05.11.2013 Aufrufe

Les sens et les sensations Sinne und Sinneseindrücke

Les sens et les sensations Sinne und Sinneseindrücke

Les sens et les sensations Sinne und Sinneseindrücke

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

1L’être humain<br />

1.7 <strong>Les</strong> <strong>sens</strong> <strong>et</strong> <strong>les</strong> <strong>sens</strong>ations<br />

<strong>Sinne</strong> <strong>und</strong> <strong>Sinne</strong>seindrücke<br />

<strong>sens</strong> m [sŘs]<br />

<strong>les</strong> cinq <strong>sens</strong><br />

vue f [vy] / ouïe f [wi]<br />

odorat m [CdC®a] / goût m [gu] /<br />

toucher m [tu∫e]<br />

<strong>sens</strong>ation f [sŘsasjC˜]<br />

des <strong>sens</strong>ations, comme cel<strong>les</strong> de<br />

la douleur <strong>et</strong> de la soif<br />

un œil m [ñœj] / des yeux pl<br />

[dezjø]<br />

myope [mjCp] – presbyte [p®sbit]<br />

Sa vue baisse.<br />

aveugle [avœgl(E)]<br />

voir (irr) [vwa®]<br />

regarder [®(E)ga®de]<br />

Sinn<br />

die fünf <strong>Sinne</strong><br />

Gesichts-/Gehörsinn<br />

Geruchs- / Geschmacks- / Tastsinn<br />

Gefühl; Empfindung; <strong>Sinne</strong>seindruck<br />

Empfindungen wie Schmerz <strong>und</strong><br />

Durst<br />

Auge(n)<br />

kurzsichtig – weitsichtig<br />

Ihre Sehkraft lässt nach.<br />

blind<br />

sehen<br />

schauen; zusehen; sich <strong>et</strong>was<br />

ansehen<br />

Hast du in der Küche geschaut?<br />

Schau dir doch das mal an!<br />

Wir sahen uns ein Video an.<br />

Blick<br />

Sie hat einen Blick ins Schau-<br />

fenster geworfen.<br />

wahrnehmen – Wahrnehmung<br />

As-tu regardé dans la cuisine?<br />

Regarde-moi ça!<br />

Nous avons regardé une vidéo.<br />

regard m [®(E)ga®]<br />

Elle a j<strong>et</strong>é un regard dans la<br />

vitrine.<br />

percevoir (irr) [p®sEvwa®] –<br />

perception f [pE®spsjC˜]<br />

remarquer [®(E)ma®ke]<br />

Personne n’a remarqué le voleur.<br />

observer [Cps®ve]<br />

La comète a été observée en 1986.<br />

vue f [vy]<br />

une belle vue sur la ville<br />

à première vue<br />

Je le connais (irr) de vue.<br />

Je l’ai perdu de vue.<br />

à perte de vue<br />

visible [vizibl(E)] – invisible<br />

[ṽizibl(E)]<br />

bemerken; wahrnehmen<br />

Niemand bemerkte den Dieb.<br />

beobachten<br />

Der Kom<strong>et</strong> wurde 1986 beobacht<strong>et</strong>.<br />

Sicht; Aussicht; Blick<br />

ein schöner Blick auf die Stadt<br />

auf den ersten Blick<br />

Ich kenne ihn vom Sehen.<br />

Ich habe ihn aus den Augen<br />

verloren.<br />

so weit das Auge reicht<br />

sichtbar – unsichtbar<br />

26 | 1.7 <strong>Les</strong> <strong>sens</strong> <strong>et</strong> <strong>les</strong> <strong>sens</strong>ations


mit bloßem Auge nicht erkennbar<br />

visuell; Seh-<br />

visuelle Medien<br />

(kurzer) Blick<br />

Er warf einen Blick in die Zeitung.<br />

invisible à l’œil nu<br />

visuel [vizHl]<br />

des médias visuels<br />

coup m d’œil [kudœj]<br />

Il a j<strong>et</strong>é un coup d’œil dans le<br />

journal.<br />

cligner [kli∆e] des yeux<br />

en un clin d’œil [Åñ˜kl˜dœj]<br />

apercevoir (irr) [ap®sEvwa®]<br />

Je l’ai aperçue dans le train.<br />

entrevoir (irr) [Řt®Evwa®]<br />

Nous n’avons fait que l’entrevoir.<br />

oreille f [C®j]<br />

entendre [ŘtŘd®(E)]<br />

Tu as entendu ce bruit?<br />

ouïe f [wi]<br />

Je suis tout ouïe.<br />

Il est un peu dur d’oreille.<br />

[dy®dC®j]<br />

appareil m auditif [oditif] /<br />

prothèse f auditive<br />

malentendant/-e adj; m/f<br />

[malŘtŘdŘ /-Řt]<br />

sourd/-e adj; m/f [su® /-d]<br />

sourd-mu<strong>et</strong> adj; m [su®mH] /<br />

sourde-mu<strong>et</strong>te adj; f [su®d(E)mHt]<br />

école f / langage m de sourdsmu<strong>et</strong>s<br />

écouter [ekute]<br />

écouter la radio<br />

bruit m [b®Hi]<br />

On dirait le bruit d’un moteur<br />

diesel.<br />

Je ne supporte pas le bruit.<br />

Qu’est-ce que c’était, ce grand<br />

bruit?<br />

faire (irr) du bruit [f®dyb®Hi]<br />

La climatisation fait trop de bruit.<br />

son m [sC˜]<br />

Je n’aime pas le son de sa voix.<br />

blinzeln<br />

im Nu<br />

erblicken<br />

Ich habe sie im Zug erblickt.<br />

zu Gesicht bekommen<br />

Wir bekamen ihn/sie nur kurz<br />

zu Gesicht.<br />

Ohr<br />

hören<br />

Hast du das Geräusch gehört?<br />

Gehör<br />

Ich bin ganz Ohr.<br />

Er ist ein bisschen schwerhörig.<br />

Hörhilfe; Hörgerät<br />

schwerhörig; Schwerhörige(r)<br />

taub; Taube(r)<br />

Taubstumme(r)<br />

Taubstummenschule/-sprache<br />

(zu)hören<br />

Radio hören<br />

Geräusch; Lärm; Krach<br />

Es klingt wie ein Dieselmotor.<br />

Ich kann den Lärm nicht aushalten.<br />

Was war das für ein lautes<br />

Geräusch?<br />

laut sein<br />

Die Klimaanlage ist zu laut.<br />

Klang/Laut<br />

Ich mag den Klang seiner/ihrer<br />

Stimme nicht.<br />

1<br />

Der Mensch<br />

1.7 <strong>Sinne</strong> <strong>und</strong> <strong>Sinne</strong>seindrücke | 27


1<br />

L’être humain<br />

Ce son n’existe pas dans toutes Diesen Laut gibt es nicht in jeder<br />

<strong>les</strong> langues.<br />

Sprache.<br />

sonner [sCne]<br />

klingen; läuten<br />

La cloche sonne.<br />

Die Glocke läut<strong>et</strong>.<br />

On sonne à la porte.<br />

Es läut<strong>et</strong> an der Tür.<br />

fort [fC®]<br />

laut<br />

Essayez de parler plus fort! Versuchen Sie lauter zu sprechen!<br />

intensité f [˜tŘsite] / puissance f Lautstärke<br />

[pHisŘs] / volume m [vClym]<br />

augmenter [CgmŘte] / baisser das Gerät lauter/leiser stellen<br />

[bese] le volume de l’appareil<br />

m<strong>et</strong>tre l’appareil plus fort [plyfC®] / das Gerät lauter/leiser stellen<br />

moins fort [mw˜fC®]<br />

audible [odibl(E)] – inaudible hörbar – unhörbar<br />

[inodibl(E)]<br />

un bruit à peine audible<br />

ein kaum wahrnehmbares<br />

Geräusch<br />

bruyant [b®HijŘ] – sans bruit geräuschvoll/laut – geräuschlos<br />

[sŘb®Hi] / silencieux [silŘsjø]<br />

sentir (irr) [sŘti®]<br />

riechen; fühlen; spüren<br />

Ça sent le gaz.<br />

Es riecht nach Gas.<br />

Elle ne sentait pas la douleur. Sie spürte den Schmerz nicht.<br />

odeur f [odϨ]<br />

Geruch; Duft<br />

l’odeur des croissants frais der Duft von frischen Croissants<br />

mauvaise odeur / puanteur f Gestank<br />

[pHŘtœ®]<br />

puer [pHe]<br />

stinken<br />

parfum m [pa®fœ˜]<br />

(Wohl-)Geruch; Duft; Parfüm<br />

le parfum unique de ces roses der besondere Duft dieser Rosen<br />

parfumer [pa®fyme]<br />

parfümieren<br />

arôme m [a®om]<br />

Aroma; Duft<br />

goût m [gu]<br />

Geschmack<br />

avoir (irr) le goût de<br />

schmecken (nach)<br />

C’est bon .[sbC˜]<br />

Es schmeckt.<br />

Ça a un goût amer / sucré / salé / Es schmeckt bitter / süß / salzig /<br />

acide.<br />

sauer.<br />

saveur f [savϨ]<br />

Geschmack; Würze<br />

appétit m [ap<strong>et</strong>i]<br />

App<strong>et</strong>it<br />

Ça m’a coupé l’appétit.<br />

Es hat mir den App<strong>et</strong>it verdorben.<br />

toucher m [tu∫e]<br />

Berührung; (Tast-)Gefühl<br />

C<strong>et</strong>te étoffe est douce au toucher. Der Stoff fühlt sich sehr weich an.<br />

toucher [tu∫e]<br />

berühren<br />

Il a touché son épaule.<br />

Er hat seine/ihre Schulter berührt.<br />

28 | 1.7 <strong>Les</strong> <strong>sens</strong> <strong>et</strong> <strong>les</strong> <strong>sens</strong>ations


<strong>Les</strong> sentiments <strong>et</strong> <strong>les</strong> attitudes<br />

1.8 Gefühle <strong>und</strong> Einstellungen<br />

attitude f [atityd]<br />

Einstellung; Haltung<br />

son attitude envers <strong>les</strong> étrangers seine/ihre Einstellung gegenüber<br />

Ausländern<br />

sentiment m [sŘtimŘ]<br />

Gefühl<br />

Elle partage mes sentiments. Sie teilt meine Gefühle.<br />

(se) sentir (irr) [(sE)sŘti®]<br />

(sich) fühlen<br />

Elle se sentait fatiguée <strong>et</strong> Sie fühlte sich müde <strong>und</strong><br />

déprimée.<br />

deprimiert.<br />

émotion f [emosjC˜]<br />

Gefühl; Emotion<br />

émotionnel/-elle [emosjCnl] emotional<br />

un choc émotionnel<br />

ein emotionaler Schock<br />

humeur f [ymϨ]<br />

Laune; Stimmung<br />

Il était de bonne/mauvaise Er hatte gute/schlechte Laune.<br />

humeur.<br />

besoin m [bEzw˜] / désir m [dezi®] Bedürfnis; Drang<br />

ressentir (irr) [®EsŘti®] / éprouver fühlen / empfinden / spüren<br />

[ep®uve]<br />

ressentir de la joie / de la décep- Freude / Enttäuschung / Mitleid /<br />

tion / de la pitié / de la tristesse Traurigkeit empfinden<br />

amour m [amu®]<br />

Liebe<br />

C’était mon grand amour. Er/Sie war meine große Liebe.<br />

aimer [eme]<br />

lieben<br />

Je l’aime.<br />

Ich liebe ihn/sie.<br />

aimer (+ infinitif)<br />

lieben; mögen; gern tun<br />

J’aime nager dans la mer. Ich liebe es, im Meer zu<br />

schwimmen.<br />

préférer [p®efe®e]<br />

vorziehen; lieber haben<br />

Je préfère [p®ef®] le chocolat Ich mag Schokolade lieber als<br />

au caramel.<br />

Karamel.<br />

préférer / aimer mieux [mjø] lieber haben / mögen /<br />

(+ infinitif) am liebsten tun<br />

Je préfère / J’aime mieux aller à Ich fahre lieber in die Berge als<br />

la montagne qu’à la mer. ans Meer.<br />

J’aimerais mieux / Je préférerais Am liebsten würde ich hier<br />

rester ici.<br />

bleiben.<br />

aimer (bien) [bj˜]<br />

mögen / gern haben<br />

Aimez-vous Brahms?<br />

Lieben/Mögen Sie Brahms?<br />

Je crois qu’elle nous aime Ich glaube, sie mag uns sehr.<br />

beaucoup.<br />

1<br />

Der Mensch<br />

1.8 Gefühle <strong>und</strong> Einstellungen | 29


1<br />

L’être humain<br />

Je n’aime pas beaucoup le poisson.<br />

Vous aimeriez boire quelque<br />

chose?<br />

/<br />

Ich mag Fisch nicht sehr.<br />

Möchten Sie <strong>et</strong>was trinken?<br />

Sehr heißt in Bezug auf Verben nicht très, sondern beaucoup:<br />

Il l’aime / l’admire beaucoup. (= Er liebt/bew<strong>und</strong>ert ihn/sie sehr.)<br />

être (irr) content de [t®(E)kC˜tŘ] /<br />

profiter de [p®Cfite]<br />

Je profite / suis content de mes<br />

vacances.<br />

adorer [adC®e]<br />

J’adore me promener au bord<br />

de l’eau.<br />

désir m [dezi®] / souhait m [sw]<br />

le désir de paix / d’amour<br />

désirer [dezi®e] / souhaiter [sw<strong>et</strong>e]<br />

intérêt m [˜te®] – intéressant<br />

[˜te®sŘ]<br />

Il l’a lu avec grand intérêt.<br />

(s’)intéresser à [s˜te®esea]<br />

Je m’intéresse à la musique.<br />

supporter [sypC®te] / souffrir (irr)<br />

[suf®i®]<br />

Il ne supporte/souffre pas d’être<br />

critiqué.<br />

tolérer [tCle®e]<br />

On ne devrait pas tolérer <strong>les</strong><br />

remarques racistes.<br />

détester [d<strong>et</strong>ste] / *haïr [ai®]<br />

*haine f [n]<br />

Ses yeux étaient remplis de *haine.<br />

optimisme m [Cptimism(E)] –<br />

pessimisme m [pesimism(E)]<br />

optimiste [Cptimist(E)] – pessimiste<br />

[pesimist(E)]<br />

espérer [spe®e] – espoir m<br />

[spwa®]<br />

J’espère que ça va lui plaire.<br />

Est-ce qu’il va nous aider? –<br />

J’espère que oui.<br />

désespérer [dezspe®e] –<br />

désespoir m [desspwa®]<br />

genießen<br />

Ich genieße meine Ferien.<br />

sehr lieben; anb<strong>et</strong>en<br />

Ich liebe es sehr, am Wasser<br />

entlang zu spazieren.<br />

Wunsch; Begehren; Verlangen<br />

das Verlangen nach Frieden/Liebe<br />

begehren; wünschen<br />

Interesse – interessant<br />

Er las es mit großem Interesse.<br />

(sich) interessieren für<br />

Ich interessiere mich für Musik.<br />

ertragen/ausstehen<br />

Er verträgt es nicht, kritisiert zu<br />

werden.<br />

tolerieren; dulden; hinnehmen<br />

Rassistische Bemerkungen sollte<br />

man nicht hinnehmen.<br />

hassen<br />

Hass<br />

Ihre Augen waren voller Hass.<br />

Optimismus – Pessimismus<br />

optimistisch – pessimistisch<br />

hoffen – Hoffnung<br />

Hoffentlich gefällt es ihm/ihr.<br />

Wird er uns helfen? – Ich hoffe es.<br />

verzweifeln – Verzweiflung<br />

30 | 1.8 <strong>Les</strong> sentiments <strong>et</strong> <strong>les</strong> attitudes


Il la regardait avec désespoir. Er sah sie verzweifelt an.<br />

touchant [tu∫Ř] / émouvant<br />

rührend; bewegend; ergreifend<br />

[emuvŘ] / poignant [pwa∆Ř]<br />

un moment émouvant/poignant ein bewegender/ergreifender<br />

Augenblick<br />

préjugé m [p®e3y3e]; qui a des Vorurteil – voreingenommen<br />

préjugés<br />

des préjugés envers <strong>les</strong> étrangers Vorurteile gegen Ausländer<br />

subjectif/-ive [syb3ktif /-iv] – subjektiv – objektiv<br />

objectif/-ive [Cb3ektif /-iv]<br />

Nous voudrions vous donner des Wir möchten Sie objektiv<br />

informations objectives.<br />

informieren.<br />

sentimental [sŘtimŘtal]<br />

sentimental<br />

une personne sentimentale ein sentimentaler Mensch<br />

avoir peur de [pœ®] Angst haben / sich fürchten vor /<br />

sich nicht trauen<br />

Tu as peur du chien?<br />

Hast du Angst vor dem H<strong>und</strong>?<br />

fier/ fière [fj®] – fierté f [fj®te] stolz – Stolz<br />

Nous sommes fiers de ce résultat. Auf diese Leistung sind wir stolz.<br />

jaloux de [3alu] – jalousie f [3aluzi] eifersüchtig auf – Eifersucht<br />

Tu es jalouse d’elle?<br />

Bist du eifersüchtig auf sie?<br />

envie f [Åṽi] – envier [Åṽje] Neid – beneiden<br />

Je ne t’envie pas ton job. Ich beneide dich nicht um deinen<br />

Job.<br />

surprise f [sy®p®iz] – surprendre Überraschung – überraschen<br />

(irr) [sy®p®Å˜d®(E)]<br />

Elle me regardait avec surprise. Sie sah mich überrascht an.<br />

Je suis surpris de te voir ici. Ich bin überrascht, dich hier zu<br />

sehen.<br />

étonné [<strong>et</strong>Cne] – stupéfait<br />

erstaunt – verblüfft/verdutzt<br />

[stypef] / éberlué [eb®lHe]<br />

Nous étions stupéfaits du résultat. Wir waren über das Ergebnis<br />

verblüfft.<br />

1<br />

Der Mensch<br />

Verben aus dem Wortfeld „lachen“<br />

sourire (= lächeln) • rire (= lachen) • éclater de rire (= schallend<br />

loslachen) • ricaner (= grinsen) • rire sous cape (= leise vor sich hin<br />

lachen) • glousser (= kichern) • rire jaune (= gezwungen lachen)<br />

regr<strong>et</strong>ter [®Eg®<strong>et</strong>e]<br />

pleurer [plϨe]<br />

larme f<br />

Il versait des larmes de joie.<br />

bedauern; bereuen<br />

weinen; schreien (Baby)<br />

Träne<br />

Er weinte Freudentränen.<br />

1.8 Gefühle <strong>und</strong> Einstellungen | 31

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!