06.11.2013 Aufrufe

Claim for Australian pension - Department of Human Services

Claim for Australian pension - Department of Human Services

Claim for Australian pension - Department of Human Services

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />

Social Security Agreement between Australia and Austria<br />

Hinweise zur Antragstellung auf eine<br />

australische Pension<br />

Sozialversicherungsabkommen zwischen Australien und Österreich<br />

Eine deutsche Übersetzung dieser Anweisungen finden Sie<br />

auf Seite 13 der Hinweise.<br />

Purpose <strong>of</strong> this <strong>for</strong>m<br />

For more in<strong>for</strong>mation<br />

AUS140AT.1007<br />

Use this <strong>for</strong>m to claim an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />

If you are not sure if you qualify <strong>for</strong> an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> call Centrelink International <strong>Services</strong><br />

direct (free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165 (between 0800 and 1700 hours <strong>Australian</strong> Eastern<br />

Standard time, Monday to Friday). This service may not be available from all locations in Austria.<br />

If this service is not available call Centrelink on +61 3 6222 3455. You may reverse charges<br />

through your local operator if they provide this service.<br />

Note: The date from which we start paying you may depend on how soon you contact Centrelink<br />

International <strong>Services</strong>. If you call Centrelink to register your intent to claim and return your completed<br />

claim to Centrelink or your competent Austrian Pension Insurance Institution within 14 days,<br />

Centrelink may treat your claim as being lodged on the day you called Centrelink. If you cannot return<br />

your claim within 14 days because <strong>of</strong> a reasonable circumstance, you can request an extension, <strong>of</strong><br />

up to 13 weeks, from Centrelink.<br />

• Call Centrelink International <strong>Services</strong> direct (free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165 (between 0800 and<br />

1700 hours <strong>Australian</strong> Eastern Standard time, Monday to Friday). This service may not be available<br />

from all locations in Austria. If this service is not available call Centrelink on +61 3 6222 3455.<br />

You may reverse charges through your local operator if they provide this service.<br />

If you call outside these hours you can leave a message and we will return your call. Please<br />

leave your name, your <strong>Australian</strong> Centrelink Reference Number (CRN) and your phone number<br />

(including country and area code).<br />

• You can write to us by:<br />

mail at: Centrelink International <strong>Services</strong><br />

GPO Box 273<br />

Hobart TAS 7001<br />

Australia<br />

email at: international.services@centrelink.gov.au<br />

fax to: +61 3 6222 2799<br />

Please include your phone number (including country and area code), so we can quickly<br />

respond to your query.<br />

• In<strong>for</strong>mation online – If you would like further in<strong>for</strong>mation on Centrelink services and payments,<br />

you can go to our website at www.centrelink.gov.au<br />

Please keep these Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> (PART 1),<br />

pages 1 to 24, <strong>for</strong> your future reference.<br />

Notes—1 <strong>of</strong> 24


Forms in your claim pack<br />

Other <strong>for</strong>ms you may<br />

need to complete<br />

Your partner<br />

In your claim pack, you should have the following <strong>for</strong>ms:<br />

PART 1<br />

PART 2<br />

Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />

This part tells you important in<strong>for</strong>mation about claiming, your rights and obligations.<br />

You should read this in<strong>for</strong>mation and keep it <strong>for</strong> future reference.<br />

<strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />

You and your partner (if you have one) must answer ALL questions in the claim <strong>for</strong>m.<br />

Mod (IA) Income and assets<br />

You and your partner (if you have one) must answer ALL questions in the Income and<br />

assets <strong>for</strong>m.<br />

If you are claiming Disability Support Pension, you will need to complete a Job capacity –<br />

Customer In<strong>for</strong>mation <strong>for</strong>m (AUS142AT).<br />

If you do not have this <strong>for</strong>m, you can download it from www.centrelink.gov.au, or contact your<br />

competent Austrian Pension Insurance Institution or Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />

For Centrelink purposes a person is considered to be your partner if you and the person are living<br />

together, or usually live together, and are:<br />

• married, or<br />

• in a registered relationship (opposite or same-sex), or<br />

• in a de facto relationship (opposite or same-sex).<br />

From 1 July 2009 Centrelink recognises all couples, opposite-sex and same-sex.<br />

A registered relationship is one that is registered under certain prescribed <strong>Australian</strong> state and<br />

territory laws that provide <strong>for</strong> registration <strong>of</strong> relationships – opposite or same-sex.<br />

Same-sex marriages and relationships registered in other countries are not recognised by<br />

<strong>Australian</strong> social security law. However, you will be recognised as partnered (de facto) <strong>for</strong><br />

Centrelink purposes.<br />

A de facto relationship is where two people who are not married are living together – or usually<br />

live together – and are members <strong>of</strong> a couple. A de facto relationship can be between people <strong>of</strong> the<br />

opposite or same sex. Centrelink considers a couple to be in a de facto relationship from the time<br />

they commence living together as a member <strong>of</strong> a couple.<br />

If you identify yourself as a member <strong>of</strong> a couple Centrelink will not generally undertake an<br />

assessment <strong>of</strong> your relationship. Where an assessment is required, establishing whether two<br />

people are members <strong>of</strong> a couple involves consideration <strong>of</strong> the financial and social aspects <strong>of</strong> the<br />

relationship, nature <strong>of</strong> the household, presence or absence <strong>of</strong> a sexual relationship, and nature <strong>of</strong><br />

the commitment. Evidence relating to these factors is considered, although not all factors need to<br />

be present <strong>for</strong> a decision that a person is in a de facto relationship to be made.<br />

You can get more in<strong>for</strong>mation from the factsheet titled Are You a Member <strong>of</strong> a Couple? from our<br />

website at www.centrelink.gov.au<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—2 <strong>of</strong> 24


To claim an <strong>Australian</strong><br />

<strong>pension</strong><br />

Filling in this <strong>for</strong>m<br />

Returning your <strong>for</strong>m(s)<br />

The date from which we start paying you depends on how soon you contact us.<br />

Call Centrelink International <strong>Services</strong> as soon as possible (between 0800 to 1700 hours <strong>Australian</strong><br />

Eastern Standard time, Monday to Friday).<br />

Alternatively, you can leave your contact details on the answering machine which will be available<br />

outside normal business hours on the same telephone number.<br />

Tell us you wish to claim an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> and Centrelink International Service staff will provide<br />

you with advice on the best way <strong>for</strong> you to proceed with your claim <strong>for</strong> an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />

You can contact Centrelink International <strong>Services</strong> by telephone, post, email or fax.<br />

Please use black or blue pen.<br />

Mark boxes like this with a tick or .<br />

Where you see a box like this Go to 5 skip to the question number shown. You do not need<br />

to answer the questions in between.<br />

If you need more space <strong>for</strong> answers, use a separate sheet.<br />

• Take your completed <strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> <strong>for</strong>m (PART 2), Income and assets <strong>for</strong>m<br />

(Mod (IA)) and any supporting documentation to your competent Austrian Pension Insurance<br />

Institution. Your competent Austrian Pension Insurance Institution will copy original documents<br />

and return them to you. The claim <strong>for</strong>ms do not need to be copied. If you do copy the claim <strong>for</strong>m,<br />

please ensure you keep the copy, not the original. The competent Austrian Pension Insurance<br />

Institution will <strong>for</strong>ward PART 2, Mod (IA) and any supporting documentation to Centrelink<br />

International <strong>Services</strong> in Australia.<br />

OR<br />

• Post PART 2, Mod (IA) and any supporting documentation to:<br />

Centrelink International <strong>Services</strong><br />

GPO Box 273<br />

Hobart TAS 7001<br />

AUSTRALIA<br />

If you send original documents Centrelink International <strong>Services</strong> will copy these and return the<br />

original documents to you.<br />

If you need advice call Centrelink International <strong>Services</strong> direct (free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165<br />

(between 0800 and 1700 hours <strong>Australian</strong> Eastern Standard time, Monday to Friday). This service<br />

may not be available from all locations in Austria. If this service is not available call Centrelink on<br />

+61 3 6222 3455. You may reverse charges through your local operator if they provide this service.<br />

If you call outside these hours you can leave a message and we will return your call.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—3 <strong>of</strong> 24


<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> – what you can claim<br />

Requirements<br />

If you have never lived in Australia you cannot be paid an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />

The amount <strong>of</strong> <strong>pension</strong> you get paid will depend on how long you have lived in Australia between<br />

the ages <strong>of</strong> 16 and age <strong>pension</strong> age.<br />

The amount <strong>of</strong> <strong>pension</strong> usually also depends on your (and/or your partner’s) income and assets.<br />

You should claim Age Pension if:<br />

• you are male and over 65 years <strong>of</strong> age, OR<br />

• you are female and over age <strong>pension</strong> age (please refer to the table below), AND<br />

• you have lived in Australia <strong>for</strong> more than 10 years, OR<br />

• the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time that you contributed to the<br />

Austrian social insurance scheme adds up to more than 10 years.<br />

Pension age and claim lodgement rules<br />

You can lodge your claim <strong>for</strong> Age Pension up to 13 weeks be<strong>for</strong>e you reach age <strong>pension</strong><br />

age.<br />

A claim lodged more than 13 weeks be<strong>for</strong>e you reach age <strong>pension</strong> age does not meet <strong>Australian</strong><br />

legislation provisions and another claim will be required.<br />

Date <strong>of</strong> birth Qualifying age Earliest age claim can<br />

be lodged<br />

Males: 65 years 64 years 9 months<br />

Females:<br />

Be<strong>for</strong>e: 1 January 1946 You are age Lodge immediately<br />

<strong>pension</strong> age now<br />

On or between:<br />

1 January 1946 and 30 June 1947 64 years 63 years 9 months<br />

1 July 1947 and 31 December 1948 64 years 6 months 64 years 3 months<br />

On or after:<br />

1 January 1949 65 years 64 years 9 months<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—4 <strong>of</strong> 24


<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> – what you can claim • continued<br />

You should claim Disability Support Pension if:<br />

• you are aged between 16 and age <strong>pension</strong> age, AND<br />

• you are unable to work because <strong>of</strong> a disability or are permanently blind, AND<br />

• your disability occurred while you were living in Australia, OR<br />

• you have lived in Australia <strong>for</strong> more than 10 years, OR<br />

• the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time you worked and contributed<br />

to the Austrian social insurance scheme add up to more than 10 years.<br />

‘Work’ means any type <strong>of</strong> work which is over 8 hours per week. This is not limited to your usual<br />

occupation.<br />

If you are claiming a Disability Support Pension you may be required to undergo a medical<br />

examination. We will advise you if an examination is necessary.<br />

If you are claiming Disability Support Pension, you will need to complete a Job capacity –<br />

Customer In<strong>for</strong>mation <strong>for</strong>m (AUS142AT).<br />

If you do not have this <strong>for</strong>m, you can download it from www.centrelink.gov.au, or contact your<br />

competent Austrian Pension Insurance Institution or Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />

You should claim Parenting Payment if:<br />

• you are a widow or widower and you are still single, AND<br />

• you are caring <strong>for</strong> one or more children under 8 years <strong>of</strong> age who have been to Australia or have<br />

been an <strong>Australian</strong> resident, AND<br />

• you have lived in Australia <strong>for</strong> at least 2 years, OR<br />

the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time you worked and contributed<br />

to the Austrian social insurance scheme add up to more than 2 years.<br />

You should claim Bereavement Allowance if:<br />

• you are a widow or widower, AND<br />

• your partner died less than 14 weeks ago, AND<br />

• you were living together at the time <strong>of</strong> your partner's death, AND<br />

• you have lived in Australia <strong>for</strong> at least 2 years, OR<br />

the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time you worked and contributed<br />

to the Austrian social insurance scheme add up to more than 2 years.<br />

You should claim Double Orphan Pension if:<br />

• you care <strong>for</strong> a young person, AND<br />

• the young person became an orphan while an <strong>Australian</strong> resident.<br />

You should claim Carer Payment if:<br />

• you are providing constant care and attention, in your own home, <strong>for</strong> your disabled partner who<br />

is receiving an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>, AND<br />

• you have lived in Australia.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—5 <strong>of</strong> 24


In<strong>for</strong>mation about claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />

What you will need<br />

When claiming an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> you will need to prove your identity. If you, and/or your<br />

partner, are a resident <strong>of</strong> Austria, this will normally be done by the competent Austrian Pension<br />

Insurance Institution.<br />

If you, and/or your partner, are not a permanent resident <strong>of</strong> Austria or are going to send your claim<br />

directly to Centrelink and not take it to your competent Austrian Pension Insurance Institution, you<br />

must provide documents to show pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> birth in Australia (e.g. <strong>Australian</strong> birth certificate) OR<br />

pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> arrival in Australia (e.g. port and date stamp in your passport) AND any other documents<br />

listed below which add up to 100 points. (This list is not complete, other documents may be<br />

accepted).<br />

Original documents will be copied and the originals returned to you.<br />

Note: You cannot use the same documents to make up the 100 points if you are using them <strong>for</strong><br />

pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> birth in Australia or pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> arrival in Australia.<br />

<strong>Australian</strong> documents<br />

Points<br />

Passport (current) 70<br />

Citizenship Certificate 70<br />

Birth Certificate 70<br />

Certificate <strong>of</strong> Evidence <strong>of</strong> Resident Status 70<br />

<strong>Australian</strong> Entry Visa 70<br />

Driver’s Licence 40<br />

Marriage Certificate 40<br />

Divorce Papers 40<br />

Birth Certificate(s) <strong>of</strong> any <strong>of</strong> your child(ren) 40<br />

Education Examination Certificates 40<br />

Bank Card or Statements 40<br />

Mortgage Papers 40<br />

Certificate <strong>of</strong> Name Change 40<br />

Rates Notices 20<br />

Financial Papers (inc. share or superannuation statements) 10<br />

Taxation Assessment Notice 10<br />

Non-<strong>Australian</strong> documents<br />

Points<br />

Passport stamped with an entry into Australia 40<br />

Identity Card 20<br />

Other non-<strong>Australian</strong> documents that match the <strong>Australian</strong> documents<br />

listed above (e.g. marriage certificate, birth certificate, driver’s licence etc.) 20<br />

Note: Only a maximum <strong>of</strong> 3 non-<strong>Australian</strong> documents (excluding a current passport) can be used.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—6 <strong>of</strong> 24


In<strong>for</strong>mation about claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> • continued<br />

Your rights<br />

If you think we have made a wrong decision, contact us and we will check the facts and explain<br />

the decision.<br />

If you still do not agree you may ask <strong>for</strong> Centrelink’s Authorised Review Officer (ARO) to look at it.<br />

The ARO is an <strong>of</strong>ficer who has no previous involvement in your case and, if the decision is wrong,<br />

the ARO can correct it. The ARO can also tell you how you can appeal to the Social Security Appeals<br />

Tribunal (SSAT) if you still do not agree. Both the ARO review and the SSAT appeal are free. If you<br />

do not ask <strong>for</strong> the decision to be reviewed within 13 weeks <strong>of</strong> being told about it, you can only get<br />

back payment from the date you ask.<br />

Personal in<strong>for</strong>mation is treated as confidential and can only be released to someone else in special<br />

circumstances, where the law requires or where you give permission. If you have concerns about<br />

your personal in<strong>for</strong>mation contact us. We will look into the matter and tell you about your rights to<br />

see and amend your in<strong>for</strong>mation. If you are still not satisfied, you can contact the Privacy<br />

Commissioner at GPO Box 5218, Sydney NSW 2001, AUSTRALIA.<br />

Your obligations<br />

<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> is paid subject to an income and assets test.<br />

Most <strong>for</strong>ms <strong>of</strong> income will affect the amount <strong>of</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> that you can be paid. The<br />

income test allows you to receive an amount <strong>of</strong> income be<strong>for</strong>e your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> will be<br />

affected. You are required to tell us about all <strong>of</strong> the income that you receive and we will work out<br />

how it affects the amount <strong>of</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> that you can be paid.<br />

The assets test allows you to have a certain level <strong>of</strong> assets be<strong>for</strong>e your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> will be<br />

affected. As with income, you are required to tell us <strong>of</strong> all <strong>of</strong> your assets and we will tell you how<br />

they affect your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—7 <strong>of</strong> 24


<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> – income and assets<br />

Income<br />

The amount <strong>of</strong> payment you can get from Centrelink may depend on your (and your partner’s) total<br />

income.<br />

Income includes money received from employment and money deemed to be earned from<br />

investments. It also includes money from sources inside and outside Australia. You can have<br />

income up to certain limits without having your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> reduced. These income limits<br />

are known as ‘allowable income limits’. For more in<strong>for</strong>mation, please contact Centrelink.<br />

Income can include:<br />

• gross income from <strong>pension</strong>s (be<strong>for</strong>e tax and other deductions) e.g. age, retirement, survivors,<br />

invalid, widows <strong>pension</strong> or others<br />

• gross money earned from employment (be<strong>for</strong>e tax or other deductions)<br />

• rent (or board) paid to you<br />

• compensation or damages payments<br />

• income replacement insurance (personal accident and sickness insurance)<br />

• pr<strong>of</strong>it from withdrawal <strong>of</strong> money from superannuation or rollover investments<br />

• income from allocated <strong>pension</strong>s and allocated annuities<br />

• income from immediate annuities (including investments in a country other than Australia)<br />

• income from superannuation <strong>pension</strong>s<br />

• income from life interests<br />

• gratuities, tips, honoraria<br />

• other payments from <strong>Australian</strong> government departments (e.g. DVA <strong>pension</strong>s)<br />

• other payments from the country you live in<br />

• income from any other country<br />

• income from trusts<br />

• income from a business<br />

• deemed income – deeming assumes that bank accounts and other financial investments are<br />

earning a certain amount <strong>of</strong> income regardless <strong>of</strong> what income they are actually earning –<br />

deemed income can include money from financial investments such as:<br />

– bank accounts<br />

– cash<br />

– term deposits<br />

– cheque accounts<br />

– managed investments<br />

– listed shares, securities, futures<br />

– loans and debentures<br />

– shares in unlisted public companies.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—8 <strong>of</strong> 24


<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> – income and assets • continued<br />

Assets<br />

The amount <strong>of</strong> payment you can get from Centrelink may depend on the total net value <strong>of</strong> your<br />

(and your partner’s) assets (inside or outside Australia).<br />

Calculating your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> rate is more complicated if you have an interest in a farm, a<br />

business, a trust or if you own real estate, other than the house in which you live. Generally, any<br />

debt owing on an asset is deducted from the value <strong>of</strong> the asset.<br />

Assets can include:<br />

• cars<br />

• boats and caravans (unless it is where you live)<br />

• real estate other than your home (e.g. holiday homes, land, farms)<br />

• some <strong>of</strong> the money you receive from a loan secured against your home (as long as you did not<br />

use it to purchase your home)<br />

• home furniture<br />

• jewellery<br />

• stamp collections<br />

• money in the bank<br />

• shares, bonds or debentures<br />

• money in trust or insurance accounts<br />

• money in other financial institutions<br />

• money you have loaned<br />

• gold and other bullion.<br />

Assets DO NOT include:<br />

• the family home (i.e. the home in which you live and up to 2 hectares <strong>of</strong> surrounding land – on<br />

the same title document as the home – that is used <strong>for</strong> domestic purposes).<br />

If your home and adjacent land is on a single title block, larger than 2 hectares, the whole property<br />

may be exempt from the assets test. To be eligible:<br />

• you must be <strong>of</strong> age <strong>pension</strong> age<br />

• you must qualify <strong>for</strong> Age Pension, Carer Payment or Service Pension (from the <strong>Department</strong> <strong>of</strong><br />

Veterans' Affairs)<br />

• the <strong>pension</strong> must be payable<br />

• you must have a long term (20 years) continuous attachment to the land and the principal<br />

home, and<br />

• you must be making effective use <strong>of</strong> productive land to generate an income, given your capacity<br />

to do so.<br />

If you are unsure about what counts as an asset, please check with Centrelink International<br />

<strong>Services</strong>.<br />

The value <strong>of</strong> your assets should be the MARKET VALUE. This means money that you would get if<br />

you sold the asset, but not counting any money that you still owe on the asset.<br />

We use the current market value not the replacement cost or the insurance value.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—9 <strong>of</strong> 24


Changes you must tell us about<br />

As soon as you have lodged your claim <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>, you must tell us within 28 days if<br />

any <strong>of</strong> these things happen or may happen. You can tell us by writing to us, by telephoning us on<br />

+61 3 6222 3455 or direct (free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165 or by contacting us by email at<br />

international.services@centrelink.gov.au or by facsimile on +61 3 6222 2799.<br />

Income<br />

• if you and/or your partner start to receive a <strong>pension</strong> from a country, other than Australia, or you<br />

are already getting one and it increases e.g. annual reviews<br />

• if you and/or your partner claim or receive compensation <strong>for</strong> work related accidents or illnesses<br />

• if you and/or your partner start work or recommence work, or start any <strong>for</strong>m <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>ession,<br />

trade, business or self employment<br />

• if you and/or your partner receive a private <strong>pension</strong> or superannuation <strong>pension</strong>, or the private<br />

<strong>pension</strong> or superannuation <strong>pension</strong> you are already getting increases<br />

• if you and/or your partner start to receive rent, or the rent you are getting increases<br />

• if you and/or your partner’s combined income from any source other than investments increases<br />

• if you and/or your partner buy or sell any shares or managed investments<br />

• if you and/or your partner receive any bonus shares.<br />

Assets<br />

• if you and/or your partner’s combined assets other than financial investments increase<br />

• if you and/or your partner’s combined financial investments increase by more than $A 1,000<br />

• if you and/or your partner open any new accounts<br />

• if you and/or your partner give away assets or sell them <strong>for</strong> less than their value.<br />

Other things you must tell us<br />

• if you marry; are in or commence an opposite or same-sex registered or de facto relationship;<br />

reconcile with a <strong>for</strong>mer partner; start living with someone as their partner<br />

• if you separate from your partner<br />

• if you divorce<br />

• if your partner dies<br />

• if you and/or your partner move into or out <strong>of</strong> a nursing home, hostel or retirement village<br />

• if you and/or your partner or any <strong>of</strong> your dependent children/students are charged with an<br />

<strong>of</strong>fence and are in custody or remanded in a psychiatric institution or in jail<br />

• if you and/or your partner partner sell, rent out or dispose <strong>of</strong> the home you live in<br />

• if you and/or your partner leave your home <strong>for</strong> more than 12 months<br />

• if you change your address you should tell us straight away. If mail is returned to us because<br />

you are not at the last address you gave us, your payments may be delayed or stopped<br />

• if you are paid by direct deposit, you must advise us be<strong>for</strong>e you close or change your bank<br />

account<br />

• if you and/or your partner return to Australia, as your rate will probably change from the date<br />

you arrive<br />

• you must also tell us if you and/or your partner leave the country you live in, either permanently<br />

or temporarily, as your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> may no longer be payable.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—10 <strong>of</strong> 24


About the in<strong>for</strong>mation you give<br />

Privacy and your<br />

personal in<strong>for</strong>mation<br />

Personal in<strong>for</strong>mation is protected by law, including the Privacy Act 1988. The authority to collect<br />

this in<strong>for</strong>mation is contained in the Social Security (Administration) Act 1999.<br />

The in<strong>for</strong>mation you provide on this <strong>for</strong>m will be used to determine your eligibility <strong>for</strong>, and provide<br />

payments and services to you, and where relevant, third parties. This in<strong>for</strong>mation may also be used<br />

to detect or prevent fraud and/or recover overpayments.<br />

Centrelink may give some or all <strong>of</strong> your in<strong>for</strong>mation to the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing,<br />

Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Education, Employment<br />

and Workplace Relations (DEEWR) and Job <strong>Services</strong> Australia providers or service providers<br />

working on behalf <strong>of</strong> DEEWR.<br />

Centrelink may disclose limited in<strong>for</strong>mation (<strong>for</strong> example, income and assets) about you to other<br />

individuals when your circumstances affect their entitlement to payments and services.<br />

In order to collect relevant immigration records, Centrelink will disclose in<strong>for</strong>mation needed to<br />

identify you, and where applicable your partner and child(ren), to the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Immigration<br />

and Citizenship.<br />

Limited personal in<strong>for</strong>mation collected from you may be used to conduct customer research run<br />

by the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> <strong>Human</strong> <strong>Services</strong>, Centrelink, the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing,<br />

Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), or by research organisations on their behalf.<br />

Your participation in customer research is valued, however if you do not wish to take part please<br />

call Centrelink International <strong>Services</strong>, or refer to the factsheet ‘Market research and you’ <strong>for</strong> more<br />

in<strong>for</strong>mation.<br />

Centrelink can give your in<strong>for</strong>mation to other persons, bodies or agencies without your permission<br />

in circumstances where Commonwealth legislation requires or authorises the disclosure. For<br />

example, Centrelink usually gives some or all <strong>of</strong> your in<strong>for</strong>mation about income and taxation<br />

matters to the <strong>Australian</strong> Taxation Office and the Child Support Agency <strong>for</strong> their use. In<strong>for</strong>mation<br />

is also data matched with other government agencies, and in some cases with the social security<br />

authorities in countries with which Australia has international social security agreements, to ensure<br />

you are receiving your correct entitlement.<br />

You can get more in<strong>for</strong>mation from the factsheet titled ‘Your right to privacy’ on the Centrelink<br />

website, www.centrelink.gov.au or you can call Centrelink International <strong>Services</strong> to request a<br />

copy.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—11 <strong>of</strong> 24


This page has been left blank intentionally.<br />

AUS140AT.1007<br />

Please keep these Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> (PART 1),<br />

pages 1 to 24, <strong>for</strong> your future reference.<br />

Notes—12 <strong>of</strong> 24


Hinweise zur Antragstellung auf eine<br />

australische Pension<br />

Sozialversicherungsabkommen zwischen Australien und Österreich<br />

Zweck dieses Formblatts<br />

Weitere In<strong>for</strong>mationen<br />

AUS140AT.1007<br />

Verwenden Sie dieses Formblatt zur Beantragung einer australischen Pension.<br />

Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie Anspruch auf eine australische Pension haben, rufen Sie<br />

bitte Centrelink International <strong>Services</strong> direkt (gebührenfrei) unter 0800 295 165 (montags bis<br />

freitags zwischen 08:00 und 17:00 Uhr ostaustralischer Zeit) an. Dieser Service steht eventuell<br />

nicht von allen Orten in Österreich aus zur Verfügung. Ist dieser Service nicht verfügbar, wenden<br />

Sie sich bitte unter der Rufnummer +61 3 6222 3455 an Centrelink. Sie können ein R-Gespräch<br />

anmelden, s<strong>of</strong>ern Ihr örtlicher Telefonbetreiber diesen Service anbietet.<br />

Bitte beachten sie: Das Datum, ab dem wir mit Ihren Zahlungen beginnen, hängt davon ab, wie bald<br />

Sie sich mit Centrelink International <strong>Services</strong> in Verbindung setzen. Wenn Sie Centrelink anrufen, um<br />

Ihre Antragsabsicht anzumelden, und Ihren vollständig ausgefüllten Antrag innerhalb von 14 Tagen<br />

Centrelink oder Ihrem zuständigen österreichischen Pensionsversicherungsträger zusenden, kann<br />

Centrelink den Einreichungstermin Ihres Antrags dem Datum Ihres Anrufs bei Centrelink gleichsetzen.<br />

Ist es Ihnen aufgrund vertretbarer Umstände nicht möglich, Ihren Antrag innerhalb von 14 Tagen<br />

zurückzusenden, können Sie bei Centrelink eine Verlängerung von bis zu 13 Wochen beantragen.<br />

• Rufen Sie Centrelink International <strong>Services</strong> direkt (gebührenfrei) unter 0800 295 165 (montags<br />

bis freitags zwischen 08:00 und 17:00 Uhr ostaustralischer Zeit) an. Dieser Service steht<br />

eventuell nicht von allen Orten in Österreich aus zur Verfügung. Ist dieser Service nicht<br />

verfügbar, wenden Sie sich bitte unter der Rufnummer +61 3 6222 3455 an Centrelink. Sie<br />

können ein R-Gespräch anmelden, s<strong>of</strong>ern Ihr örtlicher Telefonbetreiber diesen Service anbietet.<br />

Wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anrufen, können Sie auf unserem Anrufbeantworter eine<br />

Nachricht hinterlassen, und wir rufen Sie zurück. Bitte sprechen Sie Ihren Namen, Ihre<br />

australische Centrelink-Kundenreferenznummer (Centrelink Reference Number / CRN) und Ihre<br />

Telefonnummer (einschließlich Landes- und Ortsvorwahl) auf das Band.<br />

• Sie erreichen uns auch:<br />

auf dem Postweg unter:<br />

Bitte bewahren Sie diese Hinweise zur Antragstellung auf eine australische<br />

Pension (TEIL 1), Seiten 1 bis 24, für Ihre eigenen Unterlagen auf.<br />

Notes—13 <strong>of</strong> 24<br />

Centrelink International <strong>Services</strong><br />

GPO Box 273<br />

Hobart TAS 7001<br />

Australia<br />

international.services@centrelink.gov.au<br />

per E-Mail unter:<br />

per Fax unter: +61 3 6222 2799<br />

Bitte geben Sie Ihre Telefonnummer (einschließlich Landes- und Ortsvorwahl) an, damit wir Ihre<br />

Anfrage schnell beantworten können.<br />

• Online-In<strong>for</strong>mationen – Wenn Sie weitere In<strong>for</strong>mationen zu Centrelink-Dienstleistungen und<br />

Zahlungen wünschen, besuchen Sie unsere Website unter www.centrelink.gov.au


Formulare in Ihrem<br />

Antragspaket<br />

Weitere von Ihnen<br />

eventuell auszufüllende<br />

Formulare<br />

Ihr/e Partner/in<br />

In Ihrem Antragspaket sollten sich die folgenden Formulare befinden:<br />

TEIL 1<br />

TEIL 2<br />

Hinweise zur Antragstellung auf eine australische Pension<br />

In diesem Teil finden Sie wichtige In<strong>for</strong>mationen über die Antragstellung, Ihre Rechte<br />

und Verpflichtungen. Sie sollten diese In<strong>for</strong>mationen lesen und sie für Ihre eigenen<br />

Unterlagen aufbewahren.<br />

Antrag auf eine australische Pension<br />

Sie und Ihr/e Partner/in (falls zutreffend) müssen ALLE Fragen auf dem Antrags<strong>for</strong>mular<br />

beantworten.<br />

Mod (IA) Einkünfte und Vermögen<br />

Sie und Ihr/e Partner/in (falls zutreffend) müssen ALLE Fragen auf dem Formular über<br />

Einkünfte und Vermögen beantworten.<br />

Wenn Sie eine Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong> beantragen, müssen Sie das Formular<br />

Erwerbsfähigkeit – Kundenin<strong>for</strong>mationen (AUS142AT) ausfüllen.<br />

Liegt Ihnen dieses Formblatt nicht vor, können Sie es unter www.centrelink.gov.au online<br />

beziehen oder von Ihrem zuständigen österreichischen Pensionsversicherungsträger oder<br />

Centrelink International <strong>Services</strong> an<strong>for</strong>dern.<br />

Für Centrelink-Zwecke wird eine Person als Ihr Partner/Ihre Partnerin betrachtet, wenn Sie und<br />

diese Person zusammen leben oder gewöhnlich zusammen leben und:<br />

• verheiratet sind oder<br />

• eine anders- oder gleichgeschlechtliche eingetragene Lebensgemeinschaft führen oder<br />

• eine anders- oder gleichgeschlechtliche eheähnliche Gemeinschaft führen.<br />

Ab dem 1. Juli 2009 erkennt Centrelink alle Paare an, gleichgeschlechtliche ebenso wie<br />

andersgeschlechtliche.<br />

Eine eingetragene Lebensgemeinschaft ist gemäß bestimmten, definierten Gesetzen der<br />

australischen Bundesstaaten und -territorien eingetragen, welche die Eintragung von anders- oder<br />

gleichgeschlechtlichen Beziehungen vorsehen.<br />

In anderen Ländern eingetragene gleichgeschlechtliche Ehen und Beziehungen werden gemäß den<br />

australischen Gesetzen über die soziale Sicherheit nicht anerkannt. Sie werden für Centrelink-<br />

Zwecke jedoch als in einer eheähnlichen Gemeinschaft lebend anerkannt.<br />

In einer eheähnlichen Gemeinschaft leben zwei nicht verheiratete Menschen als Paar zusammen<br />

oder gewöhnlich zusammen. Eine eheähnliche Gemeinschaft kann zwischen anders- oder<br />

gleichgeschlechtlichen Personen geführt werden. Für Centrelink-Zwecke gilt ein Paar von dem<br />

Datum an als eheähnliche Gemeinschaft, zu dem die Partner als Paar zusammenzuleben<br />

begannen.<br />

Wenn Sie sich als Partner/in eines Paares betrachten, beurteilt Centrelink Ihre Beziehung im<br />

Allgemeinen nicht. Ist eine derartige Beurteilung er<strong>for</strong>derlich, wird anhand der Berücksichtigung<br />

der finanziellen und sozialen Aspekte der Beziehung, der Art des Haushalts, des Vorliegens oder<br />

Fehlens einer sexuellen Beziehung und der Natur der gegenseitigen Verpflichtung zueinander<br />

festgestellt, ob zwei Menschen Partner eines Paares sind. Belege zu diesen Faktoren werden<br />

berücksichtigt, doch müssen für die Entscheidung, dass eine Person eine eheähnliche<br />

Gemeinschaft führt, nicht alle dieser Faktoren gegeben sein.<br />

Weitere Hinweise finden Sie im In<strong>for</strong>mationsblatt Are You a Member <strong>of</strong> a Couple? (Sind Sie<br />

Partner/in eines Paares?), das auf unserer Website www.centrelink.gov.au abgerufen werden<br />

kann.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—14 <strong>of</strong> 24


Antragstellung auf<br />

australische Pension<br />

Ausfüllen dieses<br />

Formblatts<br />

Rücksendung Ihres<br />

Formblatts/Ihrer<br />

Formblätter<br />

Das Datum, ab dem wir mit Ihren Zahlungen beginnen, hängt davon ab, wie bald Sie sich mit uns<br />

in Verbindung setzen.<br />

Rufen Sie Centrelink International <strong>Services</strong> baldmöglichst (montags bis freitags zwischen 08:00<br />

und 17:00 Uhr ostaustralischer Zeit) an.<br />

Anderenfalls können Sie auch Ihre Kontaktangaben auf unserem Anrufbeantworter hinterlassen,<br />

der außerhalb normaler Geschäftsstunden unter derselben Rufnummer erreichbar ist.<br />

Teilen Sie uns mit, dass Sie eine australische Pension beantragen möchten, und Mitarbeiter von<br />

Centrelink International <strong>Services</strong> werden Sie über die für Sie günstigste Vorgangsweise bei Ihrem<br />

australischen Pensionsantrag beraten.<br />

Sie können Centrelink International <strong>Services</strong> per Telefon, Post, E-Mail oder Telefax erreichen.<br />

Bitte nur schwarze oder blaue Tinte verwenden.<br />

Diese Kästchen mit einem Häkchen oder ausfüllen.<br />

Wenn Sie ein Feld wie dieses Bitte jetzt zu 5 sehen, gehen Sie direkt weiter zur angegebenen<br />

Frage. Sie brauchen die Fragen dazwischen nicht beantworten.<br />

Benötigen Sie für Ihre Antworten zusätzlichen Platz, verwenden Sie bitte ein separates Blatt.<br />

• Reichen Sie Ihr ausgefülltes australisches Pensionsantrags<strong>for</strong>mular (TEIL 2), das Formblatt<br />

über Einkünfte und Vermögen (Mod (IA)) sowie jegliche Belege bei Ihrem zuständigen<br />

österreichischen Pensionsversicherungsträger ein. Ihr österreichischer Versicherungsträger<br />

wird Ihre Originaldokumente kopieren und an Sie zurücksenden. Die Antrags<strong>for</strong>mulare müssen<br />

nicht kopiert werden. Wenn Sie das Antrags<strong>for</strong>mular kopieren, achten Sie darauf, dass Sie die<br />

Kopie und nicht das Original für sich selbst behalten. Der zuständige österreichische<br />

Pensionsversicherungsträger wird TEIL 2, Mod (IA) sowie jegliche Belege an Centrelink<br />

International <strong>Services</strong> in Australien weiterleiten.<br />

ODER<br />

• Senden Sie TEIL 2, Mod (IA) sowie etwaige Belege per Post an:<br />

Centrelink International <strong>Services</strong><br />

GPO Box 273<br />

Hobart TAS 7001<br />

AUSTRALIA<br />

Wenn Sie Ihre Originaldokumente an Centrelink International <strong>Services</strong> schicken, werden wir<br />

diese kopieren und an Sie zurücksenden.<br />

Wenn Sie Beratung benötigen, rufen Sie Centrelink International <strong>Services</strong> direkt (gebührenfrei)<br />

unter 0800 295 165 (montags bis freitags zwischen 08:00 und 17:00 Uhr ostaustralischer Zeit) an.<br />

Dieser Service steht eventuell nicht von allen Orten in Österreich aus zur Verfügung. Ist dieser<br />

Service nicht verfügbar, wenden Sie sich bitte unter der Rufnummer +61 3 6222 3455 an<br />

Centrelink. Sie können ein R-Gespräch anmelden, s<strong>of</strong>ern Ihr örtlicher Telefonbetreiber diesen<br />

Service anbietet.<br />

Wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anrufen, können Sie auf unserem Anrufbeantworter eine<br />

Nachricht hinterlassen, und wir rufen Sie zurück.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—15 <strong>of</strong> 24


Die australische Pension – welchen Anspruch haben Sie<br />

An<strong>for</strong>derungen<br />

Wenn Sie nie in Australien gewohnt haben, können Sie keine australische Pension<br />

beanspruchen.<br />

Die Höhe des Auszahlungsbetrages hängt davon ab, wie lange Sie zwischen dem 16. Lebensjahr<br />

und dem Alters<strong>pension</strong>salter in Australien gewohnt haben.<br />

Die Höhe des Pensionsbetrages hängt gewöhnlich auch von Ihrem Vermögen und Einkommen<br />

(und/oder dem Vermögen und Einkommen Ihres Partners/Ihrer Partnerin) ab.<br />

Sie sollten eine Age Pension (Alters<strong>pension</strong>) beantragen, wenn:<br />

• Sie männlich und über 65 Jahre alt sind ODER<br />

• Sie weiblich und über dem Pensionsalter sind (siehe bitte Tabelle unten) UND<br />

• Sie länger als 10 Jahre in Australien gelebt haben ODER<br />

• Ihre Wohnzeiten in Australien und Ihre Beitragszeiten zur österreichischen Sozialversicherung<br />

zusammen mehr als 10 Jahre betragen.<br />

Pensionsalter und Regeln zur Antragstellung<br />

Sie können Ihren Antrag auf eine Alters<strong>pension</strong> bis zu 13 Wochen vor dem Erreichen des<br />

Pensionsalters stellen.<br />

Ein mehr als 13 Wochen vor dem Erreichen des Pensionsalters gestellter Antrag entspricht nicht<br />

den gesetzlichen Bestimmungen Australiens und muss daher erneut gestellt werden.<br />

Geburtsdatum Pensionsalter Frühest mögliche<br />

Beantragung<br />

im Alter von<br />

Männer: 65 Jahre 64 Jahren und 9 Monaten<br />

Frauen:<br />

Vor dem: 1. Januar 1946 Sie sind jetzt Stellen Sie Ihren<br />

im Pensionsalter Antrag so<strong>for</strong>t<br />

Am oder zwischen dem:<br />

1. Januar 1946 und dem 30. Juni 1947 64 Jahre 63 Jahren und 9 Monaten<br />

1. Juli 1947 und dem 31. Dezember 1948 64 Jahre und 6 Monate 64 Jahren und 3 Monaten<br />

Am oder nach dem:<br />

1. Januar 1949 65 Jahre 64 Jahren und 9 Monaten<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—16 <strong>of</strong> 24


Die australische Pension – welchen Anspruch haben Sie • <strong>for</strong>tgesetzt<br />

Sie sollten Disability Support Pension (Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong>) beantragen, wenn:<br />

• Ihr Alter zwischen 16 Jahren und dem Pensionsalter liegt UND<br />

• Sie aufgrund einer Behinderung arbeitsunfähig oder dauerhaft blind sind UND<br />

• Ihre Behinderung eintrat, während Sie in Australien lebten, ODER<br />

• Sie länger als 10 Jahre in Australien gelebt haben ODER<br />

• die Dauer Ihrer Wohnzeit in Australien und Ihrer Beitragszeit zum österreichischen<br />

Sozialversicherungssystem insgesamt 10 Jahre überschreitet.<br />

‘Arbeiten’ bedeutet einer Arbeit nachzugehen, die 8 Stunden oder mehr in der Woche dauert und<br />

nicht auf Ihren gewöhnlichen Beruf beschränkt ist.<br />

Wenn Sie einen Antrag auf Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong> stellen, müssen Sie sich<br />

möglicherweise einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. Wir werden Sie verständigen,<br />

falls eine Untersuchung nötig ist.<br />

Wenn Sie eine Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong> beantragen, müssen Sie das Formular<br />

Erwerbsfähigkeit – Kundenin<strong>for</strong>mationen (AUS142AT) ausfüllen.<br />

Liegt Ihnen dieses Formblatt nicht vor, können Sie es unter www.centrelink.gov.au<br />

herunterladen, oder setzen Sie sich mit Centrelink International <strong>Services</strong> in Verbindung.<br />

Sie sollten Parenting Payment (Elterngeld) beantragen, wenn:<br />

• Sie verwitwet und allein stehend sind UND<br />

• Sie ein oder mehrere Kinder unter dem Alter von 8 Jahren versorgen, das/die in Australien<br />

gewesen oder dort rechtmäßig wohnhaft gewesen ist/sind, UND<br />

• Sie mindestens 2 Jahre lang in Australien gelebt haben ODER<br />

die Dauer Ihrer Wohnzeit in Australien und Ihrer Erwerbstätigkeit und Beitragszeit zum<br />

österreichischen Sozialversicherungssystem insgesamt 2 Jahre überschreitet.<br />

Sie sollten Bereavement Allowance (Sterbegeld) beantragen, wenn:<br />

• Sie verwitwet sind UND<br />

• Ihr Partner/Ihre Partnerin vor weniger als 14 Wochen verstorben ist UND<br />

• Sie zum Zeitpunkt des Todes zusammen lebten UND<br />

• Sie mindestens 2 Jahre lang in Australien gelebt haben ODER<br />

die Dauer Ihrer Wohnzeit in Australien und Ihrer Erwerbstätigkeit und Beitragszeit zum<br />

österreichischen Sozialversicherungssystem insgesamt 2 Jahre überschreitet.<br />

Sie sollten Double Orphan Pension (Vollwaisen<strong>pension</strong>) beantragen, wenn:<br />

• Sie einen jungen Menschen versorgen UND<br />

• dieser junge Mensch zum Vollwaisen wurde, während er rechtmäßig in Australien lebte.<br />

Sie sollten Carer Payment (Pflegegeld) beantragen, wenn:<br />

• Sie für Ihren behinderten Partner/Ihre behinderte Partnerin, der/die eine australische Pension<br />

bezieht, vollzeitlich Pflegedienste in Ihrem eigenen Heim erbringen UND<br />

• Sie in Australien gelebt haben.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—17 <strong>of</strong> 24


In<strong>for</strong>mationen zur Antragstellung auf eine australische Pension<br />

Was Sie benötigen<br />

Bei der Beantragung einer australischen Pension müssen Sie Ihre Identität nachweisen. Sind Sie<br />

und/oder Ihr/e Partner/in in Österreich wohnhaft, wird dieser Nachweis im Allgemeinen über den<br />

zuständigen österreichischen Pensionsversicherungsträger geführt.<br />

Sind Sie und/oder Ihr/e Partner/in nicht dauerhaft in Österreich wohnhaft oder beabsichtigen Sie,<br />

Ihren Antrag direkt an Centrelink zu senden, statt ihn Ihrem zuständigen österreichischen<br />

Pensionsversicherungsträger vorzulegen, müssen Sie Belege über Ihre Geburt in Australien (z. B.<br />

australische Geburtsurkunde) ODER Ihre Ankunft in Australien (z. B. Stempel mit Ankunftshafen<br />

bzw. -flughafen und Datum in Ihrem Reisepass) UND etwaige sonstige, im Folgenden aufgeführte<br />

Belege einreichen, die insgesamt 100 Punkten entsprechen. (Die Liste ist nicht erschöpfend; auch<br />

andere Dokumente können vorgelegt werden.)<br />

Originaldokumente werden kopiert; die Originale gehen an Sie zurück.<br />

Hinweis: Sie können für die er<strong>for</strong>derlichen 100 Punkte nicht nochmals Dokumente benutzen, die<br />

Sie bereits für den Nachweis Ihrer Geburt oder Ankunft in Australien verwenden.<br />

Australische Dokumente<br />

Punkte<br />

(Gültiger) Reisepass 70<br />

Staatsbürgerschaftsurkunde 70<br />

Geburtsurkunde 70<br />

Nachweis des Aufenthaltsstatus 70<br />

Australisches Einreisevisum 70<br />

Führerschein 40<br />

Heiratsurkunde 40<br />

Scheidungsurkunde 40<br />

Geburtsurkunde(n) von einem (oder mehreren) Kind(ern) 40<br />

Prüfungsbescheinigungen der schulischen bzw. beruflichen (Aus)Bildung 40<br />

Bankkarte oder -auszüge 40<br />

Hypothekendokumente 40<br />

Nachweise der Namensänderung 40<br />

Bescheinigungen über Kommunalabgaben 20<br />

Finanzdokumente (z. B. Aktienbelege oder Pensionsversicherungsauszüge) 10<br />

Steuerbescheid 10<br />

Nicht australische Dokumente<br />

Punkte<br />

Reisepass mit Einreisestempel für Australien 40<br />

Personalausweis 20<br />

Sonstige nicht australische Dokumente, die den oben angeführten australischen<br />

Dokumenten entsprechen (z. B. Heiratsurkunde,Geburtsurkunden, Führerschein usw.) 20<br />

Hinweis: Es können nur maximal 3 nicht australische Dokumente (außer einem gültigen<br />

Reisepass) verwendet werden.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—18 <strong>of</strong> 24


In<strong>for</strong>mationen zur Antragstellung auf eine australische Pension • <strong>for</strong>tgesetzt<br />

Ihre Rechte<br />

Wenn Sie glauben, dass unsere Entscheidung falsch ist, setzen Sie sich mit uns in Verbindung. Wir<br />

werden den Sachverhalt überprüfen und die Entscheidung erläutern.<br />

Wenn Sie immer noch nicht einverstanden sind, können Sie darum bitten, die Angelegenheit dem<br />

Authorised Review Officer (ARO) bei Centrelink vorlegen zu lassen. Der ARO ist ein Beamter, der<br />

an Ihrem Fall nicht beteiligt war und die Entscheidung richtig stellen kann, wenn sie falsch ist. Der<br />

ARO kann Ihnen auch erklären, wie man einen Vorgang vor das Social Security Appeals Tribunal<br />

(SSAT) bringt, sollten Sie immer noch nicht einverstanden sein. Der ARO sowie die SSAT- Berufung<br />

sind kostenlos. Wenn Sie nicht innerhalb von 13 Wochen nach Zustellung des Bescheides<br />

Einspruch erheben, können Sie erst ab dem Tag der Einspruchserhebung eine Rückzahlung<br />

bekommen.<br />

Persönliche Angaben werden vertraulich behandelt und können anderen Personen nur unter<br />

besonderen Bedingungen <strong>of</strong>fen gelegt werden (mit Ihrer Zustimmung oder auf Verlangen des<br />

Gesetzes). Wenn Sie über Ihre persönlichen Angaben beunruhigt sind, setzen Sie sich mit uns in<br />

Verbindung. Wir werden die Sache eingehend untersuchen und Ihnen Ihre Rechte bezüglich<br />

Akteneinsicht und Angabenabänderung erklären. Sollten Sie immer noch nicht zufrieden sein,<br />

können Sie sich mit dem Privacy Commissioner in Verbindung setzen, der unter GPO Box 5218,<br />

Sydney NSW 2001, Australien, zu erreichen ist.<br />

Ihre Pflichten<br />

Die australische Pension wird vorbehaltlich des Ergebnisses einer Einkunfts – und<br />

Vermögensprüfung bezahlt.<br />

Die meisten Einkünfte werden sich auf die Höhe Ihrer australischen Pension auswirken. Die<br />

Einkunftsprüfung erlaubt Ihnen, einige Einkünfte zu erhalten, ohne Ihre australische Pension zu<br />

beeinträchtigen. Sie sind verpflichtet, uns Ihre gesamten Einkünfte anzugeben. Wir berechnen, wie<br />

sich diese auf die Höhe der zu erwartenden australischen Pension auswirken.<br />

Die Vermögensprüfung erlaubt Ihnen, Vermögenswerte bis zu einer gewissen Grenze zu besitzen,<br />

bevor Ihre australische Pension dadurch beeinträchtigt wird. Wie bei den Einkünften sind Sie<br />

verpflichtet, uns Ihr ganzes Vermögen anzugeben. Wir sagen Ihnen, wie sich das auf die Höhe Ihrer<br />

australischen Pension auswirkt.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—19 <strong>of</strong> 24


Die australische Pension – Einkünfte und Vermögen<br />

Einkünfte<br />

Der Betrag, den Sie von Centrelink bekommen können, hängt von Ihren Gesamteinkünften<br />

(und/oder denen Ihres Partners/Ihrer Partnerin) ab.<br />

Einkünfte beinhalten Bezüge aus Beschäftigung sowie als Investitionserträge eingestufte<br />

Einkünfte. Sie schließen weiter Gelder aus Quellen innerhalb wie auch außerhalb Australiens ein.<br />

Sie dürfen über Einkünfte bis zu einer bestimmten Höhe verfügen, ohne dass Ihre australische<br />

Pension gekürzt wird. Diese Einkommensgrenzen werden als „allowable income limits“, d. h.<br />

zulässige Einkommensgrenzen, bezeichnet. Weitere In<strong>for</strong>mationen erhalten Sie von Centrelink.<br />

Zu den Einkünften gehören:<br />

• Bruttoeinkommen aus Pensionszahlungen (vor Steuern und anderen Abzügen)<br />

(z.B. Alters<strong>pension</strong>, Ruhestands<strong>pension</strong>, Hinterbliebenen<strong>pension</strong>, Invaliditäts<strong>pension</strong>,<br />

Witwen<strong>pension</strong> oder andere)<br />

• Bruttoverdienst aus einer Beschäftigung (vor Steuern und anderen Abzügen)<br />

• Miete (oder Unterkunft und Verpflegung), die Sie erhalten<br />

• Ausgleichszahlungen oder Schadensersatzzahlungen<br />

• Einkommensersatzzahlungen (persönliche Unfallversicherung und Krankenversicherung)<br />

• Gewinne durch Geldabhebungen aus Altersversorgungsversicherungen oder Rollover-<br />

Investments<br />

• Einkünfte aus zugeteilten Pensionen und zugeteilten Jahres<strong>pension</strong>en<br />

• Einkünfte aus so<strong>for</strong>t fälligen Pensionen (einschließlich Investitionen in Ländern außerhalb<br />

Australiens)<br />

• Einkünfte aus Altersversorgungsversicherungen<br />

• Einkünfte aus lebenslänglichen Ansprüchen<br />

• Trinkgelder, Sonderzuwendungen, Honorare<br />

• Andere Zahlungen von australischen Regierungsbehörden (z.B. Veteranen<strong>pension</strong>en)<br />

• Andere Zahlungen von dem Land, in dem Sie wohnen<br />

• Einkünfte aus einem weiteren Land<br />

• Erträge aus Investmenttrusts<br />

• Geschäftsgewinne<br />

• Angenommene Einkünfte – hier wird angenommen, dass durch Bankkonten und andere<br />

Finanzanlagen gewisse Einkommen erzielt werden, ungeachtet dessen, wie hoch dieser Betrag<br />

ist. Angenommene Einkünfte können zum Beispiel Gelder aus folgenden Geldanlagen sein:<br />

– Bankkonten<br />

– Bargeld<br />

– Sparverträge<br />

– Scheckkonten<br />

– Investitionsfonds<br />

– Aktien (an der Börse gehandelt), Wertpapiere, Termingelder/Optionen<br />

– Kredite und Schuldverschreibungen<br />

– Aktien (nicht an der Börse gehandelt).<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—20 <strong>of</strong> 24


Die australische Pension – Einkünfte und Vermögen • <strong>for</strong>tgesetzt<br />

Vermögen<br />

Der Betrag, den Sie von Centrelink bekommen können, hängt vom gesamten Nettowert Ihres<br />

Vermögens (und/oder dem Ihres Partners/Ihrer Partnerin) ab (innerhalb oder außerhalb<br />

Australiens).<br />

Die Bemessung Ihrer australischen Pension ist komplizierter, wenn Sie einen Anteil an einem<br />

landwirtschaftlichen Betrieb, einem Geschäft/Unternehmen oder einem Trust besitzen oder<br />

Immobilieneigentümer sind (außer Eigentümer Ihres Wohnsitzes). Im Allgemeinen werden<br />

Schulden auf einen Vermögensgegenstand vom Wert dieses Gegenstands abgezogen.<br />

Zum Vermögen gehören:<br />

• Autos<br />

• Boote und Wohnwagen (wenn Sie nicht darin wohnen)<br />

• Immobilien außer Ihrem Heim (z.B. Ferienhäuser, Grundstücke, Bauernhöfe)<br />

• Ein Teil des Geldes, das Sie von einem Darlehen erhalten, das mit Ihrem Haus abgesichert ist<br />

(solange Sie es nicht genutzt haben, um das Haus zu kaufen)<br />

• Möblierung<br />

• Schmuck<br />

• Briefmarkensammlungen<br />

• Kontobestände auf der Bank<br />

• Aktien, Bonds oder Schuldverschreibungen<br />

• Geld in Trusts oder Versicherungskonten<br />

• Geldbestände bei anderen Geldinstituten<br />

• Geld, das Sie verliehen haben<br />

• Gold und andere ungemünzte Gold- bzw. Silberbarren.<br />

NICHT zum Vermögen gehören:<br />

• Das Familienheim (das heißt, das Haus in dem Sie wohnen, und bis zu 2 Hektar vom<br />

umliegenden Grundstück, soweit es vom Haushalt genutzt wird und auf den gleichen<br />

Eigentumstitel lautet).<br />

Ihre gesamte Immobilie kann von der Vermögensprüfung ausgeschlossen sein, wenn Ihr Wohnsitz<br />

und umliegender Grund auf nur einen Eigentumstitel lauten und über zwei Hektar groß sind.<br />

Folgende Bedingungen müssen darüber hinaus erfüllt sein:<br />

• Sie müssen im Pensionsalter sein<br />

• Sie müssen Anspruch auf die Alters<strong>pension</strong>, auf Pflegegeld oder eine Veteranen<strong>pension</strong> des<br />

<strong>Department</strong> <strong>of</strong> Veterans’ Affairs (Veteranenministeriums) haben<br />

• Die Pension muss zahlbar sein<br />

• Sie müssen bereits langfristig (20 Jahre) kontinuierlich mit dem Grund und Ihrem<br />

Hauptwohnsitz dort verbunden sein und<br />

• Sie müssen das produktive Land in Anbetracht Ihrer Fähigkeiten effektiv nutzen, um Einkünfte<br />

zu erwirtschaften.<br />

Wenn Sie sich nicht sicher sind, was zu Ihrem Vermögen zählt, fragen Sie bitte bei Centrelink<br />

International <strong>Services</strong> nach.<br />

Der Wert Ihres Vermögens ist zum MARKTWERT anzugeben. Das ist jener Preis, den Sie bei einem<br />

Verkauf bekommen würden, aber ohne Abzug von Geldern, die Sie noch dafür schulden.<br />

Wir verwenden den aktuellen Marktwert und nicht den Wiederbeschaffungswert oder den<br />

Versicherungswert.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—21 <strong>of</strong> 24


Änderungen, über die Sie uns in<strong>for</strong>mieren müssen<br />

Sobald Sie Ihren Antrag auf eine australische Pension gestellt haben, müssen Sie uns innerhalb<br />

von 28 Tagen verständigen, wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt oder eintreten könnte.<br />

Sie können uns schriftlich oder telefonisch unter der Nummer +61 3 6222 3455 bzw. direkt<br />

(kostenlos) unter 0800 295 165 oder per E-Mail unter international.services@centrelink.gov.au<br />

oder per Fax unter der Nummer +61 3 6222 2799 verständigen.<br />

AUS140AT.1007<br />

Einkünfte<br />

Vermögen<br />

Andere Angaben, die Sie uns<br />

machen müssen<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin eine neue Pension aus einem Land außerhalb<br />

Australiens beziehen oder eine von Ihnen bereits bezogene Pension erhöht wird, z.B. auf Grund<br />

einer jährlichen Anpassung<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin eine Ausgleichszahlung für berufsbezogene Unfälle<br />

oder Krankheiten beantragen oder erhalten<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin eine Beschäftigung aufnehmen oder wieder aufnehmen<br />

oder irgendeinen Beruf, Gewerbe, Geschäft oder eine selbstständige Beschäftigung aufnehmen<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin eine private Pension oder eine<br />

Altersversicherungs<strong>pension</strong> erhalten, oder diejenige, die Sie schon beziehen, erhöht wird<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin neue Mieteinkünfte erzielen oder der Mietbetrag, den<br />

Sie schon bekommen, steigt<br />

• Wenn die Gesamteinkünfte steigen, die Sie und Ihr Partner/Ihre Partnerin aus irgendeiner Quelle,<br />

außer aus Kapitalanlagen erhalten<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin Aktien oder Anteile an Investitionsfonds kaufen<br />

oder verkaufen<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin Gratisaktien erhalten.<br />

• Wenn das Gesamtvermögen von Ihnen und Ihrem Partner/Ihrer Partnerin (außer aus finanziellen<br />

Investitionen) steigt<br />

• Wenn die Gesamtinvestitionen von Ihnen und Ihrem Partner/Ihrer Partnerin um mehr als<br />

$A 1.000 steigen<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin neue Konten eröffnen<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin Vermögen verschenken oder unter Wert verkaufen.<br />

• Wenn Sie heiraten; in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen eingetragenen oder<br />

eheähnlichen Beziehung leben oder eine solche Beziehung aufnehmen; sich mit einem früheren<br />

Partner versöhnen; mit einer anderen Person in einer Partnerschaft zu leben beginnen<br />

• Wenn Sie sich von Ihrem Partner trennen<br />

• Wenn Sie sich scheiden lassen<br />

• Wenn Ihr Partner/Ihre Partnerin stirbt<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin entweder ins Pflegeheim, Wohnheim oder Altersheim<br />

umziehen oder aus einem solchen Heim ausziehen<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin oder ein von Ihnen abhängiges Kind/abhängiger<br />

Student/abhängige Studentin einer strafbaren Handlung angeklagt werden und sich in Haft, in<br />

Untersuchungshaft, in einem Gefängnis oder einer psychiatrischen Anstalt befinden<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin das Haus, in dem Sie wohnen, verkaufen, vermieten<br />

oder sich dessen entledigen<br />

• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin für länger als 12 Monate Ihr Haus verlassen<br />

• Wenn Sie umziehen, sollten Sie uns so<strong>for</strong>t verständigen. Wenn uns Briefe zurückgesandt<br />

werden, weil Sie nicht unter der Adresse erreichbar sind, die Sie uns zuletzt genannt haben,<br />

könnte Ihre Leistung eingestellt oder abgelehnt werden<br />

• Wenn Sie per Überweisung bezahlt werden, müssen Sie uns vor einer Änderung oder<br />

Schließung Ihres Bankkontos benachrichtigen<br />

• Wenn Sie oder Ihr/e Partner/in nach Australien zurückkehren, weil sich Ihr Auszahlungsbetrag<br />

voraussichtlich ab dem Ankunftsdatum verändern wird<br />

• Sie müssen uns auch mitteilen, wenn Sie oder Ihr/e Partner/in Ihr Aufenthaltsland dauerhaft<br />

oder vorübergehend verlassen, da die australische Pension möglicherweise nicht zahlbar ist.<br />

Notes—22 <strong>of</strong> 24


In<strong>for</strong>mationen zu Ihren Angaben<br />

Datenschutz und<br />

personenbezogene<br />

In<strong>for</strong>mationen<br />

Personenbezogene In<strong>for</strong>mationen unterliegen dem gesetzlichen Datenschutz, u. a. dem Privacy<br />

Act 1988. Die Berechtigung zur Erhebung dieser Angaben ist im Social Security (Administration)<br />

Act 1999 enthalten.<br />

Die von Ihnen auf diesem Formblatt angegebenen In<strong>for</strong>mationen werden verwendet, um Ihre<br />

Anspruchsberechtigung auf und Bereitstellung von Zahlungen und <strong>Services</strong> für Sie und, s<strong>of</strong>ern<br />

anwendbar, für Dritte zu bestimmen. Diese In<strong>for</strong>mationen können auch verwendet werden, um<br />

Betrug aufzudecken oder zu verhindern und/oder Überzahlungen zurückzu<strong>for</strong>dern.<br />

Centrelink kann Ihre Angaben ganz oder teilweise an das <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing,<br />

Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), das <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Education, Employment<br />

and Workplace Relations (DEEWR) und an Dienstleistungsanbieter von Job <strong>Services</strong> Australia oder<br />

an die vom DEEWR beauftragten Dienstleistungsanbieter weitergeben.<br />

Centrelink kann In<strong>for</strong>mationen über Sie (z. B. Einkünfte und Vermögenswerte) in begrenztem<br />

Umfang an andere Personen weitergeben, s<strong>of</strong>ern Ihre Umstände deren Ansprüche auf Zahlungen<br />

und Dienste berühren.<br />

Zur Erhebung entsprechender Einwanderungsdaten gibt Centrelink In<strong>for</strong>mationen, die zu Ihrer<br />

Identifikation bzw. zur Identifikation Ihres Partners/Ihrer Partnerin und Ihres Kindes/Ihrer Kinder<br />

er<strong>for</strong>derlich sind, an das <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Immigration and Citizenship weiter.<br />

Personenbezogene In<strong>for</strong>mationen über Sie können in begrenztem Umfang für Kunden<strong>for</strong>schung<br />

verwendet werden, die vom <strong>Department</strong> <strong>of</strong> <strong>Human</strong> <strong>Services</strong>, Centrelink, dem <strong>Department</strong> <strong>of</strong><br />

Families, Housing, Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA) oder den von ihnen<br />

beauftragten Forschungsorganisationen durchgeführt wird. Ihre Teilnahme an<br />

Kunden<strong>for</strong>schungsprojekten wird sehr geschätzt, aber wenn Sie nicht teilnehmen wollen, wenden<br />

Sie sich bitte an Centrelink International <strong>Services</strong> oder entnehmen Sie weitere In<strong>for</strong>mationen dem<br />

In<strong>for</strong>mationsblatt Market research and you.<br />

Centrelink kann Ihre In<strong>for</strong>mationen auch ohne Ihre Erlaubnis an andere Personen, Organisationen<br />

oder Stellen weitergeben, wenn Commonwealth-Gesetzgebung diese Weitergabe verlangt oder<br />

gestattet. Zum Beispiel gibt Centrelink Ihre Angaben zu Einkünften und Steuerangelegenheiten im<br />

Allgemeinen ganz oder teilweise an das <strong>Australian</strong> Taxation Office und die Child Support Agency<br />

zu deren Zwecken weiter. Darüber hinaus werden In<strong>for</strong>mationen auch mit anderen staatlichen<br />

Stellen sowie in manchen Fällen auch mit den Behörden der sozialen Sicherheit in Ländern, mit<br />

denen Australien Abkommen über die soziale Sicherheit abgeschlossen hat, abgeglichen um<br />

sicherzustellen, dass Sie Ihre Zahlungen in der korrekten Höhe erhalten.<br />

Weitere In<strong>for</strong>mationen finden Sie im In<strong>for</strong>mationsblatt Your right to privacy (Ihr Recht auf<br />

Datenschutz) auf der Centrelink-Website www.centrelink.gov.au, oder <strong>for</strong>dern Sie Ihr Exemplar<br />

telefonisch von Centrelink International <strong>Services</strong> an.<br />

AUS140AT.1007<br />

Notes—23 <strong>of</strong> 24


Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.<br />

AUS140AT.1007<br />

Bitte bewahren Sie diese Hinweise zur Antragstellung auf eine australische<br />

Pension (TEIL 1), Seiten 1 bis 24, für Ihre eigenen Unterlagen auf.<br />

Notes—24 <strong>of</strong> 24


<strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />

Social Security Agreement between Australia and Austria<br />

Antrag auf australische Pension<br />

Sozialversicherungsabkommen zwischen Australien und Österreich<br />

OFFICE USE ONLY – Date <strong>of</strong><br />

receipt at the competent Austrian<br />

Pension Insurance Institution<br />

NUR ZUM OFFIZIELLEM<br />

GEBRAUCH – Datum des<br />

Eingangs beim österreichischen<br />

Pensionsversicherungsträger<br />

Date stamp<br />

Datumsstempel<br />

1<br />

You / Sie<br />

If Centrelink needs to contact you what is your preferred<br />

language?<br />

Falls Centrelink Sie kontaktieren muss, welche Sprache<br />

bevorzugen Sie?<br />

1<br />

2<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

If your partner is now deceased, please fill in ‘Your<br />

partner’ details at questions 5, 6, 7, 8, 13 and 20 ONLY.<br />

Ist Ihr/e Partner/in mittlerweile verstorben, tragen Sie<br />

bitte NUR zu Fragen 5, 6, 7, 8, 13 und 20 die Angaben<br />

unter „Ihr/e Partner/in“ ein.<br />

2<br />

3<br />

Is your partner also claiming an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>?<br />

Beantragt Ihr/e Partner/in ebenfalls eine australische<br />

Pension?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

You must still answer all the questions about them.<br />

Sie müssen dennoch alle Fragen zu Ihrem<br />

Partner/Ihrer Partnerin beantworten.<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Is your partner using this <strong>for</strong>m or a separate <strong>for</strong>m <strong>for</strong> a<br />

claim or to provide their details?<br />

Verwendet Ihr/e Partner/in dieses oder ein separates<br />

Formblatt zur Angabe seiner/ihrer Einzelheiten bzw.<br />

Stellung seines/ihres Antrags?<br />

This <strong>for</strong>m<br />

Dieses Formblatt<br />

Separate <strong>for</strong>m<br />

Separates Formblatt<br />

CLK0AUS140AT 1007<br />

AUS140AT.1007<br />

1 <strong>of</strong> 19


4<br />

You / Sie<br />

What type <strong>of</strong> payment do you wish to claim?<br />

Welche Leistung beantragen Sie?<br />

Age Pension<br />

Alters<strong>pension</strong><br />

Bereavement Allowance<br />

Hinterbliebenengeld<br />

Carer Payment<br />

Pflegegeld<br />

Double Orphan Pension<br />

Vollwaisen<strong>pension</strong><br />

Disability Support Pension<br />

Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong><br />

Parenting Payment Single<br />

Erziehungsgeld für Alleinerziehende<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

What type <strong>of</strong> payment do you wish to claim?<br />

Welche Leistung beantragen Sie?<br />

Age Pension<br />

Alters<strong>pension</strong><br />

Bereavement Allowance<br />

Hinterbliebenengeld<br />

Carer Payment<br />

Pflegegeld<br />

Double Orphan Pension<br />

Vollwaisen<strong>pension</strong><br />

Disability Support Pension<br />

Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong><br />

Parenting Payment Single<br />

Erziehungsgeld für Alleinerziehende<br />

Not claiming at this time<br />

Stellt derzeit keinen Antrag<br />

5<br />

Your name<br />

Ihr Name<br />

Mr Mrs<br />

Herr Frau<br />

Family name<br />

Familiename<br />

Miss<br />

Fräulein<br />

Ms<br />

Frau<br />

Other<br />

Sonstiges<br />

Your name<br />

Ihr Name<br />

Mr Mrs<br />

Herr Frau<br />

Family name<br />

Familiename<br />

Miss<br />

Fräulein<br />

Ms<br />

Frau<br />

Other<br />

Sonstiges<br />

First given name<br />

Erster Vorname<br />

First given name<br />

Erster Vorname<br />

Second given name<br />

Zweiter Vorname<br />

Second given name<br />

Zweiter Vorname<br />

AUS140AT.1007<br />

2 <strong>of</strong> 19


6<br />

You / Sie<br />

Have you ever used or been known by any other names<br />

(e.g. name at birth, maiden name, previous married name,<br />

Aboriginal or tribal name, alias, adoptive name, foster name)?<br />

Haben Sie je einen anderen Namen verwendet, oder waren<br />

Sie je unter einem anderen Namen bekannt (z. B.<br />

Geburtsname, Mädchenname, früherer Ehename,<br />

Aboriginal- oder Stammesname, Pseudonym,<br />

Adoptivname, Name von Pflegeeltern)?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

1<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

Other name<br />

Sonstiger Name<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

Have you ever used or been known by any other names<br />

(e.g. name at birth, maiden name, previous married name,<br />

Aboriginal or tribal name, alias, adoptive name, foster name)?<br />

Haben Sie je einen anderen Namen verwendet, oder waren<br />

Sie je unter einem anderen Namen bekannt (z. B.<br />

Geburtsname, Mädchenname, früherer Ehename,<br />

Aboriginal- oder Stammesname, Pseudonym,<br />

Adoptivname, Name von Pflegeeltern)?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

1<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

Other name<br />

Sonstiger Name<br />

Type <strong>of</strong> name (e.g. name at birth)<br />

Art des Namens (z. B. Geburtsname)<br />

Type <strong>of</strong> name (e.g. name at birth)<br />

Art des Namens (z. B. Geburtsname)<br />

2<br />

Other name<br />

Sonstiger Name<br />

2<br />

Other name<br />

Sonstiger Name<br />

Type <strong>of</strong> name (e.g. maiden name)<br />

Art des Namens (z. B. Mädchenname)<br />

Type <strong>of</strong> name (e.g. maiden name)<br />

Art des Namens (z. B. Mädchenname)<br />

If you have more than 2 other names, attach a separate<br />

sheet with details.<br />

Wenn Sie mehr als 2 sonstige Namen haben, legen Sie<br />

bitte ein separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />

If you have more than 2 other names, attach a separate<br />

sheet with details.<br />

Wenn Sie mehr als 2 sonstige Namen haben, legen Sie<br />

bitte ein separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />

7 Your sex<br />

Ihr Geschlecht<br />

Male<br />

Männlich<br />

Female<br />

Weiblich<br />

Your sex<br />

Ihr Geschlecht<br />

Male<br />

Männlich<br />

Female<br />

Weiblich<br />

8<br />

Your date <strong>of</strong> birth<br />

Ihr Geburtsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Your date <strong>of</strong> birth<br />

Ihr Geburtsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

AUS140AT.1007<br />

3 <strong>of</strong> 19


9<br />

You / Sie<br />

Your permanent address<br />

Ihre permanente Anschrift<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

Your permanent address<br />

Ihre permanente Anschrift<br />

Country<br />

Land<br />

Country<br />

Land<br />

10<br />

Your postal address (if different to above)<br />

Ihre Postanschrift (falls anders als oben angegeben)<br />

Your postal address (if different to above)<br />

Ihre Postanschrift (falls anders als oben angegeben)<br />

Country<br />

Land<br />

Country<br />

Land<br />

11<br />

Your contact details<br />

Ihre Kontaktangaben<br />

It is important that you include the complete number<br />

(including country and area codes) as Centrelink may<br />

need to contact you on these numbers.<br />

Es ist wichtig, dass Sie die vollständige Nummer<br />

(einschließlich Landes- und Ortsvorwahl) angeben, da<br />

Centrelink Sie gegebenenfalls unter diesen Nummern<br />

kontaktieren muss.<br />

Home phone number<br />

Private Telefonnummer<br />

Country<br />

( )<br />

Area code<br />

( )<br />

Land Vorwahl<br />

Mobile phone number<br />

Mobiltelefonnummer<br />

Your contact details<br />

Ihre Kontaktangaben<br />

It is important that you include the complete number<br />

(including country and area codes) as Centrelink may<br />

need to contact you on these numbers.<br />

Es ist wichtig, dass Sie die vollständige Nummer<br />

(einschließlich Landes- und Ortsvorwahl) angeben, da<br />

Centrelink Sie gegebenenfalls unter diesen Nummern<br />

kontaktieren muss.<br />

Home phone number<br />

Private Telefonnummer<br />

Country<br />

( )<br />

Area code<br />

( )<br />

Land Vorwahl<br />

Mobile phone number<br />

Mobiltelefonnummer<br />

Work phone number<br />

Berufliche Telefonnummer<br />

Country<br />

(<br />

Land<br />

)<br />

Area code<br />

(<br />

Vorwahl<br />

)<br />

Fax number<br />

Faxnummer<br />

Country<br />

( )<br />

Area code<br />

(<br />

Land Vorwahl<br />

)<br />

Alternative phone number<br />

Alternative Telefonnummer<br />

Country<br />

(<br />

Land<br />

)<br />

Area code<br />

(<br />

Vorwahl<br />

)<br />

Email<br />

E-Mail<br />

Work phone number<br />

Berufliche Telefonnummer<br />

Country<br />

(<br />

Land<br />

)<br />

Area code<br />

(<br />

Vorwahl<br />

)<br />

Fax number<br />

Faxnummer<br />

Country<br />

( )<br />

Area code<br />

(<br />

Land Vorwahl<br />

)<br />

Alternative phone number<br />

Alternative Telefonnummer<br />

Country<br />

(<br />

Land<br />

)<br />

Area code<br />

(<br />

Vorwahl<br />

)<br />

Email<br />

E-Mail<br />

@<br />

@<br />

AUS140AT.1007<br />

4 <strong>of</strong> 19


12<br />

You / Sie<br />

Are you currently receiving an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>?<br />

Beziehen Sie derzeit eine australische Pension?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

What payment are you receiving?<br />

Welche Leistung beziehen Sie?<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

Are you currently receiving an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>?<br />

Beziehen Sie derzeit eine australische Pension?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

What payment are you receiving?<br />

Welche Leistung beziehen Sie?<br />

Your Customer Reference Number (if known)<br />

Ihre Kundennummer (soweit bekannt)<br />

Your Customer Reference Number (if known)<br />

Ihre Kundennummer (soweit bekannt)<br />

Name payments are made in<br />

Name, an den Zahlungen geleistet werden<br />

Name payments are made in<br />

Name, an den Zahlungen geleistet werden<br />

Go to 14<br />

Bitte jetzt zu 14<br />

Go to 14<br />

Bitte jetzt zu 14<br />

13<br />

Have you claimed or received an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> or<br />

benefit in the last 10 years?<br />

Haben Sie in den vergangenen 10 Jahren eine australische<br />

Pension beantragt oder bezogen?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

What payment did you last claim or receive?<br />

Welche Leistungen haben Sie zuletzt beantragt oder<br />

bezogen?<br />

Have you claimed or received an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> or<br />

benefit in the last 10 years?<br />

Haben Sie in den vergangenen 10 Jahren eine australische<br />

Pension beantragt oder bezogen?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

What payment did you last claim or receive?<br />

Welche Leistungen haben Sie zuletzt beantragt oder<br />

bezogen?<br />

Your Customer Reference Number (if known)<br />

Ihre Kundennummer (soweit bekannt)<br />

Your Customer Reference Number (if known)<br />

Ihre Kundennummer (soweit bekannt)<br />

Name claim was made in<br />

Name, unter dem der Antrag gestellt wurde<br />

Name claim was made in<br />

Name, unter dem der Antrag gestellt wurde<br />

AUS140AT.1007<br />

5 <strong>of</strong> 19


14<br />

What is your CURRENT relationship status?<br />

Wie ist Ihr DERZEITIGER Familienstand?<br />

Please read this be<strong>for</strong>e answering the question.<br />

Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />

die Frage beantworten.<br />

From 1 July 2009, Centrelink recognises both oppositesex<br />

and same-sex relationships. This includes de facto<br />

relationships and relationships registered under <strong>Australian</strong><br />

state or territory law. If you and your same-sex partner<br />

have married or had your relationship registered outside<br />

Australia, please indicate your relationship as ‘partnered’<br />

in the list below.<br />

Select ONE option below that best describes your current<br />

relationship status.<br />

Ab dem 1. Juli 2009 erkennt Centrelink sowohl andersals<br />

auch gleichgeschlechtliche Partnerschaften an. Hierzu<br />

gehören eheähnliche Lebensgemeinschaften ebenso wie<br />

gemäß australischen Landes- oder Territorialgesetzen<br />

eingetragene Lebensgemeinschaften. Haben Sie und Ihr/e<br />

gleichgeschlechtliche/r Partner/in außerhalb Australiens<br />

geheiratet oder Ihre Lebensgemeinschaft eintragen lassen,<br />

geben Sie Ihren Familienstand in der folgenden Aufzählung<br />

bitte als „Eheähnliche Gemeinschaft“ an.<br />

Bitte wählen Sie nur die EINE Option, die Ihren<br />

derzeitigen Familienstand am besten beschreibt.<br />

Married<br />

Verheiratet<br />

AUS140AT.1007<br />

Go to 15<br />

Bitte jetzt zu 15<br />

Registered relationship<br />

Go to 15<br />

(opposite-sex or same-sex relationship Bitte jetzt zu 15<br />

registered under <strong>Australian</strong> state or territory laws)<br />

Eingetragene Lebensgemeinschaft<br />

(in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen, gemäß<br />

australischen Landes- oder Territorialgesetzen<br />

eingetragenen Lebensgemeinschaft)<br />

Partnered<br />

(living together in an opposite-sex or<br />

same-sex relationship, including de facto)<br />

Eheähnliche Gemeinschaft<br />

(in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen<br />

Lebensgemeinschaft)<br />

Go to 16<br />

Bitte jetzt zu 16<br />

Separated<br />

Go to 21<br />

(previously lived with an opposite-sex or Bitte jetzt zu 21<br />

same-sex partner, including in a marriage,<br />

registered or de facto relationship)<br />

Getrennt<br />

(ehemals in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen<br />

Lebensgemeinschaft, z. B. Ehe, eingetragene oder<br />

eheähnliche Lebensgemeinschaft)<br />

Divorced<br />

Geschieden<br />

Go to 21<br />

Bitte jetzt zu 21<br />

Widowed<br />

Go to 20<br />

(previously partnered with an oppositesex<br />

or same-sex partner, including in<br />

Bitte jetzt zu 20<br />

a marriage, registered or de facto relationship)<br />

Verwitwet<br />

(ehemals in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen<br />

Lebensgemeinschaft, z. B. Ehe, eingetragene oder<br />

eheähnliche Lebensgemeinschaft)<br />

Never married or lived with a partner<br />

Ledig oder nie mit einem Partner /<br />

einer Partnerin zusammen gelebt<br />

Go to 25<br />

Bitte jetzt zu 25<br />

6 <strong>of</strong> 19<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

What is your date <strong>of</strong> marriage or relationship registration?<br />

Wie lautet das Datum Ihrer Eheschließung bzw. der<br />

Eintragung Ihrer Lebensgemeinschaft?<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Country where you married<br />

Land Ihrer Eheschließung<br />

Go to 17<br />

Bitte jetzt zu 17<br />

When did you and your partner start living together as a<br />

member <strong>of</strong> a couple?<br />

Wann begannen Sie und Ihr/e Partner/in als Paar<br />

miteinander zu leben?<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Do you currently live in the same home as your partner?<br />

Leben Sie derzeit im gleichen Haushalt wie Ihr/e<br />

Partner/in?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Why are you not living with your partner?<br />

Warum leben Sie nicht mit Ihrem Partner/Ihrer Partnerin?<br />

Partner’s illness<br />

Krankheit des Partners/der Partnerin<br />

Your illness<br />

Eigene Krankheit<br />

Partner in prison<br />

Inhaftierung des Partners/der<br />

Partnerin<br />

Partner’s employment<br />

Erwerbstätigkeit des Partners/der<br />

Partnerin<br />

Other<br />

Sonstiges<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Year/Jahr<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte<br />

unten angeben<br />

Period not living with your partner<br />

Zeitraum, über den Sie von Ihrem Partner/Ihrer Partnerin<br />

getrennt leben<br />

From<br />

Von<br />

To<br />

Bis<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Go to 23<br />

Bitte jetzt zu 23<br />

OR<br />

ODER<br />

Indefinite<br />

Unbestimmt<br />

Go to 23<br />

Bitte jetzt zu 23


20<br />

21<br />

22<br />

Please give the following details about your deceased<br />

partner.<br />

Bitte machen Sie zu Ihrem verstorbenen Partner/Ihrer<br />

verstorbenen Partnerin die folgenden Angaben.<br />

Date <strong>of</strong> death<br />

Todestag des Partners/der Partnerin<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Country where partner died<br />

Land, in dem der Partner/die Partnerin gestorben ist<br />

Do you live in the same home as your <strong>for</strong>mer partner?<br />

Leben Sie im gleichen Haushalt wie Ihr ehemaliger<br />

Partner/Ihre ehemalige Partnerin?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Please give the following details about your <strong>for</strong>mer partner.<br />

Bitte machen Sie zu Ihrem ehemaligen Partner/Ihrer<br />

ehemaligen Partnerin die folgenden Angaben.<br />

Full name<br />

Vollständiger Name<br />

Date <strong>of</strong> birth<br />

Geburtsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Go to 25<br />

Bitte jetzt zu 25<br />

Date relationship ended<br />

Datum des Endes<br />

der Beziehung<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

24<br />

25<br />

26<br />

Does your partner give permission <strong>for</strong> you to make<br />

enquiries on their behalf with Centrelink?<br />

Ist Ihr/e Partner/in damit einverstanden, dass Sie in<br />

seinem/ihrem Namen bei Centrelink Anfragen stellen?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Do you live with anyone else, other than members <strong>of</strong><br />

your family?<br />

Wohnen Sie mit jemandem zusammen, der kein<br />

Familienmitglied ist?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Q<br />

Ja<br />

Do you (and/or your partner):<br />

• own your own home,<br />

• have a life interest in your home, or<br />

are you (and/or your partner):<br />

• buying your own home?<br />

Besitzen Sie (und/oder Ihr/e Partner/in):<br />

• Ihr eigenes Heim,<br />

• ein lebenslängliches Nießbrauchsrecht auf Ihr Heim, oder<br />

sind Sie (und/oder Ihr/e Partner/in):<br />

• dabei, Ihr eigenes Heim zu kaufen?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Current address (if known)<br />

Derzeitige Anschrift (falls bekannt)<br />

Country<br />

Land<br />

Go to 25<br />

Bitte jetzt zu 25<br />

23<br />

Do you give your partner permission to make enquiries on<br />

your behalf with Centrelink?<br />

Erteilen Sie Ihrem Partner/Ihrer Partnerin eine Vollmacht für<br />

Anfragen bei Centrelink in Ihrem Namen?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

AUS140AT.1007<br />

7 <strong>of</strong> 19


Dependent children<br />

Unterhaltsberechtigte Kinder<br />

27<br />

Do you (and/or your partner) have any dependent children<br />

or students?<br />

Haben Sie (und/oder Ihr Partner/Ihre Partnerin) abhängige<br />

Kinder oder Kinder, die Schüler bzw. Studenten sind?<br />

A dependent child is a young person under age 16 or a<br />

full-time student under age 22 who is in your care and<br />

has limited income. A young person cannot be dependent<br />

if they are not studying full-time or are earning income.<br />

To get Parenting Payment you must have a dependent<br />

child under the age <strong>of</strong> 8.<br />

Ein abhängiges Kind ist ein junger Mensch unter dem<br />

Alter von 16 Jahren oder ein Vollzeitschüler oder -student<br />

unter dem Alter von 22 Jahren, für den Sie sorgen und<br />

der nur über beschränkte Einkünfte verfügt. Ein junger<br />

Mensch kann nicht abhängig sein, wenn er nicht<br />

Vollzeitschüler oder -student ist oder wenn er ein<br />

Einkommen bezieht. Um Anspruch auf Parenting Payment<br />

(Elterngeld) zu haben, müssen Sie ein abhängiges Kind<br />

unter dem Alter von 8 Jahren haben.<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

1<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

AUS140AT.1007<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

AND<br />

UND<br />

Child’s name<br />

Name des Kindes<br />

Date <strong>of</strong> birth<br />

Geburtsdatum<br />

If any child is in full-time study, you should<br />

provide a statement from the educational<br />

institution confirming their enrolment.<br />

Befindet sich ein Kind vollzeitlich in der<br />

Ausbildung, sollten Sie zur Bestätigung der<br />

Anmeldung bzw. Einschreibung eine<br />

Bescheinigung des Bildungsinstituts<br />

beilegen.<br />

Year/Jahr<br />

Is the child in full-time study?<br />

Besucht das Kind eine Bildungseinrichtung<br />

auf Vollzeitbasis? No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Does the child live with you?<br />

Wohnt das Kind bei Ihnen?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Has the child lived in Australia or been an Australan resident?<br />

War das Kind in Australien ansässig oder<br />

aufenthaltsberechtigt?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

8 <strong>of</strong> 19<br />

27<br />

Continued<br />

Fortgesetzt<br />

2 Child’s name<br />

Name des Kindes<br />

Date <strong>of</strong> birth<br />

Geburtsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Is the child in full-time study?<br />

Besucht das Kind eine Bildungseinrichtung<br />

auf Vollzeitbasis? No Yes<br />

Nein Ja<br />

Does the child live with you?<br />

Wohnt das Kind bei Ihnen?<br />

No Yes<br />

Nein Ja<br />

Has the child lived in Australia or been an Australan resident?<br />

War das Kind in Australien ansässig oder<br />

aufenthaltsberechtigt?<br />

No<br />

Nein<br />

3<br />

Yes<br />

Ja<br />

Child’s name<br />

Name des Kindes<br />

Date <strong>of</strong> birth<br />

Geburtsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Is the child in full-time study?<br />

Besucht das Kind eine Bildungseinrichtung<br />

auf Vollzeitbasis? No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Does the child live with you?<br />

Wohnt das Kind bei Ihnen?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Has the child lived in Australia or been an Australan resident?<br />

War das Kind in Australien ansässig oder<br />

aufenthaltsberechtigt?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

If you have more than 3 children, attach a separate sheet<br />

with details.<br />

Wenn Sie mehr als 3 Kinder haben, legen Sie bitte ein<br />

separates Blatt mit Einzelheiten bei.


Residence details<br />

Angaben zum Wohnsitz<br />

Please read this be<strong>for</strong>e answering the following questions.<br />

Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie die nächsten Fragen beantworten.<br />

To claim an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>, a period <strong>of</strong> permanent <strong>Australian</strong> residence must be proved.<br />

‘Permanent’ means you lived in Australia on a long-term basis, with a permanent residence visa or as an <strong>Australian</strong><br />

citizen. Holidays in Australia are not included. Holidays or short trips outside Australia while you were living in Australia<br />

are included as part <strong>of</strong> your residence in Australia.<br />

A list <strong>of</strong> suitable documents is shown in PART 1 <strong>for</strong> pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> identity and pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> residence in Australia. If you have no<br />

documents to confirm your residence in Australia a benefit may not be granted.<br />

Please attach to your claim certified copies <strong>of</strong> any documents which verify your residence in Australia.<br />

Zur Beantragung einer australischen Pension muss eine gewisse dauerhafte Wohnzeit in Australien nachgewiesen werden.<br />

„Dauerhaft“ bedeutet, dass Sie in Australien langfristig mit einer unbefristeten Aufenthaltsgenehmigung oder als<br />

australischer Staatsbürger gelebt haben. Urlaubsaufenthalte in Australien können hier nicht angerechnet werden.<br />

Urlaubsreisen oder kurze Aufenthalte außerhalb Australiens, während Sie in Australien wohnhaft waren, zählen zu Ihren<br />

Wohnzeiten in Australien.<br />

Eine Liste für den Nachweis Ihrer Identität und Ihrer Wohnzeiten in Australien geeigneter Dokumente finden Sie in TEIL 1.<br />

Sind Sie nicht in der Lage, Ihre Wohnzeiten in Australien zu belegen, wird Ihnen eventuell keine Pension gewährt.<br />

Bitte legen Sie Ihrem Anspruch beglaubigte Kopien aller Dokumente bei, die Ihre Wohnzeiten in Australien bestätigen.<br />

28<br />

You / Sie<br />

What is your country <strong>of</strong> birth?<br />

In welchem Land wurden Sie geboren?<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

What is your country <strong>of</strong> birth?<br />

In welchem Land wurden Sie geboren?<br />

29<br />

What are your countries <strong>of</strong> citizenship or nationality?<br />

Welche Staatsbürgerschaften oder Nationalitäten besitzen<br />

Sie?<br />

Australia<br />

Australien<br />

Other<br />

Sonstiges<br />

Date <strong>of</strong> grant<br />

Datum des Erwerbs<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Please list all other countries where you<br />

have citizenship or nationality.<br />

Bitte führen Sie alle Länder auf, deren<br />

Staatsbürgerschaft oder Nationalität Sie<br />

haben.<br />

What are your countries <strong>of</strong> citizenship or nationality?<br />

Welche Staatsbürgerschaften oder Nationalitäten besitzen<br />

Sie?<br />

Australia<br />

Australien<br />

Other<br />

Sonstiges<br />

Date <strong>of</strong> grant<br />

Datum des Erwerbs<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Please list all other countries where you<br />

have citizenship or nationality.<br />

Bitte führen Sie alle Länder auf, deren<br />

Staatsbürgerschaft oder Nationalität Sie<br />

haben.<br />

AUS140AT.1007<br />

9 <strong>of</strong> 19


30<br />

You / Sie<br />

Give details <strong>of</strong> all countries (including Australia) where you<br />

have lived since birth.<br />

Bitte geben Sie Einzelheiten aller Länder (einschließlich<br />

Australien) an, in denen Sie seit Ihrer Geburt gelebt haben.<br />

‘Lived’ means you lived permanently or long term in that<br />

country (do not include holidays or short trips).<br />

„Gelebt“ bedeutet, dass Sie im betreffenden Land<br />

dauerhaft oder langfristig gelebt haben (Urlaubsreisen<br />

oder Kurzreisen bitte nicht einschließen.)<br />

1<br />

Country <strong>of</strong> residence<br />

Land Ihres Wohnsitzes<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

Give details <strong>of</strong> all countries (including Australia) where you<br />

have lived since birth.<br />

Bitte geben Sie Einzelheiten aller Länder (einschließlich<br />

Australien) an, in denen Sie seit Ihrer Geburt gelebt haben.<br />

‘Lived’ means you lived permanently or long term in that<br />

country (do not include holidays or short trips).<br />

„Gelebt“ bedeutet, dass Sie im betreffenden Land<br />

dauerhaft oder langfristig gelebt haben (Urlaubsreisen<br />

oder Kurzreisen bitte nicht einschließen.)<br />

1<br />

Country <strong>of</strong> residence<br />

Land Ihres Wohnsitzes<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

To<br />

Bis<br />

Time worked in the country<br />

Beschäftigungszeiten im Land<br />

2<br />

Country <strong>of</strong> residence<br />

Land Ihres Wohnsitzes<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Year/Jahr Month/Monat<br />

/<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

To<br />

Bis<br />

Time worked in the country<br />

Beschäftigungszeiten im Land<br />

2<br />

Country <strong>of</strong> residence<br />

Land Ihres Wohnsitzes<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Year/Jahr Month/Monat<br />

/<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

To<br />

Bis<br />

Time worked in the country<br />

Beschäftigungszeiten im Land<br />

3<br />

Country <strong>of</strong> residence<br />

Land Ihres Wohnsitzes<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Year/Jahr Month/Monat<br />

/<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

To<br />

Bis<br />

Time worked in the country<br />

Beschäftigungszeiten im Land<br />

3<br />

Country <strong>of</strong> residence<br />

Land Ihres Wohnsitzes<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Year/Jahr Month/Monat<br />

/<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

To<br />

Bis<br />

Time worked in the country<br />

Beschäftigungszeiten im Land<br />

4<br />

1<br />

Country <strong>of</strong> residence<br />

Land Ihres Wohnsitzes<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Year/Jahr Month/Monat<br />

/<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

To<br />

Bis<br />

Time worked in the country<br />

Beschäftigungszeiten im Land<br />

4<br />

1<br />

Country <strong>of</strong> residence<br />

Land Ihres Wohnsitzes<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Year/Jahr Month/Monat<br />

/<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

To<br />

Bis<br />

Time worked in the country<br />

Beschäftigungszeiten im Land<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Year/Jahr Month/Monat<br />

/<br />

If you have lived in more than 4 countries, attach a<br />

separate sheet with details.<br />

Wenn Sie in mehr als 4 Ländern gelebt haben, legen Sie<br />

bitte ein separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

To<br />

Bis<br />

Time worked in the country<br />

Beschäftigungszeiten im Land<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Year/Jahr Month/Monat<br />

/<br />

If you have lived in more than 4 countries, attach a<br />

separate sheet with details.<br />

Wenn Sie in mehr als 4 Ländern gelebt haben, legen Sie<br />

bitte ein separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />

AUS140AT.1007<br />

10 <strong>of</strong> 19


You / Sie<br />

31 For each <strong>of</strong> the arrivals in, and departures from Australia<br />

identified at question 30, please provide the following details.<br />

Bitte leisten Sie die folgenden Angaben für jede Einreise<br />

nach Australien und Ausreise aus Australien, die unter<br />

Frage 30 angegeben wurden.<br />

Be as accurate as possible, even if you can only<br />

remember the year you first arrived in Australia.<br />

Seien Sie so präzise wie möglich, auch wenn Sie sich<br />

nur an das Jahr erinnern, in dem Sie zum ersten Mal<br />

nach Australien kamen.<br />

1 Arrival date<br />

Ankunftsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Place <strong>of</strong> arrival<br />

Ankunftsort<br />

Ship or airline<br />

Schiff oder Fluglinie<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

For each <strong>of</strong> the arrivals in, and departures from Australia<br />

identified at question 30, please provide the following details.<br />

Bitte leisten Sie die folgenden Angaben für jede Einreise<br />

nach Australien und Ausreise aus Australien, die unter<br />

Frage 30 angegeben wurden.<br />

Be as accurate as possible, even if you can only<br />

remember the year you first arrived in Australia.<br />

Seien Sie so präzise wie möglich, auch wenn Sie sich<br />

nur an das Jahr erinnern, in dem Sie zum ersten Mal<br />

nach Australien kamen.<br />

1 Arrival date<br />

Ankunftsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Place <strong>of</strong> arrival<br />

Ankunftsort<br />

Year/Jahr<br />

Ship or airline<br />

Schiff oder Fluglinie<br />

Visa details on arrival<br />

Einzelheiten Ihres Visums bei der Ankunft<br />

Visa sub-class<br />

Date visa granted<br />

Unterkategorie Ihres Visums Datum der Visumserteilung<br />

Departure date<br />

Ausreisedatum<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Place <strong>of</strong> departure<br />

Ort der Einreise bzw. Ausreise<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Ship or airline<br />

Schiff oder Fluglinie<br />

Visa details on arrival<br />

Einzelheiten Ihres Visums bei der Ankunft<br />

Visa sub-class<br />

Date visa granted<br />

Unterkategorie Ihres Visums Datum der Visumserteilung<br />

Departure date<br />

Ausreisedatum<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Place <strong>of</strong> departure<br />

Ort der Einreise bzw. Ausreise<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Ship or airline<br />

Schiff oder Fluglinie<br />

2 Arrival date<br />

Ankunftsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Place <strong>of</strong> arrival<br />

Ankunftsort<br />

Year/Jahr<br />

Ship or airline<br />

Schiff oder Fluglinie<br />

2 Arrival date<br />

Ankunftsdatum<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Place <strong>of</strong> arrival<br />

Ankunftsort<br />

Year/Jahr<br />

Ship or airline<br />

Schiff oder Fluglinie<br />

Visa details on arrival<br />

Einzelheiten Ihres Visums bei der Ankunft<br />

Visa sub-class<br />

Date visa granted<br />

Unterkategorie Ihres Visums Datum der Visumserteilung<br />

Departure date<br />

Ausreisedatum<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Place <strong>of</strong> departure<br />

Ausreiseort<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Ship or airline<br />

Schiff oder Fluglinie<br />

Visa details on arrival<br />

Einzelheiten Ihres Visums bei der Ankunft<br />

Visa sub-class<br />

Date visa granted<br />

Unterkategorie Ihres Visums Datum der Visumserteilung<br />

Departure date<br />

Ausreisedatum<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Place <strong>of</strong> departure<br />

Ausreiseort<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Ship or airline<br />

Schiff oder Fluglinie<br />

If you require more space, attach a separate sheet with<br />

details.<br />

Wenn Sie mehr Platz benötigen, legen Sie bitte ein<br />

separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />

AUS140AT.1007<br />

11 <strong>of</strong> 19<br />

If you require more space, attach a separate sheet with<br />

details.<br />

Wenn Sie mehr Platz benötigen, legen Sie bitte ein<br />

separates Blatt mit Einzelheiten bei.


You / Sie<br />

32 If Centrelink is unable to verify your <strong>Australian</strong> residence<br />

Centrelink will need to contact people who knew you in<br />

Australia.<br />

Sollte Centrelink außerstande sein, Ihre australische<br />

Wohnzeit zu bestätigen, wird Centrelink Personen<br />

kontaktieren müssen, die Sie während Ihres Aufenthalts<br />

in Australien kannten.<br />

Give the names, addresses and telephone numbers <strong>of</strong><br />

3 people, not related to you, who are currently living in<br />

Australia and can confirm your residence in Australia.<br />

Geben Sie bitte die Namen, Adressen und Telefonnummern<br />

von 3 Personen an, die nicht mit Ihnen verwandt sind und<br />

die zur Zeit in Australien wohnen und Ihre Wohnsitzzeiten<br />

in Australien bestätigen können<br />

1<br />

Full name<br />

Vollständiger Name<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

If Centrelink is unable to verify your <strong>Australian</strong> residence<br />

Centrelink will need to contact people who knew you in<br />

Australia.<br />

Sollte Centrelink außerstande sein, Ihre australische<br />

Wohnzeit zu bestätigen, wird Centrelink Personen<br />

kontaktieren müssen, die Sie während Ihres Aufenthalts<br />

in Australien kannten.<br />

Give the names, addresses and telephone numbers <strong>of</strong><br />

3 people, not related to you, who are currently living in<br />

Australia and can confirm your residence in Australia.<br />

Geben Sie bitte die Namen, Adressen und Telefonnummern<br />

von 3 Personen an, die nicht mit Ihnen verwandt sind und<br />

die zur Zeit in Australien wohnen und Ihre Wohnsitzzeiten<br />

in Australien bestätigen können<br />

1<br />

Full name<br />

Vollständiger Name<br />

Address<br />

Adresse<br />

Address<br />

Adresse<br />

Contact phone number<br />

Telefonnummer<br />

Area code ( )<br />

Vorwahl<br />

Postcode<br />

Postleitzahl<br />

Contact phone number<br />

Telefonnummer<br />

Area code ( )<br />

Vorwahl<br />

Postcode<br />

Postleitzahl<br />

2<br />

Full name<br />

Vollständiger Name<br />

2<br />

Full name<br />

Vollständiger Name<br />

Address<br />

Adresse<br />

Address<br />

Adresse<br />

Contact phone number<br />

Telefonnummer<br />

Area code ( )<br />

Vorwahl<br />

Postcode<br />

Postleitzahl<br />

Contact phone number<br />

Telefonnummer<br />

Area code ( )<br />

Vorwahl<br />

Postcode<br />

Postleitzahl<br />

3<br />

Full name<br />

Vollständiger Name<br />

3<br />

Full name<br />

Vollständiger Name<br />

Address<br />

Adresse<br />

Address<br />

Adresse<br />

Contact phone number<br />

Telefonnummer<br />

Area code ( )<br />

Vorwahl<br />

Postcode<br />

Postleitzahl<br />

Contact phone number<br />

Telefonnummer<br />

Area code ( )<br />

Vorwahl<br />

Postcode<br />

Postleitzahl<br />

AUS140AT.1007<br />

12 <strong>of</strong> 19


Bank account details<br />

Angaben zum Bankkonto<br />

33<br />

You / Sie<br />

Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />

Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />

die nächste Frage beantworten.<br />

Centrelink requires your bank account details <strong>for</strong> paying<br />

your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />

Payment will be issued directly to your bank account in<br />

Austria.<br />

Please confirm with your bank, building society or<br />

financial institution that your account is capable <strong>of</strong><br />

receiving direct deposits.<br />

Centrelink braucht für die Auszahlung Ihrer australischen<br />

Pension Ihre Kontoangaben.<br />

Zahlungen werden direkt auf Ihr österreichisches<br />

Bankkonto vorgenommen.<br />

Bitte bestätigen Sie mit Ihrer Bank, Ihrer Bausparkasse<br />

oder Finanzinstitution, dass Ihr Konto<br />

Direktüberweisungen entgegennehmen kann.<br />

Is your bank account capable <strong>of</strong> receiving direct deposit<br />

payments?<br />

Können auf Ihr Konto Direktüberweisungen vorgenommen<br />

werden?<br />

No<br />

Nein<br />

If you are granted an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> you will<br />

have to open a suitable account be<strong>for</strong>e you can<br />

receive any payments.<br />

Wenn Ihnen eine australische Pension<br />

zugesprochen wird, müssen Sie ein geeignetes<br />

Konto eröffnen, ehe Sie irgendwelche Zahlungen<br />

beziehen können.<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />

Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />

die nächste Frage beantworten.<br />

Centrelink requires your bank account details <strong>for</strong> paying<br />

your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />

Payment will be issued directly to your bank account in<br />

Austria.<br />

Please confirm with your bank, building society or<br />

financial institution that your account is capable <strong>of</strong><br />

receiving direct deposits.<br />

Centrelink braucht für die Auszahlung Ihrer australischen<br />

Pension Ihre Kontoangaben.<br />

Zahlungen werden direkt auf Ihr österreichisches<br />

Bankkonto vorgenommen.<br />

Bitte bestätigen Sie mit Ihrer Bank, Ihrer Bausparkasse<br />

oder Finanzinstitution, dass Ihr Konto<br />

Direktüberweisungen entgegennehmen kann.<br />

Is your bank account capable <strong>of</strong> receiving direct deposit<br />

payments?<br />

Können auf Ihr Konto Direktüberweisungen vorgenommen<br />

werden?<br />

No<br />

Nein<br />

If you are granted an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> you will<br />

have to open a suitable account be<strong>for</strong>e you can<br />

receive any payments.<br />

Wenn Ihnen eine australische Pension<br />

zugesprochen wird, müssen Sie ein geeignetes<br />

Konto eröffnen, ehe Sie irgendwelche Zahlungen<br />

beziehen können.<br />

Yes<br />

Ja<br />

Please give details on the next page. If you are<br />

not sure <strong>of</strong> the details please ask your bank to<br />

complete the details on the next page in BLOCK<br />

letters and in ink.<br />

Bitte führen Sie Ihre Details auf der folgenden<br />

Seite auf. Wenn Sie sich bezüglich Einzelheiten<br />

unsicher sind, bitten Sie Ihre Bank, die Angaben<br />

in BLOCKSCHRIFT und Tinte einzutragen.<br />

AND<br />

UND<br />

Yes<br />

Ja<br />

Please give details on the next page. If you are<br />

not sure <strong>of</strong> the details please ask your bank to<br />

complete the details on the next page in BLOCK<br />

letters and in ink.<br />

Bitte führen Sie Ihre Details auf der folgenden<br />

Seite auf. Wenn Sie sich bezüglich Einzelheiten<br />

unsicher sind, bitten Sie Ihre Bank, die Angaben<br />

in BLOCKSCHRIFT und Tinte einzutragen.<br />

AND<br />

UND<br />

Please attach a copy <strong>of</strong> a bank statementor<br />

other document that shows your bank<br />

details including your account details and<br />

the name(s) <strong>of</strong> the account holder(s).<br />

Bitte eine Kopie des Bankauszugs oder<br />

eines anderen Dokuments beifügen, das<br />

Ihre Bankverbindungsangaben aufweist,<br />

einschließlich Ihrer Kontodetails und<br />

Name/n des/der Kontoinhaber/s.<br />

Please attach a copy <strong>of</strong> a bank statementor<br />

other document that shows your bank<br />

details including your account details and<br />

the name(s) <strong>of</strong> the account holder(s).<br />

Bitte eine Kopie des Bankauszugs oder<br />

eines anderen Dokuments beifügen, das<br />

Ihre Bankverbindungsangaben aufweist,<br />

einschließlich Ihrer Kontodetails und<br />

Name/n des/der Kontoinhaber/s.<br />

AUS140AT.1007<br />

13 <strong>of</strong> 19


You / Sie<br />

33 Continued<br />

Fortgesetzt<br />

Name <strong>of</strong> bank – Write the full name <strong>of</strong> the bank, building<br />

society or other financial institution.<br />

Name der Bank – Tragen Sie hier den vollständigen Namen<br />

Ihrer Bank, Bausparkasse oder Ihres Geldinstituts ein.<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

Continued<br />

Fortgesetzt<br />

Name <strong>of</strong> bank – Write the full name <strong>of</strong> the bank, building<br />

society or other financial institution.<br />

Name der Bank – Tragen Sie hier den vollständigen Namen<br />

Ihrer Bank, Bausparkasse oder Ihres Geldinstituts ein.<br />

Name <strong>of</strong> bank branch – Write the full name <strong>of</strong> the bank,<br />

building society or other financial institution branch.<br />

Name der Zweigstelle – Tragen Sie hier den vollständigen<br />

Namen der Zweigstelle Ihrer Bank, Bausparkasse oder<br />

Ihres Geldinstituts ein.<br />

Name <strong>of</strong> bank branch – Write the full name <strong>of</strong> the bank,<br />

building society or other financial institution branch.<br />

Name der Zweigstelle – Tragen Sie hier den vollständigen<br />

Namen der Zweigstelle Ihrer Bank, Bausparkasse oder<br />

Ihres Geldinstituts ein.<br />

Address <strong>of</strong> bank branch<br />

Adresse der Zweigstelle<br />

Number/Street<br />

Nummer/Straße<br />

Address <strong>of</strong> bank branch<br />

Adresse der Zweigstelle<br />

Number/Street<br />

Nummer/Straße<br />

Town/City/Postcode<br />

Ort/Stadt/Postleitzahl<br />

Town/City/Postcode<br />

Ort/Stadt/Postleitzahl<br />

Country<br />

Land<br />

Country<br />

Land<br />

Bank Sort Code – Write the sort code <strong>for</strong> the branch <strong>of</strong> your<br />

bank, building society or financial institution.<br />

Note: This is not the SWIFT or Bank Identifier Code (BIC) code.<br />

Bankleitzahl – Tragen Sie hier die Bankleitzahl für die Zweigstelle<br />

Ihrer Bank, Bausparkasse oder Ihres Geldinstituts ein.<br />

Bemerkung: Dies ist nicht die SWIFT Kennziffer oder die<br />

Bankidentifikationsziffer (BIC).<br />

Bank Sort Code – Write the sort code <strong>for</strong> the branch <strong>of</strong> your<br />

bank, building society or financial institution.<br />

Note: This is not the SWIFT or Bank Identifier Code (BIC) code.<br />

Bankleitzahl – Tragen Sie hier die Bankleitzahl für die Zweigstelle<br />

Ihrer Bank, Bausparkasse oder Ihres Geldinstituts ein.<br />

Bemerkung: Dies ist nicht die SWIFT Kennziffer oder die<br />

Bankidentifikationsziffer (BIC).<br />

Account number<br />

Kontonummer<br />

Account number<br />

Kontonummer<br />

Account title – Write the exact name(s) in which the<br />

account is held.<br />

Kontotitel – Tragen Sie hier den genauen Namen des<br />

Kontoinhabers ein.<br />

Account title – Write the exact name(s) in which the<br />

account is held.<br />

Kontotitel – Tragen Sie hier den genauen Namen des<br />

Kontoinhabers ein.<br />

IBAN (International Bank Account Number) if known<br />

IBAN (Internationale Bankkontonummer) (falls bekannt)<br />

A<br />

T<br />

Bank/Financial institution stamp<br />

Stempel der Bank/des Geldinstituts<br />

IBAN (International Bank Account Number) if known<br />

IBAN (Internationale Bankkontonummer) (falls bekannt)<br />

A<br />

T<br />

Bank/Financial institution stamp<br />

Stempel der Bank/des Geldinstituts<br />

AUS140AT.1007<br />

14 <strong>of</strong> 19


Person permitted to enquire<br />

Zur Nachfrage berechtigte Personen<br />

Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />

Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie die Frage beantworten.<br />

Completing this section allows a person to make enquires ONLY, not to change your personal details or receive payments from<br />

Centrelink. If you wish a person to receive payments or change your personal details on your behalf, you will have to complete<br />

an Authorising a person or organisation to enquire or act on your behal <strong>for</strong>m (SS313). This <strong>for</strong>m can be downloaded from<br />

the Centrelink website, www.centrelink.gov.au or contact Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />

Indem Sie diesen Abschnitt ausfüllen, ermöglichen Sie es einer anderen Person NUR Anfragen zu stellen, nicht Ihre persönlichen<br />

Angaben zu ändern oder Zahlungen von Centrelink zu beziehen. Wenn Sie möchten, dass eine andere Person in Ihrem Namen<br />

Zahlungen entgegennehmen oder Ihre persönlichen Angaben ändern darf, müssen Sie das Formblatt Authorising a person<br />

or organisation to enquire or act on your behalf (Bevollmächtigung einer Person oder Organisation, in Ihrem Namen<br />

anzufragen oder zu handeln) (SS313) ausfüllen. Dieses Formblatt ist online von der Centrelink-Website<br />

www.centrelink.gov.au oder auf Anfrage von Centrelink International <strong>Services</strong> erhältlich.<br />

34<br />

You / Sie<br />

Do you wish to nominate a person to make enquiries on<br />

your behalf with Centrelink?<br />

• You do not have to nominate a person to enquire.<br />

• The person you nominate to enquire on your behalf can<br />

be living in Australia.<br />

• You can change this arrangement at any time.<br />

Möchten Sie jemanden zu Ihrem Vertreter ernennen, der<br />

Sie in Ihrem Namen bei Anfragen an Centrelink vertritt?<br />

• Sie sind nicht verpflichtet, einen Bevollmächtigten zu<br />

ernennen.<br />

• Die Person, die Sie zum Vertreter ernennen, kann in<br />

Australien wohnen.<br />

• Sie können jederzeit den Bevollmächtigten wechseln.<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

Person’s full name<br />

Name des Bevollmächtigten<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

Do you wish to nominate a person to make enquiries on<br />

your behalf with Centrelink?<br />

• You do not have to nominate a person to enquire.<br />

• The person you nominate to enquire on your behalf can<br />

be living in Australia.<br />

• You can change this arrangement at any time.<br />

Möchten Sie jemanden zu Ihrem Vertreter ernennen, der<br />

Sie in Ihrem Namen bei Anfragen an Centrelink vertritt?<br />

• Sie sind nicht verpflichtet, einen Bevollmächtigten zu<br />

ernennen.<br />

• Die Person, die Sie zum Vertreter ernennen, kann in<br />

Australien wohnen.<br />

• Sie können jederzeit den Bevollmächtigten wechseln.<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

Person’s full name<br />

Name des Bevollmächtigten<br />

Person’s date <strong>of</strong> birth<br />

Geburtsdatum der Person<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Person’s relationship to you<br />

Beziehung der Person zu Ihnen<br />

Person’s date <strong>of</strong> birth<br />

Geburtsdatum der Person<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Person’s relationship to you<br />

Beziehung der Person zu Ihnen<br />

Person’s address<br />

Adresse des Bevollmächtigten<br />

Person’s address<br />

Adresse des Bevollmächtigten<br />

Country<br />

Land<br />

Country<br />

Land<br />

AUS140AT.1007<br />

15 <strong>of</strong> 19


34<br />

You / Sie<br />

Continued<br />

Fortgesetzt<br />

Person’s contact phone number<br />

Kontakt-Telefonnummer der Person<br />

Country<br />

( )<br />

Area code<br />

( )<br />

Land Vorwahl<br />

Person’s fax number<br />

Faxnummer der Person<br />

Country<br />

( )<br />

Area code<br />

( )<br />

Land Vorwahl<br />

Person’s email<br />

E-Mail-Adresse der Person<br />

Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />

Continued<br />

Fortgesetzt<br />

Person’s contact phone number<br />

Kontakt-Telefonnummer der Person<br />

Country<br />

Area code<br />

( ) ( )<br />

Land Vorwahl<br />

Person’s fax number<br />

Faxnummer der Person<br />

Country<br />

( )<br />

Area code<br />

( )<br />

Land Vorwahl<br />

Person’s email<br />

E-Mail-Adresse der Person<br />

@<br />

Person’s preferred language when dealing with Centrelink<br />

Bevorzugte Sprache des Bevollmächtigten für Anfragen bei<br />

Centrelink<br />

@<br />

Person’s preferred language when dealing with Centrelink<br />

Bevorzugte Sprache des Bevollmächtigten für Anfragen bei<br />

Centrelink<br />

Period <strong>of</strong> authorisation<br />

Bevollmächtigungszeitraum<br />

Indefinite<br />

Unbestimmt<br />

Set period<br />

Festgesetzter<br />

Zeitraum<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

Year/Jahr<br />

To<br />

Bis<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Period <strong>of</strong> authorisation<br />

Bevollmächtigungszeitraum<br />

Indefinite<br />

Unbestimmt<br />

Set period<br />

Festgesetzter<br />

Zeitraum<br />

From<br />

Von<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Give details below<br />

Einzelheiten bitte unten angeben<br />

Year/Jahr<br />

To<br />

Bis<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

AUS140AT.1007<br />

16 <strong>of</strong> 19


Other in<strong>for</strong>mation<br />

Sonstige In<strong>for</strong>mationen<br />

35<br />

Are you (and/or your partner) claiming Age Pension?<br />

Beantragen Sie (und/oder Ihr/e Partner/in) die Alters<strong>pension</strong>?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

36 Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />

Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />

die Frage beantworten.<br />

Age Pension (blind) may be paid if you are legally blind.<br />

For Centrelink purposes this means that your visual acuity:<br />

• after correction by suitable lenses, is less than 6/60<br />

on the Snellen Scale in both eyes, OR<br />

• has a field <strong>of</strong> vision constricted to 10 degrees or less<br />

<strong>of</strong> arc around central fixation in the better eye<br />

irrespective <strong>of</strong> corrected visual acuity (equivalent to<br />

1/100 white test object), OR<br />

• has a combination <strong>of</strong> visual defects resulting in the<br />

same degree <strong>of</strong> visual impairment as that occurring<br />

in the above points.<br />

Age Pension (blind) may be paid at a higher rate than<br />

Age Pension, depending on your circumstances.<br />

Alters<strong>pension</strong> (Blinde) kann ausbezahlt werden, wenn Sie<br />

gesetzlich blind sind. Für Centrelink-Zwecke bedeutet<br />

dies, dass:<br />

• Ihre Sehschärfe nach Korrektur durch geeignete<br />

Linsen auf beiden Augen weniger als 6/60 auf der<br />

Snellen-Skala beträgt ODER<br />

• Ihr Sichtfeld auf einen Bogen von 10 Grad oder<br />

weniger um die zentrale Fixation im besseren Auge<br />

eingeschränkt ist, ungeachtet der korrigierten<br />

Sehschärfe (entsprechend 1/100 bei weißem<br />

Prüfobjekt), ODER<br />

• Ihre Sehkraft durch verschiedene Sehfehler<br />

eingeschränkt ist, die zur selben Beeinträchtigung<br />

führen, wie sie in den beiden aufgeführten Punkten<br />

beschrieben ist.<br />

Die Alters<strong>pension</strong> (Blinde) kann je nach Ihren Umständen<br />

zu einem höheren Satz ausbezahlt werden als die<br />

Alters<strong>pension</strong>.<br />

Do you (and/or your partner) meet the definition <strong>of</strong> legal<br />

blindness as stated above?<br />

Entsprechen Sie (und/oder Ihr/e Partner/in) der oben<br />

angegebenen Definition gesetzlicher Blindheit?<br />

No<br />

Nein<br />

Yes<br />

Ja<br />

AUS140AT.1007<br />

Go to 37<br />

Bitte jetzt zu 37<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Go to next question<br />

Bitte weiter zur nächsten Frage<br />

Please attach an ophthalmologist report<br />

confirming that you (and/or your partner)<br />

meet the <strong>Australian</strong> definition <strong>of</strong> legal<br />

blindness as stated above.<br />

Bitte legen Sie eine augenärztlichen<br />

Bericht bei, der bestätigt, dass Sie<br />

(und/oder Ihr/e Partner/in) der oben<br />

angegebenen australischen Definition<br />

gesetzlicher Blindheit entsprechen.<br />

37<br />

17 <strong>of</strong> 19<br />

Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />

Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />

die Frage beantworten.<br />

<strong>Australian</strong> Pension News is sent every six months to<br />

Centrelink customers living outside Australia.<br />

It contains important Centrelink in<strong>for</strong>mation and articles<br />

<strong>of</strong> interest to <strong>Australian</strong>s living away from Australia. It is<br />

mailed to customers in April and October each year. Only<br />

one copy is sent per household.<br />

<strong>Australian</strong> Pension News wird alle sechs Monate an<br />

außerhalb Australiens lebende Centrelink-Kunden<br />

versendet. Die Zeitschrift enthält wichtige Centrelink-<br />

In<strong>for</strong>mationen sowie Artikel, die für im Ausland lebende<br />

Australier von Interesse sind. <strong>Australian</strong> Pension News<br />

wird im April und Oktober eines jeden Jahres versendet.<br />

Es wird nur ein Exemplar pro Haushalt verschickt.<br />

What is your preferred language to receive <strong>Australian</strong><br />

Pension News?<br />

<strong>Australian</strong> Pension News is published in Arabic, Croatian,<br />

Dutch, English, German, Greek, Italian, Macedonian,<br />

Maltese, Polish, Portuguese, Serbian, Spanish and Turkish.<br />

In welcher bevorzugten Sprache möchten Sie die <strong>Australian</strong><br />

Pension News beziehen?<br />

<strong>Australian</strong> Pension News wird in arabischer, kroatischer,<br />

niederländischer, englischer, deutscher, griechischer,<br />

italienischer, mazedonischer, maltesischer, polnischer,<br />

portugiesischer, serbischer, spanischer und türkischer<br />

Sprache veröffentlicht.


Statement<br />

Erklärung<br />

38 Statement<br />

I declare that:<br />

• the in<strong>for</strong>mation I have given on this <strong>for</strong>m is correct.<br />

• I have read and I understand the ‘Your rights’ and ‘Your<br />

obligations’ sections in PART 1 <strong>of</strong> this claim.<br />

I authorise:<br />

• Centrelink to make enquiries necessary to establish my<br />

correct entitlement to <strong>pension</strong> or allowance.<br />

• the competent Austrian Pension Insurance Institution to<br />

release any in<strong>for</strong>mation or evidence in its possession<br />

which relates or could relate to my application <strong>for</strong><br />

<strong>pension</strong>.<br />

I understand that:<br />

• giving false or misleading in<strong>for</strong>mation is a serious<br />

<strong>of</strong>fence.<br />

Erklärung<br />

Ich erkläre dass:<br />

• die Angaben, die ich in diesem Formular gemacht habe,<br />

der Wahrheit entsprechen.<br />

• ich die Abschnitte „Ihre Rechte“ und „Ihre Pflichten“ im<br />

TEIL 1 dieses Formulars gelesen und verstanden habe.<br />

Ich ermächtige:<br />

• Centrelink, die nötigen Erkundigungen einzuholen, um<br />

meinen Anspruch auf Pensionen oder Zuschüsse<br />

festzustellen.<br />

• den österreichischen Pensionsversicherungsträger, in<br />

seinem Besitz befindliche Daten und Beweise<br />

<strong>of</strong>fenzulegen, die meinen Antrag betreffen oder betreffen<br />

könnten.<br />

Ich bin mir bewusst, dass:<br />

• die wissentliche Angabe falscher oder irreführender<br />

In<strong>for</strong>mationen eine schwere Gesetzesverletzung<br />

darstellt.<br />

Your signature<br />

Unterschrift des Kunden<br />

Date<br />

Datum<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Your partner’s signature<br />

Unterschrift des Partners/der Partnerin<br />

Date<br />

Datum<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

AUS140AT.1007<br />

Year/Jahr<br />

What to do now<br />

Was Sie jetzt tun müssen<br />

1<br />

2<br />

18 <strong>of</strong> 19<br />

Keep the Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />

(PART 1) <strong>for</strong> your future reference.<br />

Bitte bewahren Sie die Hinweise zur Antragstellung auf<br />

eine australische Pension (TEIL 1) für Ihre eigenen<br />

Unterlagen auf.<br />

Lodge your claim<br />

• Take your completed <strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> <strong>for</strong>m<br />

(PART 2), Income and assets <strong>for</strong>m (Mod (IA)) and any<br />

supporting documentation to your competent Austrian<br />

Pension Insurance Institution. Your competent Austrian<br />

Pension Insurance Institution will copy original documents<br />

and return them to you. The claim <strong>for</strong>ms do not need to<br />

be copied. If you do copy the claim <strong>for</strong>m, please ensure<br />

you keep the copy, not the original. The competent<br />

Austrian Pension Insurance Institution will <strong>for</strong>ward<br />

PART 2, Mod (IA) and any supporting documentation to<br />

Centrelink International <strong>Services</strong> in Australia.<br />

OR<br />

• Post PART 2, Mod (IA) and any supporting<br />

documentation to:<br />

Centrelink International <strong>Services</strong><br />

GPO Box 273<br />

Hobart TAS 7001<br />

AUSTRALIA<br />

If you send original documents Centrelink International<br />

<strong>Services</strong> will copy these and return the original<br />

documents to you.<br />

If you need advice call Centrelink International <strong>Services</strong> direct<br />

(free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165 or call +61 3 6222 3455.<br />

Stellung Ihres Antrags<br />

• Reichen Sie Ihr ausgefülltes australisches<br />

Pensionsantrags<strong>for</strong>mular (TEIL 2), das Formblatt über<br />

Einkünfte und Vermögen (Mod (IA)) sowie jegliche<br />

Belege bei Ihrem zuständigen österreichischen<br />

Pensionsversicherungsträger ein. Ihr österreichischer<br />

Versicherungsträger wird Ihre Originaldokumente kopieren<br />

und an Sie zurücksenden. Die Antrags<strong>for</strong>mulare müssen<br />

nicht kopiert werden. Wenn Sie das Antrags<strong>for</strong>mular<br />

kopieren, achten Sie darauf, dass Sie die Kopie und nicht<br />

das Original für sich selbst behalten. Der zuständige<br />

österreichische Pensionsversicherungsträger wird<br />

TEIL 2, Mod (IA) sowie jegliche Belege an Centrelink<br />

International <strong>Services</strong> in Australien weiterleiten.<br />

ODER<br />

• Senden Sie TEIL 2, Mod (IA) sowie etwaige Belege per<br />

Post an:<br />

Centrelink International <strong>Services</strong><br />

GPO Box 273<br />

Hobart TAS 7001<br />

AUSTRALIA<br />

Wenn Sie Ihre Originaldokumente an Centrelink<br />

International <strong>Services</strong> schicken, werden wir diese<br />

kopieren und an Sie zurücksenden.<br />

Wenn Sie irgendwelche Ratschläge benötigen, rufen Sie bitte<br />

Centrelink International <strong>Services</strong> direkt unter 0800 295 165<br />

(gebührenfrei) oder unter +61 3 6222 3455 an.


Checklist – Office use only<br />

Checkliste – Nur zum <strong>of</strong>fiziellen Gebrauch<br />

This checklist is to be completed by the competent<br />

Austrian PVA.<br />

Diese Checkliste ist vom zuständigen österreichischen<br />

Pensionsversicherungsträger auszufüllen.<br />

All relevant questions on the <strong>for</strong>m have been answered<br />

(PART 2)<br />

Alle relevanten Fragen auf dem Formular wurden<br />

ausgefüllt (TEIL 2)<br />

<strong>Claim</strong> has been signed and dated (PART 2)<br />

Der Antrag wurde unterzeichnet und datiert (TEIL 2)<br />

Pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> identity has been verified by:<br />

Die Identität wurde durch folgendes Dokument nachgewiesen:<br />

Supporting documentation (authenticated copies attached)<br />

Beweisdokumente (beglaubigte Kopien beiliegend)<br />

1<br />

2<br />

3<br />

OR / ODER<br />

competent Austrian Pension Insurance Institution records<br />

– reference number<br />

Pensionsversicherungsanstaltsakten – Aktennummer<br />

Personal details verified as:<br />

Persönliche Angaben bestätigt:<br />

Marital status<br />

Familienstand<br />

Verified date <strong>of</strong> partner’s death<br />

Bestätigter Todestag des Partners/der Partnerin<br />

Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />

/ /<br />

Verified place <strong>of</strong> partner’s death<br />

Bestätigter Sterbeort des Partners/der Partnerin<br />

Details <strong>of</strong> Austrian contributions confirmed:<br />

Details der österreichischen Beiträge bestätigt:<br />

Period from<br />

To<br />

Zeitraum von<br />

Bis<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

AUS140AT.1007<br />

Year/Jahr<br />

Year/Jahr<br />

Year/Jahr<br />

Year/Jahr<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Year/Jahr<br />

Year/Jahr<br />

Year/Jahr<br />

19 <strong>of</strong> 19<br />

Details <strong>of</strong> Austrian benefits:<br />

Angaben zu den österreichischen Pensionsleistungen:<br />

Not yet determined<br />

Noch nicht festgestellt<br />

Have been determined (give details below)<br />

Sind festgestellt worden (Einzelheiten bitte unten angeben)<br />

Type <strong>of</strong> benefit<br />

Leistungsart<br />

Date <strong>of</strong> grant<br />

Gewährt am<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Day/dag Month/maand<br />

/ /<br />

Year/Jahr<br />

Current gross monthly rate <strong>of</strong> benefit<br />

Gegenwärtiger monatlicher Bruttobetrag<br />

Copy <strong>of</strong> current rate notice attached<br />

Eine Kopie der Anweisung des gegenwärtigen<br />

Zahlungsbetrags liegt bei<br />

Current gross monthly rate <strong>of</strong> benefit <strong>for</strong> partner<br />

Gegenwärtiger monatlicher Bruttobetrag für den<br />

Partner/die Partnerin<br />

Copy <strong>of</strong> current rate notice <strong>for</strong> partner attached<br />

Eine Kopie der Anweisung des gegenwärtigen<br />

Zahlungsbetrags liegt bei<br />

Austrian insurance record or Form A/AUS3:<br />

Der österreichische Versicherungsverlauf oder Formblatt A/AUS3:<br />

Attached Will be <strong>for</strong>warded<br />

liegt bei wird nachgereicht<br />

Medical in<strong>for</strong>mation:<br />

Medizinische In<strong>for</strong>mation:<br />

Attached Will be <strong>for</strong>warded<br />

liegt bei wird nachgereicht<br />

Day/Tag Month/Monat<br />

/ /<br />

Year/jaar<br />

Year/Jahr<br />

Competent Austrian Pension Insurance Institution signature<br />

Unterschrift des Bevollmächtigten des österreichischen<br />

Pensionsversicherungsträgers<br />

Signature<br />

Unterschrift<br />

Date<br />

Datum<br />

Printed name<br />

Name in<br />

Blockschrift<br />

Contact details<br />

Wie sind Sie zu<br />

erreichen?<br />

Estimated date <strong>of</strong><br />

medical report<br />

Geschätztes Datum des<br />

ärztlichen Gutachtens

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!