Lolland Falster 2012-2013 - Den lille turisme
Lolland Falster 2012-2013 - Den lille turisme
Lolland Falster 2012-2013 - Den lille turisme
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Lolland</strong> <strong>Falster</strong> <strong>2012</strong>-<strong>2013</strong><br />
Kunsthåndværkere<br />
Overnatninger<br />
Gårdbutikker<br />
Spisesteder<br />
Aktiviteter<br />
Gallerier<br />
Butikker<br />
Museer<br />
www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />
Forsiden er udført af kunstmaler Karin Kaltoft
2 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk,<br />
der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse.<br />
Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på<br />
kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere.<br />
Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals<br />
who want to make your stay a memorable experience.<br />
Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action,<br />
enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more.<br />
Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte<br />
lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird.<br />
Finden Sie z.B. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem<br />
Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch<br />
direkt vom Hersteller u.v.a.m.<br />
Kontakt/Contact/Kontakt<br />
Du kan skrive til os på adressen: Servicekontor@den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />
eller kontakte os via vores hjemmeside: www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk (vælg punktet kontakt).<br />
<strong>Den</strong> aktuelle udgave af brochuren kan ses på hjemmesiden.<br />
Du kan ringe til servicekontoret for ”den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong>” på tlf. 24 256 257.<br />
The current version of the brochure can be seen on our homepage: www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk.<br />
Die aktuelle Ausgabe der Broschüre können Sie auf der Homepage sehen: www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />
Scan koden og få<br />
brochuren på<br />
din smartphone
Indholdsfortegnelse/Index/Inhaltsverzeichnis<br />
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />
Museer/Museums/Museen<br />
Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden<br />
Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />
Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />
Spisesteder/Restaurants/Restaurants<br />
Oversigtskort/Map/Übersichtskarte<br />
4<br />
7<br />
9<br />
14<br />
26<br />
30<br />
32<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 3
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />
4 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Postbåden på Nakskov Fjord<br />
Tag på oplevelse med postbåden på<br />
den forunderlige Nakskov Fjord.<br />
Bade/skovture, rundtur på fjorden,<br />
Slotø med middelalderborg, Peter<br />
Freuchens Enehøje og Albuen.<br />
Postbåden på Nakskov Fjord<br />
Sightseeing on Nakskov Fjord.<br />
Bathing/picnic round the Fjord, Slotø<br />
with medieval castle, Peter Freuchens<br />
island Enehøje and Albuen.<br />
Postbåden på Nakskov Fjord<br />
Sightseeing auf Nakskov Fjord. Bade-<br />
/ Waldfahrten, Rundfahrten im Fjord,<br />
Die Insel Slotø mit der Mittelalterburg,<br />
Peter Freuchen’s Insel Enehøje und<br />
Albuen.<br />
Kirstines Klosterhave<br />
Er skabt i Franciskaner munken Francois<br />
ånd. I haven findes mere end 100 forskellige<br />
planter. Vi byder jer rigtig hjertelig<br />
velkommen til en oplevelse i for- og nutid.<br />
Kirstine’s convent garden<br />
Has been created in the spirit of the<br />
Franciscan monk Francois. In the garden<br />
you will find more than 100 different<br />
herbs. We bid you welcome to an experience<br />
from the past and present.<br />
Kirstines Klostergarten<br />
Ist im Geiste des Franziskanermönches<br />
Franz angelegt. Im Garten gibt es mehr als<br />
100 verschiedene Pflanzen. Wir heissen<br />
Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis<br />
aus der Vergangenheit und der<br />
Gegenwart.<br />
Højbakke Vingård ApS<br />
Vi fremstiller druevine af egne druer,<br />
frugtvine og vin af birkesaft.<br />
Guidede ture inkl. smagsprøver<br />
kr. 100 pr. person<br />
Højbakke Vineyard ApS<br />
We produce wine of our own grapes,<br />
fruit wine and wine of birch sap.<br />
Guided tours including wine tasting<br />
DKK 100 / person<br />
Højbakke Weingut ApS<br />
Unsere Weine werden aus eigenen<br />
Trauben hergestellt und wir produzieren<br />
ebenfalls hochwertige Obstweine<br />
und Birkenwein. Führungen mit<br />
Fremdenführer einschl. Kostproben<br />
DKK 100 / Person<br />
Nakskov<br />
Maglehøjvej<br />
Svingelsvej<br />
Rødbyvej<br />
Løjtoftevej<br />
Maribovej<br />
Havnegade 1<br />
Postbåden på Nakskov Fjord<br />
v. Otto Paludan<br />
Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36.<br />
Mail: danpirk@mail.dk<br />
eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72<br />
Karlebyvej<br />
Dahlerupsvej<br />
Karlebyvej<br />
Møllevej<br />
Holebyvej<br />
Højevej<br />
Brydebjergvej<br />
Kirstines Klosterhave<br />
Brydebjergvej 16, 4894 Øster Ulslev<br />
Tlf. 21 45 22 61, Hannekirstine@mail.tele.dk<br />
www.kirstines-klosterhave.dk<br />
Entré voksne kr. 30,00<br />
Åbningstider: Åbent alle dage kl. 10-16<br />
Nakskov<br />
Vesternæsvej<br />
Ålehoved<br />
Vesternæs<br />
Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund<br />
Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov<br />
Tlf. 54 94 86 10 eller 20 26 85 42<br />
info@danishwine.eu · www.danishwine.dk<br />
Åben alle hverdage kl. 15-17.<br />
Guidede ture fredag og lørdag kl. 13.00<br />
Guided tours Friday and Saturday 15.00<br />
Führungen Freitag und Sonntag 10.00 Uhr<br />
Søgårdsvej<br />
2<br />
3
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />
Svømmecenter <strong>Falster</strong><br />
Svøm og Morskab<br />
Svøm og Leg<br />
Svøm og Velvære<br />
Vi glæder os til at se jer!<br />
Swimcenter <strong>Falster</strong><br />
Swim and Fun<br />
Swim and Play<br />
Swim and Wellbeing<br />
We look forward to see you!<br />
Schwimcenter <strong>Falster</strong><br />
Schwimmen und Spass<br />
Schwimmen und Spielen<br />
Schwimmen und Wohlbefinden<br />
Wir freuen uns Sie zu sehen!<br />
Nordfalster Svømmecenter<br />
Svøm og Wellness<br />
Svøm og Leg<br />
Svøm og Velvære<br />
Vi glæder os til at jer!<br />
Nordfalster Swimcenter<br />
Swim and Fun<br />
Swim and Play<br />
Swim and Wellbeing<br />
We look forward to see you!<br />
Nordfalster Schwimcenter<br />
Schwimmen und Spass<br />
Schwimmen und Spielen<br />
Schwimmen und Wohlbefinden<br />
Wir freuen uns Sie zu sehen!<br />
Fuglsang Herregaard<br />
I Fuglsangs traditionsrige hovedbygning<br />
fra 1869 har man mulighed for at<br />
leje lokaler til fest og mødeaktivitet.<br />
Også et attraktivt besøgsmål for foreninger.<br />
Kapacitet: 24 værelser.<br />
Fuglsang Herregaard<br />
The old manor Fuglsang from 1869<br />
gives you the possibility of renting<br />
rooms for events. Also attractive as<br />
destination for tourist groups.<br />
Capacity: 24 rooms.<br />
Fuglsang Herregaard<br />
Auf dem traditionsreichen Rittergut<br />
Fuglsang aus 1869 ist es möglich<br />
festliche Anlässe zu halten. Es ist auch<br />
ein attraktives Ziel für Reisegruppen.<br />
Kapazität: 24 Zimmer<br />
Vesterskovvej<br />
Nykøbing F.<br />
Gedser<br />
Østre Alle<br />
Kringelborg Alle<br />
Falck<br />
Alarmcentral<br />
Svømmecenter <strong>Falster</strong><br />
Kringelborg Alle 3<br />
4800 Nykøbing <strong>Falster</strong><br />
Tlf. 54 82 70 00<br />
www.sc-falster.dk<br />
Skovvej<br />
Nørre Alslev<br />
Kringelborg Alle<br />
Nørre Alslev Langgade<br />
Nørre Alslev Nygade<br />
Skolegade<br />
Nørre Alslev Parkvej<br />
Nordfalster Svømmecenter<br />
Stationspladsen 8<br />
4840 Nørre Alslev<br />
Tlf. 54 73 15 40<br />
www.n-sc.dk<br />
Kildevej<br />
Nystedvej<br />
Ko Allé<br />
Nykøbing F.<br />
Fuglsang<br />
Fuglsang Herregaard<br />
Nystedvej 73, 4891 Toreby L.<br />
Tlf. 54 87 33 87<br />
info@fuglsangherregaard.dk<br />
www.fuglsangherregaard.dk<br />
Åben for besøg efter aftale<br />
Vejareal<br />
Tværgade Kringelborg Alle<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Stationspladsen<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 5
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />
6 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Paradishaven<br />
13.000 m² stor parklignende have<br />
med et tusindtal af blomster, buske og<br />
træer bl.a. 600 roser, stauder, fuchsia,<br />
stenpartier, sø m.m. Nyd jeres egen<br />
kaffe i haven. Stofcollager.<br />
The paradise garden<br />
13.000 m2 big park similar garden with<br />
thousands of flowers, bushes and trees<br />
such as 600 roses, perennials, fuchsia,<br />
stone parts, lake etc. Enjoy your own<br />
coffee in the garden. Fabric collages.<br />
Der Paradisgarten<br />
13.000 m2 grosser park-ähndelnder<br />
Garten mit tausenden von Blumen,<br />
Büschen und Bäumen wie u.a. 600<br />
Rosen, Stauden, Fuchsien, Steinpartien,<br />
See etc. Geniessen Sie Ihren eigenen<br />
Kaffee im Garten. Stoffcollagen.<br />
Højagervej Højager Højagervej<br />
vej<br />
Ørnekulevej Ørnekulevej Ørnekulevej ej Klinkevej<br />
Bøgetvej Bøgetvej Bøgetvej B ge<br />
Gallevej Gallev Gallevej Gallevej<br />
Klinkevej Klinkevej<br />
Utterslev<br />
Paradishaven v. Karin og Jørgen Høj<br />
Gallevej 64, Utterslev, 4913 Horslunde<br />
Tlf. 54 93 40 50 - 31 48 89 95<br />
karin.hoej@paradis.dk<br />
www.paradishaven-lolland.dk<br />
Åben 1. maj til 1. oktober<br />
Åben 10.00 til 17.00. Mandage lukket.<br />
Entre 40 kr. børn gratis<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
- på cykel<br />
Oplev <strong>Lolland</strong>-<strong>Falster</strong>s kunst, kultur og natur<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> har lavet 2 dejlige cykelruter, hvor<br />
man udover en dejlig cykeltur får muligheden for at<br />
besøge vores gallerier, kunsthåndværkere, museer,<br />
aktiviteter, gårdbutikker og spisesteder. Der er<br />
overnatningsmuligheder i tilknytning til cykelruterne.<br />
Cykelrute 2<br />
Nordvest <strong>Falster</strong><br />
45 km + afstikkere<br />
På vores hjemmeside: www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />
kan man downloade vores forslag til cykelruter<br />
- med kørevejledning, kort og henvisninger.<br />
Cykelrute 1<br />
Nordøst <strong>Falster</strong><br />
50 km + afstikkere<br />
7
Museer/Museums/Museen<br />
Aarestrups hus<br />
Lægen og digteren Emil Aarestrup<br />
(1800-1856) boede her med sin<br />
familie 1827-1838. Huset fremstår som<br />
et borgerhus fra 1830’erne og er idag<br />
museum.<br />
Aarestrups hus<br />
Doctor and poet Emil Aarestrup<br />
(1800-1856) lived here with his family<br />
1827-1838. The house is a typical citizen<br />
home of the 1830’s with a special<br />
room covering his life.<br />
Aarestrups hus<br />
Der Arzt und Dichter Emil Aarestrup<br />
(1800-1856) wohnte von 1827 bis<br />
1838 hier zusammen mit seiner<br />
Familie. Das Haus ist ein typisches<br />
Bürgerhaus aus den 1830-igern und<br />
hat u.a. einen Gedächtnisraum.<br />
Danmarks Sukkermuseum<br />
Sukkerproduktion – kulturskaber –<br />
siden 1872. Kom i åbningstiden eller<br />
ring og aftal særskilt besøg.<br />
<strong>Den</strong>mark’s Sugar Museum<br />
Sugar production - an integral part of<br />
the local culture – since 1872.<br />
You are welcome during opening hours<br />
or to call and arrange a special visit.<br />
Dänemarks Zuckermuseum<br />
Zuckerherstellung – ein lokaler<br />
Kulturschöpfer – seit 1872. Kommen<br />
Sie während der Öffnungszeiten, oder<br />
rufen Sie an, und arrangieren Sie einen<br />
besonderen Besuch.<br />
Polakkasernen<br />
Kasernen er opført i 1911 af Godset<br />
Lungholm til 30 polske roepiger.<br />
Det er nu museum, og her kan man<br />
få fornemmelse af roepigernes ophold<br />
og hårde slid i markerne.<br />
Polish worker’s hostel<br />
This barrack-like dwelling was built in<br />
1911 by the Lungholm Estate to house<br />
30 Polish women doing seasonal work<br />
in the sugar beet fields. The building is<br />
now a museum.<br />
Die Polackenkaserne<br />
Die Kaserne wurde 1911 vom Gut<br />
Lungsholm für 30 polnische Frauen<br />
gebaut, die in den Zuckerrüben-<br />
Feldern arbeiteten. Das Gebäude<br />
dient heute als ein Museum.<br />
Sakskøbingvej<br />
Nysted<br />
Adelgade<br />
Wichmandsvej<br />
Skansevej<br />
21<br />
Aarestrups hus, Adelgade 80, 4880 Nysted<br />
Tlf. 38 10 29 59, 54 87 12 93 eller 54 87 18 07<br />
emil@aarestrup-foreningen.dk<br />
www.aarestrup-foreningen.dk<br />
Åbningstider: Onsdage og torsdage,<br />
15. juni - 1. september kl. 14-17 eller efter aftale.<br />
25 kr. pr. person. Børn gratis.<br />
Nakskov<br />
Maglehøjvej<br />
Svingelsvej<br />
Højrebyvej<br />
Løjtoftevej<br />
Maribovej<br />
Højevej<br />
22<br />
Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov<br />
Telefon i åbningstider: 54 92 36 44<br />
Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 94 13 27<br />
mail@sukkermuseet.dk<br />
www.sukkermuseet.dk<br />
Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16.<br />
1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16.<br />
Rødby<br />
Ladhavevej<br />
Tågerupvej<br />
Rødbyvej<br />
Højbygårdsvej<br />
Tågerup<br />
Errindlev<br />
Sognevejen<br />
Polakkasernen<br />
Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby<br />
Museet er åbent 1. juli til 31. august<br />
- alle dage undtagen mandage kl. 14-16.<br />
Der er også åbent i påsken, pinsen og i<br />
skolernes efterårsferie. Entre 20 kr.<br />
23<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 7
Museer/Museums/Museen<br />
8 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Gedser Remise<br />
Jernbanemuseum. Jernbanemateriel fra<br />
1878-1952 i jernbaneremise fra 1886.<br />
Se de gamle jernbanevogne eller prøv<br />
at stå på førerpladsen i et gammelt<br />
damplokomotiv<br />
Gedser Remise<br />
Railway Museum. Discover old railway<br />
equipment from 1878 until 1952 in<br />
premises from 1886. Try to be the<br />
driver of an old steam engine.<br />
Gedser Remise<br />
Eisenbahnmuseum. Eisenbahnwagen,<br />
Lokomotiven und Eisenbahngeräte aus<br />
den Jahren 1878 bis 1952 in einem<br />
Gebäude von 1886.<br />
Wie wäre es mit einer Fahrt auf einer<br />
alten Dampflokomotive.<br />
Det sorte Geomuseum<br />
Gå på strejftog blandt sjældne og spektakulære<br />
fossiler, rav med insekter og<br />
se den store stjernealmandin<br />
"Nordstjernen". Eller se mineraler skifte<br />
farve under fluorescerende lys.<br />
The Black Geomuseum<br />
Make an incursion among rare and<br />
spectacular fossiles, amber with insects<br />
and see the big star almandine “The<br />
Northern Star”. Or see minerals change<br />
colors under fluorescent light.<br />
Das Schwarze Geomuseum<br />
Machen Sie einen Streifzug unter seltenen<br />
und spektakulären Fossilien,<br />
Bernstein mit Insekten, und sehen Sie<br />
den grossen Sternalmandin<br />
„Nordstern“. Oder sehen Sie wie<br />
Mineralien unter fluoreszierendem Licht<br />
ihre Farbe wechseln.<br />
Det Gamle Trykkeri<br />
Arbejdende grafisk museum,<br />
som er åbent mandag kl. 9-12<br />
og onsdag kl. 9-14 eller efter aftale.<br />
The Old Printing House<br />
Working graphic museum which<br />
is open Monday 9-12 and<br />
Wednesday 9-14 or by appointment.<br />
Die Alte Druckerei<br />
Arbeitendes graphisches Museum,<br />
das montags 9-12 und<br />
mittwochs 9-14 Uhr oder laut<br />
Vereinbarung geöffnet ist.<br />
Jernbanevejen<br />
Strandvej<br />
Gedser Landevej<br />
Langgade<br />
Gedser<br />
Bevaringsforeningen Gedser Remise<br />
Jernbanevejen 1, 4874 Gedser<br />
Tlf. 54 17 01 04<br />
www.gedser-remise.dk<br />
Åbent 11/6-31/8: tirsdag-søndag kl. 11-16<br />
Øvrige åbningstider annonceres på<br />
hjemmesiden.<br />
Gedser<br />
Jernbanevejen<br />
Jerrnbanevejen<br />
j<br />
Strandvej Strandvej Strandvej ra annd<br />
Gedser Gedser Gedser Ged Landevej Land Landevej L devej<br />
Langgade Lan Langgade Langgade LL<br />
Gedser<br />
Kirke<br />
Det sorte Geomuseum<br />
Skolegade 2B, 4874 Gedser<br />
Tlf. +45 27 18 83 43<br />
Skolegade Skolegade Skolega eggaade<br />
24<br />
25<br />
Åbent juli og august tirs-fre og søn kl. 11-16<br />
Samt påske og uge 42 alle dage 11-16<br />
Entré: Voksne 30 kr. og børn 10 kr.<br />
Nakskov<br />
Bredgade<br />
Maglehøjvej<br />
Svingelsvej<br />
Højrebyvej<br />
Løjtoftevej<br />
Perles tikkergade<br />
Maribovej<br />
Det Gamle Trykkeri<br />
Jernbanegade 8, 4900 Nakskov<br />
Tlf. +45 54 95 63 40<br />
eller Turistkontoret: +45 54 92 21 72<br />
det-gamle-trykkeri@mail.tele.dk<br />
Højevej<br />
26
Shops/Geschäfte & Läden<br />
Blomsterskrædderen<br />
Vi laver buketter, blomsterkurve, brudebuketter,<br />
blomsterkurser og sælger<br />
brugskunst, krukker, haveplanter,<br />
engelske og historiske roser, hortensia,<br />
pelargonier m.m.<br />
The Flower Tailor<br />
We make bouquets, flower baskets,<br />
wedding bouquets. We sell art crafts,<br />
garden pots, plants, English and<br />
historical roses, hydrangea, geranium<br />
etc. Courses on flowers.<br />
Die Blumenschneiderin<br />
Wir machen Sträusse, Blumenkörbe,<br />
Hochzeitssträusse und Blumenkurse.<br />
Wir verkaufen Gebrauchsgegenstände,<br />
Töpfe, Gartenpflanzen, englische und<br />
historische Rosen, Hortensien,<br />
Pelargonien u.v.a.m.<br />
Lolle Frugt<br />
Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager.<br />
Jordbær, ærter, majs, hindbær,<br />
pærer, æbler. Nye kartofler og grønne<br />
asparges om foråret. Butik med stort<br />
varesortiment.<br />
Lolle Fruit<br />
Fruit and vegetables of the season.<br />
Strawberries, peas, maize, raspberries,<br />
pears and apples. New potatoes and<br />
green asparagus in the springtime.<br />
Many articles in our shop.<br />
Lolle Obst und Gemüse<br />
Grosse Auswahl von Obst und Gemüse<br />
der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais,<br />
Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln<br />
und grüne Spargel im Frühling.<br />
Laden mit grossem Warensortiment.<br />
Enghavelund Mohair<br />
Mohairgeder, lamaer, wensleydale-får.<br />
Gårdbutik med de lækreste mohair-,<br />
lama- og wensleydaleprodukter: Garn,<br />
strømper, færdigstrik m.m. samt produkter<br />
fra gårdens egne dyr.<br />
Enghavelund Mohair<br />
Angora goats, llamas, Wensleydale<br />
sheep. Farm shop with wonderful<br />
mohair, llama and Wensleydale products:<br />
wool, socks, knitwear etc., and<br />
products from the farm’s own animals.<br />
Enghavelund Mohair<br />
Mohair-Ziegen, Lamas, Wensleydale<br />
Schafe. Hofladen mit den leckersten<br />
Mohair-, Lama- und Wensleydale<br />
Produkten: Wolle, Strümpfe,<br />
Stricksachen u.v.a.m. sowie Produkte<br />
von den eigenen Tieren des Hofes.<br />
Majbøllevej Guldborgvej<br />
Kystvej<br />
Gammel Hjelmvej<br />
Nykøbing F.<br />
Blomsterskrædderen<br />
v. Pernille Lorentzen<br />
Hjelm Skibeholtvej 5, 4990 Sakskøbing<br />
Direkte ved Guldborgsund.<br />
Tlf. 54 85 40 08 / 40 46 20 08<br />
blomsterskraedder@dlgmail.dk<br />
Åbent efter aftale.<br />
Gammel Killerup<br />
Killerup<br />
Møllevej<br />
Killerupvej<br />
Lolle Frugt<br />
v. Jytte og Karsten Lolle<br />
Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing<br />
Tlf. 21 70 64 24<br />
info@lollefrugt.dk<br />
www.lollefrugt.dk<br />
Kaløvej<br />
Kogangen<br />
31<br />
Guldborgvej<br />
32<br />
Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider.<br />
Tårs<br />
VindøvejSpodsbjergvej<br />
Lindelsevej<br />
Lindelsevej<br />
Tårsvej<br />
33<br />
Enghavelund Mohair<br />
Kirsten Brødholt, Lindelsevej 21, Sandby<br />
4912 Harpelunde<br />
Tlf. 54 93 13 64<br />
enghavelund@mail.dk<br />
www.123hjemmeside.dk/enghavelund-mohair<br />
Åbent: Ons.-søn. kl. 13-18 samt efter aftale.<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 9
Gårdbutikker & butikker<br />
10 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Kirkehøjens Limousine<br />
Gårdbutik med kød og pålæg fra egen<br />
Limousinebesætning - kun bedste kvalitet<br />
fra ungkvæg. Også kød fra frilandsgrise<br />
og lam. Besøg vores gård, hvor<br />
dyreetik sættes højt.<br />
Kirkehøjens Limousine<br />
Farm shop selling meat from our<br />
Limousine herd - highest quality from<br />
young cattle. Meat from outdoors pigs<br />
and lamb. Visit our farm where animal<br />
well-being is most important.<br />
Kirkehøjens Limousine<br />
Hofladen mit Fleisch und Aufschnitt<br />
von eigenem Limousinevieh – nur<br />
beste Qualität von jungem Vieh. Auch<br />
Fleisch von Freilandschweinen und<br />
Lamm. Besuchen Sie unseren Hof, wo<br />
Tierethik sehr wichtig ist.<br />
En Bente Ting<br />
Ca.1000 forskellige patchworkstoffer<br />
og færdige modeller.<br />
A Bente Thing<br />
About 1000 different patchwork materials<br />
and finished models.<br />
Ein Bente Ding<br />
Etwa 1000 verschiedene<br />
Patchworkstoffe und fertige Modelle.<br />
Thorsø Hereford<br />
Kom og besøg vores gårdbutik, hvor<br />
vi sælger Hereford kvalitetskød.<br />
Dyrene går i Sydlollands skønneste<br />
naturområde 8 måneder om året.<br />
Dyrevelfærd og kvalitet.<br />
Thorsø Hereford<br />
Come and visit our farm shop where<br />
we sell quality Hereford meat. Eight<br />
months a year, the herd wanders in<br />
South <strong>Lolland</strong>’s beautiful countryside.<br />
Good animal welfare and quality.<br />
Thorsø Hereford<br />
Besuchen Sie unser Hofland, wo wir<br />
Hereford Qualitätsfleisch verkaufen. Die<br />
Tiere sind 8 Monate pro Jahr draussen im<br />
schönsten Naturgebiet auf Südlolland.<br />
Tierwohlbefinden und Qualität.<br />
Blichersvej<br />
Motorvej E47/E55<br />
Tårupvej<br />
Tårup Skovvej<br />
Gundslev<br />
Stubbekøbingvej<br />
Tårup<br />
Kirkehøjens Limousine<br />
v. Niels Hansen<br />
Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing<br />
Tlf. 54 43 35 51<br />
post@godt-koed.dk<br />
www.godt-koed.dk<br />
Åbent dagligt kl. 9-17 hele året.<br />
Nyvejen<br />
Bruntoftevej<br />
Sørupvej<br />
Sørup<br />
Sørupvej<br />
En Bente Ting<br />
v. Bente Gaard<br />
Sørupvej 20, 4863 Eskilstrup<br />
Tlf. 54 43 67 40<br />
benteting@mail.dk<br />
Åbningstider:<br />
Mandag lukket, Tirsdag-fredag 11-17<br />
1. lørdag i hver måned eller efter aftale.<br />
Sjælstoftevej<br />
Torsøvej<br />
Havnevej<br />
Krambesvej<br />
Errindlev<br />
Digevej<br />
Thorsø Hereford<br />
Hanne og Kjeld Pedersen<br />
Thorsøgaard, Torsøvej 13, 4895 Errindlev<br />
Tlf. 54 60 02 98 eller 61 75 43 53<br />
thorsoegaard@gmail.com<br />
www.thorsoegaard.dk<br />
Åbent efter aftale.<br />
34<br />
Nybyvej<br />
35<br />
36
Shops/Geschäfte & Läden<br />
Højbakke Vingård ApS<br />
Vi fremstiller druevine af egne druer,<br />
frugtvine og vin af birkesaft.<br />
Højbakke Vineyard ApS<br />
We produce wine of our own grapes,<br />
fruit wine and wine of birch sap.<br />
Højbakke Weingut ApS<br />
Unsere Weine werden aus eigenen<br />
Trauben hergestellt, und wir produzieren<br />
ebenfalls hochwertige Obstweine<br />
und Birkenwein.<br />
OrganicWines.dk<br />
Import og forhandling af certificerede<br />
øko-vine og biodynamiske vine.<br />
Meget stort udvalg af vine fra hele<br />
verden - også danske vine.<br />
Velkommen i vinbutikken.<br />
OrganicWines.dk<br />
Import of and sale of certified<br />
eco-wines and biodynamic wines.<br />
Very big selection of wines from the<br />
whole world – also Danish wines.<br />
Welcome to the wine shop.<br />
OrganicWines.dk<br />
Import von und Verkauf von zertifizierten<br />
Öko-Weinen und biodynamischen<br />
Weinen. Sehr grosse Auswahl von<br />
Weinen aus aller Welt - auch von<br />
dänischen Weinen.<br />
Willkommen im Weinladen.<br />
Chenille<br />
Er en spændende patchwork butik, hvor<br />
kreativitet og inspiration er i højsæde.<br />
Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller<br />
stof i flotte farver og spændende mønstre.<br />
Salg af færdige modeller.<br />
Chenille<br />
Is an exciting patchwork shop. Here creativity<br />
and inspiration are enthroned. The<br />
shop has a big selection, about 500 rolls<br />
of materials in fine colours and exciting<br />
patterns. Sale of ready-made models.<br />
Chenille<br />
Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft.<br />
Hier haben Kreativität und Inspiration<br />
einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine<br />
grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in<br />
schönen Farben und spannenden<br />
Mustern. Verkauf von fertigen Modellen.<br />
Nakskov<br />
Vesternæsvej<br />
Ålehoved<br />
Vesternæs<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 11<br />
Søgårdsvej<br />
37<br />
Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund<br />
Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov<br />
Tlf. 20 26 85 42<br />
info@danishwine.eu · www.vin-og-vinudstyr.dk<br />
Åbent alle hverdage kl. 15-17.<br />
Open every day 15-17.<br />
Täglich geöffnet 15-17.<br />
Femøgade<br />
Havnepladsen Tømmergade<br />
Langgade<br />
Brogade<br />
Torvet<br />
Frisegade<br />
Østergågade<br />
Nykøbing F.<br />
38<br />
OrganicWines.dk<br />
v. Erling A. Nielsen<br />
Femøgade 4, Havnen, Nykøbing F.<br />
Tlf. 54 82 58 77 – 24 60 57 20<br />
ean@organicwines.dk<br />
www.organicwines.dk & www.vintjenesten.dk<br />
Åbningstid: Man-fredag: 9-17<br />
og når skiltet er ude.<br />
Gedser Landevej<br />
Præstestræde<br />
Tangetvej<br />
Pregehøjvej<br />
Chenille<br />
Tangetvej 9, Tjæreby<br />
4800 Nykøbing <strong>Falster</strong><br />
Tlf. 54 14 89 66<br />
mail: lis@chenille-patchwork.dk<br />
www.chenille-patchwork.dk<br />
Sildestrup Øvej<br />
39<br />
Åbent: Man-tirs-ons 11-16 og lørdag 10-13
Gårdbutikker & butikker<br />
12 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Det gamle røgeri<br />
Velkommen i det gamle røgeri, med et<br />
<strong>lille</strong> udvalg af hjemmelavede røgvarer.<br />
F.eks. Nysted skinke, lagret i ca. 10<br />
måneder samt røget i gammeldags<br />
stenovne.<br />
The old smokehouse<br />
Welcome in the old smokehouse with<br />
a little selection of home-made smoked<br />
food. For instance Nysted ham, stored<br />
for about 10 months and smoked in<br />
old stone ovens.<br />
Die Alte Räucherei<br />
Willkommen in der alten Räucherei mit<br />
einer kleinen Auswahl von hausgemachten<br />
Rauchwaren. Z.B. Nysted Schinken,<br />
etwa 10 Monate lang gelagert und in alten<br />
Steinöfen geräuchert.<br />
DIN VIN<br />
Rigtig mange mennesker nyder at drikke<br />
kvalitetsvin, men vil også have en historie/oplevelse<br />
med ”i pakken”. Det får man hos<br />
DIN VIN! Vi sælger Italiensk vin, arrangerer<br />
vinsmagninger, foredrag og ture.<br />
Your wine<br />
Most people prefer drinking quality wine,<br />
but they do also love a good story at the<br />
same time. That you get at Din Vin!<br />
We sell Italian wine, arrange tasting,<br />
lectures and trips.<br />
Dein Wein<br />
Viele Leute geniessen es, Qualitätswein zu<br />
trinken, sie wollen aber gleichzeitig eine<br />
gute Geschichte/ein Erlebnis haben. Das<br />
bekommen Sie in Din Vin! Wir verkaufen<br />
italienischen Wein, arrangieren<br />
Weinproben, Vorträge und Ausflüge.<br />
Knuthenlund<br />
Besøg det økologiske gods Knuthenlund.<br />
Gå en tur i skoven. Se vores får og<br />
geder blive drevet til malkning. Følg<br />
arbejdet med mælken i mejeriet.<br />
Nyd en kop kaffe i caféen.<br />
Knuthenlund<br />
Visit the organic estate Knuthenlund.<br />
Take a walk in the woods. Watch our<br />
sheep and goats being milked. Taste<br />
our cheeses in the dairy shop and<br />
enjoy a cup of coffee.<br />
Knuthenlund<br />
Besuchen Sie Knuthenlund, den größten<br />
Biohof in Dänemark. Unternehmen<br />
Sie einen Waldspaziergang. Schauen<br />
Sie beim Melken unserer Tiere zu.<br />
Schmecken Sie den Käse in unserem<br />
Molkereiladen, und geniessen Sie<br />
eine Tasse Kaffee.<br />
Sakskøbingvej<br />
Nysted<br />
Det gamle røgeri<br />
v. Anker Nielsen<br />
Adelgade 68, 4880 Nysted<br />
Adelgade<br />
Wichmandsvej<br />
Skansevej<br />
Åbningstider når skiltet er på gaden<br />
eller kontakt på telefon 22 46 76 89.<br />
40<br />
Jeg er der på 5 minutter, hvis jeg er hjemme.<br />
Maribo<br />
Domkirke<br />
Maribo<br />
Brødregade<br />
Søndersøvej<br />
Østergade<br />
Torvegade<br />
DIN VIN<br />
Søndre Boulevard 10, 4930 Maribo<br />
Tlf. 60 95 80 95<br />
dinvin@dinvin.eu<br />
www.n2b-dinvin.dk<br />
Skimminge<br />
Åbent hver torsdag og fredag kl. 10-17<br />
og efter aftale.<br />
Stokkemarke<br />
Vestre VVVVe Ve estre estre tre Landevej Landevej Landevej n ej<br />
Keldernæs KK eldernæs eldernæs Hovvej Hovvej Hovvej<br />
Knuthenlundvej<br />
Knuthen Knuthenlundvej nlundvej<br />
Keldernæs<br />
Keldernæsvej<br />
KKKe Keeldernæsvej<br />
eldernæsvej<br />
Havløkkevej Havløkkevej Havløkkevej ev<br />
Knuthenlund Gods<br />
Knuthenlundvej 7,<br />
4952 Stokkemarke<br />
Phone +45 54 71 13 80<br />
info@knuthenlund.dk<br />
www.knuthenlund.dk<br />
Åbent: Jun/jul/aug. hele ugen kl. 11-17.<br />
Resten af året tors.-søn. kl. 11-17.<br />
Søndre Boulevard<br />
41<br />
Keldernæs KKKKe<br />
Ke eldernæs eldernæs Skovvej Skovvej Skovvej<br />
42
Shops/Geschäfte & Läden<br />
Krenkerup Bryggeri<br />
Krenkerup Bryggeris traktørsted<br />
tilbyder frisklavet øl på egne råvarer<br />
og lækre tapas menuer, som også kan<br />
nydes i vores hyggelige gårdhave.<br />
Vi ses!<br />
Krenkerup Brewery<br />
Krenkerup Breweries beer garden<br />
offers fresh-made beer on own raw<br />
products and delicious tapas menus,<br />
which you also can enjoy in our cosy<br />
atrium garden. See you!<br />
Krenkerup Brauerei<br />
Die Gartenwirtschaft in Krenkerup<br />
Brauerei bietet frisch gebrautes Beer<br />
von eigenen Rohwaren und leckere<br />
Tapas-Mënus an, die Sie auch in unserem<br />
gemütlichen Atriumgarten<br />
geniessen können. Bis bald!<br />
Pinseudstilling<br />
på Rosenlund Herregård<br />
Sakskøbing Sakskøbing<br />
Krenkerupvej<br />
Krenkerupvej<br />
Krenkerup nk rupvejj<br />
Radsted<br />
Nykøbingvej Nykøbingv Nykøbingvej Ny øbi bingvej gv<br />
Hydesbyvej Hydesby Hydesbyyv Hy Hy yv vej vej<br />
K Krenkerup Gods<br />
Krenkerup Bryggeri<br />
Krenkerupvej 29, 4990 Sakskøbing<br />
Tlf. +45 54 17 10 20<br />
Jannie Røngaard / jar@krenkerup.dk<br />
www.krenkerupbryggeri.dk<br />
www.facebook.com/krenkerupbryggeri<br />
Open Wednesday – Sunday<br />
From 12.00 until 17.00<br />
Nykøbing N Nykøbing F. F.<br />
UDSTILLING·EXHIBITION·AUSSTELLUNG<br />
“den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong>” byder velkommen i hestestalden<br />
søndag den 27. maj <strong>2012</strong> kl. 11.00-17.00<br />
Gratis entre og parkering.<br />
Få mere info på www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />
Kontaktinfo:<br />
Rosenlund Herregård<br />
Rosenlundvej 1<br />
4990 Sakskøbing<br />
43<br />
Foto: Søren W. Rasmussen<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 13
Kunsthåndværkere & Gallerier<br />
14 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Galleri Vivi Diemar<br />
Autodidakt maler og skulptør, arbejder<br />
med det skiftende lys, farverne og<br />
bevægelse i det figurative. Tidligere<br />
udarbejdet messehagler og alterudsmykning.<br />
Galleri Vivi Diemar<br />
Self-taught painter and sculptor working<br />
figuratively with changing light,<br />
colours and movement. Has previously<br />
worked with chasubles and alter decorations.<br />
Galleri Vivi Diemar<br />
Autodidakte Malerin und Bildhauerin,<br />
arbeitet mit dem wechselnden Licht,<br />
Farben und Bewegungen im bildlichen.<br />
Hat früher mit Messgewändern und<br />
Altarschmuck gearbeitet.<br />
UNICA DESIGN<br />
Grete og Ove Bang Jørgensen<br />
Unikke smykker og keramik fra eget<br />
værksted samt andet kunsthåndværk.<br />
Butik midt i hovedgaden.<br />
UNICA DESIGN<br />
Grete og Ove Bang Jørgensen<br />
Unique pieces of jewelry and ceramics<br />
from own workshop and other pieces<br />
of handicraft. Shop in the middle of<br />
the main street.<br />
UNICA DESIGN<br />
Grete og Ove Bang Jørgensen<br />
Einzigartige Smucksachen und<br />
Keramik aus eigener Werkstatt und<br />
andere Arten von Kunsthandwerk.<br />
Geschäft in der Mitte der Hauptstrasse.<br />
Keramiker Susan Odborg<br />
Unik keramik i stentøj og raku.<br />
Værkstedet/galleriet er åbent for<br />
besøg alle dage, men ring lige først.<br />
Det sker jeg ikke er hjemme.<br />
Ceramist Susan Odborg<br />
Unique ceramics in stoneware and<br />
raku. The workshop/gallery is open<br />
every day for visitors, but please<br />
call me in advance.<br />
I am not always at home.<br />
Keramikerin Susan Odborg<br />
Einzigartige Keramik aus Steinzeug<br />
und Raku. Die Werkstatt/Galerie ist<br />
täglich für Besucher geöffnet, aber<br />
rufen Sie bitte vorher an.<br />
Ab und zu bin ich nicht zu Hause.<br />
Elversvej<br />
Rødbyvej<br />
Stadionvej<br />
Asylvej<br />
Sjælstoftevej<br />
Vivi Diemar<br />
Kærvej 2<br />
DK-4895 Errindlev<br />
Tlf. 54 61 16 52<br />
perdiemar@get2net.dk<br />
www.vividiemar.com<br />
Dosseringen<br />
Vestergade<br />
Søndergade<br />
Nykøbingvej<br />
Errindlevvej<br />
Kærvej<br />
Stubbekøbing<br />
Unica Design<br />
v. Grete og Ove Bang Jørgensen<br />
Vestergade 4B - 4850 Stubbekøbing<br />
Tlf. 54 44 14 22<br />
gj.smykker@gmail.com<br />
www.bangogjoergensen.dk<br />
Åbent hver fredag kl. 13-18 hele året.<br />
Bøgevej<br />
Guldborg<br />
Strandvænget<br />
Keramiker Susan Odborg<br />
Strandvænget 12<br />
4862 Guldborg<br />
Tlf. 54 77 03 63<br />
mail@susan-odborg.dk<br />
www.susan-odborg.dk<br />
Guldborgvej<br />
Åbent hele året efter aftale.<br />
Errindlev<br />
Tyreholmen<br />
61<br />
62<br />
63
Fuglehus med fast bund<br />
Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />
Højsædegård Kunsthåndværk<br />
Ovnformet glas som unika og små<br />
serier i farvet glas samt smykker i glas.<br />
Keramik i form af unika genstande.<br />
Højsædegård Crafts<br />
Kiln-formed (fused and slumped) glass.<br />
Unique items and small series in coloured<br />
glass (Bullseye) as well as glass<br />
jewellery. Ceramics in the form of<br />
unique objects.<br />
Højsædegård Kunsthandwerk<br />
Glas in Form von ofengeformtem<br />
Glas als Unika und kleine Serien in<br />
Farbglas (Bullseye) sowie Schmuck<br />
in Farbglas. Keramik in Form von Unika<br />
Gegenständen.<br />
Stovby Glaspusteri<br />
Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende<br />
værksted, hvor alle er velkomne<br />
til at komme og se, hvordan de smukke<br />
brugsting tager form. Gratis adgang.<br />
Ring vedr. åbningstider.<br />
Stovby Glaspusteri<br />
Stovby Glaspusteri is an open, working<br />
workshop, where everyone is welcome<br />
to come and see how our beautiful<br />
objects are made. Admission free. Call<br />
me for opening hours.<br />
Stovby Glaspusteri<br />
Stovby Glaspusteri ist eine offene<br />
arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen<br />
können, wie die schönen Produkte ihre<br />
Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen<br />
Sie uns an. Eintritt frei.<br />
Væv & Flet<br />
Pileflet, alverdens ting i pil. Vævede<br />
ting, uldgarn, hørgarn samt andet<br />
kunsthåndværk. Åbent når skiltet er<br />
ude - ellers efter aftale.<br />
Weave & Wickerwork<br />
Wickerwork, all kinds of things in willow.<br />
Both fresh and dried. Weaved<br />
things, and other crafts. Open when<br />
the signboard is outside. Otherwise,<br />
call me in advance.<br />
Weben & Flechtwerk<br />
Weidengeflecht, allerhand Sachen aus<br />
Weiden. Sowohl frische als auch<br />
getrocknete. Webwaren und andere<br />
Kunsthandwerke. Offen, wenn das<br />
Schild draussen ist oder nach telefonischer<br />
Vereinbarung.<br />
Nørre Vedby<br />
Vigvej<br />
Storstrømsvej<br />
Nørre Vedbyvej<br />
Storstrømbroen<br />
Ulriksdalvej<br />
Højsædegård Kunsthåndværk<br />
v. Serena Gallacher<br />
Nørre Vedbyvej 26, 4840 Nørre Alslev<br />
Tlf. 54 44 68 72<br />
sands@mail.dk<br />
www.highseat.dk<br />
Åbent hele året efter aftale.<br />
Præstestræde<br />
Lokesvej<br />
Stovbyvej<br />
Væggerløse<br />
Stovby Glaspusteri<br />
v. Line B. Jacobsen<br />
Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse<br />
Tlf. 21 63 78 77<br />
info@stovbyglas.dk<br />
www.stovbyglas.dk<br />
Knuthenborgvej<br />
Maribo<br />
Maglemer<br />
Væv & Flet<br />
v. Linda Poulsen<br />
Hunseby Kirkevej 26, 4930 Maribo<br />
Tlf. 23 61 72 03<br />
vaev.flet@hotmail.com<br />
www.vaevflet.dk<br />
64<br />
Stovby Tværvej<br />
65<br />
Hunseby Kirkevej<br />
Hasagervej<br />
66<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 15
Kunsthåndværkere & Gallerier<br />
16 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Hvedemagasinet<br />
Udstilling og salg af: Malerier, trædrejning,<br />
keramik, patchwork, smykker,<br />
knipling, almuemaling, tekstilbilleder,<br />
porcelæns- og glasmaling.<br />
Hvedemagasinet<br />
Exhibition and working workshops with:<br />
Silk painting, paintings, wood turning,<br />
pottery, patchwork, jewellery, lace, folk<br />
art, textile art, china and glass painting.<br />
Hvedemagasinet<br />
Ausstellung mit kunsthandwerklichen<br />
Vorführungen: Seidenmalerei,<br />
Gemälden, Holzarbeiten, Keramik,<br />
Patchwork, Schmuck, Klöppeln,<br />
Bauermalerei, Textilkollagen,<br />
Porzellanund Glasmalerei.<br />
Galleri Karin Kaltoft<br />
Min billedkunst er tænkt som kilde til<br />
glæde og fordybelse.<br />
Galleri Karin Kaltoft<br />
My pictures are intended to be a<br />
source of joy and deep thought.<br />
Call me in advance.<br />
Bandholm<br />
Skibevej<br />
Åsmarkegade<br />
Havnegade<br />
Birketvej<br />
Hvedemagasinet<br />
Havnegade 23, 4941 Bandholm<br />
Tlf. 23 92 35 98<br />
Se vores aktivitetskalender på:<br />
www.hvedemagasinet.org<br />
Daglig åbent: kl. 13.00-17.30<br />
Fra den 23. juni til den 26. august <strong>2012</strong>.<br />
Gratis adgang. Café i stuen.<br />
Bøgevej<br />
Guldborg<br />
Galleri Karin Kaltoft<br />
Meine Bilder sind als Quelle zur Freude<br />
und Vertiefung gedacht.<br />
Bitte rufen Sie mich vorher an. Karin Kaltoft<br />
Storstrømsvej 15, 4862 Guldborg<br />
Tlf. 55 70 01 44 / 53 33 53 15<br />
karin.kaltoft@gmail.com<br />
www.karinkgalleri.blogspot.com<br />
Galleri Nyberg<br />
Velkommen hos billedkunstner<br />
Marianne. Maleriudstilling og smykker i<br />
eget design. Åbent weekends i sommersæsonen<br />
ml. 14 & 18 eller efter aftale.<br />
Gallery Nyberg<br />
Welcome at artist painter Marianne’s.<br />
continuous exhibition of paintings and<br />
jewellery of own design. Open weekends<br />
in the summer season from 2 to<br />
6 pm or by appointment.<br />
Galerie Nyberg<br />
Willkommen bei der Bildkünstlerin<br />
Marianne. Ausstellung von Bildern und<br />
Schmuck in eigenem Design. An<br />
Wochenenden während des Sommers<br />
von 14 bis 18 Uhr geöffnet oder nach<br />
Vereinbarung.<br />
Guldborgvej<br />
Åbent efter aftale.<br />
Elversvej<br />
Asylvej<br />
Dosseringen<br />
Vestergade<br />
Søndergade<br />
Nykøbingvej<br />
Stubbekøbing<br />
67<br />
Storstrømsvej<br />
68<br />
Tyreholmen<br />
Galleri Nyberg<br />
Elversvej 3, 4850 Stubbekøbing<br />
Tlf. 28 91 81 47<br />
marianne@gallerinyberg.dk<br />
www.gallerinyberg.eu<br />
www.artgallerydk.eu<br />
Galleri og atelier altid åbent for besøg ved<br />
henvendelse på tlf. +45 28 91 81 47.<br />
69
Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />
Mosegaardens Keramik<br />
Keramikværksted samt galleri og butik<br />
med udstilling og salg af egne og andre<br />
kunsthåndværkeres produkter.<br />
Mosegaardens Pottery<br />
Workshop, gallery and shop with<br />
exhibition and sale of own and other<br />
craftmens products.<br />
Mosegaardens Keramik<br />
Keramikwerkstatt, Galerie und Laden<br />
mit Ausstellung und Verkauf von<br />
eigenen Produkten und Produkten<br />
anderer Kunsthandwerker.<br />
Kunsthjørnet<br />
9 kunsthåndværkere udstiller og sælger<br />
egne produkter. Billeder – smykker<br />
– keramik – glas – pileflet – strik<br />
– væv – filt og papirkunst.<br />
Art Corner<br />
9 artists/craftsmen exhibit and sell<br />
their own products. Pictures – jewellery<br />
– pottery – glass – wickerwork –<br />
knitwear – weaving – felt and paperart.<br />
Die Kunstecke<br />
9 Kunsthandwerker stellen aus und<br />
verkaufen eigene Produkte. Bilder –<br />
Schmuck – Keramik – Glas –<br />
Weidengeflecht – Strickwaren –<br />
Gewebe – Filz und Papierkunst.<br />
Atelier Aarestrup<br />
Billedkunstnere Ettie og Marcell<br />
Aarestrup. Vi arbejder med akryl, akvarel<br />
og tusch, mv. Ettie: stil naivistisk.<br />
Døbt Ettie-isme. Marcell: Collage,<br />
poesi, drømme og tekster.<br />
Atelier Aarestrup<br />
Artists Ettie and Marcell Aarestrup. We<br />
work with acryl, watercolours and<br />
Indian ink. Ettie: naive style, called:<br />
Ettie-isme. Marcell: Collage, poetry,<br />
dreams and texts.<br />
Atelier Aarestrup<br />
Bildkünstler Ettie und Marcell<br />
Aarestrup. Wir arbeiten mit Akryl,<br />
Aquarellen und Tusche. Ettie: naiver<br />
Stil, genannt Ettie-ismus. Marcelle:<br />
Collage, Poesie, Traüme und Texte.<br />
Busserisvej<br />
Grønsundsvej<br />
Sønder Kirkeby<br />
Egebjergvej<br />
Egebjerg<br />
Sønder Ørslevvej<br />
Egebjerg Stationsvej<br />
70<br />
Bodil Vestergaard Petersen<br />
og Elisabeth Jart Kastrup<br />
Egebjergvej 11, Egebjerg, 4800 Nykøbing F.<br />
Tlf. 30 12 86 26 eller 54 44 16 06<br />
mosegaarden@mail.dk<br />
www.mosegaardens-keramik.dk<br />
Åbent efter aftale. Udstillinger og events<br />
annonceres på hjemmesiden.<br />
Bøgevej<br />
Guldborg<br />
Guldborgvej<br />
Storstrømsvej<br />
71<br />
Kunsthjørnet<br />
Guldborgvej 187, 4862 Guldborg<br />
Kontaktperson: Susan Odborg, tlf. 54 77 03 63<br />
Åbent juni, juli og august måned<br />
Lørdag og søndag fra kl. 12-17<br />
Vi holder også åbent til jul<br />
Sakskøbingvej<br />
Nysted<br />
Adelgade<br />
Wichmandsvej<br />
Skansevej<br />
Atelier Aarestrup<br />
Østergade 4, 4880 Nysted<br />
Tlf. 20 87 53 29 / 20 87 53 49<br />
ettie@nypost.dk<br />
www.123hjemmeside.dk/ettieisme<br />
Åbningstider fra apr.-okt.: se hjemmesiden<br />
For besøg, to visit, bei Besuch<br />
ring venligst - please call - bitte anrufen.<br />
72<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 17
Kunsthåndværkere & Gallerier<br />
18 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Galleri Arleth<br />
Arleth smykkekunst i ædle metaller og<br />
sten. Vi designer også personlige<br />
smykker til dig - f.eks. vielsesringe.<br />
Skiftende kunstudstillinger i smukke<br />
lokaler nær skov og strand.<br />
Galleri Arleth<br />
Arleth jewellery art in noble metals and<br />
stones. We also design personal jewellery<br />
for you – such as wedding rings.<br />
Changing art exhibitions in beautiful<br />
premises near forest and beach.<br />
Galleri Arleth<br />
Arleth Schmuckkunst aus edlen<br />
Metallen und Steinen. Wir entwicklen<br />
individuelle Schmuck für Sie – zum<br />
Beispiel Eheringe. Wechselnde<br />
Aufhängungen in schönen Räumen in<br />
der Nähe von Wald und Strand.<br />
Galleri Birthe Simonsen<br />
• Udstillinger<br />
• Kunst<br />
• Håndværk<br />
• Design<br />
Gallery Birthe Simonsen<br />
• Exhibitions<br />
• Art<br />
• Crafts<br />
• Design<br />
Galerie Birthe Simonsen<br />
• Ausstellungen<br />
• Kunst<br />
• Handwerk<br />
• Design<br />
Petot.dk<br />
Fremstiller unika pynteting af f.eks.<br />
Lækre stoffer<br />
Dejligt garn<br />
Smukke sten, perler og sølv<br />
Kom og se hvad værkstedet byder på.<br />
Petot.dk<br />
Petot.dk produces unique ornaments<br />
made of for instance exquisite fabrics,<br />
wonderful yarn, beautiful stones, pearls<br />
and silver. Come and see what our<br />
workshop has to offer.<br />
Petot.dk<br />
Petot.dk stellt einzigartige<br />
Ausschmückungen aus z.B. leckeren<br />
Stoffen, schönem Garn und schönen<br />
Steinen, Perlen und Silber her.<br />
Kommen Sie und sehen Sie, was die<br />
Werkstatt anzubieten hat.<br />
Bregninge<br />
Bøgevang<br />
Pomlevej<br />
Strandhuse<br />
Halskovvej<br />
Galleri Arleth<br />
Strandhuse 9, Halskov Vænge,<br />
Bregninge, 4871 Horbelev<br />
Tlf. +45 54 44 51 94<br />
galleri@arleth.dk - www.arleth.dk<br />
Åbent torsdag-søndag kl. 10-17<br />
Mellem jul og påske åbent efter aftale.<br />
Marielyst Strandvej<br />
Velkomstcenter<br />
Bøtø Ringvej<br />
Stovby Ringvej<br />
Marielyst Strandvej<br />
Marielyst<br />
73<br />
74<br />
Galleri Birthe Simonsen<br />
Bøtø Ringvej 2 - Marielyst<br />
v. Marielyst Golf Klub, 4873 Væggerløse<br />
Tlf. 26 51 29 25<br />
www.birthesimonsen.dk<br />
Ring for åbningstider eller se dem på hjemmesiden.<br />
Kør ad Bøtø Ringvej, drej ind på vejen til Marielyst<br />
Golf Klub og inde til venstre ligger galleriet.<br />
Svingelsvej<br />
Nakskov<br />
Parkvænget<br />
Rosenvænget<br />
Skovvænget<br />
Værksted Petot.dk<br />
Ulla Hertel Petot<br />
Skovvænget 27, 4900 Nakskov<br />
Tlf. +45 54 95 10 06<br />
www.petot.dk<br />
ulla@petot.dk<br />
Løjtoftevej<br />
Besøgende er velkomne (ring gerne)<br />
75
Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />
Købmandsgaarden<br />
Radbjerg Keramik i Gedser præsenterer<br />
også lokalt kunsthåndværk, galleri,<br />
samlinger, kaffesalg m.m. Fredag aften<br />
i sommersæsonen er der familiefolkedans.<br />
Købmandsgaarden<br />
Local art and crafts in Gedser. Large<br />
house with many kinds of local crafts,<br />
gallery, museum, coffee and much<br />
more. Friday evenings during the summer:<br />
Danish folkdance.<br />
Købmandsgaarden<br />
Lokales Kunsthandwerk in Gedser.<br />
Viele verschiedene Arten von<br />
Handwerk, Galerie, Kaffee/Kuchen<br />
und vieles mehr. 1/6-31/8: Dänischer<br />
Volkstanz jeden Freitag Abend.<br />
Galleri Courage<br />
Keramikværksted/atelier og udstilling<br />
af acrylbilleder, skulpturer og unika<br />
keramik af stentøj. Åbent for besøg,<br />
men ring først. Vi bor på stedet.<br />
Galleri Courage<br />
Ceramics workshop/studio and exhibition<br />
of pictures in acrylic, sculptures<br />
and unique ceramics of stoneware.<br />
Open for visitors, but call in advance.<br />
We live here.<br />
Galleri Courage<br />
Keramikwerkstatt/Atelier und<br />
Ausstellung von Akrylbildern,<br />
Skulpturen und einmaliger Keramik aus<br />
Steingut. Für Besucher geöffnet, aber<br />
bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier.<br />
Kragerne<br />
“KRAGERNE” Remisen.<br />
300 m 2 billedkunst, kunsthåndværk,<br />
brugskunst og lopper.<br />
The Crows<br />
“THE CROWS” Remisen.<br />
7 artists, exhibition, sale, pictures, knittings,<br />
art design, ceramics, handwoven<br />
carpets, hand-sewn dolls, animals, etc.<br />
Old curiosities, furniture.<br />
Die Krähe<br />
“DIE KRÄHE” Remisen.<br />
7 Künstlerinnen, Ausstellung, Verkauf,<br />
Gemälde, handgemachte Kunst,<br />
Stricksachen, Teppiche, Keramik, handgenähte<br />
Puppen, Tiere etc.<br />
Alte Raritäten, Möbel.<br />
Jernbanevejen<br />
Gedser Landevej<br />
Langgade<br />
Gedser<br />
Strandvej<br />
76<br />
Gedser Landevej 79, 4874 Gedser<br />
Tlf: 54 17 70 44 – 54 17 00 97<br />
info@radbjerg-keramik.dk<br />
www.radbjerg-keramik.dk<br />
1/9-31/5: fre - lø (sa) 11.00-16.00<br />
1/6-31/8: ma (mo) - lø (sa): 10.00-17.00<br />
fre: 10.00-23.00 søn lukket (Sunday closed)<br />
Entre i museum (entrance fee): kr./DKK 10,00.<br />
Holeby<br />
Korsvej<br />
Karlebyvej<br />
Øllebøllevej<br />
Møllevej<br />
Holebyvej<br />
Kølle Alle<br />
Galleri Courage<br />
v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems<br />
Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev<br />
kirstenogjan@email.dk<br />
www.galleri-courage-art.dk<br />
Nykøbing F.<br />
77<br />
Åbent hele året efter aftale på tlf. 45 87 40 03<br />
eller 40 83 37 85<br />
Kragenæs<br />
Kragenæsvej<br />
Rævegade<br />
“KRAGERNE”<br />
Remisen i Kragenæs<br />
Remisevej 5, 4943 Torrig L.<br />
78<br />
Åbent/open/geöffnet: 31. marts - 26. august<br />
lør-søn/sat-sun/Sa-So: kl. 11-16<br />
og alle helligdage.<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 19
Kunsthåndværkere & Gallerier<br />
20 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Atelier Finnermann<br />
140 m 2 galleri i 2 plan med abstrakte<br />
oliemalerier af Finnermann.<br />
(Created 1962)<br />
Atelier Finnermann<br />
140 m 2 gallery in 2 levels with abstract<br />
oil paintings by Finnermann.<br />
(Created 1962)<br />
Atelier Finnermann<br />
140 m 2 grosse Galerie in 2<br />
Stockwerken mit abstrakten Ölgemälden<br />
von Finnermann<br />
(1962 geschaffen)<br />
Atelier Debel Holmgaard<br />
Susanna Debel Holmgaard udstiller:<br />
• Malerier & akvarel<br />
• Håndkolorerede tryk & tegninger<br />
• Åben efter aftale<br />
Atelier Debel Holmgaard<br />
Susanna Debel Holmgaard exhibits:<br />
• Acrylic- & Watercolour paintings<br />
• Handcolored prints & Drawings<br />
• Visitors please call in advance<br />
Atelier Debel Holmgaard<br />
Susanna Debel Holmgaard stellt aus:<br />
• Malerei & Aquarellbilder<br />
• Handcolorierten Druck &<br />
Zeichnungen<br />
• Rufen Sie bitte vorher an.<br />
Atelier-Galleri Axelsen<br />
Besøg atelier og galleri med egne værker.<br />
Medlem af Billedkunstnernes Forbund<br />
(BKF) og Professionelle Kunstnere og<br />
Kunsthåndværkere (ProKK).<br />
Atelier-Galleri Axelsen<br />
Visit the studio and gallery with his own<br />
works. Member of the Danish Association<br />
of Visual Artists and the Danish<br />
Association of Professional Visual Artists<br />
and Craftsmen.<br />
Atelier-Galleri Axelsen<br />
Besuchen Sie das Atelier und die Galerie<br />
mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom<br />
dänischen Verband der Bildkünstler und<br />
vom dänischen Verband der professionellen<br />
Künstler und Kunsthandwerker.<br />
Rosendahlsgade<br />
Pomonagade<br />
Vesterskovvej<br />
Jes Jessengade<br />
Finsensgade<br />
Østre Alle<br />
Solvej<br />
Nykøbing F.<br />
Enighedsvej<br />
Atelier Finnermann<br />
Pomonagade 4, 4800 Nykøbing F.<br />
Tlf. 26 65 02 03<br />
fa@sign-op.dk<br />
www.finnermann.dk<br />
For besøg - to visit - bei Besuch<br />
Ring venligst - Please call - Bitte anrufen<br />
Storstrømsvej<br />
Steffensmindevej<br />
Sølvgade<br />
Brarupvej<br />
Riserupvej<br />
Atelier Debel Holmgaard<br />
v. Susanna Debel Holmgaard<br />
Brarupvej 17, 4840 Nørre Alslev<br />
Tlf. +45 21 60 88 64<br />
contact@susannaholmgaard.com<br />
www.susannaholmgaard.com<br />
Åbent efter aftale.<br />
Lundeskolevej<br />
Åstrupvej<br />
Brarupvej<br />
Hesnæsvej Mosebyvej<br />
Nielstrupvej<br />
79<br />
80<br />
81<br />
Atelier-Galleri Axelsen<br />
Billedkunstner Allan Axelsen<br />
Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev<br />
Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71<br />
allan-axelsen@email.dk<br />
www.palaur.dk/allan<br />
Åbent, når jeg er hjemme – eller efter aftale.<br />
Open when I am home – or by appointment.
Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />
Kunstforeningen Ravnen<br />
Unika kunst og kunsthåndværk skabt af<br />
foreningens medlemmer bl.a. billedkunst,<br />
skulptur, keramik, tekstiler,<br />
smykker. Ny udstilling hver måned.<br />
Gratis adgang.<br />
Kunstforeningen Ravnen<br />
Gallery presenting unique works of art<br />
created by local artists: e.g. paintings,<br />
sculptures, ceramics, textiles, jewelry.<br />
Every month a new exhibition.<br />
Free admission.<br />
Kunstforeningen Ravnen<br />
Unika Kunst und Kunsthandwerk<br />
geschaffen von Mitgliedern des Kunstvereins<br />
wie z.B. Gemälde, Skulpturen,<br />
Keramik, Textilien, Schmuck. Jeden<br />
Monat neue Ausstellung. Eintritt frei.<br />
Atelier SKORÁ<br />
Besøg det åbne atelier SKORÁ på<br />
Nordfalster i den smukke Gåbense<br />
Færgegård. Udstilling af egne værker.<br />
Åbent for besøg efter aftale.<br />
Atelier SKORÁ<br />
Visit the open atelier SKORÁ situated at<br />
Northern <strong>Falster</strong> in the picturesque<br />
Gåbense Færgegård (Ferry Farm).<br />
Exhibition of own works. Open for<br />
visits – please call in advance.<br />
Atelier SKORÁ<br />
Besuchen Sie das Atelier SKORÁ im<br />
Norden der Insel <strong>Falster</strong> auf dem<br />
schönen Gåbense Fährhof (Gåbense<br />
Færgegård). Ausstellung eigener Werke.<br />
Für Besucher nach Vereinbarung<br />
geöffnet.<br />
Brigitte Wager Livsrummet<br />
Huset er bygget i 1781 og rummer<br />
atelieret med roetroldene og andre<br />
malerier, en <strong>lille</strong> kaotisk gammeldags<br />
butik med garn og hobby og alt muligt<br />
og umuligt.<br />
Brigitte Wager Living space<br />
The house is build in 1781, enclosed a<br />
studio with the sugar beet trolls and<br />
other paintings, it’s a little chaotic old<br />
fashioned shop with yarn and hobby<br />
and everything possible and impossible.<br />
Brigitte Wager Lebensraum<br />
Im 1781 gebauten Haus befindet sich<br />
ein Atelier mit Rübentrollen und anderen<br />
Malereien, ein kleines chaotisches<br />
Geschäft mit Garn und Hobby und<br />
allem Möglichen und Unmöglichen.<br />
Nakskovvej<br />
Bryggerivej<br />
Norlundevej<br />
Hovedgaden<br />
Kunstforeningen Ravnen<br />
”Vejerboden” Nordlundevej 6,<br />
4913 Horslunde<br />
Se www.kunstravnen.dk<br />
Nakskovvej<br />
Hoorslunde<br />
Sæson: 2. april-25. september 2011<br />
Alle weekender og helligdage kl. 13-17.<br />
Storstrømsvej<br />
Gåbensevej<br />
Gåbense Strandvej<br />
Atelier SKORÁ<br />
Henrik Høyer Skorá<br />
Færgegården<br />
Gåbense Strandvej 61 G<br />
4840 Nørre Alslev<br />
Tlf. +45 38 74 20 57/+45 21 64 16 39<br />
henrik@skora.dk - www.skora.dk<br />
Åbent hele året efter aftale. Ring venligst.<br />
Vestergade<br />
Kirke Allé<br />
Nørregade<br />
Rødby<br />
Fruegade<br />
Østergade<br />
Hovmandsvej<br />
Aarbyesvej<br />
Brigitte Wager Livsrummet<br />
v. Brigitte Wager<br />
Østergade 56, 4970 Rødby<br />
Tlf. 54 60 15 17<br />
roetrolden@gmail.com<br />
Åbningstid i butik/shop<br />
Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12<br />
Atelier/studio også efter aftale.<br />
82<br />
83<br />
84<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 21
Kunsthåndværkere & Gallerier<br />
Foto: Jørgen Christensen<br />
22 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Regli designglas<br />
Fremstilling af unika glaskunst med<br />
både æstetisk og funktionel værdi.<br />
Værkstedet er åbent efter aftale.<br />
Holder løbende kurser.<br />
Regli designglas<br />
Production of unique glass art with<br />
esthetic and functional value.<br />
The studio is open by appointment.<br />
Continuous courses.<br />
Regli designglas<br />
Herstellung von einzigartiger Glaskunst<br />
mit sowohl ästhetischem und funktionellem<br />
Wert.<br />
Die Werkstatt ist laut Vereinbarung<br />
geöffnet. Laufend Kurse.<br />
Dina’s Galleri<br />
Kom og se kunst med humør<br />
og kraftige farver.<br />
Maleri-collage-mosaik-urtepotter.<br />
Kun åbent efter aftale.<br />
Dina’s Galleri<br />
Come and see art with humour and<br />
strong colors.<br />
Paintings-collage-mosaic-flowerpots.<br />
Only open by appointment.<br />
Dina’s Galleri<br />
Kommen Sie und sehen Sie Kunst<br />
mit Humor und kräftigen Farben.<br />
Gemälde-Collagen-Mosaik-<br />
Blumentöpfe.<br />
Nur laut Vereinbarung geöffnet.<br />
Pias glaskunst<br />
Fremstilling og udstilling<br />
af glaskunst.<br />
Åbent for besøg efter aftale.<br />
Pias glass art<br />
Production and exhibition<br />
of glass art. Open for visitors by<br />
appointment.<br />
Pias Glaskunst<br />
Herstellung und Ausstellung<br />
von Glaskunst. Offen für Besucher<br />
nach Vereinbarung.<br />
Enehøjevej<br />
Nakskov<br />
Strandvej<br />
Strandpromenaden<br />
Elmevej<br />
Ahornsvej<br />
Strandvej<br />
Regli designglas<br />
Glaskunstner Lene Ørnsholt Regli<br />
Strandvej 9<br />
4900 Nakskov<br />
Tlf. 54 95 44 45<br />
leneregli@gmail.com<br />
V. Ulslev<br />
Moltkesvej Handermellevej<br />
Dødmosevej<br />
Dina’s Galleri<br />
Dina Falbe Black<br />
Handermellevej 4<br />
4894 Øster Ulslev<br />
Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75<br />
email: dina@webhiker.dk<br />
hjemmeside: www.dina-black.dk<br />
Skørringe Skovvej<br />
Pias glaskunst<br />
v. Pia Toft<br />
Skørringe Skovvej 81<br />
4930 Maribo<br />
Tlf. 60 88 84 85<br />
piatoft@gmail.com<br />
www.piasglas.dk<br />
Råvej<br />
Kirkevejen<br />
Kirkevejen<br />
Hillested<br />
Rønnebærvej<br />
Strandbyvej<br />
Maribo<br />
Rødbyvej<br />
85<br />
86<br />
87<br />
Sydmotorvejen
Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />
Atelier Poul Poclage<br />
Billedkunst, skulptur, musik.<br />
Kunst som fortæller om livet<br />
og naturen i mennesket.<br />
Studio Poul Poclage<br />
Visual arts, sculptures, music.<br />
Art, which tells about life and nature in<br />
the human being.<br />
Atelier Poul Poclage<br />
Bildende Kunst, Skulpturen, Musik.<br />
Kunst, die von dem Leben und der<br />
Natur im Menschen erzählt.<br />
Atelier Birthe Mary<br />
Malerier med struktur og i glade farver,<br />
både abstrakte og med lidt humor i.<br />
Jeg har åbent for besøg hele året,<br />
men ring venligst først.<br />
Atelier Birthe Mary<br />
Paintings with structure and joyful<br />
colours, abstract and often with a little<br />
sense of humour. I have open for visitors<br />
all year, but please call in advance.<br />
Atelier Birthe Mary<br />
Gemälde mit Struktur und fröhlichen<br />
Farben, abstrakt und mit einer Prise<br />
Humor. Ich habe das ganze Jahr über<br />
für Besucher geöffnet, bitte jedoch im<br />
voraus um telefonische Anmeldung.<br />
Pil og design<br />
Formgiver i brugskunst, skulpturer<br />
og levende pileflet.<br />
Værksted midt i byen.<br />
Åben efter aftale; ring.<br />
Willow and Design<br />
Designer in handicrafts, sculptures<br />
and live willow.<br />
Dovntown Workshop.<br />
To make an appointment, please call.<br />
Weide und Design<br />
Designer in Handwerk, Skulpturen<br />
und lebendiger Weide.<br />
Workshop in der Stadt.<br />
Um eine Vereinbarung zu machen;<br />
bitte anrufen.<br />
Statshusvej<br />
Guldstubvej Vigsnæs Byvej<br />
Atelier Poul Poclage<br />
v. Poul Poclage<br />
Statshusvej 9, Vigsnæs<br />
4862 Guldborg<br />
Phone/sms: 29 47 06 24<br />
poclage@gmail.com<br />
Maribo<br />
Blæsenborg Alle<br />
Maribo<br />
Banevej<br />
Nyvej<br />
Kaløvej<br />
Østre Landevej<br />
Nystedvej<br />
Atelier Birthe Mary<br />
Birthe Mary Nilsen<br />
Banevej 12, 4930 Maribo<br />
Tlf. 35 12 60 46 - 40 95 60 46<br />
birthemary@live.com<br />
www.birthemary.dk<br />
Brovejen<br />
Søvej<br />
Gedservej<br />
Østre Alle<br />
Pil og design<br />
v. Gitte Kjær Hansen<br />
Østre alle 21<br />
4800 Nykøbing <strong>Falster</strong><br />
Tlf. 25 78 82 93<br />
gitte.k@hansen.mail.dk<br />
www.pilogdesign.dk<br />
Bispegade<br />
Nykøbing F.<br />
Vigsnæsvej<br />
Ryesgade<br />
Østerbrogade<br />
Guldborg<br />
Sakskøbing<br />
88<br />
Engestoftevej<br />
89<br />
90<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 23
Kunsthåndværkere & Gallerier<br />
24 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Atelier Guldager<br />
Birgit Guldager åbner sit atelier<br />
1. lørdag i hver måned kl. 11-15<br />
fra maj til december. Besøg også<br />
orkidévæksthuset og haven.<br />
Atelier Guldager<br />
Birgit Guldager opens her studio<br />
on the 1st Saturday of every month,<br />
11 am - 3 pm, from May to December.<br />
Do also visit the orchid hothouse and<br />
the garden.<br />
Atelier Guldager<br />
Birgit Guldager öffnet ihr Atelier<br />
am ersten Samstag jeden Monats von<br />
11 bis 15 Uhr. von Mai bis December.<br />
Besuchen Sie auch den Garten und<br />
das Orchideen-Gewächshaus.<br />
Atelier Inge Lise Stenkjær<br />
- maler abstrakt med<br />
genkendelige motiver i stærke farver.<br />
Udstilling af egne værker.<br />
Atelier Inge Lise Stenkjær<br />
Atelier Inge Lise Stenkjær<br />
paints abstract with recognisable<br />
motives in strong colors.<br />
Exhibition of own creations.<br />
Atelier Inge Lise Stenkjær<br />
Atelier Inge Lise Stenkjær malt abstrakt<br />
mit kenntlichen Motiven in starken<br />
Farben.<br />
Ausstellung von eigenen Werken.<br />
AnneVibekes Billeder<br />
Farverige - humoristiske - naivistiske<br />
malerier.<br />
Ring og aftal tid, inden du kigger forbi.<br />
AnneVibekes Pictures<br />
Colourful – humoristic –<br />
naivistic paintings.<br />
Please call me and make an appointment,<br />
before you visit me.<br />
AnneVibekes Bilder<br />
Farbenreiche – humoristische –<br />
primitivistische Gemälde.<br />
Rufen Sie mich bitte an, und vereinbaren<br />
Sie einen Termin, bevor Sie mich<br />
besuchen.<br />
Midlerkampsvej<br />
Midlerk Midlerka erkampsvej<br />
ampsvej<br />
Nak Nakskoov<br />
Maglehøjvej Maglehøjv Maglehøjvej Maglehøjvej jv<br />
Rørsangervej<br />
RRø<br />
Røørsanger<br />
ørsanger rs vej vej vej j<br />
Løvsangervej<br />
LL<br />
Løvsanger Løvsangerv rrv<br />
vej vej<br />
Atelier Guldager<br />
Birgit Guldager<br />
Løvsangervej 17, 4900 Nakskov<br />
Tlf. 54 94 13 37 eller 23 63 36 37<br />
bg@birgitguldager.dk<br />
www.birgitguldager.dk<br />
Prinsholmvej<br />
Nykøbing F.<br />
Overgade<br />
Gedservej<br />
Atelier Inge Lise Stenkjær<br />
Østrigsvej 28, 4800 Nykøbing F.<br />
Tlf/Tel: 40 27 46 82<br />
Mail: itstenkjaer@live.dk<br />
Enighedsvej<br />
Østrigsvej<br />
Åbent efter aftale. Open according to<br />
appointment. Laut Vereinbarung geöffnet.<br />
Nykøbing Nykøbing F. F.<br />
Møllevej Møllevej Møl Møllevej<br />
Idestrup<br />
Østersøvej Østersøvej Østersøvej Østersøvej<br />
AnneVibekes Billeder<br />
Anne Vibeke Plenge<br />
Møllevej 43<br />
4872 Idestrup<br />
Mobil 40 38 09 97<br />
www.annevibekesbilleder.dk<br />
Vestergade Vestergade Vestergade<br />
st<br />
91<br />
Italiensvej<br />
92<br />
93
Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />
bepadesign<br />
Malerier, glaskunst og unika glassmykker.<br />
Atelier og værksted er<br />
åbent efter aftale. Kurser afholdes.<br />
bepadesign<br />
Paintings,glass art and unique glass<br />
jewelry. Atelier and workshop open<br />
by appointment. Courses are held.<br />
bepadesign<br />
Gemälde, Glaskunst und einzigartiger<br />
Glasschmuck. Atelier und Glas-<br />
Werkstatt nach Vereinbarung<br />
geöffnet. Kurse werden abgehalten.<br />
Træ & væv hos Kolderne<br />
OLE designer og hånddrejer store og<br />
små skåle og fade i mange forskellige<br />
træsorter. HANNE designer og væver<br />
stof til sjaler, tørklæder samt til tasker i<br />
væv og læder.<br />
Tree & woven art at the Kolds<br />
OLE designs and hand turns big and<br />
small bowls and plates in many different<br />
tree sorts. HANNE designs and<br />
weaves fabrics for shawls, scarves and<br />
bags in woven fabrics and leather.<br />
Holz & Webkunst bei den Kolds<br />
OLE designt und dreht mit der Hand<br />
grosse und kleine Schalen und<br />
Schüssel aus vielen verschiedenen<br />
Holzsorten. HANNE designt und webt<br />
Stoffe für Umhängetücher, Schale und<br />
Taschen aus Gewebe und Leder.<br />
Ida Rosa Design<br />
Lille hyggelig butik i Nykøbing med<br />
unikt tøj til børn og voksne i naturstoffer,<br />
designet og fremstillet af IDA<br />
ROSA selv. Samt <strong>lille</strong> udvalg af lokalt<br />
Kunsthåndværk.<br />
Ida Rosa Design<br />
Small cosy shop with clothes and<br />
crafts. Unique clothes for children and<br />
grown-ups are made of natural fabrics<br />
in the workroom of the shop. Crafts<br />
are made by local artists.<br />
Ida Rosa Design<br />
Kleiner Laden mit Kunsthandwerk und<br />
Kleidung. Einzigartige Kleidung für<br />
Kinder und Erwachsene wird aus<br />
natürlichem Stoff in der Nähstube<br />
hergestellt. Gebrauchskunst von<br />
lokalen Kunsthandwerkem.<br />
Havnegade<br />
Nakskov<br />
Maglehøjvej<br />
Svingelsvej<br />
Højrebyvej<br />
Løjtoftevej<br />
Perles tikkergade<br />
bepadesign<br />
Beth B.S. Brædder Søndergaard<br />
Havnegade 45, 4900 Nakskov<br />
Tlf. 54 92 88 92<br />
Mobil 23 43 43 30<br />
bepa@mail.tele.dk<br />
www.bepadesign.dk<br />
Sakskøbingvej<br />
Nysted<br />
Træ & væv hos Kolderne<br />
Hanne og Ole Kold<br />
Adelgade 78, 4880 Nysted<br />
Tlf. 49 71 83 01<br />
kolderne@hotmail.com<br />
www.kolderne.dk<br />
For besøg ring venligst.<br />
Se vores udstilling i vinduerne.<br />
Brovejen<br />
Søvej<br />
Gedservej<br />
Adelgade<br />
Bispegade<br />
Wichmandsvej<br />
Øster Alle<br />
Nykøbing F.<br />
Østerbrogade<br />
Maribovej<br />
Ryesgade<br />
Skansevej<br />
Ida Rosa Design<br />
Østerbrogade 16, 4800 Nykøbing F.<br />
(5 min. gang fra Kvickly)<br />
Tlf. 28 72 58 41<br />
idarosa@sol.dk<br />
www.idarosa-brugskunst.dk<br />
Åbent fast hver lørdag kl. 10-15,<br />
samt resten af ugen efter aftale.<br />
Højevej<br />
94<br />
95<br />
96<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 25
Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />
26 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Danhostel Sakskøbing<br />
Vandrerhjem<br />
Overnatning, kurser, møder,<br />
receptioner m.m.<br />
"Lad os hygge om jer".<br />
Danhostel Sakskøbing<br />
Youth Hostel<br />
Overnight stays, courses,<br />
meetings, receptions etc.<br />
"Let us make you feel at home".<br />
Danhostel Sakskøbing<br />
Jugendherberge<br />
Übernachtungen, Kurse,<br />
Besprechungen, Empfänge u.v.a.m.<br />
"Gemütlichkeit finden Sie bei uns".<br />
Skelby Bed & Breakfast<br />
<strong>Den</strong> smukke præstegård er nyindrettet<br />
til overnattende gæster. Beliggende i<br />
rolige omgivelser tæt på ugenert strand<br />
og kun 5 min. kørsel til færgen i Gedser.<br />
Skelby Bed & Breakfast<br />
A lovely old vicarage, newly converted<br />
into overnight accomodation. Situated<br />
in calm surroundings, close to undisturbed<br />
beaches, still just a 5 minutes<br />
ride to the ferry in Gedser.<br />
Skelby Bed & Breakfast<br />
Das schöne alte Pfarrhaus wurde neulich<br />
für übernachtende Gäste eingerichtet.<br />
In ruhigen Umgebungen in der<br />
Nähe vom schönen Strand und nur 5<br />
Minuten mit dem Auto von der Fähre<br />
in Gedser entfernt.<br />
Højgård Ferie<br />
Højgård har 5 lejligheder og 5 værelser<br />
med eget bad/toilet. Der er satellit TV,<br />
DAB radio og internet. Adgang til SPA,<br />
solarium, massagestol og motionsudstyr.<br />
Højgård Ferie<br />
Højgård has 5 apartments and 5<br />
double rooms with own bathroom.<br />
Satellite TV, DAB radio and internet.<br />
Access to SPA, solarium, massagechair<br />
and fitness gear.<br />
Højgård Ferie<br />
Højgård hat 5 Wohnungen und 5<br />
Doppelzimmer mit eigenem<br />
Badezimmer. Satellit Fernsehen, DAB<br />
Radio und Internet. SPA, Solarium,<br />
Massagestuhl und Fitness-Raum zu<br />
benutzen.<br />
Søndergade<br />
Apotekervænget<br />
Nystedvej<br />
Skovvej<br />
Saxes Allé<br />
Sakskøbing<br />
P. Hansens Vej<br />
Ellekildevej<br />
Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem<br />
Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing<br />
Tlf. +45 54 70 60 45<br />
Fax +45 54 70 60 41<br />
sakskobing@danhostel.dk<br />
www.sakskoebing-vandrerhjem.dk<br />
Gammel Landevej<br />
Skelby<br />
Gammel Landevej<br />
Skelby MøllevejSkelbyvejen<br />
Gedser<br />
Skelby Bed & Breakfast<br />
Gl. Landevej 59, 4874 Gedser<br />
Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65<br />
booking@praestegaarden.dk<br />
www.praestegaarden.dk<br />
Nørre Ørslev<br />
Nr. Ørslev Bygade<br />
Nykøbingvej<br />
Bjerregårdsvej<br />
Højgård Ferie<br />
v. Ulla og Bo Schmedegaard<br />
Bjerregårdsvej 2, 4800 Nykøbing F.<br />
Tel: +45 54 81 65 27<br />
info@hojgard.com<br />
Homepage: www.hojgard.com<br />
111<br />
112<br />
Horreby<br />
Egedvej<br />
Bellingegårdsvej<br />
113
Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />
Bed & Breakfast Stubberup<br />
Lille eksklusiv Perle i Stubberup 3 km<br />
vest for Nysted. Naturskønt separat<br />
beliggende 2 værelses anneks.<br />
Bemærk: Ingen rygning/kæledyr.<br />
Bed & Breakfast Stubberup<br />
Little exclusive Pearl in Stubberup,<br />
3 km west of Nysted. The Annex is a<br />
2 rooms separate residency in beautiful<br />
surroundings. Please note: No smoking/pets<br />
allowed.<br />
Bed & Breakfast Stubberup<br />
Kleine exklusive Perle in Stubberup,<br />
3 km westlich von Nysted entfernt.<br />
Naturschön separat gelegenes 2<br />
Zimmer-Apartment mit prachtvoller<br />
Blumen-Terrasse. Bitte beachten Sie:<br />
Keine Raucher/Haustiere.<br />
Godstedlund Bed & Breakfast<br />
Jeg, Kis Nellemann, er papir-/billedkunstner.<br />
Godstedlund er en skole fra<br />
1920, nu som B&B. Nær Naturpark<br />
Maribosøerne, Ålevad Voldsted.<br />
Maribo/Saxkøbing/Nysted 12km,<br />
Rødby Færge 20 km.<br />
Godstedlund Bed & Breakfast<br />
I am Kis Nellemann, an artist.<br />
Godstedlund, an old school from<br />
1920, is now a B&B. Located by the<br />
Maribo lakes, Ålevad Voldsted.<br />
Maribo/Saxkøbing/Nysted 12 km,<br />
Rødby ferry 20 km.<br />
Godstedlund Bed & Breakfast<br />
Ich, Kis Nellemann, bin Papier-<br />
/Bildkünstlerin. Godstedlund, eine alte<br />
Schule aus 1920, ist jetzt B&B. Liegt<br />
am Naturpark Maribosøerne, Ålevad<br />
Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted<br />
12 km, die Rødby Fähre 20 km.<br />
Byens Perle<br />
2 værelser/opholdsrum + bad/toilet på<br />
1. sal. En <strong>lille</strong> hyggelig/privat oase ved<br />
bymidten. Nyistandsat. Gode senge –<br />
kom og prøv dem! Morgenmad i havestuen.<br />
Tlf. henvendelse. På gensyn.<br />
Town pearl<br />
2 rooms/living room + bath/toilet on<br />
1. floor. It is a cozy/private oasis in the<br />
center of the town. Breakfast will be<br />
served in the garden house.<br />
Please call for further information.<br />
Stadt Perle<br />
“Stadt Perle”- Sakskøbing. 2 Zimmer/<br />
Aufenthaltsraum + Bad/Toilette, 1. Stock.<br />
Eine gemütliche Oase in der Mitte der<br />
Stadt. Schöne Betten - kommen Sie vorbei<br />
und probieren Sie sie.<br />
Egholmvej<br />
Stubberup<br />
Ved Havnen<br />
Stubberupvej<br />
Ålholm Parkvej<br />
114<br />
Bed & Breakfast Stubberup<br />
v. Ewa og Jørgen Krieger<br />
Stubberupvej 30, 4880 Nysted<br />
Telefon: (+45) 54 87 14 84/(+45) 42 52 77 77<br />
E-mail: bb.stubberup@gmail.com<br />
Røgbøllevej<br />
Næsvej<br />
Godsted<br />
Hejredevej<br />
Godstedvej<br />
115<br />
Godstelund Bed & Breakfast<br />
Godstedvej 18, Godsted, 4894 Ø. Ulslev,<br />
Tlf: + 45 54 86 56 41/Mobil: 20 62 08 80<br />
Kisnellemann@mail.dk<br />
Åbent hele året. Priser er incl. morgencomplet,<br />
sengelinned og håndklæder.<br />
Dob. vær: 500 kr/nat. · Enk. vær: 350 kr.<br />
Fam. vær: 250 kr/person v. 3 pers.<br />
Skovvej<br />
Sakskøbing bing<br />
Nystedvej<br />
Motorvej E47/E55<br />
Rødby<br />
Byens Perle<br />
v. Anette Christensen<br />
Nystedvej 12<br />
4990 Sakskøbing<br />
Mobil +45 40 17 70 78<br />
Stadionvej<br />
116<br />
København<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 27
Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />
28 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Kærnehusets Bed & Breakfast<br />
Renoveret ældre bondehus, beliggende<br />
i rolige, smukke omgivelser. 5 km fra<br />
Nysted, 15 km fra Nykøbing F. Mange<br />
seværdigheder i omegnen. Huset er<br />
røgfrit og kæledyr er ikke velkomne.<br />
Kærnehusets Bed & Breakfast<br />
Kærnehuset is a renovated rustic<br />
cottage in quiet and rural surroundings.<br />
Many attractions in the area.<br />
Smoking is not allowed.<br />
Pets are not welcome.<br />
Kærnehusets Bed & Breakfast<br />
Kærnehuset ist ein renoviertes<br />
Bauernhaus in ruhigen, schönen<br />
Umgebungen. Etwa 5 km v. Nysted,<br />
15 km v. Nykøbing F. Viele Sehenswürdigkeiten<br />
in der umgebung. Rauchen<br />
und Haustiere sind nicht erlaubt.<br />
Postholderens sted<br />
Ferielejligheder/naturskønt. Udlejning<br />
af værelser. Røgfrit miljø samt husdyrfrit.<br />
Spisested i stueplan. Gårdhave,<br />
mulighed for events og musik.<br />
Postholderens sted<br />
Holiday/scenic. Rental of rooms.<br />
Smokeless environment and livestock<br />
free. Eatery on the ground floor.<br />
Patio, possible events and music.<br />
Postholderens sted<br />
Ferienhaus/szenisch. Vermietung<br />
von Zimmer. Rauchfreie Umwelt und<br />
Vieh frei. Restaurant im Erdgeschoss.<br />
Atrium-garten, mögliche Ereignisse<br />
und Musik.<br />
Lindelse bed & breakfast<br />
Ligger i naturskønne omgivelser tæt på<br />
skov og strand. Her kan der slappes af<br />
i fred og ro. Der er fælles køkken, tre<br />
dobbeltværelser og et enkeltværelse.<br />
Lindelse bed & breakfast<br />
Is situated in beautiful surroundings<br />
close to forest and beach. Here you<br />
can relax in peace and quiet. There is<br />
a shared kitchen, three double rooms<br />
and one single room.<br />
Lindelse bed & breakfast<br />
Liegt in naturschönen Umgebungen<br />
in der Nähe von Wald und Strand.<br />
Hier können Sie sich in Ruhe<br />
entspannen. Hier gibt es eine gemeinsame<br />
Küche, drei Doppelzimmer und<br />
ein Einzelzimmer.<br />
Tokkerupvej<br />
Fuglsangvej<br />
Rågelundevej<br />
Rågelundevej<br />
Nykøbing F. 117<br />
Kærnehuset Bed & Breakfast<br />
v. Connie Sonnenborg<br />
Tokkerupvej 7, 4892 Kettinge<br />
Tlf. +45 25 78 43 44<br />
connie.kaernehusetbogb@gmail.com<br />
www.net-bb.dk<br />
Netadgang<br />
Åbent hele året.<br />
Bøgevej<br />
Guldborg<br />
Guldborgvej<br />
Postholderens sted<br />
Guldborgvej 215, 4862 Guldborg<br />
Tlf. +45 23 20 83 06, +45 45 54 55 13<br />
eller +45 54 77 13 03<br />
bpw@postholderenssted.dk<br />
eller bpw@mobilux.dk<br />
Åbent hele året.<br />
Tårs<br />
VindøvejSpodsbjergvej<br />
Lindelsevej<br />
Lindelsevej<br />
Tårsvej<br />
Lindelse bed & breakfast<br />
Jesper Christensen<br />
Lindelsevej 40-41<br />
4912 Harpelunde<br />
Tlf. 20 34 43 98<br />
www.lindelsegaard.dk<br />
Åbent hele året.<br />
Storstrømsvej<br />
118<br />
119
Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />
Marielyst Bed & Breakfast<br />
Smuk gammel bondegård. Dejlige<br />
værelser, mange med eget toilet.<br />
Alle med adgang til bad og køkken.<br />
Smukke omgivelser, tæt på strand og<br />
golfbane.<br />
Marielyst Bed & Breakfast<br />
Cozy old farmhouse. Lovely rooms,<br />
many with own toilet. All of them with<br />
access to bath and kitchen.<br />
Beautiful surroundings, near beach<br />
and golf course.<br />
Marielyst Bed & Breakfast<br />
Gemütliches altes Bauernhaus. Schöne<br />
Zimmer, viele mit ihrer eigenen Toilette.<br />
Alle mit Zutritt zu Bad und Küche.<br />
Schöne Umgebungen, in der Nähe von<br />
Strand und Golfplatz.<br />
<strong>Den</strong> Gamle Gaard i Stubberup<br />
Idyllisk beliggenhed nær Nysted.<br />
Kapacitet: 54 feriehuse beregnet for max.<br />
4 prs. Adgang til trådløst netværk, sauna,<br />
swimmingpool, vaskemaskine og tumbler.<br />
Også udlejning af fest- og mødelokaler.<br />
<strong>Den</strong> Gamle Gaard i Stubberup<br />
A lovely country resort situated in<br />
Stubberup near Nysted. Capacity: 54<br />
houses/apartments with all necessary<br />
equipment for 4 persons. Access to wireless<br />
internet, sauna, swimmingpool, washing<br />
machine and dryer.<br />
<strong>Den</strong> Gamle Gaard i Stubberup<br />
Ein ländlicher Ferienohrt in Stubberup,<br />
Nysted. Kapazität: 54 Wohnungen mit<br />
Geräten für 4 Personen. Sie können<br />
Wireless-Netzwerk, Sauna, Swimmingpool<br />
Waschmaschine und Trockner benutzen.<br />
Marielyst Strandvej<br />
Velkomstcenter<br />
Bøtø Ringvej<br />
Stovby Ringvej<br />
Marielyst Strandvej<br />
Marielyst<br />
Marielyst Bed & Breakfast<br />
Stovby Ringvej 8, Marielyst.<br />
4873 Væggerløse<br />
Tlf. +45 54 13 44 19 / 60 42 53 64<br />
marielund@nypost.dk<br />
www.marielyst-bedandbreakfast.dk<br />
Egholmvej Egholmvej Egholmvej<br />
Stubberup<br />
Ved VVV ed ed Havnen Havnen Havnen<br />
Stubberupvej<br />
Stubberupvej<br />
Stubberupv pvej vej<br />
Ålholm Ålholm Ålholm Parkvej PP<br />
arkvej arkvej<br />
<strong>Den</strong> Gamle Gaard i Stubberup ApS<br />
Stubberupvej 17, 4880 Nysted<br />
Tlf. 54 87 15 50<br />
Mobil 24 64 81 54<br />
info@dengamlegaard- stubberup.dk<br />
www.dengamlegaard-stubberup.dk<br />
Åben alle dage undtagen mandag.<br />
120<br />
121<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 29
Spisesteder/Restaurants/Restaurants<br />
30 · den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong><br />
Cafe Lagunen<br />
Dejlig cafe på havnen i Guldborg med fantastisk<br />
udsigt over Guldborgsund. Dagens ret,<br />
a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags<br />
isvafler er, hvad der bydes på, når du<br />
træder ind i cafeen.<br />
Cafe Lagunen<br />
Wonderful cafe at the harbour in Guldborg<br />
with a fantastic view of Guldborgsund. Today’s<br />
special, a la carte dishes, take away meals and<br />
old-fashioned ice-cream wafers, is what you<br />
can get, when you step into the cafe.<br />
Cafe Lagunen<br />
Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit<br />
einem phantastischen Blick auf Guldborgsund.<br />
Tagesgericht, a la carte Gerichte,<br />
Essen zum Mitnehmen und altmodische<br />
Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten<br />
wird, wenn Sie ins Cafe kommen.<br />
Spisestedet Liva<br />
Hyggeligt spisested med dagens ret, som vor<br />
mor lavede den samt a la carte. Vi har plads til<br />
50 i stueplan og en charmerende kælder med<br />
plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder.<br />
the restaurant Liva<br />
Cosy restaurant with today’s special and a la<br />
carte. We have room for 50 on ground floor,<br />
and we have a charming cellar with room for<br />
about 35 persons. Many possibilities for<br />
parties/meetings.<br />
das Restaurant Liva<br />
Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht und a<br />
la carte Gerichten. Wir haben Platz für 50 Personen<br />
im Erdgeschoss, und wir haben einen<br />
charmanten Keller mit Platz für etwa 35 Personen.<br />
Viele Möglichkeiten für Parties/Treffen.<br />
Czarens Hus<br />
Er mere end blot et spisested. Vi forener mad,<br />
kunst og kultur og skaber unikke øjeblikke, som<br />
kan nydes i skønne omgivelser. Vi lægger vægt<br />
på brug af lokale fødevarer, som også kan<br />
købes i vores butik.<br />
Czarens Hus<br />
Is more than just a restaurant. We combine<br />
food, art and culture and create unique<br />
moments, which can be enjoyed in beautiful<br />
surroundings. We make a point of using local<br />
food, which also can be bought in our shop.<br />
Czarens Hus<br />
Ist mehr als nur ein Restaurant. Wir vereinen<br />
Essen, Kunst und Kultur und schaffen einmalige<br />
Augenblicke, die Sie in schönen Umgebungen<br />
geniessen können. Wir legen Wert auf die<br />
Anwendung von lokalen Lebensmitteln, die Sie<br />
auch in unserem Geschäft kaufen können.<br />
Bøgevej<br />
Guldborg<br />
Guldborgvej<br />
Cafe Lagunen<br />
Guldborgvej 350<br />
4862 Guldborg<br />
Tlf. 54 70 11 14<br />
info@cafelagunen.dk<br />
www.cafelagunen.dk<br />
Åbent hver dag kl. 11-21.<br />
Havnepladsen Tømmergade<br />
Langgade<br />
Brogade<br />
Torvet<br />
Frisegade<br />
Østergågade<br />
Spisestedet Liva<br />
Frisegade 10, på hjørnet af Brogade<br />
4800 Nykøbing <strong>Falster</strong><br />
Tlf. 54 16 11 14<br />
info@spisestedetliva.dk<br />
www.spisestedetliva.dk<br />
Åbent hver dag kl. 11-21.<br />
Havnepladsen Tømmergade<br />
Langgade<br />
Brogade<br />
Torvet<br />
Frisegade<br />
Czarens Hus<br />
Langgade 2, 4800 Nykøbing F.<br />
Tlf. 54 85 28 29<br />
Birgitte@frk-kost.dk<br />
www.czarenshus.dk<br />
Østergågade<br />
Åbningstider: Se vores hjemmeside<br />
Storstrømsvej<br />
131<br />
Nykøbing F.<br />
132<br />
Nykøbing F.<br />
133
Spisesteder/Restaurants/Restaurants<br />
Hotel Saxkjøbing<br />
Historiske Hotel Saxkjøbing med 24<br />
værelser. Vinbutik og Meyers produkter<br />
8-20h. Fremragende køkken, åbent<br />
12-14h30 og 18-20h30<br />
Bordbestilling: 54 70 40 39<br />
Hotel Saxkjøbing<br />
Historic Hotel Saxkjøbing with 24<br />
rooms. Wineshop and Meyers products<br />
on site. Excellent cuisine, open<br />
12-14h30 and 18-20h30<br />
Reservation: + 45 54 70 40 39<br />
Hotel Saxkjøbing<br />
Historisches Hotel Saxkjøbing mit 24<br />
Zimmern. Weingeschäft und Meyers<br />
Produkte am Ort. Hervorragende<br />
Küche, 12-14.30 Uhr und 18-20.30<br />
Uhr geöffnet.<br />
Reservierung: + 45 54 70 40 39<br />
Maribovej Maribo Maribovej bo<br />
Sakskøbing<br />
Maribovejte Vestergade VV estergade estergade de<br />
Torvet orvet vet<br />
Søndergade Søndergade Sø<br />
Juniorsgade Juniorsgade JJuniorsgade Hotel Saxkjøbing<br />
Torvet 9<br />
4990 Sakskøbing<br />
Tel: +45 54 70 40 39<br />
www.hotel-saxkjobing.dk<br />
kontakt@hotel-saxkjobing.dk<br />
Søndergade<br />
Nykøbingvej Nykøbingvej Nykøbingvej<br />
134<br />
UDSTILLING·EXHIBITION·AUSSTELLUNG<br />
Efterårsudstilling<br />
på Pederstrup <strong>2012</strong><br />
“den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong>” gentager succesen fra sidste år<br />
og byder velkommen til udstilling i ridehuset.<br />
Få mere info på www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk til august<br />
Kontaktinfo:<br />
Pederstrup<br />
(Reventlow-Museet)<br />
Pederstrupvej 124<br />
4913 Horslunde<br />
Foto Jesper Hjelme<br />
den <strong>lille</strong> <strong>turisme</strong> · 31
Spisesteder/Restaurants/Restaurants<br />
www.den-<strong>lille</strong>-<strong>turisme</strong>.dk<br />
Overnatninger/Rooms/Zimmer<br />
Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien<br />
24<br />
76<br />
Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden<br />
Gedser<br />
25<br />
Gedesby<br />
Museer/Museums/Museen<br />
Aktiviteter/Activities/Aktivitäten<br />
112<br />
Skelby<br />
Rødbyhavn<br />
Errindlev 61<br />
36<br />
Nysted<br />
Stavreby<br />
23<br />
Fuglse<br />
V. Ulslev<br />
Ø. Ulslev Herritslev Kettinge<br />
77<br />
121 40 21<br />
86<br />
114 95 72<br />
Marrebæk<br />
Kramnitze<br />
Rødby<br />
84<br />
Holeby<br />
St. Musse<br />
2<br />
117<br />
Frejlev<br />
Brandstrup<br />
Bursø<br />
115<br />
6<br />
Dannemare<br />
Alminde<br />
87<br />
Hillested<br />
Toreby<br />
37<br />
3<br />
Næsby<br />
Fjelde<br />
Græshave<br />
Maribo<br />
Langø<br />
Vestenskov<br />
41<br />
Holleby<br />
Søllested<br />
89<br />
Ullerslev<br />
Nørreballe<br />
Sakskøbing<br />
43<br />
Hunseby<br />
66<br />
111<br />
134<br />
116<br />
Radsted<br />
Hjelm<br />
31<br />
113<br />
133 Systofte Sdr. Kirkeby<br />
38 132<br />
79<br />
70<br />
96 4 Nykøbing F.<br />
92 90<br />
93<br />
Nagelsti Idestrup<br />
39<br />
65<br />
Væggerløse 120<br />
74<br />
Marielyst<br />
73<br />
Stubberup<br />
Nakskov<br />
91<br />
85<br />
75<br />
26<br />
1 22<br />
94<br />
Stokkemarke<br />
Reersnæs<br />
67<br />
Bandholm<br />
Tårs<br />
32<br />
Horreby<br />
Horbelev<br />
Hesnæs<br />
Falkerslev<br />
119<br />
33<br />
Branderslev<br />
Halsted<br />
Vesterborg<br />
42<br />
Sandby<br />
Tårs<br />
68<br />
Guldborg<br />
63 131<br />
71<br />
Soesmarke<br />
Ønslev Eskilstrup 35<br />
81<br />
Moseby<br />
Torkilstrup<br />
Vejringe<br />
118<br />
Horslunde<br />
80<br />
Nørre Alslev<br />
34<br />
62<br />
69<br />
Vindeby<br />
82<br />
88<br />
5<br />
7<br />
Kragenæs 78<br />
64<br />
Ø. Kippinge<br />
Gundslev<br />
Stubbekøbing<br />
Onsevig<br />
Utterslev<br />
<strong>Lolland</strong>-<strong>Falster</strong><br />
Vålse<br />
Orehoved<br />
83<br />
grafosign.dk