28.09.2012 Aufrufe

LES CHOCOLATS - Honold, La Confiserie

LES CHOCOLATS - Honold, La Confiserie

LES CHOCOLATS - Honold, La Confiserie

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Les ChoCo<strong>La</strong>ts<br />

RENNWEG 53 • GLADBACHSTRASSE 108


truffe au <strong>La</strong>it<br />

• Zarte Milchschokolade mit Rahm<br />

• Chocolat au lait à la crème<br />

• Milk chocolate with cream<br />

truffe au CarameL<br />

• Milchschokolade mit Caramel und frischem Rahm<br />

• Chocolat au lait au caramel et à la crème<br />

• Milk chocolate with toffee and cream<br />

Les truffes<br />

truffe B<strong>La</strong>nChe<br />

• Weisse Schokolade mit einem<br />

Hauch von Kirsch und Rahm<br />

• Chocolat blanc à la crème avec<br />

un soupçon de kirsch<br />

• White chocolate with cream<br />

and a hint of kirsch<br />

truffe noir<br />

• Edle Criollo de Venezuela mit Rahm<br />

• Criollo de Venezuela à la crème<br />

• Criollo de Venezuela with cream<br />

truffe au moka<br />

• Criollo de Venezuela mit geröstetem Kaffee und Rahm<br />

• Criollo de Venezuela à la crème et au café torréifié<br />

• Criollo de Venezuela with roasted coffee and cream<br />

truffe BaiLey’s<br />

• Zwei Füllungen: Bailey’s Cream und eine dunkle<br />

Ganache mit Criollo de Venezuela<br />

• Fourré de Bailey’s Cream et d’une ganache au Criollo<br />

de Venezuela<br />

• Two fillings : Bailey’s Cream and a dark ganache with<br />

Criollo de Venezuela<br />

truffe au Champagne<br />

• Klassiker mit zwei Füllungen: Criollo de Venezuela<br />

Ganache und flüssigem Caramel mit Marc de<br />

Champagne gedreht im Puderzucker<br />

• Un classique combinant une ganache de Criollo de<br />

Venezuela et de caramel liquide avec le marc de<br />

champagne. Enrobé de sucre glace<br />

• A classic with two fillings: A Criollo de Venezuela<br />

Ganache and soft toffee with Marc de Champagne.<br />

Rolled in cocoa powder<br />

truffe au Cointreau<br />

• Geschmeidige Füllung mit Cointreau,<br />

Milchschokolade und Rahm<br />

• Tendre combinaison de Cointreau,<br />

chocolat au lait et crème<br />

• Soft filling with Cointreau,<br />

milk chocolate and cream<br />

truffe saBayon<br />

•<strong>Honold</strong> Klassiker mit zwei Füllungen. Eiercognac<br />

mit feiner weisser Schokolade und die herbe<br />

Cognac Füllung mit Milchschokolade<br />

• Un classique de <strong>Honold</strong>. Fourré de chocolat blanc<br />

à la liqueur de Cognac aux œufs et de chocolat<br />

au lait au cognac<br />

• A <strong>Honold</strong> classic with two fillings : Egg Cognac<br />

with white chocolate and a tangy Cognac filling<br />

with milk chocolate


Lotti’s Best<br />

• Kreiert speziell für Lotti <strong>Honold</strong>.<br />

Mürber blätteriger Nougat mit Tonka<br />

Bohne und einer Prise Fleur de Sel<br />

umhüllt von Criollo de Venezuela<br />

und Milchschokolade<br />

• Créé spécialement pour Lotti<br />

<strong>Honold</strong>. Nougat feuilleté et brisé<br />

aux graines de tonka avec une<br />

prise de fleur de sel<br />

• Especially created for Lotti <strong>Honold</strong>.<br />

Crumbly nougat feuilleté with tonka<br />

bean and a pinch of fleur de sel,<br />

covered with Criollo de Venezuela<br />

and milk chocolate<br />

ChoCo<strong>La</strong>t au CarameL<br />

• Rahmcaramel mit Criollo de Venezuela<br />

• Caramel à la crème avec Criollo de Venezuela<br />

• Milk chocolate praline with soft toffee<br />

Les praLines<br />

gianduja moka<br />

• Zart schmelzende Gianduja mit Mocca.<br />

Umhüllt von Milchschokolade<br />

• Gianduja moelleux au moka.<br />

Recouvert de chocolat au lait<br />

• Soft coffee gianduja, covered<br />

with milk chocolate<br />

gianduja noisette<br />

• Giandujafüllung mit fein gehackten<br />

und gerösteten Haselnüssen<br />

• Velouté de gianduja fourré aux<br />

noisettes torréfiées et hachées<br />

• Gianduja filling with finely chopped<br />

and roasted hazelnuts<br />

ChoCo<strong>La</strong>t aux noix<br />

• Feinste Milchschokolade mit geriebenen Haselnüssen<br />

• Chocolat au lait aux noisettes râpées<br />

• Finest milk chocolate with grated hazelnuts<br />

CarameL au <strong>La</strong>it ou noir<br />

• Rundes Praliné mit Milch oder<br />

dunkler Schokolade gefüllt mit<br />

flüssigem Caramel<br />

• Praline ronde au chocolat au<br />

lait ou chocolat noir fourrée de<br />

caramel moelleux<br />

• Round praline with milk or dark<br />

chocolate filled with liquid toffee<br />

mandoLette noire<br />

ou au ChoCo<strong>La</strong>t au <strong>La</strong>it<br />

• Caramelisierte Mandel in Mandelcrème umhüllt<br />

von Criollo de Venezuela oder Milchschokolade<br />

• Amande caramélisée dans une crème<br />

d’amandes enrobée de Criollo de Venezuela ou<br />

au chocolat au lait<br />

• Caramelised almond within a soft almond filling<br />

covered with Criollo de Venezuela<br />

or milk chocolate<br />

nougat au mieL<br />

• Weicher Honignougat mit<br />

Haselnussgianduja<br />

• Nougat au miel moelleux<br />

avec gianduja aux noisettes<br />

• Soft honey nougat with<br />

hazelnut gianduja<br />

duChesse aux amandes<br />

• Mandelgianduja mit gerösteten<br />

Mandeln, Pistazien und<br />

Orangenschalen<br />

• Gianduja aux amandes avec<br />

amandes torréfiées, pistache<br />

et orangeat<br />

• Almond gianduja with roasted<br />

almonds, pistachio and orange peel<br />

Croquant nougat<br />

au <strong>La</strong>it ou noir<br />

• Haselnussgianduja umringt von Nougatkrokant.<br />

Das Ganze umhüllt mit feiner Milchschokolade<br />

oder Criollo de Venezuela<br />

• Gianduja de noisettes entouré de plaquettes de<br />

nougat et recouvert de chocolat au lait ou noir<br />

• Hazelnut gianduja embedded within nougat<br />

croquant and covered with milk chocolate or<br />

Criollo de Venezuela


noisettes noires ou au <strong>La</strong>it<br />

• Geröstete und caramelisierte Haselnüsse mit edler<br />

Criollo de Venezuela 65% oder Milchschokolade<br />

überzogen<br />

• Noisettes torréfiées et caramélisées recouvertes de<br />

Criollo de Venezuela ou au chocolat au lait<br />

• Roasted and caramelised hazelnuts covered with<br />

Criollo de Venezuela or milk chocolate<br />

tranChe d’orange<br />

au ChoCo<strong>La</strong>t noir ou<br />

au ChoCo<strong>La</strong>t au <strong>La</strong>it<br />

• Glacierter Orangenschnitz trempiert in Criollo<br />

de Venezuela oder Milchschokolade<br />

• Tranche d’orange glacée trempée dans le<br />

chocolat noir ou chocolat au lait<br />

• Glazed orange slice covered with Criollo de<br />

Venezuela or milk chocolate<br />

massepain aux noix<br />

• Baumnussmarzipan mit weisser Schokolade<br />

überzogen. Mit einer Baumnuss dekoriert.<br />

• Massepain à la noix recouvert de chocolat<br />

blanc. Avec un fond de chocolat noir et<br />

décoré d’une noix<br />

• Walnut marzipan covered in white chocolate.<br />

Decorated with a walnut<br />

monteLimar<br />

• Feinstes Montelimar Nougat mit Criollo de<br />

Venezuela<br />

• Nougat de Montélimar avec un fond de Criollo<br />

de Venezuela<br />

• Montelimar nougat with Criollo de Venezuela<br />

orangettes<br />

• Kandierte Orangenstäbchen<br />

mit gerösteten Mandelnibs und<br />

Criollo de Venezuela überzogen<br />

• Bâtonnets d’oranges confites recouverts de<br />

Criollo de Venezuela avec des amandes<br />

hachées<br />

• Candied orange sticks with roasted almond<br />

nibs and covered with Criollo de Venezuela<br />

roCher au ChoCo<strong>La</strong>t au <strong>La</strong>it<br />

ou au ChoCo<strong>La</strong>t noir<br />

• Geröstete Mandelsplitter mit Milchschokolade<br />

oder Criollo de Venezuela umhüllt<br />

• Eclats d’amandes torréfiées, enrobés de<br />

chocolat de lait ou noir<br />

• Roasted almond splinters covered with<br />

milk chocolate or Criollo de Venezuela<br />

p<strong>La</strong>quette de nougat<br />

• Mandelnougat mit Milchschokolade<br />

überzogen<br />

• Nougat d’amandes recouvert de<br />

chocolat au lait<br />

• Almond nougat covered with<br />

milk chocolate<br />

massepain aux pistaChes<br />

• Pistazienmarzipan mit einem Hauch Rum<br />

umhüllt von Criollo de Venezuela<br />

• Massepain de pistaches avec un soupçon<br />

de rhum enrobé de Criollo de Venezuela<br />

• Pistachio marzipan with a hint of rum<br />

covered with Criollo de Venezuela


jamaiCa rum<br />

• In Rum eingelegte Rosinen in einer Ganache<br />

aus Milchschokolade und Criollo de Venezuela.<br />

Umhüllt von feinster Milchschokolade<br />

• Ganache de Chocolat au lait et noir avec un<br />

raisin sec mariné au rhum. Le tout enrobé de<br />

chocolat au lait<br />

• Raisins marinated in rum in a milk and dark<br />

chocolate ganache covered with milk chocolate<br />

feuiLLeté<br />

• Mürber blättriger Nougat mit Haselnuss und<br />

Mandeln umhüllt von Milchschokolade<br />

• Nougat feuilleté et brisé aux amandes et<br />

noisettes. Enrobé de chocolat au lait<br />

• Crumbly Nougat feuilleté with almonds and<br />

hazelnuts covered with milk chocolate<br />

Coeur de Cointreau<br />

• Geschmeidige Füllung mit Cointreau<br />

und Milchschokolade umhüllt von<br />

dunkler Criollo de Venezuela<br />

• Praline de Criollo de Venezuela fourrée<br />

de chocolat au lait moelleux et au<br />

Cointreau<br />

• Cointreau and milk chocolate centre<br />

covered with Criollo de Venezuela<br />

<strong>La</strong>rme de kirsCh<br />

• Eine cremige Ganache aus Milchschokolade<br />

und Kirsch<br />

• Une ganache moelleuse de chocolat au lait et<br />

au kirsch<br />

• A creamy milk chocolate and kirsch ganache<br />

grand-marnier<br />

• Der Renner vom Rennweg mit cremiger<br />

Grand Marnier Füllung und Milchschokolade<br />

• Le „bestseller“ du Rennweg, fourré de<br />

chocolat au lait moelleux au Grand Marnier<br />

• The Rennweg bestseller with a creamy<br />

Grand Marnier centre and milk chocolate<br />

Les spéCiaLités<br />

Centenaire<br />

• Zum hundert jährigen Jubiläum kreiert. Mit einer dunklen Ganache<br />

aus Criollo de Venezuela gefüllt und einer gerösteten<br />

und caramellisierten Mandel oder Haselnuss garniert<br />

• Création spéciale pour le centenaire de <strong>Honold</strong>. Une praline<br />

fourrée d’une ganache noire au Criollo de Venezuela avec<br />

une amande ou une noisette torréfiée et caramélisée<br />

• Especially created for the <strong>Honold</strong> centenary. Dark chocolate<br />

ganache with Criollo de Venezuela with either a roasted and<br />

caramelised hazelnut or lmond<br />

gin & Lemon<br />

• Bombay Gin Sapphire und Zitrone mit<br />

weisser Schokolade umhüllt von edler<br />

Criollo de Venezuela<br />

• Bombay Gin Sapphire et citron avec<br />

du chocolat blanc enrobé de Criollo de<br />

Venezuela<br />

• Bombay gin sapphire and lemon with<br />

white chocolate covered with Criollo de<br />

Venezuela<br />

aBsinthe<br />

• Flüssige Absinthe Perle in fragiler<br />

Zuckerkruste umhüllt von feinster Criollo<br />

de Venezuela und Milchschokolade<br />

• Perle d’Absinthe dans une fine couche de<br />

sucre cristallisée enrobée de chocolat au<br />

lait et de chocolat noir<br />

• Liquid Absinthe pearl within a thin crystallised<br />

sugar crust covered with Criollo de<br />

Venezuela and milk chocolate


margarita<br />

• Klassischer Margarita Cocktail umhüllt von einem<br />

Schleier Zuckerkruste, Milchschokolade und Criollo<br />

de Venezuela. Garniert mit einer Prise Fleur de Sel.<br />

• Cocktail Margarita classique enrobé d’une fine<br />

capsule de sucre cristallisée, de Criollo de Venezuela<br />

et de chocolat au lait. Garni d’une prise de fleur de sel<br />

• Classic margarita cocktail within a fine crystallised<br />

sugar crust. Covered with milk chocolate and Criollo<br />

de Venezuela. Decorated with a pinch of fleur de sel<br />

griottes<br />

• Traditionelles Produkt. In Cognac<br />

eingelegte ganze Weichselkirsche<br />

(mit Stein und Stiel) überzogen<br />

von edler Criollo de Venezuela<br />

• Produit traditionnel. Griotte<br />

entière (noyau et tige) marinée<br />

au cognac et trempée dans le<br />

Criollo de Venezula<br />

• A traditional product. A whole<br />

morello cherry (including stone<br />

and stalk) marinated in Cognac<br />

and covered in Criollo de<br />

Venezuela<br />

Bâtonnet de kirsCh<br />

• Traditionelles Produkt. Flüssiger Kirsch umhüllt<br />

von zarter Zuckerkruste überzogen mit feiner<br />

Milchschokolade und im Kakaopulver gedreht<br />

• Produit traditionnel. Kirsch liquide dans une<br />

fine capsule de sucre cristallisée, enrobée de<br />

chocolat au lait et roulé dans la poudre de<br />

cacao<br />

• A traditional product. Liquid kirsch within a<br />

fine crystallised sugar crust covered with milk<br />

chocolate and rolled in cocoa powder<br />

Bâtonnet de «pfLümLi»<br />

• Traditionell hergestellt. Flüssiger Pflümli umhüllt<br />

von zarter Zuckerkruste überzogen mit Criollo<br />

de Venezuela 65% und im Puderzucker gedreht<br />

• Produit traditionnel. „Pflümli“ liquide dans du<br />

sucre cristallisé enrobé de Criollo de Vénézuela<br />

et roulé dans du sucre en poudre<br />

• A traditional product. Liquid « Pflümli » (plum<br />

liquor) within a fine crystallised sugar crust.<br />

Covered with Criollo de Venezula and rolled in<br />

powder sugar<br />

honoLd trauBen<br />

• Dieses traditionelle <strong>Honold</strong> Rezept besteht<br />

aus ganzen Regina Trauben welche ein<br />

Jahr im Cognac eingelegt werden und mit<br />

Criollo de Venezuela umhüllt<br />

• Ce produit traditionnel <strong>Honold</strong> fait d’un raisin<br />

Régina mariné dans du Cognac pendant un<br />

an. Enrobé de Criollo de Venezuela roulé<br />

dans le sucre en poudre<br />

• A traditional <strong>Honold</strong> recipe. Whole Regina<br />

grapes marinated in cognac for a year.<br />

Covered in Criollo de Venezuela<br />

samBuCCa<br />

• Kreation speziell für den Salon des Chocolatiers.<br />

Sambucca mit einer gerösteten Kaffeebohne umringt<br />

von einer zarten Zuckerkruste umhüllt von sämiger<br />

Milchschokolade. Ein Gaumenerlebnis in drei Phasen.<br />

• Création spéciale pour le salon des chocolatiers.<br />

Sambucca avec un grain de café torréfié entouré de<br />

sucre cristallisé et enrobé dans du chocolat au lait.<br />

Un délice en trois mouvements.<br />

• Especially created for the Salon des Chocolatiers.<br />

Sambucca with a roasted coffee bean surrounded by<br />

a thin crystallised sugar crust and covered with milk<br />

chocolate<br />

Whisky truffe<br />

• Der Islay Single Malt Whisky gibt dieser Kreation sein typisch rauchiges Aroma mit seiner<br />

torfigen Note. Dazu noch ein Hauch von Habanero Chili. Mit Criollo de Venezuela hergestellt<br />

und im Kakaopulver gedreht.<br />

• Le Islay Single Malt Whisky donne à cette création sa note fumée et de terre fraîche. Avec du<br />

Criollo de Venezuela arrondi d’un soupçon de Chili Habanero<br />

• Islay Single Malt Whisky adds a typical smoky taste with a turfy undernote and a hint of<br />

Habanero chilli. Produced with Criollo de Venezuela and rolled in cocoa powder


truffe aux fraises<br />

• Criollo de Venezuela gefüllt mit leichter<br />

Erdbeer Füllung<br />

• Criollo de Venezuela fourré d’une masse<br />

légère aux fraises<br />

• Criollo de Venezuela with a light strawberry centre<br />

Les «saisons»<br />

truffe passion<br />

• Criollo de Venezuela gefüllt mit einer erfrischender<br />

Passionsfrucht Ganache<br />

• Criollo de Venezuela fourré d’une ganache<br />

rafraîchissante de fruits de passion<br />

• Criollo de Venezuela with a refreshing passion<br />

fruit ganache centre<br />

jetons<br />

• Weisse Schokoladenplättchen mit Zitronen oder Orangen. Ein erfrischender sommerlicher Genuss<br />

• Chocolat blanc au citron ou à l’orange. Un goût estival rafraîchissant<br />

• White chocolate with lemon or orange. A real summer delight<br />

feuiLLe de gianduja<br />

• Milchschokolade gefüllt mit zartschmelzender<br />

Haselnussfüllung<br />

• Chocolat au lait fourré à la crème de noisettes<br />

• Milk chocolate with a smooth Hazelnut filling<br />

marron g<strong>La</strong>Cé<br />

• Traditionelle confierte Marroni aus dem Tessin<br />

• Marrons glacés traditionnels du Tessin<br />

• Traditionally candied chestnut from the Ticino<br />

Coretto-grappa<br />

• Kräftige dunkle Kaffee Grappa Ganache mit einer<br />

gerösteten Brasil Kaffeebohne<br />

• Ganache au café fort et Grappa avec un grain<br />

Brasil torréfié<br />

• Strong black coffee ganache with Grappa and<br />

a roasted Brazil coffee bean<br />

Losanges<br />

• Gianduja mit Costa Rica 75% Single Origin Chocolate<br />

umhüllt von Criollo de Venezuela 65%<br />

• Gianduja avec chocolat „Single Origin” 75% de<br />

Costa Rica enrobé de Criollo de Venezuela<br />

• Gianduja with Costa Rica 75% single origin<br />

chocolate covered with Criollo de Venezuela 65%


pavé g<strong>La</strong>Cés<br />

• Zart schmelzender dunkler Schokoladenwürfel.<br />

Für winterliche Tage.<br />

• Dès de chocolat noir tendre. Pour les journées<br />

hivernales<br />

• Tenderly melting dark chocolate dice.<br />

For a winter day<br />

Christmas truffe<br />

• Rahmtruffesfüllung mit Glühwein und weihnachtlichen<br />

Gewürzen. Gedreht im Zimtzucker<br />

• Mélange de truffes à la crème avec Glühwein (vin chaud)<br />

et épices de Noël. Roulé dans le sucre de cannelle<br />

• Cream truffle centre with Glühwein and Christmas spices.<br />

Rolled in cinnamon sugar<br />

ginger<br />

• Kandiertes Ingwerstäbchen<br />

umhüllt von Criollo de Venezuela<br />

• Bâtonnet de gingembre enrobé de Criollo de Venezuela<br />

• Candied ginger sticks covered with Criollo de Venezuela<br />

truffe sanguine<br />

• Criollo de Venezuela gefüllt mit luftiger<br />

Blutorangen Füllung<br />

• Criollo de Venezuela fourré d’une masse<br />

aérée d’oranges sanguines<br />

• Criollo de Venezuela with an airy blood<br />

orange centre<br />

amandes au ChoCo<strong>La</strong>t B<strong>La</strong>nC<br />

• Geröstete caramelisierte Longuette Mandel<br />

mit weisser Schokolade im Kakaopulver<br />

gedreht<br />

• Amande Longuette torréfié et caramélisée<br />

enrobée de chocolat blanc et roulé dans<br />

la poudre de cacao<br />

• Roasted caramelised Longuette almonds<br />

covered with white chocolate and rolled<br />

in cocoa powder<br />

Les dragées<br />

Les BouChées<br />

BouChées<br />

• Criollo de Venezuela Schokolade umhüllt die feinsten Fondant<br />

Füllungen in folgenden Aromen:<br />

• Fondant d’arômes variés enrobé de Criollo de Venezuela :<br />

• Criollo de Venezuela with delicate fondant centres :<br />

Framboise (Himbeer) (raspberry)<br />

Mandarine (tangerine)<br />

Moka (Mocca) (coffee)<br />

Vanille (vanilla)<br />

Citron (lemon)<br />

Orange<br />

espresso au ChoCo<strong>La</strong>t<br />

• Geröstete Brasil Bohne mit Criollo<br />

de Venzuela überzogen und im<br />

Kakaopulver gedreht<br />

• Grain Brasil torréfié enrobé de<br />

Criollo de Venezuela et roulé<br />

dans la poudre de cacao<br />

• Roasted Brazil bean covered with<br />

Criollo de Venezuela and rolled<br />

in cocoa powder


• Depuis 1905 les pralines, truffes et plaques de chocolat<br />

sont confectionnées de façon artisanale dans notre<br />

maison par nos chocolatiers. Le travail commencé<br />

par le fondateur Friedrich <strong>Honold</strong> est poursuivi dans<br />

le même esprit aujourd’hui par son arrière-petite-fille<br />

Cristina de Perregaux.<br />

Les responsables pour<br />

la confection de nos<br />

chocolats sont le<br />

Chef Chocolatier<br />

Ivo Jud et son<br />

Sous-Chef<br />

Christian Isler<br />

avec leur équipe.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Am Rennweg 53<br />

Mo – Fr 7.30 – 18.30 Uhr<br />

Sa 8.00 – 17.00 Uhr<br />

Gladbachstrasse 108<br />

Mo – Fr 7.00 – 18.30 Uhr<br />

Sa 7.00 – 16.00 Uhr<br />

Hauslieferdienst: in der ganzen Stadt Zürich. Tel.: 044 211 52 58<br />

• Seit 1905 werden in feinster Handarbeit Pralinen,<br />

Truffes und Schokoladentafeln im eigenen Haus von<br />

unseren Chocolatiers produziert.<br />

Was Urgrossvater Friedrich <strong>Honold</strong> am Rennweg 53<br />

begonnen hat wird heute in vierter Generation von<br />

Cristina de Perregaux weitergeführt.<br />

Für die Herstellung der Schokoladen Spezialitäten<br />

sind Chef Chocolatier Ivo Jud und Sous-Chef<br />

Christian Isler mit ihrem Team verantwortlich.<br />

• Since 1905 pralines, truffles and chocolate bars are<br />

traditionally hand-made by our in house chocolatiers.<br />

The artisanal work Friedrich <strong>Honold</strong> initially began<br />

at Rennweg 53 is being continued today by his<br />

great-granddaughter Cristina de Perregaux.<br />

Chef Chocolatier Ivo Jud and Sous-Chef<br />

Christian Isler together with their team are<br />

responsible for the confectionary department.<br />

www.honold.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!