29.11.2012 Views

Lolland Falster 2012-2013 - Den lille turisme

Lolland Falster 2012-2013 - Den lille turisme

Lolland Falster 2012-2013 - Den lille turisme

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Lolland</strong> <strong>Falster</strong> <strong>2012</strong>-<strong>2013</strong><br />

Kunsthåndværkere<br />

Overnatninger<br />

Gårdbutikker<br />

Spisesteder<br />

Aktiviteter<br />

Gallerier<br />

Butikker<br />

Museer<br />

www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />

Forsiden er udført af kunstmaler Karin Kaltoft


2 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk,<br />

der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse.<br />

Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på<br />

kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere.<br />

Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals<br />

who want to make your stay a memorable experience.<br />

Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action,<br />

enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more.<br />

Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte<br />

lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird.<br />

Finden Sie z.B. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem<br />

Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch<br />

direkt vom Hersteller u.v.a.m.<br />

Kontakt/Contact/Kontakt<br />

Du kan skrive til os på adressen: Servicekontor@den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />

eller kontakte os via vores hjemmeside: www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk (vælg punktet kontakt).<br />

<strong>Den</strong> aktuelle udgave af brochuren kan ses på hjemmesiden.<br />

Du kan ringe til servicekontoret for ”den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong>” på tlf. 24 256 257.<br />

The current version of the brochure can be seen on our homepage: www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk.<br />

Die aktuelle Ausgabe der Broschüre können Sie auf der Homepage sehen: www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />

Scan koden og få<br />

brochuren på<br />

din smartphone


Indholdsfortegnelse/Index/Inhaltsverzeichnis<br />

Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />

Museer/Museums/Museen<br />

Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden<br />

Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />

Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />

Spisesteder/Restaurants/Restaurants<br />

Oversigtskort/Map/Übersichtskarte<br />

4<br />

7<br />

9<br />

14<br />

26<br />

30<br />

32<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 3


Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />

4 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Postbåden på Nakskov Fjord<br />

Tag på oplevelse med postbåden på<br />

den forunderlige Nakskov Fjord.<br />

Bade/skovture, rundtur på fjorden,<br />

Slotø med middelalderborg, Peter<br />

Freuchens Enehøje og Albuen.<br />

Postbåden på Nakskov Fjord<br />

Sightseeing on Nakskov Fjord.<br />

Bathing/picnic round the Fjord, Slotø<br />

with medieval castle, Peter Freuchens<br />

island Enehøje and Albuen.<br />

Postbåden på Nakskov Fjord<br />

Sightseeing auf Nakskov Fjord. Bade-<br />

/ Waldfahrten, Rundfahrten im Fjord,<br />

Die Insel Slotø mit der Mittelalterburg,<br />

Peter Freuchen’s Insel Enehøje und<br />

Albuen.<br />

Kirstines Klosterhave<br />

Er skabt i Franciskaner munken Francois<br />

ånd. I haven findes mere end 100 forskellige<br />

planter. Vi byder jer rigtig hjertelig<br />

velkommen til en oplevelse i for- og nutid.<br />

Kirstine’s convent garden<br />

Has been created in the spirit of the<br />

Franciscan monk Francois. In the garden<br />

you will find more than 100 different<br />

herbs. We bid you welcome to an experience<br />

from the past and present.<br />

Kirstines Klostergarten<br />

Ist im Geiste des Franziskanermönches<br />

Franz angelegt. Im Garten gibt es mehr als<br />

100 verschiedene Pflanzen. Wir heissen<br />

Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis<br />

aus der Vergangenheit und der<br />

Gegenwart.<br />

Højbakke Vingård ApS<br />

Vi fremstiller druevine af egne druer,<br />

frugtvine og vin af birkesaft.<br />

Guidede ture inkl. smagsprøver<br />

kr. 100 pr. person<br />

Højbakke Vineyard ApS<br />

We produce wine of our own grapes,<br />

fruit wine and wine of birch sap.<br />

Guided tours including wine tasting<br />

DKK 100 / person<br />

Højbakke Weingut ApS<br />

Unsere Weine werden aus eigenen<br />

Trauben hergestellt und wir produzieren<br />

ebenfalls hochwertige Obstweine<br />

und Birkenwein. Führungen mit<br />

Fremdenführer einschl. Kostproben<br />

DKK 100 / Person<br />

Nakskov<br />

Maglehøjvej<br />

Svingelsvej<br />

Rødbyvej<br />

Løjtoftevej<br />

Maribovej<br />

Havnegade 1<br />

Postbåden på Nakskov Fjord<br />

v. Otto Paludan<br />

Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36.<br />

Mail: danpirk@mail.dk<br />

eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72<br />

Karlebyvej<br />

Dahlerupsvej<br />

Karlebyvej<br />

Møllevej<br />

Holebyvej<br />

Højevej<br />

Brydebjergvej<br />

Kirstines Klosterhave<br />

Brydebjergvej 16, 4894 Øster Ulslev<br />

Tlf. 21 45 22 61, Hannekirstine@mail.tele.dk<br />

www.kirstines-klosterhave.dk<br />

Entré voksne kr. 30,00<br />

Åbningstider: Åbent alle dage kl. 10-16<br />

Nakskov<br />

Vesternæsvej<br />

Ålehoved<br />

Vesternæs<br />

Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund<br />

Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov<br />

Tlf. 54 94 86 10 eller 20 26 85 42<br />

info@danishwine.eu · www.danishwine.dk<br />

Åben alle hverdage kl. 15-17.<br />

Guidede ture fredag og lørdag kl. 13.00<br />

Guided tours Friday and Saturday 15.00<br />

Führungen Freitag und Sonntag 10.00 Uhr<br />

Søgårdsvej<br />

2<br />

3


Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />

Svømmecenter <strong>Falster</strong><br />

Svøm og Morskab<br />

Svøm og Leg<br />

Svøm og Velvære<br />

Vi glæder os til at se jer!<br />

Swimcenter <strong>Falster</strong><br />

Swim and Fun<br />

Swim and Play<br />

Swim and Wellbeing<br />

We look forward to see you!<br />

Schwimcenter <strong>Falster</strong><br />

Schwimmen und Spass<br />

Schwimmen und Spielen<br />

Schwimmen und Wohlbefinden<br />

Wir freuen uns Sie zu sehen!<br />

Nordfalster Svømmecenter<br />

Svøm og Wellness<br />

Svøm og Leg<br />

Svøm og Velvære<br />

Vi glæder os til at jer!<br />

Nordfalster Swimcenter<br />

Swim and Fun<br />

Swim and Play<br />

Swim and Wellbeing<br />

We look forward to see you!<br />

Nordfalster Schwimcenter<br />

Schwimmen und Spass<br />

Schwimmen und Spielen<br />

Schwimmen und Wohlbefinden<br />

Wir freuen uns Sie zu sehen!<br />

Fuglsang Herregaard<br />

I Fuglsangs traditionsrige hovedbygning<br />

fra 1869 har man mulighed for at<br />

leje lokaler til fest og mødeaktivitet.<br />

Også et attraktivt besøgsmål for foreninger.<br />

Kapacitet: 24 værelser.<br />

Fuglsang Herregaard<br />

The old manor Fuglsang from 1869<br />

gives you the possibility of renting<br />

rooms for events. Also attractive as<br />

destination for tourist groups.<br />

Capacity: 24 rooms.<br />

Fuglsang Herregaard<br />

Auf dem traditionsreichen Rittergut<br />

Fuglsang aus 1869 ist es möglich<br />

festliche Anlässe zu halten. Es ist auch<br />

ein attraktives Ziel für Reisegruppen.<br />

Kapazität: 24 Zimmer<br />

Vesterskovvej<br />

Nykøbing F.<br />

Gedser<br />

Østre Alle<br />

Kringelborg Alle<br />

Falck<br />

Alarmcentral<br />

Svømmecenter <strong>Falster</strong><br />

Kringelborg Alle 3<br />

4800 Nykøbing <strong>Falster</strong><br />

Tlf. 54 82 70 00<br />

www.sc-falster.dk<br />

Skovvej<br />

Nørre Alslev<br />

Kringelborg Alle<br />

Nørre Alslev Langgade<br />

Nørre Alslev Nygade<br />

Skolegade<br />

Nørre Alslev Parkvej<br />

Nordfalster Svømmecenter<br />

Stationspladsen 8<br />

4840 Nørre Alslev<br />

Tlf. 54 73 15 40<br />

www.n-sc.dk<br />

Kildevej<br />

Nystedvej<br />

Ko Allé<br />

Nykøbing F.<br />

Fuglsang<br />

Fuglsang Herregaard<br />

Nystedvej 73, 4891 Toreby L.<br />

Tlf. 54 87 33 87<br />

info@fuglsangherregaard.dk<br />

www.fuglsangherregaard.dk<br />

Åben for besøg efter aftale<br />

Vejareal<br />

Tværgade Kringelborg Alle<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Stationspladsen<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 5


Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />

6 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Paradishaven<br />

13.000 m² stor parklignende have<br />

med et tusindtal af blomster, buske og<br />

træer bl.a. 600 roser, stauder, fuchsia,<br />

stenpartier, sø m.m. Nyd jeres egen<br />

kaffe i haven. Stofcollager.<br />

The paradise garden<br />

13.000 m2 big park similar garden with<br />

thousands of flowers, bushes and trees<br />

such as 600 roses, perennials, fuchsia,<br />

stone parts, lake etc. Enjoy your own<br />

coffee in the garden. Fabric collages.<br />

Der Paradisgarten<br />

13.000 m2 grosser park-ähndelnder<br />

Garten mit tausenden von Blumen,<br />

Büschen und Bäumen wie u.a. 600<br />

Rosen, Stauden, Fuchsien, Steinpartien,<br />

See etc. Geniessen Sie Ihren eigenen<br />

Kaffee im Garten. Stoffcollagen.<br />

Højagervej Højager Højagervej<br />

vej<br />

Ørnekulevej Ørnekulevej Ørnekulevej ej Klinkevej<br />

Bøgetvej Bøgetvej Bøgetvej B ge<br />

Gallevej Gallev Gallevej Gallevej<br />

Klinkevej Klinkevej<br />

Utterslev<br />

Paradishaven v. Karin og Jørgen Høj<br />

Gallevej 64, Utterslev, 4913 Horslunde<br />

Tlf. 54 93 40 50 - 31 48 89 95<br />

karin.hoej@paradis.dk<br />

www.paradishaven-lolland.dk<br />

Åben 1. maj til 1. oktober<br />

Åben 10.00 til 17.00. Mandage lukket.<br />

Entre 40 kr. børn gratis<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

- på cykel<br />

Oplev <strong>Lolland</strong>-<strong>Falster</strong>s kunst, kultur og natur<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> har lavet 2 dejlige cykelruter, hvor<br />

man udover en dejlig cykeltur får muligheden for at<br />

besøge vores gallerier, kunsthåndværkere, museer,<br />

aktiviteter, gårdbutikker og spisesteder. Der er<br />

overnatningsmuligheder i tilknytning til cykelruterne.<br />

Cykelrute 2<br />

Nordvest <strong>Falster</strong><br />

45 km + afstikkere<br />

På vores hjemmeside: www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />

kan man downloade vores forslag til cykelruter<br />

- med kørevejledning, kort og henvisninger.<br />

Cykelrute 1<br />

Nordøst <strong>Falster</strong><br />

50 km + afstikkere<br />

7


Museer/Museums/Museen<br />

Aarestrups hus<br />

Lægen og digteren Emil Aarestrup<br />

(1800-1856) boede her med sin<br />

familie 1827-1838. Huset fremstår som<br />

et borgerhus fra 1830’erne og er idag<br />

museum.<br />

Aarestrups hus<br />

Doctor and poet Emil Aarestrup<br />

(1800-1856) lived here with his family<br />

1827-1838. The house is a typical citizen<br />

home of the 1830’s with a special<br />

room covering his life.<br />

Aarestrups hus<br />

Der Arzt und Dichter Emil Aarestrup<br />

(1800-1856) wohnte von 1827 bis<br />

1838 hier zusammen mit seiner<br />

Familie. Das Haus ist ein typisches<br />

Bürgerhaus aus den 1830-igern und<br />

hat u.a. einen Gedächtnisraum.<br />

Danmarks Sukkermuseum<br />

Sukkerproduktion – kulturskaber –<br />

siden 1872. Kom i åbningstiden eller<br />

ring og aftal særskilt besøg.<br />

<strong>Den</strong>mark’s Sugar Museum<br />

Sugar production - an integral part of<br />

the local culture – since 1872.<br />

You are welcome during opening hours<br />

or to call and arrange a special visit.<br />

Dänemarks Zuckermuseum<br />

Zuckerherstellung – ein lokaler<br />

Kulturschöpfer – seit 1872. Kommen<br />

Sie während der Öffnungszeiten, oder<br />

rufen Sie an, und arrangieren Sie einen<br />

besonderen Besuch.<br />

Polakkasernen<br />

Kasernen er opført i 1911 af Godset<br />

Lungholm til 30 polske roepiger.<br />

Det er nu museum, og her kan man<br />

få fornemmelse af roepigernes ophold<br />

og hårde slid i markerne.<br />

Polish worker’s hostel<br />

This barrack-like dwelling was built in<br />

1911 by the Lungholm Estate to house<br />

30 Polish women doing seasonal work<br />

in the sugar beet fields. The building is<br />

now a museum.<br />

Die Polackenkaserne<br />

Die Kaserne wurde 1911 vom Gut<br />

Lungsholm für 30 polnische Frauen<br />

gebaut, die in den Zuckerrüben-<br />

Feldern arbeiteten. Das Gebäude<br />

dient heute als ein Museum.<br />

Sakskøbingvej<br />

Nysted<br />

Adelgade<br />

Wichmandsvej<br />

Skansevej<br />

21<br />

Aarestrups hus, Adelgade 80, 4880 Nysted<br />

Tlf. 38 10 29 59, 54 87 12 93 eller 54 87 18 07<br />

emil@aarestrup-foreningen.dk<br />

www.aarestrup-foreningen.dk<br />

Åbningstider: Onsdage og torsdage,<br />

15. juni - 1. september kl. 14-17 eller efter aftale.<br />

25 kr. pr. person. Børn gratis.<br />

Nakskov<br />

Maglehøjvej<br />

Svingelsvej<br />

Højrebyvej<br />

Løjtoftevej<br />

Maribovej<br />

Højevej<br />

22<br />

Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov<br />

Telefon i åbningstider: 54 92 36 44<br />

Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 94 13 27<br />

mail@sukkermuseet.dk<br />

www.sukkermuseet.dk<br />

Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16.<br />

1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16.<br />

Rødby<br />

Ladhavevej<br />

Tågerupvej<br />

Rødbyvej<br />

Højbygårdsvej<br />

Tågerup<br />

Errindlev<br />

Sognevejen<br />

Polakkasernen<br />

Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby<br />

Museet er åbent 1. juli til 31. august<br />

- alle dage undtagen mandage kl. 14-16.<br />

Der er også åbent i påsken, pinsen og i<br />

skolernes efterårsferie. Entre 20 kr.<br />

23<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 7


Museer/Museums/Museen<br />

8 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Gedser Remise<br />

Jernbanemuseum. Jernbanemateriel fra<br />

1878-1952 i jernbaneremise fra 1886.<br />

Se de gamle jernbanevogne eller prøv<br />

at stå på førerpladsen i et gammelt<br />

damplokomotiv<br />

Gedser Remise<br />

Railway Museum. Discover old railway<br />

equipment from 1878 until 1952 in<br />

premises from 1886. Try to be the<br />

driver of an old steam engine.<br />

Gedser Remise<br />

Eisenbahnmuseum. Eisenbahnwagen,<br />

Lokomotiven und Eisenbahngeräte aus<br />

den Jahren 1878 bis 1952 in einem<br />

Gebäude von 1886.<br />

Wie wäre es mit einer Fahrt auf einer<br />

alten Dampflokomotive.<br />

Det sorte Geomuseum<br />

Gå på strejftog blandt sjældne og spektakulære<br />

fossiler, rav med insekter og<br />

se den store stjernealmandin<br />

"Nordstjernen". Eller se mineraler skifte<br />

farve under fluorescerende lys.<br />

The Black Geomuseum<br />

Make an incursion among rare and<br />

spectacular fossiles, amber with insects<br />

and see the big star almandine “The<br />

Northern Star”. Or see minerals change<br />

colors under fluorescent light.<br />

Das Schwarze Geomuseum<br />

Machen Sie einen Streifzug unter seltenen<br />

und spektakulären Fossilien,<br />

Bernstein mit Insekten, und sehen Sie<br />

den grossen Sternalmandin<br />

„Nordstern“. Oder sehen Sie wie<br />

Mineralien unter fluoreszierendem Licht<br />

ihre Farbe wechseln.<br />

Det Gamle Trykkeri<br />

Arbejdende grafisk museum,<br />

som er åbent mandag kl. 9-12<br />

og onsdag kl. 9-14 eller efter aftale.<br />

The Old Printing House<br />

Working graphic museum which<br />

is open Monday 9-12 and<br />

Wednesday 9-14 or by appointment.<br />

Die Alte Druckerei<br />

Arbeitendes graphisches Museum,<br />

das montags 9-12 und<br />

mittwochs 9-14 Uhr oder laut<br />

Vereinbarung geöffnet ist.<br />

Jernbanevejen<br />

Strandvej<br />

Gedser Landevej<br />

Langgade<br />

Gedser<br />

Bevaringsforeningen Gedser Remise<br />

Jernbanevejen 1, 4874 Gedser<br />

Tlf. 54 17 01 04<br />

www.gedser-remise.dk<br />

Åbent 11/6-31/8: tirsdag-søndag kl. 11-16<br />

Øvrige åbningstider annonceres på<br />

hjemmesiden.<br />

Gedser<br />

Jernbanevejen<br />

Jerrnbanevejen<br />

j<br />

Strandvej Strandvej Strandvej ra annd<br />

Gedser Gedser Gedser Ged Landevej Land Landevej L devej<br />

Langgade Lan Langgade Langgade LL<br />

Gedser<br />

Kirke<br />

Det sorte Geomuseum<br />

Skolegade 2B, 4874 Gedser<br />

Tlf. +45 27 18 83 43<br />

Skolegade Skolegade Skolega eggaade<br />

24<br />

25<br />

Åbent juli og august tirs-fre og søn kl. 11-16<br />

Samt påske og uge 42 alle dage 11-16<br />

Entré: Voksne 30 kr. og børn 10 kr.<br />

Nakskov<br />

Bredgade<br />

Maglehøjvej<br />

Svingelsvej<br />

Højrebyvej<br />

Løjtoftevej<br />

Perles tikkergade<br />

Maribovej<br />

Det Gamle Trykkeri<br />

Jernbanegade 8, 4900 Nakskov<br />

Tlf. +45 54 95 63 40<br />

eller Turistkontoret: +45 54 92 21 72<br />

det-gamle-trykkeri@mail.tele.dk<br />

Højevej<br />

26


Shops/Geschäfte & Läden<br />

Blomsterskrædderen<br />

Vi laver buketter, blomsterkurve, brudebuketter,<br />

blomsterkurser og sælger<br />

brugskunst, krukker, haveplanter,<br />

engelske og historiske roser, hortensia,<br />

pelargonier m.m.<br />

The Flower Tailor<br />

We make bouquets, flower baskets,<br />

wedding bouquets. We sell art crafts,<br />

garden pots, plants, English and<br />

historical roses, hydrangea, geranium<br />

etc. Courses on flowers.<br />

Die Blumenschneiderin<br />

Wir machen Sträusse, Blumenkörbe,<br />

Hochzeitssträusse und Blumenkurse.<br />

Wir verkaufen Gebrauchsgegenstände,<br />

Töpfe, Gartenpflanzen, englische und<br />

historische Rosen, Hortensien,<br />

Pelargonien u.v.a.m.<br />

Lolle Frugt<br />

Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager.<br />

Jordbær, ærter, majs, hindbær,<br />

pærer, æbler. Nye kartofler og grønne<br />

asparges om foråret. Butik med stort<br />

varesortiment.<br />

Lolle Fruit<br />

Fruit and vegetables of the season.<br />

Strawberries, peas, maize, raspberries,<br />

pears and apples. New potatoes and<br />

green asparagus in the springtime.<br />

Many articles in our shop.<br />

Lolle Obst und Gemüse<br />

Grosse Auswahl von Obst und Gemüse<br />

der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais,<br />

Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln<br />

und grüne Spargel im Frühling.<br />

Laden mit grossem Warensortiment.<br />

Enghavelund Mohair<br />

Mohairgeder, lamaer, wensleydale-får.<br />

Gårdbutik med de lækreste mohair-,<br />

lama- og wensleydaleprodukter: Garn,<br />

strømper, færdigstrik m.m. samt produkter<br />

fra gårdens egne dyr.<br />

Enghavelund Mohair<br />

Angora goats, llamas, Wensleydale<br />

sheep. Farm shop with wonderful<br />

mohair, llama and Wensleydale products:<br />

wool, socks, knitwear etc., and<br />

products from the farm’s own animals.<br />

Enghavelund Mohair<br />

Mohair-Ziegen, Lamas, Wensleydale<br />

Schafe. Hofladen mit den leckersten<br />

Mohair-, Lama- und Wensleydale<br />

Produkten: Wolle, Strümpfe,<br />

Stricksachen u.v.a.m. sowie Produkte<br />

von den eigenen Tieren des Hofes.<br />

Majbøllevej Guldborgvej<br />

Kystvej<br />

Gammel Hjelmvej<br />

Nykøbing F.<br />

Blomsterskrædderen<br />

v. Pernille Lorentzen<br />

Hjelm Skibeholtvej 5, 4990 Sakskøbing<br />

Direkte ved Guldborgsund.<br />

Tlf. 54 85 40 08 / 40 46 20 08<br />

blomsterskraedder@dlgmail.dk<br />

Åbent efter aftale.<br />

Gammel Killerup<br />

Killerup<br />

Møllevej<br />

Killerupvej<br />

Lolle Frugt<br />

v. Jytte og Karsten Lolle<br />

Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing<br />

Tlf. 21 70 64 24<br />

info@lollefrugt.dk<br />

www.lollefrugt.dk<br />

Kaløvej<br />

Kogangen<br />

31<br />

Guldborgvej<br />

32<br />

Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider.<br />

Tårs<br />

VindøvejSpodsbjergvej<br />

Lindelsevej<br />

Lindelsevej<br />

Tårsvej<br />

33<br />

Enghavelund Mohair<br />

Kirsten Brødholt, Lindelsevej 21, Sandby<br />

4912 Harpelunde<br />

Tlf. 54 93 13 64<br />

enghavelund@mail.dk<br />

www.123hjemmeside.dk/enghavelund-mohair<br />

Åbent: Ons.-søn. kl. 13-18 samt efter aftale.<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 9


Gårdbutikker & butikker<br />

10 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Kirkehøjens Limousine<br />

Gårdbutik med kød og pålæg fra egen<br />

Limousinebesætning - kun bedste kvalitet<br />

fra ungkvæg. Også kød fra frilandsgrise<br />

og lam. Besøg vores gård, hvor<br />

dyreetik sættes højt.<br />

Kirkehøjens Limousine<br />

Farm shop selling meat from our<br />

Limousine herd - highest quality from<br />

young cattle. Meat from outdoors pigs<br />

and lamb. Visit our farm where animal<br />

well-being is most important.<br />

Kirkehøjens Limousine<br />

Hofladen mit Fleisch und Aufschnitt<br />

von eigenem Limousinevieh – nur<br />

beste Qualität von jungem Vieh. Auch<br />

Fleisch von Freilandschweinen und<br />

Lamm. Besuchen Sie unseren Hof, wo<br />

Tierethik sehr wichtig ist.<br />

En Bente Ting<br />

Ca.1000 forskellige patchworkstoffer<br />

og færdige modeller.<br />

A Bente Thing<br />

About 1000 different patchwork materials<br />

and finished models.<br />

Ein Bente Ding<br />

Etwa 1000 verschiedene<br />

Patchworkstoffe und fertige Modelle.<br />

Thorsø Hereford<br />

Kom og besøg vores gårdbutik, hvor<br />

vi sælger Hereford kvalitetskød.<br />

Dyrene går i Sydlollands skønneste<br />

naturområde 8 måneder om året.<br />

Dyrevelfærd og kvalitet.<br />

Thorsø Hereford<br />

Come and visit our farm shop where<br />

we sell quality Hereford meat. Eight<br />

months a year, the herd wanders in<br />

South <strong>Lolland</strong>’s beautiful countryside.<br />

Good animal welfare and quality.<br />

Thorsø Hereford<br />

Besuchen Sie unser Hofland, wo wir<br />

Hereford Qualitätsfleisch verkaufen. Die<br />

Tiere sind 8 Monate pro Jahr draussen im<br />

schönsten Naturgebiet auf Südlolland.<br />

Tierwohlbefinden und Qualität.<br />

Blichersvej<br />

Motorvej E47/E55<br />

Tårupvej<br />

Tårup Skovvej<br />

Gundslev<br />

Stubbekøbingvej<br />

Tårup<br />

Kirkehøjens Limousine<br />

v. Niels Hansen<br />

Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing<br />

Tlf. 54 43 35 51<br />

post@godt-koed.dk<br />

www.godt-koed.dk<br />

Åbent dagligt kl. 9-17 hele året.<br />

Nyvejen<br />

Bruntoftevej<br />

Sørupvej<br />

Sørup<br />

Sørupvej<br />

En Bente Ting<br />

v. Bente Gaard<br />

Sørupvej 20, 4863 Eskilstrup<br />

Tlf. 54 43 67 40<br />

benteting@mail.dk<br />

Åbningstider:<br />

Mandag lukket, Tirsdag-fredag 11-17<br />

1. lørdag i hver måned eller efter aftale.<br />

Sjælstoftevej<br />

Torsøvej<br />

Havnevej<br />

Krambesvej<br />

Errindlev<br />

Digevej<br />

Thorsø Hereford<br />

Hanne og Kjeld Pedersen<br />

Thorsøgaard, Torsøvej 13, 4895 Errindlev<br />

Tlf. 54 60 02 98 eller 61 75 43 53<br />

thorsoegaard@gmail.com<br />

www.thorsoegaard.dk<br />

Åbent efter aftale.<br />

34<br />

Nybyvej<br />

35<br />

36


Shops/Geschäfte & Läden<br />

Højbakke Vingård ApS<br />

Vi fremstiller druevine af egne druer,<br />

frugtvine og vin af birkesaft.<br />

Højbakke Vineyard ApS<br />

We produce wine of our own grapes,<br />

fruit wine and wine of birch sap.<br />

Højbakke Weingut ApS<br />

Unsere Weine werden aus eigenen<br />

Trauben hergestellt, und wir produzieren<br />

ebenfalls hochwertige Obstweine<br />

und Birkenwein.<br />

OrganicWines.dk<br />

Import og forhandling af certificerede<br />

øko-vine og biodynamiske vine.<br />

Meget stort udvalg af vine fra hele<br />

verden - også danske vine.<br />

Velkommen i vinbutikken.<br />

OrganicWines.dk<br />

Import of and sale of certified<br />

eco-wines and biodynamic wines.<br />

Very big selection of wines from the<br />

whole world – also Danish wines.<br />

Welcome to the wine shop.<br />

OrganicWines.dk<br />

Import von und Verkauf von zertifizierten<br />

Öko-Weinen und biodynamischen<br />

Weinen. Sehr grosse Auswahl von<br />

Weinen aus aller Welt - auch von<br />

dänischen Weinen.<br />

Willkommen im Weinladen.<br />

Chenille<br />

Er en spændende patchwork butik, hvor<br />

kreativitet og inspiration er i højsæde.<br />

Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller<br />

stof i flotte farver og spændende mønstre.<br />

Salg af færdige modeller.<br />

Chenille<br />

Is an exciting patchwork shop. Here creativity<br />

and inspiration are enthroned. The<br />

shop has a big selection, about 500 rolls<br />

of materials in fine colours and exciting<br />

patterns. Sale of ready-made models.<br />

Chenille<br />

Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft.<br />

Hier haben Kreativität und Inspiration<br />

einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine<br />

grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in<br />

schönen Farben und spannenden<br />

Mustern. Verkauf von fertigen Modellen.<br />

Nakskov<br />

Vesternæsvej<br />

Ålehoved<br />

Vesternæs<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 11<br />

Søgårdsvej<br />

37<br />

Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund<br />

Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov<br />

Tlf. 20 26 85 42<br />

info@danishwine.eu · www.vin-og-vinudstyr.dk<br />

Åbent alle hverdage kl. 15-17.<br />

Open every day 15-17.<br />

Täglich geöffnet 15-17.<br />

Femøgade<br />

Havnepladsen Tømmergade<br />

Langgade<br />

Brogade<br />

Torvet<br />

Frisegade<br />

Østergågade<br />

Nykøbing F.<br />

38<br />

OrganicWines.dk<br />

v. Erling A. Nielsen<br />

Femøgade 4, Havnen, Nykøbing F.<br />

Tlf. 54 82 58 77 – 24 60 57 20<br />

ean@organicwines.dk<br />

www.organicwines.dk & www.vintjenesten.dk<br />

Åbningstid: Man-fredag: 9-17<br />

og når skiltet er ude.<br />

Gedser Landevej<br />

Præstestræde<br />

Tangetvej<br />

Pregehøjvej<br />

Chenille<br />

Tangetvej 9, Tjæreby<br />

4800 Nykøbing <strong>Falster</strong><br />

Tlf. 54 14 89 66<br />

mail: lis@chenille-patchwork.dk<br />

www.chenille-patchwork.dk<br />

Sildestrup Øvej<br />

39<br />

Åbent: Man-tirs-ons 11-16 og lørdag 10-13


Gårdbutikker & butikker<br />

12 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Det gamle røgeri<br />

Velkommen i det gamle røgeri, med et<br />

<strong>lille</strong> udvalg af hjemmelavede røgvarer.<br />

F.eks. Nysted skinke, lagret i ca. 10<br />

måneder samt røget i gammeldags<br />

stenovne.<br />

The old smokehouse<br />

Welcome in the old smokehouse with<br />

a little selection of home-made smoked<br />

food. For instance Nysted ham, stored<br />

for about 10 months and smoked in<br />

old stone ovens.<br />

Die Alte Räucherei<br />

Willkommen in der alten Räucherei mit<br />

einer kleinen Auswahl von hausgemachten<br />

Rauchwaren. Z.B. Nysted Schinken,<br />

etwa 10 Monate lang gelagert und in alten<br />

Steinöfen geräuchert.<br />

DIN VIN<br />

Rigtig mange mennesker nyder at drikke<br />

kvalitetsvin, men vil også have en historie/oplevelse<br />

med ”i pakken”. Det får man hos<br />

DIN VIN! Vi sælger Italiensk vin, arrangerer<br />

vinsmagninger, foredrag og ture.<br />

Your wine<br />

Most people prefer drinking quality wine,<br />

but they do also love a good story at the<br />

same time. That you get at Din Vin!<br />

We sell Italian wine, arrange tasting,<br />

lectures and trips.<br />

Dein Wein<br />

Viele Leute geniessen es, Qualitätswein zu<br />

trinken, sie wollen aber gleichzeitig eine<br />

gute Geschichte/ein Erlebnis haben. Das<br />

bekommen Sie in Din Vin! Wir verkaufen<br />

italienischen Wein, arrangieren<br />

Weinproben, Vorträge und Ausflüge.<br />

Knuthenlund<br />

Besøg det økologiske gods Knuthenlund.<br />

Gå en tur i skoven. Se vores får og<br />

geder blive drevet til malkning. Følg<br />

arbejdet med mælken i mejeriet.<br />

Nyd en kop kaffe i caféen.<br />

Knuthenlund<br />

Visit the organic estate Knuthenlund.<br />

Take a walk in the woods. Watch our<br />

sheep and goats being milked. Taste<br />

our cheeses in the dairy shop and<br />

enjoy a cup of coffee.<br />

Knuthenlund<br />

Besuchen Sie Knuthenlund, den größten<br />

Biohof in Dänemark. Unternehmen<br />

Sie einen Waldspaziergang. Schauen<br />

Sie beim Melken unserer Tiere zu.<br />

Schmecken Sie den Käse in unserem<br />

Molkereiladen, und geniessen Sie<br />

eine Tasse Kaffee.<br />

Sakskøbingvej<br />

Nysted<br />

Det gamle røgeri<br />

v. Anker Nielsen<br />

Adelgade 68, 4880 Nysted<br />

Adelgade<br />

Wichmandsvej<br />

Skansevej<br />

Åbningstider når skiltet er på gaden<br />

eller kontakt på telefon 22 46 76 89.<br />

40<br />

Jeg er der på 5 minutter, hvis jeg er hjemme.<br />

Maribo<br />

Domkirke<br />

Maribo<br />

Brødregade<br />

Søndersøvej<br />

Østergade<br />

Torvegade<br />

DIN VIN<br />

Søndre Boulevard 10, 4930 Maribo<br />

Tlf. 60 95 80 95<br />

dinvin@dinvin.eu<br />

www.n2b-dinvin.dk<br />

Skimminge<br />

Åbent hver torsdag og fredag kl. 10-17<br />

og efter aftale.<br />

Stokkemarke<br />

Vestre VVVVe Ve estre estre tre Landevej Landevej Landevej n ej<br />

Keldernæs KK eldernæs eldernæs Hovvej Hovvej Hovvej<br />

Knuthenlundvej<br />

Knuthen Knuthenlundvej nlundvej<br />

Keldernæs<br />

Keldernæsvej<br />

KKKe Keeldernæsvej<br />

eldernæsvej<br />

Havløkkevej Havløkkevej Havløkkevej ev<br />

Knuthenlund Gods<br />

Knuthenlundvej 7,<br />

4952 Stokkemarke<br />

Phone +45 54 71 13 80<br />

info@knuthenlund.dk<br />

www.knuthenlund.dk<br />

Åbent: Jun/jul/aug. hele ugen kl. 11-17.<br />

Resten af året tors.-søn. kl. 11-17.<br />

Søndre Boulevard<br />

41<br />

Keldernæs KKKKe<br />

Ke eldernæs eldernæs Skovvej Skovvej Skovvej<br />

42


Shops/Geschäfte & Läden<br />

Krenkerup Bryggeri<br />

Krenkerup Bryggeris traktørsted<br />

tilbyder frisklavet øl på egne råvarer<br />

og lækre tapas menuer, som også kan<br />

nydes i vores hyggelige gårdhave.<br />

Vi ses!<br />

Krenkerup Brewery<br />

Krenkerup Breweries beer garden<br />

offers fresh-made beer on own raw<br />

products and delicious tapas menus,<br />

which you also can enjoy in our cosy<br />

atrium garden. See you!<br />

Krenkerup Brauerei<br />

Die Gartenwirtschaft in Krenkerup<br />

Brauerei bietet frisch gebrautes Beer<br />

von eigenen Rohwaren und leckere<br />

Tapas-Mënus an, die Sie auch in unserem<br />

gemütlichen Atriumgarten<br />

geniessen können. Bis bald!<br />

Pinseudstilling<br />

på Rosenlund Herregård<br />

Sakskøbing Sakskøbing<br />

Krenkerupvej<br />

Krenkerupvej<br />

Krenkerup nk rupvejj<br />

Radsted<br />

Nykøbingvej Nykøbingv Nykøbingvej Ny øbi bingvej gv<br />

Hydesbyvej Hydesby Hydesbyyv Hy Hy yv vej vej<br />

K Krenkerup Gods<br />

Krenkerup Bryggeri<br />

Krenkerupvej 29, 4990 Sakskøbing<br />

Tlf. +45 54 17 10 20<br />

Jannie Røngaard / jar@krenkerup.dk<br />

www.krenkerupbryggeri.dk<br />

www.facebook.com/krenkerupbryggeri<br />

Open Wednesday – Sunday<br />

From 12.00 until 17.00<br />

Nykøbing N Nykøbing F. F.<br />

UDSTILLING·EXHIBITION·AUSSTELLUNG<br />

“den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong>” byder velkommen i hestestalden<br />

søndag den 27. maj <strong>2012</strong> kl. 11.00-17.00<br />

Gratis entre og parkering.<br />

Få mere info på www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />

Kontaktinfo:<br />

Rosenlund Herregård<br />

Rosenlundvej 1<br />

4990 Sakskøbing<br />

43<br />

Foto: Søren W. Rasmussen<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 13


Kunsthåndværkere & Gallerier<br />

14 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Galleri Vivi Diemar<br />

Autodidakt maler og skulptør, arbejder<br />

med det skiftende lys, farverne og<br />

bevægelse i det figurative. Tidligere<br />

udarbejdet messehagler og alterudsmykning.<br />

Galleri Vivi Diemar<br />

Self-taught painter and sculptor working<br />

figuratively with changing light,<br />

colours and movement. Has previously<br />

worked with chasubles and alter decorations.<br />

Galleri Vivi Diemar<br />

Autodidakte Malerin und Bildhauerin,<br />

arbeitet mit dem wechselnden Licht,<br />

Farben und Bewegungen im bildlichen.<br />

Hat früher mit Messgewändern und<br />

Altarschmuck gearbeitet.<br />

UNICA DESIGN<br />

Grete og Ove Bang Jørgensen<br />

Unikke smykker og keramik fra eget<br />

værksted samt andet kunsthåndværk.<br />

Butik midt i hovedgaden.<br />

UNICA DESIGN<br />

Grete og Ove Bang Jørgensen<br />

Unique pieces of jewelry and ceramics<br />

from own workshop and other pieces<br />

of handicraft. Shop in the middle of<br />

the main street.<br />

UNICA DESIGN<br />

Grete og Ove Bang Jørgensen<br />

Einzigartige Smucksachen und<br />

Keramik aus eigener Werkstatt und<br />

andere Arten von Kunsthandwerk.<br />

Geschäft in der Mitte der Hauptstrasse.<br />

Keramiker Susan Odborg<br />

Unik keramik i stentøj og raku.<br />

Værkstedet/galleriet er åbent for<br />

besøg alle dage, men ring lige først.<br />

Det sker jeg ikke er hjemme.<br />

Ceramist Susan Odborg<br />

Unique ceramics in stoneware and<br />

raku. The workshop/gallery is open<br />

every day for visitors, but please<br />

call me in advance.<br />

I am not always at home.<br />

Keramikerin Susan Odborg<br />

Einzigartige Keramik aus Steinzeug<br />

und Raku. Die Werkstatt/Galerie ist<br />

täglich für Besucher geöffnet, aber<br />

rufen Sie bitte vorher an.<br />

Ab und zu bin ich nicht zu Hause.<br />

Elversvej<br />

Rødbyvej<br />

Stadionvej<br />

Asylvej<br />

Sjælstoftevej<br />

Vivi Diemar<br />

Kærvej 2<br />

DK-4895 Errindlev<br />

Tlf. 54 61 16 52<br />

perdiemar@get2net.dk<br />

www.vividiemar.com<br />

Dosseringen<br />

Vestergade<br />

Søndergade<br />

Nykøbingvej<br />

Errindlevvej<br />

Kærvej<br />

Stubbekøbing<br />

Unica Design<br />

v. Grete og Ove Bang Jørgensen<br />

Vestergade 4B - 4850 Stubbekøbing<br />

Tlf. 54 44 14 22<br />

gj.smykker@gmail.com<br />

www.bangogjoergensen.dk<br />

Åbent hver fredag kl. 13-18 hele året.<br />

Bøgevej<br />

Guldborg<br />

Strandvænget<br />

Keramiker Susan Odborg<br />

Strandvænget 12<br />

4862 Guldborg<br />

Tlf. 54 77 03 63<br />

mail@susan-odborg.dk<br />

www.susan-odborg.dk<br />

Guldborgvej<br />

Åbent hele året efter aftale.<br />

Errindlev<br />

Tyreholmen<br />

61<br />

62<br />

63


Fuglehus med fast bund<br />

Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />

Højsædegård Kunsthåndværk<br />

Ovnformet glas som unika og små<br />

serier i farvet glas samt smykker i glas.<br />

Keramik i form af unika genstande.<br />

Højsædegård Crafts<br />

Kiln-formed (fused and slumped) glass.<br />

Unique items and small series in coloured<br />

glass (Bullseye) as well as glass<br />

jewellery. Ceramics in the form of<br />

unique objects.<br />

Højsædegård Kunsthandwerk<br />

Glas in Form von ofengeformtem<br />

Glas als Unika und kleine Serien in<br />

Farbglas (Bullseye) sowie Schmuck<br />

in Farbglas. Keramik in Form von Unika<br />

Gegenständen.<br />

Stovby Glaspusteri<br />

Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende<br />

værksted, hvor alle er velkomne<br />

til at komme og se, hvordan de smukke<br />

brugsting tager form. Gratis adgang.<br />

Ring vedr. åbningstider.<br />

Stovby Glaspusteri<br />

Stovby Glaspusteri is an open, working<br />

workshop, where everyone is welcome<br />

to come and see how our beautiful<br />

objects are made. Admission free. Call<br />

me for opening hours.<br />

Stovby Glaspusteri<br />

Stovby Glaspusteri ist eine offene<br />

arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen<br />

können, wie die schönen Produkte ihre<br />

Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen<br />

Sie uns an. Eintritt frei.<br />

Væv & Flet<br />

Pileflet, alverdens ting i pil. Vævede<br />

ting, uldgarn, hørgarn samt andet<br />

kunsthåndværk. Åbent når skiltet er<br />

ude - ellers efter aftale.<br />

Weave & Wickerwork<br />

Wickerwork, all kinds of things in willow.<br />

Both fresh and dried. Weaved<br />

things, and other crafts. Open when<br />

the signboard is outside. Otherwise,<br />

call me in advance.<br />

Weben & Flechtwerk<br />

Weidengeflecht, allerhand Sachen aus<br />

Weiden. Sowohl frische als auch<br />

getrocknete. Webwaren und andere<br />

Kunsthandwerke. Offen, wenn das<br />

Schild draussen ist oder nach telefonischer<br />

Vereinbarung.<br />

Nørre Vedby<br />

Vigvej<br />

Storstrømsvej<br />

Nørre Vedbyvej<br />

Storstrømbroen<br />

Ulriksdalvej<br />

Højsædegård Kunsthåndværk<br />

v. Serena Gallacher<br />

Nørre Vedbyvej 26, 4840 Nørre Alslev<br />

Tlf. 54 44 68 72<br />

sands@mail.dk<br />

www.highseat.dk<br />

Åbent hele året efter aftale.<br />

Præstestræde<br />

Lokesvej<br />

Stovbyvej<br />

Væggerløse<br />

Stovby Glaspusteri<br />

v. Line B. Jacobsen<br />

Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse<br />

Tlf. 21 63 78 77<br />

info@stovbyglas.dk<br />

www.stovbyglas.dk<br />

Knuthenborgvej<br />

Maribo<br />

Maglemer<br />

Væv & Flet<br />

v. Linda Poulsen<br />

Hunseby Kirkevej 26, 4930 Maribo<br />

Tlf. 23 61 72 03<br />

vaev.flet@hotmail.com<br />

www.vaevflet.dk<br />

64<br />

Stovby Tværvej<br />

65<br />

Hunseby Kirkevej<br />

Hasagervej<br />

66<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 15


Kunsthåndværkere & Gallerier<br />

16 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Hvedemagasinet<br />

Udstilling og salg af: Malerier, trædrejning,<br />

keramik, patchwork, smykker,<br />

knipling, almuemaling, tekstilbilleder,<br />

porcelæns- og glasmaling.<br />

Hvedemagasinet<br />

Exhibition and working workshops with:<br />

Silk painting, paintings, wood turning,<br />

pottery, patchwork, jewellery, lace, folk<br />

art, textile art, china and glass painting.<br />

Hvedemagasinet<br />

Ausstellung mit kunsthandwerklichen<br />

Vorführungen: Seidenmalerei,<br />

Gemälden, Holzarbeiten, Keramik,<br />

Patchwork, Schmuck, Klöppeln,<br />

Bauermalerei, Textilkollagen,<br />

Porzellanund Glasmalerei.<br />

Galleri Karin Kaltoft<br />

Min billedkunst er tænkt som kilde til<br />

glæde og fordybelse.<br />

Galleri Karin Kaltoft<br />

My pictures are intended to be a<br />

source of joy and deep thought.<br />

Call me in advance.<br />

Bandholm<br />

Skibevej<br />

Åsmarkegade<br />

Havnegade<br />

Birketvej<br />

Hvedemagasinet<br />

Havnegade 23, 4941 Bandholm<br />

Tlf. 23 92 35 98<br />

Se vores aktivitetskalender på:<br />

www.hvedemagasinet.org<br />

Daglig åbent: kl. 13.00-17.30<br />

Fra den 23. juni til den 26. august <strong>2012</strong>.<br />

Gratis adgang. Café i stuen.<br />

Bøgevej<br />

Guldborg<br />

Galleri Karin Kaltoft<br />

Meine Bilder sind als Quelle zur Freude<br />

und Vertiefung gedacht.<br />

Bitte rufen Sie mich vorher an. Karin Kaltoft<br />

Storstrømsvej 15, 4862 Guldborg<br />

Tlf. 55 70 01 44 / 53 33 53 15<br />

karin.kaltoft@gmail.com<br />

www.karinkgalleri.blogspot.com<br />

Galleri Nyberg<br />

Velkommen hos billedkunstner<br />

Marianne. Maleriudstilling og smykker i<br />

eget design. Åbent weekends i sommersæsonen<br />

ml. 14 & 18 eller efter aftale.<br />

Gallery Nyberg<br />

Welcome at artist painter Marianne’s.<br />

continuous exhibition of paintings and<br />

jewellery of own design. Open weekends<br />

in the summer season from 2 to<br />

6 pm or by appointment.<br />

Galerie Nyberg<br />

Willkommen bei der Bildkünstlerin<br />

Marianne. Ausstellung von Bildern und<br />

Schmuck in eigenem Design. An<br />

Wochenenden während des Sommers<br />

von 14 bis 18 Uhr geöffnet oder nach<br />

Vereinbarung.<br />

Guldborgvej<br />

Åbent efter aftale.<br />

Elversvej<br />

Asylvej<br />

Dosseringen<br />

Vestergade<br />

Søndergade<br />

Nykøbingvej<br />

Stubbekøbing<br />

67<br />

Storstrømsvej<br />

68<br />

Tyreholmen<br />

Galleri Nyberg<br />

Elversvej 3, 4850 Stubbekøbing<br />

Tlf. 28 91 81 47<br />

marianne@gallerinyberg.dk<br />

www.gallerinyberg.eu<br />

www.artgallerydk.eu<br />

Galleri og atelier altid åbent for besøg ved<br />

henvendelse på tlf. +45 28 91 81 47.<br />

69


Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />

Mosegaardens Keramik<br />

Keramikværksted samt galleri og butik<br />

med udstilling og salg af egne og andre<br />

kunsthåndværkeres produkter.<br />

Mosegaardens Pottery<br />

Workshop, gallery and shop with<br />

exhibition and sale of own and other<br />

craftmens products.<br />

Mosegaardens Keramik<br />

Keramikwerkstatt, Galerie und Laden<br />

mit Ausstellung und Verkauf von<br />

eigenen Produkten und Produkten<br />

anderer Kunsthandwerker.<br />

Kunsthjørnet<br />

9 kunsthåndværkere udstiller og sælger<br />

egne produkter. Billeder – smykker<br />

– keramik – glas – pileflet – strik<br />

– væv – filt og papirkunst.<br />

Art Corner<br />

9 artists/craftsmen exhibit and sell<br />

their own products. Pictures – jewellery<br />

– pottery – glass – wickerwork –<br />

knitwear – weaving – felt and paperart.<br />

Die Kunstecke<br />

9 Kunsthandwerker stellen aus und<br />

verkaufen eigene Produkte. Bilder –<br />

Schmuck – Keramik – Glas –<br />

Weidengeflecht – Strickwaren –<br />

Gewebe – Filz und Papierkunst.<br />

Atelier Aarestrup<br />

Billedkunstnere Ettie og Marcell<br />

Aarestrup. Vi arbejder med akryl, akvarel<br />

og tusch, mv. Ettie: stil naivistisk.<br />

Døbt Ettie-isme. Marcell: Collage,<br />

poesi, drømme og tekster.<br />

Atelier Aarestrup<br />

Artists Ettie and Marcell Aarestrup. We<br />

work with acryl, watercolours and<br />

Indian ink. Ettie: naive style, called:<br />

Ettie-isme. Marcell: Collage, poetry,<br />

dreams and texts.<br />

Atelier Aarestrup<br />

Bildkünstler Ettie und Marcell<br />

Aarestrup. Wir arbeiten mit Akryl,<br />

Aquarellen und Tusche. Ettie: naiver<br />

Stil, genannt Ettie-ismus. Marcelle:<br />

Collage, Poesie, Traüme und Texte.<br />

Busserisvej<br />

Grønsundsvej<br />

Sønder Kirkeby<br />

Egebjergvej<br />

Egebjerg<br />

Sønder Ørslevvej<br />

Egebjerg Stationsvej<br />

70<br />

Bodil Vestergaard Petersen<br />

og Elisabeth Jart Kastrup<br />

Egebjergvej 11, Egebjerg, 4800 Nykøbing F.<br />

Tlf. 30 12 86 26 eller 54 44 16 06<br />

mosegaarden@mail.dk<br />

www.mosegaardens-keramik.dk<br />

Åbent efter aftale. Udstillinger og events<br />

annonceres på hjemmesiden.<br />

Bøgevej<br />

Guldborg<br />

Guldborgvej<br />

Storstrømsvej<br />

71<br />

Kunsthjørnet<br />

Guldborgvej 187, 4862 Guldborg<br />

Kontaktperson: Susan Odborg, tlf. 54 77 03 63<br />

Åbent juni, juli og august måned<br />

Lørdag og søndag fra kl. 12-17<br />

Vi holder også åbent til jul<br />

Sakskøbingvej<br />

Nysted<br />

Adelgade<br />

Wichmandsvej<br />

Skansevej<br />

Atelier Aarestrup<br />

Østergade 4, 4880 Nysted<br />

Tlf. 20 87 53 29 / 20 87 53 49<br />

ettie@nypost.dk<br />

www.123hjemmeside.dk/ettieisme<br />

Åbningstider fra apr.-okt.: se hjemmesiden<br />

For besøg, to visit, bei Besuch<br />

ring venligst - please call - bitte anrufen.<br />

72<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 17


Kunsthåndværkere & Gallerier<br />

18 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Galleri Arleth<br />

Arleth smykkekunst i ædle metaller og<br />

sten. Vi designer også personlige<br />

smykker til dig - f.eks. vielsesringe.<br />

Skiftende kunstudstillinger i smukke<br />

lokaler nær skov og strand.<br />

Galleri Arleth<br />

Arleth jewellery art in noble metals and<br />

stones. We also design personal jewellery<br />

for you – such as wedding rings.<br />

Changing art exhibitions in beautiful<br />

premises near forest and beach.<br />

Galleri Arleth<br />

Arleth Schmuckkunst aus edlen<br />

Metallen und Steinen. Wir entwicklen<br />

individuelle Schmuck für Sie – zum<br />

Beispiel Eheringe. Wechselnde<br />

Aufhängungen in schönen Räumen in<br />

der Nähe von Wald und Strand.<br />

Galleri Birthe Simonsen<br />

• Udstillinger<br />

• Kunst<br />

• Håndværk<br />

• Design<br />

Gallery Birthe Simonsen<br />

• Exhibitions<br />

• Art<br />

• Crafts<br />

• Design<br />

Galerie Birthe Simonsen<br />

• Ausstellungen<br />

• Kunst<br />

• Handwerk<br />

• Design<br />

Petot.dk<br />

Fremstiller unika pynteting af f.eks.<br />

Lækre stoffer<br />

Dejligt garn<br />

Smukke sten, perler og sølv<br />

Kom og se hvad værkstedet byder på.<br />

Petot.dk<br />

Petot.dk produces unique ornaments<br />

made of for instance exquisite fabrics,<br />

wonderful yarn, beautiful stones, pearls<br />

and silver. Come and see what our<br />

workshop has to offer.<br />

Petot.dk<br />

Petot.dk stellt einzigartige<br />

Ausschmückungen aus z.B. leckeren<br />

Stoffen, schönem Garn und schönen<br />

Steinen, Perlen und Silber her.<br />

Kommen Sie und sehen Sie, was die<br />

Werkstatt anzubieten hat.<br />

Bregninge<br />

Bøgevang<br />

Pomlevej<br />

Strandhuse<br />

Halskovvej<br />

Galleri Arleth<br />

Strandhuse 9, Halskov Vænge,<br />

Bregninge, 4871 Horbelev<br />

Tlf. +45 54 44 51 94<br />

galleri@arleth.dk - www.arleth.dk<br />

Åbent torsdag-søndag kl. 10-17<br />

Mellem jul og påske åbent efter aftale.<br />

Marielyst Strandvej<br />

Velkomstcenter<br />

Bøtø Ringvej<br />

Stovby Ringvej<br />

Marielyst Strandvej<br />

Marielyst<br />

73<br />

74<br />

Galleri Birthe Simonsen<br />

Bøtø Ringvej 2 - Marielyst<br />

v. Marielyst Golf Klub, 4873 Væggerløse<br />

Tlf. 26 51 29 25<br />

www.birthesimonsen.dk<br />

Ring for åbningstider eller se dem på hjemmesiden.<br />

Kør ad Bøtø Ringvej, drej ind på vejen til Marielyst<br />

Golf Klub og inde til venstre ligger galleriet.<br />

Svingelsvej<br />

Nakskov<br />

Parkvænget<br />

Rosenvænget<br />

Skovvænget<br />

Værksted Petot.dk<br />

Ulla Hertel Petot<br />

Skovvænget 27, 4900 Nakskov<br />

Tlf. +45 54 95 10 06<br />

www.petot.dk<br />

ulla@petot.dk<br />

Løjtoftevej<br />

Besøgende er velkomne (ring gerne)<br />

75


Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />

Købmandsgaarden<br />

Radbjerg Keramik i Gedser præsenterer<br />

også lokalt kunsthåndværk, galleri,<br />

samlinger, kaffesalg m.m. Fredag aften<br />

i sommersæsonen er der familiefolkedans.<br />

Købmandsgaarden<br />

Local art and crafts in Gedser. Large<br />

house with many kinds of local crafts,<br />

gallery, museum, coffee and much<br />

more. Friday evenings during the summer:<br />

Danish folkdance.<br />

Købmandsgaarden<br />

Lokales Kunsthandwerk in Gedser.<br />

Viele verschiedene Arten von<br />

Handwerk, Galerie, Kaffee/Kuchen<br />

und vieles mehr. 1/6-31/8: Dänischer<br />

Volkstanz jeden Freitag Abend.<br />

Galleri Courage<br />

Keramikværksted/atelier og udstilling<br />

af acrylbilleder, skulpturer og unika<br />

keramik af stentøj. Åbent for besøg,<br />

men ring først. Vi bor på stedet.<br />

Galleri Courage<br />

Ceramics workshop/studio and exhibition<br />

of pictures in acrylic, sculptures<br />

and unique ceramics of stoneware.<br />

Open for visitors, but call in advance.<br />

We live here.<br />

Galleri Courage<br />

Keramikwerkstatt/Atelier und<br />

Ausstellung von Akrylbildern,<br />

Skulpturen und einmaliger Keramik aus<br />

Steingut. Für Besucher geöffnet, aber<br />

bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier.<br />

Kragerne<br />

“KRAGERNE” Remisen.<br />

300 m 2 billedkunst, kunsthåndværk,<br />

brugskunst og lopper.<br />

The Crows<br />

“THE CROWS” Remisen.<br />

7 artists, exhibition, sale, pictures, knittings,<br />

art design, ceramics, handwoven<br />

carpets, hand-sewn dolls, animals, etc.<br />

Old curiosities, furniture.<br />

Die Krähe<br />

“DIE KRÄHE” Remisen.<br />

7 Künstlerinnen, Ausstellung, Verkauf,<br />

Gemälde, handgemachte Kunst,<br />

Stricksachen, Teppiche, Keramik, handgenähte<br />

Puppen, Tiere etc.<br />

Alte Raritäten, Möbel.<br />

Jernbanevejen<br />

Gedser Landevej<br />

Langgade<br />

Gedser<br />

Strandvej<br />

76<br />

Gedser Landevej 79, 4874 Gedser<br />

Tlf: 54 17 70 44 – 54 17 00 97<br />

info@radbjerg-keramik.dk<br />

www.radbjerg-keramik.dk<br />

1/9-31/5: fre - lø (sa) 11.00-16.00<br />

1/6-31/8: ma (mo) - lø (sa): 10.00-17.00<br />

fre: 10.00-23.00 søn lukket (Sunday closed)<br />

Entre i museum (entrance fee): kr./DKK 10,00.<br />

Holeby<br />

Korsvej<br />

Karlebyvej<br />

Øllebøllevej<br />

Møllevej<br />

Holebyvej<br />

Kølle Alle<br />

Galleri Courage<br />

v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems<br />

Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev<br />

kirstenogjan@email.dk<br />

www.galleri-courage-art.dk<br />

Nykøbing F.<br />

77<br />

Åbent hele året efter aftale på tlf. 45 87 40 03<br />

eller 40 83 37 85<br />

Kragenæs<br />

Kragenæsvej<br />

Rævegade<br />

“KRAGERNE”<br />

Remisen i Kragenæs<br />

Remisevej 5, 4943 Torrig L.<br />

78<br />

Åbent/open/geöffnet: 31. marts - 26. august<br />

lør-søn/sat-sun/Sa-So: kl. 11-16<br />

og alle helligdage.<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 19


Kunsthåndværkere & Gallerier<br />

20 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Atelier Finnermann<br />

140 m 2 galleri i 2 plan med abstrakte<br />

oliemalerier af Finnermann.<br />

(Created 1962)<br />

Atelier Finnermann<br />

140 m 2 gallery in 2 levels with abstract<br />

oil paintings by Finnermann.<br />

(Created 1962)<br />

Atelier Finnermann<br />

140 m 2 grosse Galerie in 2<br />

Stockwerken mit abstrakten Ölgemälden<br />

von Finnermann<br />

(1962 geschaffen)<br />

Atelier Debel Holmgaard<br />

Susanna Debel Holmgaard udstiller:<br />

• Malerier & akvarel<br />

• Håndkolorerede tryk & tegninger<br />

• Åben efter aftale<br />

Atelier Debel Holmgaard<br />

Susanna Debel Holmgaard exhibits:<br />

• Acrylic- & Watercolour paintings<br />

• Handcolored prints & Drawings<br />

• Visitors please call in advance<br />

Atelier Debel Holmgaard<br />

Susanna Debel Holmgaard stellt aus:<br />

• Malerei & Aquarellbilder<br />

• Handcolorierten Druck &<br />

Zeichnungen<br />

• Rufen Sie bitte vorher an.<br />

Atelier-Galleri Axelsen<br />

Besøg atelier og galleri med egne værker.<br />

Medlem af Billedkunstnernes Forbund<br />

(BKF) og Professionelle Kunstnere og<br />

Kunsthåndværkere (ProKK).<br />

Atelier-Galleri Axelsen<br />

Visit the studio and gallery with his own<br />

works. Member of the Danish Association<br />

of Visual Artists and the Danish<br />

Association of Professional Visual Artists<br />

and Craftsmen.<br />

Atelier-Galleri Axelsen<br />

Besuchen Sie das Atelier und die Galerie<br />

mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom<br />

dänischen Verband der Bildkünstler und<br />

vom dänischen Verband der professionellen<br />

Künstler und Kunsthandwerker.<br />

Rosendahlsgade<br />

Pomonagade<br />

Vesterskovvej<br />

Jes Jessengade<br />

Finsensgade<br />

Østre Alle<br />

Solvej<br />

Nykøbing F.<br />

Enighedsvej<br />

Atelier Finnermann<br />

Pomonagade 4, 4800 Nykøbing F.<br />

Tlf. 26 65 02 03<br />

fa@sign-op.dk<br />

www.finnermann.dk<br />

For besøg - to visit - bei Besuch<br />

Ring venligst - Please call - Bitte anrufen<br />

Storstrømsvej<br />

Steffensmindevej<br />

Sølvgade<br />

Brarupvej<br />

Riserupvej<br />

Atelier Debel Holmgaard<br />

v. Susanna Debel Holmgaard<br />

Brarupvej 17, 4840 Nørre Alslev<br />

Tlf. +45 21 60 88 64<br />

contact@susannaholmgaard.com<br />

www.susannaholmgaard.com<br />

Åbent efter aftale.<br />

Lundeskolevej<br />

Åstrupvej<br />

Brarupvej<br />

Hesnæsvej Mosebyvej<br />

Nielstrupvej<br />

79<br />

80<br />

81<br />

Atelier-Galleri Axelsen<br />

Billedkunstner Allan Axelsen<br />

Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev<br />

Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71<br />

allan-axelsen@email.dk<br />

www.palaur.dk/allan<br />

Åbent, når jeg er hjemme – eller efter aftale.<br />

Open when I am home – or by appointment.


Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />

Kunstforeningen Ravnen<br />

Unika kunst og kunsthåndværk skabt af<br />

foreningens medlemmer bl.a. billedkunst,<br />

skulptur, keramik, tekstiler,<br />

smykker. Ny udstilling hver måned.<br />

Gratis adgang.<br />

Kunstforeningen Ravnen<br />

Gallery presenting unique works of art<br />

created by local artists: e.g. paintings,<br />

sculptures, ceramics, textiles, jewelry.<br />

Every month a new exhibition.<br />

Free admission.<br />

Kunstforeningen Ravnen<br />

Unika Kunst und Kunsthandwerk<br />

geschaffen von Mitgliedern des Kunstvereins<br />

wie z.B. Gemälde, Skulpturen,<br />

Keramik, Textilien, Schmuck. Jeden<br />

Monat neue Ausstellung. Eintritt frei.<br />

Atelier SKORÁ<br />

Besøg det åbne atelier SKORÁ på<br />

Nordfalster i den smukke Gåbense<br />

Færgegård. Udstilling af egne værker.<br />

Åbent for besøg efter aftale.<br />

Atelier SKORÁ<br />

Visit the open atelier SKORÁ situated at<br />

Northern <strong>Falster</strong> in the picturesque<br />

Gåbense Færgegård (Ferry Farm).<br />

Exhibition of own works. Open for<br />

visits – please call in advance.<br />

Atelier SKORÁ<br />

Besuchen Sie das Atelier SKORÁ im<br />

Norden der Insel <strong>Falster</strong> auf dem<br />

schönen Gåbense Fährhof (Gåbense<br />

Færgegård). Ausstellung eigener Werke.<br />

Für Besucher nach Vereinbarung<br />

geöffnet.<br />

Brigitte Wager Livsrummet<br />

Huset er bygget i 1781 og rummer<br />

atelieret med roetroldene og andre<br />

malerier, en <strong>lille</strong> kaotisk gammeldags<br />

butik med garn og hobby og alt muligt<br />

og umuligt.<br />

Brigitte Wager Living space<br />

The house is build in 1781, enclosed a<br />

studio with the sugar beet trolls and<br />

other paintings, it’s a little chaotic old<br />

fashioned shop with yarn and hobby<br />

and everything possible and impossible.<br />

Brigitte Wager Lebensraum<br />

Im 1781 gebauten Haus befindet sich<br />

ein Atelier mit Rübentrollen und anderen<br />

Malereien, ein kleines chaotisches<br />

Geschäft mit Garn und Hobby und<br />

allem Möglichen und Unmöglichen.<br />

Nakskovvej<br />

Bryggerivej<br />

Norlundevej<br />

Hovedgaden<br />

Kunstforeningen Ravnen<br />

”Vejerboden” Nordlundevej 6,<br />

4913 Horslunde<br />

Se www.kunstravnen.dk<br />

Nakskovvej<br />

Hoorslunde<br />

Sæson: 2. april-25. september 2011<br />

Alle weekender og helligdage kl. 13-17.<br />

Storstrømsvej<br />

Gåbensevej<br />

Gåbense Strandvej<br />

Atelier SKORÁ<br />

Henrik Høyer Skorá<br />

Færgegården<br />

Gåbense Strandvej 61 G<br />

4840 Nørre Alslev<br />

Tlf. +45 38 74 20 57/+45 21 64 16 39<br />

henrik@skora.dk - www.skora.dk<br />

Åbent hele året efter aftale. Ring venligst.<br />

Vestergade<br />

Kirke Allé<br />

Nørregade<br />

Rødby<br />

Fruegade<br />

Østergade<br />

Hovmandsvej<br />

Aarbyesvej<br />

Brigitte Wager Livsrummet<br />

v. Brigitte Wager<br />

Østergade 56, 4970 Rødby<br />

Tlf. 54 60 15 17<br />

roetrolden@gmail.com<br />

Åbningstid i butik/shop<br />

Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12<br />

Atelier/studio også efter aftale.<br />

82<br />

83<br />

84<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 21


Kunsthåndværkere & Gallerier<br />

Foto: Jørgen Christensen<br />

22 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Regli designglas<br />

Fremstilling af unika glaskunst med<br />

både æstetisk og funktionel værdi.<br />

Værkstedet er åbent efter aftale.<br />

Holder løbende kurser.<br />

Regli designglas<br />

Production of unique glass art with<br />

esthetic and functional value.<br />

The studio is open by appointment.<br />

Continuous courses.<br />

Regli designglas<br />

Herstellung von einzigartiger Glaskunst<br />

mit sowohl ästhetischem und funktionellem<br />

Wert.<br />

Die Werkstatt ist laut Vereinbarung<br />

geöffnet. Laufend Kurse.<br />

Dina’s Galleri<br />

Kom og se kunst med humør<br />

og kraftige farver.<br />

Maleri-collage-mosaik-urtepotter.<br />

Kun åbent efter aftale.<br />

Dina’s Galleri<br />

Come and see art with humour and<br />

strong colors.<br />

Paintings-collage-mosaic-flowerpots.<br />

Only open by appointment.<br />

Dina’s Galleri<br />

Kommen Sie und sehen Sie Kunst<br />

mit Humor und kräftigen Farben.<br />

Gemälde-Collagen-Mosaik-<br />

Blumentöpfe.<br />

Nur laut Vereinbarung geöffnet.<br />

Pias glaskunst<br />

Fremstilling og udstilling<br />

af glaskunst.<br />

Åbent for besøg efter aftale.<br />

Pias glass art<br />

Production and exhibition<br />

of glass art. Open for visitors by<br />

appointment.<br />

Pias Glaskunst<br />

Herstellung und Ausstellung<br />

von Glaskunst. Offen für Besucher<br />

nach Vereinbarung.<br />

Enehøjevej<br />

Nakskov<br />

Strandvej<br />

Strandpromenaden<br />

Elmevej<br />

Ahornsvej<br />

Strandvej<br />

Regli designglas<br />

Glaskunstner Lene Ørnsholt Regli<br />

Strandvej 9<br />

4900 Nakskov<br />

Tlf. 54 95 44 45<br />

leneregli@gmail.com<br />

V. Ulslev<br />

Moltkesvej Handermellevej<br />

Dødmosevej<br />

Dina’s Galleri<br />

Dina Falbe Black<br />

Handermellevej 4<br />

4894 Øster Ulslev<br />

Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75<br />

email: dina@webhiker.dk<br />

hjemmeside: www.dina-black.dk<br />

Skørringe Skovvej<br />

Pias glaskunst<br />

v. Pia Toft<br />

Skørringe Skovvej 81<br />

4930 Maribo<br />

Tlf. 60 88 84 85<br />

piatoft@gmail.com<br />

www.piasglas.dk<br />

Råvej<br />

Kirkevejen<br />

Kirkevejen<br />

Hillested<br />

Rønnebærvej<br />

Strandbyvej<br />

Maribo<br />

Rødbyvej<br />

85<br />

86<br />

87<br />

Sydmotorvejen


Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />

Atelier Poul Poclage<br />

Billedkunst, skulptur, musik.<br />

Kunst som fortæller om livet<br />

og naturen i mennesket.<br />

Studio Poul Poclage<br />

Visual arts, sculptures, music.<br />

Art, which tells about life and nature in<br />

the human being.<br />

Atelier Poul Poclage<br />

Bildende Kunst, Skulpturen, Musik.<br />

Kunst, die von dem Leben und der<br />

Natur im Menschen erzählt.<br />

Atelier Birthe Mary<br />

Malerier med struktur og i glade farver,<br />

både abstrakte og med lidt humor i.<br />

Jeg har åbent for besøg hele året,<br />

men ring venligst først.<br />

Atelier Birthe Mary<br />

Paintings with structure and joyful<br />

colours, abstract and often with a little<br />

sense of humour. I have open for visitors<br />

all year, but please call in advance.<br />

Atelier Birthe Mary<br />

Gemälde mit Struktur und fröhlichen<br />

Farben, abstrakt und mit einer Prise<br />

Humor. Ich habe das ganze Jahr über<br />

für Besucher geöffnet, bitte jedoch im<br />

voraus um telefonische Anmeldung.<br />

Pil og design<br />

Formgiver i brugskunst, skulpturer<br />

og levende pileflet.<br />

Værksted midt i byen.<br />

Åben efter aftale; ring.<br />

Willow and Design<br />

Designer in handicrafts, sculptures<br />

and live willow.<br />

Dovntown Workshop.<br />

To make an appointment, please call.<br />

Weide und Design<br />

Designer in Handwerk, Skulpturen<br />

und lebendiger Weide.<br />

Workshop in der Stadt.<br />

Um eine Vereinbarung zu machen;<br />

bitte anrufen.<br />

Statshusvej<br />

Guldstubvej Vigsnæs Byvej<br />

Atelier Poul Poclage<br />

v. Poul Poclage<br />

Statshusvej 9, Vigsnæs<br />

4862 Guldborg<br />

Phone/sms: 29 47 06 24<br />

poclage@gmail.com<br />

Maribo<br />

Blæsenborg Alle<br />

Maribo<br />

Banevej<br />

Nyvej<br />

Kaløvej<br />

Østre Landevej<br />

Nystedvej<br />

Atelier Birthe Mary<br />

Birthe Mary Nilsen<br />

Banevej 12, 4930 Maribo<br />

Tlf. 35 12 60 46 - 40 95 60 46<br />

birthemary@live.com<br />

www.birthemary.dk<br />

Brovejen<br />

Søvej<br />

Gedservej<br />

Østre Alle<br />

Pil og design<br />

v. Gitte Kjær Hansen<br />

Østre alle 21<br />

4800 Nykøbing <strong>Falster</strong><br />

Tlf. 25 78 82 93<br />

gitte.k@hansen.mail.dk<br />

www.pilogdesign.dk<br />

Bispegade<br />

Nykøbing F.<br />

Vigsnæsvej<br />

Ryesgade<br />

Østerbrogade<br />

Guldborg<br />

Sakskøbing<br />

88<br />

Engestoftevej<br />

89<br />

90<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 23


Kunsthåndværkere & Gallerier<br />

24 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Atelier Guldager<br />

Birgit Guldager åbner sit atelier<br />

1. lørdag i hver måned kl. 11-15<br />

fra maj til december. Besøg også<br />

orkidévæksthuset og haven.<br />

Atelier Guldager<br />

Birgit Guldager opens her studio<br />

on the 1st Saturday of every month,<br />

11 am - 3 pm, from May to December.<br />

Do also visit the orchid hothouse and<br />

the garden.<br />

Atelier Guldager<br />

Birgit Guldager öffnet ihr Atelier<br />

am ersten Samstag jeden Monats von<br />

11 bis 15 Uhr. von Mai bis December.<br />

Besuchen Sie auch den Garten und<br />

das Orchideen-Gewächshaus.<br />

Atelier Inge Lise Stenkjær<br />

- maler abstrakt med<br />

genkendelige motiver i stærke farver.<br />

Udstilling af egne værker.<br />

Atelier Inge Lise Stenkjær<br />

Atelier Inge Lise Stenkjær<br />

paints abstract with recognisable<br />

motives in strong colors.<br />

Exhibition of own creations.<br />

Atelier Inge Lise Stenkjær<br />

Atelier Inge Lise Stenkjær malt abstrakt<br />

mit kenntlichen Motiven in starken<br />

Farben.<br />

Ausstellung von eigenen Werken.<br />

AnneVibekes Billeder<br />

Farverige - humoristiske - naivistiske<br />

malerier.<br />

Ring og aftal tid, inden du kigger forbi.<br />

AnneVibekes Pictures<br />

Colourful – humoristic –<br />

naivistic paintings.<br />

Please call me and make an appointment,<br />

before you visit me.<br />

AnneVibekes Bilder<br />

Farbenreiche – humoristische –<br />

primitivistische Gemälde.<br />

Rufen Sie mich bitte an, und vereinbaren<br />

Sie einen Termin, bevor Sie mich<br />

besuchen.<br />

Midlerkampsvej<br />

Midlerk Midlerka erkampsvej<br />

ampsvej<br />

Nak Nakskoov<br />

Maglehøjvej Maglehøjv Maglehøjvej Maglehøjvej jv<br />

Rørsangervej<br />

RRø<br />

Røørsanger<br />

ørsanger rs vej vej vej j<br />

Løvsangervej<br />

LL<br />

Løvsanger Løvsangerv rrv<br />

vej vej<br />

Atelier Guldager<br />

Birgit Guldager<br />

Løvsangervej 17, 4900 Nakskov<br />

Tlf. 54 94 13 37 eller 23 63 36 37<br />

bg@birgitguldager.dk<br />

www.birgitguldager.dk<br />

Prinsholmvej<br />

Nykøbing F.<br />

Overgade<br />

Gedservej<br />

Atelier Inge Lise Stenkjær<br />

Østrigsvej 28, 4800 Nykøbing F.<br />

Tlf/Tel: 40 27 46 82<br />

Mail: itstenkjaer@live.dk<br />

Enighedsvej<br />

Østrigsvej<br />

Åbent efter aftale. Open according to<br />

appointment. Laut Vereinbarung geöffnet.<br />

Nykøbing Nykøbing F. F.<br />

Møllevej Møllevej Møl Møllevej<br />

Idestrup<br />

Østersøvej Østersøvej Østersøvej Østersøvej<br />

AnneVibekes Billeder<br />

Anne Vibeke Plenge<br />

Møllevej 43<br />

4872 Idestrup<br />

Mobil 40 38 09 97<br />

www.annevibekesbilleder.dk<br />

Vestergade Vestergade Vestergade<br />

st<br />

91<br />

Italiensvej<br />

92<br />

93


Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />

bepadesign<br />

Malerier, glaskunst og unika glassmykker.<br />

Atelier og værksted er<br />

åbent efter aftale. Kurser afholdes.<br />

bepadesign<br />

Paintings,glass art and unique glass<br />

jewelry. Atelier and workshop open<br />

by appointment. Courses are held.<br />

bepadesign<br />

Gemälde, Glaskunst und einzigartiger<br />

Glasschmuck. Atelier und Glas-<br />

Werkstatt nach Vereinbarung<br />

geöffnet. Kurse werden abgehalten.<br />

Træ & væv hos Kolderne<br />

OLE designer og hånddrejer store og<br />

små skåle og fade i mange forskellige<br />

træsorter. HANNE designer og væver<br />

stof til sjaler, tørklæder samt til tasker i<br />

væv og læder.<br />

Tree & woven art at the Kolds<br />

OLE designs and hand turns big and<br />

small bowls and plates in many different<br />

tree sorts. HANNE designs and<br />

weaves fabrics for shawls, scarves and<br />

bags in woven fabrics and leather.<br />

Holz & Webkunst bei den Kolds<br />

OLE designt und dreht mit der Hand<br />

grosse und kleine Schalen und<br />

Schüssel aus vielen verschiedenen<br />

Holzsorten. HANNE designt und webt<br />

Stoffe für Umhängetücher, Schale und<br />

Taschen aus Gewebe und Leder.<br />

Ida Rosa Design<br />

Lille hyggelig butik i Nykøbing med<br />

unikt tøj til børn og voksne i naturstoffer,<br />

designet og fremstillet af IDA<br />

ROSA selv. Samt <strong>lille</strong> udvalg af lokalt<br />

Kunsthåndværk.<br />

Ida Rosa Design<br />

Small cosy shop with clothes and<br />

crafts. Unique clothes for children and<br />

grown-ups are made of natural fabrics<br />

in the workroom of the shop. Crafts<br />

are made by local artists.<br />

Ida Rosa Design<br />

Kleiner Laden mit Kunsthandwerk und<br />

Kleidung. Einzigartige Kleidung für<br />

Kinder und Erwachsene wird aus<br />

natürlichem Stoff in der Nähstube<br />

hergestellt. Gebrauchskunst von<br />

lokalen Kunsthandwerkem.<br />

Havnegade<br />

Nakskov<br />

Maglehøjvej<br />

Svingelsvej<br />

Højrebyvej<br />

Løjtoftevej<br />

Perles tikkergade<br />

bepadesign<br />

Beth B.S. Brædder Søndergaard<br />

Havnegade 45, 4900 Nakskov<br />

Tlf. 54 92 88 92<br />

Mobil 23 43 43 30<br />

bepa@mail.tele.dk<br />

www.bepadesign.dk<br />

Sakskøbingvej<br />

Nysted<br />

Træ & væv hos Kolderne<br />

Hanne og Ole Kold<br />

Adelgade 78, 4880 Nysted<br />

Tlf. 49 71 83 01<br />

kolderne@hotmail.com<br />

www.kolderne.dk<br />

For besøg ring venligst.<br />

Se vores udstilling i vinduerne.<br />

Brovejen<br />

Søvej<br />

Gedservej<br />

Adelgade<br />

Bispegade<br />

Wichmandsvej<br />

Øster Alle<br />

Nykøbing F.<br />

Østerbrogade<br />

Maribovej<br />

Ryesgade<br />

Skansevej<br />

Ida Rosa Design<br />

Østerbrogade 16, 4800 Nykøbing F.<br />

(5 min. gang fra Kvickly)<br />

Tlf. 28 72 58 41<br />

idarosa@sol.dk<br />

www.idarosa-brugskunst.dk<br />

Åbent fast hver lørdag kl. 10-15,<br />

samt resten af ugen efter aftale.<br />

Højevej<br />

94<br />

95<br />

96<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 25


Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />

26 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Danhostel Sakskøbing<br />

Vandrerhjem<br />

Overnatning, kurser, møder,<br />

receptioner m.m.<br />

"Lad os hygge om jer".<br />

Danhostel Sakskøbing<br />

Youth Hostel<br />

Overnight stays, courses,<br />

meetings, receptions etc.<br />

"Let us make you feel at home".<br />

Danhostel Sakskøbing<br />

Jugendherberge<br />

Übernachtungen, Kurse,<br />

Besprechungen, Empfänge u.v.a.m.<br />

"Gemütlichkeit finden Sie bei uns".<br />

Skelby Bed & Breakfast<br />

<strong>Den</strong> smukke præstegård er nyindrettet<br />

til overnattende gæster. Beliggende i<br />

rolige omgivelser tæt på ugenert strand<br />

og kun 5 min. kørsel til færgen i Gedser.<br />

Skelby Bed & Breakfast<br />

A lovely old vicarage, newly converted<br />

into overnight accomodation. Situated<br />

in calm surroundings, close to undisturbed<br />

beaches, still just a 5 minutes<br />

ride to the ferry in Gedser.<br />

Skelby Bed & Breakfast<br />

Das schöne alte Pfarrhaus wurde neulich<br />

für übernachtende Gäste eingerichtet.<br />

In ruhigen Umgebungen in der<br />

Nähe vom schönen Strand und nur 5<br />

Minuten mit dem Auto von der Fähre<br />

in Gedser entfernt.<br />

Højgård Ferie<br />

Højgård har 5 lejligheder og 5 værelser<br />

med eget bad/toilet. Der er satellit TV,<br />

DAB radio og internet. Adgang til SPA,<br />

solarium, massagestol og motionsudstyr.<br />

Højgård Ferie<br />

Højgård has 5 apartments and 5<br />

double rooms with own bathroom.<br />

Satellite TV, DAB radio and internet.<br />

Access to SPA, solarium, massagechair<br />

and fitness gear.<br />

Højgård Ferie<br />

Højgård hat 5 Wohnungen und 5<br />

Doppelzimmer mit eigenem<br />

Badezimmer. Satellit Fernsehen, DAB<br />

Radio und Internet. SPA, Solarium,<br />

Massagestuhl und Fitness-Raum zu<br />

benutzen.<br />

Søndergade<br />

Apotekervænget<br />

Nystedvej<br />

Skovvej<br />

Saxes Allé<br />

Sakskøbing<br />

P. Hansens Vej<br />

Ellekildevej<br />

Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem<br />

Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing<br />

Tlf. +45 54 70 60 45<br />

Fax +45 54 70 60 41<br />

sakskobing@danhostel.dk<br />

www.sakskoebing-vandrerhjem.dk<br />

Gammel Landevej<br />

Skelby<br />

Gammel Landevej<br />

Skelby MøllevejSkelbyvejen<br />

Gedser<br />

Skelby Bed & Breakfast<br />

Gl. Landevej 59, 4874 Gedser<br />

Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65<br />

booking@praestegaarden.dk<br />

www.praestegaarden.dk<br />

Nørre Ørslev<br />

Nr. Ørslev Bygade<br />

Nykøbingvej<br />

Bjerregårdsvej<br />

Højgård Ferie<br />

v. Ulla og Bo Schmedegaard<br />

Bjerregårdsvej 2, 4800 Nykøbing F.<br />

Tel: +45 54 81 65 27<br />

info@hojgard.com<br />

Homepage: www.hojgard.com<br />

111<br />

112<br />

Horreby<br />

Egedvej<br />

Bellingegårdsvej<br />

113


Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />

Bed & Breakfast Stubberup<br />

Lille eksklusiv Perle i Stubberup 3 km<br />

vest for Nysted. Naturskønt separat<br />

beliggende 2 værelses anneks.<br />

Bemærk: Ingen rygning/kæledyr.<br />

Bed & Breakfast Stubberup<br />

Little exclusive Pearl in Stubberup,<br />

3 km west of Nysted. The Annex is a<br />

2 rooms separate residency in beautiful<br />

surroundings. Please note: No smoking/pets<br />

allowed.<br />

Bed & Breakfast Stubberup<br />

Kleine exklusive Perle in Stubberup,<br />

3 km westlich von Nysted entfernt.<br />

Naturschön separat gelegenes 2<br />

Zimmer-Apartment mit prachtvoller<br />

Blumen-Terrasse. Bitte beachten Sie:<br />

Keine Raucher/Haustiere.<br />

Godstedlund Bed & Breakfast<br />

Jeg, Kis Nellemann, er papir-/billedkunstner.<br />

Godstedlund er en skole fra<br />

1920, nu som B&B. Nær Naturpark<br />

Maribosøerne, Ålevad Voldsted.<br />

Maribo/Saxkøbing/Nysted 12km,<br />

Rødby Færge 20 km.<br />

Godstedlund Bed & Breakfast<br />

I am Kis Nellemann, an artist.<br />

Godstedlund, an old school from<br />

1920, is now a B&B. Located by the<br />

Maribo lakes, Ålevad Voldsted.<br />

Maribo/Saxkøbing/Nysted 12 km,<br />

Rødby ferry 20 km.<br />

Godstedlund Bed & Breakfast<br />

Ich, Kis Nellemann, bin Papier-<br />

/Bildkünstlerin. Godstedlund, eine alte<br />

Schule aus 1920, ist jetzt B&B. Liegt<br />

am Naturpark Maribosøerne, Ålevad<br />

Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted<br />

12 km, die Rødby Fähre 20 km.<br />

Byens Perle<br />

2 værelser/opholdsrum + bad/toilet på<br />

1. sal. En <strong>lille</strong> hyggelig/privat oase ved<br />

bymidten. Nyistandsat. Gode senge –<br />

kom og prøv dem! Morgenmad i havestuen.<br />

Tlf. henvendelse. På gensyn.<br />

Town pearl<br />

2 rooms/living room + bath/toilet on<br />

1. floor. It is a cozy/private oasis in the<br />

center of the town. Breakfast will be<br />

served in the garden house.<br />

Please call for further information.<br />

Stadt Perle<br />

“Stadt Perle”- Sakskøbing. 2 Zimmer/<br />

Aufenthaltsraum + Bad/Toilette, 1. Stock.<br />

Eine gemütliche Oase in der Mitte der<br />

Stadt. Schöne Betten - kommen Sie vorbei<br />

und probieren Sie sie.<br />

Egholmvej<br />

Stubberup<br />

Ved Havnen<br />

Stubberupvej<br />

Ålholm Parkvej<br />

114<br />

Bed & Breakfast Stubberup<br />

v. Ewa og Jørgen Krieger<br />

Stubberupvej 30, 4880 Nysted<br />

Telefon: (+45) 54 87 14 84/(+45) 42 52 77 77<br />

E-mail: bb.stubberup@gmail.com<br />

Røgbøllevej<br />

Næsvej<br />

Godsted<br />

Hejredevej<br />

Godstedvej<br />

115<br />

Godstelund Bed & Breakfast<br />

Godstedvej 18, Godsted, 4894 Ø. Ulslev,<br />

Tlf: + 45 54 86 56 41/Mobil: 20 62 08 80<br />

Kisnellemann@mail.dk<br />

Åbent hele året. Priser er incl. morgencomplet,<br />

sengelinned og håndklæder.<br />

Dob. vær: 500 kr/nat. · Enk. vær: 350 kr.<br />

Fam. vær: 250 kr/person v. 3 pers.<br />

Skovvej<br />

Sakskøbing bing<br />

Nystedvej<br />

Motorvej E47/E55<br />

Rødby<br />

Byens Perle<br />

v. Anette Christensen<br />

Nystedvej 12<br />

4990 Sakskøbing<br />

Mobil +45 40 17 70 78<br />

Stadionvej<br />

116<br />

København<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 27


Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />

28 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Kærnehusets Bed & Breakfast<br />

Renoveret ældre bondehus, beliggende<br />

i rolige, smukke omgivelser. 5 km fra<br />

Nysted, 15 km fra Nykøbing F. Mange<br />

seværdigheder i omegnen. Huset er<br />

røgfrit og kæledyr er ikke velkomne.<br />

Kærnehusets Bed & Breakfast<br />

Kærnehuset is a renovated rustic<br />

cottage in quiet and rural surroundings.<br />

Many attractions in the area.<br />

Smoking is not allowed.<br />

Pets are not welcome.<br />

Kærnehusets Bed & Breakfast<br />

Kærnehuset ist ein renoviertes<br />

Bauernhaus in ruhigen, schönen<br />

Umgebungen. Etwa 5 km v. Nysted,<br />

15 km v. Nykøbing F. Viele Sehenswürdigkeiten<br />

in der umgebung. Rauchen<br />

und Haustiere sind nicht erlaubt.<br />

Postholderens sted<br />

Ferielejligheder/naturskønt. Udlejning<br />

af værelser. Røgfrit miljø samt husdyrfrit.<br />

Spisested i stueplan. Gårdhave,<br />

mulighed for events og musik.<br />

Postholderens sted<br />

Holiday/scenic. Rental of rooms.<br />

Smokeless environment and livestock<br />

free. Eatery on the ground floor.<br />

Patio, possible events and music.<br />

Postholderens sted<br />

Ferienhaus/szenisch. Vermietung<br />

von Zimmer. Rauchfreie Umwelt und<br />

Vieh frei. Restaurant im Erdgeschoss.<br />

Atrium-garten, mögliche Ereignisse<br />

und Musik.<br />

Lindelse bed & breakfast<br />

Ligger i naturskønne omgivelser tæt på<br />

skov og strand. Her kan der slappes af<br />

i fred og ro. Der er fælles køkken, tre<br />

dobbeltværelser og et enkeltværelse.<br />

Lindelse bed & breakfast<br />

Is situated in beautiful surroundings<br />

close to forest and beach. Here you<br />

can relax in peace and quiet. There is<br />

a shared kitchen, three double rooms<br />

and one single room.<br />

Lindelse bed & breakfast<br />

Liegt in naturschönen Umgebungen<br />

in der Nähe von Wald und Strand.<br />

Hier können Sie sich in Ruhe<br />

entspannen. Hier gibt es eine gemeinsame<br />

Küche, drei Doppelzimmer und<br />

ein Einzelzimmer.<br />

Tokkerupvej<br />

Fuglsangvej<br />

Rågelundevej<br />

Rågelundevej<br />

Nykøbing F. 117<br />

Kærnehuset Bed & Breakfast<br />

v. Connie Sonnenborg<br />

Tokkerupvej 7, 4892 Kettinge<br />

Tlf. +45 25 78 43 44<br />

connie.kaernehusetbogb@gmail.com<br />

www.net-bb.dk<br />

Netadgang<br />

Åbent hele året.<br />

Bøgevej<br />

Guldborg<br />

Guldborgvej<br />

Postholderens sted<br />

Guldborgvej 215, 4862 Guldborg<br />

Tlf. +45 23 20 83 06, +45 45 54 55 13<br />

eller +45 54 77 13 03<br />

bpw@postholderenssted.dk<br />

eller bpw@mobilux.dk<br />

Åbent hele året.<br />

Tårs<br />

VindøvejSpodsbjergvej<br />

Lindelsevej<br />

Lindelsevej<br />

Tårsvej<br />

Lindelse bed & breakfast<br />

Jesper Christensen<br />

Lindelsevej 40-41<br />

4912 Harpelunde<br />

Tlf. 20 34 43 98<br />

www.lindelsegaard.dk<br />

Åbent hele året.<br />

Storstrømsvej<br />

118<br />

119


Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />

Marielyst Bed & Breakfast<br />

Smuk gammel bondegård. Dejlige<br />

værelser, mange med eget toilet.<br />

Alle med adgang til bad og køkken.<br />

Smukke omgivelser, tæt på strand og<br />

golfbane.<br />

Marielyst Bed & Breakfast<br />

Cozy old farmhouse. Lovely rooms,<br />

many with own toilet. All of them with<br />

access to bath and kitchen.<br />

Beautiful surroundings, near beach<br />

and golf course.<br />

Marielyst Bed & Breakfast<br />

Gemütliches altes Bauernhaus. Schöne<br />

Zimmer, viele mit ihrer eigenen Toilette.<br />

Alle mit Zutritt zu Bad und Küche.<br />

Schöne Umgebungen, in der Nähe von<br />

Strand und Golfplatz.<br />

<strong>Den</strong> Gamle Gaard i Stubberup<br />

Idyllisk beliggenhed nær Nysted.<br />

Kapacitet: 54 feriehuse beregnet for max.<br />

4 prs. Adgang til trådløst netværk, sauna,<br />

swimmingpool, vaskemaskine og tumbler.<br />

Også udlejning af fest- og mødelokaler.<br />

<strong>Den</strong> Gamle Gaard i Stubberup<br />

A lovely country resort situated in<br />

Stubberup near Nysted. Capacity: 54<br />

houses/apartments with all necessary<br />

equipment for 4 persons. Access to wireless<br />

internet, sauna, swimmingpool, washing<br />

machine and dryer.<br />

<strong>Den</strong> Gamle Gaard i Stubberup<br />

Ein ländlicher Ferienohrt in Stubberup,<br />

Nysted. Kapazität: 54 Wohnungen mit<br />

Geräten für 4 Personen. Sie können<br />

Wireless-Netzwerk, Sauna, Swimmingpool<br />

Waschmaschine und Trockner benutzen.<br />

Marielyst Strandvej<br />

Velkomstcenter<br />

Bøtø Ringvej<br />

Stovby Ringvej<br />

Marielyst Strandvej<br />

Marielyst<br />

Marielyst Bed & Breakfast<br />

Stovby Ringvej 8, Marielyst.<br />

4873 Væggerløse<br />

Tlf. +45 54 13 44 19 / 60 42 53 64<br />

marielund@nypost.dk<br />

www.marielyst-bedandbreakfast.dk<br />

Egholmvej Egholmvej Egholmvej<br />

Stubberup<br />

Ved VVV ed ed Havnen Havnen Havnen<br />

Stubberupvej<br />

Stubberupvej<br />

Stubberupv pvej vej<br />

Ålholm Ålholm Ålholm Parkvej PP<br />

arkvej arkvej<br />

<strong>Den</strong> Gamle Gaard i Stubberup ApS<br />

Stubberupvej 17, 4880 Nysted<br />

Tlf. 54 87 15 50<br />

Mobil 24 64 81 54<br />

info@dengamlegaard- stubberup.dk<br />

www.dengamlegaard-stubberup.dk<br />

Åben alle dage undtagen mandag.<br />

120<br />

121<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 29


Spisesteder/Restaurants/Restaurants<br />

30 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />

Cafe Lagunen<br />

Dejlig cafe på havnen i Guldborg med fantastisk<br />

udsigt over Guldborgsund. Dagens ret,<br />

a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags<br />

isvafler er, hvad der bydes på, når du<br />

træder ind i cafeen.<br />

Cafe Lagunen<br />

Wonderful cafe at the harbour in Guldborg<br />

with a fantastic view of Guldborgsund. Today’s<br />

special, a la carte dishes, take away meals and<br />

old-fashioned ice-cream wafers, is what you<br />

can get, when you step into the cafe.<br />

Cafe Lagunen<br />

Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit<br />

einem phantastischen Blick auf Guldborgsund.<br />

Tagesgericht, a la carte Gerichte,<br />

Essen zum Mitnehmen und altmodische<br />

Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten<br />

wird, wenn Sie ins Cafe kommen.<br />

Spisestedet Liva<br />

Hyggeligt spisested med dagens ret, som vor<br />

mor lavede den samt a la carte. Vi har plads til<br />

50 i stueplan og en charmerende kælder med<br />

plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder.<br />

the restaurant Liva<br />

Cosy restaurant with today’s special and a la<br />

carte. We have room for 50 on ground floor,<br />

and we have a charming cellar with room for<br />

about 35 persons. Many possibilities for<br />

parties/meetings.<br />

das Restaurant Liva<br />

Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht und a<br />

la carte Gerichten. Wir haben Platz für 50 Personen<br />

im Erdgeschoss, und wir haben einen<br />

charmanten Keller mit Platz für etwa 35 Personen.<br />

Viele Möglichkeiten für Parties/Treffen.<br />

Czarens Hus<br />

Er mere end blot et spisested. Vi forener mad,<br />

kunst og kultur og skaber unikke øjeblikke, som<br />

kan nydes i skønne omgivelser. Vi lægger vægt<br />

på brug af lokale fødevarer, som også kan<br />

købes i vores butik.<br />

Czarens Hus<br />

Is more than just a restaurant. We combine<br />

food, art and culture and create unique<br />

moments, which can be enjoyed in beautiful<br />

surroundings. We make a point of using local<br />

food, which also can be bought in our shop.<br />

Czarens Hus<br />

Ist mehr als nur ein Restaurant. Wir vereinen<br />

Essen, Kunst und Kultur und schaffen einmalige<br />

Augenblicke, die Sie in schönen Umgebungen<br />

geniessen können. Wir legen Wert auf die<br />

Anwendung von lokalen Lebensmitteln, die Sie<br />

auch in unserem Geschäft kaufen können.<br />

Bøgevej<br />

Guldborg<br />

Guldborgvej<br />

Cafe Lagunen<br />

Guldborgvej 350<br />

4862 Guldborg<br />

Tlf. 54 70 11 14<br />

info@cafelagunen.dk<br />

www.cafelagunen.dk<br />

Åbent hver dag kl. 11-21.<br />

Havnepladsen Tømmergade<br />

Langgade<br />

Brogade<br />

Torvet<br />

Frisegade<br />

Østergågade<br />

Spisestedet Liva<br />

Frisegade 10, på hjørnet af Brogade<br />

4800 Nykøbing <strong>Falster</strong><br />

Tlf. 54 16 11 14<br />

info@spisestedetliva.dk<br />

www.spisestedetliva.dk<br />

Åbent hver dag kl. 11-21.<br />

Havnepladsen Tømmergade<br />

Langgade<br />

Brogade<br />

Torvet<br />

Frisegade<br />

Czarens Hus<br />

Langgade 2, 4800 Nykøbing F.<br />

Tlf. 54 85 28 29<br />

Birgitte@frk-kost.dk<br />

www.czarenshus.dk<br />

Østergågade<br />

Åbningstider: Se vores hjemmeside<br />

Storstrømsvej<br />

131<br />

Nykøbing F.<br />

132<br />

Nykøbing F.<br />

133


Spisesteder/Restaurants/Restaurants<br />

Hotel Saxkjøbing<br />

Historiske Hotel Saxkjøbing med 24<br />

værelser. Vinbutik og Meyers produkter<br />

8-20h. Fremragende køkken, åbent<br />

12-14h30 og 18-20h30<br />

Bordbestilling: 54 70 40 39<br />

Hotel Saxkjøbing<br />

Historic Hotel Saxkjøbing with 24<br />

rooms. Wineshop and Meyers products<br />

on site. Excellent cuisine, open<br />

12-14h30 and 18-20h30<br />

Reservation: + 45 54 70 40 39<br />

Hotel Saxkjøbing<br />

Historisches Hotel Saxkjøbing mit 24<br />

Zimmern. Weingeschäft und Meyers<br />

Produkte am Ort. Hervorragende<br />

Küche, 12-14.30 Uhr und 18-20.30<br />

Uhr geöffnet.<br />

Reservierung: + 45 54 70 40 39<br />

Maribovej Maribo Maribovej bo<br />

Sakskøbing<br />

Maribovejte Vestergade VV estergade estergade de<br />

Torvet orvet vet<br />

Søndergade Søndergade Sø<br />

Juniorsgade Juniorsgade JJuniorsgade Hotel Saxkjøbing<br />

Torvet 9<br />

4990 Sakskøbing<br />

Tel: +45 54 70 40 39<br />

www.hotel-saxkjobing.dk<br />

kontakt@hotel-saxkjobing.dk<br />

Søndergade<br />

Nykøbingvej Nykøbingvej Nykøbingvej<br />

134<br />

UDSTILLING·EXHIBITION·AUSSTELLUNG<br />

Efterårsudstilling<br />

på Pederstrup <strong>2012</strong><br />

“den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong>” gentager succesen fra sidste år<br />

og byder velkommen til udstilling i ridehuset.<br />

Få mere info på www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk til august<br />

Kontaktinfo:<br />

Pederstrup<br />

(Reventlow-Museet)<br />

Pederstrupvej 124<br />

4913 Horslunde<br />

Foto Jesper Hjelme<br />

den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 31


Spisesteder/Restaurants/Restaurants<br />

www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />

Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />

Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />

24<br />

76<br />

Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden<br />

Gedser<br />

25<br />

Gedesby<br />

Museer/Museums/Museen<br />

Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />

112<br />

Skelby<br />

Rødbyhavn<br />

Errindlev 61<br />

36<br />

Nysted<br />

Stavreby<br />

23<br />

Fuglse<br />

V. Ulslev<br />

Ø. Ulslev Herritslev Kettinge<br />

77<br />

121 40 21<br />

86<br />

114 95 72<br />

Marrebæk<br />

Kramnitze<br />

Rødby<br />

84<br />

Holeby<br />

St. Musse<br />

2<br />

117<br />

Frejlev<br />

Brandstrup<br />

Bursø<br />

115<br />

6<br />

Dannemare<br />

Alminde<br />

87<br />

Hillested<br />

Toreby<br />

37<br />

3<br />

Næsby<br />

Fjelde<br />

Græshave<br />

Maribo<br />

Langø<br />

Vestenskov<br />

41<br />

Holleby<br />

Søllested<br />

89<br />

Ullerslev<br />

Nørreballe<br />

Sakskøbing<br />

43<br />

Hunseby<br />

66<br />

111<br />

134<br />

116<br />

Radsted<br />

Hjelm<br />

31<br />

113<br />

133 Systofte Sdr. Kirkeby<br />

38 132<br />

79<br />

70<br />

96 4 Nykøbing F.<br />

92 90<br />

93<br />

Nagelsti Idestrup<br />

39<br />

65<br />

Væggerløse 120<br />

74<br />

Marielyst<br />

73<br />

Stubberup<br />

Nakskov<br />

91<br />

85<br />

75<br />

26<br />

1 22<br />

94<br />

Stokkemarke<br />

Reersnæs<br />

67<br />

Bandholm<br />

Tårs<br />

32<br />

Horreby<br />

Horbelev<br />

Hesnæs<br />

Falkerslev<br />

119<br />

33<br />

Branderslev<br />

Halsted<br />

Vesterborg<br />

42<br />

Sandby<br />

Tårs<br />

68<br />

Guldborg<br />

63 131<br />

71<br />

Soesmarke<br />

Ønslev Eskilstrup 35<br />

81<br />

Moseby<br />

Torkilstrup<br />

Vejringe<br />

118<br />

Horslunde<br />

80<br />

Nørre Alslev<br />

34<br />

62<br />

69<br />

Vindeby<br />

82<br />

88<br />

5<br />

7<br />

Kragenæs 78<br />

64<br />

Ø. Kippinge<br />

Gundslev<br />

Stubbekøbing<br />

Onsevig<br />

Utterslev<br />

<strong>Lolland</strong>-<strong>Falster</strong><br />

Vålse<br />

Orehoved<br />

83<br />

grafosign.dk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!