Austellungskatalog TDK Time Warp green presents RE/ACT 2006
Austellungskatalog TDK Time Warp green presents RE/ACT 2006
Austellungskatalog TDK Time Warp green presents RE/ACT 2006
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
colours of rhythm<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
internationales studentisches medienkunstfestival<br />
ausstellungskatalog
colours of rhythm<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
internationales studentisches medienkunstfestival<br />
ausstellungskatalog
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
internationales studentisches medienkunstfestival<br />
ausstellungskatalog<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act
·· impressum ·· imprint<br />
<strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> ·· colours of rhythm ·· <strong>green</strong> präsentiert <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong>·· internationales studentisches medienkunstfestival ·· Veranstalter ·· Atelier Kontrast, Heidelberg ·· cosmopop GmbH<br />
planwerk events GmbH ·· Kooperationspartner ·· HfG Karlsruhe ·· IGBK, Berlin ·· Schrägspur ·· Konzeption ·· Wolfram Glatz – Atelier Kontrast ·· infotectures – Ronald The, M.A. ·· Licht-<br />
und Austellungsdesign ·· Atelier Kontrast, Heidelberg<br />
Katalog ·· 3deluxe graphics, Wiesbaden ·· Satz ·· infotectures – Ronald The, M.A. ·· Druck ·· City Druck, Heidelberg ·· Redaktion ·· Felix Grädler, Atelier Kontrast ·· Texte & Fotos ·· von<br />
den jeweiligen Künstlern/Referenten/Juroren ·· Übersetzungen ·· Level 3 Business Communication Pathway, German Studies, Queen‘s University Belfast<br />
Dank ·· Großen Dank an alle teilnehmenden Künstler und Referenten. Die Ausstellung wurde freundlich unterstützt von <strong>TDK</strong> Marketing Europe und der Stadt Mannheim. Dank an die<br />
Universität Mannheim, SummacUM GmbH und Lang Medientechnik. Ausstellung Foyer im Ostflügel der Universität Mannheim. Öffnungszeiten ·· Freitag 7. April 19 Uhr – 0 Uhr (Eröffnung<br />
ab 19 Uhr) Samstag 8. April 10 Uhr – 0 Uhr ·· www.react-festival.de ·· www.tdktimewarp.de
·· 04<br />
·· 05<br />
·· 06 ·· 07<br />
·· 08<br />
·· 09<br />
·· 10 ·· 11<br />
·· 12 ·· 13<br />
·· 14 ·· 15<br />
·· 16 ·· 17<br />
·· 18 ·· 19<br />
·· 20 ·· 21<br />
·· 22 ·· 23<br />
·· 24 ·· 25<br />
·· 26 ·· 27<br />
·· 28 ·· 29<br />
·· 30 ·· 31<br />
·· 32 ·· 33<br />
·· 34 ·· 35<br />
·· 36 ·· 37<br />
·· 38 ·· 39<br />
·· inhaltsverzeichnis ·· index<br />
vorworte ·· prefaces<br />
werner schaub<br />
prof. mischa kuball<br />
wolfram glatz<br />
<strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> festival<br />
colours of rhythm<br />
jury<br />
künstler ·· artists<br />
tiffany sum<br />
marte kiessling<br />
jörg stegmann<br />
nele wohlatz<br />
catrin sonnabend<br />
enumi<br />
michael kontopoulos<br />
jan snippen<br />
freya hattenberger<br />
stephan schulz<br />
dominik schumacher<br />
mark jermyn<br />
claire walka<br />
oliver hermann<br />
·· 40 ·· 41<br />
·· 42 ·· 43<br />
·· 44 ·· 45<br />
·· 46 ·· 47<br />
·· 48 ·· 49<br />
·· 50 ·· 51<br />
·· 52 ·· 53<br />
·· 54 ·· 55<br />
·· 56 ·· 57<br />
·· 58 ·· 59<br />
·· 60 ·· 61<br />
·· 62 ·· 63<br />
·· 64 ·· 65<br />
·· 66 ·· 67<br />
·· 68 ·· 69<br />
·· 70 ·· 71<br />
·· 72 ·· 73<br />
·· 74 ·· 75<br />
·· 76 ·· 77<br />
·· 78 ·· 79<br />
·· 80 ·· 81<br />
·· 82 ·· 83<br />
nikias chryssos, frank brandstetter<br />
sandra gabel, hannah hallermann<br />
pavla scerankova<br />
austin houldsworth<br />
stephanie pfister<br />
ervin babic<br />
nenad kostic<br />
benjamin zierock<br />
rayk sedat<br />
markus kison<br />
effie wu<br />
peter skala<br />
bruno guerreiro, romeu cristovo, victor santana<br />
referenten ·· speakers<br />
programm symposium<br />
dr. barbara könches<br />
michael saup<br />
mark k. owen<br />
marco spies, jörg leupold<br />
prof. dr. hans dieter huber<br />
robotlab<br />
thorsten wübbena<br />
sebastian oschatz<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 3
·· re/act - ein forum der kreativität ·· a forum for creativity<br />
werner schaub ·· IGBK, Berlin<br />
Das Forum Romanum der antiken Metropole war mehr als nur<br />
Marktplatz, Umschlagsplatz für Waren, er war auch Umschlagplatz<br />
für politische und kulturelle Ideen auch eine Stätte der Begegnung.<br />
<strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> ist zwar kein topographischer Ort, aber doch ein Zentrum,<br />
in dem die kreativen Ideen einer bestimmten Population zusammenlaufen.<br />
Die Population: Studentinnen und Studenten aus verschiedenen<br />
Ländern, die Videokunst, Video-Installationen, interaktive<br />
Projekte machen. Dieses Kreative Potential ein Forum zu bieten<br />
ist die Leistung des Festivals <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong>. Und einzigartig. Das gibt es<br />
sonst nirgends in dieser offenen Form, in keiner deutschen Stadt, in<br />
keinem europäischen Land.<br />
Deshalb hat die internationale Gesellschaft der Bildenden Künste<br />
sich aktiv an <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> 2005/06 beteiligt, deshalb ist auch die International<br />
Association of Art/Europe mit im Boot. Und hat mitgerudert.<br />
Im Vorfeld und bei der Jurierung, die zwar sehr viel Zeit in Anspruch<br />
nahm, bei der aber auch deutlich wurde: hier wird der Kreativität ein<br />
Forum geboten, obwohl es zeitraubend ist, über 160 Videoproduktionen<br />
zu sehen, blieb die Spannung bis zum Schluss. Langweile war<br />
nicht möglich.<br />
Fortsetzung folgt. Hoffentlich.<br />
Forum Romanum – the ancient centre of Rome, was more than just<br />
a marketplace or a place for trading goods – it was also a place for<br />
exchanging political and cultural ideas; a meeting place. <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> is<br />
certainly not a topographical site, but a centre where the creative<br />
ideas of a particular population merge. The population: students<br />
from across the globe, who produce video art, video shows and<br />
interactive projects.<br />
The unique objective of <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> is to offer a forum for such creative<br />
potential. You will not find such an open forum elsewhere, either in<br />
Germany or anywhere else in Europe. Therefore, Germany’s International<br />
Art Society (IGBK) got involved in <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> 2005/06, whilst the<br />
International Association of Art – Europe have also jumped onto the<br />
bandwagon and they are driving the idea – from the front!<br />
And whilst the jury devoted a lot of time to their deliberations, one<br />
thing was clear – creativity is offered a public stage, and although<br />
it’s time consuming to watch over 160 video productions, energy<br />
levels remained high until the very end. Boredom was not possible.<br />
The next installment will follow. Hopefully.
·· am ende die kunst! ·· above all it is art!<br />
prof. mischa kuball, HFG Karlsruhe<br />
Bei aller Technik und Technikemphase, es bleibt die Kunst im Gedächtnis.<br />
Die vielzähligen internationalen Einreichungen zu <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong><br />
zeigen die Bereitschaft zur diskursiven Auseinandersetzung über<br />
das Medium der Ausstellung. Denn bei aller technischen inhaltlichen<br />
Verdichtung bleibt die Suche nach Kontakt zum Betrachter, Interakteur<br />
- zum Publikum - ein Begriff der das Öffentliche bereits in sich<br />
trägt. Die Medienkunst hat sich - und das zeigen auch die Beiträge<br />
in der Ausstellung - der Zwänge der Technokratie entledigt und zeigt<br />
über thematische Diskurse Bedeutungswege auf. Da bildet eine der<br />
Preisträgerinnen Nehle Wohlatz keine Ausnahme: es lassen sich<br />
tagesaktuelle politische Felder, wie die Problematik der Migration -<br />
und deren Verhinderung - in einer anderen Form erzählen, vermitteln<br />
und strategisch visualisieren, die sich einem monokausalen Zugriff<br />
verweigern.<br />
Die Medienkunst und die Reflexe davon in <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> zeigen aber auch,<br />
das die Auflösung national-identischer Zuordbarkeit weiter voran<br />
schreitet, d.h. die heutige „Medienkunstproduktion“ ist ein unleugbarer<br />
Bestandteil des gesellschaftlichen Bedeutungswandels.<br />
Man muss die Aufgaben, die <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> in diesem Aspekt übernimmt,<br />
kritisch begleiten und tatkräftig unterstützen - bei aller Arbeit die das<br />
bedeutet - deshalb gilt: Am Ende die Kunst!<br />
With all technology and technical advancements, art remains the<br />
central idea. The numerous international submissions to <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong><br />
underlines the importance of discussion about the medium of<br />
presentation. Within all technically-orientated discussions the search<br />
for contact with observers; with an interactive audience; with the<br />
public is the key theme. As we can see through the contributions to<br />
the exhibition, media art has overcome the constraints of technology<br />
to present a meaningful thematic discourse. The work of one of<br />
the prize winners, Nehle Wohlatz is no exception. Modern political<br />
issues, such as the problems and barriers associated with migration<br />
can be explained in a different form – communicated and strategically<br />
visualised to prevent a monocausal attitude.<br />
Media art and its reflections in <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> also show the further breakup<br />
of national identity markers. That means that modern day ‘media<br />
art production’ is an undeniable part of the change of meaning within<br />
society.<br />
One should take the works within <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> onboard; both critically<br />
analysing and actively supporting them. The most important thing to<br />
remember is that above all it is art!<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 5
·· vorwort ·· preface<br />
wolfram glatz, atelier kontrast<br />
Das internationale studentischen Medienkunstfestival <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> wandert<br />
in diesem Jahr aus Heidelberg, der Stadt der Romantik, in die<br />
benachbarte „Industriestadt“ Mannheim und wechselt gleichzeitig<br />
aus einer Industriebrache, der halle02, in einen barocken Bau, das<br />
Mannheimer Schloss. Kontrastreicher könnte ein solcher Umzug<br />
nicht sein. Doch weshalb haben wir uns, das Atelier Kontrast, zu<br />
diesem Schritt entschlossen? Wieso Mannheim und nicht Heidelberg?<br />
Mit der <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong>, eines der größten europäischen Festivals für<br />
elektronische Musik, wurde ein Partner gefunden, der dem Festival<br />
eine langfristige Perspektive liefern kann. Mit der Kombination<br />
aus elektronischer Musik (<strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> blue), internationaler<br />
Medienkunst (<strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> <strong>green</strong> <strong>presents</strong> <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong>) und einem<br />
akademischen Unterbau (<strong>TDK</strong> <strong>Time</strong>warp red in der Popakademie)<br />
geht das Festival nicht nur auf der konzeptionellen Ebene neue Wege.<br />
Kernpunkt ist die Integration aller Spielarten elektronischer Musik<br />
sowie ihre Zusammenführung mit artverwandten Kunstrichtungen,<br />
technischen Entwicklungen und elektronischer Lebenskultur.<br />
Das internationale Medienkunstfestival <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> bietet nun schon<br />
zum dritten Mal Studenten aus aller Welt eine Plattform, die sie in die<br />
Lage versetzt die für den Medienkunstbereich so wichtigen Netzwerke<br />
zu knüpfen und neuen Input anderer Hochschulen zu erlangen.<br />
This year, the international collegiate media art festival <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> is<br />
relocated from Heidelberg, the city of romance, to the neighbouring<br />
“industrial city” of Mannheim and at the same time changes from<br />
a brownfield, the halle_02, into a baroque building, the Mannheim<br />
Castle. There could be no higher contrast concerning this move. But<br />
why did we, Atelier Kontrast, take this step? Why Mannheim and not<br />
Heidelberg?<br />
Through the cooperation with the <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong>, which is one of<br />
the biggest European festivals for electronic music, a promising<br />
prospect is guaranteed for the festival. With the combination of<br />
electronic music (<strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> blue), international media art (<strong>TDK</strong><br />
<strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> <strong>green</strong> <strong>presents</strong> <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong>) and an academic foundation<br />
(<strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> red at the Popakademie) the change of concept is<br />
not the only modification of the festival. The crucial point lies in the<br />
integration of all varieties of electronic music as well as the fusion of<br />
congener arts, technical developments and electronic lifestyle.<br />
Already for the third time the international media art festival <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong><br />
offers students from all around the world a platform not only to showcase<br />
their artworks but also to socialize with the networks, which are<br />
so important for the media art range and especially to attain new<br />
input from other universities.
Wir hoffen wir können Ihnen auch in diesem Jahr einen ausgewogenen<br />
Querschnitt internationaler studentischer Medienkunst bieten<br />
und freuen uns, dass es gelungen ist neben der Ausstellung ein sehr<br />
interessantes Symposium auf die Beine zu stellen, das die Materie<br />
Medienkunst von praktischer wie auch theoretischer Seite betrachtet.<br />
Erhellende Eindrücke wünscht Ihnen,<br />
Wolfram Glatz<br />
Festivalleiter<br />
We hope that we are able to offer you this year also a balanced<br />
profile of international student media art. We are proud to present a<br />
highly interesting symposium next to the exhibition, which shows us<br />
not only the practical, but also the theoretical side of the subject of<br />
media art.<br />
Illuminating impressions to all of you,<br />
Wolfram Glatz<br />
Festival Director<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 7
··re/act ·· festival<br />
wolfram glatz, atelier kontrast<br />
<strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> präsentiert internationale studentische Arbeiten aus den<br />
Bereichen Videokunst, Interaktive Raum- und Computerinstallationen,<br />
die ihre Prämierung im Rahmen der <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> <strong>green</strong> erfahren.<br />
Unter anderem werden dabei Arbeiten aus den USA, Großbritannien,<br />
Kanada, China, Frankreich, Tschechien, Bosnien Herzegowina,<br />
Serbien Montenegro, Portugal, Deutschland und vielen anderen zu<br />
sehen sein. Parallel findet ein Fachsymposium mit Vorträgen und<br />
Diskussionen statt.<br />
<strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> ergänzt die <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> <strong>green</strong> um einen ausgewogenen<br />
Querschnitt zeitgenössischer, internationaler studentischer<br />
Medienkunst und bietet darüber hinaus ein Symposium für den<br />
direkten, individuellen Erfahrungsaustausch. Die Idee für <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong><br />
entstand aus der schlichten Tatsache heraus, dass experimentelle<br />
künstlerische Arbeiten von Studenten oft nur einem kleinen Kreis<br />
an der eigenen Hochschule zugänglich gemacht werden und ihnen<br />
der Weg zu einem breiteren Publikum verschlossen bleibt. <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong><br />
will diesen Arbeiten Öffentlichkeit verschaffen, den Künstlern von<br />
morgen schon heute ein Forum bieten. <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> sprengt den Rahmen<br />
der eigenen Hochschule, vermittelt Kontakte zu Studenten anderer<br />
Universitäten und erschließt dadurch neue künstlerische Positionen<br />
und Netzwerke.<br />
<strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> <strong>presents</strong> international student works in the field of video art,<br />
interactive room- and computer installations that will be awarded in<br />
the course of the <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> <strong>green</strong>. Amongst others, works from<br />
the USA, Great Britain, Canada, China, France, the Czech Republic,<br />
Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, Portugal, Germany<br />
and many others can be seen there. Parallel to that a symposium<br />
with lectures and discussions will take place.<br />
<strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> enriches <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> with a balanced profile of contemporary<br />
international student media art. In addition, the symposium<br />
offers the opportunity to a direct and individual exchange of experiences.<br />
The idea of the <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> festival has been evolved from the<br />
simple fact that experimental student art work is mostly presented to<br />
a small circle of students in their universities only. Which deters them<br />
to show their output to a broader audience. The objective of <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong><br />
is to give these projects a public stage and to offer tomorrow’s artists<br />
a forum today. <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> goes beyond the scope of the own university,<br />
creates contacts to students of other universities and thus facilitates<br />
new artistic positions and networks.
·· colours of rhythm<br />
robin ebinger, cosmopop gmbh<br />
Gegründet im Jahre 1994, ist die <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> inzwischen eines der<br />
bedeutendsten Europäischen Events für elektronische Musik. Dies<br />
verdeutlichen nicht nur die vielen Besucher aus dem benachbarten<br />
Ausland, die jedes Jahr nach Mannheim strömen. Auch die Events<br />
in Prag im Oktober 2005 und Wien im Mai <strong>2006</strong> zeugen von der<br />
Internationalität und Wichtigkeit dieser Plattform.<br />
Seit Anfang 2005 präsentiert <strong>TDK</strong> Marketing Europe als Headline-<br />
Sponsor die Traditionsveranstaltung <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong>. Mit <strong>TDK</strong> hat <strong>Time</strong><br />
<strong>Warp</strong> einen Partner an der Seite der die gemeinsame Vision teilt und<br />
unterstützt: Die stringente Weiterentwicklung von House & Techno,<br />
der größten Jugendbewegung aller Zeiten. Kernpunkt ist die Integration<br />
aller Spielarten elektronischer Musik sowie ihre Zusammenführung<br />
mit artverwandten Kunstrichtungen, technischen Entwicklungen<br />
und elektronischer Lebenskultur. Dieses Konzept manifestiert sich in<br />
dem Motto colours of rhythm.<br />
Farbenfrohe Konturen werden dem Event durch blue (Music Event)<br />
in der Maimarkthalle, <strong>green</strong> präsentiert <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> (Internationales<br />
Medienkunstfestival) im Mannheimer Schloss und red (Music Lab)<br />
in der Mannheimer Popakademie sowie dem Musikpark Mannheim<br />
verliehen.<br />
Established in 1994, <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> has grown into one of Europe’s<br />
most important dance events and has developed into an exchange<br />
platform for electronic music and lifestyle. The numerous visitors<br />
from abroad who have been coming and keep on coming to the<br />
original location in Mannheim were joined by legions of new visitors<br />
at our very first and highly successful event in Prague in October<br />
2005. And, with our next event in Vienna in May <strong>2006</strong>, we will once<br />
again demonstrate how international the spirit of <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> truly is.<br />
Since 2005, <strong>TDK</strong> Marketing Europe has been presenting the timehonoured<br />
event as its headline sponsor. With <strong>TDK</strong> Marketing Europe,<br />
cosmopop, the promotion company behind the successful <strong>Time</strong><br />
<strong>Warp</strong> brand, has found a strong partner to share and bring to life a<br />
new vision for a truly unique and exciting form of event. The epitome<br />
of this concept is the slogan colours of rhythm, which relates to the<br />
endless diversity of an electronic lifestyle.<br />
The individual zones will all be labelled with their own “colour”.<br />
Besides promoting the highly renowned music party blue, <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong><br />
<strong>Warp</strong> will branch out into an array of exciting fields. The Mannheim<br />
Castle will be hosting a feature first introduced 2005 to great critical<br />
acclaim: <strong>green</strong>, the multimedia art installation showcase. In this<br />
year <strong>green</strong> will also present the <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> festival. Furthermore, <strong>TDK</strong><br />
<strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> will be hosting a special zone for record labels, musicians<br />
and media creatives called red in the Musikpark and Popakademie<br />
Mannheim.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 9
·· jury: carmen beckenbach, prof. mischa kuball,<br />
hannes nehls, werner schaub<br />
Die Jury des <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> Festivals 06 setzte sich Anfang März in<br />
Räumlichkeiten der halle02 in Heidelberg zusammen, um aus<br />
über 120 eingesendeten, studentischen Arbeiten die besten für<br />
die Ausstellung in Mannheim auszuwählen und einige wenige zu<br />
prämieren. Fast 24 Stunden lang tagte die Jury mal belustigt, mal<br />
beeindruckt, mal verwirrt und mal verzückt, um schließlich die<br />
27 Arbeiten und 5 Auszeichnungen zu vergeben und damit einen<br />
ausgewognen und repräsentativen Querschnitt internationaler<br />
Medienkunst im April präsentieren zu können.<br />
Studenten aus den USA, Großbritannien, Kanada, China, Frankreich,<br />
Tschechien, Bosnien Herzegowina, Serbien Montenegro,<br />
Portugal und vielen weiteren Ländern sendeten ihre Werke ein. Die<br />
Vielzahl der teilnehmenden Länder unterstreicht die international<br />
wachsende Bedeutung des studentischen Festivals.<br />
The expert jury of the second <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> festival got together in March<br />
<strong>2006</strong> in the halle02, Heidelberg. More than 100 student projects<br />
from USA; Germany, Great Britain, Switzerland, Canade, China,<br />
France, Czech Republic, Bosnia and Herzegowina, Serbia and<br />
Montenegro, Portugal and others had to be evaluated, discussed<br />
and finally selected for the exhibition. Due to the creativity of the<br />
works, this has not always been an easy task. After several hours<br />
in front of the screens and long discussions, 27 projects have<br />
been selected out of all entries and among these five have been<br />
awarded.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 11
·· tiffany sum<br />
Fingering ·· InteraktiveKunst ·· Carnegie Mellon University ·· 2005<br />
Inspiriert von der Schlusssequenz von Edwin A. Porter`s „The Great<br />
Train Robberry“ (1904): Ein Cowboy feuert eine Pistole Richtung<br />
Kamera ab, der Blickwinkel und die Relation der bewegten Bilder<br />
fangen den Moment der Darstellung und der Wirklichkeit gleichzeitig<br />
ein. Weiterhin ist es ein Wechselspiel zum Action Genre in<br />
Hong Kong, die Bedeutung des Zeigefingers limitiert nicht nur eine<br />
sexuelle Erhabenheit, sondern auch eine klassisch fatale Kung-Fu<br />
Bewegung. Es ist eine interaktive Video Installation, die Computer<br />
Visualisierung nutzt um die Bewegung des Publikums zu verfolgen<br />
und eine Illusion der Magie/ Tragödie der Montage zu erzeugen.<br />
·· beste interaktive arbeit ·· best interactive work<br />
Inspired by the last sequence of Edwin A. Porter‘s The Great<br />
Train Robbery (1904): a Western man firing a gun at the camera,<br />
the tabloid of gaze and the reflexivity of moving images capture<br />
the moment of representation and reality at the same time. Also<br />
interplay with the action genre in Hong Kong, the significance of<br />
the index finger does not only limit to a sexual sublime, but also a<br />
classic kung-fu fatal move. This is an interactive video installation<br />
using computer visualization to track the audience‘s movement and<br />
create the illusion of the magic/tragic of montage.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 13
·· marte kiessling<br />
Skreeeeetch! ·· Videokunst ·· HfbK Hamburg ·· 8. Semester ·· 2005 ·· 2.06min<br />
Skreeeeetch! Eine Bild- und Soundcollage, der Versuch, aus Realbild<br />
und dem dazugehörigen Realgeräusch einen dichten Teppich<br />
zu weben, eine kurze Arie aus Farben und Klang. Aufbauend auf<br />
dem selben Rhythmus wird die schnelle Szenerie rasch lauter und<br />
dichter, voller, um nach dem Höhepunkt wieder schnell abzuflauen<br />
und auf den Ursprung zurückzukommen. Spur für Spur baut sich<br />
das Wabenbild zusammen. Das „Material“ selbst stammt aus<br />
dem banalsten Alltag, ein Vorhang wird auf- und zugezogen, eine<br />
Schublade geöffnet, ein Videorekorder geht an und aus. Dadurch<br />
entsteht sozusagen eine Melodie des normalen Lebens, ein buntes<br />
Patchwork. Nicht mehr Einzelbild und Einzelklang sind bedeutsam,<br />
die Kombinationen und Verknüpfungen von 16 „Spuren“ ergeben<br />
ein Gesamtbild. Eben auch wie im Alltag, wo selten ein einzelner<br />
Klang oder ein einzelner Blick den Moment bestimmt, sondern ein<br />
Gewirr aus Farben und Tönen. Hierdurch werden die kleinen Dinge<br />
bedeutsam, die man kaum beachtet und die durch diese Arbeit in<br />
den Mittelpunkt gerückt werden.<br />
·· beste video arbeit ·· best video<br />
Skreeeeetch! An image- and soundcollage, the trial to create an intense<br />
carpet made out of real images and the original real sounds,<br />
a short aria of colours and music. The base is a specified and<br />
constant rhythm, with this the fast scenery is getting louder and<br />
more intense, reaching a high peak, and finally falling down again,<br />
fast, to get back to the starting point. Track after track an image<br />
like a honeycomb is creating itself. The “material” itself is taken<br />
from the banal everyday life: a curtain opens and closes again, a<br />
drawer is pulled out, a video recorder is turned on and off. Through<br />
this, a melody of the normal life arises, a colourful patchwork. The<br />
single image and the single sound are not important anymore, the<br />
combination and the connection of 16 tracks is crating a complete<br />
image. Exactly like in the daily life, where a single sound or a single<br />
view rarely define the moment, a tangle of colours and tones is<br />
doing this instead. The small things, that one barely recognises are<br />
moved in the center of attraction by this work.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 15
·· jörg stegmann<br />
Nachbarschaft ·· Videoskulptur ·· Staatliche Hochschule für Gestaltung Karlsruhe ·· 12. Semester ·· <strong>2006</strong><br />
Eine Tür, nichts davor und nichts dahinter. Wirklich? Da ist<br />
dieser schmale Spalt, bewegtes Licht, Geräusche, die von unten<br />
herankriechen und die Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Ist es eine<br />
Fernsehshow, oder spielt sich hier die Realität ab?<br />
Wer weiss das, und: wen interessiert das?<br />
Das Private wird öffentlich, die Realität wird zur Unterhaltung und<br />
die eigenen Werte, die eigene Wahrheit zu definieren wird immer<br />
schwerer.<br />
Ein Videoloop, zusammengesetzt aus persönlichen Aufnahmen<br />
mit dokumentarischem Charakter, gemischt und kommentiert von<br />
nachmittäglichen Fernsehshows, Werbesendungen und Seifenopern<br />
wird auf einem Fernseher präsentiert. Aber das direkte Bild wird<br />
wie in einen hölzernen Trichter gepresst, der in dem schmalen Türspalt<br />
endet und ein gefiltertes Bild zurücklässt. Die Tür ist nicht nur<br />
eine einzelne Tür, sondern mit Rahmen, aus dem Zusammenhang<br />
gerissen. So schafft sie einen eigenen Raum, der leer steht um mit<br />
der eigenen Vorstellung gefüllt zu werden.<br />
·· beste video skulptur ·· best video sculpture<br />
A door, nothing before and nothing behind. Really? There is this<br />
small gap, moving light and sound, creeping from under and<br />
drawing your attention. Could be a television show, could be reality.<br />
Who knows, who cares?<br />
Privacy turns public, reality turns entertainment and thus defining<br />
your values, defining your truth is getting harder.<br />
A video loop, containing personal footage of documentary character,<br />
mixed and commented with cuts from afternoon tv-shows,<br />
advertising and soap operas, is presented on a tv set. But the<br />
direct picture is pressed into a wooden funnel, which ends in the<br />
gap under a door and leaves a filtered image. The door is not just a<br />
door, but framed, as torn right out of context. So it creates a room<br />
behind, which is empty to fill with your imagination.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 17
·· nele wohlatz<br />
MEDEA & DIE ILLEGALEN / Recherchen zur Polis Europa ·· Videokunst ·· HfG Karlsruhe ·· 4. Semester ·· 2005 ·· 35min.<br />
Bürger, Fischer, Polizisten, Tourismus und Migration, die Grenze<br />
Mittelmeer und das Lager. Eine Dreikanal-Videoinstallation zu Identität<br />
und Grenzen Europas. Auf drei Leinwänden, die im Halbkreis<br />
zueinander hängen, monologisieren jenseits des hysterischen<br />
Tagesschau-Hypes dokumentarische Erzähler über ihren Alltag<br />
inmitten des sizilianischen Urlaubs- und Grenzgefüges. In immer<br />
gleicher Position zentral ins Bild komponiert, werden die existentiell<br />
Betroffenen zu Stellvertretern für ein strukturelles Problem, ihre<br />
Umräume werden zu Bühnen. Die Grenze erscheint fragmentiert,<br />
und je nach eigenem Standpunkt wirkt das Meer erholsam oder<br />
lebensbedrohlich. Die Erzählung von Medea als archetypischer<br />
Exilantin spannt einen Bogen vom Beginn der Demokratie in die<br />
Gegenwart.<br />
·· bester film ·· best film<br />
Citizens, fishermen, police, tourism and migration, camping places<br />
and deportation camps, the Mediterranean border. A three-channel<br />
video installation about identity and the borders of Europe. On<br />
three screens in a half-circle, narrators presented in a documentary<br />
style deliver monologues about their mundane lives in Sicily<br />
between holiday- and border-realities. Always standing in the same<br />
position in the center of the frame, these people become existential<br />
representatives for a structural problem; their surroundings become<br />
stages. The borders seem fragmented, and depend on your<br />
perspective. The sea seems simultaneously benign and dangerous.<br />
The story of Medea as an archetypical asylum seeker links the<br />
beginnings of democracy to its present condition.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 19
·· catrin sonnabend<br />
Micronomic ·· Animationsfilm ·· HfG Offenbach ·· 14. Semester ·· 2005 ·· 3.40 min<br />
Micronomic ist ein Musikvideo zu den gleichnamigen Song der Band<br />
Lali Puna. Das Lied beschreibt die Suche nach Möglichkeiten, Wegen,<br />
Zielen sowie das zögerliche Ausprobieren, Zurückweichen und<br />
die Unsicherheit im Umgang mit diesen Optionen.<br />
In einer Art Legetrickanimation wurde dies mit einfachen grafischen<br />
Mitteln illustriert.<br />
·· beste animation ·· best animation<br />
Micronomic is a music video performing the song of the same name<br />
by the band Lali Puna. The song describes the search for chances,<br />
solutions, aims and the hesitating trying out, the receding from and<br />
the insecurity about the handling of these options. The clip - produced<br />
in a kind of stop-action - underlines these intentions with the help<br />
of simple graphic means.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 21
·· ENUM|<br />
one|one|one ·· Interaktive Kunst ·· 2005<br />
Mit diesem, ursprünglich als Prototyp entwickelten Physical Device,<br />
läßt sich gleichzeitig der angelegte Sound und die dazugehörige<br />
3D Grafik über die Berührung des Wassers steuern, verbunden<br />
mit der haptischen Erfahrung des Stromflusses fuer den User (als<br />
liquid interface). Die hier gezeigte Steuerung ist die Programmierung<br />
eines vierspurigen mp3-Players auf Basis des mittlerweile<br />
weitläufig bekannten FinalScratch Systems (Benutzte Software:<br />
vvvv/MESO). Diese offenbart hierbei dessen interne Datenstruktur<br />
und Funktionsweise und stellt eine mögliche Antwort auf die umfassende<br />
‚mp3 statt Vinyl‘ Entwicklung dar. Auch ist diese Hommage<br />
an den bekannten ‚MKII Klassiker‘ - in seiner Belegung mit den<br />
unterschiedlichsten Sounds, Grafikpatches, Videotracks und vielen<br />
anderen Animationsformaten - frei skalierbar. Bezogen auf die<br />
Namensgebung ‚one|one|one‘ steht 1| für AUDIO, 1| für GRAFIK<br />
/ VIDEO / ANIMATION und das dritte 1| für KÖRPERGEFÜHL (=9<br />
Volt). Vergleichbar mit der Idee des Geruchskinos läßt sich über<br />
dieses Theremin der interne Datenfluß aus SOUND, GRAFIK und<br />
ANIMATION auch als erweitertes Körpergefühl in direkter Einheit<br />
erfahren: man sieht, was man hört, was man fühlt.<br />
Originally developed as a prototype, this physical device allows<br />
to control sound and the assigned 3D graphics at the same time<br />
by touching the water which gives the user a haptical feedback<br />
through voltage (liquid interface). The shown interface is the<br />
programming of a 4-track mp3-player based on the well-known<br />
FinalScratch system (Software: vvvv/MESO). In doing so, the internal<br />
data-structure and functionality is put on display and offers a<br />
possible answer to the current „mp3 instead of vinyl“ development.<br />
Furthermore this is also a hommage to the all-time „MKII“ classic<br />
which gives unlimited scalability with its different sounds, graphic<br />
patches, video tracks and other animation forms. ‚one|one|one‘<br />
stands for |1| AUDIO, |1| GRAPHICS / VIDEO / ANIMATION<br />
and the 3rd |1| for the SENSUAL EXPERIENCE (=9 Volt). Just<br />
like the idea of the olfactory cinema the internal data flow can be<br />
experienced with this theremin consisting of sounds, graphics,<br />
animation and also the sensual experience: you see what you hear<br />
what you feel.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 23
·· michael kontopoulos<br />
Too Close to the TV ·· Interaktive Kunst ·· Carnegie Mellon University ·· 2005<br />
Eine Kombination aus mystischen Zeichnungen und tanzenden Mediendämonen<br />
bildet das visuelle Umfeld dieser Arbeit und macht<br />
daraus etwas, das Sie mitten in der Nacht aufweckt, nachdem Sie<br />
vor dem Fernseher eingeschlafen sind. Das Design deutet auf mögliche<br />
Empfindungen Ihres technischen Komforts hin und das sich<br />
gegen Sie wendet und Ihr Gehirn unbemerkt verfaulen lässt. Diese<br />
Arbeit wurde entworfen, um durch die Einbeziehung des Fernsehgerätes<br />
und des Betrachters als Elemente in einem audio-visuellen<br />
System, eine enge Beziehung zwischen diesen beiden herzustellen.<br />
Ein System, das in Erwiderung auf das normale Echtzeitfernsehen,<br />
eine kreischende Symphonie verschiedener Arten bildet. Im Gegensatz<br />
dazu zwingt der Ton den Betrachter, sich mit seiner/ihrer<br />
Beziehung zum Bildschirm in Raum und Zeit auseinanderzusetzen<br />
und forciert dadurch die Intimität zum Fernsehgerät.<br />
A combination of mystical graphics and dancing media demons<br />
constructs the visual environment of this piece, making it something<br />
that you might wake up and see in the middle of the night<br />
after falling asleep in front of your television. The design is suggestive<br />
of a possible sentience to your technological comforts, one<br />
that would turn against you and rot your brain without you being<br />
aware. This piece is designed to develop an intimate relationship<br />
between the television and the viewer through their inclusion as<br />
elements in an audio-visual system; a system that constructs a<br />
shrieking symphony of sorts, in response to real-time visual input.<br />
The sound, in turn, forces the viewer to confront his/her relationship<br />
to the screen in space and time and therefore, intimacy with<br />
the television.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 25
·· jan snippen<br />
Schallplatten ·· Interaktive Kunst ·· FH Darmstadt ·· <strong>2006</strong><br />
SCHALLPLATTEN ist ein Drum-Computer, der rein grafisch<br />
durch das Legen von Mustern funktioniert. An dem tischgroßen<br />
Instrument können spielerisch gemeinsam Rhythmen gestaltet<br />
werden. Über eine Installierte Polaroid Kamera können die Muster<br />
gespeichert und an der zweiten Station wieder aufgelegt und<br />
geremixt werden.<br />
SCHALLPLATTEN is a drum-computer which works graphically by<br />
laying patterns. The table sized instrument allows you to playfully<br />
configure rhythms. An installed polaroid camera enables you to<br />
save the pattern and apply and remix it at the second base.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 27
·· freya hattenberger<br />
vier bräute ·· Interaktive Kunst ·· kunsthochschule für medien, köln 7. Semester ·· 2005<br />
interaktive Klanginstallation mit 4 elektrischen Händetrocknern (der<br />
Firma Starmix, Typ Airstar T 700 E), Infrarot-Näherungssensorik<br />
4 elektrische Händetrockner mit Infrarot-Näherungsschalter werden<br />
in einer Reihe an einer Wand montiert, ganz wie im regulären<br />
Waschraumbetrieb sonst auch – mit dem einzigen Unterschied,<br />
dass sie nur ca. 1,20 m über dem Fußboden (in Gürtelhöhe des<br />
Betrachters) angebracht sind. Die Geräte funktionieren ganz normal,<br />
wenn der Näherungssensor betätigt wird.<br />
Als Readymade behandele ich die einzelnen Händetrockner<br />
als Kunstgegenstände – jeder ist für sich ein Klangobjekt mit<br />
skulpturaler Qualität. Die nebeneinander angebrachten Geräte<br />
werden so in eine interaktive Klanginstallation transformiert, die<br />
die aktuellen Maßstäbe in der Kunst-Praxis und –Theorie ironisiert.<br />
Auch der Titel „vier bräute“ bezieht Position – wird doch gerade die<br />
technisierte Medienkunst häufig als ausschließlich von Männern<br />
dominiert betrachtet. Der Ausstellungskontext wird metaphorisch<br />
mit dem durch Vandalismus gefährdeten öffentlichen Waschraum<br />
verglichen.<br />
Interactive sound installation with four electronic hand driers (Company:<br />
Starmix, type: Airstar T 700 E) Infrared sensory technology.<br />
Four electronic hand driers with infrared sensory technology will<br />
be assembled in a row on the wall, just like in a normal washroom<br />
setting – except for one major difference: they have been placed<br />
1.2m above the ground (at waist height to the visitors).<br />
The machines work as normal when the sensor is activated.<br />
As ready made machines, I have treated the hand driers as works<br />
of art – each is a sound producing object with sculptural quality.<br />
When the machines are brought together they will be transformed<br />
into a sound installation, which makes a mockery of the current<br />
rules of art practice and theory. Even the title ‘’four brides’’ has implications<br />
– the idea that the engineered media art would normally<br />
only appeal to men. The presentation context will be metaphorically<br />
compared with the dangerous, vandalised washroom image.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 29
·· stephan schulz<br />
time space magnifier ·· Interaktive Kunst ·· UdK / NSCAD ·· 2001<br />
„Zeitraumlupe“, im englischen „<strong>Time</strong> Space Magnifier“ impliziert<br />
bereits im Titel, dass sich dieses Projekt mit Zeit, spezieller mit der<br />
Zeit im Raum befasst. Wir wollten unterschiedliche Sichtweisen zur,<br />
sich auf der anderen Seite linear bewegenden Zeit, aufzeigen. Am<br />
interessantesten war es, Situationen im Raum nachzugehen, die<br />
nicht zur gleichen Zeit ablaufen. Wir wollten Parallelen herstellen,<br />
die nach unserer Vorstellung normalerweise nicht gleichzeitig passieren<br />
können. O.K. hier ist ein Beispiel: Unsere Idee des Filmes ist<br />
die eines Daumenkinos, in dem jedes Bild auf dem anderen liegt.<br />
Um unterschiedliche Teile des Filmbildes in Bezug auf die Zeit zu<br />
vergleichen, wählen wir zuerst nur einen Teil des Filmbildes. Der<br />
ausgewählte Filmteil beginnt bis zum Ende des Clips zu laufen und<br />
beginnt wieder von neuem. Wir wählen einen anderen Teil an, nun<br />
startet dieser Abschnitt, beginnend bei null. Um den Eindruck zu<br />
verstärken, dass Zeit und Prozesse im Raum eher Gegenstände<br />
sind, die aufgeteilt und durcheinander gebracht werden können, ist<br />
es auf der anderen Seite wichtig, verschiedene Filmteile aufeinander<br />
agieren zu lassen.<br />
The projects name “Zeitraumlupe“ in English <strong>Time</strong> Space Magnifier<br />
already implicates that this project dealings with time and more<br />
specifically with the time in space. we wanted to magnify different<br />
viewpoints on to the otherwise linear flowing time.<br />
It was most interesting to investigate situations in space that don‘t<br />
happen at the same time. we wanted to create simultaneities which<br />
are usually not simultaneously accessible with our normal perception.<br />
Okay here is an example. Our idea of Film is that of a flip<br />
book in which every frame is stack on top of the other. To compare<br />
different parts of the film image in respect to the aspect of time,<br />
we select first one part of the film image. This selected part starts<br />
playing and will continue until the end of the clip and start again<br />
at zero. We I select an other part, now this section starts playing<br />
starting at zero. To support the impression that time and processes<br />
in space are rather objects that can be dissected and disarranged it<br />
is again important to let multiple film parts counter act.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 31
·· dominik schumacher<br />
«a tree full of wishes», «wünsch Dir was...» ·· Interaktive Kunst ·· Central Academy of Fine Arts Beijing/Udk Berlin ·· 8. Semester ·· 2005<br />
Die Jahresringe, eines aufrecht stehenden Baumstammes, sind<br />
mit Sensoren ausgestattet. Der Betrachter erhält dadurch die Möglichkeit<br />
durch Berühren der Jahresringe Informationen abzufragen.<br />
Im Rahmen der internationalen Kunstausstellung mit dem Thema<br />
«The Free Will – 20 Years Glasnost» sammelte ich Wünsche, nicht<br />
oder noch nicht realisierte Visionen, Hoffnungen und Träume, von<br />
Bewohnern in und um Berlin. Ich sehe die Lebenswünsche eng<br />
Verbunden mit dem freien Willen, denn Lebenswünsche sind der<br />
Ausdruck eines Willens.<br />
Dabei ordne ich dem ersten Jahresring den Wunsch eines Einjährigen,<br />
dem Zwanzigsten den Wunsch eines Zwanzigjährigen usw.<br />
zu. Auf dem Baumstamm bietet sich so dem Ausstellungsbesucher<br />
eine akustische Topografie der Lebenswünsche, die ich von<br />
Menschen aus unterschiedlichen Altersstufen gesammelt habe.<br />
Das Leben - symbolisiert durch den Baum – als eine Verdichtung<br />
aufeinander folgender Träume, Utopien, Wünsche und Enttäuschungen.<br />
Entwickelt im Rahmen der Digitalen Klasse der UdK<br />
Berlin.<br />
The annual rings, on the top of an upright tree trunk, are equipped<br />
with sensors. These allow information, played by a computer, to<br />
be accessed by touching in acoustic form. For the international art<br />
exposition „The Free Will – 20 Years Glasnost“ I collected wishes,<br />
not or not jet realized visions, hopes and dreams form people living<br />
in Berlin. I see life wishes strongly connected with the free will,<br />
because life wishes are the expression of a will.<br />
The first ring corresponds to the wish of a one-year-old, the<br />
twentieth ring to that of a twenty-year-old, etc. Thus the tree trunk<br />
<strong>presents</strong> viewers with an acoustic topography of “life’s wishes” I<br />
collected from people of various ages. Life - symbolized by the tree<br />
- as a condensed succession of dreams, utopias, wishes, desires,<br />
and disappointments. Developed within the Digital Class at The<br />
University of the Arts Berlin.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 33
·· mark jermyn<br />
research about not doing a research project ·· Videokunst ·· manchester metroplitan university ·· <strong>2006</strong> ·· 2.42 min.<br />
Es war ein dunkler Nachmittag mitten im Winter in Manchester. Ich<br />
sah auf eine kurze Anweisung meiner Tutoren, laut welcher wir ein<br />
Forschungsprojekt über ein freigewähltes Thema machen mussten.<br />
In der folgenden Woche sollten wir eine 15-minütige Präsentation<br />
über unser Forschungsthema vorzeigen. Weil ich nicht einfach über<br />
irgendeinen Scheiß forschen wollte, rauchte ich erstmal einen Joint<br />
und spielte mit meiner Videokamera iMovie herum. Dann kam<br />
Mikey ins Zimmer, der sehr beeindruckt von den Bildern war, die<br />
ich gerade auf den Bildschirm brachte. Während der nächsten 1½<br />
Stunden tanzten wir wedelten mit allem, was wir finden konnten<br />
vor der Kamera herum, darunter rotes Licht, ein chinesischer<br />
Elefant und Mikeys Kopf. In der darauffolgenden Woche zeigte<br />
ich der Gruppe einen Ausschnitt von 15 Minuten dieses Film. Die<br />
Tutoren sahen verärgert aus, aber meinen Mitstudenten gefiel es<br />
sehr. Diese Version ist nur ein Ausschnitt von 2½ Stunden, die ich<br />
zusammengeschnitten habe. Ich schneide ungern, aber ich denke,<br />
es ist ok so. Auf jeden Fall ist das nur der Anfang, meine nächsten<br />
Filme werden sogar noch verrückter!!<br />
Mein Name ist Mark Jermyn, ich mache nur das, was ich will. Ich<br />
erschaffe ständig Neues und mir geht es gut dabei. In Zukunft wird<br />
noch Einiges von mir kommen.<br />
It was a dark afternoon in the depths of a Manchester winter; I was<br />
looking at a brief set by my tutors to do a research project about<br />
anything we wanted to do. We had to do a 15-minute presentation<br />
the following week about our research. Through my sheer<br />
will of not wanting to research shit I started smoking a joint and<br />
playing with my video camera and Imovie. Mikey boy then entered<br />
the room; he was amazed with the images I was creating on the<br />
screen. For the next hour and a half we spent dancing and waving<br />
anything we could find in front the camera including a red light, a<br />
china elephant and Mikey boys head. The following week I showed<br />
a 15-minute section of the film to the group, tutors looked annoyed<br />
but all my fellow peers loved it. This version is just a little 2:30 part<br />
that I threw together, I hate editing but it looks ok I guess. Anyway,<br />
this is just the start; the next film in this series is going to be even<br />
crazier!!<br />
I am Mark Jermyn, I do what ever I want to do, and I‘m always<br />
creating and having a good time. There‘s a lot more to come in the<br />
future.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 35
·· claire walka<br />
Kleine Reise ·· Videokunst ·· HfG Offenbach ·· 10. Semester ·· 2003 ·· 1.30 min.<br />
Beim Einkaufen im Supermarkt tut sich eine neue, (ver)lockende<br />
Welt auf…<br />
Ein Gedicht aus Markennamen zusammengesetzt<br />
While doing shopping in the supermarket, a dear lures with the new<br />
world…<br />
A poem made of brand-names.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 37
·· oliver herrmann<br />
Autokino ·· Videokunst ·· HfG Karlsruhe ·· 5. Semester ·· 2005 ·· 4.44 min.<br />
Verschiedene Personen betreten die Szene und ermöglichen scheinbar<br />
einen inhaltlichen Zugang zum Bild. Aber ihr Gehen wird mit<br />
jeder Wiederholung unklarer bis letztlich die Interpretation scheitert.<br />
Sie wird ersetzt durch die strukturelle Rezeption, die die Szene in<br />
Flächen und Bewegung auflöst: Zaun- und Leinwandfläche spannen<br />
einen geometrischen Raum im optischen auf, dessen Fluchtpunkte<br />
im Bildäußeren liegen. Der gegenständliche Zaun limitiert die<br />
Räumlichkeit, als abstrakte Fläche öffnet er das Bild; die gegenständlichen<br />
Personen gehen ins Bild ein, ihre abstrakte Bewegung<br />
führt gegen den perspektivischen Zug des Zauns. Die strukturelle<br />
Wahrnehmung eröffnet so eine objektive Sinnschicht, die sich<br />
anhand von Bewegungs- und Raumbezügen der Objekte transportiert.<br />
Auch die Farben sind ins Spiel der Wahrnehmungsschichten<br />
involviert: Die Mischung der im Bild vorhandenen Buntfarben Rot,<br />
Grün und Blau, ergibt das reine Weiß der Leinwand. Sie wird so<br />
zum Mittelpunkt, in dem alles im Bild Mögliche zusammenfindet.<br />
Das Bild im Bild ist leer, da es alles enthält. (Hannes Herold)<br />
Several persons enter the scene thus seeming to enable access to<br />
the content of the picture. But with each repetition, their walking<br />
becomes more and more unclear until eventually interpretation<br />
fails. It is replaced by a structural perception dissolving the scene<br />
into area and motion: Fence and surface of the screen restrict<br />
the view, simultaneously they define a geometrical space, whose<br />
vanishing points lie beyond the picture which is then opened by this<br />
abstract surface; the entering persons are adopted by the image,<br />
their abstract movement running against the perspective course<br />
of the fence. This structural perception opens an objective layer of<br />
senses, which transports itself on the basis of movement and the<br />
spatial references of the objects. The colours are also involved in<br />
the play of the different modes of perception: The mixture of the<br />
colours used in the picture, red, <strong>green</strong> and blue results in the pure<br />
white of the screen. It so becomes the centre, in which all the possibilities<br />
in the picture come together. The picture within the picture<br />
is empty, since it contains everything.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 39
·· nikias chryssos, frank brandstetter<br />
Down ·· Videokunst ·· Filmakademie Baden-Württemberg ·· 2. Semester ·· 2003 ·· 5 min.<br />
Das Ende der Kindheit und das Danach - versinnbildlicht in einem<br />
surrealen Kurzfilm, reduziert auf eine einzige, traumähnliche Zeitlupeneinstellung.<br />
Ein kleiner Film über die Schönheit, den Verlust der<br />
Unschuld und das Weitermachen.<br />
The end of childhood and what follows – typified in a surreal short<br />
film, reduced to only one dreamlike slowmotion take. A small film<br />
about beauty, the loss of innocence and carrying on.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 41
·· sandra gabel, hannah hallermann<br />
Stillstand in Bewegung ·· Videokunst ·· Villa Arson, Nizza ·· 5./6. Semester ·· 2005 ·· 9 min.<br />
In einem eingefroren wirkendem Universum von bizarrer Schoenheit,<br />
in dem die Zeit stehen geblieben zu sein scheint, befinden<br />
sich die Protagonisten, deren Aktivitaet von je einem der Vier Elemente:<br />
Erde, Feuer, Wind und Wasser bestimmt werden. In einer<br />
cinematographischen Inszenierung von lebenden Bildern scheinen<br />
sie zu warten, um dann mit konzentrierter Exaktheit eine Mission<br />
zu erfuellen, die dem Betrachter fraglich erscheinen mag.<br />
In an apparently frozen universe of strange beauty, in which time<br />
seems to stand still, the characters are focusing on their tasks linked<br />
to the four elements: earth, fire, wind and water. They seem to<br />
be waiting in a cinematographic set-up of living images, for then to<br />
fullfill a mission with accuracy. The mission might stay questionable<br />
to the spectator.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 43
·· pavla sceranková<br />
BBB ·· Videokunst ·· Academy of Fine Arts in Prague ·· 10. Semester ·· 2004/2005 ·· 3.50 min.<br />
Mein Ziel ist, Interesse am versteckten Leben der allgemeinen<br />
Sachen zu erneuern. Gegen die Entropie der Perzeption stehe ich<br />
die Bemühung, banale Phänomene wiederzuentdecken. Ich benutze<br />
die Abdeckung (Kasten, Beutel) als die Metapher für Wort. Ich<br />
nehme Wort wie das verpackte Teil der Wirklichkeit und die Sprache<br />
als spezielle Kompression wahr. Ich hoffe, die Notwendigkeit zu<br />
schauen und zu sehen, zu verpacken und auszupacken unterstreichen.<br />
Ich reiche drei Videos als ein Ensemble ein - wie eine Ansicht<br />
in drei Maße.<br />
SCHACHTELN /1 Minute/... Abdeckung ist nie vom Produkt<br />
nur negativ. Es ist die Form für den Körper, der sein geheimes,<br />
schattenhaftes und überschüssiges Leben lebt. Raum innerhalb der<br />
Abdeckung wird entweder auf minimales begrenzt oder ausgedehntes<br />
zur Absurdität, beide um auf dem Markt zu überleben.<br />
EINSACKEN /00:48 Minute/ Es ist die Betrachtung auf dem<br />
Physiognomie, den Gründen und dem Zweck des zeitgenössischen<br />
Verbrauchs. Ich interessiere mich auch für die Fragen: Wieviele Sachen<br />
benötigen wir wirklich? Mir fasziniert und erschreckt absurde<br />
Fülle, die unbrauchbar ist, weil sie „zu voll“ ist. Sie wird leer.<br />
BOHUSLAV /01:46 Minute/ Tribut zum tschechischen Komponisten<br />
Bohuslav Martinu.<br />
My aim is to renew interest in the hidden life of common things.<br />
Against the entropy of perception I stand the effort to rediscover<br />
banal phenomena. I use the cover (box, bag) as the metaphor for<br />
word. I perceive word as the packed part of reality and language as<br />
a kind of the special compression. I hope to point out the need to<br />
look and see, to pack and unpack. I am submitting three videos as<br />
one ensemble - like one view in the three dimensions.<br />
BOXING /1 min/...Space inside the cover is either limited to<br />
minimum or extended to absurdity, both in order to survive on the<br />
market. Cover is never only negative of the product. It is the mould<br />
for the body, which lives its secret, shadowy and waste life.<br />
BAGGING /00:48 min/It is the contemplation on the physiognomy<br />
, reasons and purpose of contemporary consumption. I m<br />
also interested in the questions: How many things do we really<br />
need? I am fascinated and scared by absurd fullness, which is<br />
useless, because it is \“too full\“. It becomes empty.<br />
BOHUSLAV /01:46 min/ - tribute to Czech composer Bohuslav<br />
Martinu.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 45
·· austin houldsworth<br />
Past And Future Self ·· Videokunst ·· Manchester Metropolitan University ·· 2. Semester ·· <strong>2006</strong> ·· 1.37 min.<br />
die Parallelen zwischen menschlicher Entwicklung und einem ausdehnenden/zusammenziehenden<br />
Universum erkundschaften.<br />
Exploring the parallels between human development and an expanding/contracting<br />
universe.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 47
·· stephanie pfister<br />
traverse ·· Videokunst ·· Ecole supérieure des beaux-arts, Genf ·· 2005 ·· 11 min.<br />
Hyperaktive Darstellung des Seins, wie ein Ganzes eines unbeschreiblichen<br />
Reichtums.<br />
Hyperactive representation of the existence, like a whole of an<br />
inexpressible richness.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 49
·· ervin babic<br />
Somewhere ·· Videokunst ·· Fine Arts Academy Sarajevo ·· 3. Semester ·· 2005 ·· 5.30 min.<br />
Eines Nachts flog durch’s Fenster ein Vogel in mein Zimmer. Ich<br />
nahm ihn in die Hand und versuchte Ihn abzusetzen, aber er wollte<br />
nicht von meinem Finger hüpfen. Diese Situation war für mich ein<br />
Zeichen, ein Video zu machen, das sich mit seiner Identität auseinandersetzt.<br />
Indem ich eine schwarze Augenbinde anlege, beginne ich<br />
mit dem Vogel zu kommunizieren und Erfahrungen auszutauschen,<br />
bis zu dem Moment in dem ich die Augenbinde absetze. Danach<br />
hörte der Vogel auf, mit mir zu kommunizieren und flog davon.<br />
Dieses Video versucht, Fragen nach individuellen globalen Verständnisses/Missverständnisses<br />
und der sozialen Identität zu stellen, die<br />
nach sich selbst oder seinem Sinn sucht.<br />
One night through my window one bird flyed into my room. I took<br />
her and tried to put her away, but she did not want to leave off my<br />
finger. So, I took that situation as a sign for creating video in which<br />
I am trying to familiate with her identity. By putting black binding<br />
over my eyes, I start to comunicate with the bird and exchange<br />
expirience till the moment I put the binding off. After that she stops<br />
to comunicate and flies away. This video tries to question global<br />
understanding/missunderstanding individual and social identity<br />
which is searching for itself or its value.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 51
·· nenad kostic<br />
An eye for an eye... ·· Videokunst ·· Faculty of Fine Arts Belgrade ·· <strong>2006</strong> ·· 3.20 min.<br />
Ein Video, das eine Anekdote aus meiner Kindheit beschreibt, als<br />
mein Vater einen geschmacklosen Witz mit einem Horrorfilm machte.<br />
Dieser Vorfall in der Vergangenheit hatte starke Auswirkungen auf<br />
das Kind und machte sich später im Wachstumsprozess bemerkbar.<br />
Sollte er am Vater für seinen Scherz Rache nehmen, wie es der<br />
Titel des Videos und der Film selbst implizieren? Das Video ist eine<br />
Anspielung des Autors, dass Horror oft in der eigenen Familie zu<br />
finden ist.<br />
Video which describes anecdote from my childhood, when my father<br />
made crude joke with horror movie. This event from past makes big<br />
impact on child and that’s revealed later during the process of growth.<br />
Should there be revenge, as the title of the video and the movie<br />
with which father makes a joke, implys ? Video is authors suggestion<br />
that horror is often find in the family.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 53
·· benjamin zierock<br />
Mein Geraeusch ·· Videokunst ·· HfG Karlsruhe ·· 2005<br />
Hörsturz, Tinnitus, Geräusch, nicht endend, kurz vorm Durchdrehen,<br />
Ruhe finden, schlafen, vergessen, nichts mehr mitbekommen,<br />
Unterbrechung, weiter, immer weiter, wieder, ohne Unterbrechung,<br />
nur im Schlaf.<br />
Irgendwann ist Schluß, hoffentlich.<br />
Mit der Arbeit „Mein Geräusch“ probiere ich mit meinem Ton umzugehen,<br />
ihn zu verstehen, zu akzeptieren, einfach gesagt, mit ihm zu<br />
leben.<br />
Nicht ganz beabsichtigt, aber kaum passender ist die Thematik der<br />
Arbeit für das in die <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> gebettete <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> Festival, wird<br />
doch der Tinnitus in erster Linie mit Stress, zu lauter Musik und Geräuschen<br />
verbunden. Krach im Ohr, beziehungsweise ein ständiger<br />
Ton, einfach da und nicht einfach wegzudenken. Mit innerer Ruhe<br />
und viel Geduld entsteht irgendwann ein Verständnis, eine Akzeptanz.<br />
Nach längeren Zuhören und Anschauen der Arbeit, weiß man kaum<br />
noch was eigentlich störender ist, die kurze Unterbrechung des<br />
Geräuschs oder der ständig vorhandene, nicht wegzugehende Ton.<br />
Fakt, der Ton ist da, manchmal schon akzeptiert, eben nur manchmal.<br />
Hearing loss, ringing in the ears, noise, never ending, shortly<br />
before you are about to blow a fuse, you find peace, sleep, forget,<br />
don’t notice anything, interruptions, again and again, over and over,<br />
without stopping, only when you are sleeping.<br />
It will stop sometime, hopefully.<br />
With the work ‘’My Noise” I try to follow my own noise, to understand<br />
it, to accept it – put simply, to live with it.<br />
Unintentional but hardly more fitting is the theme of work embedded<br />
in the <strong>TDK</strong> <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> Festival. Ringing in the ears will<br />
be looked at in close connection with very loud music and noises.<br />
Disturbances in the ear, a continuous tone – there one minute,<br />
away the next. With inner peace and much patience an understanding,<br />
an acceptance will prevail.<br />
Without listening and observing the piece for too long, it’s hard to<br />
say what is in fact more annoying, the short bursts of noise or the<br />
constant, continuous tone that never goes away.<br />
It’s a fact, the tone is there – even if it’s only accepted sometimes.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 55
·· rayk sedat<br />
Linden Love ·· Videokunst ·· TFH-Berlin ·· 9. Semester ·· 2005 ·· 5.22 min.<br />
Schneewittchen – Das Video Linden Love<br />
Schneewittchen sind vital und uralt wie die Grausamkeit der Märchen.<br />
Mit ihren Liedern führen sie das Publikum an einen dunklen<br />
Ort der ausgestoßenen, verdrängten und abseitigen Gefühle. Dort<br />
zelebrieren und sezieren sie alles - von der Liebeserklärung bis zum<br />
Mord, von der Lust am Leben über den Schmerz bis zur Sehnsucht<br />
nach dem Tod.<br />
Schneewittchen ist Schneewittchen – außergewöhnlich und losgelassen!<br />
Das Video bebildert den Musiktext Linden Love nicht Wortwörtlich,<br />
dennoch emotional. Eine sehr abstrakte Erzählweise, die sich wie<br />
eine Bildcollage auf die einzelnen Strophen legt. So außergewöhnlich<br />
wie diese Band, schwebt auch das Video am Rande des Kommerz.<br />
Weit ab von MTV und VIVA wird dem Zuschauer eine Kunstform<br />
präsentiert, die jeden intellektuellen Anspruch findet.<br />
Snow White – The Video of gentle Love<br />
Snow White is as energetic and ancient as the barbarity of fairy<br />
tales. With her songs she leads the audience to the dark corners of<br />
outcast, repressed and remote feelings. Whilst there she celebrates<br />
and dissects everything – from the declaration of love to murder,<br />
from the passion for life to the pain of longing for death.<br />
Snow White is Snow White – extraordinary and unclasped!<br />
The video doesn’t show the music text of Linden Love word for<br />
word but emotionally. A very abstract form of expression, shows<br />
how a picture collage is associated with the particular verses.<br />
With such a brilliant band, this video is hovering on the edge of<br />
commercial success. Far away from MTV and VIVA the viewers are<br />
presented with an art form that everyone can identify with.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 57
·· markus kison<br />
Roermond-Ecke-Schönhauser ·· Videoskulptur ·· Universität der Künste Berlin ·· 4. Semester ·· 2005<br />
Warum gibt es so viele Webcams im Netz, obwohl die meisten<br />
keine wirkliche Funktion haben, wie zum Beispiel der Sicherheit zu<br />
dienen?Tatsächlich zeigen diese Kameras das wahre Leben, das, die<br />
meiste Zeit über, nicht besonders aufregend ist. Da wir das wissen,<br />
sind diese übertragenen Bilder lebensnaher als ein Ereignis auf das<br />
z.B. eine TV Sendung fokussiert ist. Webcams öffnen den direktesten<br />
Tunnel zu einer fremden Realität.<br />
„Roermond-Ecke-Schönhauser“ vervollständigt diese Idee, indem<br />
diese entfernte Realität, aus der Virtualität heraus, zu etwas Realem,<br />
Anfassbarem umgewandelt wird. Dafür werden vier Webcam-<br />
Streams (Dänemark, Straßenkreuzung | Amsterdam, Waschsalon<br />
| Berlin, Innenhof | Holland, Marktplatz) mit einem Beamer über<br />
eine Spiegelkonstruktion auf Modelle des jeweiligen Ortes projeziert.<br />
Die Architektur wurde dafür in einem 3D-Programm nachgebildet<br />
und auf einem 3D-Drucker ausgeplottet, angepasst an die Optik des<br />
Video-Projektors, die sich von der Optik der Webcams unterscheidet.<br />
So wird die Bildinformation auf verzerrten, geometrischen Formen<br />
abgebildet, ähnlich denen die abgefilmt wurden. Es entstehen vier<br />
„Live-Modelle“ einer entfernten Welt, die wir dreidimensional sehen<br />
und anfassen können. Durch diese materielle Manifestation wird<br />
der Übertragungsvorgang im Gegensatz zur Webcam, die doch nur<br />
virtuell bleibt, abgeschlossen. Der Betrachter erfährt das Webcam-<br />
Bild als „echt“.<br />
Why are there so many webcams on the net, when most of them<br />
lack any serious function such as security or traffic monitoring?<br />
In fact webcams just show the real life, which is not very exiting<br />
most of the time. But as we all know this, those streamed pictures<br />
are more drawn from life to us, than any event on which e.g. a<br />
broadcast is focussed. Webcams open the most direct tunnel to a<br />
foreign reality.<br />
„Roermond-Ecke-Schönhauser“ completes this idea by transforming<br />
this distant reality from virtuality to something real, touchable. Therefore<br />
four elected webcam-streams (Denmark, crossing | Amsterdam,<br />
laundromat | Berlin, courtyard | Holland, marketplace) are<br />
projected with the help of a mirror construction on four models of<br />
the particular places. To make the projection fit on the models, the<br />
architecture of the webcam-places was rebuild in a 3D-application<br />
and printed on a 3D-plotter, matching for the optics of the projector,<br />
which are different from those of the webcams. That way, the<br />
picture information is displayed on distorted geometrical shapes,<br />
similar to which it is filmed from. The result are four „live-models“<br />
of a distant space, which can be regarded three-dimensional and<br />
are touchable. With this material manifestation, the transmission,<br />
in contrast to the usual webcam, where it remains virtual, is completed.<br />
The viewer adepts the webcam-stream as „real“.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 59
·· effie wu<br />
Null ·· Videoskulptur ·· Universität der Künste Berlin ·· 7. Semester ·· 2005/<strong>2006</strong><br />
Der Film zeigt die 360° Ansicht eines Innenhofs. Die Rundum-<br />
Ansicht ist als ein Rad angeordnet. Im Innenhof läuft eine Frau mit<br />
einem blauen Kleid. Während sie auf der Kreisbahn läuft, von einem<br />
Bild ins nächste, dreht sich gleichzeitig das ganze Rad in die entgegengesetzte<br />
Richtung. Es gibt weder Anfangs- noch Endpunkt, alles<br />
ist unendlich, wie das mathematische Symbol „0“. Der Innenhof<br />
steht für das Universum, den Himmel und die Erde. Die Frau steht<br />
für das Leben. Genau wie die Frau immer wieder zum gleichen Ort<br />
zurückkehrt, wiederholen sich auch die Ereignisse unseres Lebens<br />
– Es gibt weder Anfang noch Ende, keine harten Übergänge. Sie<br />
hört nicht auf vorwärts zu gehen, ebenso wenig, wie sie ihren Weg<br />
verlässt.<br />
The Film gives a 360° viewpoint of a courtyard. The rounded-viewpoint<br />
is from a bicycle. A woman in a blue dress is walking around<br />
the courtyard. As she follows the circular path, from one picture to<br />
the next, the whole bicycle turns in the opposite direction. There<br />
are continuous beginnings and endings, everything is neverending,<br />
just like the mathematic symbol “0’’. The courtyard symbolises the<br />
universe, the heavens and the earth. The woman symbolises life.<br />
Just like the woman, who constantly returns to the same place, the<br />
events of our lives repeat themselves – there is neither beginning<br />
nor end, and no difficult transitions. She doesn’t stop going forward,<br />
just as she hardly ever veers off her path.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 61
·· peter skala<br />
Drum´n Bass Base ·· Animationsfilm ·· Academy of Music and Dramatic Arts, Bratislava ·· 2. Semester ·· 2005 ·· 1.25 min<br />
Lehrfilm - Wie tanze ich auf D‘n‘B (Drum‘n‘Bass). Educational film - How to dance on D‘n‘B (Drum‘n‘Bass).<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 63
·· bruno guerreiro, romeu cristovão, victor santana<br />
Mapping AL Pacino ·· Animationsfilm ·· Escola Superior de artes e design, Portugal ·· 2005 ·· 2.43 min.<br />
„Mapping Al-Pacino“ ist ein Animationsfilm, der eine Parallele<br />
zwischen der verzweigten Struktur des Internets und den Vegetationwurzeln<br />
zieht. Die Animation versucht auszudrücken, daß der Prozeß<br />
der technologischen Kreation nicht mehr als eine unvollständige<br />
Rekonstruktion der Natur ist. Der Mensch versucht ein Kommunikationssystem<br />
zu entwerfen, das ihn in einen übernatürlichen und ultratechnologischen<br />
Zustand versetzt, jedoch ist das Ergebnis eine Fusion<br />
zwischen der Natur und diesem neuen Kommunikationssystem.<br />
Mapping Al-Pacino is an animation that does an analogy between<br />
the rizomatic structure of the Internet and the vegetation roots. This<br />
animation tries to express that the process of technological creation<br />
is no more than an incomplete reconstruction of nature.<br />
Man makes an effort by creating a communication system that takes<br />
him to a supernatural and ultra-technological state, however the<br />
result is a fusion between the nature and this new communication<br />
system.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 65
·· freitag, 07. april <strong>2006</strong><br />
bis 19 Uhr Anreise und Anmeldung<br />
19.00 Uhr Begrüßung<br />
JURY <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> Festival<br />
Hannes Seibold, Atelier Kontrast Heidelberg<br />
Vertreter der Stadt Mannheim<br />
19.30 Uhr Preisverleihung<br />
Vorstellung der Preisträger <strong>RE</strong>/<strong>ACT</strong> <strong>2006</strong><br />
Preisverleihung /<br />
Vorstellung der prämierten Arbeiten.<br />
20.30 Uhr Podiumsdiskussion<br />
Wege aktueller Medienkunst<br />
Im Gespräch: Dr. Barbara Könches (ZKM<br />
Karlsruhe/Medienkunstpreis), Michael Saup<br />
21.30 Uhr Eröffnung der Ausstellung<br />
Videoperformances<br />
DJ Twist (Dein Klub/Cube)<br />
Videoperformance
·· samstag, 8. april <strong>2006</strong><br />
10.00 Uhr Interaktiver Brunch<br />
11.00 Uhr Vortrag Mark K.Owen (3deluxe)<br />
Beispiele der Key-Visual Entwicklung<br />
im Musik- und Eventbereich.<br />
6 Jahre <strong>Time</strong> <strong>Warp</strong> Visual-Design:<br />
zwischen Kontinuität und Wechsel.<br />
12.00 Uhr Vortrag Marco Spies & Jörg Leupold (Neue<br />
Digitale, Studio Contraire/ Achtung Berlin,<br />
Loewe10 Visions)<br />
„hacking attitude“ der medienkunst<br />
13.00 Uhr Vortrag Prof. Dr. Hans Dieter Huber (Staatliche<br />
Akademie der Bildenden Künste Stuttgart)<br />
Vom Club zur Messe. Visuelle Musik in der<br />
Erlebnisgesellschaft<br />
14.00 Uhr Imbiss<br />
16.00 Uhr Vortrag robotlab, Karlsruhe<br />
„Selected Projects“<br />
17.00 Uhr Vortrag Thorsten Wübbena<br />
(Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt)<br />
»Kultureller Kannibalismus?<br />
Videoclips und Kunst«<br />
18.00 Uhr Vortrag Sebastian Oschatz<br />
(meso digital interiors)<br />
Digitale Interiors mit dem<br />
Echtzeitvideosystem VVVV<br />
19.00 Uhr Snacks und Videoperformances<br />
DJs: Denes & Mojiito/Feydh Rotan<br />
(electro nouveau)<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 67
·· dr. barbara könches<br />
ZKM ·· Karlsruhe<br />
*1966, Studien: Wirtschaftswissenschaften, Kunstgeschichte,<br />
Technikgeschichte und Philosophie. 2000 Promotion in Philosophie,<br />
2000 – 2005 Kuratorin am ZKM Zentrum für Kunst und Medientechnologie,<br />
Karlsruhe: Leitung des Internationalen Medienkunstpreises<br />
(ZKM und Südwestrundfunk, Baden-Baden), stellvertretende Leiterin<br />
des Medienmuseums ZKM, Projektleitung der Reihe Kunst und<br />
Philosophie. Ab <strong>2006</strong> freie Autorin, Schwerpunkte: Philosophie,<br />
Medien, Kunst.<br />
Publikationen (u.a.): Barbara Könches, Ethik und Ästhetik der Werbung.<br />
Phänomenologie eines Skandals. Frankfurt a.M. a. o. 2001.<br />
Barbara Könches and Peter Weibel (Ed.), unSICHTBARes. Algorithmen<br />
als Schnittstellen zwischen Kunst und Wissenschaft. Bern 2005;<br />
Barbara Könches and Peter Weibel and Peter Gente, Jean Baudrillard<br />
und die Künste, Berlin 2005. Barbara Könches, Merve – zwischen<br />
Kunst und Philosophie (in Vorbereitung).<br />
*1966, studies: economics, history of art, history and philosophy.<br />
2000 PhD in philosophy, 2000 – 2005 curator at Center for Art<br />
and Medias ZKM, Karlsruhe: head of the International Media Art<br />
Award, representative director of the Media Museum ZKM, head of<br />
conferences Art and Philosophy. Now writer with following subjects:<br />
philosophy, media, art.<br />
Pub (a.o.).: Barbara Könches, Ethik und Ästhetik der Werbung.<br />
Phänomenologie eines Skandals. Frankfurt a.M. a. o. 2001. Barbara<br />
Könches and Peter Weibel (ed.), unSICHTBARes. Algorithmen als<br />
Schnittstellen zwischen Kunst und Wissenschaft. Bern 2005; Barbara<br />
Könches and Peter Weibel and Peter Gente, Jean Baudrillard und die<br />
Künste, Berlin 2005. Barbara Könches, Merve – zwischen Kunst und<br />
Philosophie. (in preparation)<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 69
·· michael saup<br />
Frankfurt am Main<br />
Godfather des infossil Korrektivs, der nach einer Kollektivphase,<br />
in der er Fabrikarbeiter, Musiker, Pionier der digitalen interaktiven<br />
Kunst, Softwareentwickler, Videokünstler und Filmemacher war, wendete<br />
er sich hin zu einer konnektiven Phase, in der er Weltreisender,<br />
Lehrer, Professor, LKW-Fahrer, digitaler Nomade, postapocalyptischer<br />
Dichter und Vater war und auf 5 Kontinenten lebte. Heute, am Ende<br />
des fossilen elektrischen Zeitalters, hat er die korrektive Phase erreicht<br />
und plant eine infossile Grundlage für die Zukunft herzustellen<br />
und den Film „1001 Sonnen“ für das Jahr 2011 zu drehen.<br />
godfather of the infossil corrective. after a collective phase where he<br />
was factory worker, musician, pioneer of digital interactive art, software<br />
creator, videoartist and filmmaker he spent a connective phase<br />
where he was a world traveller, teacher, professor, truck driver, digital<br />
nomad, postapocalyptic poet and father working and living on 5 continents.<br />
today, at the end of the fossil electric age he has entered the<br />
corrective phase and is planning to establish the infossil foundation<br />
for future and perform the movie „1001 suns“ for the year 2011.<br />
weblinks<br />
http://infossil.com/<br />
http://combinatoria.org/<br />
http://particles.de/<br />
http://1001suns.com/<br />
http://digital-log.hfg-karlsruhe.de/digital/<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 71
·· mark k. owen, wiesbaden<br />
3deluxe ·· Wiesbaden<br />
geboren 1968<br />
Schule 1974-1987 Gymnasium Kusel<br />
1987 Abitur<br />
Studium 1987-1995 Bildende Kunst Universität Mainz<br />
1995 1. Staatsexamen Bildende Kunst<br />
(Metallskulptur / Printmedien)<br />
...<br />
Beruf seit 1994 Beschäftigung mit Computer Graphik<br />
seit 1996 freiberufliche Tätigkeit<br />
als Graphik- und Medien Designer<br />
seit 2001 Art Director und<br />
Graphik Designer bei 3deluxe graphics<br />
in den Bereichen Kommunikationsdesign<br />
und Visuelle Medien<br />
date of birth 1968<br />
school 1974-1987<br />
1987 a-level school leaving examination<br />
study 1987-1995 fine arts university of mainz<br />
1995 1st state examination in fine arts<br />
(focus: metal sculpture / print media)<br />
...<br />
work from 1994 focussing on computer graphics<br />
from 1996 freelance work as graphic- and<br />
media designer<br />
from 2001 art director and<br />
graphic designer at 3deluxe graphics<br />
in the fields communications design and visual media<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 73
·· marco spies, jörg leupold<br />
Neue Digitale / Studio Contraire ·· Frankfurt am Main, Achtung Berlin / Loewe10 Visions ·· Berlin<br />
Marco Spies, geboren 1973, studierte Germanistik, Anglistik und<br />
Philosophie in Trier und Stirling/Großbritannien. Während des<br />
Studiums diverse Jobs bei Film und Fernsehen, im Buchhandel<br />
und als PC-Techniker. 1998-2004 in Berlin als Informationsarchitekt<br />
und Autor Neue Medien, sowie Dozent, u.a. für Medienkunst und<br />
Konzeption. 2004-<strong>2006</strong> in Frankfurt am Main, als Kreativdirektor bei<br />
NEUE DIGITALE, derzeit freier Berater. Seit 2005 freie künstlerische<br />
Tätigkeit.<br />
Jörg Leupold, geboren 1972, Studium der Filmwissenschaft, Psychologie<br />
und Philosophie in Berlin. 2003 kuratorische Assistenz bei<br />
der transmediale. 2003 - 2004 wissenschaftlicher Volontär am ZKM,<br />
Zentrum für Kunst und Medientechnologie in Karlsruhe. Seit 2004<br />
freier Konzeptioner, derzeit Koordinator des media showcase berlin<br />
brandenburg im Rahmen des Filmfestivals achtung berlin.<br />
Marco Spies, born 1973, holds a Master of Arts in German and<br />
English language and literature studies and philosophy from the<br />
universities of Trier, Germany and Stirling, Great Britain. During his<br />
studies he held several positions in Film and TV production, the<br />
bookselling trade as well as IT-Technician. From 1998 to 2004 he<br />
worked in Berlin as an Information Architect and New Media Author,<br />
as well as lectured on the subjects media arts and concept development.<br />
Finally, from 2004 to <strong>2006</strong> he relocated to Frankfurt am Main<br />
to pursue the role of creative director at NEUE DIGITALE, where, in<br />
order to concentrate on his vocation as independent artist, he now<br />
holds a position of freelance consultant.<br />
Jörg Leupold, born 1972, M.A., studied Film, Psychology and<br />
Philosphie at the Freie Universität Berlin. In 2002/2003 he worked<br />
in Berlin as curatorial assistant for transmediale media art festival.<br />
From 2003 to 2005 he worked as trainee at ZKM, Center for Arts<br />
and Media. Since 2005 he works as a freelance project developer<br />
and manager. Actually he is developing and coordinating the achtung<br />
berlin - media showcase berlin brandenburg.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 75
·· prof. dr. hans dieter huber<br />
Akademie der Bildenden Künste, Stuttgart<br />
Hans Dieter Huber, geboren 1953, lebt in Stuttgart. Studium der<br />
Malerei und Grafik an der Akademie der bildenden Künste in München,<br />
Studium der Kunstgeschichte, Philosophie und Psychologie in<br />
Heidelberg. 1986 Promotion in Kunstgeschichte. 1994 Habilitation.<br />
1997 bis 1999 Professor für Kunstgeschichte an der Hochschule<br />
für Grafik und Buchkunst, Leipzig; seit Oktober 1999 Professor für<br />
Kunstgeschichte der Gegenwart, Ästhetik und Kunsttheorie an der<br />
Akademie der Bildenden Künste Stuttgart. Von April 2000 – März<br />
2004 Projektleiter des Modellprojektes „Visuelle Kompetenz im<br />
Medienzeitalter“ im Rahmen des von der Bund-Länder-Kommission<br />
geförderten Programms „Kulturelle Bildung im Medienzeitalter“.<br />
Von November 2001 bis Juli 2003 wissenschaftlicher Berater des<br />
EU-Projektes „404 Object Not Found. Was bleibt von der Medienkunst?<br />
Fragen der Produktion, Präsentation und Konservierung von<br />
Medienkunst“. Seit Juni 2003 Mitglied im Leitungsgremium des<br />
Zentrums für interdisziplinäre Bildforschung, Magdeburg. Zu seinen<br />
wichtigsten Publikationen zählen System und Wirkung. Interpretation<br />
und Bedeutung zeitgenössischer Kunst, 1989; Dan Graham. Interviews.<br />
Ostfildern 1997, Kunst des Ausstellens, 2002; Bild Medien<br />
Wissen, 2002, Bild, Beobachter, Milieu. Entwurf einer allgemeinen<br />
Bildwissenschaft, 2004, Paolo Veronese. Kunst als soziales System,<br />
2005.<br />
Hans Dieter Huber, born 1953, lives in Stuttgart. Study of painting<br />
and graphics at the Academy of Fine Arts in Munich, study of history<br />
of art, philosophy and psychology in Heidelberg. 1986 graduation in<br />
history of art. 1994 Habilitation. 1997 to 1999 professor for history<br />
of art at the Hochschule für Grafik und Buchkunst, Leipzig; since October<br />
1999 professor for contemporary art history, aesthetics and art<br />
theory at the State Academy of Fine Arts Stuttgart. From April 2000<br />
to March 2004 projects manager of the model project „Visual competence<br />
in the medium age“ within the framework of the program promoted<br />
by the Bund-Laender-Commission „Cultural education in the<br />
medium age“. From November 2001 to July 2003 scientific advisor<br />
of the European Union project „404 Object Not Found. What remains<br />
of media art? Questions of production, presentation and preservation<br />
of media art“. Since June 2003 member in the management<br />
board of the Center for interdisciplinary image research, Magdeburg.<br />
Among its most important publications are: System und Wirkung.<br />
Interpretation und Bedeutung zeitgenoessischer Kunst, 1989; Dan<br />
Graham. Interviews. 1997; Kunst des Ausstellens, 2002; Bild Medien<br />
Wissen, 2002; Bild, Beobachter, Milieu. Entwurf einer allgemeinen<br />
Bildwissenschaft, 2004; Paolo Veronese. Kunst als soziales System,<br />
2005.<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 77
·· robotlab<br />
ZKM ·· Karlsruhe<br />
Februar 2000 Gründung von robotlab, bestehend aus Matthias<br />
Gommel, Martina Haitz und Jan Zappe. Experimentelle und künstlerische<br />
Projekte im Spannungsfeld Mensch-Maschine - Installationen,<br />
öffentliche Experimentierlabors und Performances. robotlab arbeitet<br />
als Gastkünstlergruppe am ZKM - Zentrum für Kunst und Medientechnologie<br />
in Karlsruhe. www.robotlab.de, info@robotlab.de<br />
February 2000 foundation of robotlab by Matthias Gommel, Martina<br />
Haitz and Jan Zappe. Experimental and artistic works in the field<br />
of man and machine - installations, public labs and performances.<br />
robotlab is situated at the ZKM - Center of Art and Media Karlsruhe,<br />
Germany. www.robotlab.de, info@robotlab.de<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 79
·· thorsten wübbena<br />
Kunstgeschichtlichen Institut der J. W. Goethe-Universität, Frankfurt am Main<br />
34, studierte Kulturwissenschaften, Kunstgeschichte und Geschichte<br />
an der Universität Bremen und schloß sein Studium 1999 mit dem<br />
M.A. ab. Er arbeitete am Zentrum für Kunst und Medientechnologie<br />
in Karlsruhe und ist seit 2000 als wissenschaftlicher Mitarbeiter am<br />
Kunstgeschichtlichen Institut der J. W. Goethe-Universität Frankfurt<br />
tätig. Schwerpunkte seiner Arbeit liegen im Bereich der Architektur<br />
des frühen 20. Jahrhunderts (»Das Volkshaus und die Skulpturen<br />
Bernhard Hoetgers«, Oldenburg 2001), der Neuen Medien (»Video<br />
Thrills The Radio Star“. Musikvideos: Geschichte, Themen, Analysen«<br />
[zusammen mit Henry Keazor], Bielefeld 2005) sowie der Bilddatenbanksysteme<br />
(DILPS - Distributed Image Library Processing System).<br />
Thorsten Wübbena, 34, did study cultural sciences, history of art and<br />
history at the University of Bremen where he earned his M.A.-degree<br />
in 1999. He has since then worked at the Zentrum für Kunst und<br />
Medientechnologie in Karlsruhe and in 2000 joined the Institute for<br />
the History of Art at the J. W. Goethe-University Frankfurt as a scientific<br />
employee. His main research topics include the architecture of<br />
the early 20th century (»Das Volkshaus und die Skulpturen Bernhard<br />
Hoetgers«, Oldenburg 2001), new media (»Video Thrills The Radio<br />
Star“. Musikvideos: Geschichte, Themen, Analysen« [in company<br />
with Henry Keazor], Bielefeld 2005) and image databases (DILPS<br />
- Distributed Image Library Processing System).<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 81
·· sebastian oschatz<br />
MESO ·· Frankfurt am Main<br />
(*1967) arbeitet an der Entwicklung von Echtzeit-Videosystemen und<br />
unterrichtet Interaktionsdesign und Mediensystemdesign. Diplom in<br />
Informatik. Mitbegründer des Frankfurter Medienkollektivs MESO.<br />
NET, das an frischen Konzepten zur Verbindung von Design, spielerischer<br />
Interaktion und avancierter Technik arbeitet. Entwickler des<br />
Echtzeit-Video-Synthese-Toolkits VVVV. Interaktive Audioarbeiten mit<br />
der Gruppe Involving Systems, diverse Plattenveröffentlichungen und<br />
Videoarbeiten unter dem Namen Oval damals in den Neunzigern.<br />
Sebastian lebt und arbeitet in Frankfurt am Main.<br />
Sebastian Oschatz (*1967) is developing realtime video systems and<br />
teaches interaction design and media systems design. Diploma in<br />
computer science. Cofounder of the Frankfurt-based media collective<br />
MESO.NET, which specializes on fresh concepts intertwining design,<br />
playful interaction and advanced technology. Development of the real<br />
time video synthesis toolkit VVVV. Interactive audio works with group<br />
Involving Systems. Record releases and video works with group Oval<br />
back in the ninetees. Sebastian lives and works in Frankfurt am<br />
Main / Germany.<br />
http://vvvv.meso.net<br />
<strong>green</strong> präsentiert re/act<br />
·· 83
· Sie erhalten einen repräsentativen Außenauftritt<br />
· Sie schaffen ein angenehmes und gesundes Ambiente für sich und Ihre Mitarbeiter<br />
· Sie erhalten ein abwechslungsreiches Arbeitsumfeld<br />
<br />
· Sie haben Zugriff auf eine große und einzigartige Auswahl verschiedener Künstler<br />
· Sie erhalten regelmäßige und kostenlose Austauschmöglichkeiten der Objekte<br />
· Sie erhalten Ihre Räume nach der Ausstellung wieder im ursprünglichen Zustand zurück<br />
· Sie sparen Geld und können trotzdem ganz unkompliziert immer wieder neue und<br />
ansprechende Kunst in Ihren Räumen präsentieren! Kunstmiete ist steuerlich absetzbar.<br />
Sie suchen weitere Gründe?<br />
Kontaktieren Sie uns, wir beraten Sie gerne!<br />
<br />
Tel.: +49 6221 - 658 26 04<br />
mail: info@f-raum.de<br />
web: www.freiraumagentur.de