03.03.2013 Aufrufe

kleines vademecum für den italienischen satz - Terminus Textkorrektur

kleines vademecum für den italienischen satz - Terminus Textkorrektur

kleines vademecum für den italienischen satz - Terminus Textkorrektur

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Für Gliedsätze gelten folgende Regeln:<br />

a. Steht ein Glied<strong>satz</strong> von einer gewissen Länge vor dem Haupt<strong>satz</strong>, so kann sein Ende<br />

durch ein Komma gekennzeichnet wer<strong>den</strong> (entschei<strong>den</strong>d ist auch hier die Frage der<br />

Lesbarkeit):<br />

Aber:<br />

Se avrete la pazienza di leggere queste indicazioni, non avrete difficoltà a<br />

utilizzare la virgola in modo corretto. - Solo dopo aver accettato l'incarico, mi<br />

sono reso conto delle difficoltà.<br />

Se parli mi disturbi. - Tornando a casa ho incontrato mio padre.<br />

b. Steht ein Glied<strong>satz</strong> nach dem Haupt<strong>satz</strong> und nicht in enger Abhängigkeit von diesem,<br />

so kann ein Komma zwischen <strong>den</strong> bei<strong>den</strong> gesetzt wer<strong>den</strong>:<br />

Aber:<br />

Non mi sento affatto riposato, sebbene abbia dormito a lungo.<br />

Non vengo perché non ne ho voglia.<br />

Ein Komma darf insbesondere dann nicht gesetzt wer<strong>den</strong>, wenn die Weglassung des<br />

Glied<strong>satz</strong>es sinnentstellend wäre:<br />

Ho fermato la prima persona che passava per strada. - È proibito attraversare<br />

quando il semaforo è rosso.<br />

c. Wird ein Glied<strong>satz</strong> in einen Haupt<strong>satz</strong> eingeschoben, so muss der Gebrauch von Kommas<br />

wohlüberlegt sein; <strong>den</strong>n je nachdem kann damit der Sinn einer Aussage beeinflusst<br />

wer<strong>den</strong>. Kein Komma wird gesetzt, wenn der Glied<strong>satz</strong> die Bedeutung des Satzteils, auf<br />

<strong>den</strong> er sich bezieht, verdeutlicht oder einschränkt:<br />

Aber:<br />

Gli esempi che stiamo considerando non possono illustrare tutti i casi possibili.<br />

- La soluzione proposta dal mediatore fu accettata da ambo le parti.<br />

Gli agenti, poiché nessuno rispondeva, sfondarono la porta ed entrarono. - Il<br />

museo, che per lungo tempo è rimasto chiuso per restauri, è ora nuovamente aperto<br />

al pubblico.<br />

Das folgende Beispiel mag zudem illustrieren, wie die Zeichensetzung die Bedeutung<br />

einer Aussage verändern kann:<br />

I passeggeri, che si trovavano sul ponte, videro la terra allontanarsi e sparire<br />

all'orizzonte. (D.h. alle Passagiere) - I passeggeri che si trovavano sul ponte<br />

videro la terra allontanarsi e sparire all'orizzonte. (D.h. diejenigen Passagiere,<br />

die sich auf Deck befan<strong>den</strong>)<br />

Copyright© 2000 <strong>Textkorrektur</strong> <strong>Terminus</strong><br />

13

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!