Académie d' été des Arts Sommerakademie der Künste - esads
Académie d' été des Arts Sommerakademie der Künste - esads
Académie d' été des Arts Sommerakademie der Künste - esads
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
KUNSTSCHULE OFFENBURG<br />
<strong>Sommerakademie</strong><br />
<strong>der</strong> <strong>Künste</strong><br />
EURODISTRIKT<br />
ÉCOLE SUpÉRIEURE DES ARTS DÉCORATIFS STRASBOURG<br />
<strong>Académie</strong> <strong>d'</strong> <strong>été</strong><br />
<strong>des</strong> <strong>Arts</strong><br />
29. AUGUST 10. SEpTEmBER 2011<br />
29 AOûT 10 SEpTEmBRE 2011
KUNSTSCHULE OFFENBURG<br />
ZEITGENÖSSISCHES THEATER IN DEUTSCHER SPRACHE,<br />
TANZ, ZIRKUS, MUSIK:<br />
FAHREN SIE BEQUEM MIT DEM KULTURBUS INS MAILLON!<br />
ABO 7 Veranstaltungen + Kulturbus: 115€ (Normal) / 75€ (Ermäßigt)<br />
www.lE-MAIlloN.CoM 0033 3 88 27 61 73 (Informationen in deutscher Sprache)<br />
www.KUNSTSCHUlE-offENBURG.DE / 0781-9364320 (Buchungen Kulturbus)<br />
MAILLON Presse saison 2011-2012 Allemagne 180x110.indd 1 24/06/11 10:48<br />
Das Beste für Ihre Kunst<br />
Europas größter Versandhändler für Künstlermaterial<br />
Mehr als 40.000 Artikel ständig auf auf Lager<br />
Konkurrenzlos günstig im Preis<br />
<strong>Sommerakademie</strong> <strong>der</strong> <strong>Künste</strong><br />
Jetzt Katalog telefonisch anfor<strong>der</strong>n:<br />
Bestell-Hotline: 0049 (0) 22 43 / 88 99 5<br />
o<strong>der</strong> online unter gerstaecker.de<br />
<strong>Académie</strong> <strong>d'</strong> <strong>été</strong> <strong>des</strong> <strong>Arts</strong><br />
ÉCOLE SUPÉRIEURE DES ARTS<br />
DÉCORATIFS STRASBOURG<br />
Besuchen Sie unseren Onlineshop – www.gerstaecker.de
Hier ist die zweite Ausgabe einer Initiative in ei-<br />
ner neuen Form ! Die gemeinsame <strong>Sommerakademie</strong><br />
<strong>der</strong> <strong>Künste</strong> im Eurodistrikt öffnet ihre Türen<br />
am Montag den 29. August in <strong>der</strong> ESADS in Strasbourg<br />
und am 5. September 2011 in <strong>der</strong> Kunstschule<br />
Offenburg.<br />
Die <strong>Sommerakademie</strong> wurde vor 12 Jahren<br />
durch die Kunstschule Offenburg initiiert und<br />
findet seit dem kontinuierlich in jedem Sommer<br />
statt. Sie bietet in ihren Workshops ein breites<br />
und vielseitiges Angebotsspektrum an. Seit<br />
2010 hat sie einen Partner auf <strong>der</strong> an<strong>der</strong>en Seite<br />
<strong>des</strong> Rheins gefunden. Die Zusammenarbeit mit<br />
<strong>der</strong> ESADS in Strasbourg und <strong>der</strong> Kunstschule<br />
Offenburg ist ein neu entstandener kultureller<br />
Leckerbissen, <strong>der</strong> in diesem Jahr mit Engagement<br />
fortgesetzt wird. Die Bewohner <strong>des</strong> Eurodistrikts<br />
können sich wie<strong>der</strong> begegnen, austauschen und<br />
weitere gemeinsame künstlerische Erfahrungen<br />
sammeln. Die Workshops, die von beiden Schulen<br />
in Strasbourg und Offenburg in zwei aufeinan-<br />
Die 2te <strong>Sommerakademie</strong><br />
für Offenburg und Strasbourg<br />
Unterrichtszeiten:<br />
Kunstschule Offenburg: 05.09.– 09.09.2011,<br />
15:00–20:00 Uhr<br />
Gemeinsamer Abschluss und Werkstattausstellung in<br />
<strong>der</strong> ESADS in Strasbourg am Samstag, den 10. September<br />
ab 14:30 Uhr bis 17:00 Uhr.<br />
Anmeldungen für alle Angebote in <strong>der</strong> Kunstschule<br />
Offenburg sind bis zum 29. August 2011 möglich.<br />
<strong>der</strong> folgen<strong>der</strong> Wochen angeboten werden sind für<br />
die interessierte Öffentlichkeit offen, sowohl für<br />
Erwachsene, als auch für junge Erwachsene ab<br />
18 Jahren. Erfahrene Künstlerinnen und Künstler,<br />
mehrheitlich zweisprachig, werden eine Reihe<br />
von insgesamt siebzehn Workshops gestalten.<br />
Die neu gefundene Form von zwei aufeinan<strong>der</strong><br />
folgenden Symposien in einem erweiterten<br />
Zeitrahmen werden hoffentlich noch größere<br />
Impulse und Möglichkeiten in <strong>der</strong> Planung,<br />
Stimulierung und gegenseitiger Inspiration dieses<br />
breiten Spektrums künstlerischer Disziplinen<br />
ermöglichen. Eine gemeinsame öffentliche<br />
Werkschau und Festlichkeit zur „blauen Stunde“<br />
zeigt die gemachten Erfahrungen <strong>der</strong> Einzelnen<br />
und gibt einen Überblick <strong>der</strong> <strong>Sommerakademie</strong>,<br />
Ausgabe 2011. Dies wird in diesem Jahr in den<br />
Räumen <strong>der</strong> ESADS in Strasbourg sein und gleichzeitig<br />
einen Vorgeschmack auf die kommende<br />
Ausgabe 2012 geben!<br />
Heinrich Bröckelmann, Veronika Pögel und Otto Teichert<br />
ESADS, Strasbourg: 29.08. – 02.09.2011,<br />
13:00–18:00 Uhr<br />
Anmeldungen für die Angebote in <strong>der</strong> ESADS Strasbourg<br />
sind bis zum 29. Juli 2011 möglich.
Et voilà la seconde édition, avec une nouvelle<br />
trame !<br />
L’<strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong> <strong>des</strong> <strong>Arts</strong>, de L’Eurodistrikt,<br />
ouvre à nouveau ses portes le lundi 29 août à Strasbourg,<br />
pour se poursuivre à Offenburg à partir du<br />
5 septembre 2011.<br />
L’<strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong> initiée, chaque <strong>été</strong> depuis<br />
12 ans par la Kunstschule Offenburg, offre une<br />
grande vari<strong>été</strong> et pluralité de propositions de<br />
cours ; elle a trouvé depuis 2010 un partenaire de<br />
l’autre côté du Rhin. La coopération avec l’ESADS de<br />
Strasbourg se poursuit avec gourmandise cette<br />
année. Les habitants de l’Eurodistrict pourront<br />
donc se retrouver, continuer de faire connaissance<br />
et échanger en partageant une expérience<br />
artistique originale.<br />
Les ateliers proposés par les deux écoles d’art<br />
dans le cadre de l’<strong>Académie</strong> seront ouverts aux<br />
publics intéressés, adultes et jeunes adultes à<br />
partir de 18 ans, pendant deux semaines succes-<br />
Horaires <strong>des</strong> ateliers<br />
Kunstschule Offenburg: 05 09–09 09 2011<br />
15 h 00 –20 h 00<br />
Seite 4<br />
Seite 4<br />
sivement, d’abord à Strasbourg puis à Offenburg.<br />
Sous la forme de deux symposiums qui se succè<strong>der</strong>ont,<br />
la plupart <strong>des</strong> ateliers ou « workshops »<br />
se dérouleront cette année sur une séquence<br />
d’une semaine chacune. Il devrait en résulter une<br />
plus grande souplesse, tout en soutenant une stimulation<br />
essentielle due au contact et au croisement<br />
de disciplines artistiques ainsi qu’à <strong>des</strong> contextes<br />
différents.<br />
Les participant(e)s trouveront à coup sûr <strong>des</strong><br />
inspirations et impulsions nouvelles pour leurs<br />
projets: une rencontre commune et conviviale<br />
« L’heure bleue » , confrontera les réalisations de<br />
chacun, et conclura provisoirement l’édition 2011<br />
de l’<strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong> <strong>des</strong> <strong>Arts</strong>.<br />
Elle se tiendra cette année à l’ESADS de Strasbourg<br />
le samedi 10 septembre. Conclusion provisoire,<br />
dans l’attente de l’édition 2012 !<br />
La deuxième <strong>Académie</strong> d´<strong>été</strong><br />
<strong>des</strong> arts Strasbourg / Offenburg<br />
Heinrich Bröckelmann, Veronika Pögel und Otto Teichert<br />
ESADS, Strasbourg : 29 08 – 02 09 2011<br />
13 h 00 – 18 h 00<br />
Restitution et présentation de tous les workshops<br />
le samedi 10 septembre de 14:30 a 17:00 à l'ESADS de<br />
Strasbourg<br />
Inscriptions pour les ateliers ESADS par courrier<br />
jusqu´au 29 juillet. Pour les tous les ateliers jusqu´au<br />
25 aout 2011 auprès de la Kunstschule Offenburg
Liebe Freunde <strong>der</strong> Sommer-Akademie,<br />
die erneute Initiative für eine deutsch-französische<br />
<strong>Sommerakademie</strong> in Offenburg und in Straßburg<br />
begrüße ich ausdrücklich. Diese Kooperationsidee<br />
zwischen <strong>der</strong> Kunstschule Offenburg und<br />
<strong>der</strong> Straßburger Ecole Supérieure <strong>des</strong> <strong>Arts</strong> Décoratifs<br />
(ESADS) besteht schon seit längerer Zeit.<br />
Dass sie immer konkretere Formen annimmt, ist<br />
<strong>der</strong> sichtbare Auftakt für einen intensiven Kunst-<br />
austausch im Eurodistrikt. Gerne übernehme ich<br />
hierfür weiterhin die Schirmherrschaft.<br />
Die Unterstützung <strong>der</strong> Entwicklung eines<br />
grenzüberschreitenden Kulturraums ist eines <strong>der</strong><br />
in <strong>der</strong> Gründungsvereinbarung <strong>des</strong> EVTZ explizit<br />
genannten Ziele. Kunstschule und ESADS verfolgen<br />
über die gemeinsame <strong>Sommerakademie</strong> hinaus<br />
das Projekt eines internationalen Vorstudiums<br />
Bildende Kunst. Dies wäre für junge Talente<br />
aus <strong>der</strong> Region und darüber hinaus von großem<br />
Interesse, würde <strong>der</strong> Kunstszene neue Impulse<br />
geben und hätte einen innovativen Charakter auf<br />
europäischer Ebene.<br />
Edith Schreiner<br />
Oberbürgermeisterin <strong>der</strong> Stadt Offenburg<br />
Avec cette deuxième édition, la <strong>Sommerakademie</strong>,<br />
lancée en 2010 à l’initiative de la Kunst-<br />
schule d’Offenbourg et de l’Ecole Supérieure <strong>des</strong><br />
<strong>Arts</strong> Décoratifs de Strasbourg, s’inscrit dans le<br />
paysage culturel transfrontalier.<br />
Ce partenariat s’appuie sur l’<strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong><br />
<strong>des</strong> <strong>Arts</strong> organisée depuis 12 ans par la Kunst-<br />
schule d’Offenbourg et vise à enrichir la programmation,<br />
proposer <strong>des</strong> ateliers de part et d’autre<br />
du Rhin, mêler les publics et ainsi transformer<br />
cette manifestation pour en faire un véritable<br />
dialogue interculturel en action. Il s’agit à la fois<br />
de promouvoir le bilinguisme, impulser <strong>des</strong> par-<br />
tenariats artistiques et pédagogiques et bâtir pro-<br />
gressivement l’espace culturel transfrontalier de<br />
l’Eurodistrict. Ainsi, les pratiques, les regards et<br />
les approches se croiseront dans les différents<br />
ateliers proposés ; sérigraphie, gravure, pratique<br />
du pastel, sculpture avec <strong>des</strong> matériaux de récupération,<br />
travail <strong>des</strong> métaux ou de la pierre, danse,<br />
rythme percussion, peinture expérimentale, photographie…<br />
Cette complémentarité entre deux établissements<br />
de renom est de nature à conforter<br />
l’audience et la réputation de l’académie d’<strong>été</strong><br />
qui devient désormais celle d’Offenbourg et de<br />
Strasbourg. Les échanges culturels et artistiques<br />
sont certainement l’une <strong>des</strong> clefs essentielles<br />
du succès que nous souhaitons ardemment à<br />
l’Eurodistrict et je les encourage donc vivement.<br />
Roland Ries<br />
Maire de Strasbourg<br />
Président de l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau
Chers amis de l’<strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong>,<br />
une <strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong> franco-allemande, commune<br />
à Offenburg et à Strasbourg, constitue une initiative<br />
que je salue particulièrement. L'idée <strong>d'</strong>une<br />
coopération entre la Kunstschule (Ecole <strong>des</strong> Beaux<br />
<strong>Arts</strong>) d’Offenbourg et l’Ecole Supérieure <strong>des</strong><br />
<strong>Arts</strong> Décoratifs de Strasbourg, ESADS était en<br />
germe depuis quelque temps. En prenant pour une<br />
première expérimentation cette forme concrè-<br />
te, elle pourrait être le prélude à un èchange artistique<br />
intensif dans le cadre de l’Eurodistrict.<br />
C’est donc avec plaisir que j’en prends le patro-<br />
nnage. Un <strong>des</strong> buts expressément nommé dans<br />
l’acte constitutif du GECT est le soutien pour le<br />
développement transfrontalier de l’espace culturel.<br />
Au-delà de l’<strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong> commune, la<br />
Kunstschule et l’ESADS poursuivent le projet<br />
d’une année d’orientation et de préparation<br />
aux étu<strong>des</strong> supérieures en arts plastiques au<br />
niveau interna-tional. Cela se révélerait d’un gran-<br />
d interêt pour les jeunes talents de la région et<br />
d’ailleurs, qui pourrait donner de nouvelles impulsions<br />
à la vie artistique et aurait un caractère<br />
innovant au plan européen.<br />
Mme Edith Schreiner<br />
Maire et présidente du conseil municipal<br />
Mit dieser zweiten Ausgabe prägt die <strong>Sommerakademie</strong>,<br />
die 2010 auf Initiative <strong>der</strong> Kunstschule Offenburg<br />
und <strong>der</strong> Straßburger Ecole Supérieure <strong>des</strong><br />
<strong>Arts</strong> Décoratifs entstanden ist, erneut die grenzüberschreitende<br />
Kulturlandschaft.<br />
Die Partnerschaft, und die daraus resultierende<br />
gemeinsame <strong>Sommerakademie</strong> <strong>der</strong> <strong>Künste</strong>, hat<br />
das Ziel, ein umfangreiches Programm mit zahlreichen<br />
Workshops zu beiden Seiten <strong>des</strong> Rheins<br />
anzubieten, Kunstinteressierte miteinan<strong>der</strong> zu<br />
vernetzen und so den interkulturellen Dialog zu<br />
för<strong>der</strong>n.<br />
Gleichzeitig möchten wir die Zweisprachigkeit<br />
in unserer Region för<strong>der</strong>n und sowohl künstlerische<br />
als auch pädagogische Projekte för<strong>der</strong>n und<br />
den grenzüberschreitenden Kulturraum <strong>des</strong> Eurodistrikts<br />
schrittweise ausbauen. So werden in<br />
den verschiedenen Workshops Techniken, Sicht-<br />
weisen und künstlerische Ansätze in folgenden<br />
Bereichen angeboten: Siebdruck, Gravur, Pastell,<br />
Skulptur mit Recycling-Materialen, bearbeiten<br />
von Metallen o<strong>der</strong> Stein, Tanz, Perkussion,<br />
experimentelle Malerei, Fotografie, u.s.w.<br />
Dank <strong>der</strong> Komplementarität unserer zwei erfolgreichen<br />
kulturellen Institutionen in Offenburg<br />
und in Straßburg werden wir dieses Jahr auch die<br />
Entwicklung <strong>der</strong> <strong>Sommerakademie</strong> positv prägen<br />
und erhoffen uns einen großen Zuspruch in <strong>der</strong><br />
Bevölkerung und zahlreiche deutsche und französische<br />
Teilnehmer.<br />
Der künstlerische und kulturelle Austausch ist<br />
einer <strong>der</strong> wichtigsten Schlüssel zum Erfolg, den<br />
wir uns natürlich alle für unseren Eurodistrikt<br />
wünschen und ich ermutige ihn also lebhaft.<br />
Roland Ries<br />
Oberbürgermeister von Strasbourg<br />
Präsident <strong>des</strong> Eurodistrikts Strasbourg-Ortenau
<strong>Sommerakademie</strong> 2011 – Überblick / <strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong> <strong>des</strong> <strong>Arts</strong> 2011 sommaire<br />
Ein Bil<strong>der</strong>abenteuer / Une avanture picturale<br />
ESADS Strasbourg 29.08.11 - 02.09.11<br />
— Seite / page 7<br />
Landscape - Pastellmalerei / Esquisse <strong>d'</strong>après<br />
nature et pratique du pastel<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 8<br />
Zeichnen und Erfassen von Raum... / Dessiner<br />
et capturer l’espace...<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 9<br />
Horizont II - Siebdruck / L‘horizon II – sérigraphie<br />
ESADS Strasbourg 29.08.11 - 02.09.11<br />
— Seite / page 10<br />
Das Ding an <strong>der</strong> Wand... / La chose sur le mur...<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 11<br />
Rhythmik und Percussion / Rythme et percussion<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 18<br />
Experimentelle Malerei / Peinture expérimentale<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 19<br />
Mode: Ein stoffliches Menü / La mode:<br />
un menu textile<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 20<br />
Fotografie – Blickwechsel / Photographie –<br />
regards croisés<br />
ESADS Strasbourg 29.08.11 - 02.09.11<br />
— Seite / page 21<br />
Metallskulptur "schnell gemacht, schlecht<br />
gemacht" / Sculpture métallique « vite fait, mal<br />
fait. »<br />
ESADS Strasbourg 29.08.11 - 02.09.11<br />
— Seite / page 12<br />
So lange das Eisen noch heiß ist – Formen aus<br />
Eisen / Du moment que le fer est encore chaud –<br />
Formes en fer<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 14<br />
Dämonen und Geister aus Sandstein / Démons<br />
et esprits en grès<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 15<br />
Wa(h)re Information / « Info ou intox »<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 16<br />
Tanz und Körperarbeit / Danse et travail<br />
sur le corps<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 17<br />
Fotografie: Im Objektiv / Photographie:<br />
dans l’objectif<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 22<br />
Lithographie / « Gravures en têtes – Portrait »<br />
ESADS Strasbourg 29.08.11 - 02.09.11<br />
— Seite / page 23<br />
Farbe (be)kennen / (Re)connaître la couleur<br />
Kunstschule Offenburg 05.09.11 - 09.09.11<br />
— Seite / page 24<br />
Gemeinsamer Abschluss „Die Blaue Stunde“ /<br />
Restitution et présentation « l'heure bleue »<br />
ESADS Strasbourg 10.09.11, 14:30 Uhr<br />
ESADS Strasbourg 10.09.11, 14 h 30<br />
Ermäßigte Gebühren für Schüler und Studenten bis 22 Jahre / Tarif réduit étudiant jusqu´à 22 ans<br />
Langue / Sprache: französisch / française deutsch / allemande englisch / anglaise
Marie-Jo Daloz<br />
Qualifiziert (DNSEP – ART) in <strong>der</strong> Kunstgewerblichen<br />
Hochschule von Strasbourg. Kunstmalerin,<br />
verbeamte Lehrerin in <strong>der</strong> ESADS seit 1990. Lebt<br />
und arbeitet in Elsass.<br />
Termin— 29.08.11 – 02.09.11<br />
Ort— ESADS Strasbourg<br />
Zeit— 13:00 – 18.00 Uhr<br />
Dieser Workshop ermöglicht unterschiedliche Orte,<br />
Plätze und Landschaften aufzusuchen und ihrem<br />
Wesen auf die Spur zu kommen und festzuhalten.<br />
Die Fülle <strong>der</strong> Vegetation eines Gartens, die Stille<br />
in einer Kirche o<strong>der</strong> die Untergeschosse eines<br />
Schwimmba<strong>des</strong> mit seinen schwingenden Maschinen.<br />
Eine Skizze hilft, diese Eindrücke festzuhalten,<br />
um sie später in einem Bild, einer Bildkomposition<br />
weiterleben zu lassen. Ein persönliches Skizzenbuch<br />
hält diese „Notizen“ fest, um später ausgearbeitet<br />
zu werden. Leichte Materialen wie Wasserfarbe,<br />
Farbstifte, Tinte, und Filzstifte werden die Arbeits-<br />
materialien sein. Im Atelier ist später <strong>der</strong> Ort, die<br />
eigenen gesammelten Auslegungen und Interpretationen<br />
zu befragen, sie umzusetzen.<br />
Hier beginnt auch die Recherche von Umsetzungsmöglichkeiten,<br />
Farb- und Formatwahl. Hinzu<br />
kommt <strong>der</strong> Einsatz eigener körperlicher Gesten während<br />
<strong>der</strong> Malerei, die das Bild mitbestimmen wird.<br />
Ein Bil<strong>der</strong>abenteuer<br />
Une avanture picturale<br />
Seite 7<br />
Page 7<br />
29.08.11 – 02.09.11 — dates<br />
ESADS Strasbourg — lieu<br />
13 h 00 – 18 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204333 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204333<br />
Die Dozentin informiert sie über die Materialen, die sie selbst<br />
besorgen müssen.<br />
Diplomée (DNSEP - ART) de l’École supérieure <strong>des</strong><br />
arts décoratifs de Strasbourg. Artiste-peintre,<br />
enseignante titulaire à l’ESADS depuis 1990. Vit et<br />
travaille en Alsace.<br />
Marie-Jo Daloz<br />
L'atelier propose de faire l'expérience de lieux très<br />
différents pour tenter de saisir « la trace » que peut<br />
laisser sur nous « le paysage ». Nous chercherons, à<br />
travers l'acte pictural, de nous laisser « habiter » par<br />
le foisonnement végétal <strong>d'</strong>un jardin, le silence <strong>d'</strong>une<br />
église ou celui <strong>d'</strong>un terrain vague, les sous sol <strong>d'</strong>une<br />
piscine avec ses machineries vibrantes... Autant<br />
<strong>d'</strong>impulsions pour interroger le geste, la couleur, le<br />
cadrage et nous laisser surprendre à de nouveaux<br />
regards. À l'échelle du carnet de croquis nous ferons<br />
<strong>des</strong> prélèvements multiples et singuliers ; <strong>des</strong><br />
prises de notes qui nous permettrons <strong>d'</strong>interroger<br />
notre regard et notre aptitude à « transposer » ,<br />
<strong>d'</strong>expérimenter la notion <strong>d'</strong>interprétation... Toucher<br />
<strong>des</strong> limites, nos limites. Aquarelles, crayons de couleur,<br />
encre de chine, feutres... Des médiums légers seront<br />
les outils de prédilection. En atelier, ces recherches<br />
<strong>d'</strong>écritures, de couleurs, de regards à l'échelle<br />
du carnet, deviendront une matière à exploiter pour<br />
éprouver la couleur, le geste à l'échelle du corps.<br />
La liste de matériel à apporter vous sera donnée par l’intervenante.
Marek Swiatecki<br />
Bilden<strong>der</strong> Künstler, Mitglied <strong>der</strong> Polish Pastellits<br />
Association, Art du Pastel en France, Pastel<br />
Society Eastern Canada, lebt und arbeitet in<br />
Olsztyn/ Polen<br />
Die Pastellmalerei ist so alt, wie die Lust <strong>der</strong> Künstler<br />
in <strong>der</strong> Natur zu arbeiten. Dieser direkte Kontakt<br />
birgt eine elementare Begegnung mit Räumen unter<br />
freiem Himmel.<br />
Wenn das Wetter es erlaubt, wird so viel wie möglich<br />
im Außenraum gearbeitet. In unserer gemeinsamen<br />
Woche wird die Handhabung <strong>der</strong> Pastellkreide<br />
geübt und das Auge geschult für die Malerei in <strong>der</strong><br />
Natur. Ziel ist das Eintauchen in den Ort, an dem man<br />
malt und das Erfassen von z.B. charakteristischen<br />
Eigenschaften <strong>der</strong> Architektur, Formen und Strukturen<br />
eines Baumes, die Beschaffenheit <strong>des</strong> Grases,<br />
Lichtreflexionen und Schattensituationen etc...<br />
Landscape –<br />
Pastellmalerei<br />
Landscape –<br />
pratique du pastel<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Seite 8<br />
Page 8<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204328 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204328<br />
Artiste enseignant. Membre de Polish Pastellits<br />
Association, Art du Pastel en France, Pastel Society<br />
Eastern Canada. Vit et travaille à Olsztyn/Pologne<br />
Marek Swiatecki<br />
La pratique du pastel est aussi ancienne que l'envie<br />
manifestée par les artistes de travailler sur le motif<br />
et <strong>d'</strong>après nature. Ce contact direct et à l'air libre constitue<br />
une rencontre élémentaire avec les notions<br />
<strong>d'</strong>espace.<br />
C'est pourquoi nous travaillerons le plus possible<br />
à l'extérieur si le temps le permet. Pendant notre<br />
semaine commune, nous nous exercerons au maniement<br />
de la craie, de la technique du pastel et à affiner<br />
notre perception pour entreprendre un projet pictural<br />
sur le motif, en espace naturel. L'objectif est de<br />
s'immerger dans le lieu ou l'on va s'exprimer plastiquement,<br />
avec par exemple une compréhension fine<br />
de la qualité et <strong>des</strong> caractéristiques de l'architecture,<br />
<strong>des</strong> formes et <strong>des</strong> structures <strong>d'</strong>un arbre, de la texture<br />
<strong>des</strong> racines, de la réflexion de la lumière, de<br />
l'évolution de l'ombre au fil de la journée, etc...
Christina Ohlmer<br />
Freischaffende Künstlerin, Studium an <strong>der</strong><br />
Staatlichen Akademie <strong>der</strong> Bildenden <strong>Künste</strong><br />
Stuttgart<br />
„Will wissen wie es geht, dass <strong>der</strong> Apfel rund ist und<br />
Licht durch Glas scheint ...“<br />
Die kleinen und großen Erlebnisse <strong>des</strong> Sehens<br />
finden drinnen und draußen mit künstlerisch grafischen<br />
Mitteln statt. Wir begegnen <strong>der</strong> eigenen<br />
Linie, erfahren, wie sie in solcher Art inszeniert, dass<br />
man in ein atemberauben<strong>des</strong> Abenteuer von Bil<strong>der</strong>n<br />
zu geraten vermag. Unser Handwerkszeug ist einfach<br />
und gut: Graphit- und Farbstifte, Tusche, Aquarellfarbe,<br />
Papier und ein Zeichenbuch. Kleine Helfer,<br />
wie Foto, Licht und Projektion, unterstützen die Aufzeichnungen<br />
unserer Annäherung an Realität und<br />
Phantasie. Das Zeichenbuch wird zum Tagebuch,<br />
Aufzeichner und Seismograph.<br />
Zeichnen und erfassen von Raum,<br />
Ding und Bewegung<br />
Dessiner et capturer l’espace, l’objet<br />
et le mouvement<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort— Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Seite 9<br />
Page 9<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204320 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204320<br />
Artiste, diplômé d’état de l’académie d’Art, ou<br />
Artiste, étu<strong>des</strong> à l’<strong>Académie</strong> d’art Stuttgart<br />
Christina Ohlmer<br />
« Comment se fait-il que la pomme soit ronde et que<br />
la lumière brille à travers le verre... ? »<br />
Les petites et gran<strong>des</strong> expériences visuelles ont<br />
lieu au-dedans comme au-dehors, à l’aide de moyens<br />
graphiques et plastiques.<br />
Nous rencontrons notre propre style, expérimentons,<br />
grâce aux images que nous réalisons, une aventure à<br />
couper le souffle. Nos outils sont simples et efficaces:<br />
crayons graphite et crayons de couleurs, encre de<br />
Chine, aquarelle, papier et carnet de croquis. On utilise<br />
la photo, l’éclairage et la vidéo-projection, pour<br />
soutenir la capture de notre approche de la réalité et<br />
de l’imaginaire. Le carnet de <strong>des</strong>sins sert de journal<br />
de bord, d’enregistrement et de sismographe.
Sarah Lang<br />
Grafikerin und Siebdruckerin in Strasbourg seit<br />
2003, Qualifiziert von <strong>der</strong> ESA le Quai de Mulhouse<br />
Der Siebdruck Workshop ermöglicht Ihnen, die magischen<br />
Eigenschaften dieser speziellen Druckform<br />
auszuprobieren: Sie lebt von Transparenz, Farbeschichtungen<br />
und Überlagerungen mehrerer Druckvorgänge.<br />
Sie haben die Möglichkeit, ihre eigene Komposition<br />
und Schöpfung zu kreieren, die sich in einer<br />
Druckauflage aller Teilnehmer zu einer kollektiven<br />
ganzen Arbeit formen wird.<br />
Erweitern wir unseren Horizont!<br />
Der Horizont II – Siebdruck<br />
L'horizon II – sérigraphie<br />
Termin— 29.08.11– 02.09.11<br />
Ort— ESADS Strasbourg<br />
Zeit— 13:00 – 18.00 Uhr<br />
Seite 10<br />
Page 10<br />
29.08.11 – 02.09.11 — dates<br />
ESADS Strasbourg — lieu<br />
13 h 00 – 18 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204331 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204331<br />
Die Dozentin informiert sie über die Materialen die sie selbst<br />
besorgen müssen.<br />
Graphiste et sérigraphe à Strasbourg depuis 2003<br />
Diplomée de l'ESA le Quai de Mulhouse<br />
Sarah Lang<br />
L’atelier de sérigraphie vous propose d’expérimenter<br />
l’imprimé : jeux de couleurs, de transparences, de superpositions<br />
et de compositions. De votre original,<br />
votre série : aux multiples facettes, la couleur passe<br />
au travers de la maille de l’écran pour venir se déposer<br />
sur le papier, là s’opère toute la magie.<br />
L’atelier de sérigraphie vous propose de travailler<br />
à votre propre création en l’inscrivant dans<br />
un ensemble collectif sous la forme d’une édition.<br />
L’horizon est proposé comme base du travail pictural<br />
et graphique. Il nourrit notre rapport au monde, notre<br />
regard, notre positionnement.<br />
D’objectif, il devient lien, défilant d’une création<br />
l’autre.<br />
La liste de matériel à apporter vous sera donnée par l’intervenante.
Heinz Treiber<br />
Freischaffen<strong>der</strong> Künstler, Studium an <strong>der</strong><br />
Staatlichen Akademie <strong>der</strong> Bildende <strong>Künste</strong><br />
Stuttgart<br />
Farbige Flächen entwickeln sich zu räumlichen Gebilden.<br />
Die Wand ist <strong>der</strong> Ort und gleichzeitige Wirkungsfläche<br />
im Gestalten von dinghaften Objekten. Diese<br />
Objekte werden aus Materialien wie Karton, Papier,<br />
Tuch, transparente Folien, dünne Bleche und An<strong>der</strong>es<br />
entwickelt. Die entstandenen Flächen können<br />
sich mit Hilfe von Klebstoffen, Nähten und an<strong>der</strong>en<br />
Verbindungsmöglichkeiten zu Wandobjekten entwickeln.<br />
Zunächst werden rein materialbezogene<br />
Objekte gestaltet, die in späteren Schritten mittels<br />
Farbe teils monochrome teils struktural bearbeitete<br />
Oberflächen erhalten. Entstehen können komplexe<br />
und sehr reduzierte vereinfachte Objekte.<br />
Wie unterschiedlich ihre dinghafte Wirkung an<br />
<strong>der</strong> Wand sich entfaltet, wird eine interessante gemeinsame<br />
Untersuchung.<br />
Das Ding an <strong>der</strong> Wand – Die Wand<br />
und das Ding.<br />
La chose sur le mur – Le mur et<br />
la chose.<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Seite 11<br />
Page 11<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204329 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204329<br />
Artiste, diplômé d’état de l’académie d’Art, ou<br />
Artiste, étu<strong>des</strong> à l’<strong>Académie</strong> d’art Stuttgart<br />
Heinz Treiber<br />
Les surfaces colorées se transforment en créations<br />
dans l’espace.<br />
Le mur est à la fois le lieu et le support utile à la<br />
création <strong>des</strong> objets. Ils sont réalisés à partir de matériaux<br />
tels que le carton, le papier, le tissu, les films<br />
transparents, la fine tôle et bien d’autres choses... Le<br />
résultat obtenu peut, à l’aide d’adhésifs, de liens et<br />
d’autres moyens d’assemblage, devenir <strong>des</strong> objets<br />
muraux. Ils sont formés, en premier lieu, par un assemblage<br />
de matériaux, agrémentés par la suite de<br />
pièces monochromes et d’éléments en relief.<br />
Quel qu’en soit la chose obtenue accrochée sur le<br />
mur, le processus de recherche commun est ce qui le<br />
rend intéressant.
Daniel Depoutot<br />
Studium <strong>der</strong> Bildenden Kunst an <strong>der</strong> Universität<br />
in Straßburg, Lehrbeauftragter an <strong>der</strong> Universität<br />
und ESADS. Daniel Depoutot ist ein „Freischaffen<strong>der</strong><br />
Künstler“, Er entwickelt ein Werk von Skulptur,<br />
Installation, Performance und Zeichnungen<br />
„ schnell, Schrott, Chic…“ Part II<br />
Zurück an die Ursprünge <strong>der</strong> Skulptur, mit Materialien<br />
und Gütern aus dem Müllcontainer. Suchen, ausprobieren,<br />
sammeln, basteln, konstruieren, spielen,<br />
arbeiten, verän<strong>der</strong>n, schwitzen, schweißen, vergnügen,<br />
immer wie<strong>der</strong> anfangen…<br />
Stöbern wir die Monster und Chimären, unglaubliche<br />
Kreaturen, seltsame Maschinen o<strong>der</strong> graziöse<br />
Figuren auf… allesamt sind sie versteckt in den<br />
Containern unserer Mülldeponien. Freundlicherweise<br />
zur Verfügung gestellt von unserer zu schnell konsumierenden<br />
Gesellschaft…<br />
Der Kurs „Schnell gemacht, schlecht gemacht“<br />
beginnt mit <strong>der</strong> Unterweisung im Schweißen eines<br />
Bogens, o<strong>der</strong> an<strong>der</strong>er einfacher Verbindungstechniken.<br />
Im weiteren Verlauf <strong>des</strong> Kurses, je nach Lust und<br />
Laune, widmen wir uns <strong>der</strong> Herstellung von Skulpturen<br />
mit einem großen K…<br />
„Schnell gemacht,<br />
schlecht gemacht“<br />
« Vite fait, mal fait »<br />
Termin—29.08.11 – 02.09.11<br />
Ort—ESADS Strasbourg<br />
Zeit— 13:00 – 18.00 Uhr<br />
Seite 12<br />
Page 12<br />
29.08.11 – 02.09.11 — dates<br />
ESADS Strasbourg — lieu<br />
13 h 00 – 18 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204335 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204335<br />
Der Dozent informiert sie über die Materialen, die sie selbst<br />
besorgen müssen.<br />
Etu<strong>des</strong> <strong>d'</strong><strong>Arts</strong> Plastiques à l'Université de<br />
Strasbourg, chargé de cours à l’Université et à<br />
ESADS, Daniel Depoutot est un « Freischaffen<strong>der</strong><br />
Künstler », il élabore un travail de sculpture,<br />
<strong>d'</strong>installation, de performance et de <strong>des</strong>sins.<br />
Daniel Depoutot<br />
« schnell, Schrott, Chic… » Part II<br />
Retourner aux sources de la sculpture, à partir de<br />
matériaux et <strong>d'</strong>objets récupérés dans les bennes <strong>des</strong><br />
déchetteries. Chercher, essayer, assembler, bricoler,<br />
construire. Jouer, travailler, transformer, suer, sou<strong>der</strong>,<br />
s'amuser. Recommencer...<br />
Débusquez monstres et chimères, créatures improbables,<br />
machines bizarres, gracieuses figures, qui<br />
se cachent dans les bennes <strong>des</strong> déchetteries mises<br />
à notre disposition par notre généreuse soci<strong>été</strong> de<br />
consommation...<br />
L'atelier « Vite fait, mal fait » commencera par une<br />
initiation à la soudure à l'arc, ou autres techniques<br />
simples d’assemblage. Le reste du stage, voire de votre<br />
vie, sera consacré à la pratique de la sculpture avec<br />
un grand K...<br />
La liste de matériel à apporter vous sera donnée par l’intervenante.
Begegnungen / rencontres 2010<br />
Intense et variée : l'<strong>Académie</strong> <strong>d'</strong><strong>été</strong><br />
2010 à Offenburg et Strasbourg<br />
Intensiv und vielfältig:<br />
die <strong>Sommerakademie</strong><br />
2010 in Offenburg und<br />
Strasbourg
Bernd Banach<br />
Freiberuflicher Künstler und Dozent für „Feuer<br />
und Eisen" lebt und arbeitet in Winsen/Luthe<br />
Riskieren Sie einen Blick in das Feuer, lassen Sie sich<br />
von einem jahrtausende alten Mythos fesseln. Sie erhalten<br />
grundlegende Kenntnisse <strong>der</strong> Gestaltung und<br />
Handhabung von Feuer und Eisen.<br />
Nach einer Einführung wird an den ersten Üb-<br />
ungsstücken gearbeitet. Es entstehen Spitzen aus<br />
Rundstahl, die Sie anschließend in Spiralen verwandeln.<br />
Erste Objekte entstehen. Je nach Wunsch und<br />
Gruppenkonstellation können wir die Schmiedekunst<br />
vertiefen, wie Lochen, Spalten, Blätter schmieden<br />
aus Eisen o<strong>der</strong> Kupfer. Neben dem Schmieden<br />
gibt es die Möglichkeit, zu schweißen, zu löten o<strong>der</strong><br />
den Umgang mit dem Schneidbrenner zu probieren.<br />
Ein Tip: <strong>der</strong> Besuch eines Schrottplatzes ist immer<br />
ergiebig und inspirierend.<br />
Die Materialkosten werden direkt mit dem Dozenten<br />
abgerechnet.<br />
So lang das Eisen noch heiß ist–<br />
Formen aus Eisen<br />
Du moment que le fer est encore<br />
chaud – Formes en fer<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Seite 14<br />
Page 14<br />
05.09.11– 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 170,00 € ohne Material — Kursnr. 112204322 5 séances — 170,00 € sans matériaux — code 112204322<br />
Artiste indépendant et formateur pour « Feuer und<br />
Eisen ». Vit et travaille à Winsen/Luthe<br />
Bernd Banach<br />
Risquez un regard dans le feu, laissez vous emporter<br />
par un ancien mythe centenaire. Vous recevrez alors<br />
<strong>des</strong> connaissances essentielles et fondatrices sur<br />
l´utilisations du feu et du fer.<br />
Après une brève introduction, le travail portera<br />
sur <strong>des</strong> premiers exercices. Une pointe naitra de<br />
l'acier rond, qui se modifiera finalement en spirale.<br />
Des premiers objets d´arts apparaitront. Selon<br />
les souhaits et les configurations du groupe, nous<br />
pourrons approfondir l'art de forger, comme celui<br />
de perforer, fissurer, réaliser <strong>des</strong> feuilles en fer<br />
ou en cuivre. Il y aura la possibilité de forger, de<br />
sou<strong>der</strong> et de se confronter au maniement du chalumeau.<br />
Un conseil : la visite chez un ferrailleur est toujours<br />
fructueuse et inspirante.<br />
Les coûts pour les matériaux seront estimés avec<br />
l'artiste intervenant.
Stephan Hasslinger<br />
Freischaffen<strong>der</strong> Künstler, Ausbildung als<br />
Steinbildhauer; Studium an <strong>der</strong> Hochschule für<br />
Kunst, Bremen; Studium an <strong>der</strong> HDK Berlin und<br />
dem Royal College of Art, London, lebt und<br />
arbeitet in Freiburg<br />
Dämonen und Geister grüßen uns aus Sandstein aus<br />
<strong>der</strong> Höhe <strong>der</strong> Dächer <strong>der</strong> Kathedralen. Diese vor Jahrhun<strong>der</strong>ten<br />
bearbeiteten Sandsteinblöcke nehmen<br />
wir als Inspirationsquelle und rufen die eigenen<br />
Geister und versuchen sie in das blockhafte Material<br />
<strong>des</strong> Sandsteins zu übertragen, <strong>der</strong> aus einem Steinbruch<br />
aus dem Elsaß kommt.<br />
Wir sind gespannt auf den Dialog zwischen unseren<br />
Vorstellungen und den Eigenheiten <strong>des</strong> Materials<br />
Stein. Werkzeug und Material werden von <strong>der</strong><br />
Kunstschule gestellt, auch Anfängern wird eine sachkundige<br />
Anleitung gegeben.<br />
Dämonen und Geister<br />
in Stein gebannt<br />
Démons et esprits capturés<br />
dans la pierre<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Seite 15<br />
Page 15<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204323 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204323<br />
à l´HDK de Berlin et au Royal College of Art<br />
à Londres. Vit et travaille à Freiburg<br />
Artiste indépendant., formation de sculpteur de<br />
pierre. Etu<strong>des</strong> à l´université de Brême puis<br />
Stephan Hasslinger<br />
Les démons et les esprits en grès nous saluent du<br />
haut <strong>des</strong> toits <strong>des</strong> cathédrales. En nous inspirant de<br />
ces blocs de pierres taillés depuis <strong>des</strong> siècles, nous<br />
appelons nos propres esprits et essayons de façonner<br />
ce bloc de grès matière provenant d’une carrière<br />
en Alsace, selon notre ressenti.<br />
Réjouissons-nous de voir l’interaction qui va<br />
s’opérer entre nos attentes et les particularités de<br />
cette matière qu’est la pierre. Les outils et matériaux<br />
sont fournis par la Kunstschule Offenburg et un manuel<br />
sera remis aux débutants.
Ronald Lin<strong>der</strong><br />
Studium an <strong>der</strong> Fachhochschule Offenburg,<br />
Filmemacher, Medieningenieur, Medienpädagoge<br />
Die scheinbar objektive audiovisuelle Berichterstattung.<br />
Der französische Soziologe Régis Debray hat die<br />
Mediengeschichte <strong>der</strong> Menschheit in Mediasphären<br />
aufgeteilt. So leben wir heute in <strong>der</strong> Videosphäre im<br />
Übergang zur Hypersphäre. Nach Debray entnehmen<br />
wir unser Wissen heute überwiegend aus den audiovisuellen<br />
Massenmedien - Ich hab es im Fernsehen<br />
gesehen!<br />
Doch wie überprüfen wir dieses Wissen? Im<br />
Workshop „Wa(h)re Information“ werden wir audiovisuelle<br />
Beiträge erstellen, <strong>der</strong>en Inhalte zwar glaubwürdig<br />
aber höchst fragwürdig bleiben. Lernen Sie,<br />
wie die Kamera zwar nicht lügen, aber ein Mittel zur<br />
Unwahrheit sein kann.<br />
Wa(h)re Information – Kann die<br />
Filmkamera lügen?<br />
« Info ou intox » – la caméra peut-elle<br />
mentir ?<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Seite 16<br />
Page 16<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204326 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204326<br />
Réalisateur, enseignant audiovisuel, diplômé de la<br />
Hochschule Offenburg<br />
Ronald Lin<strong>der</strong><br />
Un rapport apparemment objectif sur l’audiovisuel.<br />
Le sociologue français Régis Debray a classé<br />
l’histoire <strong>des</strong> médias de l’humanité en sphères<br />
<strong>des</strong> médias. Nous vivons donc aujourd’hui dans la<br />
sphère <strong>des</strong> médias, en transition vers l’hyper-sphère.<br />
D’après Debray, nos connaissances nous viennent<br />
aujourd’hui principalement <strong>des</strong> médias audiovisuels<br />
de masse. Je l’ai vu à la télé !<br />
Mais comment pouvons nous vérifier ces informations<br />
? Dans l’atelier « Info ou intox », nous allons<br />
élaborer <strong>des</strong> rapports sur l’audiovisuel. Leurs contenus<br />
qui paraissent crédibles restent toutefois très<br />
discutables.<br />
Découvrez comment en fait, la caméra ne ment pas,<br />
mais peut être un moyen d’amener au mensonge.
Sabine Grislin<br />
Tänzerin und Artistin, lebt in Strasbourg<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Tanz beginnt oft mit einem Flüstern und endet mit einem<br />
Ausbruch. Es beginnt in sich selbst: als Emotion<br />
o<strong>der</strong> als ein Impuls, bevor er zur Bewegung transformiert.<br />
„Was beeinflusst Bewegung?“<br />
Bei <strong>der</strong> Suche nach Antworten auf diese Frage,<br />
wird in diesem Kurs in verschiedene Richtungen<br />
geforscht / experimentiert, so dass am Ende je<strong>der</strong><br />
Teilnehmer und jede Teilnehmerin eine eigene Ant-<br />
wort finden kann. Dieser Workshop ist eine Auf-<br />
for<strong>der</strong>ung, sich selbst in einen tänzerischen Prozess<br />
zu begeben. Der Kurs findet in zwei Teilen statt.<br />
Im ersten Teil <strong>der</strong> Woche schaffen wir die Voraussetzung<br />
mit Aufwärmübungen und Bewegungsabläufen<br />
mo<strong>der</strong>ner Tanztechniken. Das sind Yogaübungen,<br />
Feldenkrais und Mo<strong>der</strong>n Dance Elemente. Im zweiten<br />
Teil stehen Improvisationen, Einzel- und Gruppenübungen,<br />
Kreativitätsentwicklung und Choreografie<br />
im Mittelpunkt.<br />
Tanz und Körperarbeit<br />
Danse contemporaine et travail sur<br />
le corps<br />
Seite 17<br />
Page 17<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 160,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204324 5 séances — 160,00 € incl. matériaux — code 112204324<br />
Artiste et danseuse, habite et travaille<br />
à Strasbourg<br />
Sabine Grislin<br />
La danse commence souvent avec un chuchotement<br />
et se termine avec une éruption. Cela commence à<br />
l'intérieur de soi : émotion, idée ou impulsion, avant<br />
que ça se transforme en mouvement. « Qu´influence<br />
le mouvement ? »<br />
À la recherche de réponses, il s'agira de rechercher<br />
et <strong>d'</strong>expérimenter dans diverses directions, afin<br />
que chaque participant(e) trouve à l'issue du workshop<br />
ses réponses personnelles. Cet atelier est un<br />
appel pour se rendre en nous mêmes à travers le processus<br />
de la danse. Ce cours se divise en deux parties.<br />
Dans la première partie, nous emploierons à nous<br />
retrouver dans de bonnes conditions pour les exercices<br />
d´assouplissement et les enchainements de<br />
mouvements de la technique de la danse mo<strong>der</strong>ne.<br />
Ce seront <strong>des</strong> exercices de Yoga, « motifs » de mouvements<br />
et éléments de danse mo<strong>der</strong>ne. La deuxième<br />
partie de la semaine sera consacrée à <strong>des</strong> improvisations,<br />
<strong>des</strong> exercices individuels ou en groupe, par le<br />
développement de la créativité, <strong>des</strong> improvisations<br />
et une chorégraphie en espace scénique.
Daniel Schay<br />
Orchestermusiker, Dozent <strong>der</strong> Musikschule<br />
Offenburg sowie <strong>der</strong> staatlichen Hochschule für<br />
Musik, Freiburg, zahlreiche Engagements in Jazz,<br />
Pop und Latin Formationen, lebt und arbeitet in<br />
Offenburg<br />
Spielen, Spielen, Spielen !<br />
Eine Woche lang können wir die Möglichkeit nutzen,<br />
in die Welt <strong>der</strong> afro brasilianischen Rhythmen<br />
einzutauchen. Zeit genug, um miteinan<strong>der</strong> und voneinan<strong>der</strong><br />
zu lernen, Gedanken auszutauschen und<br />
einen gemeinsamen Rhythmus zu suchen Die inspirierende<br />
Atmosphäre <strong>der</strong> Offenburger <strong>Sommerakademie</strong><br />
unterstützt uns bei unserem Ziel, das eigentlich<br />
wesentliche im Rhythmus zu finden, nämlich das<br />
Fließen, die Energie, den Groove!<br />
Vorkenntnisse sind für diesen Kurs nicht wichtig.<br />
Wichtig ist die gemeinsame und individuelle Entdeckung,<br />
dass <strong>der</strong> Groove, <strong>der</strong> Rhythmus uns Zeit und<br />
Raum vergessen lässt und uns Momente großer Intensität<br />
schenken kann.<br />
Hier ist <strong>der</strong> Groove ! Rhythmik<br />
und Percussion<br />
Vive le groove ! Rythme et percussion<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Seite 18<br />
Page 18<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 160,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204321 5 séances — 160,00 € incl. matériaux — code 112204321<br />
Musicien d´orchestre. Formateur à l´école de<br />
musique d´Offenburg et à l´université nationale<br />
pour la musique de Freiburg. Vit et travaille à<br />
Offenbourg<br />
Daniel Schay<br />
Jouer, jouer, jouer !<br />
Pendant une semaine, nous aurons la possibilité<br />
de plonger dans l’univers <strong>des</strong> rythmes afro-brésiliens.<br />
Juste assez de temps pour apprendre les uns aux autres<br />
et les uns <strong>des</strong> autres, échanger <strong>des</strong> idées et trouver<br />
un rythme commun.<br />
L’atmosphère inspirante de l’<strong>Académie</strong> d’<strong>été</strong><br />
d’Offenburg nous soutient dans notre objectif de<br />
trouver le rythme, c'est-à-dire la fluidité, l’énergie, le<br />
groove !<br />
Des connaissances préalables ne sont pas importantes<br />
pour ce cours. L’essentiel est la découverte<br />
collective et individuelle transportée par le groove,<br />
le rythme nous font oublier le temps et l’espace et<br />
peut nous offrir <strong>des</strong> moments de grande intensité.
Marianne Hopf<br />
Freischaffende Künstlerin, Studium <strong>der</strong> Malerei<br />
an <strong>der</strong> Kunstschule Nürnberg. Lebt und arbeitet<br />
in Lahr<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
„In <strong>der</strong> Bildmitte <strong>des</strong> großen Hochformats thront ...“<br />
Zitiert aus: Francis Bacon 1946, Sammlung MoMA, NY<br />
Im Zentrum dieses Kurses steht das spannungsvolle<br />
Thema <strong>der</strong> Bildmitte. „In <strong>der</strong> Bildmitte <strong>des</strong> großen<br />
Hochformats thront schwer in purpurner Umgebung<br />
ein blauschwarzer….“ Wie gewichte ich ein Bild? Was<br />
steht im Mittelpunkt?<br />
Wie erreiche ich eine Entsprechung im Umfeld,<br />
wenn ich mit einer Zentralkomposition arbeite ? Mit<br />
welchen Farbkompositionen unterstütze ich meine<br />
Schwerpunkte ? Mit Acryl- o<strong>der</strong> Gouachefarben und<br />
unterschiedlichen Kreiden konzentrieren wir uns auf<br />
erste Entwürfen auf Papier und entwickeln daraus<br />
eine Komposition auf <strong>der</strong> Leinwand.<br />
Bitte bringen Sie eine Leinwand mit den Min<strong>des</strong>tmaßen<br />
50 x 70 cm mit.<br />
Experimentelle Malerei<br />
Peinture expérimentale<br />
Seite 19<br />
Page 19<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204319 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204319<br />
Artiste indépendante. Etu<strong>des</strong> de peinture à l´école<br />
d´arts de Nüremberg. Vit et travaille à Lahr<br />
Marianne Hopf<br />
« Au centre de l’image <strong>des</strong> grands formats verticaux<br />
trônent… »<br />
En référence à Peinture 1946 de Francis Bacon,<br />
collection du MoMA, NY...<br />
Ce cours met tout particulièrement l’accent sur le<br />
sujet passionnant qu’est le centre de l’image. Comment<br />
évaluer une image ? Qu’est ce qui se trouve au<br />
centre ?<br />
Comment ordonner de façon cohérente tous les<br />
éléments quand je travaille sur la partie centrale<br />
d’une composition ? Avec quelles palettes de couleurs<br />
mettre en valeur les points forts ? Avec de<br />
l’acrylique ou <strong>des</strong> gouaches et <strong>des</strong> pastels ? Nous<br />
nous concentrons sur les premières ébauches sur<br />
papier et développons ensuite une composition sur<br />
la toile.<br />
Apportez s’il vous plaît, une toile de 50 x 70 cm<br />
minimum.
Sabina Mucha<br />
Mode- und Kostümbildnerin, freischaffende<br />
Künstlerin, Dozentin für Kunst und Mode<br />
lebt in Ludwigsburg<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Voilà: eine Mode- und Kostümgeschichte individuell,<br />
mo<strong>der</strong>n und großzügig Interpretiert ist die Herausfor<strong>der</strong>ung.<br />
Barocke Üppigkeit ist wie eine gut<br />
gedeckte volle Tafel mit gutem köstlichen Essen, wie<br />
auf alten französischen Gemälden aus <strong>der</strong> Zeit von<br />
Louis XIV. Angefangen mit Weintrauben, die herabhängen<br />
bis zur vollen Pracht <strong>der</strong> Fasane. Kulinarische<br />
Sendungen erleben schon lange eine Renaissance in<br />
unserem täglichen Leben.<br />
Vielfalt in Auswahl, Form, Farbe, spezieller Ge-<br />
schmack und Zubereitungsmöglichkeit sind die<br />
wichtigsten Faktoren <strong>des</strong> Erfolges. So ist das Ziel<br />
dieses Sommerworkshops einen methodischen<br />
Weg zu vermitteln, dass jede Teilnehmerin und je<strong>der</strong><br />
Teilnehmer einen Weg zum eigenen Menü von Stoffen<br />
und Materialien findet. Dabei werden wir die<br />
barocke Üppigkeit von Louis XIV in das 21. Jahr-<br />
hun<strong>der</strong>t übersetzen. Ein stoffliches Menü in drei<br />
Schichten, versteckte Zutaten im Unterkleid verfeinern<br />
den Saum <strong>der</strong> Krinolinen. Wie eine feine französische<br />
Suppe.<br />
Mode: Ein stoffliches Menü<br />
La mode: Un menu textile<br />
Seite 20<br />
Page 20<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 190,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204330 5 séances — 190,00 € incl. matériaux — code 112204330<br />
Modeliste et styliste de mode. Artiste<br />
indépendante.Formatrice pour l´art et la mode.<br />
Vit à Ludwigsburg<br />
Sabina Mucha<br />
Cet atelier propose, en s’inspirant de l’histoire de la<br />
mode et du costume, de relever le défi de la réinterpréter<br />
d’une manière : mo<strong>der</strong>ne et généreuse.<br />
L’exubérance baroque est comme une table richement<br />
garnie de mets savoureux , <strong>des</strong> raisins<br />
suspendus jusqu’à la splendeur <strong>des</strong> faisans, à l’image<br />
<strong>des</strong> peintures françaises du temps de Louis XIV.<br />
A notre époque, les émissions culinaires se renouvellent<br />
en permanence et suscitent un intérêt croissant.<br />
Les multiples recettes, la forme, la couleur, la<br />
particularité <strong>des</strong> goûts et la diversité <strong>des</strong> mo<strong>des</strong> de<br />
préparation font leur succès. Cet atelier d’<strong>été</strong> a pour<br />
objectif de permettre à chacun <strong>des</strong> participants de<br />
trouver son propre style au travers de l’offre de textiles<br />
et matériaux mise à disposition. Ainsi, l’opulence<br />
baroque se transposera au 21ème siècle via un menu<br />
textile en trois couches proposant <strong>des</strong> ingrédients<br />
cachés qui affineront l’ourlet <strong>des</strong> crinolines comme<br />
un exquis potage français.
Klaus Stöber<br />
Maler und Fotograf, lebt und arbeitet seit 1990<br />
in Strasbourg, geb. 1958 in Hannover , Studium an<br />
<strong>der</strong> Hbk Braunschweig, Arbeitsstipendium <strong>des</strong><br />
DFJW sowie <strong>des</strong> DAAD für Nîmes<br />
Diskussion über die individuelle Photopraxis <strong>der</strong><br />
einzelnen Teilnehmer und über das Verhältnis eines<br />
Bil<strong>des</strong> zu seiner Zeit.<br />
Gemeinsame Ausflüge auf beiden Seiten <strong>der</strong><br />
Grenze sind vorgesehen, ausgehend von den erwähnten<br />
Überlegungen. Der Schwerpunkt <strong>des</strong> Workshops<br />
wird gelegt auf die Schärfung <strong>des</strong> Blickes und nicht<br />
auf die Jagd nach Bil<strong>der</strong>n. Die französischen Teilnehmer<br />
schlagen den deutschen Teilnehmern (und spä-<br />
ter umgekehrt) Orte o<strong>der</strong> öffentliche Einrichtungen<br />
vor, ein wenig abseits <strong>der</strong> gewöhnlichen Blickfänge<br />
und mit einer historischen Komponente. Dort wird<br />
eine Fotoreportage entstehen. Der Schwerpunkt<br />
liegt auf Kommunikation und Analyse eines fremden<br />
Blickwinkels. Parallel zu dieser Untersuchung<br />
<strong>des</strong> Blickes sollen auch die technischen Aspekte <strong>der</strong><br />
Aufnahme angesprochen werden, wie Beleuchtung,<br />
Ausschnitt, Schärfe und Unschärfe sowie die Dynamik<br />
einer Komposition.<br />
Fotografie / Blickwechsel<br />
Cours photo / Regards croises<br />
Termin—29.08.11 – 02.09.11<br />
Ort— ESADS Strasbourg<br />
Zeit— 13:00 – 18.00 Uhr<br />
Seite 21<br />
Page 21<br />
29.08.11 – 02.09.11 — dates<br />
ESADS Strasbourg — lieu<br />
13 h 00 – 18 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204332 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204332<br />
Der Dozent informiert sie über die Materialen, die sie selbst<br />
besorgen müssen.<br />
peintre et photographe, vit et travaille à Strasbourg<br />
depuis 1990 né à Hannovre en 1958, étu<strong>des</strong> à l’école<br />
<strong>des</strong> Beaux <strong>Arts</strong> de Braunschweig, Bourses du DJFW<br />
et DAAD pour travailler à Nîmes<br />
Klaus Stöber<br />
Discussion autour de la pratique photo au quotidien<br />
de chacun <strong>des</strong> participants et du rapport d’une image<br />
avec son temps.<br />
Des sorties communes sont envisagées, de part<br />
et d’autre de la frontière, sur la base <strong>des</strong> réflexions<br />
évoquées. L’accent de l’atelier est mis sur l’éveil du<br />
regard, moins sur la chasse aux images à emporter.<br />
Les participants français proposent <strong>des</strong> lieux ou institutions<br />
publiques, hors <strong>des</strong> chemins battus, avec<br />
une composante historique importante et y invitent<br />
leurs camara<strong>des</strong> allemands à faire un reportage photo<br />
(vice-versa). L’intérêt se trouve dans la communication<br />
et dans l’analyse de l’angle de vue d’un regard<br />
étranger, <strong>des</strong> citations, <strong>des</strong> références et <strong>des</strong> aspirations<br />
de chacun.<br />
En parallèle à cette analyse du regard tous les aspects<br />
techniques de la prise de vue seront abordés,<br />
tel qu’éclairage, le cadrage, le flou et le net, et la dynamique<br />
d’une composition.<br />
La liste de matériel à apporter vous sera donnée par l’intervenant.
Axel Bleyer<br />
Freiberuflicher Fotograf, Vorsitzen<strong>der</strong> <strong>des</strong><br />
Künstlerkreis Ortenau, lebt und arbeitet in <strong>der</strong><br />
Ortenau<br />
Im Objektiv – wie kommt die Wolke<br />
in meine Tasse ?<br />
Dans l’objectif – comment le nuage<br />
arrive t’il dans ma tasse ?<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
Dieser Workshop bietet sowohl Anfängern als auch<br />
fortgeschrittenen Teilnehmerinnen und Teilnehmern<br />
ein fundiertes fotografisches Basiswissen. Er beschäftigt<br />
sich mit Problemen <strong>der</strong> Bildgestaltung und<br />
beantwortet Fragen zur Kameratechnik.<br />
Gemeinsame Bildbesprechungen bringen Helligkeit<br />
und Schärfe in die vielen Fragen, die ein gutes<br />
Foto herausfor<strong>der</strong>t: wie finde und fange ich Bil<strong>der</strong><br />
in mein Objektiv ein, wie erarbeite ich mir eine gute<br />
Bildkomposition, worauf kommt es bei einem inszenierten<br />
Foto an?<br />
An Hand von praxisnahen Beispielen ist Zeit, das<br />
eigene fotografische Repertoire zu vergrößern, bzw.<br />
zu vertiefen.<br />
Bitte bringen Sie Ihre digitale, ggf. analoge, Kamera<br />
mit!<br />
Seite 22<br />
Page 22<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204327 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204327<br />
Photographe indépendant. Président de<br />
l'association <strong>des</strong> artistes de l'Ortenau. Vit et<br />
travaille à l´Ortenau<br />
Axel Bleyer<br />
Cet atelier offre aux participants, débutants et<br />
avancés, une bonne connaissance <strong>des</strong> bases de la<br />
photographie. Il répond aux questions sur la technique-photo,<br />
le cadrage et la composition. Discuter<br />
collectivement <strong>des</strong> images apporte de la clarté et de<br />
la netteté aux nombreuses questions sur ce qui fait<br />
une bonne photo : comment je construis et capture<br />
une bonne image dans mon objectif, comment je détermine<br />
une bonne composition d’image, comment<br />
se fait la mise en scène d’une photo ?<br />
En s’appuyant sur la pratique, cet atelier vous<br />
permet de trouver ou approfondir votre propre répertoire<br />
photographique.<br />
Veuillez apporter, s’il vous plaît, votre appareil<br />
photo numérique ou argentique le cas échéant.
Pascale Willem<br />
Künstlerin, mit Schwerpunkt Radierung und Lithographie.<br />
Dozentin bei <strong>der</strong> ESADS, Studium in La<br />
Cambre in Brüssel, Belgien<br />
Der Workshop beschäftigt sich mit dem Gesicht <strong>des</strong><br />
Menschen und dem Selbstportrait.<br />
Wir werden mit vielen Drucktechniken experimentieren,<br />
die genauso unterschiedlich sind, wie <strong>der</strong><br />
Holzschnitt, <strong>der</strong> Steindruck, die Radierung, die Monotypie...<br />
Nach einer Einführung, kann jede und je<strong>der</strong> in <strong>der</strong><br />
Technik seiner Wahl arbeiten.<br />
Wir werden uns den Techniken widmen und ihre<br />
Eigenschaften kennen lernen. In <strong>der</strong> Praxis erleben<br />
wir die Unterschiede <strong>der</strong> verschiedenen Drucktechniken,<br />
so das wir ihre Beson<strong>der</strong>heiten sehen und für<br />
die eigenen Bildideen nutzen können.<br />
„Gravures en têtes“ – Portrait<br />
« Gravures en têtes ! » – Portrait<br />
Termin—29.08.11 – 02.09.11<br />
Ort— ESADS Strasbourg<br />
Zeit— 13:00 – 18.00 Uhr<br />
Die Dozentin informiert sie über die Materialen, die sie selbst<br />
besorgen müssen.<br />
Seite 23<br />
Page 23<br />
29.08.11 – 02.09.11 — dates<br />
ESADS Strasbourg — lieu<br />
13 h 00 – 18 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204334 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204334<br />
Artiste, graveuse lithographe. Chargée de cours<br />
à l’ESADS, diplomée de La Cambre à Brusselles,<br />
Belgique. Vit et travaille à Strasbourg depuis 2005.<br />
Pascale Willem<br />
Sur le thème du portrait, « auto et autres têtes ou<br />
faces » .<br />
Je vous propose d’expérimenter <strong>des</strong> techniques<br />
de l’estampes aussi diverses que la gravure sur bois,<br />
la lithographie, la pointe sèche, le monotype…<br />
Après une initiation rapide, chacun pourra exploiter<br />
la ou les techniques de son choix.<br />
Nous tâcherons de saisir <strong>des</strong> particularités propres<br />
aux différentes pratiques, les comparerons, et<br />
nous nous en servirons pour optimiser l’expression<br />
de nos réalisations.<br />
La liste de matériel à apporter vous sera donnée par l’intervenante.
Wolfgang Blechschmidt<br />
Freischaffen<strong>der</strong> Künstler, Studium an <strong>der</strong><br />
Akademie <strong>der</strong> Bildenden <strong>Künste</strong> Dresden<br />
lebt und arbeitet im Vogtland<br />
Termin— 05.09.11 – 09.09.11<br />
Ort—Kunstschule Offenburg<br />
Zeit— 15:00 – 20.00 Uhr<br />
...wie verhält sich das erdige Braun zum weit ausladenden<br />
Blau, ein minzig- mattes, wasserhaftes Grün,<br />
von Natur aus eher spielerisch beruhigend, über <strong>der</strong><br />
kühlen Einsamkeitsruhe eines Blau, wenn zumal ein<br />
leidenschaftlich dahin geworfenes Rot nach vorne<br />
drängt ? Und wie intensiv wirkt jegliche Farbe neben<br />
einem tiefen farbigen Schwarz ? Die Quantifizierung<br />
<strong>des</strong> Auftrags, die Farbwirkung: matt o<strong>der</strong> kräftig, gemischt<br />
o<strong>der</strong> rein, klar umrissen o<strong>der</strong> am Rande angedeutet,<br />
mit dem Spachtel aufgestrichen, mit dem Pinsel<br />
o<strong>der</strong> Stift nachgezogen o<strong>der</strong> aus dem Bildgrund<br />
gekratzt? Überlegene Linien unter Flächen setzen,<br />
offene an geschlossene Formen, harmonisierte und<br />
dissonante Farbklänge (und umgekehrt), hell o<strong>der</strong><br />
(und) dunkel...<br />
Bewegung fließt in ordnenden Verhältnissen ab,<br />
gemäßigt auch durch die Zwangsgrenze <strong>des</strong> Formats.<br />
Bitte Leinwände (verschiedene Größen) mitbringen!<br />
Restliche Materialien werden gestellt.<br />
Farbe (be)kennen<br />
(Re)connaître la couleur<br />
Seite 24<br />
Seite 24<br />
05.09.11 – 09.09.11 — dates<br />
Kunstschule Offenburg — lieu<br />
15 h 00 – 20 h 00 — horaire<br />
5 Termine — 180,00 € inkl. Material — Kursnr. 112204318 5 séances — 180,00 € incl. matériaux — code 112204318<br />
Wolfgang Blechschmidt<br />
Artiste indépendant. Etu<strong>des</strong> à l´académie<br />
d´enseignement <strong>des</strong> arts de Dresde. Vit et travaille<br />
au Vogtland<br />
Comment le brun terre se comporte t’il face à un bleu<br />
outremer ? Comment un vert mat, couleur menthe à<br />
l’eau ludique et apaisant réagit-t-il face au calme d’un<br />
bleu froid solitaire, en particulier lorsqu’on met un<br />
rouge passion au premier plan ? Avec quelle intensité<br />
chaque couleur réagit-elle à côté d’un noir profond ?<br />
Que faire pour avoir un rendu mat ou foncé, mélangé<br />
ou pur, aux contours nets ou aux bordures suggérées,<br />
appliqué à la spatule, avec le pinceau, ou souligné au<br />
crayon ou gratté sur la toile ? La superposition <strong>des</strong><br />
traits sur les surfaces créent <strong>des</strong> formes ouvertes ou<br />
fermées, <strong>des</strong> harmonies et dissonances de tons et<br />
vice versa, clair et/ou foncé…<br />
Dans la toile, l’énergie et le mouvement<br />
s’agencent de manière équilibrée avec la seule limite<br />
du format.<br />
Apportez s’il vous plaît <strong>des</strong> toiles (de différentes<br />
tailles). Les autres matériaux seront fournis.
Anmeldebedingungen <strong>der</strong> <strong>Sommerakademie</strong> 2011<br />
für die Kunstschule Offenburg<br />
Eine Anmeldung über das Internet o<strong>der</strong> mit <strong>der</strong> beigefügten<br />
Karte o<strong>der</strong> persönlich im Anmeldebüro sind<br />
je<strong>der</strong>zeit möglich und ist verbindlich! Hinweis: Sie erhalten<br />
keine geson<strong>der</strong>te Anmeldebestätigung !.<br />
Auch Ihre telefonische Anmeldung wird von uns<br />
gern entgegengenommen, diese telefonische Anmeldung<br />
wird von uns schriftlich bestätigt. Sie ist danach<br />
endgültig verbindlich, wenn wir nicht binnen 4 Tagen<br />
eine gegenteilige schriftliche Rückmeldung von<br />
Ihnen erhalten. Wir benachrichtigen Sie telefonisch<br />
o<strong>der</strong> schriftlich nur dann, wenn das Angebot bereits<br />
belegt ist o<strong>der</strong> lei<strong>der</strong> ausfallen muss (z.B. wg. Krankheit<br />
<strong>des</strong> Dozenten, fehlenden Min<strong>des</strong>tanmeldungen,<br />
etc.). Bitte beachten: Eine Absage kann unter Umständen<br />
sehr kurzfristig von <strong>der</strong> Kunstschulleitung<br />
entschieden werden müssen, etwa bei unsicherer<br />
Teilnehmerzahl o<strong>der</strong> überraschen<strong>der</strong> Dozentenerkrankung<br />
(ohne, dass eine Ersatzkraft gefunden<br />
werden konnte). Daraus resultierende Teilnehmeran-<br />
sprüche (Schadenersatz) gegen die Kunstschule sind<br />
ausgeschlossen. Die Kunstschule hat das Recht, die<br />
Leitung von Angeboten einem an<strong>der</strong>en Dozenten zu<br />
übertragen, wenn dieses aus nicht vorhersehbaren<br />
Gründen erfor<strong>der</strong>lich ist.<br />
Die Gebühr für die Angebote ist entwe<strong>der</strong> vorher<br />
in bar zu bezahlen o<strong>der</strong> durch eine bei Anmeldung<br />
erteilte Erlaubnis zum Lastschrifteinzugsverfahren<br />
(wir buchen erst nach Kursbeginn ab!).<br />
Abmeldungen müssen spätestens 8 Tage vor<br />
Angebotsbeginn und (!) schriftlich erfolgen. Eine<br />
an<strong>der</strong>e Form <strong>der</strong> Abmeldung (etwa beim Dozenten<br />
o<strong>der</strong> mündlich bzw. telefonisch) ist nicht gültig! Jede<br />
Abmeldung wird mit einer Gebühr von Euro 3,00 berechnet.<br />
Bei Kursen mit einer ausdrücklichen Anmeldefrist<br />
ist eine Abmeldung nach dieser Frist nicht<br />
mehr möglich. Bei Nichterscheinen ohne Abmeldung<br />
im Rahmen <strong>der</strong> vorgenannten Regeln ist die jeweilige<br />
Gebühr trotzdem zu zahlen. Es gelten die Geschäftsbedingungen<br />
<strong>der</strong> Kunstschule; Gerichtsstand ist Offenburg.<br />
Die Teilnahme an den Angeboten geschieht<br />
auf eigene Gefahr.<br />
Conditions <strong>d'</strong>inscription de l´<strong>Académie</strong> d '<strong>été</strong> 2011<br />
pour l´École <strong>d'</strong>art d´Offenbourg<br />
Une inscription par internet (www.kunstschule-offenburg.de)<br />
ou avec le bulletin ci joint, ou encore<br />
personnellement au bureau d´inscription sont possibles<br />
à tout moment sur la base <strong>d'</strong>un engagement<br />
contractuel !<br />
Vous ne recevez aucune confirmation d´inscription<br />
séparée !<br />
Nous acceptons également votre inscription téléphonique<br />
; cette inscription par téléphone - contractuelle<br />
- sera confirmée par écrit. Si nous ne recevons<br />
pas <strong>d'</strong>annulation écrite dans un délai de 4 jours, elle<br />
deviendra définitive. Nous ne vous informerons par<br />
téléphone ou par écrit que si l'atelier choisi est déjà<br />
complet ou s’il doit être annulé (par exemple pour<br />
cause de maladie de l'intervenant, ou du fait <strong>d'</strong>un<br />
nombre trop restreint de participants dans un atelier,<br />
etc.). Merci <strong>d'</strong>en tenir compte : une réponse négative<br />
peut être décidée par la direction de l´École d´arts,<br />
en raison <strong>d'</strong>empêchements majeurs et <strong>d'</strong>imprévus).<br />
L´École <strong>d'</strong>art se réserve le droit de proposer un autre<br />
intervenant en cas de force majeure.<br />
Le tarif pour nos ateliers est à régler en espèces<br />
ou, avec votre autorisation, par système de recouvrement<br />
directe (nous prélevons seulement après le<br />
début de l'atelier !).<br />
La résiliation doit avoir lieu au plus tard 8 jours<br />
par écrit avant le début de l'atelier. Aucune autre<br />
forme de résiliation n´est valable. Toutes résiliation<br />
sera facturée avec une taxe de 3,- Euro. Pour les ateliers<br />
exigeant un délai d´inscription particulier, la<br />
résiliation n´est plus possible après ce délai. La participation<br />
à nos ateliers induit que les participants bénéficient<br />
<strong>d'</strong>une couverture <strong>d'</strong>assurance personnelle.
Unser Anliegen<br />
Chancen bieten, Kreativität för<strong>der</strong>n<br />
www.e-werk-mittelbaden.de
Impressum<br />
Herausgeber / éditeur : Kunstschule Offenburg, Weingartenstr. 34b, 77654 Offenburg<br />
Tel.: 0781-9364.320/321 Fax.: 0781-9364.312<br />
mail@kunstschule-offenburg.de, www.kunstschule-offenburg.de<br />
Auflage / édition : 11.000<br />
Druck / impression : Kehler Druck, www.kehler-druck.de<br />
Konzept / conception : Kunstschule Offenburg (KSOG)<br />
École Supérieure <strong>des</strong> <strong>Arts</strong> Décoratifs de Strasbourg (ESADS)<br />
Gestaltung / graphisme : Kunstschule Offenburg, Moritz Lang – Büro für Gestaltung<br />
Übersetzung / traduction : Ludivine Wagner<br />
Fotos / photos : Kunstschule Offenburg / ESADS Strasbourg<br />
© Kunstschule Offenburg 2011, zettberlin / photocase.com (1)<br />
ZEITGENÖSSISCHES THEATER IN DEUTSCHER SPRACHE,<br />
TANZ, ZIRKUS, MUSIK:<br />
FAHREN SIE BEQUEM MIT DEM KULTURBUS INS MAILLON!<br />
ABO 7 Veranstaltungen + Kulturbus: 115€ (Normal) / 75€ (Ermäßigt)<br />
www.lE-MAIlloN.CoM 0033 3 88 27 61 73 (Informationen in deutscher Sprache)<br />
www.KUNSTSCHUlE-offENBURG.DE / 0781-9364320 (Buchungen Kulturbus)<br />
MAILLON Presse saison 2011-2012 Allemagne 180x110.indd 1 24/06/11 10:48<br />
Das Beste für Ihre Kunst<br />
Europas größter Versandhändler für Künstlermaterial<br />
Mehr als 40.000 Artikel ständig auf Lager<br />
Konkurrenzlos günstig günstig im Preis Preis<br />
Jetzt Katalog telefonisch anfor<strong>der</strong>n:<br />
Bestell-Hotline: 0049 (0) (0) 22 22 43 / 88 99 5<br />
o<strong>der</strong> online online unter gerstaecker.de<br />
Besuchen Sie unseren Onlineshop – www.gerstaecker.de
Kunstschule Offenburg<br />
Weingartenstrasse 34b<br />
77654 Offenburg<br />
Telefon: +49 781-9364-320<br />
E-Mail: mail@kunstschule-offenburg.de<br />
Internet: www.kunstschule-offenburg.de<br />
geför<strong>der</strong>t mit Mitteln von / avec le soutien de:<br />
École supérieure <strong>des</strong> arts décoratifs<br />
1, rue de l´<strong>Académie</strong>, 67076 Strasbourg<br />
cedex<br />
Tél: +33 (0) 369 06 37 77<br />
E-Mail: ESADS@ESADS-stg.org