Faller Neuheiten 2011 - Modellbahnstation

modellbahnstation

Faller Neuheiten 2011 - Modellbahnstation

H0 N Z

NEW ITEMS NOUVEAUTÈS NOVITEITEN

2011


2

IM KLEINEN GROSS

LIEBE BASTLER,

FALLER bringt auch in 2011 wieder kreative und phantasievolle

Impulse für Ihre Miniaturwelten. Die diesjährigen Neuheiten bieten

viele innovative Produkte und faszinierende Details.

Dabei spielen die bewegten Welten mal wieder eine wichtige

Rolle. Kirmes und Car System machen die Anlage bereits seit vielen

Jahren lebendig. Durch neue digitale Steuerungstechnologien entstehen

nun noch faszinierendere Möglichkeiten, die Dynamik der

Modellbahn mit zusätzlichen aktiven Elementen zu ergänzen. So

leitet das Car System DIGITAL den Fahrzeugverkehr, mit erweiterten

Programmieroptionen und noch realistischerem Fahrverhalten, in

neue Bahnen.

Die Nähe zur Realität und die Liebe zum Detail zeigen sich

in besonderem Maße bei der Ausgestaltung Ihrer Szenen. Pflanzen

und Gräser sind ein toller Blickfang, genauso wie naturnahe Felsund

Steinelemente. Eine echte Innovation sind die neuen FALLER

SYMBOLIK – DER LEITFADEN DURCH DIE WELT IM MODELL

H0

TT

N

Z

1:87

1:120

1:160

1:220

FARM

REGIO

CAMPING

ZOO

CAR SYSTEM

KIRMES

ANLAGENBAU

Natursteinprodukte. Durch die flexible Verarbeitung ist das kreative

Potenzial nahezu grenzenlos. Sogar den Aussenbereich können

Sie damit gestalten. Und die Optik ist einmalig! Ein echtes FALLER-

Produkt eben.

Service und Kundennähe sind für uns schon immer ein wichtiger

Bestandteil unserer Produkte. Wir möchten Ihnen Know-how und

Werkzeuge an die Hand geben um Ihre Ideen optimal und mit viel

Spaß umsetzen zu können. Dafür wollen wir auch noch einmal auf

unser breites Angebot an Seminaren und Workshops hinweisen.

Am besten Sie besuchen uns einfach in

unseren Miniaturwelten in Gütenbach im

Schwarzwald und lassen sich vor Ort

fas zinieren. Wir freuen uns!

Ihr Horst Neidhard und das FALLER-Team

INKL. MOTOR

LASERCUT LASERCUT

PATINIERTES MODELL

DIE CAST

EPOCHE I 1880 – 1920

EPOCHE II 1921 – 1945

EPOCHE III 1946 – 1977

Hightech in den Bergen

ROLLENDE LANDSTRASSE

BLISTERVERPACKUNG

BEUTELVERSCHLUSSKARTE

STREUDOSE

EPOCHE IV 1978 – 1985

EPOCHE V 1986 – 2006

EPOCHE VI 2007 – heute

Die rustikalen Alpenmodelle sehen zwar traditionell aus, sind aber

mit moderner Lasertechnik filigran hergestellt. Der Materialmix aus

Holz- und Spezialkartonteilen macht diese Modelle zu besonders

detailgetreuen Highlights.

REGIO-Alpen – H0 ab Seite 18, N ab Seite 26


CAR SYSTEM DIGITAL – NOCH FASZINIERENDER

DAMIT DER VERKEHR AB SOFORT NOCH BESSER ROLLT!

Auch was gut ist, lässt sich weiterentwickeln – zum Beispiel unser bewährtes Car System. Bislang analog gesteuert,

haben wir ihm eine digitale Basis gegeben, die neuartige Steuerungsmöglichkeiten und Features, mehr Spaß und

mehr Realitätsnähe bringt. Beispielsweise erlaubt die Motorregelung nun verschiedene Geschwindigkeitsstufen und

sorgt dafür, dass Steigungs- wie auch Gefällestrecken mit gleichbleibendem Tempo überwunden werden.

Geschmeidiger Bremsen

Realistischer wird auch das Anfahren und Stoppen:

Statt abrupt zu beschleunigen, nehmen die

Fahrzeuge langsam Tempo auf. Dieses Anfahrverhalten

lässt sich fahrzeugtypisch vorgeben.

Mit dem Car System Digital erhält auch das

Licht eine neue Dimension. Die Bremslicht-Funktion

ist mit der Verzögerung gekoppelt, Scheinwerfer

sowie Rücklichter oder die Signalleuchten

der einzelnen Fahrzeuge können individuell eingestellt

werden.

Analog trifft digital

Selbstverständlich können die digital ausgerüs -

teten Fahrzeuge auch auf den bewährten analogen

Strecken unterwegs sein. Übrigens bietet

FALLER die bewährte analoge und die digitale

Variante von Car System parallel an. Analoge

Anlagen können durch die FALLER-Steuerungsmodule

nachgerüstet werden.

Choreographie per PC

Er ist nicht unbedingt notwendig, aber sinnvoll:

der PC. Ohne ihn arbeitet das Car System Digital

mit seinen Basisfunktionen, während es seine

vollen Gestaltungsmöglichkeiten in Kombination

mit dem PC ausspielt. Via USB-Port und Software

dockt der Rechner direkt an unsere Steuerungsmodule

an. Diese Module re gistrieren Sensor-

Signale, schalten Straßen laternen, Abzweigungen

sowie Ampeln und somit die einzelnen Fahr-

Echter Bastelspaß mit Erfolgsgarantie

Mit den neuen Laser-Street Elementen wird das Car System

um eine Variante reicher. Die vorgefertigten Straßenelemente

werden einfach zusammengesteckt und nach Ihren

Wünschen ausgestaltet. Den perfeken Grünstreifen erhalten Sie

durch die elektrostatische Begrasung mit unserem »Gras-Fix«.

Laser-Street – ab Seite 38

Streufasern – Seite 45

zeuge. Und die Schnittstelle LocoNet integriert

auch Steuerkonsolen verschiedener Modellbahn-

Hersteller.

Künftig noch mehr Funktionen

Dank der digitalen Technik lassen sich in Zukunft

noch weitere innovative Funktionen in das Car

System Digital integrieren. Etwa die authentische,

langsame An- und Ausfahrt an Bushaltestellen,

der optimierte Be- und Entla dungsvorgang der

»Rollenden Landstraße«, direkt ansprechbare

Einzelfahrzeuge oder automatische Abstandsregelungen.

Mehr Informationen rund um das

Car System Digital finden Sie ab

Seite 32.

3


4

110122

BAHNHOF

»SONNHEIDE« €32,99* 06/11

Ein klassischer Kleinstadtbahnhof in Ziegelbauweise

mit Bahnsteig. Durch die

neutrale Farbgebung ist er regional unabhängig

einsetzbar. Die Giebelseiten sind

mit einer neuen Fensterfront und aufwändiger

Verzierung gestaltet.

210 x 210 x 162 mm

H0

SCHIENE TRIFFT LANDSCHAFT

SO VIELFÄLTIG WIE DAS RICHTIGE LEBEN

Unsere Modelle im HO-Maßstab bilden das Leben nicht nur rund um die Schienenstränge ab,

sondern sind lebendig und facettenreich wie die Realität selbst. So ergänzen wir unser zentrales

Motiv Bahn wieder mit einem neuen REGIO-Thema, dem landschaftsbetonten und stimmungsvollen

Bodensee. Kleinteilige Elemente wie Schrebergärten oder Alpenhütten überraschen immer wieder

durch ihre liebevolle Detailtreue.

»SONNHEIDE« STATION

A classic provincial town railway station

in brick construction with a platform. Due

to its neutral colour it can be installed

regardless of region. The gable ends are

fitted with a different window front and

luxurious decoration.

GARE DE »SONNHEIDE«

Une gare de ville provinciale classique

avec une construction à tuiles avec quai

de gare. La couleur classique permet une

application dans toutes les régions. Les

frontons disposent de fenêtres différentes

et d'un ornement détaillé.

BAHNHÖFE

RAILWAY STATIONS

GARES FERROVIAIRES

STATIONS

STATION »SONNHEIDE«

Een klassiek station voor kleine steden in

baksteen bouwwijze met perron. Door de

neutrale kleur kan het onafhankelijk van

de regio worden gebruikt. De gevels zijn

voorzien van een andere vensterfront en

hebben weelderige versieringen.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


BAHNTECHNISCHE BAUTEN

RAILWAY BUILDINGS

BÂTIMENTS TECHNIQUES DES CHEMINS DE FER

SPOORTECHNISCHE CONSTRUCTIES

120210

BAHN-

NEBENGEBÄUDE €19,99* 04/11

wie es in den Epochen I-III oft zu finden

war mit holzvertäfelter Fassade und ausgemauertem

Fachwerkanbau. Das schlichte

Gebäude dient als Aufenthaltsort für das

Bahnpersonal und bietet ausreichend Platz,

um Werkzeuge und Kleingeräte zu lagern.

151 x 77 x 78 mm

RAILWAY BUILDINGS

An adjoining train building built out

of brick and wood. The modest building

serves as a place of residence for the

train personnel and offers enough space

to store tools and small equipment.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

H0

BÂTIMENT ANNEXE FERROVIAIRE

Un édifice annexe des chemins de faire

en briques de clinker et en bois. Ce

bâtiment simple sert de lieu pour le

personnel des chemins de fer et fournit

assez d'espace pour entreposer les

outils et les petits équipements.

120115

STELLWERK

»SONNHEIDE« €25,99* 06/11

in Holzbauweise mit separatem Aussenaufgang.

Dieses Stellwerk ist vielseitig

einsetzbar. Wird mit reichhaltiger Innenausstattung

geliefert.

»SONNHEIDE« SIGNAL TOWER

A timber-frame construction with separate

external staircase. This signal box is very

versatile. It is supplied with extensive

interior equipment.

POSTE D’AIGUILLAGE

»SONNHEIDE«

construction en bois avec montée

extérieure séparée. Ce poste d'aiguillage

est utilisable de différentes façons. Livré

avec un vaste équipement intérieur.

SEINHUIS »SONNHEIDE«

in houten bouwwijze met aparte opgang

aan de buitenkant. Dit seinhuisje kan

veelzijdig worden gebruikt. Wordt

geleverd met een uitgebreide inrichting.

200 x 80 x 100 mm

STATIONS-BIJGEBOUW

Een uit klinkers en hout gemetseld

stationsbijgebouw. Het sobere gebouw

dient als verblijfsruimte voor het spoorpersoneel

en biedt voldoende ruimte,

om gereedschappen en kleine apparaten

op te slaan.

5


6

110089

LÄNDLICHER

HALTEPUNKT €25,99* 11/11

Ein typischer Haltepunkt. Besonders

geeignet für kleine Anlagen und Nebenbahnen.

Material-Mix aus Holz- und

Spezialkartonteilen. Die Holzteile sind

zusätzlich farblich lasiert.

76 x 60 x 53 mm

120211

STRECKENHÄUSCHEN/ GERÄTE-

SCHUPPEN

€9,99* 03/11

In den Schuppen können allerlei Arbeitsgeräte

untergebracht werden. Ideal auch

als Streckenwärterhäuschen an den Gleisen

einsetzbar.

70 x 52 x 37 mm

47 x 39 x 38 mm

30 x 28 x 30 mm

H0

COUNTRY STATION

A typical stop. Particularly suitably

for small installations and branch lines.

A material mix of wood and special

cardboard sections. The wooden parts

are additionally colour glazed.

TRACKSIDE BUILDINGS/

EQUIPMENT SHED

Tools and work equipment can be kept

in the sheds. Is also ideal for use as a

railway linesman's house.

ARRÊT DE CAMPAGNE

Un arrêt typique. Particulièrement bien

adapté à de petites installations et des

circuits annexes. Mélange de matériel

en bois et de pièces en carton spécial.

Les pièces en bois disposent également

d'une lasure de couleur.

CABANE FERROVIAIRE/

REMISE À OUTILS

La remise est parfaitement adaptée pour

contenir des outils de travail. Également

très bien utilisable comme immeuble de

garde-voie au bord des rails.

BAHNTECHNISCHE BAUTEN

RAILWAY BUILDINGS

BÂTIMENTS TECHNIQUES DES CHEMINS DE FER

SPOORTECHNISCHE CONSTRUCTIES

LASERCUT

LANDELIJKE STATIONNETJE

Een typische plattelands stopplaats.

Bijzonder geschikt voor kleine modelbanen

en landelijke spoortjes. De houten

delen zijn bovendien kleurig gebeitst.

BAANHUISJE/

MATERIAALSCHUURTJE

In de schuur können allerlei gereedschappen

worden opgeborgen. Ook ideaal te

gebruiken als seinwachtershuisje langs

het spoor.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

COMMERCE, TRADE, INDUSTRY

COMMERCE, ARTISANAT, INDUSTRIE

HANDEL, NIJVERHEID, INDUSTRIE

120259

BIO-HUMUS

HANDEL

€24,99* 05/11

Lagergebäude für Humus und Torf. In

Holzbauweise mit beweglichen Toren und

Natursteinfundament. Ideal auch am Gleis

baubar.

212 x 116 x 68 mm

180617

TRANSPORTKISTEN UND

LEITUNGSROLLEN €14,99* 04/11

sehr häufig bei Arbeiten im Bahnbereich

anzutreffen. Sehr schönes Ausgestaltungselement,

bestehend aus 4 Transportkisten

und 4 Leitungsrollen. Material: Holz.

TRANSPORT BOXES AND CABLE

ROLLS

Often found when working on the

railways. A very nice design element,

consisting of 4 transport boxes and

4 cable rolls.

ORGANIC HUMUS TRADE

Warehouse building for humus and peat.

A timber-frame construction with gates

and natural stone foundations. Ideal for

trackside implementation.

CAISSES DE TRANSPORT ET

ENROULEURS DE CÂBLE

Fréquemment présent lors de travaux

dans le domaine ferroviaire. Très bel

élément d'arrangement, composé de

4 caisses de transport et de 4 enrouleurs

de câble.

TRANSPORTKISTEN EN GROTE

KABELROLLEN

vindt men zeer vaak in de buurt van het

spoor. Realistische toebehoren bestaande

uit 4 transportkisten en 4 grote kabelrollen.

H0

COMMERCE D'HUMUS BIO

Entrepôt pour humus et tourbe. Une

construction en bois avec portails et

fondation en pierre naturelle. Également

à utiliser au bord des rails.

180612

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

PALETTEN

€9,99* 05/11

Ideal zur Ausgestaltung von Bahn- oder

Logistikszenen oder zum Stapeln vor den

Güterschuppen. 60 Stück

PALETTES

Ideal for the design of road or logistics

scenes. Can be left as a pile in front of

the freight shed. 60 fence parts

BIO-COMPOST HANDEL

Opslagruimte voor humus en turf. In

houten bouwwijze met toren en natuursteen

fundament. Ook ideaal langs het

spoor te bouwen.

PALETTES

Idéal pour l'arrangement de scènes

logistiques et de gare ou à empiler

devant les entrepôts de marchandises.

60 pièces de clôtures

PALLETS

Ideaal voor het uitbeelden van logistieke

taferelen en het stapelen in of bij loodsen.

60 aantal delen

7


8

H0

ÜBER DEN WOLKEN

DIE FASZINATION DES FLIEGENS

Wer sah noch nie fasziniert den lautlosen Segelflugzeugen nach, die majestätisch ihre Kreise

ziehen oder atemberaubenden Kunstflug vorführen? Der Traum von der Freiheit über den Wolken

beginnt immer am Boden – auf dem Flugplatz mit seinem Tower, den Hangar-Hallen, Roll- und

Startpisten.

Mit dem neuen Premium-Modell eröffnen wir eine ganz neue Welt voll spannender Möglichkeiten

und speziellen Motiven.

HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

COMMERCE, TRADE, INDUSTRY

COMMERCE, ARTISANAT, INDUSTRIE

HANDEL, NIJVERHEID, INDUSTRIE

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

COMMERCE, TRADE, INDUSTRY

COMMERCE, ARTISANAT, INDUSTRIE

HANDEL, NIJVERHEID, INDUSTRIE H0

130580

PREMIUM MODELL SPORT-

FLUGPLATZ – DAS HIGHLIGHT

DES JAHRES €99,99* 10/11

Umfangreicher Sportflugplatz mit allem

was zu einem kleinen Flugplatz dazu gehört:

- Sehr schön gestaltetes Tower-Gebäude

- Ein großer Hangar zum Abstellen der

Flugzeuge

- 2 Flugzeuge (Sport- und Segelflugzeug)

- Zug- und Startfahrzeug mit Segelflieger

auf einem Spezialanhänger

- Windsack am Mast

- Diverse Zubehörteile

Das Modell ist teilweise patiniert.

Towergebäude: 230 x 105 x 150 mm

Hangar: 246 x 195 x 85 mm

PREMIUM MODEL SPORT

AIRFIELD – THE HIGHLIGHT

OF THE YEAR

Extensive sports airfield with everything

that such a model requires:

- A very nicely designed tower building

- A big hangar for storing the aircraft

- 2 aeroplanes (a sports aeroplane and

a glider)

- A vehicle with a trailer and

a fully loaded aeroplane

- Windsock with pole

- Various accessories.

The model is partially patinated.

AÉRODROME POUR MAQUETTES

D'AVION PREMIUM – LA SENSA-

TION DE L'ANNÉE

Aérodrome avec tous les équipements

nécessaires :

- très bel immeuble de tour de contrôle

- un grand hangar pour l'entrepôt de

machines

- 2 avions (avion à moteur et planeur)

- véhicule avec remorque et avion chargé

- manche à air avec poteau

- accessoires divers.

Le modèle est en partie patiné.

LIMITIERTES PREMIUM MODELL

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

PREMIUM MODEL VLIEGVELD

VOOR SPORTVLIEGTUIGEN –

DE HIGHLIGHT VAN HET JAAR

Omvangrijk vliegveld voor sportvliegtuigen

met alles wat bij een klein vliegveld

hoort:

- Zeer mooi vormgegeven tower

- Een grote hangaar voor het stallen

van de vliegtuigen

- 2 vliegtuigen (sport- en zweefvliegtuig)

- Voertuig met aanhanger en opgeladen

vliegtuig

- Windzak met stang

- Diverse accessoires

Het model is gedeeltelijk gepatineerd.

9


10

130327

ANTIQUITÄTEN-

HANDEL

€29,99* 09/11

Sehr häufig in Urlaubsregionen zu finden.

Das Modell glänzt durch das reichhaltige

Zubehör und die vielen Kleinteile!

160 x 96 x 100 mm

151076

BEIM ANTIQUITÄTENHÄNDLER

AT THE ANTIQUE SHOP

CHEZ L'ANTIQUAIRE

BIJ DE ANTIEKHANDEL

REGIO H0

BERGE, WASSER, KULTUR

DIE VIELFALT DES BODENSEES

ANTIQUE SHOP

Found often in holiday regions. This

model stands out with its extensive

accessories and many small parts!

DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

Warum in die Ferne schweifen? Mitunter ist das Glück doch ganz nah, etwa am Bodensee. Die Schönheit des

»Schwäbischen Meeres« kennt viele Facetten, die Inseln Reichenau und die Mainau, verträumte Altstädte, Fährschiffe

und Segelyachten, Strandbäder, biologische Obstkulturen und Weinbau.

Und so ist der Bodensee ein ideales Thema für Ihre Modellwelt, lassen sich hier doch viele Möglichkeiten der

Gewässergestaltung und -belebung mit fließenden Landschaften, pulsierenden Städten und lässigen Urlaubszenen

zu einem harmonischen Ganzen verbinden. Und weil am Bodensee die Schweiz, Österreich und Deutschland

zusammenkommen, bietet das Thema viel Raum, die typischen Besonderheiten dieser Länder spannungsvoll

einzubauen.

€7,49* 06/11

MAGASIN D'ANTIQUITÉS

Ces constructions sont souvent situées

dans les régions de vacances. Le modèle

se démarque par les vastes accessoires

et le grand nombre de petites pièces!

ANTIEKHANDEL

Zeer vaak in vakantiegebieden te vinden.

Het model schittert door het uitgebreide

toebehoor en de vele kleine onderdelen!

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

130908

WEINGUT MIT GARTEN-

WIRTSCHAFT €39,99* 07/11

Herrschaftliches Weingut in schöner Fachwerkoptik.

Regional typisches Modell,

dass mit vielen Kleinteilen, Gartentischen

und Stühlen, sowie weiteren Ausgestaltungselementen

(Material für Blumen und

Ranken) viel zu bieten hat. Auch als

Hotel einsetzbar.

VINEYARD WITH GARDEN

RESTAURANT

Vineyard in a nice semi-timbered optic.

This is a typical regional model that

consists of many small parts, garden

tables and chairs, as well as other deco -

rative elements (material for flowers and

climbing plants), and has a lot to offer.

Also suitable as a hotel.

240 x 170 x 152 mm

VIGNOBLE AVEC RESTAURANT

DE JARDIN

Domaine viticole seigneurial avec un

bel aspect de maisons à colombages.

Modèle typiquement régional, qui dispose

de nombreuses petites pièces, de tables

et de chaises de jardin, ainsi que d'autres

éléments d'équipement (matériel pour

fleurs et vrilles). Également utilisable

comme hôtel.

WIJNGAARD-ERFGOED MET

TUINBOUW

Deftige wijngaard-erfgoed in mooie

vakwerk-look. Typisch regionaal model,

dat met vele kleine onderdelen, tuintafels

en stoelen, alsook verdere vormgevingsmogelijkheden

(materiaal voor bloemen

en klimplanten) veel te bieden heeft.

Ook te gebruiken als hotel.

H0 REGIO

181254

WEINREBEN, 24 Stück

VINES, 24 parts

VIGNES, 24 pièces

WIJNSTOKKEN, 24 delen

151082

WEINLESE

VINTAGE

VENDANGE

WIJNOOGST

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

€8,99* 06/11

€7,49* 06/11

11


12

130372

HOFGUT

€49,99* 10/11

Sehr aufwändig gestaltetes Hofgut. Das

Modell besteht aus einem Haupt- und

einem Nebengebäude, sowie einem kleinen

Anbau mit einer Mauer um das komplette

Anwesen. Viele Gestaltungs elemente wie

ein Verkaufsstand für den Hofladen und

weitere diverse Kleinteile bieten einen

echten Mehrwert.

Hauptgebäude: 174 x 125 x 125 mm

Marktstand: 35 x 31 x 32 mm

Nebengebäude: 70 x 63 x 60 mm

Schuppen: 133 x 97 x 102 mm

REGIO H0

ESTATE

Luxuriously designed estate property. The

model consists of a main building and an

outbuilding, as well as a small cultivated

area and a wall around the complete property.

Many design elements, such as a farm

sales stall and various small parts offer

real added value.

DOMAINE

Un domaine d'envergure. Le modèle est

composé d'un bâtiment principal et d'un

bâtiment secondaire, ainsi que d'une

petite annexe avec un mur qui entoure

la totalité du bien.

De nombreuses caractéristiques, telles

qu'un stand de vente et diverses petites

pièces offrent une réelle valeur ajoutée.

DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

HOEVE

Zeer weelderig vormgegeven hoeve. Het

model bestaat uit een hoofd- en bijgebouw,

alsook een kleine aanbouw met

een muur rondom het hele erf.

Vele vormgevingsmogelijkheden alsook

een verkoopstand op het erf en diverse

kleine onderdelen zorgen voor een echte

meerwaarde.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND H0 REGIO

151077

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

13


14

130510

BOOTSHAUS €29,99* 07/11

Dieses Bootshaus steht auf einem stabilen,

gemauerten Fundament, besitzt

einen angebauten Bootssteg und eine

überdachte Bootsanlegestelle.

166 x 124 x 65 mm

130513

BOOTE UND

TRETBOOTE €8,99* 07/11

Dieser Bausatz enthält 1 Ruderboot,

1 Segelboot, 2 Schlauchboote, 2 Tretboote

und 2 Kanus zur Ausgestaltung von

Strandabschnitten und Gewässerszenen.

BOATS AND PEDALOES

This kit contains: 1 rowing boat, 1 sailboat,

2 rubber dinghies, 2 pedal boats

and 2 canoes for the arrangement of

beach segments and water scenes.

REGIO H0

BOAT HOUSE

This boat house stands on a stable mortar

foundation, has a mounted landing stage

and a roofed boat landing stage.

BATEAUX ET PÉDALOS

Ce kit contient une barque à rames,

1 voilier, 2 bateaux pneumatiques,

2 pédalos et 2 canoës pour l'équipement

de zones délimitées des plages et des

eaux.

BOTEN EN WATERFIETSEN

Dit bouwset bevat 1 roeiboot, 1 zeilboot,

2 opblaasbare boten, 2 waterfietsen

en 2 kano's voor het vormgeven van het

strandgedeelte en het watertafereel.

HANGAR À BATEAUX

Ce hangar de bateaux est posé sur une

fondation stable, dispose d'un quai et

d'une embarcadère couverte.

180445

MOUNTAIN-BIKES €8,99* 04/11

Moderne Fahrräder (Mountain-Bikes) zur

Ausgestaltung von vielen kleinen Szenen

auf der Modellanlage verwendbar.

MOUNTAIN BIKES

Modern bicycles (mountain bikes) for

designing many small scenes in a variety

of models.

DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

BOOTHUIS

Dit boothuis staat op een stabiel,

gemetseld fundament, heeft een

aangebouwde steiger, een overdekte

aanlegplaats en natuurlijk worden

passende boten meegeleverd.

VTT

Des vélos modernes (VTT) pour l'arrangement

de nombreuses petites scènes sur le

réseau miniature.

MOUNTAINBIKES

Moderne fietsen (mountainbikes) kunnen

gebruikt worden voor het vormgeven van

kleine taferelen op de modelbaan.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND H0 REGIO

130508

FAHRRADLADEN €29,99* 07/11

Ein Fahrradladen in moderner Optik mit

Werkstatt und Verkaufsraum. Insbesondere

in den Urlaubsregionen und in der

Nähe von Radwegen sind diese Bike-

Stationen häufig anzutreffen. Bausatz

wird mit Fahrrädern zur Ausstattung ausgeliefert.

151 x 77 x 78 mm

151079

BICYCLE SHOP

A bicycle store in a modern look with

workshop and salesroom. Bike stations

like this are often to be found particularly

in holiday regions and close to cycle

tracks. Kit is delivered including bicycles.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

MAGASIN DE CYCLES

Un magasin de cycles au look moderne,

avec atelier et espace de vente. Ces

stations de vélos sont souvent situées

dans les régions de vacances et à

proximité de pistes cyclables. Le kit de

construction est livré avec des vélos

pour l'équipement.

FIETSWINKEL

Een fietswinkel in moderne look met

werkplaats en verkoopruimte. Men vindt

deze bike-stations vooral in vakantiegebieden

en in de buurt van fietspaden.

Bouwset wordt geleverd met fietsen en

uitrusting.

130512

FAHRKARTENSCHALTER

MIT ANLEGER €26,99* 09/11

In moderner Optik gehaltener Fahrkartenschalter

für den Ufer- bzw. Hafenbereich

mit Anlegestelle für kleine Ausflugsboote.

TICKET BOOTH WITH FEEDER

In a modern look, it's a ticket office

for the riverbank or harbour area with a

landing stage for small holiday boats.

GUICHET DE BILLETS AVEC

EMBARCADÈRE

Un guichet de billets à l'optique moderne

pour le rivage ou le port, avec embarcadère

pour de petits bateaux d'excursion.

VERVOERSBEWIJS-LOKET MET

STEIGER

In moderne look vormgegeven vervoersbewijs-loket

voor langs de oever- c.q.

havengedeelte met aanlegplaats voor

kleine excursieboten.

Gebäude: 95 x 40 x 74 mm

Anlegestelle: 120 x 20 x 21 mm

15


16

130509

BISTRO

»WINTERGARTEN« €22,99* 10/11

Cafeteria in kompletter Stahl-Glas-Bauweise

inkl. Sonnenrollos für heißere

Tage. Umfangreiche Innenausstattung

wird mitgeliefert.

Wintergarten: 110 x 99 x 44 mm

130391

SCHLOSSBERG-

STÜBLE

€34,99* 06/11

Sehr schönes und aufwändig gestaltetes

Modell, welches ideal auf einer Anhöhe

eingesetzt werden kann. Die Terrasse und

der Turmboden sind aus Holz gefertigt

und entsprechend lasiert. Kleinteile zur

Ausgestaltung liegen bei.

SCHLOSSBERG INN

This beautiful and luxuriously formed

model can be placed ideally on a hill.

The terrace and the tower base are made

out of wood and glazed accordingly. Small

parts for the installation are included.

HÔTEL SCHLOSSBERG-STÜBLE

Très beau modèle aux détails esthétiques,

qui est aussi à placer sur un versant. La

terrasse et le bas de la tour sont en bois

et disposent d'une lasure. Ce set comprend

des pièces de petite taille pour l'assortiment.

RESTAURANT SCHLOSSBERG

Erg mooi en weelderig vormgegeven

model, dat ideaal op een heuvel geplaatst

kan worden. Het terras en de bodem

van de toren zijn gemaakt van hout en

passend gebeitst. Kleine onderdelen voor

de vormgeving worden meegeleverd.

210 x 210 x 162 mm

REGIO H0

BISTRO »WINTERGARTEN«

Cafeteria in complete glass construction,

including sunshades for warmer days.

Extensive interior equipment is provided.

Nebengebäude: 42 x 42 x 37 mm

CAFÉ »WINTERGARTEN«

Une cafétéria avec une construction entièrement

en verre, avec stores pour les

jours journées chaudes. Un vaste équipement

intérieur est fourni.

DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

BISTRO »WINTERTUIN«

Cafeteria in glazen bouwstijl incl. zonnewering

voor warme dagen. Omvangrijk

interieur wordt meegeleverd.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND H0 REGIO

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

130438

GASTHAUS »SONNE«

MIT LAUBE €34,99* 10/11

Typischer ländlicher Gasthof mit einer

schön gestalteten Terrasse und einer

kleinen Laube mit Tischen und Stühlen.

THE »SONNE« INN WITH

SUMMERHOUSE

A typical rural inn with a nicely formed

terrace and a small summerhouse with

tables and chairs.

AUBERGE »SONNE« AVEC ARCADE

Auberge de campagne typique avec une

très belle terrasse et une petite arcade

avec tables et chaises.

HOTEL »SONNE« MET TUINHUISJE

Typische klein hotel op het platteland

met een mooi vormgegeven terras en een

klein tuinhuisje met tafels en stoelen.

180 x 155 x 115 mm

130406

STADTTOR

MIT TORHAUS €29,99* 09/11

Stadttor mit angebautem Haus auf der

einen und einem Altstadtmauerteil auf

der anderen Seite. Ideale Ergänzung zum

Stadtmauerprogramm. Zur Durchfahrt von

Car System Fahrzeugen geeignet.

CITY GATE WITH GATEHOUSE

Town gate with mounted house on one

side and an Old Town wall section on

the other side. Ideal supplement to the

town wall programme. Suitable as a

Car System vehicle thoroughfare.

PORTE DE VILLE AVEC CHÂTELET

Porte de ville avec châtelet d'un côté et

un mur de la vieille ville l'autre. Un complément

idéal pour le programme de mur

de ville. Adapté au passage de véhicules

de Car System.

STADSPOORT MET POORTHUIS

Stadspoort met aangebouwd huis aan

de ene en een oude stadsmuur aan de

andere kant. Ideaal als aanvulling op

het stadsmuur-programma. Geschikt om

met voertuigen van het Car Systeem

er onderdoor te rijden.

175 x 55 x 250 mm

17


18

130295

HEUSTADL €19,99* 04/11

in sehr rustikaler Holzbauweise, wie sie

in weiten Teilen der Alpen und im Alpenvorland

häufig auf Wiesen und an Hängen

stehen. Materialmix aus Holz- und Spezialkortonteilen.

Die Holzteile sind zusätzlich

farblich lasiert.

HAY BARN

In an authentic rustic timber-frame construction,

as seen in the Alps and Alpine

foothills in meadows and on slopes.

Material mix of wood and special korton

parts. The wooden parts are additionally

colour glazed.

64 x 55 x 57 mm

130298

GETREIDESPEICHER €24,99* 04/11

in sehr rustikaler Holzbauweise, wie sie

in weiten Teilen der Alpen und im Alpenvorland

häufig auf Wiesen und an Hängen

stehen. Materialmix aus Holz- und Spezialkortonteilen.

Die Holzteile sind zusätzlich

farblich lasiert.

GRANARY

In an authentic rustic timber-frame

construction, as seen in the Alps and

Alpine foothills in meadows and on

slopes. Material mix of wood and special

korton parts. The wooden parts are

additionally colour glazed.

39 x 37 x 39 mm

ALPINE KLEINODE

REGIO H0

LASERCUT FÜR DIE BERGWELT

Unser Alpen-Thema bekommt Zuwachs! Und zwar durch traditionelle Kleinbauten mit besonders

authentischem Charme, hoher Detailtreue und atmosphärischem Reiz. Per Lasercut produziert und

bearbeitet, zeigen sich die Oberflächen in der typischen, von jahrelanger Witterung geprägten Holzoptik

und -struktur. Weil kleinteilig, eignen sich die Stadl und Hütten als ideale, frei platzierbare

Ergänzung idyllischer Berglandschaften.

FENIL

Avec construction en bois rustique, telle

qu'on la retrouve souvent dans la région

des Alpes, sur les prés et les talus.

Mélange de matériel en bois et de pièces

en carton spécial. Les pièces en bois

disposent également d'une lasure de

couleur.

HOOISCHUUR

in zeer rustieke bouwwijze, zoals ze vaak

in de Alpen en de vooralpen op weiden en

hellingen te vinden zijn. Materiaalmix van

houten en speciale kartonnen onderdelen.

De houten onderdelen zijn bovendien kleurig

gebeitst.

SILO À GRAINS

Avec construction en bois rustique, telle

qu'on la retrouve souvent dans la région

des Alpes, sur les prés et les talus.

Mélange de matériel en bois et de pièces

en carton spécial. Les pièces en bois

disposent également d'une lasure de

couleur.

GRAANSILO

in zeer rustieke bouwwijze, zoals ze vaak

in de Alpen en de vooralpen op weiden en

hellingen te vinden zijn. Materiaalmix van

houten en speciale kartonnen onderdelen.

De houten onderdelen zijn bovendien kleurig

gebeitst.

DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

LASERCUT

LASERCUT

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

120529

ALTE HOLZBRÜCKE €49,99* 06/11

Alte Holzbrücke mit gemauerten Brückenköpfen.

Material-Mix aus kolorieren

Kunststoff- und Holzteilen. Die Holzteile

sind zusätzlich farblich lasiert. Geeignet

als Car System Brücke!

380 x 80 x 125 mm

OLD WOODEN BRIDGE

Old wooden bridge with mortar bridgeheads.

Material mix of coloured plastic

and wooden parts. The wooden parts

are additionally colour glazed. Suitable

as a Car System bridge!

H0 REGIO

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

VIEUX PONT EN BOIS

Un vieux pont en bois avec têtes de pont

en pierre. Un mélange de matériel de

pièces colorées en bois et en plastique.

Les pièces en bois disposent également

d'une couche de lasure de couleur.

Adapté comme pont de Car System !

LASERCUT

OUDE HOUTEN BRUG

Oude houten brug met gemetselde bruggenhoofden.

Materiaalmix van gekleurde

kunststof en houten onderdelen. De houten

onderdelen zijn bovendien kleurig gebeitst.

Geschikt als Car Systeem-brug!

130289

2 GERÄTESCHUPPEN €15,99* 05/11

Ideal einsetzbar, um Geräte und Kleinteile

zu lagern. Material-Mix aus Kunststoff-,

Holz- und Spezialkartonteilen. Die Holzteile

sind zusätzlich farblich lasiert.

2 EQUIPMENT SHEDS

Ideally applicable for the storage of

equipment and small parts. A material

mix of plastic, wood and special cardboard

parts. The wooden parts are

additionally colour glazed.

2 REMISES À OUTILS

Idéal pour stocker des outils et des

petites pièces. Un mélange de matériel

de pièces colorées en bois et en plastique.

Les pièces en bois disposent également

d'une couche de lasure de couleur.

2 SCHUURTJES

Ideaal te gebruiken om grotere en

kleinere apparaten op te bergen.

Materiaalmix van kunststof, hout en

speciaal kartonnen onderdelen. De

houten onderdelen zijn bovendien

kleurig gebeitst.

30 x 35 x 37 mm

30 x 36 x 35 mm

LASERCUT

19


20

180490

SCHREBERGARTEN

MIT BAUWAGEN

Charakteristischer Schrebergarten der einzeln

baubar ist sowie auch als große Siedlung

erweitert werden kann. Sehr häufig

in Bahn- oder Flußnähe anzutreffen. Das

Set wird ergänzt durch ein schönes Landschaftssegment

und typisches Zubehör.

ALLOTMENTS WITH

CONTRACTOR'S TRAILER

Typical allotment garden can be constructed

individually and can be also extended to

become a large settlement. Can be found

more often than not near a road or river.

180492

H0

180491

JARDIN D'OUVRIER AVEC SCHREBERGARTEN MIT

€9,99* 07/11 MOBILE-HOME

GARTENLAUBE €9,99* 09/11

Un jardin d'ouvrier caractéristique qui Charakteristischer Schrebergarten der

est à construire individuellement. Il est einzeln baubar ist sowie auch als große

également à étendre sous forme de grande Siedlung erweitert werden kann. Sehr

cité. Ces éléments se situent souvent à häufig in Bahn- oder Flußnähe anzutref-

proximité de gares et de fleuves.

fen. Das Set wird ergänzt durch ein

VOLKSTUIN MET BOUWKEET

Karakteristieke volkstuin die apart, maar

ook met meerdere volkstuintjes tot één

groot geheel verbonden kan worden. Vindt

men vaak in de buurt van het spoor of van

rivieren.

schönes Landschaftssegment und typisches

Zubehör.

105 x 74 x 40 mm

ALLOTMENTS WITH SUMMER

HOUSE

Typical allotment garden can be constructed

individually and can be also extended to

become a large settlement. Can be found

more often than not near a road or river.

180493

SCHREBERGARTEN MIT KLEINEM JARDIN D'OUVRIER AVEC PETITE SCHREBERGARTEN MIT GROSSEM

GARTENHÄUSCHEN €9,99* 09/11 MAISON DE JARDIN

GARTENHÄUSCHEN €9,99* 07/11

Charakteristischer Schrebergarten der Un jardin d'ouvrier caractéristique qui Charakteristischer Schrebergarten der

einzeln baubar ist sowie auch als große est à construire individuellement. Il einzeln baubar ist sowie auch als große

Siedlung erweitert werden kann. Sehr est également à étendre sous forme Siedlung erweitert werden kann. Sehr

häufig in Bahn- oder Flußnähe anzutref- de grande cité. Ces éléments se situent häufig in Bahn- oder Flußnähe anzutreffen.

Das Set wird ergänzt durch ein schö- souvent à proximité de gares et de fen. Das Set wird ergänzt durch ein

nes Landschaftssegment und typisches fleuves.

schönes Landschaftssegment und typi-

Zubehör.

VOLKSTUIN MET KLEIN TUINHUISJE

sches Zubehör.

ALLOTMENTS WITH SMALL

Karakteristieke volkstuin die apart, maar ALLOTMENTS WITH LARGE

GARDEN HOUSE

ook met meerdere volkstuintjes tot één GARDEN HOUSE

Typical allotment garden can be constructed groot geheel verbonden kan worden. Vindt Typical allotment garden can be constructed

individually and can be also extended to men vaak in de buurt van het spoor of individually and can be also extended to

become a large settlement. Can be found van rivieren.

become a large settlement. Can be found

more often than not near a road or river.

105 x 74 x 32 mm

more often than not near a road or river.

LANDSCHAFTSBAUTEN

SCENIC MODELLING

CONSTRUCTIONS DE PAYSAGES

LANDSCHAPSGEBOUWEN

JARDIN D'OUVRIER AVEC

TONNELLE

Un jardin d'ouvrier caractéristique qui

est à construire individuellement. Il est

également à étendre sous forme de grande

cité. Ces éléments se situent souvent à

proximité de gares et de fleuves.

VOLKSTUIN MET TUINHUISJE

Karakteristieke volkstuin die apart, maar

ook met meerdere volkstuintjes tot één

groot geheel verbonden kan worden. Vindt

men vaak in de buurt van het spoor of

van rivieren.

105 x 74 x 32 mm

JARDIN D'OUVRIER AVEC

GRANDE MAISON DE JARDIN

Un jardin d'ouvrier caractéristique qui

est à construire individuellement. Il est

également à étendre sous forme de grande

cité. Ces éléments se situent souvent à

proximité de gares et de fleuves.

VOLKSTUIN MET GROOT

TUINHUISJE

Karakteristieke volkstuin die apart, maar

ook met meerdere volkstuintjes tot één

groot geheel verbonden kan worden. Vindt

men vaak in de buurt van het spoor of van

rivieren.

105 x 74 x 36 mm

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


LANDSCHAFTSBAUTEN

SCENIC MODELLING

CONSTRUCTIONS DE PAYSAGES

LANDSCHAPSGEBOUWEN

180494

2 SCHREBERGÄRTEN MIT

SCHUPPEN €16,99* 07/11

Zwei Schrebergärten, die einzeln baubar

sind, sowie auch als große Siedlung erweitert

werden können. Sehr häufig in

Bahn- oder Flußnähe anzu treffen. Das Set

wird ergänzt durch ein schönes Landschaftssegment

und typisches Zubehör.

180495

2 SCHREBERGÄRTEN MIT WOHN-

WAGEN

€16,99* 09/11

Zwei Schrebergärten, die einzeln baubar

sind, sowie auch als große Siedlung

erweitert werden können. Sehr häufig in

Bahn- oder Flußnähe anzutreffen. Das

Set wird ergänzt durch ein schönes Landschaftssegment

und typisches Zubehör.

2 ALLOTMENTS WITH SHEDS

Two allotment gardens which can be

constructed individually and can be also

extended to become a large settlement.

Can be found more often than not near

a road or river.

2 ALLOTMENTS WITH CARAVAN

Two allotment gardens which can be

constructed individually and can be also

extended to become a large settlement.

Can be found more often than not near

a road or river.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

H0

2 JARDINS D'OUVRIER AVEC

CABANE

Deux jardins d'ouvrier qui sont à

construire individuellement. Ils sont

également à étendre sous forme de

grande cité. Ces jardins se situent

souvent à proximité de gares et de

fleuves.

2 JARDINS D'OUVRIER AVEC

CARAVANE

Deux jardins d'ouvrier qui sont à construire

individuellement. Ils sont également à

étendre sous forme de grande cité. Ces

jardins se situent souvent à proximité

de gares et de fleuves.

2 VOLKSTUINTJES MET SCHUURTJE

Twee volkstuintjes, die apart, maar ook met

meerdere volkstuintjes tot één groot geheel

verbonden kunnen worden. Vindt men vaak

in de buurt van het spoor of van rivieren.

105 x 74 x 36 mm

2 VOLKSTUINTJES MET WOONWAGEN

Twee volkstuintjes, die apart, maar ook

met meerdere volkstuintjes tot één groot

geheel verbonden kunnen worden. Vindt

men vaak in de buurt van het spoor of

van rivieren.

105 x 74 x 28 mm

21


22

180613

180615

LIKÖR- UND

OBSTSTAND €15,99* 11/11

Kein Markttag ohne Obst- und Gemüsestand.

Diverse Kleinteile geben genug

Möglichkeiten die Szene ideal auszuges

talten.

LIQUOR AND FRUIT STAND

No market day would be the same without

fruit and vegetable stands. A variety of

small parts provide enough possibilities

to decorate the scene ideally.

35 x 31 x 32 mm

H0

GEMÜSE- UND

STAND DE LÉGUMES ET DE BLUMEN-

KÜRBISSTAND €15,99* 11/11 CITROUILLES

UND KÄSESTAND €15,99* 11/11

Charakterstische Obst- und Gemüsestände Des stands de fruits et légumes caractéri- Schön gestaltete Blumen- und Käsestände

wie sie auf vielen Wochenmärkten landauf s tiques, tels qu'on les retrouve sur de wie sie auf vielen Wochenmärkten land-

und landab anzutreffen sind. Mit vielen nombreux marchés hebdomadaires. Avec auf und landab anzutreffen sind. Ausge-

Kleinteilen.

de nombreuses petites pièces.

stal tungselemente liegen bei.

VEGETABLE AND PUMPKIN STAND GROENTE- EN POMPOENKRAAM FLOWER AND CHEESE STAND

Characteristic fruit and vegetable stands, Karakteristieke groente- en fruitkraam Pleasant flower and cheese stands, made

as seen at many weekly markets across zoals men ze op vele markten door het to look exactly the same as at many weekly

the countryside. Contains many small parts.

35 x 31 x 32 mm

hele land ziet. Met vele kleine onderdelen. markets across the countryside. A variety

of design elements are enclosed.

35 x 31 x 32 mm

STAND DE LIQUEURS ET DE FRUITS

Aucun jour de marché sans stand de fruits

et légumes. Divers détails offrent suffisamment

de possibilités pour une mise

en scène optimale.

LIKEUR- EN FRUITSTAND

Geen markt zonder groente- en fruitkraam.

Diverse kleine voorwerpen

zorgen voor voldoende mogelijkheden

om het tafereel ideaal vorm te geven.

180614

180616

OBSTKISTEN €6,99* 11/11

10 hohe und 10 flache Obstkisten zur

detaillierten Ausgestaltung von Verkaufsständen

auf dem Markt und in Geschäftsauslagen.

FRUIT BOXES

10 high and 10 flat fruit boxes add to

the detailed arrangement of stands at the

market, and in the commercial displays.

LANDSCHAFTSBAUTEN

SCENIC MODELLING

CONSTRUCTIONS DE PAYSAGES

LANDSCHAPSGEBOUWEN

STAND DE FLEURS ET DE FROMAGE

Des beaux stands de fleurs et de fromage,

tels qu'on les retrouve sur de nombreux

marchés hebdomadaires. Avec différents

compléments d'équipement.

BLOEMEN- EN KAASKRAAM

Mooi vormgegeven bloemen- en kaaskraam

zoals men ze op vele markten door

het hele land ziet. Verschillende bijpassende

toebehoren worden meegeleverd.

CAGEOT DE FRUITS

10 cageots de fruits hauts et 10 cageots

plats pour l'équipement détaillé de stands

de vente sur le marché et les magasins.

FRUITKISTEN

10 hoge en 10 lage fruitkisten voor het

gedetailleerd vormgeven van de verkoopkraamen

op de markt en in winkels.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


MINIATURFIGUREN

MINIATURE FIGURES

FIGURINES MINIATURES

MINIATUURFIGURE

151076

BEIM ANTIQUITÄTENHÄNDLER

€7,49* 06/11 BEI DER GARTENARBEIT

€7,49* 10/11

AT THE ANTIQUE SHOP · CHEZ L'ANTIQUAIRE · BIJ DE ANTIEKHANDEL WORKING IN THE GARDEN · LE JARDINAGE · BIJ HET TUINIEREN

151078

SKATEBOARDFAHRER

SKATEBOARDER · SKATEUR · SKATEBOARDER

151080

GARTENPARTY

GARDEN PARTY · FÊTE DE JARDIN · TUINPARTY

151082

AB IN DIE HALFPIPE!

WEINLESE

VINTAGE · VENDANGE · WIJNOOGST

LASSEN SIE ES MENSCHELN

151077

151079

151081

H0

Soll eine Modellbahn lebendig sein, dürfen sie nicht fehlen: Menschen. Mit den unterschiedlichsten FALLER-

Figurensets lassen sich Szenen wie aus dem richtigen Leben inszenieren, authentisch bis ins Detail und voller

Aktion. Mit den neuen, sechs Figuren umfassenden Sets lassen sich noch abwechslungsreichere und reizvollere

Kombinationen erstellen.

€7,49* 10/11 FAHRRAD- UND MOPEDFAHRER

€7,49* 10/11

CYCLIST AND MOPED RIDER · CONDUCTEUR DE VÉLO OU DE

MOBYLETTE · FIETSER EN BROMFIETSER

€7,49* 06/11 JUNGE FAMILIE

YOUNG FAMILY · JEUNE FAMILLE · JONGE FAMILIE

€7,49* 06/11

€7,49* 06/11

151083

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

FUNSPORT

FUN SPORT · SPORT FUN · FUNSPORT

€7,49* 06/11

23


24

212117

KLEINSTADTBAHNHOF

»SONNENBÜHL« €24,99* 05/11

Klassischer Kleinstadtbahnhof mit angebautem

Güterschuppen und Laderampe.

Ideales Einstiegsmodell im Bahnhofsbereich.

135 x 78 x 60 mm

N

KOMPAKTE WELTEN

KLEINER MASSSTAB, GROSSE WIRKUNG

FALLER-Modellwelten in Spur N faszinieren auf ihre ganz eigene Weise, weil sie kompakt, dennoch

reich detailliert und ausgesprochen lebendig sind. Das zeigt sich auch in der Vielfalt der Bauten,

die nicht nur bahntypische Motive aufnehmen, sondern daneben eigenständige Themen mit städtischem,

ländlichem oder industriellem Hintergrund darstellen.

SMALL TOWN STATION

»SONNENBUEHL«

Classic provincial town railway station

with mounted freight shed and loading

ramp. Ideal entrance model for the

railway station area.

GARE DE VILLE DE PROVINCE

»SONNENBÜHL«

Gare de petite ville avec entrepôt de

marchandises et rampe de chargement.

Modèle de débutant idéal dans le

domaine de la gare.

BAHNHÖFE

RAILWAY STATIONS

GARES FERROVIAIRES

STATIONS

STATION IN KLEINE STAD

»SONNENBÜHL«

Klassiek station in een kleine stad met

aangebouwde loods en laadperron. Ideaal

beginnermodel rondom het station.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


HANDEL, GEWERBE, INDUSTRIE

TRADE, BUSINESS, INDUSTRY

COMMERCE, ENTREPRISE, INDUSTRIE

HANDEL, BEDRIJFSLEVEN, INDUSTRIE

222196

SPEDITION »DHL« €49,99* 11/11

Moderne Frachthalle von DHL, ausgestattet

mit 19 Rolltoren an den Verladerampen und

seitlich angebrachtem Bürotrakt. Mehrfach

hintereinander oder nebeneinander baubar.

220 x 120 x 75 mm

222191

GENOSSENSCHAFT

MIT SILOS €34,99* 05/11

Großes Lagergebäude mit Laderampe einer

Genossenschaft mit unterschiedlich hohen

Edelstahl-Silos.

»DHL« FREIGHT COMPANY

Modern DHL cargo hall equipped with

19 rolling gates on the loading ramps

and at the side of the office wing.Can

be constructed one after the other or

side by side.

CO-OPERATIVE WITH SILOS

Large warehouse building with a cooperative-owned

loading ramp with

height-varied high-grade steel silos.

Gebäude: 161 x 111 x 97 mm

Silo 1: 22 x 34 x 107 mm (2x)

Silo 2: 22 x 34 x 94 mm

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

N

ENTREPRISE DE TRANSPORT

»DHL«

Entrepôt à marchandises moderne de

DHL, équipé de 19 portes roulantes sur

les rampes de chargement et une partie

bureaux sur le côté. À construire plusieurs

fois l'un derrière l'autre ou côte à côte.

COOPÉRATIVE AVEC SILOS

Grand entrepôt avec rampe de chargement

d'une coopérative avec silos en

acier de différentes tailles.

TRANSPORTBEDRIJF »DHL«

Moderne vrachtloods van DHL, uitgerust

met 19 grote roldeuren aan de laadperrons.

Angebouwde kantoorruimte.

Kan meervoudig achter of naast elkaar

worden gebouwd.

COÖPERATIE MET SILO'S

Grote loods met laadperron van een

coöperatie met verschillend hoge edelstalen

silo's.

25


26

232368

HEUSTADL UND GETREIDE-

SPEICHER

€18,99* 09/11

in Holzbauweise, wie sie in weiten Teilen

der Alpen und im Alpenvorland häufig auf

Wiesen und an Hängen zu finden sind. Materialmix

aus Holz- und Spezialkartonteilen.

Die Holzteile sind zusätzlich farblich lasiert.

HAY BARN AND GRANARY

In an authentic rustic timber-frame construction,

as seen in the Alps and Alpine

foothills in meadows and on slopes.

Material mix of wooden and special

cardboard parts. The wooden parts are

additionally colour glazed.

FENIL ET SILO À GRAINS

Avec construction en bois, telle qu'on

la retrouve souvent dans la région des

Alpes, sur les prés et les talus. Mélange

de matériel en bois et de pièces en carton

spécial. Les pièces en bois disposent

également d'une lasure de couleur.

HOOI- EN GRAANSCHUUR

in houten bouwwijze, zoals men ze vaak

in de Alpen of vooralpen op weiden en

hellingen ziet. Materiaalmix van hout en

speciale kartonnen onderdelen. De houten

delen zijn bovendien kleurig gebeitst.

39 x 37 x 39 mm

232245

APOTHEKE UND

BÄCKEREI

€19,99* 06/11

Typische ländliche Häuser mit Ladengeschäften.

Ideal zum Bau einer Kleinstadt

geeignet.

80 x 70 x 60 mm

N

CHEMISTS AND BAKERS

Typical rural town houses with retail

shops. Ideally suited for the construction

of a provincial town.

PHARMACIE ET BOULANGERIE

Des maisons de ville typiquement rurales

avec magasins. Idéales pour la construction

d'une petite ville.

DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

LASERCUT

APOTHEEK EN BAKKERIJ

Typische landelijke villa's met winkels.

Uitermate geschikt voor het bouwen van

een kleine stad.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


DIE STADT, DAS DORF, DAS LAND

THE TOWN, THE VILLAGE, THE COUNTRY

LA VILLE, LE VILLAGE, LA CAMPAGNE

DE STAD, HET DORP, HET LAND

155324

SPEDITIONSARBEITER

€7,49* 10/11 AUF DEM CAMPINGPLATZ

€7,49* 06/11

LONG-DISTANCE LORRY DRIVER · EMPLOYÉ DE TRANSPORT ·

TRANSPORTMEDEWERKERS

AT THE CAMPSITE · SUR LE TERRAIN DE CAMPING · OP DE CAMPING

155326

BEIM EINKAUFEN

OUT SHOPPING · FAIRE LES COURSES · BIJ HET WINKELEN

155325

155327

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

N

232311

2 STADTHÄUSER €29,99* 07/11

Klassische Stadtmietshäuser. Bestehend

aus 2 Gebäuden, welche das vorhandene

Stadtkonzept ideal ergänzen.

2 TOWN HOUSES

Classic town blocks of flats. Consisting

of 2 buildings which ideally complement

the current town design.

2 MAISONS DE VILLE

Maisons de ville classiques à plusieurs

parties. Composé de 2 immeubles qui

complètent de manière optimale le

concept de ville existant.

2 STADHUIZEN

Klassieke huurwoningen in de stad. Bestaande

uit 2 gebouwen. Een ideale uitbreiding

op het bestaande stadsconcept.

82 x 78 x 125 mm

€7,49* 06/11 HUNDE UND KATZEN

DOGS AND CATS · CHIENS ET CHATS · HONDEN EN KATTEN

€7,49* 10/11

27


28

140330

PIT’S STEILWAND-

SHOW

€89,99* 03/11

Faszination pur! Originalnachbildung der

atemberaubenden Motorrad-Steilwandshow

von Pit & Esther Lengner, bekannt

aus Presse und Fernsehen. Originalgetreue

Funktion mit 2 in der Steilwand

fahrenden Motorrädern, komplett mit Antriebsmotor

und passendem Netzteil. Fertigmodell

des original LKW mit Anhänger

liegt bei. Limitierte Wiederauflage!

178 x 167 x 125 mm

KIRMES H0

MENSCHEN UND SENSATIONEN

ALLES IN BEWEGUNG: DIE KIRMES RUFT

Gleich geht es los: Die Motoren heulen auf, die Fahrer warten auf Streckenfreigabe. Jetzt

fahren sie in die senkrechte Wand, drehen röhrend ihre Kreise im engen Rund, steigen auf

und ab. Mit höchster Spannung verfolgen die Blicke der Zuschauer die Artisten.

Motorräder in der Steilwand, unglaubliche Stunts, rasende Achterbahnen und lustig blinkende

Buden – der Jahrmarkt lockt Groß und Klein mit Sensationen, mit Nervenkitzel und Erlebnissen.

PIT’ S STEEP-FACE SHOW

Pure fascination! A full-sized replica of

the breathtaking Pit & Esther Lengner

motorbike steep face show, as seen in

the press and on television. A faithful reproduction

of the 2 motorcycles tackling

the steep face, complete with drive motor

and corresponding mains supply. The

ready-to-run model of the original truck

and trailer is enclosed.

Limited re-edition!

MUR DE LA MORT DE PIT

Fascination pure! Reconstitution originale

du spectacle de moto de falaise époustouflant

de Pit & Esther Lengner, connu de la

presse et de la télé. Fonction réaliste

avec 2 motos qui gravissent un versant.

Set entièrement équipé avec moteur de

propulsion et alimentation électrique adaptée.

Avec modèle prémonté du poids

lourd avec remorque fourni. Ré-édition

limitée !

KIRMES

FAIR

FÊTE FORAINE

KERMIS

PIT’S STEILEWANDSHOW

Pure fascinatie! Originele reproductie van

de adembenemende motor-wand klimshow

van Pit & Esther Lengner, bekend

van radio en televisie. Originele functie

met 2 tegen de klimwand rijdende motoren,

compleet met aandrijvingsmotor en

bijbehorende netvoeding. Compleet model

van de originele vrachtwagen met aanhanger

wordt meegeleverd. Gelimiteerde

herproductie!

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


KIRMES

FAIR

FÊTE FORAINE

KERMIS

H0

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

KIRMES

140442

2 MOBILE VERKAUFS-

STÄNDE

€16,99* 04/11

Hier werden Eis und Crêpes zum Verzehr

angeboten. Die Verkaufsbuden können

auch auf Wochenmärkten und in der Stadt

eingesetzt werden.

2 MOBILE SALES UNITS

Here ice-cream and pancakes are on offer.

2 STANDS DE VENTE MOBILES

Les gens peuvent y acheter des glaces

et de crêpes.

2 MOBIELE VERKOOPSTANDEN

Hier worden ijs en crêpes aangeboden.

43 x 43 x 45 mm

50 x 40 x 43 mm

140443

SÜSSIGKEITEN- UND FRUCHTSAFT-

BUDE

€16,99* 04/11

Auf keiner Kirmes bzw. keinem Volksfest

dürfen die beiden Buden für Süßigkeiten

und Fruchtsäfte fehlen. Die Verkaufsstände

sind auch auf Wochenmärkten und

in der Stadt anzutreffen.

CONFECTIONARY AND FRUIT-

JUICE STANDS

These stands for sweets and fruit juices

just simply have to be present at any

public festival.

KIOSQUE DE CONFISERIES ET DE

JUS DE FRUIT

Ces deux stands de friandises et de jus

de fruits ne doivent manquer sur aucune

kermesse ou aucune fête foraine.

SNOEP- EN VRUCHTENSAP-

KRAAMPJES

Deze kraampjes met snoep en vruchtensap

mogen op geen enkel volksfeest ontbreken.

50 x 40 x 43 mm

50 x 50 x 62 mm

140416

TRANSPORTABLER

SCHEINWERFER €12,99* 09/11

Vielseitig einsetzbarer, großer transportabler

LED-Scheinwerfer für die perfekte

Ausleuchtung der Traber-Show oder anderer

Attraktionen auf der Kirmes.

TRANSPORTABLE HEADLIGHT

Very versatile, large transportable LED

spotlight for a perfect illumination.

PHARES PORTATIVES

Grands projecteurs à LEDs avec une utilisation

polyvalente pour l'éclairage parfait.

MOBIELE SCHIJNWERPER

Multifunctioneel inzetbare en grote

mobiele schijnwerper voor een perfecte

uitlichting.

29


30

KIRMES H0

MENSCHEN ZWISCHEN

HIMMEL UND ERDE!

Sie lieben das Risiko und die Begeisterung Ihrer

Zuschauer – die Original Johann Traber Show!

Seit über 2 Jahrhunderten gibt es in jeder Generation

der Familie Traber Hochseilartisten. Unzählige

Rekorde und sensationelle Auftritte haben

Sie schon in Ihrer Geschichte erreicht. Basis dafür

sind monatelange Vorbereitungen, bestes Material

und perfekte Ingenieurleistung für erfolgreiche

und sichere Auftritte.

Mehr Infos: www.traber-show.de

KIRMES

FAIR

FÊTE FORAINE

KERMIS

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


KIRMES

FAIR

FÊTE FORAINE

KERMIS H0 KIRMES

140415

NERVEN WIE DRAHTSEILE

TRABER-SHOW €129,99* 09/11

Hier sind starke Nerven und Geschicklichkeit

gefragt. Originalgetreue Nachbildung

der Traber Show, die seit Generationen

weltweit für Furore sorgt.

Der Bausatz enthält:

- Mast und Stützen

- Motorrad mit Figuren auf Hochseil mit

Funktion

- Passendes Fahrzeug mit Original-Werbung

- Elektronische Steuerung

Das Modell ist vielseitig einsetzbar. Auf

der Kirmes und den Jahrmärkten oder in

einer Stadtszene (Stadt- oder Industriebereich).

Geringer Platzbedarf und einfache

Handhabung zeichnen das Modell aus!

710 x 200 x 380 mm

DIE KÖNIGE DER ARTISTEN KOMMEN ZU IHNEN!

Das dünne Seil – es schwankt, es federt, es hängt hoch über der Erde. Und es begeistert die Menschen, wenn

hoch droben Artisten ihr Leben aufs Spiel setzen, über den schmalen Grat schreiten als wäre es ein Spaziergang.

Vor über 200 Jahren machte sich der erste Traber daran, das Seil artistisch zu erobern. Heute gehört die Original

Johann Traber-Familie zu den erfolgreichsten Artistenfamilien der Welt: einzigartig, rekordgestärkt, sensationell.

Holen Sie sich die Trabers jetzt zur nervenkitzelnden Sondervorstellung nach Hause – und runden Sie das Stunt-

Spektakel mit der Motorrad-Steilwandshow, Verkaufsbuden und weiteren Attraktionen ab.

TROTTING SHOW

Here strong nerves and skill are required.

Faithful reproduction of a trotting show

which has caused furore worldwide for

generations.

The kit includes:

- Mast and props

- Motorcycle with figures on a high-wire

rope with function

- Suitable vehicle with original

advertisement

- Electronic control

The model is extremely versatile. At the

fair and amusement-parks, or in a town

scene (town or industrial area). Ease of

use and small space requirement are the

marks of this model!

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

TRABER SHOW

Ces machines demandent des nerfs solides

et une grande adresse. Reconstitution

fidèle à l'original de la Traber Show, qui

fait fureur depuis des générations dans

le monde entier.

Le kit de construction contient :

- poteau et appuis

- moto avec figures sur corde haute

avec fonction

- avion avec publicité originale

- commande électronique

Ce modèle est utilisable de différentes

façons. Sur la fête foraine ou les kermesses,

ainsi que dans une ville (ville ou industrie).

Faible besoin d'espace et une utilisation

simple caractérisent ce modèle !

TRABER-SHOW

Hier hebt u stalen zenuwen en behendigheid

nodig. Originele reproductie van de

Traber show, die sinds meerdere generaties

wereldwijd voor opzien zorgt.

Het bouwpakket bevat:

- Mast en schoren

- Motor met figuren op een koord met

functie

- Passend voertuig met originele reclame

- Elektronische besturing

Het model kan veelvuldig worden ingezet.

Op de kermis en op jaarmarkten of in de

stad (stad- of industriegebied). De geringe

benodigde ruimte en de eenvoudige

bediening kenmerken dit model!

31


32

Das neue Car System ist digital – und heißt auch so. Digital bedeutet:

Mehr Funktionen, realistischeres Fahren und natürlich mehr Spaß.

Ab sofort rollen Fahrzeuge langsam an, beschleunigen

geschmeidig und bremsen so, wie

sie es auch im richtigen Leben sollten: sanft.

Mehrere Geschwindigkeitsstufen sorgen für Abwechslung,

die Motorregelung für konstantes

Tempo bei Gefälle oder Steigungen. Und das

Bremslicht leuchtet tatsächlich dann, wenn das

Auto sich verlangsamt. Scheinwerfer, Rücklichter

und Signalleuchten können über den Decoder

aktiviert oder deaktiviert werden.

Die Energie dafür liefern kompakte, leis tungs -

fähige Lithium-Polymer-Akkus in den Fahrzeugen.

Geladen werden sie an einer intel li genten

Station, die Fahrzeug sowie Akku erkennt und

im Startset Digital bereits enthalten ist.

Mit der digitalen Technik lassen sich auch Beleuchtung,

Signallichter und die Geschwindigkeit

der einzelnen Fahrzeuge vorgeben. Statt des

bisherigen Reed-Kontakts nimmt ein moderner

Magnetfeldsensor die Steuerungssignale entgegen.

Doch das Beste: Vorhandene Car System-Anlagen

lassen sich auf die digitale Technik mit den

FALLER-Steuerungsmodulen und PC-Anbindung

FAHREN WIE DIE GROSSEN

aufrüsten. Damit ist das Car System Digital eine

logische Weiterentwicklung mit noch höherem

Erlebnis- und Tüftelfaktor.

Kurz: Das Car System Digital ist ein Meilenstein

– seine Möglichkeiten noch lange nicht

ausgereizt.

FAHRZEUGE DER DIGITAL-SERIE

Basisfunktionen sind voreingestellt

viele Funktionen sind über die Digitalzentrale kabelgebunden programmierbar

auch auf älteren Anlagen problemlos einsetzbar

Aufladung in kurzer Zeit

herkömmliche und digitale Fahrzeuge können parallel betrieben werden


TECHNIK

ENGINEERING

TECHNIQUE

TECHNIEK

FIRE BRIGADE »MAN« WITH CS-DIGITAL

TECHNIQUE (HERPA)

The vehicle is equipped with digital technology and elaborately

illuminated (headlights, rotating beacons, tail

lights and break lights).

The acceleration behaviour, breaking behaviour and the

speed levels are factory set.

These parameters can be adjusted with the charging unit

and a common digital command station.

Package content:

Fire brigade »MAN« (HERPA)

Process controlled charging unit

10 m special contact wire

Road filler

Street paint

Street markings

DCC-DECODER

ruckfreies Anfahren und Abbremsen

zwei Geschwindigkeiten ab Werk

voreingestellt

steuert Licht- und Soundfunktionen

programmierbar

H0

»Jetzt mit digitaler Sonderausstattung!«

LIPO-TECHNIK

schnelles Aufladen

h ohe Lebensdauer

mehr Ladekapazität

CAR SYSTEM

CAMION DE POMPIER DE »MAN« AVEC

TECHNIQUE CS NUMÉRIQUE (HERPA)

Le véhicule est équipé de technologie numérique et

est éclairé d'une manière complexe (phares frontaux,

gyrophares, feux arrières et feux de stop).

L'éclairage, le freinage et les rapports de vitesses sont

préréglés en usine.

Avec le chargeur et un contrôleur numérique standard,

ces paramètres peuvent être modifiés en conséquence.

Contenu du coffret :

Camion de pompier »MAN« (HERPA)

Station de recharge commandé par processeur

10 m de fil conducteur spécial

Masse de spatule pour routes

Peinture de route

Marquage au sol

161301

MAGNETFELDSENSOR

ab Werk einstellbar

großer Toleranzbereich

erkennt Magnetfeld richtung

FEUERWEHR »MAN« MIT CS-DIGITAL TECHNIK

(HERPA)

€269,00* 10/11

Das Fahrzeug ist mit Digitaltechnik ausgestattet und

aufwändig beleuchtet (Frontscheinwerfer, Rundumleuchten,

Rücklichter und Bremslichter).

Das Beschleunigungsverhalten, Abbremsverhalten und

die Geschwindigkeitsstufen sind ab Werk voreingestellt.

Mit der Ladestation und einer Digitalzentrale können

diese Parameter entsprechend verändert werden.

Packungsinhalt:

Feuerwehr »MAN« (HERPA)

prozessorgesteuerte Ladestation

10 m Spezialfahrdraht

Straßen-Spachtelmasse

Straßenfarbe

Straßenmarkierungen

BRANDWEERAUTO »MAN« MET CS-DIGITAAL

TECHNIEK (HERPA)

Het voertuig is van digitaaltechniek voorzien en uitgebreid

verlicht (koplampen, achterlichten en remlichten).

Het optrekken, afremmen en de snelheid zijn van

fabriekswege ingesteld. Met het laadstation en een

digitale centrale kunnen de parameters naar wens

aangepast worden.

Inhoud verpakking:

Brandweer »MAN« (HERPA)

Processorgestuurd laadstation

10 m speciale rijdraad

Straat spachtelmassa

Straatverf

Straatmarkeringen

Vangrails

LED-BELEUCHTUNG

Scheinwerfer

und Rückleuchten

Bremslichter

Rundumleuchten

33


34

SPASS IST DIGITAL

CAR SYSTEM

Die Signale produziert das neue FALLER-Steuermodul. Dieses Gehirn des Car System Digital arbeitet

mit den bewährten Sensoren und Schaltern zusammen und koordiniert sogar die Ampelregelung mit

den Fahrzeugbewegungen. Der PC perfektioniert die Nutzung der Steuerungsoptionen.

PC-ANSCHLUSS

vollautomatische Steuerung

von Car System Anlagen

Win-Digipet (Demo-Version)

bereits enthalten

einfache Handhabung

USB-Schnittstelle

H0

durch LocoNet Bus

beliebig erweiterbar

einfachste Verkabelung

der Anlage

EINGÄNGE AUSGÄNGE

für bis zu 10 Sensoren

»Da steckt aber jede Menge drin!«

ERWEITERUNGSELEMENTE

TECHNIK

ENGINEERING

TECHNIQUE

TECHNIEK

für bis zu 12 Funktionselementen

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


TECHNIK

ENGINEERING

TECHNIQUE

TECHNIEK H0

161350

PROZESSORGESTEUERTE

LADESTATION

€99,99* 07/11

Das prozessorgesteuerte Ladegerät ist für alle Car

System Fahrzeuge geeignet.

Es erkennt, ob es sich um ein herkömmliches oder ein

mit Digital-Technik ausgestattetes Fahrzeug handelt.

Der Ladevorgang erfolgt dann mit entsprechenden

Parametern.

Zusätzlich kann es als Programmierstation mit einer

Digitalzentrale verwendet werden.

PROCESS CONTROLLED CHARGING UNIT

The process controlled charging unit is suitable for all

Car System Vehicles.

It detects whether it is a common or a digital technology

equipped vehicle.

Charging takes place with the relevant parameters.

In addition, it can also be used as a programming

station with a digital command station.

STATION DE RECHARGE COMMANDÉE PAR

PROCESSEUR

Le chargeur contrôlée par processeur est adapté pour

tous les véhicules de Car System.

Il détecte s'il s'agit d'un véhicule traditionnel ou d'un

technique équipée avec une technologie numérique.

Le processus de chargement est alors réalisé avec les

paramètres appropriés.

Il peut être également utilisé comme une station de

programmation avec une centrale numérique.

PROCESSORGESTUURD LAADSTATION

Het processor gestuurde laadapparaat is geschikt voor

alle Car Systeem voertuigen. Het herkent zowel gewone

als met digitaal uitgeruste voertuigen. Het laden geschiedt

met de betreffende parameters. Bovendien kan

het als programmeerstation in combinatie met een

digitale centrale worden gebruikt.

161351

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

CAR SYSTEM

161352

PC-GRUNDMODUL

€249,00* 07/11 ERWEITERUNGSMODUL €129,00* 07/11

Das Grundmodul (PC-Interface) ermöglicht die Steuerung Die Erweiterungseinheit wird an das Grundmodul (Inter-

der Car System Anlage über den PC.

face) per LogoNet angeschlossen, um für komplexere

Mit Hilfe der Software können Aktionen gesteuert, die Anlagen mehr Ein- und Ausgänge für Stopp-Stellen,

Module entsprechend konfiguriert und aktiviert werden. Abzweigungen, Ampeln, Beleuchtungen, Sensoren und

Ideal auch für das Aufrüsten einer bestehenden Anlage Parkplätze zu haben. Es können mehrere Erweiterungs-

und deren Steuerung geeignet.

einheiten hintereinander geschaltet werden.

Die Grundeinheit wird mit einer auf Car System ange- 10 Eingänge für Sensoren, 12 Ausgänge für Funktionspassten

Version von WIN Digipet ausgeliefert (Small elemente.

Edition).

10 Eingänge für Sensoren, 12 Ausgänge für Funktionselemente.

EXPANSION MODULE

The expansion unit is connected to the standard module

(interface) via LogoNet in order to have more space

PC-STANDARD MODULE

for inlets and outlets of more complex systems for stop

The standard module (PC-interface) allows controlling points, forks, traffic lights, illuminations, sensors and

the Car System via a PC.

parking spaces. Several expansion units can be connec-

With the assistance of the software, actions can be ted consecutively.

controlled, the modules configured and activated 10 inlets for sensors, 12 outlets for functional elements.

accordingly.

Also ideal for upgrading an existing system and its

controller.

The basic unit is delivered with a version specifically

adapted to the Car System of WIN Digipet (small edition).

10 inlets for sensors, 12 outlets for functional elements.

MODULES D'EXTENSION

L'unité d'extension est reliée au module de base (interface)

à travers LogoNet afin d'obtenir pour des installations

plus complexes plus d'entrées et sorties pour les

points d'arrêt, les dérivations, les feux de signalisation,

les éclairages, les capteurs et les places de stationne-

MODULE DE BASE POUR ORDINATEUR

ment.

Le module de base (interface PC) permet au système 10 entrées pour des capteurs, 12 sorties pour des

de contrôler l'installation du Car System à travers le PC. éléments fonctionnels.

Avec l'aide du logiciel on peut contrôler des actions,

configurer et activer les modules d'une manière adaptée.

Idéal pour équiper un système déjà existant et pour sa

commande.

L'unité de base est livrée avec une version personnalisée

de Car System de WIN Digipet (Small Edition).

10 entrées pour des capteurs, 12 sorties pour des

éléments fonctionnels.

UITBREIDINGSMODULE

De uitbreidingsunit wordt via LocoNet op de basis-module

(Interface) aangesloten met als doel voor complexere

circuits meer in- en uitgangen voor stopplaatsen, afbuigingen,

stoplichten, verlichting, sensoren en parkeerplaatsen

te creëren. Er kunnen meerdere uitbreidingsunits

achter elkaar geschakeld worden.

10 ingangen voor sensoren, 12 uitgangen voor

PC-BASISMODULE

Met de basismodule (PC-interface) is het mogelijk om

het Car Systeem traject via de PC te regelen. Met

behulp van de software kunnen verschillende opdrachten

gestuurd worden, die via de module geconfigureerd en

geactiveerd worden. Ook geschikt voor gebruik i.c.m.

met bestaande trajecten en besturingen. De basiseenhied

wordt met een op het Car Systeem aangepaste

versie van WIN Digipet geleverd (Small Edition).

10 ingangen voor sensoren, 12 uitgangen voor functie

elementen.

functie elementen.

35


36

161502

CAR SYSTEM START-SET

»FORD TRANSIT« €94,99* 11/11

Packungsinhalt:

Ford Transit (BREKINA)

Akku-Ladegerät

10 m Spezialfahrdraht

Straßen-Spachtelmasse

Straßenfarbe

Straßenmarkierungen

Leitplanken

Begrenzungspfähle

Ausführliche Anleitung

CAR SYSTEM START-SET

»FORD TRANSIT«

Package contains: Ford Transit (BREKINA),

storage battery charger, 10 m special

contact wire, roadway knifing fil ler, roadway

markings, roadway paint, crash

bar riers, marker posts, detailed assembly

instructions.

161503

CAR SYSTEM START-SET

»LKW MAN 635« €94,99* 03/11

Packungsinhalt:

LKW MAN 635 (BREKINA)

Akku-Ladegerät

10 m Spezialfahrdraht

Straßen-Spachtelmasse

Straßenfarbe

Straßenmarkierungen

Leitplanken

Begrenzungspfähle

Ausführliche Anleitung

CAR SYSTEM STARTER SET

»TRUCK MAN 635«

Package contains: Truck MAN 635

(BREKINA), storage battery charger,

10 m special contact wire, road knifing

filler, roadway paint, street markings,

guard rails, boundary posts, detailed

assembly instructions.

161505

CAR SYSTEM START-SET

»LKW MAN« €89,99* 03/11

Packungsinhalt:

LKW MAN (HERPA)

Akku-Ladegerät

10 m Spezialfahrdraht

Straßen-Spachtelmasse

Straßenfarbe

Straßenmarkierungen

Leitplanken

Begrenzungspfähle

Ausführliche Anleitung

Länderspezifischer Deko-Bogen

CAR SYSTEM STARTER SET

»TRUCK MAN«

Package contains: Truck MAN (HERPA),

storage battery charger, 10 m special

contact wire, road knifing filler, roadway

paint, street markings, guard rails,

CAR SYSTEM H0

KIT DE DÉMARRAGE CAR SYSTEM

»FORD TRANSIT«

Contenu: Ford Transit (BREKINA),

chargeur d’accumulateur, 10 m de fil de

conduite spécial, mastic pour chaussée,

peinture de route, marquages au sol,

glissières de sécurité, balises de bord de

route, instructions détaillées.

CAR SYSTEEM STARTSET

»FORD TRANSIT«

Inhoud: Ford Transit (BREKINA), laadapparaat

voor oplaadbare batterijen, 10 m

speciaal rijdraad, plamuur voor straten,

straatverf, wegenmarkeringen, vangrails,

reflectorpalen, uitvoerige handleiding.

KIT DE DÉMARRAGE CAR SYSTEM

»CAMION MAN 635«

Contenu: Poids lourds MAN 635 (BREKINA),

chargeur d'accumulateur, 10 m de fil

de conduite spécial, masse de spatule

pour routes, peinture de route, marquages

au sol, glissières de sécurité, piliers de

délimitation, Instructions détaillées.

CAR SYSTEEM BEGINSET

»VRACHTWAGEN MAN 635«

Inhoud: LKW MAN 635 (BREKINA),

laadapparaat voor oplaadbare batterijen,

10 m speciaal rijdraad, plamuur voor

wegelementen, wegenverf, wegmarkeringen,

vangrails, afrasteringspalen, uitvoerige

handleiding.

boundary posts, Detailed assembly instructions,

Country-specific decoration curve.

KIT DE DÉMARRAGE CAR SYSTEM

»CAMION MAN«

Contenu: Poids lourd MAN (HERPA),

chargeur d'accumulateur, 10 m de fil

de conduite spécial, masse de spatule

pour routes, peinture de route, marquages

au sol, glissières de sécurité, piliers

de délimitation, instructions détaillées,

feuille de décoration des lands.

CAR SYSTEEM BEGINSET

»VRACHTWAGEN MAN«

Inhoud: Vrachtauto MAN (HERPA),

laadapparaat voor oplaadbare batterijen,

10 m speciaal rijdraad, plamuur voor

wegelementen, wegenverf, wegmarker -

ingen, vangrails, afrasteringspalen,

uitvoerige handleiding, landspecifieke

decoratieboog.

START-SET

START-SET

KITS DE DÉMARRAGE

BEGINSETS

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


FAHRZEUGE

VEHICLES

VÉHICULES

VOERTUIGEN H0 N

161566

MAN 635 »KOHLEHANDLUNG« (BREKINA)

MAN 635 »COAL MERCHANT« (BREKINA)

MAN 635 »MAGASIN DE CHARBON« (BREKINA)

MAN 635 »KOLENHANDEL« (BREKINA)

161581

€94,99* 03/11

PRITSCHEN-LKW »HANOMAG-HENSCHEL« (BREKINA) €94,99* 10/11

»HANOMAG-HENSCHEL« FLAT-BED TRUCK (BREKINA)

CAMION PLAT »HANOMAG-HENSCHEL« (BREKINA)

PLATTE VRACHTWAGEN »HANOMAG-HENSCHEL« (BREKINA)

CAR SYSTEM

161580

FEUERWEHR MAN 635 (BREKINA)

€99,99* 03/11

mit Blinkelektronik

FIRE BRIGADE MAN 635 (BREKINA) with flashing light

POMPIER MAN 635 (BREKINA) avec électronique clignotante

BRANDWEERAUTO MAN 635 (BREKINA) met knipperlichtelektronica

161613

SETRA S 6 (BREKINA)

SETRA S 6 (BREKINA)

SETRA S 6 (BREKINA)

SETRA S 6 (BREKINA)

162050

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

Technische und farbliche Änderungen sind vorbehalten. Modellfarben und Bedru ckungen sind nicht verbindlich.

Subject to technical and colour alterations. Model colours and printings are not binding.

Sous réserve de modifications techniques et de couleur. Les couleurs et les impressions de modèles sont réalisées sans engagement.

Technische en kleurwijzigingen voorbehouden. De voorbeeldkleuren en opdrukken zijn niet bindend.

FEUERWEHR MAN ME 2000 EVO LF20/16 (LITTKE)

FIRE SERVICE MAN ME 2000 EVO LF20/16 (LITTKE)

POMPIERS MAN ME 2000 EVO LF20/16 (LITTKE)

BRANDWEER MAN ME 2000 EVO LF20/16 (LITTKE)

€94,99* 04/11

€99,99* 11/11

37


38

161940

CAR SYSTEM H0

FALLER-Lasercut ergänzt das bewährte Car System mit neuen Optionen: Noch nie war es so leicht,

belebte Straßen zu bauen. Mit Laser-Street stehen vorgefertigte Straßenelemente zur Auswahl,

die einfach zusammengesteckt werden und nahezu jede Straßenführung ermöglichen –

auch Kurven, Ausweichstellen, Abzweigungen, Überbrückungen sowie Auf- und Abfahrten.

Und auch der Fahrdraht lässt sich dank der bereits in die Straßenmodule eingearbeiteten

Rille problemlos und ohne zeitaufwändiges Fräsen integrieren.

Laser-Street erleichtert den Straßenbau enorm, die Landschaft lässt

sich somit leichter und realistischer an die Straße heranführen.

ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

TOEBEHOREN

LASER-STREET: ECHTER BASTELSPASS MIT ERFOLGSGARANTIE!

LASER-STREET »ABZWEIGUNG UND EINMÜNDUNG« 45 GRAD €9,99* 08/11 LASER-STREET T-KREUZUNG

€14,99* 08/11

LASER-STREET »FORKS AND JUNCTIONS« 45 DEGREE

LASER STREET T-CROSSING

LASER-STREET »DÉRIVATION ET CONFLUENCE« 45 DEGRÉS

CROISEMENT EN T LASER-STREET

LASER-STREET »AFTAKKING EN UITMONDING« 45 GRADEN

LASER-STREET T-SPLITSING

212,5 x 102,5 mm

Die geraden Fahrbahnen enthalten die Bohrlöcher

zur Aufnahme der Steuerungs-Sensoren (161773).

Die geraden Fahrbahnen enthalten die Einbaumarkierung

zur Befestigung einer Stopp-Stelle (161675).

Bushaltestellen-Elemente besitzen das versenkte Aufnahmeloch

zum Einbau der Abzweigung (161677).

Vorgefräste Rille für die Drahtverlegung

Stabile Steckverbindung

Sperrholz (3 mm stark)

161941

425 x 312,5 mm

LASERCUT

Auf- und Abfahrten sowie Überbrückungen von

Straßen sind problemlos möglich.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


ZUBEHÖR

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

TOEBEHOREN

162110

N

CAR SYSTEM

162100

LASER-STREET BASIS-SET »STRASSENELEMENTE« €49,99* 03/11

Mit diesen durch Zusammenstecken leicht zu verarbeitenden Straßenteilen, die bereits

die Rille für den Fahrdraht enthalten, lassen sich unterschiedliche 1- und 2-spurige

Straßenverläufe bauen. Der Inhalt entspricht 2 x 162120, 2 x 162121 + 2 x 162130.

Der Fahrdraht liegt bei.

LASER-STREET BASIC-SET »STREET ELEMENTS«

With these easy to process by interlinking street parts that already contain the groove

for the guide wire, different single and double lane streets can be built. The content

corresponds to 2 x 162120, 2 x 162121 + 2 x 162130 Guide wire included.

SET DE BASE LASER-STREET »ÉLÉMENTS ROUTIERS«

Par assemblage de ces pièces de routes faciles à traiter et comprenant déjà la rainure

pour le fil de conduite, il vous est possible de construire de différentes routes à 1

et 2 voies. Le contenu comprend 2 x 162120, 2 x 162121 + 2 x 162130. Le fil de

conduite est inclu.

LASER-STREET BASISSET »STRATENELEMENTEN«

Met deze gemakkelijk in elkaar te steken straatelementen – de gleuf voor de rijdraad

is al aangebracht- kunnen wegen met een en twee rijstroken worden gemaakt. De

inhoud komt overeen met 2 x 162120, 2 x 162121 + 2 x 162130. De rijdraad wordt

meegeleverd.

Fahrstreckenlänge: 3300 mm

LASER-STREET

LASER-STREET

LASER-STREET

FAHRBAHN GERADE

€6,99* 03/11 FAHRBAHN GERADE

€6,99* 03/11 »BUSHALTESTELLEN-SET«

9,99* 03/11

LASER-STREET STREET STRAIGHT

LASER-STREET STREET STRAIGHT

LASER-STREET »BUS STOP SET«

LASER-STREET VOIE DE CONDUITE DROITE LASER-STREET VOIE DE CONDUITE DROITE LASER-STREET »SET D'ARRÊT D'AUTOBUS«

LASER-STREET RIJBAAN RECHT STUK

LASER-STREET WEGELEMENT RECHT

LASER-STREET »BUSHALTESET«

300 x 30 mm (2 x)

162131

LASER-STREET

LASER-STREET

LASER-STREET

FLEXIBLE FAHRBAHN

€9,99* 03/11 FAHRBAHNBOGEN 45°

€9,99* 03/11 FAHRBAHNBOGEN 45°

€9,99* 03/11

LASER-STREET FLEXIBLE STREET

LASER-STREET STREET CURVE 45°

LASER-STREET STREET CURVE 45°

LASER-STREET VOIE DE CONDUITE FLEXIBLE LASER-STREET COUDE DE VOIE DE CONDUITE 45° LASER-STREET COUDE DE VOIE DE CONDUITE 45°

LASER-STREET FLEXIBELE RIJBAAN

LASER-STREET GEBOGEN RIJBAAN 45° LASER-STREET GEBOGEN RIJBAAN 45°

150 x 30 mm

162111

150 x 30 mm (4 x)

162120

R= 185 x 30 mm (4 x)

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

162130

300 x 50 mm, 300 x 30 mm

162121

R= 150 x 30 mm (4 x)

39


40

BERG, TAL UND MEHR

170915

ANLAGENBAU

H0 TT N Z

NATÜRLICHE SCHÖNHEIT: ANLAGENBAU MIT ECHTEM STEIN

Ab sofort starten Sie mit uns in die nächste Dimension des Anlagenbaus: Der echte Sandstein verleiht Ihrer Modellwelt einen

ganz besonders authentischen Ausdruck.

Der FALLER Naturstein besteht aus natürlich vorkommenden Sedimentgestein, speziell abgebaut und exakt für die Modellbau-

Anforderungen konfektioniert. Neben Bruchstein-Zuschnitten lässt sich der FALLER Naturstein auch in Form flexibler Matten

oder Pasten zur Perfektionierung der Landschaftsgestaltung effektvoll einsetzen.

Den FALLER Naturstein erhalten Sie selbstverständlich in verschiedenen Farben, jede so natürlich und authentisch wie das

Material selbst. Weil sich FALLER Naturstein und die FALLER Bäume in idealer Weise ergänzen, haben wir unser Sortiment

besonders realistischer Baumtypen nochmals erweitert. Außerdem ergänzen längere Streufasern das Repertoire für die

Wiesengestaltung – schließlich zählt beim Anlagenbau die Liebe zum kleinen Detail. Und da sind wir bekanntlich ganz groß.

WETTERFEST

BERGE UND FELSEN

MOUNTAINS AND ROCKS

MONTAGNES ET ROCHERS

BERGEN EN ROTSEN

FALLER Naturstein lässt sich auch im Außenbereich

nutzen, etwa für die natürliche Ausschmückung

der Pola G-Gartenbahn. Die Behandlung mit unserer

Spezial-Imprägnierung macht den Stein wasserabweisend

und damit wetterfest – auch im Winter

können die Steine so draußen verbleiben bis die

Gartensaison wieder beginnt.

NATURSTEIN SCHNUPPER-SET

€12,99* 04/11

Wer bislang noch nie mit diesen Materialien gearbeitet hat und sich nicht sicher ist, ob

es die beste Lösung zur Felsgestaltung ist, kann sich hiermit einen guten Eindruck verschaffen.

Im Set ist alles enthalten, was man zum Ausprobieren braucht. Ein Felsteil und

zwei verschiedenfarbige Pasten zum kaschieren von Übergängen.

NATURAL STONE TASTER SET

Who until now has never worked with these materials before and is not sure that

this is the best solution for rock figuration can get a good impression with this.

Everything that is needed for trying it out is contained in this set. A rock-piece and

two different coloured pastes for concealing transitions.

PIERRE NATURELLE SET DE DÉCOUVERTE

Le set contient tout ce dont vous avez besoin pour faire des essaies. Une pièce

du rocher et deux pâtes avec différentes couleurs pour cacher les transitions.

NATUURSTEEN KENNISMAKINGSSET

Deze set bevat alles dat je voor het uitproberen nodig hebt. Een rotsdeel en twee

verschillend kleurende pastas om de naden weg te werken.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


BERGE UND FELSEN

MOUNTAINS AND ROCKS

MONTAGNES ET ROCHERS

BERGEN EN ROTSEN

VERARBEITUNG

H0 TT N Z

Die Matten können mit dem Messer oder einer robusten Schere

geschnitten werden. Hierdurch kann ein effektvolles und abwechslungsreiches

Mauerwerk entstehen.

Gestaltungsbeispiele

ANLAGENBAU

170916

NATURSTEIN SET MIT 5 FELSELEMENTEN

€24,99* 04/11

Mit Hilfe der fünf Felselemente und der Natursteinpaste (Art. Nr. 170917 – 170921)

lassen sich realistische Felsen in kürzester Zeit erstellen.

Die verschiedenen Elemente lassen sich mit einem haushaltsüblichen Föhn erwärmen

und so einfach an jede Geländekontur anpassen. Dann noch die Übergänge mit der

beiliegenden Sandsteinpaste kaschieren und fertig ist der Berg. Je nach »Felsigkeit«

des Geländes reicht das Set für bis zu einem Quadratmeter Anlage.

NATURAL STONE SET WITH 5 DIFFERENT ROCK-FACE ELEMENTS

Realistic rocks are created in a blink of an eye with the assistance of the five rock elements

and the natural stone paste (Art. Nr. 170917 – 170921).

The different elements can be heated with a common hairdryer and as such be adapted

to any contour with ease. To finish off, conceal the transitions with the enclosed sandstone

paste and the mountain is complete. Depending on the »consistency« of the terrain

the set is enough for up to one square meter.

PIERRE NATURELLE SET AVEC 5 ÉLÉMENTS DE FALAISES

Avec l'aide des cinq éléments de rochers et avec la pâte de pierre (Art. Nr. 170917 –

170921) on pourra créer des paysages rocheux réalistes en un rien de temps.

Les différents éléments peuvent être chauffés avec un sèche-cheveux courant et être

ainsi adaptés facilement à tous les contours du terrain. Ensuite, on procédera au laminage/contre-collage

des transitions avec la pâte de grès et vous finirez ainsi avec la

montagne. En fonction du caractère »rocheux« du site, le set suffira pour une installation

d'un mètre carré.

NATUURSTEEN SET MET 5 ROTSELEMENTEN

Met behulp van vijf rotselementen en natuursteenpasta (Art. Nr. 170917 – 170921)

is het mogelijk in korte tijd realistische rotsen te maken. De verschillende elementen

met behulp van een haarföhn verwarmen en zo aan iedere landschapsvorm aanpassen.

Vervolgens de naden met de meegeleverde zandsteenpasta wegwerken en klaar is de

berg. Afhankelijk van de grootte van de rotspartijen is de inhoud van een set voldoende

voor een vierkante meter.

170904

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

170905

STEINMATTE GRAU €7,99* 05/11 STEINMATTE OCKER €7,99* 05/11

Biegsame Natursteinmatte auf robusten Biegsame Natursteinmatte auf robusten

Trägernetz zur individuellen Gestaltung wie Trägernetz zur individuellen Gestaltung wie

z.B. Viaduktbögen oder Tunnelportalen. z.B. Viaduktbögen oder Tunnelportalen.

STONE MAT GREY

STONE MAT OCHRE

Flexible natural stone mat on a robust Flexible natural stone mat on a robust

carrier net for individual designing e.g. carrier net for individual designing e.g.

viaduct arches or tunnel portals.

viaduct arches or tunnel portals.

TAPIS DE PIERRES GRIS

TAPIS DE PIERRES OCRE

Les tapis de pierre flexibles sur une maille Les tapis de pierre flexibles sur une maille

robuste pour une décoration individuelle, robuste pour une décoration individuelle,

comme par exemple pour les arcs de via- comme par exemple pour les arcs de viaducs

ou de tunnels.

ducs ou de tunnels.

STEENMAT GRIJS

STEENMAT OKER

Buigzame natuursteenmatten op robuust Buigzame natuursteenmatten op robuust

draagnet voor het maken van bijv. via- draagnet voor het maken van bijv. viaductbogen

of tunnelportalen.

ductbogen of tunnelportalen.

41


42

170917

STEINPASTE NATUR €9,99* 04/11

STONE PASTE NATURE

PÂTE DE PIERRE NATUREL

STEENPASTA NATUUR

300 g

170918

170919

ANLAGENBAU H0 TT N Z

BERGE UND FELSEN

MOUNTAINS AND ROCKS

MONTAGNES ET ROCHERS

BERGEN EN ROTSEN

STEINPASTE

STEINPASTE

STEINPASTE

STEINPASTE

HELLBRAUN €5,99* 04/11 DUNKELWEISS €5,99* 04/11 DUNKELGELB €5,99* 04/11 GRANITGRAU €5,99* 04/11

STONE PASTE LIGHT BROWN STONE PASTE DARK WHITE STONE PASTE DARK YELLOW STONE PASTE GRANITE GREY

PÂTE DE PIERRE BRUN CLAIR PÂTE DE PIERRE BLANC FONCÉ PÂTE DE PIERRE JAUNE FONCÉ PÂTE DE PIERRE GRIS GRANIT

STEENPASTA LICHTBRUIN

STEENPASTA GEBROKEN WIT STEENPASTA DONKERGEEL STEENPASTA GRANIETGRIJS

100 g

170902

NATURSTEIN OBERFLÄCHEN-

VERSIEGELUNG €5,99* 05/11

Ergiebige Versiegelung zur Fixierung der

Natursteinprodukte und zur Nachbearbeitung

von Kanten und Übergängen. Im

feuchten Zustand können hiermit noch

Kanten und Übergänge ausgeglichen

werden.

NATURAL STONE SURFACE SEALING

High-yielding seal for fixating the natural

stone products and for after-treatment

of edges and transitions. In a moist condition,

edges and transitions can still be

levelled out.

100 g

STEINPASTE

Diese Paste aus Naturstein ist bestens geeignet, um

Geländeübergänge mit einem realistischen Aussehen

zu gestalten. Darüber hinaus kann die Paste als

Klebstoff für diverse »FALLER Naturstein« Produkte

verwendet werden. Sie ist wasserverdünnbar und

lösemittelfrei. Sie klebt auf fast jedem Untergrund.

Bedingung: Der Untergrund muss staubfrei und

trocken sein! Die Paste dient gleichzeitig als Klebstoff

und die Farben sind untereinander mischbar.

PIERRE NATURELLE SURFACE

TRAITÉE

Mastic pour fixer les produits en pierre et

pour la finition des bords et des transitions.

En état humide on pourra niveler les bords

et les transitions.

NATUURSTEEN OPPERVLAKTE-

BESCHERMLAAG

Afdekking voor de bevestiging van natuursteenproducten

en nabewerking van kanten

en overgangen. In vochtige toestand

kunnen hiermee nog kanten en overgangen

worden bewerkt.

100 g

170920

100 g

170921

100 g

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


BÄUME

TREES

ARBRES

BOMEN H0 TT N Z ANLAGENBAU

181200

1 PREMIUM MOORBIRKE €13,99* 06/11 1 PREMIUM ROTBUCHE €13,99* 06/11

1 PREMIUM BIRCH THICKET

1 PREMIUM COMMON BEECH

1 BOULEAU PENDANT PREMIUM

1 HÊTRE PREMIUM

1 PREMIUM ZACHTE BERK

1 PREMIUM RODE BEUK

160 mm

181203

1 PREMIUM LIGUSTER

1 PREMIUM PRIVET

1 TROÈNE PREMIUM

1 PREMIUM LIGUSTER

100 mm

€11,99* 06/11

181201

110 mm

181204

4 PREMIUM

SPÄTSOMMER-BÜSCHE €11,99* 06/11

4 PREMIUM LATE SUMMER SHRUBS

4 BUISSONS PREMIUM

4 PREMIUM NAZOMER-STRUIKEN

70 mm

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

181202

1 PREMIUM AHORN

1 PREMIUM MAPLE

1 ÉRABLE PREMIUM

1 PREMIUM ESDOORN

110 mm

181205

1 PREMIUM BIRKE

1 PREMIUM BIRCH

1 BOULEAU PREMIUM

1 PREMIUM BERK

130 mm

€13,99* 06/11

€11,99* 06/11

43


44

181250

MAISPFLANZEN, 36 Stück

MAIZE PLANTS, 36 parts

PLANTES DE MAIS, 36 pièces

MAÏSPLANTEN, 36 delen

181253

BÄUME, BÜSCHE, ZÄUNE

TREES, BUSHES, FENCES

ARBRES, BUISSONS, CLÔTURES

BOMEN, STRUIKEN, HEKKEN

ANLAGENBAU H0 TT N Z

181252

€8,99* 06/11 BLÜHPFLANZEN, 40 Stück €8,99* 04/11 ZIERBÄUME, 48 Stück

€8,99* 06/11

FLOWERING PLANTS, 40 parts

ORNAMENTAL TREES, 48 parts

PLANTES FLEURIES, 40 pièces

ARBRES DÉCORATIFS, 48 pièces

BLOEIENDE PLANTEN, 40 delen

SIERBOMEN, 48 delen

181254

SPALIEROBSTBÄUME, 12 Stück €8,99* 06/11 WEINREBEN, 24 Stück

€8,99* 06/11 UNTERHOLZ, 60 Stück

€8,99* 06/11

TRELLISED FRUIT TREES, 12 parts

VINES, 24 parts

UNDERGROWTH, 60 parts

ARBRES FRUITIERS CULTIVÉS EN ESPALIER, VIGNES, 24 pièces

BROUSSAILLES, 60 pièces

12 pièces

FRUITBOMEN IN EEN HAAG, 12 delen

WIJNSTOKKEN, 24 delen

KREUPELHOUT, 60 delen

180427

HOLZGELÄNDER

WOODEN RAILING

BALUSTRADE EN BOIS

HOUTEN HEKWERK

Gesamtlänge: 1242 mm

181251

180428

181255

€5,49* 03/11 MODERNER ZAUN

MODERN FENCE

CLÔTURES MODERNÉES

MODERN AFRASTERINGEN

€5,49* 03/11

Gesamtlänge: 1242 mm

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


FELDER, WIESEN, WEGE

FIELDS, MEADOW, PATHS

CHAMPS, PELOUSES, CHEMINS

VELDEN, WEILANDEN, WEGEN H0 TT N Z ANLAGENBAU

180477

PREMIUM LANDSCHAFTS-SEGMENT KLEINGÄRTEN I €9,99* 08/11 PREMIUM LANDSCHAFTS-SEGMENT KLEINGÄRTEN II €9,99* 08/11

4 kleine Gärten mit typischem Bewuchs und Ausgestaltung. Die vier Segmente können 4 kleine Gärten mit typischem Bewuchs und Ausgestaltung. Die vier Segmente können

frei kombiniert werden.

frei kombiniert werden.

PREMIUM COUNTRYSIDE SEGMENT ALLOTMENTS I

PREMIUM COUNTRYSIDE SEGMENT ALLOTMENTS II

4 small gardens with typical vegetation and decoration. The four segments can be 4 small gardens with typical vegetation and decoration. The four segments can be

individually combined.

individually combined.

SEGMENT DE PAYSAGE PREMIUM JARDINETS I

SEGMENT DE PAYSAGE PREMIUM JARDINETS II

4 petits jardins avec une végétation et décoration typiques. Les quatre segments 4 petits jardins avec une végétation et décoration typiques. Les quatre segments

peuvent être combinés librement.

peuvent être combinés librement.

PREMIUM LANDSCHAPS SEGMENT VOLKSTUIN I

PREMIUM LANDSCHAPS SEGMENT VOLKSTUIN II

4 kleine tuinen met typische begroeiing en vormgeving. De vier segmenten kunnen vrij 4 kleine tuinen met typische begroeiing en vormgeving. De vier segmenten kunnen

gecombineerd worden.

vrij gecombineerd worden.

210 x 148 x 10 mm

180484

PREMIUM STREUFASERN WIESE, LANG

€3,99* 06/11 PREMIUM STREUFASERN GRAS, LANG

€3,99* 06/11

Zur realistischen Gestaltung von Wiesen und wilden Grünflächen. Besonders gut Zur realistischen Gestaltung von Rasenflächen. Besonders gut geeignet zur elektro-

geeignet zur elektrostatischen Begrasung mit unserem »Gras-Fix« Art. Nr. 180691. statischen Begrasung mit unserem »Gras-Fix« Art. Nr. 180691. Faserhöhe: 6 mm

Faserhöhe: 6 mm

PREMIUM GROUND COVER FIBRES GRASS, LONG

PREMIUM GROUND COVER FIBRES MEADOW, LONG

For realistic creation of lawn. Especially well-suited for electrostatic greening with

For realistic creation of meadows and wild, green spaces. Especially well-suited for our »Gras-Fix« Art. Nr. 180691. Fiber heights: 6 mm

electrostatic greening with our »Gras-Fix« Art. Nr. 180691. Fiber heights: 6 mm

FIBRES DE FLOCAGE PREMIUM HERBE, HAUTE

FIBRES DE FLOCAGE PREMIUM PRÉS, HAUT

Pour la conception réaliste de l'herbe. Particulièrement bien adapté pour

Pour la réalisation de prairies et d'espaces verts. Particulièrement bien

l'enherbement électrostatique avec notre article »herbe-Fix« avec n° d'art. 180691.

adaptée pour l'enherbement électrostatique avec notre »herbe-Fix« Ref. 180691. Hauteur de fibre : 6mm

Hauteur de fibre : 6mm

PREMIUM STROOIMATERIAAL GRAS, LANG

PREMIUM STROOIMATERIAAL WEI, LANG

Voor de creatie van realistische grasvelden. Bijzonder geschikt voor elektrostatische

Voor de creatie van realistische weiden en wilde groenvlakten. Bijzonder geschikt

voor elektrostatische grasvlakten met onze »Gras-Fix« Artikelnummer 180691.

grasvelden met onze »Gras-Fix« Artikelnummer 180691. Vezelhoogte: 6 mm

Vezelhoogte: 6 mm

30 g

30 g

180478

210 x 148 x 10 mm

180485

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand

45


46

180661

NEUES LICHT

BELEUCHTUNGSSOCKEL LED,

KALT WEISS

€1,99* 07/11

Großer Abstrahlwinkel zur realistischen Ausleuchtung von

modernen Gebäuden oder Fabrikanlagen. 12 bis 16 V

Gleich- oder Wechselstrom.

LIGHTING FIXTURE LED, COLD WHITE

Large beam angle for realistic illumination of modern

buildings and factories. 12 to 16 V, direct or alternating

current.

SOCLE D'ÉCLAIRAGE LED, FROID BLANC

Grand angle de départ pour l'éclairage réaliste des

bâtiments modernes ou les usines. 12-16V DC ou AC.

FITTING MET LED LAMP, KOUD WIT

Grote lichtspreiding voor het realistisch verlichten van

moderne gebouwen en fabrieken. 12 tot 16 V gelijkof

wisselstroom.

ANLAGENBAU H0 TT N Z

SMART, LANGLEBIG, HELL: LEUCHTDIODEN

Die Lichtrevolution ist in vollem Gange: Leuchtdioden ersetzen immer mehr konventionelle Glühlampen –

jetzt auch in der Modellwelt. Innovative Eigenschaften wie geringe Erwärmung und optimale Abstrahlwinkel

für homogene Ausleuchtung machen die FALLER-Leuchtdioden zu idealen Lichtquellen.

LED IST NICHT GLEICH LED

Nicht jede Leuchtdiode hält das, was sie verspricht.

Lichtfarbe, Lichtausbeute und die

Abstrahlcharakteristik können bei mangelnder

Qualitätssicherung große Toleranzen aufweisen.

Inhomogene Ausleuchtung, schnelle

Das Vergleichsfoto illustriert, was eine gute LED auszeichnet:

Links die herkömmliche FALLER-Glühbirne, rechts daneben eine Leuchtdiode, die ausgesprochen

inhomogen ausleuchtet, aber dennoch im Handel so angeboten wird.

Ganz anders die beiden rechts gezeigten FALLER-Leuchtdioden mit einer perfekt gleichmäßigen

Lichtverteilung, einem breiten Abstrahlwinkel und hoher Lebensdauer. FALLER-

Leuchtdioden sind in den Lichtfarben warm weiß und kalt weiß erhältlich, was eine

epochen- und typengerechte Gebäudeillumination ermöglicht.

180660

BELEUCHTUNGSSOCKEL LED,

WARM WEISS

€1,99* 07/11

Großer Abstrahlwinkel zur realistischen Ausleuchtung von

Wohngebäuden. 12 bis 16 V Gleich- oder Wechselstrom.

LIGHTING FIXTURE LED, WARM WHITE

Large beam angle for realistic illumination of residential

buildings. 12 to 16 V, direct or alternating current.

SOCLE D'ÉCLAIRAGE LED, CHAUD BLANC

Grand angle de départ pour l'éclairage réaliste des

bâtiments résidentiels. 12-16V DC ou AC.

FITTING MET LED LAMP, WARM WIT

Grote lichtspreiding voor het realistisch verlichten

van woningen. 12 tot 16 V gelijk- of wisselstroom.

HILFSMITTEL

SUPPORT

ACCESSOIRES

HULPMIDDELEN

Alterung und uneinheitliche Lichttemperatur

werden bei Billig-LEDs sozusagen mitgekauft.

FALLER setzt auf hohe Qualitätsstandards

und schafft so die Voraussetzung für

eine optimale Gebäude-Ausleuchtung.

*unverbindliche Preisempfehlung. XX/2011 Liefermonat, Month of delivery, Disponible à partir de ce mois, Leverbaar vanaaf mand


INSPIRATION UND INTERAKTION

Offene Werkstatt · Seminare und Workshops · Spezielle Angebote

für Gruppen · Verkaufsshop · Bastelaktionen für Kinder

Willkommen im Club!

Mehr Vorteile für Sie:

Exklusive Modelle, besondere Events, immer bestens informiert

und natürlich Insider-Tipps – das bieten Ihnen

die MIKRO LÄNDER!

Busch, FALLER und Viessmann, drei starke Marken,

bündeln Kräfte und Kompetenzen im gemeinsamen

Club – dem Club MIKRO LÄNDER. Profitieren Sie von

den vielen Vorteilen, vom Stammkundenstatus, von

Einkaufsvorteilen, von Vorab-Informationen und einem

Clubausweis, der so manche Türen öffnet.

MINIATURWELTEN ERLEBEN

Das Ausflugsziel im Schwarzwald für die großen und kleinen

Modellbaufans und Modelleisenbahnliebhaber:

Über 300 qm Ausstellungsfläche · Einzelmodelle, Themen- und Modellanlagen

Tag-/Nacht Simulation · Car System in Aktion · Gartenbahn-Anlage

SCHAUEN STAUNEN STÖBERN

OFFENE WERKSTATT

Hier können Sie den Experten über die Schulter schauen. Seien Sie

live dabei, wenn Anlagen und Dioramen entstehen, stellen Sie Fragen

und tauschen Sie sich mit Gleichgesinnten über Ihr Hobby aus.

VERKAUFSSHOP

Damit Sie nicht mit leeren Händen nach Hause gehen müssen, bietet

unser Shop eine große Auswahl. Neben dem normalen Sortiment

finden sich hier auch attraktive Sonder- und Auslaufartikel. Und echte

Fanartikel haben wir auch im Angebot!

FALLER-MODELLBAU-AUSSTELLUNG

IN GÜTENBACH

Öffnungszeiten (außer an Feiertagen):

Mittwoch bis Freitag: 10:00 Uhr – 17:00 Uhr

Samstag: 10:00 Uhr – 15:00 Uhr

DER EINTRITT IST FREI.

Jetzt Mitglied werden!

Steigen Sie ein, werden Sie Mitglied einer ganz besonderen

Enthusiasten-Familie, die näher »dran« ist als andere.

www.mikrolaender.de

MIKRO LÄNDER Club

Busch GmbH & Co. KG

Heidelberger Str. 26

68519 Viernheim

E-Mail: info@mikrolaender.de


WORKSHOPS 2011

3-tägige Seminare direkt in Gütenbach im Hause FALLER.

Termine: 13. – 15. Mai 2011: Anlagenbau

17. – 19. Juni 2011: Car System

02. – 04. September 2011: Anlagenbau

14. – 16. Oktober 2011: Car System

11. – 13. November 2011: Car System

Jetzt schon anmelden unter WWW.FALLER.DE

TAG DER OFFENEN TÜR: 02. JULI 2011 – Lassen Sie sich überraschen! Das Programm ist demnächst online.

IHR FALLER-FACHHÄNDLER | YOUR FALLER RETAILER

VOTRE COMMERCE SPÉCIALISÉ FALLER | UW FALLER DEALER

»Schon gehört? Das Car System wird digital!«

MESSEN 2011

IN DEUTSCHLAND

Faszination Modellbau Karlsruhe 24. – 27. März 2011

Intermodellbau Dortmund 13. – 17. April 2011

Märklintage und IMA 16. – 18. September 2011

Modell-Hobby-Spiel Leipzig 30. September – 03. Oktober 2011

Faszination Modellbau Friedrichshafen 04. – 06. November 2011

IN DEN NIEDERLANDEN

On Traxs Spoorwegmuseum, Utrecht 25. – 27. Februar 2011

GEBR. FALLER GMBH

KREUZSTRASSE 9

78148 GÜTENBACH

WWW.FALLER.DE

INFO@FALLER.DE

Irrtümer, Preisänderungen, Liefermöglichkeiten und technische, maßliche sowie farbliche Änderungen sind vorbehalten. Maßangaben und Abbildungen ohne Gewähr.

Weitere Magazine dieses Users
Ähnliche Magazine