><br />

Narsarsuaq<br />

Cape Morris Jesup<br />

Nan<strong>se</strong>n Land<br />

Qaasuitsup Killeqar�a Avannarleq<br />

( Polar Circle )<br />

KUJATAA<br />

South <strong>Greenland</strong><br />

Freuchen<br />

Land<br />

Oodaap Qeqertaa<br />

(Oodaaq Island)<br />

Summit<br />

(3.238 m)<br />

Mount Forel<br />

(3.360m)<br />

Igaliku<br />

Eqalugaarsuit<br />

Saarloq<br />

Ammassavik<br />

Alluitsup Paa Tasiusaq<br />

Aappil<strong>at</strong>toq<br />

Narsarmiit IKERASASSUAQ (Prince Christian Sound)<br />

(Narsaq Kujalleq)<br />

Nunap Isua<br />

(Cape Farewell)<br />

PEARY LAND<br />

Kuummiut<br />

Tiniteqilaaq<br />

Sermiligaaq<br />

Kulusuk<br />

Isortoq TASIILAQ (Ammassalik)<br />

Margrethe II<br />

Land<br />

Stauning<br />

Alps<br />

Gunnbjørn Fjeld<br />

The Prince of (3.693 m)<br />

Wales Mountains<br />

W<strong>at</strong>kins Mountains<br />

Crown Prince<br />

Frederik Mountains<br />

IRMINGER SEA<br />

Copenhagen<br />

Independence Fiord<br />

Mylius-Erich<strong>se</strong>n<br />

Land<br />

TUNU<br />

STATION NORD<br />

East <strong>Greenland</strong><br />

CROWN PRINCE CHRISTIAN LAND<br />

Nioghalvfjerdsfjorden<br />

QEQERTARSUAQ (Disko Island)<br />

Saqqaq<br />

Frederikshåb Isblink<br />

QEQERTARSUAQ<br />

(Godhavn)<br />

Qeqertarsuup Tunua (Disko Bay)<br />

Kitsissuarsuit<br />

AASIAAT(Egedesminde)<br />

KANGAATSIAQ<br />

PAAMIUT<br />

(Frederikshåb)<br />

Ikerasaarsuk<br />

Attu<br />

ZACKENBERG<br />

Clavering Island<br />

Ymer Island<br />

MESTERSVIG<br />

Kapisillit<br />

Traill Island<br />

Jameson<br />

Land<br />

Nerlerit Ina<strong>at</strong><br />

(Constable Point)<br />

Kangertittivaq<br />

Blos<strong>se</strong>ville Coast<br />

DANMARKSHAVN<br />

DENMARK STRAIT<br />

DANEBORG<br />

ITTOQQORTOORMIIT<br />

(Scoresbysund)<br />

Copenhagen<br />

Ke�avik (Reykjavik Intern<strong>at</strong>ional <strong>Air</strong>port)<br />

Ivittuut<br />

Qassiarsuk<br />

NARSAQ<br />

Nuussuaq<br />

Akunnaaq<br />

Ikamiut<br />

Niaqornaarsuk<br />

Iginniar�k<br />

NANORTALIK<br />

Ukioq kaajallallugu / Year-round<br />

Ukiup ilaannaa / Seasonal<br />

Ukioq kaajallallugu / Year-round<br />

Ukiup ilaannaa / Seasonal<br />

Qeqert<strong>at</strong><br />

ILULISSAT<br />

Ilimanaq<br />

(Jakobshavn)<br />

Kangia (Iluliss<strong>at</strong> Ice Fiord)<br />

QASIGIANNGUIT<br />

Narsarsuaq<br />

Qassimiut<br />

Igaliku<br />

QAQORTOQ (Julianehåb) Eqalugaarsuit<br />

Saarloq Ammassavik<br />

Alluitsup Paa<br />

Tasiusaq<br />

Aappil<strong>at</strong>toq<br />

Narsarmiit<br />

(Narsaq Kujalleq)<br />

(Christianshåb)


Timmisartumut tikilluarit<br />

Velkommen ombord<br />

Welcome on Board<br />

Timmisartup aaqqissuunnerani pingaartilluarsimavarput<br />

ilaasutta ilorrisimaarnissa<strong>at</strong>,<br />

taamasilluni timmisartorneq sapinngisamik<br />

pitsaasumik qasukkarsimanartumillu misigineqassalluni:<br />

• Ilorrisimaarnissannut timmisartutsinni tippeqarlunilu<br />

akisaasaqarpoq – timmisartumi saqisut<br />

aperikkit.<br />

Nanoq Classimi ilaasut makkuninnga pisinnaapput:<br />

• Kigutigissa<strong>at</strong>it & kigutit qaqorsa<strong>at</strong>a<strong>at</strong><br />

• Alersit, skuunut qillersa<strong>at</strong><br />

• Tarnut, læbepomade<br />

• Aviisit <strong>at</strong>uagassiallu<br />

ilit<strong>se</strong>rsuutit Makku<br />

airbus 330-200-Mut <strong>at</strong>uuPPut<br />

Ikitsissut issiaviup ikusiffianiippoq. Ikitsissut nipilersukkanut<br />

kanalinut quliusunut imaluunniit videokanalimut<br />

nuutsissutigisinnaav<strong>at</strong>, nipittorta<strong>at</strong>itut<br />

<strong>at</strong>orlugu, <strong>at</strong>uarnermi qulleeqqamut ikitsissutigalugu<br />

aammalu saqisunik aggeqqusissutigalugu. Ikitsissut<br />

<strong>at</strong>t<strong>at</strong>aasaq sisamanik teqeqqulik qorsuk ajallugu<br />

peerneqartarpoq, <strong>at</strong>t<strong>at</strong>aasarlu ammalortoq<br />

qorsuk tuujutigalugu inis<strong>se</strong>qqinneqartarluni.<br />

88<br />

3<br />

5<br />

Ved indretningen af flyet har vi lagt stor<br />

vægt på kom<strong>for</strong>ten <strong>for</strong> vores passagerer,<br />

så flyvningen bliver så god og afslappende en<br />

oplevel<strong>se</strong> som muligt:<br />

• For din kom<strong>for</strong>t findes tæpper og puder på vore<br />

fly – spørg kabinepersonalet.<br />

Til vore Nanoq Class passagerer er der mulighed<br />

<strong>for</strong> <strong>at</strong> få:<br />

• Tandbørste & tandpasta<br />

• Sokker, skopud<strong>se</strong>r<br />

• Creme, læbepomade<br />

• Avi<strong>se</strong>r og magasiner<br />

følgende vejledninger er<br />

gældende <strong>for</strong> vor airbus 330-200<br />

Fjernbetjeningen findes på siden af armlænet. Med<br />

fjernbetjeningen kan du: skifte mellem lyd på musik-<br />

og videokanal, vælge mellem 10 musikkanaler,<br />

regulere lydstyrke, tænde <strong>for</strong> læ<strong>se</strong>lys samt tilkalde<br />

betjening. Fjernbetjeningen frigøres ved <strong>at</strong> trykke<br />

på den firkantede grønne knap. Den sættes tilbage<br />

ved <strong>at</strong> trykke på den runde og den grønne knap på<br />

samme tid.<br />

tiMMisartuMi inissani nalinginnarni issiaviit<br />

Issiaviup ikusiffi<strong>at</strong>a sinaani <strong>at</strong>t<strong>at</strong>aas<strong>at</strong> ammalortut marluk <strong>at</strong>orlugit issiaviup inissisimanera<br />

allanngortissinnaav<strong>at</strong>.<br />

sæder På økonoMiklas<strong>se</strong><br />

Du kan regulere indstillingen på dit sæde ved hjælp af de to runde knapper på siden af dit armlæn.<br />

<strong>se</strong><strong>at</strong>ing in econoMy class<br />

You can adjust your <strong>se</strong><strong>at</strong> with the two round buttons on the side of your armrest.<br />

1<br />

4<br />

2<br />

When we outfitted our aircraft, we put a<br />

gre<strong>at</strong> deal of emphasis on the com<strong>for</strong>t of<br />

our pas<strong>se</strong>ngers so their flight would be as com<strong>for</strong>table<br />

and relaxing as possible.<br />

• Blankets and pillows are available on board <strong>for</strong><br />

your com<strong>for</strong>t – plea<strong>se</strong> ask a cabin <strong>at</strong>tendant.<br />

• Our Nanoq Class pas<strong>se</strong>ngers receive an amenity<br />

kit.<br />

• The kit contains a dental kit, socks, earplugs,<br />

shoeshine, lip balm and a shoebag.<br />

• On Nanoq Class we have a <strong>se</strong>lection of<br />

magazines and newpapers.<br />

the following in<strong>for</strong>M<strong>at</strong>ion<br />

– aPPlies to our airbus 330-200<br />

The remote control is stowed in the side of the armrest.<br />

The remote control is u<strong>se</strong>d to <strong>se</strong>lect the music<br />

and video channels, to choo<strong>se</strong> between 10 music<br />

channels, to adjust the volume, to turn the reading<br />

light on and to call <strong>for</strong> <strong>se</strong>rvice. The remote control<br />

is relea<strong>se</strong>d by pushing the square, green button and<br />

it is stowed by simultaneously pressing the round,<br />

green button.<br />

1 Mode: video-mut (vid) nipilersukanullu (aud) nuutsissut/Mode: Skift mellem lyd på video<br />

(vid) og musikkanal (aud)/Mode: Select video (vid) or music channels (aud)<br />

2 Atuarnermi qulliup ikitta<strong>at</strong>aa-qamitta<strong>at</strong>aa/Tænd-sluk <strong>for</strong> læ<strong>se</strong>lys/On-off <strong>for</strong> reading light<br />

3 Nipilersukkanut nuutta<strong>at</strong>/Skift mellem musikkanalerne/Selecting audio channels<br />

4 Nipaanut aaqqissuut/Justering af volumen/Adjusting volume<br />

5 Saqisumik aggeqqusissut/Tilkald kabinepersonale/Calling <strong>for</strong> <strong>se</strong>rvice


nanoQ classiMi isiginnaarut<br />

Isiginnaarut issiaviup ikusittarfianiippoq: ikusiffiup<br />

qula<strong>at</strong>ungaa sanimut kiviguk, <strong>at</strong>t<strong>at</strong>aasarlu<br />

aappaluttoq toorlugu isi ginnaarut kivillugu<br />

saq qummersillugu. Isiginnaarut sammivinnut<br />

marlunnut nikisinneqarsin naavoq, tassa siumut<br />

utimullu aammalu sanimut, taamaasilluni qulliit<br />

tarra<strong>at</strong> ajoqutiginagit isiginnaar to qarsinnaavoq.<br />

Nipaalu isiginnaarum mi <strong>at</strong>t<strong>at</strong>aas<strong>at</strong> marluk +<br />

-mik aamma – -mik nalunaaqutallit <strong>at</strong>orlugit<br />

aaq qissorneqassaaq.<br />

skærM På nanoQ class<br />

Videoskærmen findes i armlænet: Løft armlæn<br />

ets overdel til siden og tryk på den røde knap<br />

<strong>for</strong> <strong>at</strong> få skærmen frigjort. Derefter kan den<br />

trækkes op. Skærmen kan justeres i to retninger,<br />

frem/tilbage og til siden <strong>for</strong> <strong>at</strong> undgå generende<br />

refleksioner. Lyden justeres på skærmen<br />

nanoQ classiMi nerrivik<br />

Nerrivik ikusiffiup iluaniippoq: Iku siffiup qulaa<br />

tungaa kiviguk, nerrivillu qaqillugu. Nerrivik<br />

p<strong>at</strong>itinneqarsin naavoq assigiingitsunik marlunnik<br />

angissu<strong>se</strong>qalerluni. Issialluarniss<strong>at</strong> eqqarsa<strong>at</strong>igalugu<br />

nerrivik siumut tunummulluunniit<br />

nikisinneqarsin naavoq issiavinniillu nikuissaguit<br />

sanimut illuartinneqarsinnaalluni.<br />

nanoQ classiMi issiaviit<br />

Issiaviup ikusiffianiippoq issiaviup<br />

inissisimaneranut aaqqiissut. Tas sa ni nissunut<br />

ikorfap allanngortittarfia, pukusummut tunummullu<br />

iigarfiup aammalu issiaviup iigarfi<strong>at</strong>a<br />

iluarsi sa<strong>at</strong>ai aaqqissinnaav<strong>at</strong>it.<br />

sæder På nanoQ class<br />

På siden af armlænet finder du panel et, hvorfra<br />

du kan ændre dit sædes indstil ling. Du kan <strong>her</strong><br />

justere ben støtte, nakkestøtte og rygstøtte samt<br />

ændre ryglænets position.<br />

nanoQ classiMi<br />

tusarnaarutit<br />

Tusarnaarutit nipip pitsaassusaapitsaanerulersinniarlugu<br />

nipiliorpalummut<br />

nipikillisa<strong>at</strong>i taqarput. Tusarnaarutit<br />

minnissaq sioqqullugu<br />

k<strong>at</strong>ersorneqartarput.<br />

ved de to knapper angivet med + og – eller fra<br />

fjernbetjeningen.<br />

screen in nanoQ class<br />

The video screen is found in the armrest: Lift<br />

the top of the armrest to the side and press the<br />

red button to relea<strong>se</strong> the screen. It may then be<br />

pulled up. The screen can be adjusted in two directions,<br />

back/<strong>for</strong>ward and to the side, to avoid<br />

reflections. The volume can be adjusted on the<br />

screen with the two + and – buttons or from the<br />

remote control.<br />

bord På nanoQ class<br />

Bordet findes i armlænet: Løft armlænets<br />

overdel til siden og træk bord et op. Bordet kan<br />

foldes, så det har to størrel<strong>se</strong>r. Af hensyn til din<br />

kom<strong>for</strong>t kan bordet trækkes frem og tilbage<br />

samt drejes, så du nemt kan <strong>for</strong>lade dit sæde.<br />

1 2 3 4 5<br />

<strong>se</strong><strong>at</strong>ing in nanoQ class<br />

The panel w<strong>her</strong>e you can adjust your <strong>se</strong><strong>at</strong> is<br />

on the side of the armrest. You can adjust the<br />

leg-rest, headrest and backrest as well as the<br />

inclina tion of the backrest.<br />

hovedtelefoner<br />

På nanoQ class<br />

Hovedtelefonerne er med<br />

indbygget støjdæmpning <strong>for</strong> <strong>at</strong><br />

<strong>for</strong>bedre lydkvaliteten. Hovedtelefonerne<br />

bliver indsamlet<br />

inden landing.<br />

head<strong>se</strong>t<br />

in nanoQ class<br />

The head<strong>se</strong>ts are with noi<strong>se</strong><br />

reduction to give better sound<br />

quality. The head<strong>se</strong>ts will be<br />

collected be<strong>for</strong>e land ing.<br />

table in nanoQ class<br />

The table is found in the armrest: Lift the top<br />

of the armrest to the side and pull the table up.<br />

The table can be folded, so it has two sizes. For<br />

your com<strong>for</strong>t, the table can be pulled back and<br />

<strong>for</strong>ward and also turned, so it is easier <strong>for</strong> you<br />

to leave your <strong>se</strong><strong>at</strong>.<br />

1 Nissunut ikorfap siumut kingumullu nikisitta<strong>at</strong>aa/<br />

Benstøtte frem og tilbage/ Leg-rest back and <strong>for</strong>ward<br />

2 Nissunut ikorfap qummut ammullu nikisitta<strong>at</strong>aa/Benstøtte<br />

op og ned/Leg-rest up and down<br />

3 Pukusummut iigarfiup siumut tunummullu nikisitta<strong>at</strong>aa/<br />

Nakkestøtte frem og tilbage/ Headrest back and <strong>for</strong>ward<br />

4 Tunumut iigarfiup pull<strong>at</strong>takkap aallartitta<strong>at</strong>aa/Aktivering af<br />

oppustelig rygstøtte/ Activ<strong>at</strong>ion of infl<strong>at</strong>able backrest<br />

5 Issiaviup iigarfi<strong>at</strong>a qummut ammullu nikisitta<strong>at</strong>aa/Justering<br />

af rygstøtte op og ned/Adjustment up and down of backrest<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 89


siunnersuutit pitsaasut<br />

ingerlaartilluni <strong>at</strong>ugass<strong>at</strong><br />

Gode råd undervejs<br />

Good Advice When Flying<br />

iMerluarniss<strong>at</strong> eQQaaMajuk<br />

Pisariaqarluinnarpoq ingerlaarnermi sapinngisamik<br />

imerluarniss<strong>at</strong>. (Uku quinartut pinnagit:<br />

imigassaq aala koornartulik, kaffi tiilu). Ingerlaar<br />

ner mi arlaleriarluta imermik juice-mil luunniit<br />

piumasunut neqeroortarpugut – periarfissarlu<br />

tamanna <strong>at</strong>orluaq quarput timivit imermik<br />

amigaa te qalinnginnissaa qulakkeerniarlugu.<br />

husk <strong>at</strong> drikke væske<br />

Det er vigtigt, <strong>at</strong> du indtager en rigelig mængde<br />

væske undervejs (alkohol, kaffe og te tæller ikke<br />

med, da dis<strong>se</strong> er vanddrivende). Vi tilbyder vand<br />

og juice flere gange undervejs – tag endelig<br />

imod vores tilbud, som vil være med til <strong>at</strong> holde<br />

din væske balance i orden.<br />

reMeMber to drink<br />

Plenty of fluids<br />

It is important to drink plenty of fluids when<br />

flying (alcohol, coffee and tea don’t count, as<br />

the<strong>se</strong> are diuretic.) Plea<strong>se</strong> take advantage of the<br />

repe<strong>at</strong>ed offers of w<strong>at</strong>er and juice during the<br />

flight, as this will help prevent dehydr<strong>at</strong>ion.<br />

Isumannaallisaanermik pissuteqar tumik sulisugut<br />

pisinna<strong>at</strong>itaapput pisariaqartillugu<br />

imigassallernerminni inummut <strong>at</strong>a<strong>at</strong>simut<br />

marluinnarnik sassaalliisarnissamut. Imigass<strong>at</strong><br />

aalakoornartullit nammineq nass<strong>at</strong><strong>at</strong> timmisartuutitsinni<br />

imeq qusaanngill<strong>at</strong>.<br />

SigaritSit elektroniSkiuSut<br />

Timmisartornerup nalaani <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> sigaritsinik<br />

elektroniskiusunik <strong>at</strong>ueqqusinngilaq.<br />

Sigaritsilli elektroniskiusut peqqissutsimut akornutaanngill<strong>at</strong>,<br />

piviusorpaluttuuppulli aalarlutik<br />

sigaritsivinnullu paarla<strong>at</strong>toorneqarsinnaallutik,<br />

isumaqartoqalerluni timmisartumi pujortartoqarsinnaasoq.<br />

90<br />

aalalaarniss<strong>at</strong> eQQaaMajuk<br />

Ingerlaarnermi timip nukiisa sukaq<strong>at</strong>taarnissa<strong>at</strong>,<br />

nissut taliillu peqeq<strong>at</strong> taar nissa<strong>at</strong> tasitsaalaartarnissarlu<br />

pisaria qarpoq – soorlu<br />

akunnermut <strong>at</strong>aasiar luni minutsini tallimani.<br />

Ajor nan ngip p<strong>at</strong> nikuilaarlutit issiaviit akor ni sigut<br />

uteq<strong>at</strong>taalaarsinnaavutit. Ilaa sulli all<strong>at</strong> sulisullu<br />

ajoqu<strong>se</strong>rsor naveer saarlugit.<br />

husk <strong>at</strong> røre dig<br />

Det er en god idé <strong>at</strong> lave små spænde-, bøje-<br />

og strækøvel<strong>se</strong>r med arme og ben undervejs –<br />

gerne i 5 minutter hver time. Hvis det er muligt,<br />

så rejs dig og gå evt. lidt frem og tilbage i mellemgangen.<br />

Men vis venligst hensyn til de øvrige<br />

passagerer og personalet.<br />

reMeMber to Move and stretch<br />

It is a good idea to spend five minutes bending<br />

and stretching your arms and legs, and increa<strong>se</strong><br />

circul<strong>at</strong>ion in your feet by moving your toes up<br />

and down. If possible, get up and walk up and<br />

down the aisle. But plea<strong>se</strong> show consider<strong>at</strong>ion<br />

to your fellow pas<strong>se</strong>ngers and the cabin<br />

<strong>at</strong>tendants.<br />

Af sikkerhedsmæssige årsager er vort personale<br />

autori<strong>se</strong>ret til i vis<strong>se</strong> tilfælde <strong>at</strong> begræn<strong>se</strong><br />

<strong>se</strong>rvering af alkoholiske drikke til to pr. person.<br />

Det er endvidere ikke tilladt <strong>at</strong> drikke medbragte<br />

alkoholiske drikke ombord på vores fly.<br />

elektroniSke cigaretter<br />

<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> tillader ikke brug af elektroniske<br />

cigaretter ombord.<br />

Elektroniske cigaretter er ikke sundhedsfarlige,<br />

men <strong>se</strong>r realistiske ud og afgiver dampe, som<br />

nemt kan <strong>for</strong>veksles med cigaret røg og der<strong>for</strong><br />

tolkes, som <strong>at</strong> rygning ombord er tilladt.<br />

iluaalliorPit?<br />

Ingerlaarnermi iluaalliulissagaluaruit ingerlaannaq<br />

timmisartumi sulisut saaffigissav<strong>at</strong>it,<br />

taakkumi sapinngisartik tama<strong>at</strong> <strong>at</strong>orlugu ilaasutta<br />

qasuer simallutik peqqillutillu ornitaminnut<br />

apuunnissa<strong>at</strong> isumagisus saava<strong>at</strong>.<br />

utilPas?<br />

Hvis du føler dig det mindste utilpas undervejs,<br />

så kontakt venligst vores kabinepersonale med<br />

det samme – de vil gøre alt <strong>for</strong>, <strong>at</strong> alle vores<br />

pas sagerer ankommer friske og vel oplagte til<br />

deres bestemmel<strong>se</strong>ssted.<br />

not feeling well?<br />

If you feel unwell in any way, plea<strong>se</strong> contact<br />

our cabin personnel <strong>at</strong> once. Our cabin<br />

<strong>at</strong>tendants will do their best to ensure th<strong>at</strong><br />

all our pas<strong>se</strong>ngers arrive <strong>at</strong> their destin<strong>at</strong>ion in<br />

good shape.<br />

Plea<strong>se</strong> note th<strong>at</strong> crew members are<br />

authori<strong>se</strong>d to limit alcoholic drinks to<br />

two per person due to safety on board. It is<br />

prohibited to consume your own duty free<br />

alcoholic beverages on board our flights.<br />

electronic cigaretteS<br />

<strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> does not permit the u<strong>se</strong> of<br />

electronic cigarettes onboard.<br />

Electronic cigarettes are realistic looking<br />

substitute cigarettes th<strong>at</strong> gener<strong>at</strong>e vapor, which<br />

looks like smoke. They are not a safety hazard,<br />

but their u<strong>se</strong> on board is not allowed, as they<br />

may give anyone, who is not familiar with them,<br />

the perception th<strong>at</strong> smoking is permitted.


Nammineq timmisartuutit<br />

egen flyflåde fleet<br />

airbus 330-200<br />

Number: 1<br />

Max. no of <strong>se</strong><strong>at</strong>s: 245<br />

Average speed km/t: 870<br />

Max. altitude m: 13,666<br />

dhc-7 (dash-7)<br />

Number: 5<br />

Max. no of <strong>se</strong><strong>at</strong>s: 44<br />

Average speed km/t: 450<br />

Max. altitude m: 6,200<br />

dash 8-200<br />

Number: 5<br />

Max no. of <strong>se</strong><strong>at</strong>s: 37<br />

Avarage speed km/t: 537<br />

Max altitude meter: 7.620<br />

beech suPer king air 200<br />

Number: 1<br />

Max. no of <strong>se</strong><strong>at</strong>s: 7<br />

Average speed km/t: 480<br />

Max. altitude m: 10,670<br />

sikorsky s-61n<br />

Number: 2<br />

Max. no of <strong>se</strong><strong>at</strong>s: 19<br />

Average speed km/t: 220<br />

Max. altitude m: 3,650<br />

bell 212<br />

Number: 8<br />

Max. no of <strong>se</strong><strong>at</strong>s: 9<br />

Average speed km/t: 185<br />

Max. altitude m: 3,000<br />

eurocoPter as-350b2 & b3<br />

Number: 12<br />

Max. no of <strong>se</strong><strong>at</strong>s: 5<br />

Average speed km/h: 234<br />

Max. altitude m: 7.000<br />

Max. take-off weight kg: 230,000<br />

Max. range km: 10,500<br />

Length m: 58.37<br />

Wingspan m: 60.3 Engines: 2 pcs. Pr<strong>at</strong>t & Whitney<br />

Max. take-off weight kg: 20,000<br />

Max. range km: 2,300<br />

Length m: 24.58<br />

Wingspan m: 28.35<br />

Max take off weight: 16.470 kg<br />

Max range km: 1.713<br />

Length m: 22.25<br />

Wingspan m: 25.89<br />

Max. take-off weight kg: 5,700<br />

Max. range km: 2,400<br />

Length m: 13.4<br />

Wingspan m: 16.6<br />

Max. take-off weight kg: 9,300<br />

Max. range km: 600<br />

Length m. (excl. rotor): 18.00<br />

Rotor diameter m: 18.9<br />

Max. take-off weight kg: 5,080<br />

Max. range km: 370<br />

Length m. (incl. rotor): 17.42<br />

Rotor diameter m: 14.63<br />

Max. take-off weight kg: 2.250<br />

Max. range km: 670<br />

Lenght m (incl. rotor) m: 12,94<br />

Rotordiameter m: 10,69<br />

Engines: 4 pcs. Pr<strong>at</strong>t & Whitney<br />

PT6A-50, Turbo Props<br />

Total engine power HP: 4,480<br />

Engines: Pr<strong>at</strong>t & Whitney type,<br />

PW123D.<br />

Total engine hor<strong>se</strong> power, 2 x 2150<br />

hp. 4.300 hp.<br />

Engines: 2 pcs. Pr<strong>at</strong>t & Whitney<br />

PT6A-41<br />

Total engine power HP: 1,700<br />

Engines: 2 pcs. General Electric<br />

CT58-140-2<br />

Total engine power HP: 3,000<br />

Engines: 2 pcs. Pr<strong>at</strong>t & Whitney<br />

PT6T-3B<br />

Total engine power HP: 1,800<br />

Engine: 1 pc. Turbomeca Arriel<br />

1D1/2B/2B1<br />

Total engine power HP: 732/847<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 91


akitsuuteQanngitsuMik Pisiarisinnaas<strong>at</strong><br />

ISlANDIMuT TIkINNERMI<br />

Sikaritsit 200-t imaluunniit tup<strong>at</strong> all<strong>at</strong> 250 gram<br />

Imigassaq kimittooq 1 liiteri aamma viinni 1 liiteri, imaluunniit<br />

Imigassaq kimittooq 1,5 liiteri aamma immiaaqq<strong>at</strong> 6, imaluunniit<br />

Viinni 1 liiteri immiaaqq<strong>at</strong> 6 imaluunniit viinni 2,25 liiteri<br />

Nerisass<strong>at</strong> 3 kg, ISK 18.500-nik sinnernagit nalillit<br />

Inunnut Islandimi najugaqavissuunngitsunut <strong>at</strong>uuttoq: Atis<strong>at</strong><br />

angalanermullu <strong>at</strong>ortut nammineq <strong>at</strong>ugass<strong>at</strong> piffissamilu Islandimiinnerup<br />

sivisussusaanut nalinginnaasumik <strong>at</strong>ugass<strong>at</strong>ut<br />

tunissutitulluunniit naleqquttut. Tunissut <strong>at</strong>aa<strong>se</strong>q ISK 10.000<br />

naling<strong>at</strong> sinnerlugu akeqassanngilaq.<br />

Islandimi najugaqavissut: Pisi<strong>at</strong> nunani allani sana<strong>at</strong> imaluunniit<br />

Islandimi akileraaruteqanngitsumik pisiniarfimmi pisi<strong>at</strong><br />

ISK 65.000-nik nalillit. Pisiap <strong>at</strong>a<strong>at</strong>sip naling<strong>at</strong>a ISK 32.500<br />

sinnersimassanngilaa.<br />

Pisisuss<strong>at</strong> ima ukioqalersimassapput:<br />

Tupanik 18-inik<br />

Imigassanik viinninillu 20-inik<br />

toldregler<br />

VED INDREJSE TIl ISlAND<br />

200 cigaretter eller 250 gram andre tobaksvarer<br />

1 liter spiritus og 1 liter vin eller<br />

1,5 liter spiritus og 6 liter øl eller<br />

1 liter vin og 6 liter øl eller 2,25 liter vin<br />

3 kg af fødevarer, der ikke overstiger værdien af ISK 18.500<br />

For borgere uden<strong>for</strong> Island: Elementer såsom tøj og rej<strong>se</strong>gear,<br />

der er til personligt brug og fundet egnet og normalt til <strong>for</strong>målet<br />

med besøget, længden af opholdet og generelle <strong>for</strong>hold og<br />

gaver. Hver gave må ikke overstige ISK 10.000.<br />

For beboerne i Island: Varer fremstillet i udlandet eller solgt i<br />

den toldfri butik i Island til værdien af ISK 65.000. En enkelt<br />

vares værdi må ikke overstige ISK 32.500.<br />

Alderskrav<br />

Tobak 18 år<br />

Spiritus og vin 20 år<br />

duty regul<strong>at</strong>ions<br />

ENTERING ICElAND<br />

200 cigarettes or 250 grams of ot<strong>her</strong> tobacco products<br />

1 litre of spirits and 1 litre of wine or<br />

1.5 litres of spirits and 6 litres of beer or<br />

1 litre of wine and 6 litres of beer or 2.25 litres of wine<br />

3 kg of food, not exceeding the value of ISK 18,500<br />

For residents outside Iceland: Items such as clothing and travel<br />

gear th<strong>at</strong> are <strong>for</strong> personal u<strong>se</strong> and considered suitable and<br />

normal <strong>for</strong> the purpo<strong>se</strong> of the visit, length of stay and general<br />

circumstances and gifts, however. Each gift may not exceed<br />

ISK 10,000.<br />

For residents of Iceland: Articles obtained abroad or in the duty<br />

free shop in Iceland to the value of ISK 65,000. A single item<br />

may not exceed ISK 32,500.<br />

Age limits:<br />

Tobacco 18 years<br />

Spirits and wine 20 years<br />

92<br />

kAlAAllIT NuNAANNuT TIkINNERMI<br />

Sikaritsit 40-t imaluunniit sika<strong>at</strong> 5-t imaluunniit cigarillossit<br />

10-t imaluunniit tup<strong>at</strong> 50 g<br />

Sikaritsinut imusiviss<strong>at</strong> imaluunniit pappiarartass<strong>at</strong> immertariaanna<strong>at</strong><br />

100-t<br />

Imeruersa<strong>at</strong>it kulsyretallit 2 literi<br />

Sukkula<strong>at</strong>init mamakujuttunillu nioqqutissi<strong>at</strong> 4 kg<br />

Kaffit imaluunniit tiit 4 kg<br />

Neqi, neqinit nioqqutissi<strong>at</strong> imaluunniit timmiss<strong>at</strong> 5 kg.<br />

Tipigissoq 50 g<br />

Tipigissa<strong>at</strong>it sakkukinnerit 250 ml.<br />

Qulaani pisi<strong>at</strong> sani<strong>at</strong>igut akitsuuteqanngitsumik pisisoorqarsinnaavoq<br />

k<strong>at</strong>illugit 1.000 kr-it sinnernagit nalilinnik.<br />

Pisisuss<strong>at</strong> ima ukioqalersimassapput:<br />

Tupanik 18-inik<br />

VED INDREJSE TIl GRØNlAND<br />

40 cigaretter eller 5 cigarer eller 10 cigarillos eller 50 g<br />

røgtobak<br />

100 stk. cigaretpapir eller cigarethylstre<br />

2 liter kulsyreholdige læskedrikke<br />

4 kg i alt af chokolade- og slikvarer<br />

4 kg kaffe eller the<br />

5 kg i alt af kød, kødvarer eller fjerkræ.<br />

Parfume 50 gr.<br />

Eau de toilette 250 ml.<br />

Herudover kosmetik og andre toiletmidler til en samlet maksimal<br />

værdi af kr. 1.000,-<br />

Alderskrav:<br />

Tobak 18 år<br />

ENTERING GREENlAND<br />

40 cigarettes or 5 cigars or 10 cigarillos or 50 g tobacco<br />

100 sheets of cigarette paper or cigarette tubes<br />

2 litres carbon<strong>at</strong>ed soft drinks<br />

4 kilos in total of chocol<strong>at</strong>e or confectionary<br />

4 kilos of coffee or tea<br />

5 kilos in total of me<strong>at</strong>, me<strong>at</strong> products or poultry<br />

Perfume 50 grams<br />

Eau de toilette 250 ml<br />

In addition, cosmetics and ot<strong>her</strong> toiletries up to a maximum<br />

value of DKK 1,000.<br />

Age limits:<br />

Tobacco 18 years<br />

danMarkiMut tikinnerMi<br />

Sikaritsit 200-t Imaluunniit sikaavaqq<strong>at</strong> (max 3 gr. stk.) 100-t<br />

Imaluunniit sika<strong>at</strong> 50-t tup<strong>at</strong> 250 gr.<br />

Imigassaq kimittooq 22%-init kimittunerusoq 1 literi<br />

Imaluunniit imigassaq 22%-init kimikinnerusoq 2 literi<br />

Viinni 4 literi<br />

Immiaaqq<strong>at</strong> 16 literi<br />

Tipigissa<strong>at</strong>it 50 gr.<br />

Tipigissa<strong>at</strong>it sakkukinnerit 250 ml.<br />

Qulaani pisi<strong>at</strong> sani<strong>at</strong>igut akitsuuteqanngitsumik pisisoqarsinnaavoq<br />

k<strong>at</strong>illugit 1.300 kr-it sinnernagit nalilinnik.<br />

Pisisuss<strong>at</strong> ima ukioqalersimassapput:<br />

Tupanik 17-inik<br />

Imigassanik viinninillu 17-inik<br />

ved indrej<strong>se</strong> til danMark<br />

Cigaretter 200 stk. eller cigarillos (max. 3 gr. stk.) 100 stk.<br />

eller cigarer 50 stk. eller røgtobak 250 gr.<br />

Spiritus over 22% 1 liter eller hedvin under 22% 2 liter<br />

Bordvin 4 liter<br />

Øl 16 liter<br />

Parfume 50 gr.<br />

Eau de toilette 250 ml.<br />

Værdi af toldfri varer udover ovennævnte må ikke overstige<br />

DKK 1.300.<br />

Alderskrav:<br />

Tobak 17 år<br />

Spiritus og vin 17 år<br />

entering denMark<br />

Cigarettes 200 pcs. or cigarillos (max. 3 g. a piece) 100 pcs.<br />

or cigars 50 pcs. rolling tobacco 250 gram<br />

Spirits above 22% 1 litre or des<strong>se</strong>rt wine below 22% 2 litres or<br />

table wine 4 litres beer 16 litres<br />

Perfume 50 grams<br />

Eau de toilette 250 ml.<br />

In addition, ot<strong>her</strong> duty-free goods not exceeding DKK 1,300<br />

total value.<br />

Age limits:<br />

Tobacco 17 years<br />

Spirits and wine 17 years


D<br />

T<br />

G<strong>at</strong>es D101-D103<br />

A<br />

G<strong>at</strong>es A18-A23<br />

Terminal 3<br />

@<br />

Terminal 2<br />

G<strong>at</strong>es B2-B19<br />

G<strong>at</strong>es A2-A17<br />

@<br />

københavniP Mittarfia B københavns lufthavn coPenhagen C airPort<br />

G<strong>at</strong>es C15-C40<br />

Mittarfimmiittut<br />

1 Ilaqutariinnut na<strong>at</strong>sorsuussaq (1)<br />

25 Told VAT<br />

26 Noviap tikittunut sullissivia (B)<br />

27 SAS-ip tikittunut sullissivia (B)<br />

28 SAS-ip bilit<strong>se</strong>erniarfia<br />

29 Naapittarfik<br />

30 Nass<strong>at</strong>anut angisuunut tunniussivik<br />

T Akunnittut aqqusaartaga<strong>at</strong><br />

17 Europcar Pitzner<br />

9 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> kontor<br />

10 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Check-in<br />

18 Hertz<br />

19 Biilinut inissiisarfik<br />

2 Issiaartarfik<br />

11 Issiaartarfik<br />

3 Naapittarfik<br />

20 Avis<br />

21 Nordea<br />

22 Issiaartarfik<br />

12 Atisaasivik<br />

13 Danske Bank<br />

14 Nordea<br />

4 Novia<br />

5 Servisair Billetkontor<br />

6 Meeraaqqanik nangilersuivik<br />

23 Global Refund<br />

24 Servisair Ankomst Service (B)<br />

15 Sixt<br />

16 Budget<br />

7 Qasuersaartarfik (1)<br />

8 Danske Bank<br />

Metrost<strong>at</strong>ion<br />

Togst<strong>at</strong>ion<br />

(1) = 1. sal (2) = 2. sal<br />

(B) = Bagageområde<br />

30<br />

29<br />

9<br />

5<br />

4<br />

28<br />

Ankomster<br />

25<br />

23 24 26<br />

27<br />

@<br />

@<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 93<br />

Security<br />

13<br />

12<br />

3<br />

2<br />

15 16 17 18 19 20 21<br />

Til bagage<br />

T<br />

14<br />

8<br />

10<br />

Politi<br />

Til bagage<br />

Til bagage<br />

11 22<br />

@<br />

1<br />

D<br />

7<br />

6<br />

G<strong>at</strong>es D1-D6<br />

G<strong>at</strong>es C2-C9<br />

G<strong>at</strong>es C10<br />

T<br />

G<strong>at</strong>es D101-D103<br />

A<br />

G<strong>at</strong>es A18-A23<br />

Terminal 3<br />

@<br />

Terminal 2<br />

G<strong>at</strong>es B2-B19<br />

G<strong>at</strong>es A2-A17<br />

@<br />

G<strong>at</strong>es C15-C40<br />

B C<br />

17 Europcar Pitzner<br />

9 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> kontor<br />

Faciliteter<br />

1 Familieområde (1)<br />

25 Told VAT<br />

26 Novia Ankomst Service (B)<br />

27 SAS Ankomst Service (B)<br />

18 Hertz<br />

19 Lufthavnsparkeringen<br />

10 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Check-in<br />

2 Siddeområde<br />

11 Siddeområde<br />

3 Mødested<br />

4


94<br />

Annonce Suluk ATV 2011.ai 1 11-03-2011 10:08:18<br />

Salg og repar<strong>at</strong>ion<br />

ATV - Knallerter - Snescootere<br />

ARCTIC STAR ApS<br />

Ittukasiup aqq. 7 • P.O. Box 251<br />

DK 3911 Sisimiut • <strong>Greenland</strong><br />

Phone: (+299) 865257 • Fax: (+299) 865752<br />

e-mail: arcticc<strong>at</strong>@greennet.gl<br />

ARCTIC<br />

HOTELLEJLIGHEDER i rolige omgivel<strong>se</strong>r<br />

• egen indgang<br />

• eget toilet / bad<br />

• eget køkken<br />

• møntvaskeri<br />

Pri<strong>se</strong>r fra kr. 800,-<br />

STAR aps<br />

• fjernsyn<br />

• 23 tv kanaler<br />

• stereoanlæg<br />

• fuldt møbleret<br />

2 min. gang til nærbutik • Tæt ved centrum<br />

Postboks 1470 • Vandsøvej 13 • 3900 Nuuk<br />

Telefon 32 66 44 • Telefax 32 66 00<br />

E-mail: nordbo@greennet.gl • www.hotelnordbo.gl<br />

AUL_ann_Suluk_Marts2011:Suluk annonce 10/03/11 14:33<br />

Angalanerit akikitsut<br />

- misigis<strong>at</strong> annertuut<br />

Billige rej<strong>se</strong>r - store oplevel<strong>se</strong>r<br />

Visit our<br />

ARCTIC UMIAQ LINE<br />

www.aul.gl<br />

GREENLAND<br />

website <strong>at</strong>:<br />

http://<strong>se</strong>rmitsiaq.ag/oil-and-minerals<br />

INFO DESIGN 3/2011<br />

Niels Nygaard ApS | Tuapannguit 40 | Boks 240 | 3900 Nuuk<br />

TANDLÆGE Tlf. 31 30 01 | Fax 31 30 02 | mail@kigutit.gl | www.kigutit.gl<br />

VI KAN TILBYDE:<br />

• Faste regelmæssige undersøgel<strong>se</strong>r<br />

• Fyldninger • Kroner<br />

• Broer<br />

• Implant<strong>at</strong>er: Hurtig erst<strong>at</strong>ning af en eller flere tænder<br />

• Behandling af tandkødsbetændel<strong>se</strong> og parodonto<strong>se</strong><br />

• Prote<strong>se</strong>r<br />

• Kirurgi<br />

• Bideskinner<br />

• Blegning<br />

www.<strong>se</strong>rmitsiaq.AG


<strong>Greenland</strong>ic art,<br />

handicraft and fur<br />

Tupilak<br />

Imaneq 18, P.O. 2291,<br />

3900 Nuuk, <strong>Greenland</strong><br />

Tlf.nr. 31 32 18,<br />

tupilaktravel@greennet.gl<br />

Holder åbent alle<br />

Anori Art_2004_suluk 22/04/04 ugens 8:55 7 dage. Side 1<br />

GREENLANDIC ART, HANDICRAFT AND FUR<br />

Indaleeqqap Aqqutaa 14 · P.O.Box 890 · 3900 Nuuk · <strong>Greenland</strong><br />

Tlf./Fax: 32 78 74 · anori@greennet.gl<br />

O P E N 7 D AY S A W E E K<br />

Permagreen<br />

www.permagreen.gl<br />

building on experience and <strong>for</strong> the future<br />

Your greenlandic<br />

Construction<br />

partner<br />

Permagreen Grønland A/S is among the leading<br />

companies in <strong>Greenland</strong> within the construction<br />

industry with approx. 60 years of experience.<br />

We are firmly anchored with branches in five cities along<br />

the west coast, ba<strong>se</strong>d in Nuuk and employs<br />

250 well educ<strong>at</strong>ed and experienced staff.<br />

Our core competencies are major buildings, from<br />

apartment buildings to all types of commercial<br />

buildings and associ<strong>at</strong>ed works.<br />

We range widely and build anyw<strong>her</strong>e in <strong>Greenland</strong>!<br />

ID_ann_Suluk_2011:Suluk annonce 07/10/10 11:12 Side 1<br />

Naqitass<strong>at</strong> suulluunniit<br />

Ilusilersorneri<br />

Tulleriiaarilluarluni<br />

QuietCom<strong>for</strong>t ® 15 Acoustic Noi<strong>se</strong> Cancelling ® hovedtelefoner<br />

Sullissilluarlunilu<br />

www.irt.gl<br />

Alle slags tryksager<br />

Funktionel grafisk design<br />

R<strong>at</strong>ionel produktion<br />

God <strong>se</strong>rvice<br />

LARS EZEKIASSEN · KNUD RASK · NÛNO BAADH HANSEN<br />

Info Design aps · Boks 889 · Noorlernut 33 · 3900 Nuuk<br />

Tel: +299 32 25 41 · Fax: +299 32 27 41 · Mail: infodesign@greennet.gl<br />

Lokaltelefonbogi imaluunniit Grøn lands Medie Central <strong>at</strong>assuteqarfigerusukkukku,<br />

saaffigiinnartigut · Vi kan også kontaktes, så fremt De skal have f<strong>at</strong> i Lokal te le fon -<br />

bogen eller Grønlands Medie Central<br />

www.greenlandice.gl<br />

Sorbet på indlandsis.<br />

Lacto<strong>se</strong>fri is<br />

Lakrids<br />

Pistacé<br />

Jordbær<br />

Ruttebil<br />

Rolige omgivel<strong>se</strong>r<br />

hurtigt internet<br />

intern<strong>at</strong>ional tlf.<br />

tæt på havet.<br />

tæt på byen.<br />

Luksus<br />

hotellejligheder<br />

www.nuuklejlighed.gl<br />

tlf.: +299 48 77 27<br />

Find os på nettet og på<br />

Facebook<br />

Suluk #03 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> Inflight Magazine 2012 95


kNordik<br />

er dig et<br />

idt fundament<br />

r en solid nordisk bank med filialer<br />

rønland og på Færøerne. Vi har den<br />

yrke til <strong>at</strong> gøre en <strong>for</strong>skel.<br />

de priv<strong>at</strong>- og erhvervskunder et<br />

samarbejde ba<strong>se</strong>ret på kompetence,<br />

og proaktivitet.<br />

n i BankNordik<br />

nknordik.gl<br />

96<br />

SIPISAQ AVANNARLEQ 2B<br />

POSTBOKS 1000 • 3900 NUUK<br />

www.cafemik.gl<br />

CAFÉ SANDWICH-BAR<br />

Suluk #02 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 2012<br />

MANDAG LUKKET<br />

TIRSDAG-FREDAG 8.00-17.00<br />

LØRDAG-SØNDAG 10.00-18.00<br />

LEVERING AF MAD UD AF HUSET<br />

Frokoster, Receptioner, Rej<strong>se</strong>gilder<br />

Buffet’er m/koldt og lunt<br />

Sejlerpakker og meget andet.<br />

Se vores menu<strong>for</strong>slag på www.cafemik.gl<br />

BankNordik<br />

giver dig et<br />

solidt fundament<br />

BankNordik er en solid nordisk bank med filialer<br />

i Danmark, Grønland og på Færøerne. Vi har den<br />

finansielle styrke til <strong>at</strong> gøre en <strong>for</strong>skel.<br />

Vi tilbyder både priv<strong>at</strong>- og erhvervskunder et<br />

fremadrettet samarbejde ba<strong>se</strong>ret på kompetence,<br />

engagement og proaktivitet.<br />

Velkommen i BankNordik<br />

www.banknordik.gl<br />

TLF. 32 15 06<br />

FAX. 32 35 06<br />

cafemik@greennet.gl<br />

2012<br />

#02<br />

Tigoriannguaruk!<br />

Tag suluk<br />

med hjem!<br />

Your<br />

personal<br />

copY!<br />

TaX<br />

Free<br />

In-fl ight magasinet<br />

Suluk #01 <strong>Air</strong> <strong>Greenland</strong> inflight magazine 2012<br />

Sipisaq avannerleq 10 · Box 39 · 3900 Nuuk<br />

Tlf. +299 383940 ·<br />

E-mail: annoncer@Sermitsiaq.AG<br />

www.Sermitsiaq.AG<br />

2012<br />

#01<br />

Tigoriannguaruk!<br />

Tag suluk<br />

med hjem!<br />

Your<br />

personal<br />

copY!<br />

TaX<br />

Free<br />

Kontrast smykker og design<br />

Smykkedesign i sølv og guld<br />

• ringe<br />

• broc<strong>her</strong><br />

• armbånd<br />

• halskæder<br />

• ørestikker<br />

• <strong>for</strong>lovel<strong>se</strong>sringe<br />

• viel<strong>se</strong>sringe<br />

Smykker efter dit ønske<br />

www.kontrastsmykker.gl<br />

V/ Smykkekunstner Marianne Farup-Han<strong>se</strong>n<br />

3911 Sisimiut. Telefon +299 863900, mobil +299 251483<br />

Email: kontrastsmykker@gmail.com<br />

Kom sikkert ud og hjem<br />

Annoncepri<strong>se</strong>r inkl. farver<br />

Dobbeltside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 29.886,-<br />

1/1 side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 18.523,-<br />

1/2 side høj<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 11.532,-<br />

1/2 side tvær<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 11.532,-<br />

1/4 side høj<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 7.957,-<br />

1/4 side tvær<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 7.957,-<br />

Særplacering, side 2, 3 og indersiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 30 %<br />

Særplacering, side 4, 5 og indersiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 30 %<br />

Særplacering, bagside. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 40 %<br />

Oversættel<strong>se</strong> / Tolkning (Grønlandsk) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 413,-<br />

Form<strong>at</strong>, bredde x højde<br />

Dobbeltside + skæremærker og 5 mm beskæring . . . . . . . . . . . . 420 mm. x 280 mm.<br />

1/1 side til kant + skæremærker og 5 mm beskæring . . . 210 mm. x 280 mm.<br />

1/2 side tvær<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 mm. x 121 mm.<br />

1/2 side høj<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mm. x 245 mm.<br />

1/4 side tvær<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 mm. x 59 mm.<br />

1/4 side høj<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mm. x 121 mm.<br />

Rubrikannoncer<br />

1/4 side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 3.936,-<br />

1/8 side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 2.184,-<br />

Form<strong>at</strong>, bredde x højde<br />

1/4 side tvær<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 mm. x 59 mm.<br />

1/4 side høj<strong>for</strong>m<strong>at</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mm. x 121 mm.<br />

1/8 side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mm. x 59 mm.<br />

Grafi sk opsætning af annoncer<br />

Dobbeltside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 3.142,-<br />

1/1 side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 1.571,-<br />

1/2 side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 1.050,-<br />

1/4 side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 593,-<br />

1/8 side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kr. 320,-


Tamakkiisumik isiginnissinnaalerit<br />

Utaqqisuni siullinngorit,<br />

utaqqisariaarullutit pappiaqqallu<br />

angerlarsimaffinnut qimaannarlugit<br />

Få overblik<br />

Spring køen over, slip <strong>for</strong> ventetiden<br />

og glem bare papirerne derhjemme<br />

Sullissivik.gl upernaamut Uannut Tunngasut saqqummiussavaa. Uannut<br />

Tunngasut illit inuttut <strong>at</strong>ugassara<strong>at</strong> pisortanit paasissutissanik imminullu<br />

sullinnissannut periarfissanik imaqartoq. Tamakkiisumik isiginnissinnaalissa<strong>at</strong>it,<br />

taamaasillutit sukkanerusumik toqqaannartumillu<br />

imminut sullissinnaalerlutit. Uannut Tunnga sut aqqutigalugu imminut<br />

sullinniartillutit immersukkami illit <strong>at</strong>it, najukk<strong>at</strong> inuullu normut immersuutereertassapput.<br />

Ilinnut pingaaruteqartut kisiisa isumaginissa<strong>at</strong> illit<br />

eqqarsa<strong>at</strong>iginiassagakkit.<br />

Tassa taamaalla<strong>at</strong> pisariaqartit<strong>at</strong> pisort<strong>at</strong> <strong>at</strong>a<strong>at</strong>simoorussa<strong>at</strong> Nem­ID.<br />

Sullissivik.gl­imut i<strong>se</strong>rit qanorlu iliussanerlutit takullugu.<br />

Sullissivik.gl introducerer i <strong>for</strong>året Min side. Min Side<br />

er din person lige side med relevante oplysninger og<br />

<strong>se</strong>lvbetjeningsmulig heder fra det offentlige. Du får<br />

overblik og så kan du hurtigt og sikkert betjene dig <strong>se</strong>lv<br />

online. Og når du betjener dig <strong>se</strong>lv via Min Side, er navn,<br />

adres<strong>se</strong> samt cpr. nr. helt autom<strong>at</strong>isk udfyldt. Så kan du<br />

nøjes med <strong>at</strong> koncentrere dig om det vigtige.<br />

Alt du skal have er et fællesoffentligt Nem­ID.<br />

Gå ind på sullissivik.gl og <strong>se</strong> hvordan.


BankNordik<br />

giver dig et<br />

solidt fundament<br />

BankNordik er en solid nordisk bank med filialer<br />

i Danmark, Grønland og på Færøerne. Vi har den<br />

finansielle styrke til <strong>at</strong> gøre en <strong>for</strong>skel.<br />

Vi tilbyder både priv<strong>at</strong>- og erhvervskunder et<br />

fremadrettet samarbejde ba<strong>se</strong>ret på kompetence,<br />

engagement og proaktivitet.<br />

Velkommen i BankNordik<br />

www.banknordik.gl

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!