12.07.2015 Views

ENGLISH: Installation instructions for insect roller screen ... - VELUX

ENGLISH: Installation instructions for insect roller screen ... - VELUX

ENGLISH: Installation instructions for insect roller screen ... - VELUX

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

451230- 107.in d 115°-90°VAS 451230 - 107451230- 107.in d 1<strong>ENGLISH</strong>: Insta lation <strong>instructions</strong> <strong>for</strong> <strong>insect</strong> ro ler scr enDEUTSCH: Montag eines Insektenschutz-Ro losFRANÇAIS : Notice d'insta lation de la moustiquaire à enrouleurDANSK: Monteringsvejledning til insektru lenetNEDERLANDS: Insta latie instructies van de <strong>insect</strong>enhorITALIANO: Istruzioni di monta gio per zanzariera a volgibileESPAÑOL: Instru ciones de instalación de mosquitera enro lableČESKY: Montážní návod pro síť proti hmyzu15°-90°VAS 451230 - 107ZILZIL+<strong>ENGLISH</strong>: Insta lation <strong>instructions</strong> <strong>for</strong> <strong>insect</strong> ro ler scr enDEUTSCH: Montag eines Insektenschutz-Ro losFRANÇAIS : Notice d'insta lation de la moustiquaire à enrouleurDANSK: Monteringsvejledning til insektru lenetNEDERLANDS: Insta latie instructies van de <strong>insect</strong>enhorITALIANO: Istruzioni di monta gio per zanzariera a volgibileESPAÑOL: Instru ciones de instalación de mosquitera enro lableČESKY: Montážní návod pro síť proti hmyzuZOZ 157<strong>ENGLISH</strong>: Read installation <strong>instructions</strong> carefullybe<strong>for</strong>e proceeding.DEUTSCH: Vor Montagebeginn bitte sorgfältigdie gesamte Einbauanleitung lesen.FRANÇAIS : Lire attentivement la totalité de lanotice avant l'installation.DANSK: Læs hele vejledningen grundigt igennemfør montering.NEDERLANDS: Lees de instructies aandachtigdoor voordat u verdergaat.ITALIANO: Leggere attentamente le istruzioniprima di iniziare l'installazione.ESPANOL: Lea las instrucciones atentamenteantes de comenzar y guárdelas.ČESKY: Před započetím instalace si pozorněpřečtěte montážní návod.ø 6 mmø 2 mm2 <strong>VELUX</strong>


17NEDERLANDS:De verpakking bevat:1 : De <strong>insect</strong>enhor2 : De zijgeleiding3 : De verlengstukken van de zijgeleiding4 : Verbindingshaakjes en geleider pin5 : Eindkapjes6 : Het onderprofiel7 : Afwerkingskapjes8 : Afwerkingsmateriaal9 : Koordhouders (pas verwijderen bijillustratie )72435869243858ITALIANO:L'imballo contiene:1 : rullo della zanzariera avvolgibile2 : guide laterali3 : estensione delle guide laterali4 : staffe di assemblaggio e perni5 : tappi terminali6 : profilo inferiore7 : coperture laterali8 : finiture9 : reggicorda (non rimuoverli fino all'illustrazione)ESPANOL:El paquete contiene:1 : Mosquitera enrollable2 : Carriles laterales3 : Prolongaciones de los carriles4 : Ensamble las piezas de unión y las guías5 : Tapas6 : Perfil inferior7 : Tapas de la carcasa8 : Carcasa9 : Sujeta-cordónes (no retirar hasta el paso )ČESKY:Balení obsahuje:1 : Síť proti hmyzu2 : Boční profily3 : Nastavení bočních profilů4 : Montážní spojky a vodící zarážky5 : Zakončení6 : Dolní profil7 : Krytky8 : Krycí lišty9 : Svorky na provázek(neodstraňujte až k bodu )<strong>ENGLISH</strong>:The packaging contains:1 : Insect <strong>roller</strong> <strong>screen</strong>2 : Side profiles3 : Side profile extensions4 : Assembly brackets and guide pins5 : End caps6 : Bottom profile7 : Cover caps8 : Facings9 : Cord holders (not to be removed until ill. )DEUTSCH:Inhalt der Verpackung:1 : Insektenschutz-Rollo2 : Seitenprofile3 : Verlängerungen für Seitenprofile4 : Verbindungsteile und Führungsstifte5 : Endkappen6 : Unteres Profil7 : Abdeckkappen8 : Abdeckleisten9 : Schnurhalter (erst in Abb. zu entfernen)FRANÇAIS :L'emballage contient :1 : coffre avec la toile de moustiquaire2 : glissières latérales3 : rallonges de glissières4 : platines d'assemblage et éclisses de guidage5 : abouts6 : profilé bas7 : flasques du coffre8 : profilés de recouvrement9 : bobines de cordon (ne pas les enlever avant laphase )DANSK:Pakken indeholder:1 : Insektrullenet2 : Sideskinner3 : Forlængerstykker til sideskinner4 : Samlebeslag og styretapper5 : Endepropper6 : Bundprofil7 : Dækkapsler8 : Dæklister9 : Snoreholdere (må ikke fjernes før ill. )<strong>VELUX</strong> 3


A<strong>ENGLISH</strong>: The lining may be so much out ofsquare that the <strong>insect</strong> <strong>roller</strong> <strong>screen</strong> cannot befitted directly without further adjustments.DEUTSCH: Das Innenfutter kann eventuell schiefmontiert worden sein, so dass das Insektenschutz-Rollo nicht unmittelbar montiert werden kann.FRANÇAIS : L'habillage peut être si <strong>for</strong>tementhors d'équerre que le cadre de la moustiquaire nesaurait être installé directement sans ajustements.DANSK: Enkelte lysningspaneler kan være udførtså skævt, at insektrullenettet ikke umiddelbartkan monteres.NEDERLANDS: De interieurafwerking kan zoscheef zijn geplaatst dat de <strong>insect</strong>enhor nietdirect past zonder verdere aanpassingen.ITALIANO: E'possibile che l'imbotte sia fuorisquadra al punto da dover ricorrere ad opportuniaggiustamenti per installare la zanzariera.ESPAÑOL: El descuadre del hueco debe permitirla colocación de la mosquitera sin precisar ajustesposteriores.ČESKY: Ostění může být mimo pravý úhel tak,že síť proti hmyzu nemůže být upevněna přímobez dalších úprav.B<strong>ENGLISH</strong>: The entire installation surface mustbe in the same plane.DEUTSCH: Die ganze Montagefläche muss aufeiner Ebene liegen.FRANÇAIS : La surface d'installation de lamoustiquaire doit se trouver dans un seul etmême plan.DANSK: Hele monteringsfladen skal være isamme plan.NEDERLANDS: Het hele installatie oppervlakmoet op hetzelfde niveau liggen.ITALIANO: Tutta la superficie d'installazionedeve trovarsi sullo stesso piano.ESPAÑOL: Toda la superficie de instalación debeestar en el mismo plano.ČESKY: Celá montážní plocha musí být ve stejnérovině.140 mm<strong>ENGLISH</strong>: Be<strong>for</strong>e installation of ZIL: Make surethat it can be fixed to a secure and level foundation.DEUTSCH: Vor der Montage darauf achten,dass ZIL auf stabilem und ebenem Untergrundbefestigt werden kann.FRANÇAIS : Avant l'installation, assurez-vousque le ZIL pourra être fixé sur un support stableet de niveau constant.DANSK: Før ZIL monteres: Sørg <strong>for</strong>, at underlageter solidt og plant.NEDERLANDS: Voordat u de ZIL gaat installeren:Zorg ervoor dat de ZIL op een stevige envlakke ondergrond gemonteerd kan worden.ITALIANO: Prima di installare la zanzariera,assicurarsi di poterla fissare stabilmente almateriale sottostante.ESPAÑOL: Antes de la instalación: Asegúresede que la mosquitera se fija sobre un materialsuficientemente rígido y nivelado.ČESKY: Před montáží ZIL: Ujistěte se, že můžebýt bezpečně a ve stejné úrovni upevněna dokonstrukce.4 <strong>VELUX</strong>


21/2 1/2<strong>ENGLISH</strong>: Place the <strong>insect</strong> <strong>roller</strong> <strong>screen</strong> in thecentre of the window opening. Mark position ofscrew holes. For installation on facing/timberwall, use the 16 mm screws supplied (A). For installationon plaster wall, use the 40 mm screwsand Rawlplugs supplied (B).DEUTSCH: Insektenschutz-Rollo mittig imFensterausschnitt anbringen. Schraublöchermarkieren. Bei der Montage auf Abdeckleisten/Holzwand die beigelegten 16-mm-Schraubenverwenden (A). Bei der Montage auf Gipskartonwanddie beigelegten 40-mm-Schrauben undDübel verwenden (B).FRANÇAIS : Centrer le coffre sur l'ouverture.Marquer l'emplacement des vis. Pour l'installationsur baguettes ou lambris ou panneaubois utiliser les vis de 16 mm fournies (A). Pourl'installation sur plaques de plâtre, utiliser les visde 40 mm et les chevilles fournies (B).DANSK: Insektrullenettet centreres midt <strong>for</strong>lysningen. Der mærkes af til skruehuller. Vedmontering på indfatningsliste/trævæg anvendesde medleverede 16 mm skruer (A). Ved monteringpå gipsvæg anvendes de medleverede 40 mmskruer og rawlplugs (B).NEDERLANDS: Verdeel de <strong>insect</strong>enhor overhet midden van de dakvensteropening. Markeerde positie van de schroefgaten. Gebruik voorinstallatie op een koplat of houten ondergrondde bijgeleverde 16 mm schroeven (A). Gebruikvoor installatie op een ondergrond van gips debijgeleverde 40 mm schroeven en pluggen (B).ITALIANO: Posizionare il rullo della zanzarieraal centro del <strong>for</strong>o. Segnare la posizione dei <strong>for</strong>iper le viti. In caso di installazione su pareti confinitura in legno, utilizzare le viti da 16 mm<strong>for</strong>nite (A). In caso di installazione su intonaco,utilizzare, invece, quelle da 40 mm ed i tasselliad espansione <strong>for</strong>niti (B).A10 mm7 mmESPAÑOL: Coloque la mosquitera centrada en laparte superior de la ventana. Marque la posiciónde los tornillos. Para instalación en madera utilicelos tornillos de 16 mm (A). Para instalación enhormigón ó yeso, utilice los tornillos de 40 mm ylos tacos de expansión (B).ČESKY: Umístěte síť proti hmyzu do středuokenního otvoru. Označte pozici otvorů na vruty.Pro montáž na obložení/dřevěný rám použijtepřiložené 16 mm vruty (A). Pro montáž dosádrokartonu použijte přiložené 40 mm vruty ahmoždinky (B).ø 2 mm16 mmB7 mmø 6 mm40 mm<strong>VELUX</strong> 5


3<strong>ENGLISH</strong>: Fit <strong>insect</strong> <strong>roller</strong> <strong>screen</strong> onto topscrews and tighten top screws (a). Fix bottomscrews (b).abDEUTSCH: Insektenschutz-Rollo in die oberenSchrauben einhängen, Schrauben festziehen (a).Untere Schrauben eindrehen (b).FRANÇAIS : Accrocher le coffre par les troushauts sur les vis prépositionnées et resserrer cesvis (a). Mettre et serrer les vis du bas (b).DANSK: Insektrullenettet anbringes på øversteskruer, som spændes til (a). Nederste skruermonteres (b).NEDERLANDS: Bevestig de <strong>insect</strong>enhor overde bovenste schroeven (a) en draai de ondersteschroeven aan (b).ITALIANO: Fissare il rullo della zanzariera con leviti superiori (a) e, quindi, con quelle inferiori (b).abESPAÑOL: Coloque la mosquitera sobre lostornillos superiores (a) y apriételos. Coloque lostornillos inferiores (b).ČESKY: Upevněte síť proti hmyzu na horní vrutya utáhněte je (a). Připevněte spodní vruty (b).4L<strong>ENGLISH</strong>: If side profile extensions are necessary(see illustration ), assemble both a right(R) and a left (L) side profile.RDEUTSCH: Falls Verlängerungsteile er<strong>for</strong>derlichsein sollten (siehe Abb. ), ein linkes (L) sowieein rechtes (R) miteinander verbinden.FRANÇAIS : Si des extensions de glissières sontnécessaires (voir illustration ), assembler leséléments de profilés pour réaliser une glissièredroite (R) et une gauche (L).DANSK: Hvis <strong>for</strong>længerstykker er nødvendige(se illustration ), samles en højre (R) og envenstre (L) sideskinne.NEDERLANDS: Als zijprofielen noodzakelijk zijn(zie illustratie ) monteer zowel een rechter (R)als een linker (L) zijgeleider.ITALIANO: Se si rendono necessarie le estensionidelle guide laterali (vedi illustrazione ),assemblare sia la guida laterale destra (R) chequella sinistra (L).ESPAÑOL: Si fuera necesario colocar los prolongadores(vea figura ) ensamble los dos carrilesde la derecha (R) y los de la izquierda (L).ČESKY: Pokud je nutné použít nastavení bočníchprofilů (viz obrázek ), smontujte jak pravý (R)tak levý (L) boční profil.6 <strong>VELUX</strong>


5aaX mmA mmb30 mmA mm<strong>ENGLISH</strong>: Measure distance from undersideof <strong>insect</strong> <strong>roller</strong> <strong>screen</strong> (a) to bottom of windowopening (b). Add 30 mm to this measurement(A mm). (Note: Select the longest side as X mmif the sides of the window opening are not equalin length). Cut the side profiles to length (A mm).Note: If side profile extensions are used, cutthe side profiles at the end fitted with the sideprofile extensions.DEUTSCH: Den Abstand von der Unterseite desInsektenschutz-Rollos (a) bis zur Unterkantedes Fensterausschnitts messen (b), und diesemMaß 30 mm (A mm) hinzufügen. (Achtung: Dielängste Seite als X mm wählen, sofern die Seitendes Fensterausschnitts nicht derselben Längesind). Die Seitenprofile in entsprechender Länge(A mm) kürzen.Wichtig: Falls Verlängerungsteile verwendetwerden, die Seitenprofile an dem Ende, wo dasVerlängerungsteil montiert ist, ablängen.FRANÇAIS : Mesurer la distance du bas du coffre(a) jusqu'au bord bas de l'appui de baie (b) etlui rajouter 30 mm (A mm). (Nota : selectionnerla mesure X mm la plus longue si les 2 côtés de labaie ne sont pas identiques).Couper les glissièresà la dimension (A mm).Nota : Si les extensions de glissières sontutilisées, couper les glissières au niveau desextrémités des extensions.DANSK: Afstanden fra insektrullenettets underside(a) til bunden af lysningen (b) måles. Derlægges 30 mm til dette mål, som herefter er ligmed sideskinnernes længde (A mm). (NB: Hvissiderne i lysningen ikke er lige lange, vælges denlængste side som X mm). Sideskinnerne afkortestil samme længde (A mm).NB: Ved brug af <strong>for</strong>længerstykker afkortessideskinnerne i den ende, hvor <strong>for</strong>længerstykketer monteret.NEDERLANDS: Meet de afstand van de onderkantvan de <strong>insect</strong>enhor (a) tot de bovenkant vande onderste afdeklijst (b). Tel 30 mm bij dezemaat op (A mm). (Let op: Selecteer de langstezijde als X mm als de zijden van de dakvensteropeningwat betreft lengte niet gelijk zijn). Snij dezijgeleiding op lengte.Let op: Als zijprofielen noodzakelijk zijn, snij dezijgeleiding aan het einde, zodat hij past op deuiteinden van de zijprofielen.ITALIANO: Misurare la distanza dal bordoinferiore del rullo della zanzariera (a) al bordoinferiore del <strong>for</strong>o (b) ed aggiungervi 30 mm (Amm). (Attenzione: scegliere il lato più lungocome misura X mm, se i lati del <strong>for</strong>o non sonouguali in lunghezza). Tagliare le guide lateralidella lunghezza (A mm).Attenzione: Tagliare le estensioni delle guidelaterali, qualora utilizzate.ESPAÑOL: Mida la distancia entre la parte másbaja de la mosquitera (a) y la parte más alta delhueco (b), y añada 30 mm a esta medida(A mm). (Nota: Si la medida de los dos ladosno es exactamente igual, utilice la mas grande).Corte los carriles a la dimensión total (A mm).Nota: Si utiliza los prolongadores, corte loscarriles despues de ensamblarlos.ČESKY: Změřte vzdálenost od spodní stranysítě proti hmyzu (a) ke spodní straně okenníhootvoru (b). Přidejte 30 mm k této vzdálenosti (Amm). (Poznámka: Pokud nejsou strany okenníhootvoru stejně dlouhé, zvolte nejdelší stranu jakoX mm). Seřízněte boční profily do délky (A mm).Poznámka: Pokud používáte nastavení bočníchprofilů, seřízněte boční profily upevněné s nastavenímna konci .<strong>VELUX</strong> 7


6<strong>ENGLISH</strong>: Fit end caps to the bottom of the sideprofiles (shortened end).DEUTSCH: Endkappen am unteren Ende derSeitenprofile montieren (abgekürztes Ende).FRANÇAIS : Fixer les abouts au bas des glissières(côté raccourci).DANSK: Endepropper monteres nederst påsideskinnerne (afkortet ende).NEDERLANDS: Bevestig de eindkapjes op deonderkant van de zijgeleiding (aan de snijkant).ITALIANO: Inserire i tappi terminali all’estremitàinferiore delle estensioni.16 mmESPAÑOL: Coloque las tapas finales en la parteinferior de los carriles (en la parte cortada).ČESKY: Připevněte zakončení do spodní částibočních profilů (zkrácený konec).7ab<strong>ENGLISH</strong>: Fit side profiles by pushing them overthe pegs on the end caps of the <strong>insect</strong> <strong>roller</strong><strong>screen</strong> (a). Fit the top screw but do not tightenit (b).DEUTSCH: Seitenprofile über die Zapfen amEndteil des Insektenschutz-Rollos schieben(a). Die Schraube etwas eindrehen, aber nichtfestziehen (b).FRANÇAIS : Mettre les glissières en les engageantdans les tenons placés à l'extrémité ducoffre (a). Mettre la vis supérieure, sans la serrer(b).DANSK: Sideskinner monteres ved at skubbedem ind over tapperne på insektrullenettetsendestykker (a). Øverste skrue sættes i uden atfastspændes (b).abNEDERLANDS: Breng de zijgeleider aan, doordeze over de pen die aan de uiteinden van de <strong>insect</strong>enhorzit, te schuiven (a). Plaats de bovensteschroef, maar draai hem nog niet vast (b).ITALIANO: Montare le guide laterali spingendolesopra il perno fissato all'estremità del rullo dellazanzariera (a). Fissare la vite superiore ma senzastringerla (b).ESPAÑOL: Fije los carriles deslizándolos en losresaltes de los laterales de la mosquitera (a).Coloque el tornillo superior pero no lo apriete (b).ČESKY: Připevněte boční profily zatlačenímpřes kolíčky na zakončeních sítě proti hmyzu (a).Připevněte horní vruty, ale neutahujte (b).16 mm40 mm8 <strong>VELUX</strong>


8<strong>ENGLISH</strong>: Fit bottom profile between the twoside profiles (a). Note: Push the bottom profileall the way into the end caps on both sides.Tighten end cap screws lightly (b). Check thatthe diagonal measurements are identical (X mm).X mmX mmDEUTSCH: Unteres Profil zwischen den beidenSeitenprofilen montieren (a). Hinweis: Es mussvollständig in die beiden Endkappen hingeschobenwerden. Die Schrauben in den Endkappenleicht anziehen (b). Die Diagonalmaße (X mm)müssen gleich sein!FRANÇAIS : Mettre le profilé bas entre les deuxglissières (a). Nota : pousser le profilé bas enbutée dans les abouts de chaque côté. Serrerlégèrement les vis des abouts (b). Les diagonalesdoivent avoir une dimension identique (X mm).DANSK: Bundprofilet monteres mellem de tosideskinner (a). NB: Bundprofilet skal skubbesi bund i endepropper på begge sider. Skruernei endepropperne spændes let (b). Kontrollér, atdiagonalmål er ens (X mm).NEDERLANDS: Plaats het onderprofiel tussende twee zijgeleiders (a). Let op: Schuif hetonderprofiel aan beiden kanten helemaal in deeindkapjes. Draai de eindkapschroeven zachtjesaan (b). Kijk goed of de diagonale afmetingen(X mm) overeenkomen.abITALIANO: Montare il profilo inferiore tra le dueguide laterali (a). Attenzione: spingere il profiloinferiore completamente nei tappi terminali suentrambi i lati. Stringere leggermente le viti deitappi terminali (b). Le misure diagonali (X mm)devono risultare uguali.aESPAÑOL: Fije el perfil inferior entre los dos carriles(a). Nota: Introduzca hasta el final el perfilen las tapas de los carriles. Apriete ligeramentelos tornillos de las tapas (b). Compruebe que lamedida de ambas diagonales (X mm) es idéntica.ČESKY: Připevněte spodní profil mezi dva bočníprofily (a). Poznámka: Zatlačte celý spodníprofil do zakončení po obou stranách. Vruty vzakončení lehce utáhněte (b). Zkontrolujte, žeúhlopříčné rozměry jsou shodné (X mm).b<strong>VELUX</strong> 9


9a<strong>ENGLISH</strong>: When the diagonal measurement isOK, fit screws in side profiles (a) except <strong>for</strong> thebottom screw. Fit and tighten screws in the bottomprofile (b).DEUTSCH: Bei Übereinstimmung der DiagonalmaßeSeitenprofile (a) bis auf die untere linkeund rechte Schraube festschrauben. Schraubenin das untere Profil eindrehen (b).FRANÇAIS : Quand la mesure des diagonales estéquilibrée, mettre les vis des glissières (a) saufla vis inférieure. Puis mettre et serrer les vis duprofilé bas (b).abbDANSK: Når diagonalmålet passer, sættesskruer i sideskinner (a), undtagen den nedersteskrue. Skruer i bundprofilet sættes i og fastspændes(b).NEDERLANDS: Wanneer de diagonale afmetingengoed zijn, draai dan de schroeven in dezijgeleiding (a) behalve de onderste schroef.Plaats de schroeven in het onderprofiel en draaize vast (b).ITALIANO: Se le misure diagonali sono uguali,fissare le viti dei profili laterali (a), ad eccezionedella vite inferiore. Stringere le viti del profiloinferiore (b).ESPAÑOL: Cuando ambas diagonales sean idénticas,atornille los carriles (a) pero sin colocar eltornillo inferior. Coloque y apriete los tornillos delperfil inferior (b).16 mm40 mmČESKY: Pokud je úhlopříčný rozměr správný,připevněte vruty v bočních profilech (a) svýjimkou spodního vrutu. Připevněte a utáhnětevruty ve spodním profilu (b).10a<strong>ENGLISH</strong>: Loosen cords from cord holders (a)and lead them through holes in end caps (b).Note: Do NOT remove the cord holders!DEUTSCH: Schnüre von den Schnurhaltern lösen(a) und durch die Löcher der Endkappen führen (b).Achtung: Die Schnurhalter NICHT entfernen!FRANÇAIS : Dérouler les cordons des bobines(a) et les faire passer dans les trous des abouts (b).Nota : ne pas retirer les bobines!DANSK: Snorene løsnes fra snoreholderne (a) ogføres gennem hullerne i endepropperne (b).NB: Snoreholderne må IKKE fjernes!bNEDERLANDS: Maak de koordjes los uit dekoordhouders (a) en leid de koordjes door degaatjes in de eindkapjes (b).Let op: Verwijder de koordhouders niet!abITALIANO: Allentare le cordicelle dai reggicorda(a) e farle passare attraverso i <strong>for</strong>i dei tappiterminali (b).Attenzione: NON togliere ancora i reggicorda!ESPAÑOL: Desenrolle los cordones (a) y páselospor los orificios de las tapas inferiores (b).Nota: No desmonte las piezas donde estánenrollados los cordones.ČESKY: Uvolněte provázky ze svorek (a) a veďteje přes otvory v zakončeních (b).Poznámka: Svorky na provázek neodstraňujte!10 <strong>VELUX</strong>


11a<strong>ENGLISH</strong>: Measure height of window opening(X mm). Tighten cords to align the balls on thebottom of the springs with the number (1 or2) corresponding to the height of the windowopening (a).Note: To adjust the spring in the top right corneraccording to diagram a, pull the cord in the bottomleft corner and vice versa. Fix cords with thebottom screws in the side profiles (b,c).DEUTSCH: Die Höhe des Fensterausschnitts(X mm) messen. Die Schnüre straffen, bis sichdie Kugeln am Boden der Federn gegenüber derZahl 1 oder 2 befinden, die der Höhe des Fensterausschnittsentspricht (a).Wichtig: Um die Feder in der oberen rechtenEcke gemäß Schema a justieren zu können, ander Schnur in der unteren linken Ecke ziehen beziehungsweiseumgekehrt. Die Schnüre mit derunteren Schraube der Seitenprofile befestigen(b,c).FRANÇAIS : Mesurer la hauteur de la baie(X mm). Tirer les cordons pour aligner la pastilledu bas des ressorts avec le nombre 1 ou 2,correspondant à la hauteur de la fenêtre (a).Nota : pour ajuster le ressort du coin supérieurdroit selon le tableau a, tirer le cordon du coininférieur gauche et vice versa. Fixer les cordonsavec les vis inférieures de glissières (b,c).abcX mmX mmDANSK: Højden på lysning (X mm) måles.Snorene strammes, så kuglerne i bunden affjedrene er ud <strong>for</strong> det tal (1 eller 2), der svarer tillysningens højde (a).NB! For at justere fjederen i øverste højre hjørneiht. skema a trækkes der i snoren i nederstevenstre hjørne og omvendt. Snorene fastgøres tilnederste skrue i sideskinnerne (b,c).NEDERLANDS: Meet de hoogte van de dakvensteropening(X mm). Span de koordjes zodat deballetjes aan de onderzijde van de veer aansluitenop positie 1 of 2 overeenkomstig de hoogtevan de dakvensteropening (a).Let op: Om de veer in de rechterbovenhoek aante passen volgens diagram a, trek aan het koordin de linker onderhoek en vice versa. Zet dekoordjes met de onderste schroeven vast in dezijgeleiding (b,c).bX mm0-18001801-2400c100 mmITALIANO: Misurare l'altezza del <strong>for</strong>o (X mm).Tendere le cordicelle e allineare la sfera all'estremitàinferiore delle molle con il numero 1 o 2, aseconda dell'altezza del <strong>for</strong>o (a).Attenzione: per aggiustare la molla nell'angolosuperiore destro in base a quanto riportato nellafigura a, tirare la cordicella nell'angolo inferioresinistro e viceversa. Fissare le cordicelle con leviti inferiori dei profili laterali (b, c).ESPAÑOL: Mida la altura del hueco (X mm).Tire del cordón hasta alinear la bola de la parteinferior del muelle con el número (1 ó 2) quecorresponda a la medida (a).Nota: Para ajustar según el diagrama a el muellederecho, debe tirar del cordón del lado izquierdoy viceversa. Fije el cordón con el tornillo inferiordel carril (b,c).ČESKY: Změřte výšku okenního otvoru (X mm).Utáhněte provázky tak, aby se kuličky na spodnístraně pružin vyrovnali s číslem (1 nebo 2) podlevýšky okenního otvoru (a).Poznámka: Abyste nastavili pružinu v pravémhorním rohu podle diagramu a, vytáhněte provázekv levém spodním rohu a obráceně. Pomocíspodních vrutů upevněte provázky v bočníchprofilech (b, c).<strong>VELUX</strong> 11


12<strong>ENGLISH</strong>: Remove cord holders. Check that the<strong>insect</strong> <strong>roller</strong> <strong>screen</strong> rolls up and down withoutany problems.DEUTSCH: Die Schnurhalter entfernen. DasInsektenschutz-Rollo auf problemfreie Funktionüberprüfen.FRANÇAIS : Retirer les bobines. Vérifier quela moustiquaire s'enroule et se déroule sansproblème.DANSK: Snoreholderne fjernes. Kontrollér, atinsektrullenettet kan rulles op og ned udenproblemer.PPNEDERLANDS: Verwijder de koordhouders. Kijkgoed na of de <strong>insect</strong>enhor zonder problemenop- en neer rolt.ITALIANO: Togliere i reggicorda. Assicurarsi dipoter arrotolare e srotolare la zanzariera senzadifficoltà.ESPAÑOL: Desmonte las piezas sujeta-cordón.Compruebe que la mosquitera se enrolla haciaarriba y hacia abajo correctamente.ČESKY: Odstraňte svorky na provázek. Ujistětese, že se síť proti hmyzu pohybuje bez problémunahoru a dolů.13aa<strong>ENGLISH</strong>: Fit cover caps to ends of <strong>insect</strong> <strong>roller</strong><strong>screen</strong> (a). Shorten facings and fit over thescrews in side and bottom profiles (b, c).DEUTSCH: Die Abdeckkappen an beiden Endendes Insektenschutz-Rollos montieren (a). DieAbdeckleisten kürzen und über den Schraubenin den Seitenprofilen und im unteren Profilmontieren (b, c).FRANÇAIS : Mettre en place les flasques ducoffre (a). Mettre à longueur les couvre-joints etles placer pour masquer les vis des côtés et dubas (b, c).DANSK: Dækkapsler monteres i enderne påinsektrullenettet (a). Dæklister afkortes og monteresover skruerne i sideskinner og bundprofil(b, c).cbNEDERLANDS: Breng de afdekkapjes aan opde uiteinden van de <strong>insect</strong>enhor (a). Maak destrip korter en plaats het over de schroeven in dezijgeleiding en het onderprofiel (b, c).abcITALIANO: Fissare le coperture laterali alleestremità del rullo della zanzariera (a). Accorciarele finiture <strong>for</strong>nite e fissare le viti dei profililaterali e di quello inferiore (b, c).ESPAÑOL: Coloque las tapas laterales de lamosquitera (a). Corte a la medida y coloque losembellecedores de los carriles y perfil inferior(b, c).ČESKY: Upevněte krytky na konce sítě protihmyzu (a). Zkraťte krycí lišty a upevněte přesvruty v bočních a spodních profilech (b, c).12 <strong>VELUX</strong>


14<strong>ENGLISH</strong>: For ventilation, open window todesired position. Mark barrel bolt centre (a). Fixbarrel bolt bushing with screws (b). Fix windowwith barrel bolt (c).Note: Ensure that head of sash does not impedeoperation of <strong>insect</strong> <strong>roller</strong> <strong>screen</strong>.ab cDEUTSCH: Insektenschutz-Rollo ein Stück herunterziehen.Fenster soweit öffnen, wie es beiheruntergezogenem Insektenschutz-Rollo zumLüften gewünscht wird. Mitte des Putzriegelsmarkieren (a). Riegelbuchse festschrauben (b).Fenster mit Putzriegel feststellen (c).Achtung: Darauf achten, dass das Flügel-Oberteil die Bedienung des Insektenschutz-Rollos nicht behindert.FRANÇAIS : Baisser légèrement la moustiquaireà enrouleur. Ouvrir la fenêtre dans la positionmaximale possible lorsque la moustiquaire estdescendue. Marquer l'emplacement de l'axe duverrou (a). Visser la gâche du verrou (b). Fixer lafenêtre à l'aide du verrou (c).Nota : s’assurer que la partie haute de l'ouvrantne gêne pas l'utilisation de la moustiquaire.DANSK: Insektrullenettet rulles lidt ned. Vinduetsættes i den position, der ønskes, når insektrullenetteter rullet ned. Midten af pudseriglenmarkeres (a). Pudserigelbøsningen skrues fast(b). Vinduet fastgøres med pudseriglen (c).NB: Sørg <strong>for</strong>, at overrammen ikke hindrer betjeningaf insektrullenettet.NEDERLANDS: Laat de <strong>insect</strong>enhor iets zakken.Open het dakvenster in de uiterste stand zonderdat deze de <strong>insect</strong>enhor raakt. Teken de standvan de vergrendelingsschuif af (a). Breng hetbusje van de vergrendelingsschuif aan met deschroef (b). Zet het dakvenster vast met deschuif (c).Let op: Zorg ervoor dat de bovenkant van hetdakvenster de bediening van de <strong>insect</strong>enhor nietin de weg staat.abITALIANO: Abbassare leggermente il telo dellazanzariera avvolgibile. Aprire la finestra nella posizionedesiderata, quando il telo della zanzarieraè stato abbassato. Segnare il punto dove saràinserita la boccola (a) e fissarla con le viti (b).Inserire il chiavistello nella boccola, bloccando lafinestra (c).Attenzione: Il battente non deve impedire loscorrimento della zanzariera.ESPAÑOL: Baje la mosquitera un poco. Elija laapertura de la ventana para cuando la mosquiteraesté bajada. Marque el centro del cerrojode seguridad (a) y atornille su alojamiento (b).Asegure la ventana con el cerrojo (c).Nota: Asegúrese de que la ventana se abre lojusto para no dañar la mosquitera.c16 mmČESKY: Otevřete okno do požadované pozice provětrání. Označte střed pro fixační zástrčku (a).Pomocí vrutů připevněte zdířku pro fixačnízástrčku (b). Pomocí fixační zástrčky oknozajistěte (c).Poznámka: Ujistěte se, že horní hrana křídlanebrání ovládání sítě proti hmyzu.40 mm<strong>VELUX</strong> 13


<strong>ENGLISH</strong>: The <strong>insect</strong> <strong>roller</strong> <strong>screen</strong> can becleaned with ordinary household cleaners.DEUTSCH: Das Insektenschutz-Rollo lässt sichmit jedem handelsüblichen, nicht scheuerndenReinigungsmittel leicht säubern.FRANÇAIS : La toile résille de la moustiquairepeut être nettoyée à l'aide de détergents ménagersordinaires.DANSK: Insektrullenettet kan rengøres medalmindelige rengøringsmidler, der anvendes ihusholdningen.NEDERLANDS: De insektenhor kan wordenschoongemaakt met de gangbare huishoudelijkeschoonmaakmiddelen.ITALIANO: La zanzariera può essere pulita connormali detergenti per la casa.ESPAÑOL: Puede limpiar la mosquitera enrollablecon un detergente.ČESKY: Síť proti hmyzu může být čištěna pomocíběžných čistících prostředků.14 <strong>VELUX</strong>


<strong>VELUX</strong> 15


AR:AT:AU:BA:BE:BG:BY:CA:CH:CL:CN:CZ:DE:DK:<strong>VELUX</strong> Argentina S.A.0 114 711 5666<strong>VELUX</strong> Österreich GmbH02245/32 3 50<strong>VELUX</strong> Australia Pty. Ltd.(02) 9550 3288<strong>VELUX</strong> Bosna i Hercegovina d.o.o.033/626 493, 626 494<strong>VELUX</strong> Belgium(010) 42.09.09<strong>VELUX</strong> Bulgaria EOOD02/955 95 26<strong>VELUX</strong> Roof Windows FE(017) 217 7385<strong>VELUX</strong> Canada Inc.1 800 88-<strong>VELUX</strong> (888-3589)<strong>VELUX</strong> Schweiz AG0848 945 549<strong>VELUX</strong> Chile Limitada2-231 18 24<strong>VELUX</strong> (CHINA) CO. LTD.0316-607 27 27<strong>VELUX</strong> Česká republika, s.r.o.531 015 511<strong>VELUX</strong> Deutschland GmbH0180-333 33 99<strong>VELUX</strong> Danmark A/S45 16 45 16EE:ES:FI:FR:GB:HR:HU:IE:IT:JP:LT:LV:NL:NO:<strong>VELUX</strong> Eesti OÜ621 7790<strong>VELUX</strong> Spain, S.A.91 509 71 00<strong>VELUX</strong> Suomi Oy09-887 0520<strong>VELUX</strong> France0821 02 15 150,119€ TTC/min<strong>VELUX</strong> Company Ltd.0870 380 9593<strong>VELUX</strong> Hrvatska d.o.o.01/5555 444<strong>VELUX</strong> Magyarország Kft.(06/1) 436-0601<strong>VELUX</strong> Company Ltd.1800 409 750<strong>VELUX</strong> Italia s.p.a.045/6173666<strong>VELUX</strong>-Japan Ltd.0570-00-8145<strong>VELUX</strong> Lietuva, UAB(85) 270 91 01<strong>VELUX</strong> Latvia SIA67 27 77 33<strong>VELUX</strong> Nederland B.V.030 - 6 629 629<strong>VELUX</strong> Norge AS22 51 06 00NZ:PL:PT:RO:RS:RU:SE:SI:SK:TR:UA:US:<strong>VELUX</strong> New Zealand Ltd.09-6344 126<strong>VELUX</strong> Polska Sp. z o.o.(022) 33 77 000 / 33 77 070<strong>VELUX</strong> Portugal, Lda21 880 00 60<strong>VELUX</strong> România S.R.L.0-8008-83589Srbija d.o.o.011 3670 468<strong>VELUX</strong> Rossia ZAO(495) 737 75 20<strong>VELUX</strong> Svenska AB042/20 83 80<strong>VELUX</strong> Slovenija d.o.o.01 724 68 68<strong>VELUX</strong> Slovensko, s.r.o.(02) 33 000 555<strong>VELUX</strong> Çatı PencereleriTicaret Limited Șirketi0 216 302 54 10<strong>VELUX</strong> Ukraina TOV(044) 490 5703<strong>VELUX</strong> America Inc.1-800-88-<strong>VELUX</strong>www.velux.comINSTALLATION INSTRUCTIONS FOR ZIL. ©2007 <strong>VELUX</strong> GROUP ® <strong>VELUX</strong> AND THE <strong>VELUX</strong> LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE <strong>VELUX</strong> GROUP

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!