19.02.2013 Aufrufe

Volltext (Manuskript) - Dr. Corinna Erckenbrecht

Volltext (Manuskript) - Dr. Corinna Erckenbrecht

Volltext (Manuskript) - Dr. Corinna Erckenbrecht

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Tarogärten, für das Wohnhaus, die Kindererziehung, die Versorgung mit frischem Gemüse,<br />

das Kochen und die handwerkliche Herstellung von kleineren Gegenständen wie Körben etc.<br />

zuständig waren, sorgten die Männer für die Versorgung mit Fisch (Fischfang innerhalb und<br />

außerhalb des Saumriffs), Kokosnüssen und Früchten und übernahmen die härtere Land- und<br />

Gartenarbeit, wenn z.B. neue Tarofelder angelegt und das Land dafür hergerichtet werden<br />

mußte. Diese traditionelle Aufgabenverteilung hat sich heute durch die Einbindung in die<br />

Geldwirtschaft und die Möglichkeit, Essen, materielle Güter und Dienstleistungen gegen<br />

Dollars zu kaufen, stark verändert (siehe Punkt 6.5).<br />

Den Idealtypus geschlechterspezifischer Rollenverteilung gibt Lingenfelter (1997:325)<br />

folgendermaßen wieder:<br />

„A [ideal Yapese] woman should go to her taro patch and garden early every morning to<br />

weed, plant, cultivate, and obtain food for that day. Her garden should be well tended and<br />

free of weeds, and she should provide a variety of yams, sweet potatoes, and other vegetable<br />

crops to add interest to her family’s diet. She should cook each morning and evening ... She<br />

should be generous and offer food to her husband’s visitors or others who ... stop at the<br />

household.“<br />

„Productive and successful men are as much admired as hardworking women. A poor<br />

fisherman makes a poor husband. Fishing is a man’s primary occupation, and any meal<br />

without fish means a man is not doing an adequate job. If a man is a good fisherman, he will<br />

not only get enough for his wife and children, he will be able to share with others as well.<br />

Yapese also speak highly of men whose homes are kept in good repair and whose boat or<br />

canoe is always ready for use.“<br />

Grundsätzlich besteht für die Yapesen die symbolische Einheit einer Ehe und Familie<br />

darin, daß der Mann das Land zur Verfügung stellt, auf dem gelebt und gewirtschaftet werden<br />

kann, und die Frau ihre Fruchtbarkeit, die die Familiengründung ermöglicht. Durch diese zwei<br />

Grundbedingungen und die Autorität sowie Autarkie der Frauen in Hinsicht auf Haushalt,<br />

Gartenbau und Kindererziehung ergibt sich eine annähernd ausgewogene Balance der<br />

Geschlechterrollen in der Ehe. Männer repräsentieren durch ihr Land und durch ihre verbale<br />

Vertretung nach außen ihre Familien, Frauen tragen die Verantwortung für den inneren<br />

Zusammenhalt der Familien. Die einen stärken „nach außen“, die anderen stärken „nach<br />

innen“.<br />

Eine Gegenüberstellung von geschlechtsspezfischen Beiträgen in der yapesischen Ehe<br />

ergibt folgende Tabelle:<br />

Frauen<br />

Männer<br />

Fruchtbarkeit Land<br />

Innerfamiliäre Autorität Außerfamiläre Repräsentanz<br />

Haus:<br />

Haus:<br />

Führung des Haushalts, Ord- Bereitstellung und Instandhaltung des<br />

nung im Haus und an den gemeinsamen Wohnhauses, Durchführung<br />

Kochstellen außerhalb des von Umbaumaßnahmen, bauliche<br />

21

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!