LES CHOCOLATS - Honold, La Confiserie
LES CHOCOLATS - Honold, La Confiserie
LES CHOCOLATS - Honold, La Confiserie
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Les ChoCo<strong>La</strong>ts<br />
RENNWEG 53 • GLADBACHSTRASSE 108
truffe au <strong>La</strong>it<br />
• Zarte Milchschokolade mit Rahm<br />
• Chocolat au lait à la crème<br />
• Milk chocolate with cream<br />
truffe au CarameL<br />
• Milchschokolade mit Caramel und frischem Rahm<br />
• Chocolat au lait au caramel et à la crème<br />
• Milk chocolate with toffee and cream<br />
Les truffes<br />
truffe B<strong>La</strong>nChe<br />
• Weisse Schokolade mit einem<br />
Hauch von Kirsch und Rahm<br />
• Chocolat blanc à la crème avec<br />
un soupçon de kirsch<br />
• White chocolate with cream<br />
and a hint of kirsch<br />
truffe noir<br />
• Edle Criollo de Venezuela mit Rahm<br />
• Criollo de Venezuela à la crème<br />
• Criollo de Venezuela with cream<br />
truffe au moka<br />
• Criollo de Venezuela mit geröstetem Kaffee und Rahm<br />
• Criollo de Venezuela à la crème et au café torréifié<br />
• Criollo de Venezuela with roasted coffee and cream<br />
truffe BaiLey’s<br />
• Zwei Füllungen: Bailey’s Cream und eine dunkle<br />
Ganache mit Criollo de Venezuela<br />
• Fourré de Bailey’s Cream et d’une ganache au Criollo<br />
de Venezuela<br />
• Two fillings : Bailey’s Cream and a dark ganache with<br />
Criollo de Venezuela<br />
truffe au Champagne<br />
• Klassiker mit zwei Füllungen: Criollo de Venezuela<br />
Ganache und flüssigem Caramel mit Marc de<br />
Champagne gedreht im Puderzucker<br />
• Un classique combinant une ganache de Criollo de<br />
Venezuela et de caramel liquide avec le marc de<br />
champagne. Enrobé de sucre glace<br />
• A classic with two fillings: A Criollo de Venezuela<br />
Ganache and soft toffee with Marc de Champagne.<br />
Rolled in cocoa powder<br />
truffe au Cointreau<br />
• Geschmeidige Füllung mit Cointreau,<br />
Milchschokolade und Rahm<br />
• Tendre combinaison de Cointreau,<br />
chocolat au lait et crème<br />
• Soft filling with Cointreau,<br />
milk chocolate and cream<br />
truffe saBayon<br />
•<strong>Honold</strong> Klassiker mit zwei Füllungen. Eiercognac<br />
mit feiner weisser Schokolade und die herbe<br />
Cognac Füllung mit Milchschokolade<br />
• Un classique de <strong>Honold</strong>. Fourré de chocolat blanc<br />
à la liqueur de Cognac aux œufs et de chocolat<br />
au lait au cognac<br />
• A <strong>Honold</strong> classic with two fillings : Egg Cognac<br />
with white chocolate and a tangy Cognac filling<br />
with milk chocolate
Lotti’s Best<br />
• Kreiert speziell für Lotti <strong>Honold</strong>.<br />
Mürber blätteriger Nougat mit Tonka<br />
Bohne und einer Prise Fleur de Sel<br />
umhüllt von Criollo de Venezuela<br />
und Milchschokolade<br />
• Créé spécialement pour Lotti<br />
<strong>Honold</strong>. Nougat feuilleté et brisé<br />
aux graines de tonka avec une<br />
prise de fleur de sel<br />
• Especially created for Lotti <strong>Honold</strong>.<br />
Crumbly nougat feuilleté with tonka<br />
bean and a pinch of fleur de sel,<br />
covered with Criollo de Venezuela<br />
and milk chocolate<br />
ChoCo<strong>La</strong>t au CarameL<br />
• Rahmcaramel mit Criollo de Venezuela<br />
• Caramel à la crème avec Criollo de Venezuela<br />
• Milk chocolate praline with soft toffee<br />
Les praLines<br />
gianduja moka<br />
• Zart schmelzende Gianduja mit Mocca.<br />
Umhüllt von Milchschokolade<br />
• Gianduja moelleux au moka.<br />
Recouvert de chocolat au lait<br />
• Soft coffee gianduja, covered<br />
with milk chocolate<br />
gianduja noisette<br />
• Giandujafüllung mit fein gehackten<br />
und gerösteten Haselnüssen<br />
• Velouté de gianduja fourré aux<br />
noisettes torréfiées et hachées<br />
• Gianduja filling with finely chopped<br />
and roasted hazelnuts<br />
ChoCo<strong>La</strong>t aux noix<br />
• Feinste Milchschokolade mit geriebenen Haselnüssen<br />
• Chocolat au lait aux noisettes râpées<br />
• Finest milk chocolate with grated hazelnuts<br />
CarameL au <strong>La</strong>it ou noir<br />
• Rundes Praliné mit Milch oder<br />
dunkler Schokolade gefüllt mit<br />
flüssigem Caramel<br />
• Praline ronde au chocolat au<br />
lait ou chocolat noir fourrée de<br />
caramel moelleux<br />
• Round praline with milk or dark<br />
chocolate filled with liquid toffee<br />
mandoLette noire<br />
ou au ChoCo<strong>La</strong>t au <strong>La</strong>it<br />
• Caramelisierte Mandel in Mandelcrème umhüllt<br />
von Criollo de Venezuela oder Milchschokolade<br />
• Amande caramélisée dans une crème<br />
d’amandes enrobée de Criollo de Venezuela ou<br />
au chocolat au lait<br />
• Caramelised almond within a soft almond filling<br />
covered with Criollo de Venezuela<br />
or milk chocolate<br />
nougat au mieL<br />
• Weicher Honignougat mit<br />
Haselnussgianduja<br />
• Nougat au miel moelleux<br />
avec gianduja aux noisettes<br />
• Soft honey nougat with<br />
hazelnut gianduja<br />
duChesse aux amandes<br />
• Mandelgianduja mit gerösteten<br />
Mandeln, Pistazien und<br />
Orangenschalen<br />
• Gianduja aux amandes avec<br />
amandes torréfiées, pistache<br />
et orangeat<br />
• Almond gianduja with roasted<br />
almonds, pistachio and orange peel<br />
Croquant nougat<br />
au <strong>La</strong>it ou noir<br />
• Haselnussgianduja umringt von Nougatkrokant.<br />
Das Ganze umhüllt mit feiner Milchschokolade<br />
oder Criollo de Venezuela<br />
• Gianduja de noisettes entouré de plaquettes de<br />
nougat et recouvert de chocolat au lait ou noir<br />
• Hazelnut gianduja embedded within nougat<br />
croquant and covered with milk chocolate or<br />
Criollo de Venezuela
noisettes noires ou au <strong>La</strong>it<br />
• Geröstete und caramelisierte Haselnüsse mit edler<br />
Criollo de Venezuela 65% oder Milchschokolade<br />
überzogen<br />
• Noisettes torréfiées et caramélisées recouvertes de<br />
Criollo de Venezuela ou au chocolat au lait<br />
• Roasted and caramelised hazelnuts covered with<br />
Criollo de Venezuela or milk chocolate<br />
tranChe d’orange<br />
au ChoCo<strong>La</strong>t noir ou<br />
au ChoCo<strong>La</strong>t au <strong>La</strong>it<br />
• Glacierter Orangenschnitz trempiert in Criollo<br />
de Venezuela oder Milchschokolade<br />
• Tranche d’orange glacée trempée dans le<br />
chocolat noir ou chocolat au lait<br />
• Glazed orange slice covered with Criollo de<br />
Venezuela or milk chocolate<br />
massepain aux noix<br />
• Baumnussmarzipan mit weisser Schokolade<br />
überzogen. Mit einer Baumnuss dekoriert.<br />
• Massepain à la noix recouvert de chocolat<br />
blanc. Avec un fond de chocolat noir et<br />
décoré d’une noix<br />
• Walnut marzipan covered in white chocolate.<br />
Decorated with a walnut<br />
monteLimar<br />
• Feinstes Montelimar Nougat mit Criollo de<br />
Venezuela<br />
• Nougat de Montélimar avec un fond de Criollo<br />
de Venezuela<br />
• Montelimar nougat with Criollo de Venezuela<br />
orangettes<br />
• Kandierte Orangenstäbchen<br />
mit gerösteten Mandelnibs und<br />
Criollo de Venezuela überzogen<br />
• Bâtonnets d’oranges confites recouverts de<br />
Criollo de Venezuela avec des amandes<br />
hachées<br />
• Candied orange sticks with roasted almond<br />
nibs and covered with Criollo de Venezuela<br />
roCher au ChoCo<strong>La</strong>t au <strong>La</strong>it<br />
ou au ChoCo<strong>La</strong>t noir<br />
• Geröstete Mandelsplitter mit Milchschokolade<br />
oder Criollo de Venezuela umhüllt<br />
• Eclats d’amandes torréfiées, enrobés de<br />
chocolat de lait ou noir<br />
• Roasted almond splinters covered with<br />
milk chocolate or Criollo de Venezuela<br />
p<strong>La</strong>quette de nougat<br />
• Mandelnougat mit Milchschokolade<br />
überzogen<br />
• Nougat d’amandes recouvert de<br />
chocolat au lait<br />
• Almond nougat covered with<br />
milk chocolate<br />
massepain aux pistaChes<br />
• Pistazienmarzipan mit einem Hauch Rum<br />
umhüllt von Criollo de Venezuela<br />
• Massepain de pistaches avec un soupçon<br />
de rhum enrobé de Criollo de Venezuela<br />
• Pistachio marzipan with a hint of rum<br />
covered with Criollo de Venezuela
jamaiCa rum<br />
• In Rum eingelegte Rosinen in einer Ganache<br />
aus Milchschokolade und Criollo de Venezuela.<br />
Umhüllt von feinster Milchschokolade<br />
• Ganache de Chocolat au lait et noir avec un<br />
raisin sec mariné au rhum. Le tout enrobé de<br />
chocolat au lait<br />
• Raisins marinated in rum in a milk and dark<br />
chocolate ganache covered with milk chocolate<br />
feuiLLeté<br />
• Mürber blättriger Nougat mit Haselnuss und<br />
Mandeln umhüllt von Milchschokolade<br />
• Nougat feuilleté et brisé aux amandes et<br />
noisettes. Enrobé de chocolat au lait<br />
• Crumbly Nougat feuilleté with almonds and<br />
hazelnuts covered with milk chocolate<br />
Coeur de Cointreau<br />
• Geschmeidige Füllung mit Cointreau<br />
und Milchschokolade umhüllt von<br />
dunkler Criollo de Venezuela<br />
• Praline de Criollo de Venezuela fourrée<br />
de chocolat au lait moelleux et au<br />
Cointreau<br />
• Cointreau and milk chocolate centre<br />
covered with Criollo de Venezuela<br />
<strong>La</strong>rme de kirsCh<br />
• Eine cremige Ganache aus Milchschokolade<br />
und Kirsch<br />
• Une ganache moelleuse de chocolat au lait et<br />
au kirsch<br />
• A creamy milk chocolate and kirsch ganache<br />
grand-marnier<br />
• Der Renner vom Rennweg mit cremiger<br />
Grand Marnier Füllung und Milchschokolade<br />
• Le „bestseller“ du Rennweg, fourré de<br />
chocolat au lait moelleux au Grand Marnier<br />
• The Rennweg bestseller with a creamy<br />
Grand Marnier centre and milk chocolate<br />
Les spéCiaLités<br />
Centenaire<br />
• Zum hundert jährigen Jubiläum kreiert. Mit einer dunklen Ganache<br />
aus Criollo de Venezuela gefüllt und einer gerösteten<br />
und caramellisierten Mandel oder Haselnuss garniert<br />
• Création spéciale pour le centenaire de <strong>Honold</strong>. Une praline<br />
fourrée d’une ganache noire au Criollo de Venezuela avec<br />
une amande ou une noisette torréfiée et caramélisée<br />
• Especially created for the <strong>Honold</strong> centenary. Dark chocolate<br />
ganache with Criollo de Venezuela with either a roasted and<br />
caramelised hazelnut or lmond<br />
gin & Lemon<br />
• Bombay Gin Sapphire und Zitrone mit<br />
weisser Schokolade umhüllt von edler<br />
Criollo de Venezuela<br />
• Bombay Gin Sapphire et citron avec<br />
du chocolat blanc enrobé de Criollo de<br />
Venezuela<br />
• Bombay gin sapphire and lemon with<br />
white chocolate covered with Criollo de<br />
Venezuela<br />
aBsinthe<br />
• Flüssige Absinthe Perle in fragiler<br />
Zuckerkruste umhüllt von feinster Criollo<br />
de Venezuela und Milchschokolade<br />
• Perle d’Absinthe dans une fine couche de<br />
sucre cristallisée enrobée de chocolat au<br />
lait et de chocolat noir<br />
• Liquid Absinthe pearl within a thin crystallised<br />
sugar crust covered with Criollo de<br />
Venezuela and milk chocolate
margarita<br />
• Klassischer Margarita Cocktail umhüllt von einem<br />
Schleier Zuckerkruste, Milchschokolade und Criollo<br />
de Venezuela. Garniert mit einer Prise Fleur de Sel.<br />
• Cocktail Margarita classique enrobé d’une fine<br />
capsule de sucre cristallisée, de Criollo de Venezuela<br />
et de chocolat au lait. Garni d’une prise de fleur de sel<br />
• Classic margarita cocktail within a fine crystallised<br />
sugar crust. Covered with milk chocolate and Criollo<br />
de Venezuela. Decorated with a pinch of fleur de sel<br />
griottes<br />
• Traditionelles Produkt. In Cognac<br />
eingelegte ganze Weichselkirsche<br />
(mit Stein und Stiel) überzogen<br />
von edler Criollo de Venezuela<br />
• Produit traditionnel. Griotte<br />
entière (noyau et tige) marinée<br />
au cognac et trempée dans le<br />
Criollo de Venezula<br />
• A traditional product. A whole<br />
morello cherry (including stone<br />
and stalk) marinated in Cognac<br />
and covered in Criollo de<br />
Venezuela<br />
Bâtonnet de kirsCh<br />
• Traditionelles Produkt. Flüssiger Kirsch umhüllt<br />
von zarter Zuckerkruste überzogen mit feiner<br />
Milchschokolade und im Kakaopulver gedreht<br />
• Produit traditionnel. Kirsch liquide dans une<br />
fine capsule de sucre cristallisée, enrobée de<br />
chocolat au lait et roulé dans la poudre de<br />
cacao<br />
• A traditional product. Liquid kirsch within a<br />
fine crystallised sugar crust covered with milk<br />
chocolate and rolled in cocoa powder<br />
Bâtonnet de «pfLümLi»<br />
• Traditionell hergestellt. Flüssiger Pflümli umhüllt<br />
von zarter Zuckerkruste überzogen mit Criollo<br />
de Venezuela 65% und im Puderzucker gedreht<br />
• Produit traditionnel. „Pflümli“ liquide dans du<br />
sucre cristallisé enrobé de Criollo de Vénézuela<br />
et roulé dans du sucre en poudre<br />
• A traditional product. Liquid « Pflümli » (plum<br />
liquor) within a fine crystallised sugar crust.<br />
Covered with Criollo de Venezula and rolled in<br />
powder sugar<br />
honoLd trauBen<br />
• Dieses traditionelle <strong>Honold</strong> Rezept besteht<br />
aus ganzen Regina Trauben welche ein<br />
Jahr im Cognac eingelegt werden und mit<br />
Criollo de Venezuela umhüllt<br />
• Ce produit traditionnel <strong>Honold</strong> fait d’un raisin<br />
Régina mariné dans du Cognac pendant un<br />
an. Enrobé de Criollo de Venezuela roulé<br />
dans le sucre en poudre<br />
• A traditional <strong>Honold</strong> recipe. Whole Regina<br />
grapes marinated in cognac for a year.<br />
Covered in Criollo de Venezuela<br />
samBuCCa<br />
• Kreation speziell für den Salon des Chocolatiers.<br />
Sambucca mit einer gerösteten Kaffeebohne umringt<br />
von einer zarten Zuckerkruste umhüllt von sämiger<br />
Milchschokolade. Ein Gaumenerlebnis in drei Phasen.<br />
• Création spéciale pour le salon des chocolatiers.<br />
Sambucca avec un grain de café torréfié entouré de<br />
sucre cristallisé et enrobé dans du chocolat au lait.<br />
Un délice en trois mouvements.<br />
• Especially created for the Salon des Chocolatiers.<br />
Sambucca with a roasted coffee bean surrounded by<br />
a thin crystallised sugar crust and covered with milk<br />
chocolate<br />
Whisky truffe<br />
• Der Islay Single Malt Whisky gibt dieser Kreation sein typisch rauchiges Aroma mit seiner<br />
torfigen Note. Dazu noch ein Hauch von Habanero Chili. Mit Criollo de Venezuela hergestellt<br />
und im Kakaopulver gedreht.<br />
• Le Islay Single Malt Whisky donne à cette création sa note fumée et de terre fraîche. Avec du<br />
Criollo de Venezuela arrondi d’un soupçon de Chili Habanero<br />
• Islay Single Malt Whisky adds a typical smoky taste with a turfy undernote and a hint of<br />
Habanero chilli. Produced with Criollo de Venezuela and rolled in cocoa powder
truffe aux fraises<br />
• Criollo de Venezuela gefüllt mit leichter<br />
Erdbeer Füllung<br />
• Criollo de Venezuela fourré d’une masse<br />
légère aux fraises<br />
• Criollo de Venezuela with a light strawberry centre<br />
Les «saisons»<br />
truffe passion<br />
• Criollo de Venezuela gefüllt mit einer erfrischender<br />
Passionsfrucht Ganache<br />
• Criollo de Venezuela fourré d’une ganache<br />
rafraîchissante de fruits de passion<br />
• Criollo de Venezuela with a refreshing passion<br />
fruit ganache centre<br />
jetons<br />
• Weisse Schokoladenplättchen mit Zitronen oder Orangen. Ein erfrischender sommerlicher Genuss<br />
• Chocolat blanc au citron ou à l’orange. Un goût estival rafraîchissant<br />
• White chocolate with lemon or orange. A real summer delight<br />
feuiLLe de gianduja<br />
• Milchschokolade gefüllt mit zartschmelzender<br />
Haselnussfüllung<br />
• Chocolat au lait fourré à la crème de noisettes<br />
• Milk chocolate with a smooth Hazelnut filling<br />
marron g<strong>La</strong>Cé<br />
• Traditionelle confierte Marroni aus dem Tessin<br />
• Marrons glacés traditionnels du Tessin<br />
• Traditionally candied chestnut from the Ticino<br />
Coretto-grappa<br />
• Kräftige dunkle Kaffee Grappa Ganache mit einer<br />
gerösteten Brasil Kaffeebohne<br />
• Ganache au café fort et Grappa avec un grain<br />
Brasil torréfié<br />
• Strong black coffee ganache with Grappa and<br />
a roasted Brazil coffee bean<br />
Losanges<br />
• Gianduja mit Costa Rica 75% Single Origin Chocolate<br />
umhüllt von Criollo de Venezuela 65%<br />
• Gianduja avec chocolat „Single Origin” 75% de<br />
Costa Rica enrobé de Criollo de Venezuela<br />
• Gianduja with Costa Rica 75% single origin<br />
chocolate covered with Criollo de Venezuela 65%
pavé g<strong>La</strong>Cés<br />
• Zart schmelzender dunkler Schokoladenwürfel.<br />
Für winterliche Tage.<br />
• Dès de chocolat noir tendre. Pour les journées<br />
hivernales<br />
• Tenderly melting dark chocolate dice.<br />
For a winter day<br />
Christmas truffe<br />
• Rahmtruffesfüllung mit Glühwein und weihnachtlichen<br />
Gewürzen. Gedreht im Zimtzucker<br />
• Mélange de truffes à la crème avec Glühwein (vin chaud)<br />
et épices de Noël. Roulé dans le sucre de cannelle<br />
• Cream truffle centre with Glühwein and Christmas spices.<br />
Rolled in cinnamon sugar<br />
ginger<br />
• Kandiertes Ingwerstäbchen<br />
umhüllt von Criollo de Venezuela<br />
• Bâtonnet de gingembre enrobé de Criollo de Venezuela<br />
• Candied ginger sticks covered with Criollo de Venezuela<br />
truffe sanguine<br />
• Criollo de Venezuela gefüllt mit luftiger<br />
Blutorangen Füllung<br />
• Criollo de Venezuela fourré d’une masse<br />
aérée d’oranges sanguines<br />
• Criollo de Venezuela with an airy blood<br />
orange centre<br />
amandes au ChoCo<strong>La</strong>t B<strong>La</strong>nC<br />
• Geröstete caramelisierte Longuette Mandel<br />
mit weisser Schokolade im Kakaopulver<br />
gedreht<br />
• Amande Longuette torréfié et caramélisée<br />
enrobée de chocolat blanc et roulé dans<br />
la poudre de cacao<br />
• Roasted caramelised Longuette almonds<br />
covered with white chocolate and rolled<br />
in cocoa powder<br />
Les dragées<br />
Les BouChées<br />
BouChées<br />
• Criollo de Venezuela Schokolade umhüllt die feinsten Fondant<br />
Füllungen in folgenden Aromen:<br />
• Fondant d’arômes variés enrobé de Criollo de Venezuela :<br />
• Criollo de Venezuela with delicate fondant centres :<br />
Framboise (Himbeer) (raspberry)<br />
Mandarine (tangerine)<br />
Moka (Mocca) (coffee)<br />
Vanille (vanilla)<br />
Citron (lemon)<br />
Orange<br />
espresso au ChoCo<strong>La</strong>t<br />
• Geröstete Brasil Bohne mit Criollo<br />
de Venzuela überzogen und im<br />
Kakaopulver gedreht<br />
• Grain Brasil torréfié enrobé de<br />
Criollo de Venezuela et roulé<br />
dans la poudre de cacao<br />
• Roasted Brazil bean covered with<br />
Criollo de Venezuela and rolled<br />
in cocoa powder
• Depuis 1905 les pralines, truffes et plaques de chocolat<br />
sont confectionnées de façon artisanale dans notre<br />
maison par nos chocolatiers. Le travail commencé<br />
par le fondateur Friedrich <strong>Honold</strong> est poursuivi dans<br />
le même esprit aujourd’hui par son arrière-petite-fille<br />
Cristina de Perregaux.<br />
Les responsables pour<br />
la confection de nos<br />
chocolats sont le<br />
Chef Chocolatier<br />
Ivo Jud et son<br />
Sous-Chef<br />
Christian Isler<br />
avec leur équipe.<br />
Öffnungszeiten:<br />
Am Rennweg 53<br />
Mo – Fr 7.30 – 18.30 Uhr<br />
Sa 8.00 – 17.00 Uhr<br />
Gladbachstrasse 108<br />
Mo – Fr 7.00 – 18.30 Uhr<br />
Sa 7.00 – 16.00 Uhr<br />
Hauslieferdienst: in der ganzen Stadt Zürich. Tel.: 044 211 52 58<br />
• Seit 1905 werden in feinster Handarbeit Pralinen,<br />
Truffes und Schokoladentafeln im eigenen Haus von<br />
unseren Chocolatiers produziert.<br />
Was Urgrossvater Friedrich <strong>Honold</strong> am Rennweg 53<br />
begonnen hat wird heute in vierter Generation von<br />
Cristina de Perregaux weitergeführt.<br />
Für die Herstellung der Schokoladen Spezialitäten<br />
sind Chef Chocolatier Ivo Jud und Sous-Chef<br />
Christian Isler mit ihrem Team verantwortlich.<br />
• Since 1905 pralines, truffles and chocolate bars are<br />
traditionally hand-made by our in house chocolatiers.<br />
The artisanal work Friedrich <strong>Honold</strong> initially began<br />
at Rennweg 53 is being continued today by his<br />
great-granddaughter Cristina de Perregaux.<br />
Chef Chocolatier Ivo Jud and Sous-Chef<br />
Christian Isler together with their team are<br />
responsible for the confectionary department.<br />
www.honold.ch