Claim for Australian pension - Department of Human Services
Claim for Australian pension - Department of Human Services
Claim for Australian pension - Department of Human Services
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />
Social Security Agreement between Australia and Austria<br />
Hinweise zur Antragstellung auf eine<br />
australische Pension<br />
Sozialversicherungsabkommen zwischen Australien und Österreich<br />
Eine deutsche Übersetzung dieser Anweisungen finden Sie<br />
auf Seite 13 der Hinweise.<br />
Purpose <strong>of</strong> this <strong>for</strong>m<br />
For more in<strong>for</strong>mation<br />
AUS140AT.1007<br />
Use this <strong>for</strong>m to claim an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />
If you are not sure if you qualify <strong>for</strong> an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> call Centrelink International <strong>Services</strong><br />
direct (free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165 (between 0800 and 1700 hours <strong>Australian</strong> Eastern<br />
Standard time, Monday to Friday). This service may not be available from all locations in Austria.<br />
If this service is not available call Centrelink on +61 3 6222 3455. You may reverse charges<br />
through your local operator if they provide this service.<br />
Note: The date from which we start paying you may depend on how soon you contact Centrelink<br />
International <strong>Services</strong>. If you call Centrelink to register your intent to claim and return your completed<br />
claim to Centrelink or your competent Austrian Pension Insurance Institution within 14 days,<br />
Centrelink may treat your claim as being lodged on the day you called Centrelink. If you cannot return<br />
your claim within 14 days because <strong>of</strong> a reasonable circumstance, you can request an extension, <strong>of</strong><br />
up to 13 weeks, from Centrelink.<br />
• Call Centrelink International <strong>Services</strong> direct (free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165 (between 0800 and<br />
1700 hours <strong>Australian</strong> Eastern Standard time, Monday to Friday). This service may not be available<br />
from all locations in Austria. If this service is not available call Centrelink on +61 3 6222 3455.<br />
You may reverse charges through your local operator if they provide this service.<br />
If you call outside these hours you can leave a message and we will return your call. Please<br />
leave your name, your <strong>Australian</strong> Centrelink Reference Number (CRN) and your phone number<br />
(including country and area code).<br />
• You can write to us by:<br />
mail at: Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
Australia<br />
email at: international.services@centrelink.gov.au<br />
fax to: +61 3 6222 2799<br />
Please include your phone number (including country and area code), so we can quickly<br />
respond to your query.<br />
• In<strong>for</strong>mation online – If you would like further in<strong>for</strong>mation on Centrelink services and payments,<br />
you can go to our website at www.centrelink.gov.au<br />
Please keep these Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> (PART 1),<br />
pages 1 to 24, <strong>for</strong> your future reference.<br />
Notes—1 <strong>of</strong> 24
Forms in your claim pack<br />
Other <strong>for</strong>ms you may<br />
need to complete<br />
Your partner<br />
In your claim pack, you should have the following <strong>for</strong>ms:<br />
PART 1<br />
PART 2<br />
Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />
This part tells you important in<strong>for</strong>mation about claiming, your rights and obligations.<br />
You should read this in<strong>for</strong>mation and keep it <strong>for</strong> future reference.<br />
<strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />
You and your partner (if you have one) must answer ALL questions in the claim <strong>for</strong>m.<br />
Mod (IA) Income and assets<br />
You and your partner (if you have one) must answer ALL questions in the Income and<br />
assets <strong>for</strong>m.<br />
If you are claiming Disability Support Pension, you will need to complete a Job capacity –<br />
Customer In<strong>for</strong>mation <strong>for</strong>m (AUS142AT).<br />
If you do not have this <strong>for</strong>m, you can download it from www.centrelink.gov.au, or contact your<br />
competent Austrian Pension Insurance Institution or Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />
For Centrelink purposes a person is considered to be your partner if you and the person are living<br />
together, or usually live together, and are:<br />
• married, or<br />
• in a registered relationship (opposite or same-sex), or<br />
• in a de facto relationship (opposite or same-sex).<br />
From 1 July 2009 Centrelink recognises all couples, opposite-sex and same-sex.<br />
A registered relationship is one that is registered under certain prescribed <strong>Australian</strong> state and<br />
territory laws that provide <strong>for</strong> registration <strong>of</strong> relationships – opposite or same-sex.<br />
Same-sex marriages and relationships registered in other countries are not recognised by<br />
<strong>Australian</strong> social security law. However, you will be recognised as partnered (de facto) <strong>for</strong><br />
Centrelink purposes.<br />
A de facto relationship is where two people who are not married are living together – or usually<br />
live together – and are members <strong>of</strong> a couple. A de facto relationship can be between people <strong>of</strong> the<br />
opposite or same sex. Centrelink considers a couple to be in a de facto relationship from the time<br />
they commence living together as a member <strong>of</strong> a couple.<br />
If you identify yourself as a member <strong>of</strong> a couple Centrelink will not generally undertake an<br />
assessment <strong>of</strong> your relationship. Where an assessment is required, establishing whether two<br />
people are members <strong>of</strong> a couple involves consideration <strong>of</strong> the financial and social aspects <strong>of</strong> the<br />
relationship, nature <strong>of</strong> the household, presence or absence <strong>of</strong> a sexual relationship, and nature <strong>of</strong><br />
the commitment. Evidence relating to these factors is considered, although not all factors need to<br />
be present <strong>for</strong> a decision that a person is in a de facto relationship to be made.<br />
You can get more in<strong>for</strong>mation from the factsheet titled Are You a Member <strong>of</strong> a Couple? from our<br />
website at www.centrelink.gov.au<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—2 <strong>of</strong> 24
To claim an <strong>Australian</strong><br />
<strong>pension</strong><br />
Filling in this <strong>for</strong>m<br />
Returning your <strong>for</strong>m(s)<br />
The date from which we start paying you depends on how soon you contact us.<br />
Call Centrelink International <strong>Services</strong> as soon as possible (between 0800 to 1700 hours <strong>Australian</strong><br />
Eastern Standard time, Monday to Friday).<br />
Alternatively, you can leave your contact details on the answering machine which will be available<br />
outside normal business hours on the same telephone number.<br />
Tell us you wish to claim an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> and Centrelink International Service staff will provide<br />
you with advice on the best way <strong>for</strong> you to proceed with your claim <strong>for</strong> an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />
You can contact Centrelink International <strong>Services</strong> by telephone, post, email or fax.<br />
Please use black or blue pen.<br />
Mark boxes like this with a tick or .<br />
Where you see a box like this Go to 5 skip to the question number shown. You do not need<br />
to answer the questions in between.<br />
If you need more space <strong>for</strong> answers, use a separate sheet.<br />
• Take your completed <strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> <strong>for</strong>m (PART 2), Income and assets <strong>for</strong>m<br />
(Mod (IA)) and any supporting documentation to your competent Austrian Pension Insurance<br />
Institution. Your competent Austrian Pension Insurance Institution will copy original documents<br />
and return them to you. The claim <strong>for</strong>ms do not need to be copied. If you do copy the claim <strong>for</strong>m,<br />
please ensure you keep the copy, not the original. The competent Austrian Pension Insurance<br />
Institution will <strong>for</strong>ward PART 2, Mod (IA) and any supporting documentation to Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> in Australia.<br />
OR<br />
• Post PART 2, Mod (IA) and any supporting documentation to:<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
AUSTRALIA<br />
If you send original documents Centrelink International <strong>Services</strong> will copy these and return the<br />
original documents to you.<br />
If you need advice call Centrelink International <strong>Services</strong> direct (free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165<br />
(between 0800 and 1700 hours <strong>Australian</strong> Eastern Standard time, Monday to Friday). This service<br />
may not be available from all locations in Austria. If this service is not available call Centrelink on<br />
+61 3 6222 3455. You may reverse charges through your local operator if they provide this service.<br />
If you call outside these hours you can leave a message and we will return your call.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—3 <strong>of</strong> 24
<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> – what you can claim<br />
Requirements<br />
If you have never lived in Australia you cannot be paid an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />
The amount <strong>of</strong> <strong>pension</strong> you get paid will depend on how long you have lived in Australia between<br />
the ages <strong>of</strong> 16 and age <strong>pension</strong> age.<br />
The amount <strong>of</strong> <strong>pension</strong> usually also depends on your (and/or your partner’s) income and assets.<br />
You should claim Age Pension if:<br />
• you are male and over 65 years <strong>of</strong> age, OR<br />
• you are female and over age <strong>pension</strong> age (please refer to the table below), AND<br />
• you have lived in Australia <strong>for</strong> more than 10 years, OR<br />
• the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time that you contributed to the<br />
Austrian social insurance scheme adds up to more than 10 years.<br />
Pension age and claim lodgement rules<br />
You can lodge your claim <strong>for</strong> Age Pension up to 13 weeks be<strong>for</strong>e you reach age <strong>pension</strong><br />
age.<br />
A claim lodged more than 13 weeks be<strong>for</strong>e you reach age <strong>pension</strong> age does not meet <strong>Australian</strong><br />
legislation provisions and another claim will be required.<br />
Date <strong>of</strong> birth Qualifying age Earliest age claim can<br />
be lodged<br />
Males: 65 years 64 years 9 months<br />
Females:<br />
Be<strong>for</strong>e: 1 January 1946 You are age Lodge immediately<br />
<strong>pension</strong> age now<br />
On or between:<br />
1 January 1946 and 30 June 1947 64 years 63 years 9 months<br />
1 July 1947 and 31 December 1948 64 years 6 months 64 years 3 months<br />
On or after:<br />
1 January 1949 65 years 64 years 9 months<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—4 <strong>of</strong> 24
<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> – what you can claim • continued<br />
You should claim Disability Support Pension if:<br />
• you are aged between 16 and age <strong>pension</strong> age, AND<br />
• you are unable to work because <strong>of</strong> a disability or are permanently blind, AND<br />
• your disability occurred while you were living in Australia, OR<br />
• you have lived in Australia <strong>for</strong> more than 10 years, OR<br />
• the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time you worked and contributed<br />
to the Austrian social insurance scheme add up to more than 10 years.<br />
‘Work’ means any type <strong>of</strong> work which is over 8 hours per week. This is not limited to your usual<br />
occupation.<br />
If you are claiming a Disability Support Pension you may be required to undergo a medical<br />
examination. We will advise you if an examination is necessary.<br />
If you are claiming Disability Support Pension, you will need to complete a Job capacity –<br />
Customer In<strong>for</strong>mation <strong>for</strong>m (AUS142AT).<br />
If you do not have this <strong>for</strong>m, you can download it from www.centrelink.gov.au, or contact your<br />
competent Austrian Pension Insurance Institution or Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />
You should claim Parenting Payment if:<br />
• you are a widow or widower and you are still single, AND<br />
• you are caring <strong>for</strong> one or more children under 8 years <strong>of</strong> age who have been to Australia or have<br />
been an <strong>Australian</strong> resident, AND<br />
• you have lived in Australia <strong>for</strong> at least 2 years, OR<br />
the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time you worked and contributed<br />
to the Austrian social insurance scheme add up to more than 2 years.<br />
You should claim Bereavement Allowance if:<br />
• you are a widow or widower, AND<br />
• your partner died less than 14 weeks ago, AND<br />
• you were living together at the time <strong>of</strong> your partner's death, AND<br />
• you have lived in Australia <strong>for</strong> at least 2 years, OR<br />
the period <strong>of</strong> time you have lived in Australia and the period <strong>of</strong> time you worked and contributed<br />
to the Austrian social insurance scheme add up to more than 2 years.<br />
You should claim Double Orphan Pension if:<br />
• you care <strong>for</strong> a young person, AND<br />
• the young person became an orphan while an <strong>Australian</strong> resident.<br />
You should claim Carer Payment if:<br />
• you are providing constant care and attention, in your own home, <strong>for</strong> your disabled partner who<br />
is receiving an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>, AND<br />
• you have lived in Australia.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—5 <strong>of</strong> 24
In<strong>for</strong>mation about claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />
What you will need<br />
When claiming an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> you will need to prove your identity. If you, and/or your<br />
partner, are a resident <strong>of</strong> Austria, this will normally be done by the competent Austrian Pension<br />
Insurance Institution.<br />
If you, and/or your partner, are not a permanent resident <strong>of</strong> Austria or are going to send your claim<br />
directly to Centrelink and not take it to your competent Austrian Pension Insurance Institution, you<br />
must provide documents to show pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> birth in Australia (e.g. <strong>Australian</strong> birth certificate) OR<br />
pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> arrival in Australia (e.g. port and date stamp in your passport) AND any other documents<br />
listed below which add up to 100 points. (This list is not complete, other documents may be<br />
accepted).<br />
Original documents will be copied and the originals returned to you.<br />
Note: You cannot use the same documents to make up the 100 points if you are using them <strong>for</strong><br />
pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> birth in Australia or pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> arrival in Australia.<br />
<strong>Australian</strong> documents<br />
Points<br />
Passport (current) 70<br />
Citizenship Certificate 70<br />
Birth Certificate 70<br />
Certificate <strong>of</strong> Evidence <strong>of</strong> Resident Status 70<br />
<strong>Australian</strong> Entry Visa 70<br />
Driver’s Licence 40<br />
Marriage Certificate 40<br />
Divorce Papers 40<br />
Birth Certificate(s) <strong>of</strong> any <strong>of</strong> your child(ren) 40<br />
Education Examination Certificates 40<br />
Bank Card or Statements 40<br />
Mortgage Papers 40<br />
Certificate <strong>of</strong> Name Change 40<br />
Rates Notices 20<br />
Financial Papers (inc. share or superannuation statements) 10<br />
Taxation Assessment Notice 10<br />
Non-<strong>Australian</strong> documents<br />
Points<br />
Passport stamped with an entry into Australia 40<br />
Identity Card 20<br />
Other non-<strong>Australian</strong> documents that match the <strong>Australian</strong> documents<br />
listed above (e.g. marriage certificate, birth certificate, driver’s licence etc.) 20<br />
Note: Only a maximum <strong>of</strong> 3 non-<strong>Australian</strong> documents (excluding a current passport) can be used.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—6 <strong>of</strong> 24
In<strong>for</strong>mation about claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> • continued<br />
Your rights<br />
If you think we have made a wrong decision, contact us and we will check the facts and explain<br />
the decision.<br />
If you still do not agree you may ask <strong>for</strong> Centrelink’s Authorised Review Officer (ARO) to look at it.<br />
The ARO is an <strong>of</strong>ficer who has no previous involvement in your case and, if the decision is wrong,<br />
the ARO can correct it. The ARO can also tell you how you can appeal to the Social Security Appeals<br />
Tribunal (SSAT) if you still do not agree. Both the ARO review and the SSAT appeal are free. If you<br />
do not ask <strong>for</strong> the decision to be reviewed within 13 weeks <strong>of</strong> being told about it, you can only get<br />
back payment from the date you ask.<br />
Personal in<strong>for</strong>mation is treated as confidential and can only be released to someone else in special<br />
circumstances, where the law requires or where you give permission. If you have concerns about<br />
your personal in<strong>for</strong>mation contact us. We will look into the matter and tell you about your rights to<br />
see and amend your in<strong>for</strong>mation. If you are still not satisfied, you can contact the Privacy<br />
Commissioner at GPO Box 5218, Sydney NSW 2001, AUSTRALIA.<br />
Your obligations<br />
<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> is paid subject to an income and assets test.<br />
Most <strong>for</strong>ms <strong>of</strong> income will affect the amount <strong>of</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> that you can be paid. The<br />
income test allows you to receive an amount <strong>of</strong> income be<strong>for</strong>e your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> will be<br />
affected. You are required to tell us about all <strong>of</strong> the income that you receive and we will work out<br />
how it affects the amount <strong>of</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> that you can be paid.<br />
The assets test allows you to have a certain level <strong>of</strong> assets be<strong>for</strong>e your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> will be<br />
affected. As with income, you are required to tell us <strong>of</strong> all <strong>of</strong> your assets and we will tell you how<br />
they affect your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—7 <strong>of</strong> 24
<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> – income and assets<br />
Income<br />
The amount <strong>of</strong> payment you can get from Centrelink may depend on your (and your partner’s) total<br />
income.<br />
Income includes money received from employment and money deemed to be earned from<br />
investments. It also includes money from sources inside and outside Australia. You can have<br />
income up to certain limits without having your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> reduced. These income limits<br />
are known as ‘allowable income limits’. For more in<strong>for</strong>mation, please contact Centrelink.<br />
Income can include:<br />
• gross income from <strong>pension</strong>s (be<strong>for</strong>e tax and other deductions) e.g. age, retirement, survivors,<br />
invalid, widows <strong>pension</strong> or others<br />
• gross money earned from employment (be<strong>for</strong>e tax or other deductions)<br />
• rent (or board) paid to you<br />
• compensation or damages payments<br />
• income replacement insurance (personal accident and sickness insurance)<br />
• pr<strong>of</strong>it from withdrawal <strong>of</strong> money from superannuation or rollover investments<br />
• income from allocated <strong>pension</strong>s and allocated annuities<br />
• income from immediate annuities (including investments in a country other than Australia)<br />
• income from superannuation <strong>pension</strong>s<br />
• income from life interests<br />
• gratuities, tips, honoraria<br />
• other payments from <strong>Australian</strong> government departments (e.g. DVA <strong>pension</strong>s)<br />
• other payments from the country you live in<br />
• income from any other country<br />
• income from trusts<br />
• income from a business<br />
• deemed income – deeming assumes that bank accounts and other financial investments are<br />
earning a certain amount <strong>of</strong> income regardless <strong>of</strong> what income they are actually earning –<br />
deemed income can include money from financial investments such as:<br />
– bank accounts<br />
– cash<br />
– term deposits<br />
– cheque accounts<br />
– managed investments<br />
– listed shares, securities, futures<br />
– loans and debentures<br />
– shares in unlisted public companies.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—8 <strong>of</strong> 24
<strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> – income and assets • continued<br />
Assets<br />
The amount <strong>of</strong> payment you can get from Centrelink may depend on the total net value <strong>of</strong> your<br />
(and your partner’s) assets (inside or outside Australia).<br />
Calculating your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> rate is more complicated if you have an interest in a farm, a<br />
business, a trust or if you own real estate, other than the house in which you live. Generally, any<br />
debt owing on an asset is deducted from the value <strong>of</strong> the asset.<br />
Assets can include:<br />
• cars<br />
• boats and caravans (unless it is where you live)<br />
• real estate other than your home (e.g. holiday homes, land, farms)<br />
• some <strong>of</strong> the money you receive from a loan secured against your home (as long as you did not<br />
use it to purchase your home)<br />
• home furniture<br />
• jewellery<br />
• stamp collections<br />
• money in the bank<br />
• shares, bonds or debentures<br />
• money in trust or insurance accounts<br />
• money in other financial institutions<br />
• money you have loaned<br />
• gold and other bullion.<br />
Assets DO NOT include:<br />
• the family home (i.e. the home in which you live and up to 2 hectares <strong>of</strong> surrounding land – on<br />
the same title document as the home – that is used <strong>for</strong> domestic purposes).<br />
If your home and adjacent land is on a single title block, larger than 2 hectares, the whole property<br />
may be exempt from the assets test. To be eligible:<br />
• you must be <strong>of</strong> age <strong>pension</strong> age<br />
• you must qualify <strong>for</strong> Age Pension, Carer Payment or Service Pension (from the <strong>Department</strong> <strong>of</strong><br />
Veterans' Affairs)<br />
• the <strong>pension</strong> must be payable<br />
• you must have a long term (20 years) continuous attachment to the land and the principal<br />
home, and<br />
• you must be making effective use <strong>of</strong> productive land to generate an income, given your capacity<br />
to do so.<br />
If you are unsure about what counts as an asset, please check with Centrelink International<br />
<strong>Services</strong>.<br />
The value <strong>of</strong> your assets should be the MARKET VALUE. This means money that you would get if<br />
you sold the asset, but not counting any money that you still owe on the asset.<br />
We use the current market value not the replacement cost or the insurance value.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—9 <strong>of</strong> 24
Changes you must tell us about<br />
As soon as you have lodged your claim <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>, you must tell us within 28 days if<br />
any <strong>of</strong> these things happen or may happen. You can tell us by writing to us, by telephoning us on<br />
+61 3 6222 3455 or direct (free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165 or by contacting us by email at<br />
international.services@centrelink.gov.au or by facsimile on +61 3 6222 2799.<br />
Income<br />
• if you and/or your partner start to receive a <strong>pension</strong> from a country, other than Australia, or you<br />
are already getting one and it increases e.g. annual reviews<br />
• if you and/or your partner claim or receive compensation <strong>for</strong> work related accidents or illnesses<br />
• if you and/or your partner start work or recommence work, or start any <strong>for</strong>m <strong>of</strong> pr<strong>of</strong>ession,<br />
trade, business or self employment<br />
• if you and/or your partner receive a private <strong>pension</strong> or superannuation <strong>pension</strong>, or the private<br />
<strong>pension</strong> or superannuation <strong>pension</strong> you are already getting increases<br />
• if you and/or your partner start to receive rent, or the rent you are getting increases<br />
• if you and/or your partner’s combined income from any source other than investments increases<br />
• if you and/or your partner buy or sell any shares or managed investments<br />
• if you and/or your partner receive any bonus shares.<br />
Assets<br />
• if you and/or your partner’s combined assets other than financial investments increase<br />
• if you and/or your partner’s combined financial investments increase by more than $A 1,000<br />
• if you and/or your partner open any new accounts<br />
• if you and/or your partner give away assets or sell them <strong>for</strong> less than their value.<br />
Other things you must tell us<br />
• if you marry; are in or commence an opposite or same-sex registered or de facto relationship;<br />
reconcile with a <strong>for</strong>mer partner; start living with someone as their partner<br />
• if you separate from your partner<br />
• if you divorce<br />
• if your partner dies<br />
• if you and/or your partner move into or out <strong>of</strong> a nursing home, hostel or retirement village<br />
• if you and/or your partner or any <strong>of</strong> your dependent children/students are charged with an<br />
<strong>of</strong>fence and are in custody or remanded in a psychiatric institution or in jail<br />
• if you and/or your partner partner sell, rent out or dispose <strong>of</strong> the home you live in<br />
• if you and/or your partner leave your home <strong>for</strong> more than 12 months<br />
• if you change your address you should tell us straight away. If mail is returned to us because<br />
you are not at the last address you gave us, your payments may be delayed or stopped<br />
• if you are paid by direct deposit, you must advise us be<strong>for</strong>e you close or change your bank<br />
account<br />
• if you and/or your partner return to Australia, as your rate will probably change from the date<br />
you arrive<br />
• you must also tell us if you and/or your partner leave the country you live in, either permanently<br />
or temporarily, as your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> may no longer be payable.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—10 <strong>of</strong> 24
About the in<strong>for</strong>mation you give<br />
Privacy and your<br />
personal in<strong>for</strong>mation<br />
Personal in<strong>for</strong>mation is protected by law, including the Privacy Act 1988. The authority to collect<br />
this in<strong>for</strong>mation is contained in the Social Security (Administration) Act 1999.<br />
The in<strong>for</strong>mation you provide on this <strong>for</strong>m will be used to determine your eligibility <strong>for</strong>, and provide<br />
payments and services to you, and where relevant, third parties. This in<strong>for</strong>mation may also be used<br />
to detect or prevent fraud and/or recover overpayments.<br />
Centrelink may give some or all <strong>of</strong> your in<strong>for</strong>mation to the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing,<br />
Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Education, Employment<br />
and Workplace Relations (DEEWR) and Job <strong>Services</strong> Australia providers or service providers<br />
working on behalf <strong>of</strong> DEEWR.<br />
Centrelink may disclose limited in<strong>for</strong>mation (<strong>for</strong> example, income and assets) about you to other<br />
individuals when your circumstances affect their entitlement to payments and services.<br />
In order to collect relevant immigration records, Centrelink will disclose in<strong>for</strong>mation needed to<br />
identify you, and where applicable your partner and child(ren), to the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Immigration<br />
and Citizenship.<br />
Limited personal in<strong>for</strong>mation collected from you may be used to conduct customer research run<br />
by the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> <strong>Human</strong> <strong>Services</strong>, Centrelink, the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing,<br />
Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), or by research organisations on their behalf.<br />
Your participation in customer research is valued, however if you do not wish to take part please<br />
call Centrelink International <strong>Services</strong>, or refer to the factsheet ‘Market research and you’ <strong>for</strong> more<br />
in<strong>for</strong>mation.<br />
Centrelink can give your in<strong>for</strong>mation to other persons, bodies or agencies without your permission<br />
in circumstances where Commonwealth legislation requires or authorises the disclosure. For<br />
example, Centrelink usually gives some or all <strong>of</strong> your in<strong>for</strong>mation about income and taxation<br />
matters to the <strong>Australian</strong> Taxation Office and the Child Support Agency <strong>for</strong> their use. In<strong>for</strong>mation<br />
is also data matched with other government agencies, and in some cases with the social security<br />
authorities in countries with which Australia has international social security agreements, to ensure<br />
you are receiving your correct entitlement.<br />
You can get more in<strong>for</strong>mation from the factsheet titled ‘Your right to privacy’ on the Centrelink<br />
website, www.centrelink.gov.au or you can call Centrelink International <strong>Services</strong> to request a<br />
copy.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—11 <strong>of</strong> 24
This page has been left blank intentionally.<br />
AUS140AT.1007<br />
Please keep these Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> (PART 1),<br />
pages 1 to 24, <strong>for</strong> your future reference.<br />
Notes—12 <strong>of</strong> 24
Hinweise zur Antragstellung auf eine<br />
australische Pension<br />
Sozialversicherungsabkommen zwischen Australien und Österreich<br />
Zweck dieses Formblatts<br />
Weitere In<strong>for</strong>mationen<br />
AUS140AT.1007<br />
Verwenden Sie dieses Formblatt zur Beantragung einer australischen Pension.<br />
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie Anspruch auf eine australische Pension haben, rufen Sie<br />
bitte Centrelink International <strong>Services</strong> direkt (gebührenfrei) unter 0800 295 165 (montags bis<br />
freitags zwischen 08:00 und 17:00 Uhr ostaustralischer Zeit) an. Dieser Service steht eventuell<br />
nicht von allen Orten in Österreich aus zur Verfügung. Ist dieser Service nicht verfügbar, wenden<br />
Sie sich bitte unter der Rufnummer +61 3 6222 3455 an Centrelink. Sie können ein R-Gespräch<br />
anmelden, s<strong>of</strong>ern Ihr örtlicher Telefonbetreiber diesen Service anbietet.<br />
Bitte beachten sie: Das Datum, ab dem wir mit Ihren Zahlungen beginnen, hängt davon ab, wie bald<br />
Sie sich mit Centrelink International <strong>Services</strong> in Verbindung setzen. Wenn Sie Centrelink anrufen, um<br />
Ihre Antragsabsicht anzumelden, und Ihren vollständig ausgefüllten Antrag innerhalb von 14 Tagen<br />
Centrelink oder Ihrem zuständigen österreichischen Pensionsversicherungsträger zusenden, kann<br />
Centrelink den Einreichungstermin Ihres Antrags dem Datum Ihres Anrufs bei Centrelink gleichsetzen.<br />
Ist es Ihnen aufgrund vertretbarer Umstände nicht möglich, Ihren Antrag innerhalb von 14 Tagen<br />
zurückzusenden, können Sie bei Centrelink eine Verlängerung von bis zu 13 Wochen beantragen.<br />
• Rufen Sie Centrelink International <strong>Services</strong> direkt (gebührenfrei) unter 0800 295 165 (montags<br />
bis freitags zwischen 08:00 und 17:00 Uhr ostaustralischer Zeit) an. Dieser Service steht<br />
eventuell nicht von allen Orten in Österreich aus zur Verfügung. Ist dieser Service nicht<br />
verfügbar, wenden Sie sich bitte unter der Rufnummer +61 3 6222 3455 an Centrelink. Sie<br />
können ein R-Gespräch anmelden, s<strong>of</strong>ern Ihr örtlicher Telefonbetreiber diesen Service anbietet.<br />
Wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anrufen, können Sie auf unserem Anrufbeantworter eine<br />
Nachricht hinterlassen, und wir rufen Sie zurück. Bitte sprechen Sie Ihren Namen, Ihre<br />
australische Centrelink-Kundenreferenznummer (Centrelink Reference Number / CRN) und Ihre<br />
Telefonnummer (einschließlich Landes- und Ortsvorwahl) auf das Band.<br />
• Sie erreichen uns auch:<br />
auf dem Postweg unter:<br />
Bitte bewahren Sie diese Hinweise zur Antragstellung auf eine australische<br />
Pension (TEIL 1), Seiten 1 bis 24, für Ihre eigenen Unterlagen auf.<br />
Notes—13 <strong>of</strong> 24<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
Australia<br />
international.services@centrelink.gov.au<br />
per E-Mail unter:<br />
per Fax unter: +61 3 6222 2799<br />
Bitte geben Sie Ihre Telefonnummer (einschließlich Landes- und Ortsvorwahl) an, damit wir Ihre<br />
Anfrage schnell beantworten können.<br />
• Online-In<strong>for</strong>mationen – Wenn Sie weitere In<strong>for</strong>mationen zu Centrelink-Dienstleistungen und<br />
Zahlungen wünschen, besuchen Sie unsere Website unter www.centrelink.gov.au
Formulare in Ihrem<br />
Antragspaket<br />
Weitere von Ihnen<br />
eventuell auszufüllende<br />
Formulare<br />
Ihr/e Partner/in<br />
In Ihrem Antragspaket sollten sich die folgenden Formulare befinden:<br />
TEIL 1<br />
TEIL 2<br />
Hinweise zur Antragstellung auf eine australische Pension<br />
In diesem Teil finden Sie wichtige In<strong>for</strong>mationen über die Antragstellung, Ihre Rechte<br />
und Verpflichtungen. Sie sollten diese In<strong>for</strong>mationen lesen und sie für Ihre eigenen<br />
Unterlagen aufbewahren.<br />
Antrag auf eine australische Pension<br />
Sie und Ihr/e Partner/in (falls zutreffend) müssen ALLE Fragen auf dem Antrags<strong>for</strong>mular<br />
beantworten.<br />
Mod (IA) Einkünfte und Vermögen<br />
Sie und Ihr/e Partner/in (falls zutreffend) müssen ALLE Fragen auf dem Formular über<br />
Einkünfte und Vermögen beantworten.<br />
Wenn Sie eine Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong> beantragen, müssen Sie das Formular<br />
Erwerbsfähigkeit – Kundenin<strong>for</strong>mationen (AUS142AT) ausfüllen.<br />
Liegt Ihnen dieses Formblatt nicht vor, können Sie es unter www.centrelink.gov.au online<br />
beziehen oder von Ihrem zuständigen österreichischen Pensionsversicherungsträger oder<br />
Centrelink International <strong>Services</strong> an<strong>for</strong>dern.<br />
Für Centrelink-Zwecke wird eine Person als Ihr Partner/Ihre Partnerin betrachtet, wenn Sie und<br />
diese Person zusammen leben oder gewöhnlich zusammen leben und:<br />
• verheiratet sind oder<br />
• eine anders- oder gleichgeschlechtliche eingetragene Lebensgemeinschaft führen oder<br />
• eine anders- oder gleichgeschlechtliche eheähnliche Gemeinschaft führen.<br />
Ab dem 1. Juli 2009 erkennt Centrelink alle Paare an, gleichgeschlechtliche ebenso wie<br />
andersgeschlechtliche.<br />
Eine eingetragene Lebensgemeinschaft ist gemäß bestimmten, definierten Gesetzen der<br />
australischen Bundesstaaten und -territorien eingetragen, welche die Eintragung von anders- oder<br />
gleichgeschlechtlichen Beziehungen vorsehen.<br />
In anderen Ländern eingetragene gleichgeschlechtliche Ehen und Beziehungen werden gemäß den<br />
australischen Gesetzen über die soziale Sicherheit nicht anerkannt. Sie werden für Centrelink-<br />
Zwecke jedoch als in einer eheähnlichen Gemeinschaft lebend anerkannt.<br />
In einer eheähnlichen Gemeinschaft leben zwei nicht verheiratete Menschen als Paar zusammen<br />
oder gewöhnlich zusammen. Eine eheähnliche Gemeinschaft kann zwischen anders- oder<br />
gleichgeschlechtlichen Personen geführt werden. Für Centrelink-Zwecke gilt ein Paar von dem<br />
Datum an als eheähnliche Gemeinschaft, zu dem die Partner als Paar zusammenzuleben<br />
begannen.<br />
Wenn Sie sich als Partner/in eines Paares betrachten, beurteilt Centrelink Ihre Beziehung im<br />
Allgemeinen nicht. Ist eine derartige Beurteilung er<strong>for</strong>derlich, wird anhand der Berücksichtigung<br />
der finanziellen und sozialen Aspekte der Beziehung, der Art des Haushalts, des Vorliegens oder<br />
Fehlens einer sexuellen Beziehung und der Natur der gegenseitigen Verpflichtung zueinander<br />
festgestellt, ob zwei Menschen Partner eines Paares sind. Belege zu diesen Faktoren werden<br />
berücksichtigt, doch müssen für die Entscheidung, dass eine Person eine eheähnliche<br />
Gemeinschaft führt, nicht alle dieser Faktoren gegeben sein.<br />
Weitere Hinweise finden Sie im In<strong>for</strong>mationsblatt Are You a Member <strong>of</strong> a Couple? (Sind Sie<br />
Partner/in eines Paares?), das auf unserer Website www.centrelink.gov.au abgerufen werden<br />
kann.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—14 <strong>of</strong> 24
Antragstellung auf<br />
australische Pension<br />
Ausfüllen dieses<br />
Formblatts<br />
Rücksendung Ihres<br />
Formblatts/Ihrer<br />
Formblätter<br />
Das Datum, ab dem wir mit Ihren Zahlungen beginnen, hängt davon ab, wie bald Sie sich mit uns<br />
in Verbindung setzen.<br />
Rufen Sie Centrelink International <strong>Services</strong> baldmöglichst (montags bis freitags zwischen 08:00<br />
und 17:00 Uhr ostaustralischer Zeit) an.<br />
Anderenfalls können Sie auch Ihre Kontaktangaben auf unserem Anrufbeantworter hinterlassen,<br />
der außerhalb normaler Geschäftsstunden unter derselben Rufnummer erreichbar ist.<br />
Teilen Sie uns mit, dass Sie eine australische Pension beantragen möchten, und Mitarbeiter von<br />
Centrelink International <strong>Services</strong> werden Sie über die für Sie günstigste Vorgangsweise bei Ihrem<br />
australischen Pensionsantrag beraten.<br />
Sie können Centrelink International <strong>Services</strong> per Telefon, Post, E-Mail oder Telefax erreichen.<br />
Bitte nur schwarze oder blaue Tinte verwenden.<br />
Diese Kästchen mit einem Häkchen oder ausfüllen.<br />
Wenn Sie ein Feld wie dieses Bitte jetzt zu 5 sehen, gehen Sie direkt weiter zur angegebenen<br />
Frage. Sie brauchen die Fragen dazwischen nicht beantworten.<br />
Benötigen Sie für Ihre Antworten zusätzlichen Platz, verwenden Sie bitte ein separates Blatt.<br />
• Reichen Sie Ihr ausgefülltes australisches Pensionsantrags<strong>for</strong>mular (TEIL 2), das Formblatt<br />
über Einkünfte und Vermögen (Mod (IA)) sowie jegliche Belege bei Ihrem zuständigen<br />
österreichischen Pensionsversicherungsträger ein. Ihr österreichischer Versicherungsträger<br />
wird Ihre Originaldokumente kopieren und an Sie zurücksenden. Die Antrags<strong>for</strong>mulare müssen<br />
nicht kopiert werden. Wenn Sie das Antrags<strong>for</strong>mular kopieren, achten Sie darauf, dass Sie die<br />
Kopie und nicht das Original für sich selbst behalten. Der zuständige österreichische<br />
Pensionsversicherungsträger wird TEIL 2, Mod (IA) sowie jegliche Belege an Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> in Australien weiterleiten.<br />
ODER<br />
• Senden Sie TEIL 2, Mod (IA) sowie etwaige Belege per Post an:<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
AUSTRALIA<br />
Wenn Sie Ihre Originaldokumente an Centrelink International <strong>Services</strong> schicken, werden wir<br />
diese kopieren und an Sie zurücksenden.<br />
Wenn Sie Beratung benötigen, rufen Sie Centrelink International <strong>Services</strong> direkt (gebührenfrei)<br />
unter 0800 295 165 (montags bis freitags zwischen 08:00 und 17:00 Uhr ostaustralischer Zeit) an.<br />
Dieser Service steht eventuell nicht von allen Orten in Österreich aus zur Verfügung. Ist dieser<br />
Service nicht verfügbar, wenden Sie sich bitte unter der Rufnummer +61 3 6222 3455 an<br />
Centrelink. Sie können ein R-Gespräch anmelden, s<strong>of</strong>ern Ihr örtlicher Telefonbetreiber diesen<br />
Service anbietet.<br />
Wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anrufen, können Sie auf unserem Anrufbeantworter eine<br />
Nachricht hinterlassen, und wir rufen Sie zurück.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—15 <strong>of</strong> 24
Die australische Pension – welchen Anspruch haben Sie<br />
An<strong>for</strong>derungen<br />
Wenn Sie nie in Australien gewohnt haben, können Sie keine australische Pension<br />
beanspruchen.<br />
Die Höhe des Auszahlungsbetrages hängt davon ab, wie lange Sie zwischen dem 16. Lebensjahr<br />
und dem Alters<strong>pension</strong>salter in Australien gewohnt haben.<br />
Die Höhe des Pensionsbetrages hängt gewöhnlich auch von Ihrem Vermögen und Einkommen<br />
(und/oder dem Vermögen und Einkommen Ihres Partners/Ihrer Partnerin) ab.<br />
Sie sollten eine Age Pension (Alters<strong>pension</strong>) beantragen, wenn:<br />
• Sie männlich und über 65 Jahre alt sind ODER<br />
• Sie weiblich und über dem Pensionsalter sind (siehe bitte Tabelle unten) UND<br />
• Sie länger als 10 Jahre in Australien gelebt haben ODER<br />
• Ihre Wohnzeiten in Australien und Ihre Beitragszeiten zur österreichischen Sozialversicherung<br />
zusammen mehr als 10 Jahre betragen.<br />
Pensionsalter und Regeln zur Antragstellung<br />
Sie können Ihren Antrag auf eine Alters<strong>pension</strong> bis zu 13 Wochen vor dem Erreichen des<br />
Pensionsalters stellen.<br />
Ein mehr als 13 Wochen vor dem Erreichen des Pensionsalters gestellter Antrag entspricht nicht<br />
den gesetzlichen Bestimmungen Australiens und muss daher erneut gestellt werden.<br />
Geburtsdatum Pensionsalter Frühest mögliche<br />
Beantragung<br />
im Alter von<br />
Männer: 65 Jahre 64 Jahren und 9 Monaten<br />
Frauen:<br />
Vor dem: 1. Januar 1946 Sie sind jetzt Stellen Sie Ihren<br />
im Pensionsalter Antrag so<strong>for</strong>t<br />
Am oder zwischen dem:<br />
1. Januar 1946 und dem 30. Juni 1947 64 Jahre 63 Jahren und 9 Monaten<br />
1. Juli 1947 und dem 31. Dezember 1948 64 Jahre und 6 Monate 64 Jahren und 3 Monaten<br />
Am oder nach dem:<br />
1. Januar 1949 65 Jahre 64 Jahren und 9 Monaten<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—16 <strong>of</strong> 24
Die australische Pension – welchen Anspruch haben Sie • <strong>for</strong>tgesetzt<br />
Sie sollten Disability Support Pension (Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong>) beantragen, wenn:<br />
• Ihr Alter zwischen 16 Jahren und dem Pensionsalter liegt UND<br />
• Sie aufgrund einer Behinderung arbeitsunfähig oder dauerhaft blind sind UND<br />
• Ihre Behinderung eintrat, während Sie in Australien lebten, ODER<br />
• Sie länger als 10 Jahre in Australien gelebt haben ODER<br />
• die Dauer Ihrer Wohnzeit in Australien und Ihrer Beitragszeit zum österreichischen<br />
Sozialversicherungssystem insgesamt 10 Jahre überschreitet.<br />
‘Arbeiten’ bedeutet einer Arbeit nachzugehen, die 8 Stunden oder mehr in der Woche dauert und<br />
nicht auf Ihren gewöhnlichen Beruf beschränkt ist.<br />
Wenn Sie einen Antrag auf Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong> stellen, müssen Sie sich<br />
möglicherweise einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. Wir werden Sie verständigen,<br />
falls eine Untersuchung nötig ist.<br />
Wenn Sie eine Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong> beantragen, müssen Sie das Formular<br />
Erwerbsfähigkeit – Kundenin<strong>for</strong>mationen (AUS142AT) ausfüllen.<br />
Liegt Ihnen dieses Formblatt nicht vor, können Sie es unter www.centrelink.gov.au<br />
herunterladen, oder setzen Sie sich mit Centrelink International <strong>Services</strong> in Verbindung.<br />
Sie sollten Parenting Payment (Elterngeld) beantragen, wenn:<br />
• Sie verwitwet und allein stehend sind UND<br />
• Sie ein oder mehrere Kinder unter dem Alter von 8 Jahren versorgen, das/die in Australien<br />
gewesen oder dort rechtmäßig wohnhaft gewesen ist/sind, UND<br />
• Sie mindestens 2 Jahre lang in Australien gelebt haben ODER<br />
die Dauer Ihrer Wohnzeit in Australien und Ihrer Erwerbstätigkeit und Beitragszeit zum<br />
österreichischen Sozialversicherungssystem insgesamt 2 Jahre überschreitet.<br />
Sie sollten Bereavement Allowance (Sterbegeld) beantragen, wenn:<br />
• Sie verwitwet sind UND<br />
• Ihr Partner/Ihre Partnerin vor weniger als 14 Wochen verstorben ist UND<br />
• Sie zum Zeitpunkt des Todes zusammen lebten UND<br />
• Sie mindestens 2 Jahre lang in Australien gelebt haben ODER<br />
die Dauer Ihrer Wohnzeit in Australien und Ihrer Erwerbstätigkeit und Beitragszeit zum<br />
österreichischen Sozialversicherungssystem insgesamt 2 Jahre überschreitet.<br />
Sie sollten Double Orphan Pension (Vollwaisen<strong>pension</strong>) beantragen, wenn:<br />
• Sie einen jungen Menschen versorgen UND<br />
• dieser junge Mensch zum Vollwaisen wurde, während er rechtmäßig in Australien lebte.<br />
Sie sollten Carer Payment (Pflegegeld) beantragen, wenn:<br />
• Sie für Ihren behinderten Partner/Ihre behinderte Partnerin, der/die eine australische Pension<br />
bezieht, vollzeitlich Pflegedienste in Ihrem eigenen Heim erbringen UND<br />
• Sie in Australien gelebt haben.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—17 <strong>of</strong> 24
In<strong>for</strong>mationen zur Antragstellung auf eine australische Pension<br />
Was Sie benötigen<br />
Bei der Beantragung einer australischen Pension müssen Sie Ihre Identität nachweisen. Sind Sie<br />
und/oder Ihr/e Partner/in in Österreich wohnhaft, wird dieser Nachweis im Allgemeinen über den<br />
zuständigen österreichischen Pensionsversicherungsträger geführt.<br />
Sind Sie und/oder Ihr/e Partner/in nicht dauerhaft in Österreich wohnhaft oder beabsichtigen Sie,<br />
Ihren Antrag direkt an Centrelink zu senden, statt ihn Ihrem zuständigen österreichischen<br />
Pensionsversicherungsträger vorzulegen, müssen Sie Belege über Ihre Geburt in Australien (z. B.<br />
australische Geburtsurkunde) ODER Ihre Ankunft in Australien (z. B. Stempel mit Ankunftshafen<br />
bzw. -flughafen und Datum in Ihrem Reisepass) UND etwaige sonstige, im Folgenden aufgeführte<br />
Belege einreichen, die insgesamt 100 Punkten entsprechen. (Die Liste ist nicht erschöpfend; auch<br />
andere Dokumente können vorgelegt werden.)<br />
Originaldokumente werden kopiert; die Originale gehen an Sie zurück.<br />
Hinweis: Sie können für die er<strong>for</strong>derlichen 100 Punkte nicht nochmals Dokumente benutzen, die<br />
Sie bereits für den Nachweis Ihrer Geburt oder Ankunft in Australien verwenden.<br />
Australische Dokumente<br />
Punkte<br />
(Gültiger) Reisepass 70<br />
Staatsbürgerschaftsurkunde 70<br />
Geburtsurkunde 70<br />
Nachweis des Aufenthaltsstatus 70<br />
Australisches Einreisevisum 70<br />
Führerschein 40<br />
Heiratsurkunde 40<br />
Scheidungsurkunde 40<br />
Geburtsurkunde(n) von einem (oder mehreren) Kind(ern) 40<br />
Prüfungsbescheinigungen der schulischen bzw. beruflichen (Aus)Bildung 40<br />
Bankkarte oder -auszüge 40<br />
Hypothekendokumente 40<br />
Nachweise der Namensänderung 40<br />
Bescheinigungen über Kommunalabgaben 20<br />
Finanzdokumente (z. B. Aktienbelege oder Pensionsversicherungsauszüge) 10<br />
Steuerbescheid 10<br />
Nicht australische Dokumente<br />
Punkte<br />
Reisepass mit Einreisestempel für Australien 40<br />
Personalausweis 20<br />
Sonstige nicht australische Dokumente, die den oben angeführten australischen<br />
Dokumenten entsprechen (z. B. Heiratsurkunde,Geburtsurkunden, Führerschein usw.) 20<br />
Hinweis: Es können nur maximal 3 nicht australische Dokumente (außer einem gültigen<br />
Reisepass) verwendet werden.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—18 <strong>of</strong> 24
In<strong>for</strong>mationen zur Antragstellung auf eine australische Pension • <strong>for</strong>tgesetzt<br />
Ihre Rechte<br />
Wenn Sie glauben, dass unsere Entscheidung falsch ist, setzen Sie sich mit uns in Verbindung. Wir<br />
werden den Sachverhalt überprüfen und die Entscheidung erläutern.<br />
Wenn Sie immer noch nicht einverstanden sind, können Sie darum bitten, die Angelegenheit dem<br />
Authorised Review Officer (ARO) bei Centrelink vorlegen zu lassen. Der ARO ist ein Beamter, der<br />
an Ihrem Fall nicht beteiligt war und die Entscheidung richtig stellen kann, wenn sie falsch ist. Der<br />
ARO kann Ihnen auch erklären, wie man einen Vorgang vor das Social Security Appeals Tribunal<br />
(SSAT) bringt, sollten Sie immer noch nicht einverstanden sein. Der ARO sowie die SSAT- Berufung<br />
sind kostenlos. Wenn Sie nicht innerhalb von 13 Wochen nach Zustellung des Bescheides<br />
Einspruch erheben, können Sie erst ab dem Tag der Einspruchserhebung eine Rückzahlung<br />
bekommen.<br />
Persönliche Angaben werden vertraulich behandelt und können anderen Personen nur unter<br />
besonderen Bedingungen <strong>of</strong>fen gelegt werden (mit Ihrer Zustimmung oder auf Verlangen des<br />
Gesetzes). Wenn Sie über Ihre persönlichen Angaben beunruhigt sind, setzen Sie sich mit uns in<br />
Verbindung. Wir werden die Sache eingehend untersuchen und Ihnen Ihre Rechte bezüglich<br />
Akteneinsicht und Angabenabänderung erklären. Sollten Sie immer noch nicht zufrieden sein,<br />
können Sie sich mit dem Privacy Commissioner in Verbindung setzen, der unter GPO Box 5218,<br />
Sydney NSW 2001, Australien, zu erreichen ist.<br />
Ihre Pflichten<br />
Die australische Pension wird vorbehaltlich des Ergebnisses einer Einkunfts – und<br />
Vermögensprüfung bezahlt.<br />
Die meisten Einkünfte werden sich auf die Höhe Ihrer australischen Pension auswirken. Die<br />
Einkunftsprüfung erlaubt Ihnen, einige Einkünfte zu erhalten, ohne Ihre australische Pension zu<br />
beeinträchtigen. Sie sind verpflichtet, uns Ihre gesamten Einkünfte anzugeben. Wir berechnen, wie<br />
sich diese auf die Höhe der zu erwartenden australischen Pension auswirken.<br />
Die Vermögensprüfung erlaubt Ihnen, Vermögenswerte bis zu einer gewissen Grenze zu besitzen,<br />
bevor Ihre australische Pension dadurch beeinträchtigt wird. Wie bei den Einkünften sind Sie<br />
verpflichtet, uns Ihr ganzes Vermögen anzugeben. Wir sagen Ihnen, wie sich das auf die Höhe Ihrer<br />
australischen Pension auswirkt.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—19 <strong>of</strong> 24
Die australische Pension – Einkünfte und Vermögen<br />
Einkünfte<br />
Der Betrag, den Sie von Centrelink bekommen können, hängt von Ihren Gesamteinkünften<br />
(und/oder denen Ihres Partners/Ihrer Partnerin) ab.<br />
Einkünfte beinhalten Bezüge aus Beschäftigung sowie als Investitionserträge eingestufte<br />
Einkünfte. Sie schließen weiter Gelder aus Quellen innerhalb wie auch außerhalb Australiens ein.<br />
Sie dürfen über Einkünfte bis zu einer bestimmten Höhe verfügen, ohne dass Ihre australische<br />
Pension gekürzt wird. Diese Einkommensgrenzen werden als „allowable income limits“, d. h.<br />
zulässige Einkommensgrenzen, bezeichnet. Weitere In<strong>for</strong>mationen erhalten Sie von Centrelink.<br />
Zu den Einkünften gehören:<br />
• Bruttoeinkommen aus Pensionszahlungen (vor Steuern und anderen Abzügen)<br />
(z.B. Alters<strong>pension</strong>, Ruhestands<strong>pension</strong>, Hinterbliebenen<strong>pension</strong>, Invaliditäts<strong>pension</strong>,<br />
Witwen<strong>pension</strong> oder andere)<br />
• Bruttoverdienst aus einer Beschäftigung (vor Steuern und anderen Abzügen)<br />
• Miete (oder Unterkunft und Verpflegung), die Sie erhalten<br />
• Ausgleichszahlungen oder Schadensersatzzahlungen<br />
• Einkommensersatzzahlungen (persönliche Unfallversicherung und Krankenversicherung)<br />
• Gewinne durch Geldabhebungen aus Altersversorgungsversicherungen oder Rollover-<br />
Investments<br />
• Einkünfte aus zugeteilten Pensionen und zugeteilten Jahres<strong>pension</strong>en<br />
• Einkünfte aus so<strong>for</strong>t fälligen Pensionen (einschließlich Investitionen in Ländern außerhalb<br />
Australiens)<br />
• Einkünfte aus Altersversorgungsversicherungen<br />
• Einkünfte aus lebenslänglichen Ansprüchen<br />
• Trinkgelder, Sonderzuwendungen, Honorare<br />
• Andere Zahlungen von australischen Regierungsbehörden (z.B. Veteranen<strong>pension</strong>en)<br />
• Andere Zahlungen von dem Land, in dem Sie wohnen<br />
• Einkünfte aus einem weiteren Land<br />
• Erträge aus Investmenttrusts<br />
• Geschäftsgewinne<br />
• Angenommene Einkünfte – hier wird angenommen, dass durch Bankkonten und andere<br />
Finanzanlagen gewisse Einkommen erzielt werden, ungeachtet dessen, wie hoch dieser Betrag<br />
ist. Angenommene Einkünfte können zum Beispiel Gelder aus folgenden Geldanlagen sein:<br />
– Bankkonten<br />
– Bargeld<br />
– Sparverträge<br />
– Scheckkonten<br />
– Investitionsfonds<br />
– Aktien (an der Börse gehandelt), Wertpapiere, Termingelder/Optionen<br />
– Kredite und Schuldverschreibungen<br />
– Aktien (nicht an der Börse gehandelt).<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—20 <strong>of</strong> 24
Die australische Pension – Einkünfte und Vermögen • <strong>for</strong>tgesetzt<br />
Vermögen<br />
Der Betrag, den Sie von Centrelink bekommen können, hängt vom gesamten Nettowert Ihres<br />
Vermögens (und/oder dem Ihres Partners/Ihrer Partnerin) ab (innerhalb oder außerhalb<br />
Australiens).<br />
Die Bemessung Ihrer australischen Pension ist komplizierter, wenn Sie einen Anteil an einem<br />
landwirtschaftlichen Betrieb, einem Geschäft/Unternehmen oder einem Trust besitzen oder<br />
Immobilieneigentümer sind (außer Eigentümer Ihres Wohnsitzes). Im Allgemeinen werden<br />
Schulden auf einen Vermögensgegenstand vom Wert dieses Gegenstands abgezogen.<br />
Zum Vermögen gehören:<br />
• Autos<br />
• Boote und Wohnwagen (wenn Sie nicht darin wohnen)<br />
• Immobilien außer Ihrem Heim (z.B. Ferienhäuser, Grundstücke, Bauernhöfe)<br />
• Ein Teil des Geldes, das Sie von einem Darlehen erhalten, das mit Ihrem Haus abgesichert ist<br />
(solange Sie es nicht genutzt haben, um das Haus zu kaufen)<br />
• Möblierung<br />
• Schmuck<br />
• Briefmarkensammlungen<br />
• Kontobestände auf der Bank<br />
• Aktien, Bonds oder Schuldverschreibungen<br />
• Geld in Trusts oder Versicherungskonten<br />
• Geldbestände bei anderen Geldinstituten<br />
• Geld, das Sie verliehen haben<br />
• Gold und andere ungemünzte Gold- bzw. Silberbarren.<br />
NICHT zum Vermögen gehören:<br />
• Das Familienheim (das heißt, das Haus in dem Sie wohnen, und bis zu 2 Hektar vom<br />
umliegenden Grundstück, soweit es vom Haushalt genutzt wird und auf den gleichen<br />
Eigentumstitel lautet).<br />
Ihre gesamte Immobilie kann von der Vermögensprüfung ausgeschlossen sein, wenn Ihr Wohnsitz<br />
und umliegender Grund auf nur einen Eigentumstitel lauten und über zwei Hektar groß sind.<br />
Folgende Bedingungen müssen darüber hinaus erfüllt sein:<br />
• Sie müssen im Pensionsalter sein<br />
• Sie müssen Anspruch auf die Alters<strong>pension</strong>, auf Pflegegeld oder eine Veteranen<strong>pension</strong> des<br />
<strong>Department</strong> <strong>of</strong> Veterans’ Affairs (Veteranenministeriums) haben<br />
• Die Pension muss zahlbar sein<br />
• Sie müssen bereits langfristig (20 Jahre) kontinuierlich mit dem Grund und Ihrem<br />
Hauptwohnsitz dort verbunden sein und<br />
• Sie müssen das produktive Land in Anbetracht Ihrer Fähigkeiten effektiv nutzen, um Einkünfte<br />
zu erwirtschaften.<br />
Wenn Sie sich nicht sicher sind, was zu Ihrem Vermögen zählt, fragen Sie bitte bei Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> nach.<br />
Der Wert Ihres Vermögens ist zum MARKTWERT anzugeben. Das ist jener Preis, den Sie bei einem<br />
Verkauf bekommen würden, aber ohne Abzug von Geldern, die Sie noch dafür schulden.<br />
Wir verwenden den aktuellen Marktwert und nicht den Wiederbeschaffungswert oder den<br />
Versicherungswert.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—21 <strong>of</strong> 24
Änderungen, über die Sie uns in<strong>for</strong>mieren müssen<br />
Sobald Sie Ihren Antrag auf eine australische Pension gestellt haben, müssen Sie uns innerhalb<br />
von 28 Tagen verständigen, wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt oder eintreten könnte.<br />
Sie können uns schriftlich oder telefonisch unter der Nummer +61 3 6222 3455 bzw. direkt<br />
(kostenlos) unter 0800 295 165 oder per E-Mail unter international.services@centrelink.gov.au<br />
oder per Fax unter der Nummer +61 3 6222 2799 verständigen.<br />
AUS140AT.1007<br />
Einkünfte<br />
Vermögen<br />
Andere Angaben, die Sie uns<br />
machen müssen<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin eine neue Pension aus einem Land außerhalb<br />
Australiens beziehen oder eine von Ihnen bereits bezogene Pension erhöht wird, z.B. auf Grund<br />
einer jährlichen Anpassung<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin eine Ausgleichszahlung für berufsbezogene Unfälle<br />
oder Krankheiten beantragen oder erhalten<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin eine Beschäftigung aufnehmen oder wieder aufnehmen<br />
oder irgendeinen Beruf, Gewerbe, Geschäft oder eine selbstständige Beschäftigung aufnehmen<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin eine private Pension oder eine<br />
Altersversicherungs<strong>pension</strong> erhalten, oder diejenige, die Sie schon beziehen, erhöht wird<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin neue Mieteinkünfte erzielen oder der Mietbetrag, den<br />
Sie schon bekommen, steigt<br />
• Wenn die Gesamteinkünfte steigen, die Sie und Ihr Partner/Ihre Partnerin aus irgendeiner Quelle,<br />
außer aus Kapitalanlagen erhalten<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin Aktien oder Anteile an Investitionsfonds kaufen<br />
oder verkaufen<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin Gratisaktien erhalten.<br />
• Wenn das Gesamtvermögen von Ihnen und Ihrem Partner/Ihrer Partnerin (außer aus finanziellen<br />
Investitionen) steigt<br />
• Wenn die Gesamtinvestitionen von Ihnen und Ihrem Partner/Ihrer Partnerin um mehr als<br />
$A 1.000 steigen<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin neue Konten eröffnen<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin Vermögen verschenken oder unter Wert verkaufen.<br />
• Wenn Sie heiraten; in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen eingetragenen oder<br />
eheähnlichen Beziehung leben oder eine solche Beziehung aufnehmen; sich mit einem früheren<br />
Partner versöhnen; mit einer anderen Person in einer Partnerschaft zu leben beginnen<br />
• Wenn Sie sich von Ihrem Partner trennen<br />
• Wenn Sie sich scheiden lassen<br />
• Wenn Ihr Partner/Ihre Partnerin stirbt<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin entweder ins Pflegeheim, Wohnheim oder Altersheim<br />
umziehen oder aus einem solchen Heim ausziehen<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin oder ein von Ihnen abhängiges Kind/abhängiger<br />
Student/abhängige Studentin einer strafbaren Handlung angeklagt werden und sich in Haft, in<br />
Untersuchungshaft, in einem Gefängnis oder einer psychiatrischen Anstalt befinden<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin das Haus, in dem Sie wohnen, verkaufen, vermieten<br />
oder sich dessen entledigen<br />
• Wenn Sie oder Ihr Partner/Ihre Partnerin für länger als 12 Monate Ihr Haus verlassen<br />
• Wenn Sie umziehen, sollten Sie uns so<strong>for</strong>t verständigen. Wenn uns Briefe zurückgesandt<br />
werden, weil Sie nicht unter der Adresse erreichbar sind, die Sie uns zuletzt genannt haben,<br />
könnte Ihre Leistung eingestellt oder abgelehnt werden<br />
• Wenn Sie per Überweisung bezahlt werden, müssen Sie uns vor einer Änderung oder<br />
Schließung Ihres Bankkontos benachrichtigen<br />
• Wenn Sie oder Ihr/e Partner/in nach Australien zurückkehren, weil sich Ihr Auszahlungsbetrag<br />
voraussichtlich ab dem Ankunftsdatum verändern wird<br />
• Sie müssen uns auch mitteilen, wenn Sie oder Ihr/e Partner/in Ihr Aufenthaltsland dauerhaft<br />
oder vorübergehend verlassen, da die australische Pension möglicherweise nicht zahlbar ist.<br />
Notes—22 <strong>of</strong> 24
In<strong>for</strong>mationen zu Ihren Angaben<br />
Datenschutz und<br />
personenbezogene<br />
In<strong>for</strong>mationen<br />
Personenbezogene In<strong>for</strong>mationen unterliegen dem gesetzlichen Datenschutz, u. a. dem Privacy<br />
Act 1988. Die Berechtigung zur Erhebung dieser Angaben ist im Social Security (Administration)<br />
Act 1999 enthalten.<br />
Die von Ihnen auf diesem Formblatt angegebenen In<strong>for</strong>mationen werden verwendet, um Ihre<br />
Anspruchsberechtigung auf und Bereitstellung von Zahlungen und <strong>Services</strong> für Sie und, s<strong>of</strong>ern<br />
anwendbar, für Dritte zu bestimmen. Diese In<strong>for</strong>mationen können auch verwendet werden, um<br />
Betrug aufzudecken oder zu verhindern und/oder Überzahlungen zurückzu<strong>for</strong>dern.<br />
Centrelink kann Ihre Angaben ganz oder teilweise an das <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Families, Housing,<br />
Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA), das <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Education, Employment<br />
and Workplace Relations (DEEWR) und an Dienstleistungsanbieter von Job <strong>Services</strong> Australia oder<br />
an die vom DEEWR beauftragten Dienstleistungsanbieter weitergeben.<br />
Centrelink kann In<strong>for</strong>mationen über Sie (z. B. Einkünfte und Vermögenswerte) in begrenztem<br />
Umfang an andere Personen weitergeben, s<strong>of</strong>ern Ihre Umstände deren Ansprüche auf Zahlungen<br />
und Dienste berühren.<br />
Zur Erhebung entsprechender Einwanderungsdaten gibt Centrelink In<strong>for</strong>mationen, die zu Ihrer<br />
Identifikation bzw. zur Identifikation Ihres Partners/Ihrer Partnerin und Ihres Kindes/Ihrer Kinder<br />
er<strong>for</strong>derlich sind, an das <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Immigration and Citizenship weiter.<br />
Personenbezogene In<strong>for</strong>mationen über Sie können in begrenztem Umfang für Kunden<strong>for</strong>schung<br />
verwendet werden, die vom <strong>Department</strong> <strong>of</strong> <strong>Human</strong> <strong>Services</strong>, Centrelink, dem <strong>Department</strong> <strong>of</strong><br />
Families, Housing, Community <strong>Services</strong> and Indigenous Affairs (FaHCSIA) oder den von ihnen<br />
beauftragten Forschungsorganisationen durchgeführt wird. Ihre Teilnahme an<br />
Kunden<strong>for</strong>schungsprojekten wird sehr geschätzt, aber wenn Sie nicht teilnehmen wollen, wenden<br />
Sie sich bitte an Centrelink International <strong>Services</strong> oder entnehmen Sie weitere In<strong>for</strong>mationen dem<br />
In<strong>for</strong>mationsblatt Market research and you.<br />
Centrelink kann Ihre In<strong>for</strong>mationen auch ohne Ihre Erlaubnis an andere Personen, Organisationen<br />
oder Stellen weitergeben, wenn Commonwealth-Gesetzgebung diese Weitergabe verlangt oder<br />
gestattet. Zum Beispiel gibt Centrelink Ihre Angaben zu Einkünften und Steuerangelegenheiten im<br />
Allgemeinen ganz oder teilweise an das <strong>Australian</strong> Taxation Office und die Child Support Agency<br />
zu deren Zwecken weiter. Darüber hinaus werden In<strong>for</strong>mationen auch mit anderen staatlichen<br />
Stellen sowie in manchen Fällen auch mit den Behörden der sozialen Sicherheit in Ländern, mit<br />
denen Australien Abkommen über die soziale Sicherheit abgeschlossen hat, abgeglichen um<br />
sicherzustellen, dass Sie Ihre Zahlungen in der korrekten Höhe erhalten.<br />
Weitere In<strong>for</strong>mationen finden Sie im In<strong>for</strong>mationsblatt Your right to privacy (Ihr Recht auf<br />
Datenschutz) auf der Centrelink-Website www.centrelink.gov.au, oder <strong>for</strong>dern Sie Ihr Exemplar<br />
telefonisch von Centrelink International <strong>Services</strong> an.<br />
AUS140AT.1007<br />
Notes—23 <strong>of</strong> 24
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.<br />
AUS140AT.1007<br />
Bitte bewahren Sie diese Hinweise zur Antragstellung auf eine australische<br />
Pension (TEIL 1), Seiten 1 bis 24, für Ihre eigenen Unterlagen auf.<br />
Notes—24 <strong>of</strong> 24
<strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />
Social Security Agreement between Australia and Austria<br />
Antrag auf australische Pension<br />
Sozialversicherungsabkommen zwischen Australien und Österreich<br />
OFFICE USE ONLY – Date <strong>of</strong><br />
receipt at the competent Austrian<br />
Pension Insurance Institution<br />
NUR ZUM OFFIZIELLEM<br />
GEBRAUCH – Datum des<br />
Eingangs beim österreichischen<br />
Pensionsversicherungsträger<br />
Date stamp<br />
Datumsstempel<br />
1<br />
You / Sie<br />
If Centrelink needs to contact you what is your preferred<br />
language?<br />
Falls Centrelink Sie kontaktieren muss, welche Sprache<br />
bevorzugen Sie?<br />
1<br />
2<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
If your partner is now deceased, please fill in ‘Your<br />
partner’ details at questions 5, 6, 7, 8, 13 and 20 ONLY.<br />
Ist Ihr/e Partner/in mittlerweile verstorben, tragen Sie<br />
bitte NUR zu Fragen 5, 6, 7, 8, 13 und 20 die Angaben<br />
unter „Ihr/e Partner/in“ ein.<br />
2<br />
3<br />
Is your partner also claiming an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>?<br />
Beantragt Ihr/e Partner/in ebenfalls eine australische<br />
Pension?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
You must still answer all the questions about them.<br />
Sie müssen dennoch alle Fragen zu Ihrem<br />
Partner/Ihrer Partnerin beantworten.<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Is your partner using this <strong>for</strong>m or a separate <strong>for</strong>m <strong>for</strong> a<br />
claim or to provide their details?<br />
Verwendet Ihr/e Partner/in dieses oder ein separates<br />
Formblatt zur Angabe seiner/ihrer Einzelheiten bzw.<br />
Stellung seines/ihres Antrags?<br />
This <strong>for</strong>m<br />
Dieses Formblatt<br />
Separate <strong>for</strong>m<br />
Separates Formblatt<br />
CLK0AUS140AT 1007<br />
AUS140AT.1007<br />
1 <strong>of</strong> 19
4<br />
You / Sie<br />
What type <strong>of</strong> payment do you wish to claim?<br />
Welche Leistung beantragen Sie?<br />
Age Pension<br />
Alters<strong>pension</strong><br />
Bereavement Allowance<br />
Hinterbliebenengeld<br />
Carer Payment<br />
Pflegegeld<br />
Double Orphan Pension<br />
Vollwaisen<strong>pension</strong><br />
Disability Support Pension<br />
Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong><br />
Parenting Payment Single<br />
Erziehungsgeld für Alleinerziehende<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
What type <strong>of</strong> payment do you wish to claim?<br />
Welche Leistung beantragen Sie?<br />
Age Pension<br />
Alters<strong>pension</strong><br />
Bereavement Allowance<br />
Hinterbliebenengeld<br />
Carer Payment<br />
Pflegegeld<br />
Double Orphan Pension<br />
Vollwaisen<strong>pension</strong><br />
Disability Support Pension<br />
Erwerbsunfähigkeits<strong>pension</strong><br />
Parenting Payment Single<br />
Erziehungsgeld für Alleinerziehende<br />
Not claiming at this time<br />
Stellt derzeit keinen Antrag<br />
5<br />
Your name<br />
Ihr Name<br />
Mr Mrs<br />
Herr Frau<br />
Family name<br />
Familiename<br />
Miss<br />
Fräulein<br />
Ms<br />
Frau<br />
Other<br />
Sonstiges<br />
Your name<br />
Ihr Name<br />
Mr Mrs<br />
Herr Frau<br />
Family name<br />
Familiename<br />
Miss<br />
Fräulein<br />
Ms<br />
Frau<br />
Other<br />
Sonstiges<br />
First given name<br />
Erster Vorname<br />
First given name<br />
Erster Vorname<br />
Second given name<br />
Zweiter Vorname<br />
Second given name<br />
Zweiter Vorname<br />
AUS140AT.1007<br />
2 <strong>of</strong> 19
6<br />
You / Sie<br />
Have you ever used or been known by any other names<br />
(e.g. name at birth, maiden name, previous married name,<br />
Aboriginal or tribal name, alias, adoptive name, foster name)?<br />
Haben Sie je einen anderen Namen verwendet, oder waren<br />
Sie je unter einem anderen Namen bekannt (z. B.<br />
Geburtsname, Mädchenname, früherer Ehename,<br />
Aboriginal- oder Stammesname, Pseudonym,<br />
Adoptivname, Name von Pflegeeltern)?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
1<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
Other name<br />
Sonstiger Name<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
Have you ever used or been known by any other names<br />
(e.g. name at birth, maiden name, previous married name,<br />
Aboriginal or tribal name, alias, adoptive name, foster name)?<br />
Haben Sie je einen anderen Namen verwendet, oder waren<br />
Sie je unter einem anderen Namen bekannt (z. B.<br />
Geburtsname, Mädchenname, früherer Ehename,<br />
Aboriginal- oder Stammesname, Pseudonym,<br />
Adoptivname, Name von Pflegeeltern)?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
1<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
Other name<br />
Sonstiger Name<br />
Type <strong>of</strong> name (e.g. name at birth)<br />
Art des Namens (z. B. Geburtsname)<br />
Type <strong>of</strong> name (e.g. name at birth)<br />
Art des Namens (z. B. Geburtsname)<br />
2<br />
Other name<br />
Sonstiger Name<br />
2<br />
Other name<br />
Sonstiger Name<br />
Type <strong>of</strong> name (e.g. maiden name)<br />
Art des Namens (z. B. Mädchenname)<br />
Type <strong>of</strong> name (e.g. maiden name)<br />
Art des Namens (z. B. Mädchenname)<br />
If you have more than 2 other names, attach a separate<br />
sheet with details.<br />
Wenn Sie mehr als 2 sonstige Namen haben, legen Sie<br />
bitte ein separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />
If you have more than 2 other names, attach a separate<br />
sheet with details.<br />
Wenn Sie mehr als 2 sonstige Namen haben, legen Sie<br />
bitte ein separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />
7 Your sex<br />
Ihr Geschlecht<br />
Male<br />
Männlich<br />
Female<br />
Weiblich<br />
Your sex<br />
Ihr Geschlecht<br />
Male<br />
Männlich<br />
Female<br />
Weiblich<br />
8<br />
Your date <strong>of</strong> birth<br />
Ihr Geburtsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Your date <strong>of</strong> birth<br />
Ihr Geburtsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
AUS140AT.1007<br />
3 <strong>of</strong> 19
9<br />
You / Sie<br />
Your permanent address<br />
Ihre permanente Anschrift<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
Your permanent address<br />
Ihre permanente Anschrift<br />
Country<br />
Land<br />
Country<br />
Land<br />
10<br />
Your postal address (if different to above)<br />
Ihre Postanschrift (falls anders als oben angegeben)<br />
Your postal address (if different to above)<br />
Ihre Postanschrift (falls anders als oben angegeben)<br />
Country<br />
Land<br />
Country<br />
Land<br />
11<br />
Your contact details<br />
Ihre Kontaktangaben<br />
It is important that you include the complete number<br />
(including country and area codes) as Centrelink may<br />
need to contact you on these numbers.<br />
Es ist wichtig, dass Sie die vollständige Nummer<br />
(einschließlich Landes- und Ortsvorwahl) angeben, da<br />
Centrelink Sie gegebenenfalls unter diesen Nummern<br />
kontaktieren muss.<br />
Home phone number<br />
Private Telefonnummer<br />
Country<br />
( )<br />
Area code<br />
( )<br />
Land Vorwahl<br />
Mobile phone number<br />
Mobiltelefonnummer<br />
Your contact details<br />
Ihre Kontaktangaben<br />
It is important that you include the complete number<br />
(including country and area codes) as Centrelink may<br />
need to contact you on these numbers.<br />
Es ist wichtig, dass Sie die vollständige Nummer<br />
(einschließlich Landes- und Ortsvorwahl) angeben, da<br />
Centrelink Sie gegebenenfalls unter diesen Nummern<br />
kontaktieren muss.<br />
Home phone number<br />
Private Telefonnummer<br />
Country<br />
( )<br />
Area code<br />
( )<br />
Land Vorwahl<br />
Mobile phone number<br />
Mobiltelefonnummer<br />
Work phone number<br />
Berufliche Telefonnummer<br />
Country<br />
(<br />
Land<br />
)<br />
Area code<br />
(<br />
Vorwahl<br />
)<br />
Fax number<br />
Faxnummer<br />
Country<br />
( )<br />
Area code<br />
(<br />
Land Vorwahl<br />
)<br />
Alternative phone number<br />
Alternative Telefonnummer<br />
Country<br />
(<br />
Land<br />
)<br />
Area code<br />
(<br />
Vorwahl<br />
)<br />
Email<br />
E-Mail<br />
Work phone number<br />
Berufliche Telefonnummer<br />
Country<br />
(<br />
Land<br />
)<br />
Area code<br />
(<br />
Vorwahl<br />
)<br />
Fax number<br />
Faxnummer<br />
Country<br />
( )<br />
Area code<br />
(<br />
Land Vorwahl<br />
)<br />
Alternative phone number<br />
Alternative Telefonnummer<br />
Country<br />
(<br />
Land<br />
)<br />
Area code<br />
(<br />
Vorwahl<br />
)<br />
Email<br />
E-Mail<br />
@<br />
@<br />
AUS140AT.1007<br />
4 <strong>of</strong> 19
12<br />
You / Sie<br />
Are you currently receiving an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>?<br />
Beziehen Sie derzeit eine australische Pension?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
What payment are you receiving?<br />
Welche Leistung beziehen Sie?<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
Are you currently receiving an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>?<br />
Beziehen Sie derzeit eine australische Pension?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
What payment are you receiving?<br />
Welche Leistung beziehen Sie?<br />
Your Customer Reference Number (if known)<br />
Ihre Kundennummer (soweit bekannt)<br />
Your Customer Reference Number (if known)<br />
Ihre Kundennummer (soweit bekannt)<br />
Name payments are made in<br />
Name, an den Zahlungen geleistet werden<br />
Name payments are made in<br />
Name, an den Zahlungen geleistet werden<br />
Go to 14<br />
Bitte jetzt zu 14<br />
Go to 14<br />
Bitte jetzt zu 14<br />
13<br />
Have you claimed or received an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> or<br />
benefit in the last 10 years?<br />
Haben Sie in den vergangenen 10 Jahren eine australische<br />
Pension beantragt oder bezogen?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
What payment did you last claim or receive?<br />
Welche Leistungen haben Sie zuletzt beantragt oder<br />
bezogen?<br />
Have you claimed or received an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> or<br />
benefit in the last 10 years?<br />
Haben Sie in den vergangenen 10 Jahren eine australische<br />
Pension beantragt oder bezogen?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
What payment did you last claim or receive?<br />
Welche Leistungen haben Sie zuletzt beantragt oder<br />
bezogen?<br />
Your Customer Reference Number (if known)<br />
Ihre Kundennummer (soweit bekannt)<br />
Your Customer Reference Number (if known)<br />
Ihre Kundennummer (soweit bekannt)<br />
Name claim was made in<br />
Name, unter dem der Antrag gestellt wurde<br />
Name claim was made in<br />
Name, unter dem der Antrag gestellt wurde<br />
AUS140AT.1007<br />
5 <strong>of</strong> 19
14<br />
What is your CURRENT relationship status?<br />
Wie ist Ihr DERZEITIGER Familienstand?<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the question.<br />
Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />
die Frage beantworten.<br />
From 1 July 2009, Centrelink recognises both oppositesex<br />
and same-sex relationships. This includes de facto<br />
relationships and relationships registered under <strong>Australian</strong><br />
state or territory law. If you and your same-sex partner<br />
have married or had your relationship registered outside<br />
Australia, please indicate your relationship as ‘partnered’<br />
in the list below.<br />
Select ONE option below that best describes your current<br />
relationship status.<br />
Ab dem 1. Juli 2009 erkennt Centrelink sowohl andersals<br />
auch gleichgeschlechtliche Partnerschaften an. Hierzu<br />
gehören eheähnliche Lebensgemeinschaften ebenso wie<br />
gemäß australischen Landes- oder Territorialgesetzen<br />
eingetragene Lebensgemeinschaften. Haben Sie und Ihr/e<br />
gleichgeschlechtliche/r Partner/in außerhalb Australiens<br />
geheiratet oder Ihre Lebensgemeinschaft eintragen lassen,<br />
geben Sie Ihren Familienstand in der folgenden Aufzählung<br />
bitte als „Eheähnliche Gemeinschaft“ an.<br />
Bitte wählen Sie nur die EINE Option, die Ihren<br />
derzeitigen Familienstand am besten beschreibt.<br />
Married<br />
Verheiratet<br />
AUS140AT.1007<br />
Go to 15<br />
Bitte jetzt zu 15<br />
Registered relationship<br />
Go to 15<br />
(opposite-sex or same-sex relationship Bitte jetzt zu 15<br />
registered under <strong>Australian</strong> state or territory laws)<br />
Eingetragene Lebensgemeinschaft<br />
(in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen, gemäß<br />
australischen Landes- oder Territorialgesetzen<br />
eingetragenen Lebensgemeinschaft)<br />
Partnered<br />
(living together in an opposite-sex or<br />
same-sex relationship, including de facto)<br />
Eheähnliche Gemeinschaft<br />
(in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen<br />
Lebensgemeinschaft)<br />
Go to 16<br />
Bitte jetzt zu 16<br />
Separated<br />
Go to 21<br />
(previously lived with an opposite-sex or Bitte jetzt zu 21<br />
same-sex partner, including in a marriage,<br />
registered or de facto relationship)<br />
Getrennt<br />
(ehemals in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen<br />
Lebensgemeinschaft, z. B. Ehe, eingetragene oder<br />
eheähnliche Lebensgemeinschaft)<br />
Divorced<br />
Geschieden<br />
Go to 21<br />
Bitte jetzt zu 21<br />
Widowed<br />
Go to 20<br />
(previously partnered with an oppositesex<br />
or same-sex partner, including in<br />
Bitte jetzt zu 20<br />
a marriage, registered or de facto relationship)<br />
Verwitwet<br />
(ehemals in einer anders- oder gleichgeschlechtlichen<br />
Lebensgemeinschaft, z. B. Ehe, eingetragene oder<br />
eheähnliche Lebensgemeinschaft)<br />
Never married or lived with a partner<br />
Ledig oder nie mit einem Partner /<br />
einer Partnerin zusammen gelebt<br />
Go to 25<br />
Bitte jetzt zu 25<br />
6 <strong>of</strong> 19<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
What is your date <strong>of</strong> marriage or relationship registration?<br />
Wie lautet das Datum Ihrer Eheschließung bzw. der<br />
Eintragung Ihrer Lebensgemeinschaft?<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Country where you married<br />
Land Ihrer Eheschließung<br />
Go to 17<br />
Bitte jetzt zu 17<br />
When did you and your partner start living together as a<br />
member <strong>of</strong> a couple?<br />
Wann begannen Sie und Ihr/e Partner/in als Paar<br />
miteinander zu leben?<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Do you currently live in the same home as your partner?<br />
Leben Sie derzeit im gleichen Haushalt wie Ihr/e<br />
Partner/in?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Why are you not living with your partner?<br />
Warum leben Sie nicht mit Ihrem Partner/Ihrer Partnerin?<br />
Partner’s illness<br />
Krankheit des Partners/der Partnerin<br />
Your illness<br />
Eigene Krankheit<br />
Partner in prison<br />
Inhaftierung des Partners/der<br />
Partnerin<br />
Partner’s employment<br />
Erwerbstätigkeit des Partners/der<br />
Partnerin<br />
Other<br />
Sonstiges<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Year/Jahr<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte<br />
unten angeben<br />
Period not living with your partner<br />
Zeitraum, über den Sie von Ihrem Partner/Ihrer Partnerin<br />
getrennt leben<br />
From<br />
Von<br />
To<br />
Bis<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Go to 23<br />
Bitte jetzt zu 23<br />
OR<br />
ODER<br />
Indefinite<br />
Unbestimmt<br />
Go to 23<br />
Bitte jetzt zu 23
20<br />
21<br />
22<br />
Please give the following details about your deceased<br />
partner.<br />
Bitte machen Sie zu Ihrem verstorbenen Partner/Ihrer<br />
verstorbenen Partnerin die folgenden Angaben.<br />
Date <strong>of</strong> death<br />
Todestag des Partners/der Partnerin<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Country where partner died<br />
Land, in dem der Partner/die Partnerin gestorben ist<br />
Do you live in the same home as your <strong>for</strong>mer partner?<br />
Leben Sie im gleichen Haushalt wie Ihr ehemaliger<br />
Partner/Ihre ehemalige Partnerin?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Please give the following details about your <strong>for</strong>mer partner.<br />
Bitte machen Sie zu Ihrem ehemaligen Partner/Ihrer<br />
ehemaligen Partnerin die folgenden Angaben.<br />
Full name<br />
Vollständiger Name<br />
Date <strong>of</strong> birth<br />
Geburtsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Go to 25<br />
Bitte jetzt zu 25<br />
Date relationship ended<br />
Datum des Endes<br />
der Beziehung<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
24<br />
25<br />
26<br />
Does your partner give permission <strong>for</strong> you to make<br />
enquiries on their behalf with Centrelink?<br />
Ist Ihr/e Partner/in damit einverstanden, dass Sie in<br />
seinem/ihrem Namen bei Centrelink Anfragen stellen?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Do you live with anyone else, other than members <strong>of</strong><br />
your family?<br />
Wohnen Sie mit jemandem zusammen, der kein<br />
Familienmitglied ist?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Q<br />
Ja<br />
Do you (and/or your partner):<br />
• own your own home,<br />
• have a life interest in your home, or<br />
are you (and/or your partner):<br />
• buying your own home?<br />
Besitzen Sie (und/oder Ihr/e Partner/in):<br />
• Ihr eigenes Heim,<br />
• ein lebenslängliches Nießbrauchsrecht auf Ihr Heim, oder<br />
sind Sie (und/oder Ihr/e Partner/in):<br />
• dabei, Ihr eigenes Heim zu kaufen?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Current address (if known)<br />
Derzeitige Anschrift (falls bekannt)<br />
Country<br />
Land<br />
Go to 25<br />
Bitte jetzt zu 25<br />
23<br />
Do you give your partner permission to make enquiries on<br />
your behalf with Centrelink?<br />
Erteilen Sie Ihrem Partner/Ihrer Partnerin eine Vollmacht für<br />
Anfragen bei Centrelink in Ihrem Namen?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
AUS140AT.1007<br />
7 <strong>of</strong> 19
Dependent children<br />
Unterhaltsberechtigte Kinder<br />
27<br />
Do you (and/or your partner) have any dependent children<br />
or students?<br />
Haben Sie (und/oder Ihr Partner/Ihre Partnerin) abhängige<br />
Kinder oder Kinder, die Schüler bzw. Studenten sind?<br />
A dependent child is a young person under age 16 or a<br />
full-time student under age 22 who is in your care and<br />
has limited income. A young person cannot be dependent<br />
if they are not studying full-time or are earning income.<br />
To get Parenting Payment you must have a dependent<br />
child under the age <strong>of</strong> 8.<br />
Ein abhängiges Kind ist ein junger Mensch unter dem<br />
Alter von 16 Jahren oder ein Vollzeitschüler oder -student<br />
unter dem Alter von 22 Jahren, für den Sie sorgen und<br />
der nur über beschränkte Einkünfte verfügt. Ein junger<br />
Mensch kann nicht abhängig sein, wenn er nicht<br />
Vollzeitschüler oder -student ist oder wenn er ein<br />
Einkommen bezieht. Um Anspruch auf Parenting Payment<br />
(Elterngeld) zu haben, müssen Sie ein abhängiges Kind<br />
unter dem Alter von 8 Jahren haben.<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
1<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
AUS140AT.1007<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
AND<br />
UND<br />
Child’s name<br />
Name des Kindes<br />
Date <strong>of</strong> birth<br />
Geburtsdatum<br />
If any child is in full-time study, you should<br />
provide a statement from the educational<br />
institution confirming their enrolment.<br />
Befindet sich ein Kind vollzeitlich in der<br />
Ausbildung, sollten Sie zur Bestätigung der<br />
Anmeldung bzw. Einschreibung eine<br />
Bescheinigung des Bildungsinstituts<br />
beilegen.<br />
Year/Jahr<br />
Is the child in full-time study?<br />
Besucht das Kind eine Bildungseinrichtung<br />
auf Vollzeitbasis? No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Does the child live with you?<br />
Wohnt das Kind bei Ihnen?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Has the child lived in Australia or been an Australan resident?<br />
War das Kind in Australien ansässig oder<br />
aufenthaltsberechtigt?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
8 <strong>of</strong> 19<br />
27<br />
Continued<br />
Fortgesetzt<br />
2 Child’s name<br />
Name des Kindes<br />
Date <strong>of</strong> birth<br />
Geburtsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Is the child in full-time study?<br />
Besucht das Kind eine Bildungseinrichtung<br />
auf Vollzeitbasis? No Yes<br />
Nein Ja<br />
Does the child live with you?<br />
Wohnt das Kind bei Ihnen?<br />
No Yes<br />
Nein Ja<br />
Has the child lived in Australia or been an Australan resident?<br />
War das Kind in Australien ansässig oder<br />
aufenthaltsberechtigt?<br />
No<br />
Nein<br />
3<br />
Yes<br />
Ja<br />
Child’s name<br />
Name des Kindes<br />
Date <strong>of</strong> birth<br />
Geburtsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Is the child in full-time study?<br />
Besucht das Kind eine Bildungseinrichtung<br />
auf Vollzeitbasis? No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Does the child live with you?<br />
Wohnt das Kind bei Ihnen?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Has the child lived in Australia or been an Australan resident?<br />
War das Kind in Australien ansässig oder<br />
aufenthaltsberechtigt?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
If you have more than 3 children, attach a separate sheet<br />
with details.<br />
Wenn Sie mehr als 3 Kinder haben, legen Sie bitte ein<br />
separates Blatt mit Einzelheiten bei.
Residence details<br />
Angaben zum Wohnsitz<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the following questions.<br />
Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie die nächsten Fragen beantworten.<br />
To claim an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>, a period <strong>of</strong> permanent <strong>Australian</strong> residence must be proved.<br />
‘Permanent’ means you lived in Australia on a long-term basis, with a permanent residence visa or as an <strong>Australian</strong><br />
citizen. Holidays in Australia are not included. Holidays or short trips outside Australia while you were living in Australia<br />
are included as part <strong>of</strong> your residence in Australia.<br />
A list <strong>of</strong> suitable documents is shown in PART 1 <strong>for</strong> pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> identity and pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> residence in Australia. If you have no<br />
documents to confirm your residence in Australia a benefit may not be granted.<br />
Please attach to your claim certified copies <strong>of</strong> any documents which verify your residence in Australia.<br />
Zur Beantragung einer australischen Pension muss eine gewisse dauerhafte Wohnzeit in Australien nachgewiesen werden.<br />
„Dauerhaft“ bedeutet, dass Sie in Australien langfristig mit einer unbefristeten Aufenthaltsgenehmigung oder als<br />
australischer Staatsbürger gelebt haben. Urlaubsaufenthalte in Australien können hier nicht angerechnet werden.<br />
Urlaubsreisen oder kurze Aufenthalte außerhalb Australiens, während Sie in Australien wohnhaft waren, zählen zu Ihren<br />
Wohnzeiten in Australien.<br />
Eine Liste für den Nachweis Ihrer Identität und Ihrer Wohnzeiten in Australien geeigneter Dokumente finden Sie in TEIL 1.<br />
Sind Sie nicht in der Lage, Ihre Wohnzeiten in Australien zu belegen, wird Ihnen eventuell keine Pension gewährt.<br />
Bitte legen Sie Ihrem Anspruch beglaubigte Kopien aller Dokumente bei, die Ihre Wohnzeiten in Australien bestätigen.<br />
28<br />
You / Sie<br />
What is your country <strong>of</strong> birth?<br />
In welchem Land wurden Sie geboren?<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
What is your country <strong>of</strong> birth?<br />
In welchem Land wurden Sie geboren?<br />
29<br />
What are your countries <strong>of</strong> citizenship or nationality?<br />
Welche Staatsbürgerschaften oder Nationalitäten besitzen<br />
Sie?<br />
Australia<br />
Australien<br />
Other<br />
Sonstiges<br />
Date <strong>of</strong> grant<br />
Datum des Erwerbs<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Please list all other countries where you<br />
have citizenship or nationality.<br />
Bitte führen Sie alle Länder auf, deren<br />
Staatsbürgerschaft oder Nationalität Sie<br />
haben.<br />
What are your countries <strong>of</strong> citizenship or nationality?<br />
Welche Staatsbürgerschaften oder Nationalitäten besitzen<br />
Sie?<br />
Australia<br />
Australien<br />
Other<br />
Sonstiges<br />
Date <strong>of</strong> grant<br />
Datum des Erwerbs<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Please list all other countries where you<br />
have citizenship or nationality.<br />
Bitte führen Sie alle Länder auf, deren<br />
Staatsbürgerschaft oder Nationalität Sie<br />
haben.<br />
AUS140AT.1007<br />
9 <strong>of</strong> 19
30<br />
You / Sie<br />
Give details <strong>of</strong> all countries (including Australia) where you<br />
have lived since birth.<br />
Bitte geben Sie Einzelheiten aller Länder (einschließlich<br />
Australien) an, in denen Sie seit Ihrer Geburt gelebt haben.<br />
‘Lived’ means you lived permanently or long term in that<br />
country (do not include holidays or short trips).<br />
„Gelebt“ bedeutet, dass Sie im betreffenden Land<br />
dauerhaft oder langfristig gelebt haben (Urlaubsreisen<br />
oder Kurzreisen bitte nicht einschließen.)<br />
1<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Land Ihres Wohnsitzes<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
Give details <strong>of</strong> all countries (including Australia) where you<br />
have lived since birth.<br />
Bitte geben Sie Einzelheiten aller Länder (einschließlich<br />
Australien) an, in denen Sie seit Ihrer Geburt gelebt haben.<br />
‘Lived’ means you lived permanently or long term in that<br />
country (do not include holidays or short trips).<br />
„Gelebt“ bedeutet, dass Sie im betreffenden Land<br />
dauerhaft oder langfristig gelebt haben (Urlaubsreisen<br />
oder Kurzreisen bitte nicht einschließen.)<br />
1<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Land Ihres Wohnsitzes<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
To<br />
Bis<br />
Time worked in the country<br />
Beschäftigungszeiten im Land<br />
2<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Land Ihres Wohnsitzes<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Year/Jahr Month/Monat<br />
/<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
To<br />
Bis<br />
Time worked in the country<br />
Beschäftigungszeiten im Land<br />
2<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Land Ihres Wohnsitzes<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Year/Jahr Month/Monat<br />
/<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
To<br />
Bis<br />
Time worked in the country<br />
Beschäftigungszeiten im Land<br />
3<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Land Ihres Wohnsitzes<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Year/Jahr Month/Monat<br />
/<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
To<br />
Bis<br />
Time worked in the country<br />
Beschäftigungszeiten im Land<br />
3<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Land Ihres Wohnsitzes<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Year/Jahr Month/Monat<br />
/<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
To<br />
Bis<br />
Time worked in the country<br />
Beschäftigungszeiten im Land<br />
4<br />
1<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Land Ihres Wohnsitzes<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Year/Jahr Month/Monat<br />
/<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
To<br />
Bis<br />
Time worked in the country<br />
Beschäftigungszeiten im Land<br />
4<br />
1<br />
Country <strong>of</strong> residence<br />
Land Ihres Wohnsitzes<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Year/Jahr Month/Monat<br />
/<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
To<br />
Bis<br />
Time worked in the country<br />
Beschäftigungszeiten im Land<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Year/Jahr Month/Monat<br />
/<br />
If you have lived in more than 4 countries, attach a<br />
separate sheet with details.<br />
Wenn Sie in mehr als 4 Ländern gelebt haben, legen Sie<br />
bitte ein separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
To<br />
Bis<br />
Time worked in the country<br />
Beschäftigungszeiten im Land<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Year/Jahr Month/Monat<br />
/<br />
If you have lived in more than 4 countries, attach a<br />
separate sheet with details.<br />
Wenn Sie in mehr als 4 Ländern gelebt haben, legen Sie<br />
bitte ein separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />
AUS140AT.1007<br />
10 <strong>of</strong> 19
You / Sie<br />
31 For each <strong>of</strong> the arrivals in, and departures from Australia<br />
identified at question 30, please provide the following details.<br />
Bitte leisten Sie die folgenden Angaben für jede Einreise<br />
nach Australien und Ausreise aus Australien, die unter<br />
Frage 30 angegeben wurden.<br />
Be as accurate as possible, even if you can only<br />
remember the year you first arrived in Australia.<br />
Seien Sie so präzise wie möglich, auch wenn Sie sich<br />
nur an das Jahr erinnern, in dem Sie zum ersten Mal<br />
nach Australien kamen.<br />
1 Arrival date<br />
Ankunftsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Place <strong>of</strong> arrival<br />
Ankunftsort<br />
Ship or airline<br />
Schiff oder Fluglinie<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
For each <strong>of</strong> the arrivals in, and departures from Australia<br />
identified at question 30, please provide the following details.<br />
Bitte leisten Sie die folgenden Angaben für jede Einreise<br />
nach Australien und Ausreise aus Australien, die unter<br />
Frage 30 angegeben wurden.<br />
Be as accurate as possible, even if you can only<br />
remember the year you first arrived in Australia.<br />
Seien Sie so präzise wie möglich, auch wenn Sie sich<br />
nur an das Jahr erinnern, in dem Sie zum ersten Mal<br />
nach Australien kamen.<br />
1 Arrival date<br />
Ankunftsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Place <strong>of</strong> arrival<br />
Ankunftsort<br />
Year/Jahr<br />
Ship or airline<br />
Schiff oder Fluglinie<br />
Visa details on arrival<br />
Einzelheiten Ihres Visums bei der Ankunft<br />
Visa sub-class<br />
Date visa granted<br />
Unterkategorie Ihres Visums Datum der Visumserteilung<br />
Departure date<br />
Ausreisedatum<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Place <strong>of</strong> departure<br />
Ort der Einreise bzw. Ausreise<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Ship or airline<br />
Schiff oder Fluglinie<br />
Visa details on arrival<br />
Einzelheiten Ihres Visums bei der Ankunft<br />
Visa sub-class<br />
Date visa granted<br />
Unterkategorie Ihres Visums Datum der Visumserteilung<br />
Departure date<br />
Ausreisedatum<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Place <strong>of</strong> departure<br />
Ort der Einreise bzw. Ausreise<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Ship or airline<br />
Schiff oder Fluglinie<br />
2 Arrival date<br />
Ankunftsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Place <strong>of</strong> arrival<br />
Ankunftsort<br />
Year/Jahr<br />
Ship or airline<br />
Schiff oder Fluglinie<br />
2 Arrival date<br />
Ankunftsdatum<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Place <strong>of</strong> arrival<br />
Ankunftsort<br />
Year/Jahr<br />
Ship or airline<br />
Schiff oder Fluglinie<br />
Visa details on arrival<br />
Einzelheiten Ihres Visums bei der Ankunft<br />
Visa sub-class<br />
Date visa granted<br />
Unterkategorie Ihres Visums Datum der Visumserteilung<br />
Departure date<br />
Ausreisedatum<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Place <strong>of</strong> departure<br />
Ausreiseort<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Ship or airline<br />
Schiff oder Fluglinie<br />
Visa details on arrival<br />
Einzelheiten Ihres Visums bei der Ankunft<br />
Visa sub-class<br />
Date visa granted<br />
Unterkategorie Ihres Visums Datum der Visumserteilung<br />
Departure date<br />
Ausreisedatum<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Place <strong>of</strong> departure<br />
Ausreiseort<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Ship or airline<br />
Schiff oder Fluglinie<br />
If you require more space, attach a separate sheet with<br />
details.<br />
Wenn Sie mehr Platz benötigen, legen Sie bitte ein<br />
separates Blatt mit Einzelheiten bei.<br />
AUS140AT.1007<br />
11 <strong>of</strong> 19<br />
If you require more space, attach a separate sheet with<br />
details.<br />
Wenn Sie mehr Platz benötigen, legen Sie bitte ein<br />
separates Blatt mit Einzelheiten bei.
You / Sie<br />
32 If Centrelink is unable to verify your <strong>Australian</strong> residence<br />
Centrelink will need to contact people who knew you in<br />
Australia.<br />
Sollte Centrelink außerstande sein, Ihre australische<br />
Wohnzeit zu bestätigen, wird Centrelink Personen<br />
kontaktieren müssen, die Sie während Ihres Aufenthalts<br />
in Australien kannten.<br />
Give the names, addresses and telephone numbers <strong>of</strong><br />
3 people, not related to you, who are currently living in<br />
Australia and can confirm your residence in Australia.<br />
Geben Sie bitte die Namen, Adressen und Telefonnummern<br />
von 3 Personen an, die nicht mit Ihnen verwandt sind und<br />
die zur Zeit in Australien wohnen und Ihre Wohnsitzzeiten<br />
in Australien bestätigen können<br />
1<br />
Full name<br />
Vollständiger Name<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
If Centrelink is unable to verify your <strong>Australian</strong> residence<br />
Centrelink will need to contact people who knew you in<br />
Australia.<br />
Sollte Centrelink außerstande sein, Ihre australische<br />
Wohnzeit zu bestätigen, wird Centrelink Personen<br />
kontaktieren müssen, die Sie während Ihres Aufenthalts<br />
in Australien kannten.<br />
Give the names, addresses and telephone numbers <strong>of</strong><br />
3 people, not related to you, who are currently living in<br />
Australia and can confirm your residence in Australia.<br />
Geben Sie bitte die Namen, Adressen und Telefonnummern<br />
von 3 Personen an, die nicht mit Ihnen verwandt sind und<br />
die zur Zeit in Australien wohnen und Ihre Wohnsitzzeiten<br />
in Australien bestätigen können<br />
1<br />
Full name<br />
Vollständiger Name<br />
Address<br />
Adresse<br />
Address<br />
Adresse<br />
Contact phone number<br />
Telefonnummer<br />
Area code ( )<br />
Vorwahl<br />
Postcode<br />
Postleitzahl<br />
Contact phone number<br />
Telefonnummer<br />
Area code ( )<br />
Vorwahl<br />
Postcode<br />
Postleitzahl<br />
2<br />
Full name<br />
Vollständiger Name<br />
2<br />
Full name<br />
Vollständiger Name<br />
Address<br />
Adresse<br />
Address<br />
Adresse<br />
Contact phone number<br />
Telefonnummer<br />
Area code ( )<br />
Vorwahl<br />
Postcode<br />
Postleitzahl<br />
Contact phone number<br />
Telefonnummer<br />
Area code ( )<br />
Vorwahl<br />
Postcode<br />
Postleitzahl<br />
3<br />
Full name<br />
Vollständiger Name<br />
3<br />
Full name<br />
Vollständiger Name<br />
Address<br />
Adresse<br />
Address<br />
Adresse<br />
Contact phone number<br />
Telefonnummer<br />
Area code ( )<br />
Vorwahl<br />
Postcode<br />
Postleitzahl<br />
Contact phone number<br />
Telefonnummer<br />
Area code ( )<br />
Vorwahl<br />
Postcode<br />
Postleitzahl<br />
AUS140AT.1007<br />
12 <strong>of</strong> 19
Bank account details<br />
Angaben zum Bankkonto<br />
33<br />
You / Sie<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />
Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />
die nächste Frage beantworten.<br />
Centrelink requires your bank account details <strong>for</strong> paying<br />
your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />
Payment will be issued directly to your bank account in<br />
Austria.<br />
Please confirm with your bank, building society or<br />
financial institution that your account is capable <strong>of</strong><br />
receiving direct deposits.<br />
Centrelink braucht für die Auszahlung Ihrer australischen<br />
Pension Ihre Kontoangaben.<br />
Zahlungen werden direkt auf Ihr österreichisches<br />
Bankkonto vorgenommen.<br />
Bitte bestätigen Sie mit Ihrer Bank, Ihrer Bausparkasse<br />
oder Finanzinstitution, dass Ihr Konto<br />
Direktüberweisungen entgegennehmen kann.<br />
Is your bank account capable <strong>of</strong> receiving direct deposit<br />
payments?<br />
Können auf Ihr Konto Direktüberweisungen vorgenommen<br />
werden?<br />
No<br />
Nein<br />
If you are granted an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> you will<br />
have to open a suitable account be<strong>for</strong>e you can<br />
receive any payments.<br />
Wenn Ihnen eine australische Pension<br />
zugesprochen wird, müssen Sie ein geeignetes<br />
Konto eröffnen, ehe Sie irgendwelche Zahlungen<br />
beziehen können.<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />
Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />
die nächste Frage beantworten.<br />
Centrelink requires your bank account details <strong>for</strong> paying<br />
your <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong>.<br />
Payment will be issued directly to your bank account in<br />
Austria.<br />
Please confirm with your bank, building society or<br />
financial institution that your account is capable <strong>of</strong><br />
receiving direct deposits.<br />
Centrelink braucht für die Auszahlung Ihrer australischen<br />
Pension Ihre Kontoangaben.<br />
Zahlungen werden direkt auf Ihr österreichisches<br />
Bankkonto vorgenommen.<br />
Bitte bestätigen Sie mit Ihrer Bank, Ihrer Bausparkasse<br />
oder Finanzinstitution, dass Ihr Konto<br />
Direktüberweisungen entgegennehmen kann.<br />
Is your bank account capable <strong>of</strong> receiving direct deposit<br />
payments?<br />
Können auf Ihr Konto Direktüberweisungen vorgenommen<br />
werden?<br />
No<br />
Nein<br />
If you are granted an <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> you will<br />
have to open a suitable account be<strong>for</strong>e you can<br />
receive any payments.<br />
Wenn Ihnen eine australische Pension<br />
zugesprochen wird, müssen Sie ein geeignetes<br />
Konto eröffnen, ehe Sie irgendwelche Zahlungen<br />
beziehen können.<br />
Yes<br />
Ja<br />
Please give details on the next page. If you are<br />
not sure <strong>of</strong> the details please ask your bank to<br />
complete the details on the next page in BLOCK<br />
letters and in ink.<br />
Bitte führen Sie Ihre Details auf der folgenden<br />
Seite auf. Wenn Sie sich bezüglich Einzelheiten<br />
unsicher sind, bitten Sie Ihre Bank, die Angaben<br />
in BLOCKSCHRIFT und Tinte einzutragen.<br />
AND<br />
UND<br />
Yes<br />
Ja<br />
Please give details on the next page. If you are<br />
not sure <strong>of</strong> the details please ask your bank to<br />
complete the details on the next page in BLOCK<br />
letters and in ink.<br />
Bitte führen Sie Ihre Details auf der folgenden<br />
Seite auf. Wenn Sie sich bezüglich Einzelheiten<br />
unsicher sind, bitten Sie Ihre Bank, die Angaben<br />
in BLOCKSCHRIFT und Tinte einzutragen.<br />
AND<br />
UND<br />
Please attach a copy <strong>of</strong> a bank statementor<br />
other document that shows your bank<br />
details including your account details and<br />
the name(s) <strong>of</strong> the account holder(s).<br />
Bitte eine Kopie des Bankauszugs oder<br />
eines anderen Dokuments beifügen, das<br />
Ihre Bankverbindungsangaben aufweist,<br />
einschließlich Ihrer Kontodetails und<br />
Name/n des/der Kontoinhaber/s.<br />
Please attach a copy <strong>of</strong> a bank statementor<br />
other document that shows your bank<br />
details including your account details and<br />
the name(s) <strong>of</strong> the account holder(s).<br />
Bitte eine Kopie des Bankauszugs oder<br />
eines anderen Dokuments beifügen, das<br />
Ihre Bankverbindungsangaben aufweist,<br />
einschließlich Ihrer Kontodetails und<br />
Name/n des/der Kontoinhaber/s.<br />
AUS140AT.1007<br />
13 <strong>of</strong> 19
You / Sie<br />
33 Continued<br />
Fortgesetzt<br />
Name <strong>of</strong> bank – Write the full name <strong>of</strong> the bank, building<br />
society or other financial institution.<br />
Name der Bank – Tragen Sie hier den vollständigen Namen<br />
Ihrer Bank, Bausparkasse oder Ihres Geldinstituts ein.<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
Continued<br />
Fortgesetzt<br />
Name <strong>of</strong> bank – Write the full name <strong>of</strong> the bank, building<br />
society or other financial institution.<br />
Name der Bank – Tragen Sie hier den vollständigen Namen<br />
Ihrer Bank, Bausparkasse oder Ihres Geldinstituts ein.<br />
Name <strong>of</strong> bank branch – Write the full name <strong>of</strong> the bank,<br />
building society or other financial institution branch.<br />
Name der Zweigstelle – Tragen Sie hier den vollständigen<br />
Namen der Zweigstelle Ihrer Bank, Bausparkasse oder<br />
Ihres Geldinstituts ein.<br />
Name <strong>of</strong> bank branch – Write the full name <strong>of</strong> the bank,<br />
building society or other financial institution branch.<br />
Name der Zweigstelle – Tragen Sie hier den vollständigen<br />
Namen der Zweigstelle Ihrer Bank, Bausparkasse oder<br />
Ihres Geldinstituts ein.<br />
Address <strong>of</strong> bank branch<br />
Adresse der Zweigstelle<br />
Number/Street<br />
Nummer/Straße<br />
Address <strong>of</strong> bank branch<br />
Adresse der Zweigstelle<br />
Number/Street<br />
Nummer/Straße<br />
Town/City/Postcode<br />
Ort/Stadt/Postleitzahl<br />
Town/City/Postcode<br />
Ort/Stadt/Postleitzahl<br />
Country<br />
Land<br />
Country<br />
Land<br />
Bank Sort Code – Write the sort code <strong>for</strong> the branch <strong>of</strong> your<br />
bank, building society or financial institution.<br />
Note: This is not the SWIFT or Bank Identifier Code (BIC) code.<br />
Bankleitzahl – Tragen Sie hier die Bankleitzahl für die Zweigstelle<br />
Ihrer Bank, Bausparkasse oder Ihres Geldinstituts ein.<br />
Bemerkung: Dies ist nicht die SWIFT Kennziffer oder die<br />
Bankidentifikationsziffer (BIC).<br />
Bank Sort Code – Write the sort code <strong>for</strong> the branch <strong>of</strong> your<br />
bank, building society or financial institution.<br />
Note: This is not the SWIFT or Bank Identifier Code (BIC) code.<br />
Bankleitzahl – Tragen Sie hier die Bankleitzahl für die Zweigstelle<br />
Ihrer Bank, Bausparkasse oder Ihres Geldinstituts ein.<br />
Bemerkung: Dies ist nicht die SWIFT Kennziffer oder die<br />
Bankidentifikationsziffer (BIC).<br />
Account number<br />
Kontonummer<br />
Account number<br />
Kontonummer<br />
Account title – Write the exact name(s) in which the<br />
account is held.<br />
Kontotitel – Tragen Sie hier den genauen Namen des<br />
Kontoinhabers ein.<br />
Account title – Write the exact name(s) in which the<br />
account is held.<br />
Kontotitel – Tragen Sie hier den genauen Namen des<br />
Kontoinhabers ein.<br />
IBAN (International Bank Account Number) if known<br />
IBAN (Internationale Bankkontonummer) (falls bekannt)<br />
A<br />
T<br />
Bank/Financial institution stamp<br />
Stempel der Bank/des Geldinstituts<br />
IBAN (International Bank Account Number) if known<br />
IBAN (Internationale Bankkontonummer) (falls bekannt)<br />
A<br />
T<br />
Bank/Financial institution stamp<br />
Stempel der Bank/des Geldinstituts<br />
AUS140AT.1007<br />
14 <strong>of</strong> 19
Person permitted to enquire<br />
Zur Nachfrage berechtigte Personen<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />
Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie die Frage beantworten.<br />
Completing this section allows a person to make enquires ONLY, not to change your personal details or receive payments from<br />
Centrelink. If you wish a person to receive payments or change your personal details on your behalf, you will have to complete<br />
an Authorising a person or organisation to enquire or act on your behal <strong>for</strong>m (SS313). This <strong>for</strong>m can be downloaded from<br />
the Centrelink website, www.centrelink.gov.au or contact Centrelink International <strong>Services</strong>.<br />
Indem Sie diesen Abschnitt ausfüllen, ermöglichen Sie es einer anderen Person NUR Anfragen zu stellen, nicht Ihre persönlichen<br />
Angaben zu ändern oder Zahlungen von Centrelink zu beziehen. Wenn Sie möchten, dass eine andere Person in Ihrem Namen<br />
Zahlungen entgegennehmen oder Ihre persönlichen Angaben ändern darf, müssen Sie das Formblatt Authorising a person<br />
or organisation to enquire or act on your behalf (Bevollmächtigung einer Person oder Organisation, in Ihrem Namen<br />
anzufragen oder zu handeln) (SS313) ausfüllen. Dieses Formblatt ist online von der Centrelink-Website<br />
www.centrelink.gov.au oder auf Anfrage von Centrelink International <strong>Services</strong> erhältlich.<br />
34<br />
You / Sie<br />
Do you wish to nominate a person to make enquiries on<br />
your behalf with Centrelink?<br />
• You do not have to nominate a person to enquire.<br />
• The person you nominate to enquire on your behalf can<br />
be living in Australia.<br />
• You can change this arrangement at any time.<br />
Möchten Sie jemanden zu Ihrem Vertreter ernennen, der<br />
Sie in Ihrem Namen bei Anfragen an Centrelink vertritt?<br />
• Sie sind nicht verpflichtet, einen Bevollmächtigten zu<br />
ernennen.<br />
• Die Person, die Sie zum Vertreter ernennen, kann in<br />
Australien wohnen.<br />
• Sie können jederzeit den Bevollmächtigten wechseln.<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
Person’s full name<br />
Name des Bevollmächtigten<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
Do you wish to nominate a person to make enquiries on<br />
your behalf with Centrelink?<br />
• You do not have to nominate a person to enquire.<br />
• The person you nominate to enquire on your behalf can<br />
be living in Australia.<br />
• You can change this arrangement at any time.<br />
Möchten Sie jemanden zu Ihrem Vertreter ernennen, der<br />
Sie in Ihrem Namen bei Anfragen an Centrelink vertritt?<br />
• Sie sind nicht verpflichtet, einen Bevollmächtigten zu<br />
ernennen.<br />
• Die Person, die Sie zum Vertreter ernennen, kann in<br />
Australien wohnen.<br />
• Sie können jederzeit den Bevollmächtigten wechseln.<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
Person’s full name<br />
Name des Bevollmächtigten<br />
Person’s date <strong>of</strong> birth<br />
Geburtsdatum der Person<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Person’s relationship to you<br />
Beziehung der Person zu Ihnen<br />
Person’s date <strong>of</strong> birth<br />
Geburtsdatum der Person<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Person’s relationship to you<br />
Beziehung der Person zu Ihnen<br />
Person’s address<br />
Adresse des Bevollmächtigten<br />
Person’s address<br />
Adresse des Bevollmächtigten<br />
Country<br />
Land<br />
Country<br />
Land<br />
AUS140AT.1007<br />
15 <strong>of</strong> 19
34<br />
You / Sie<br />
Continued<br />
Fortgesetzt<br />
Person’s contact phone number<br />
Kontakt-Telefonnummer der Person<br />
Country<br />
( )<br />
Area code<br />
( )<br />
Land Vorwahl<br />
Person’s fax number<br />
Faxnummer der Person<br />
Country<br />
( )<br />
Area code<br />
( )<br />
Land Vorwahl<br />
Person’s email<br />
E-Mail-Adresse der Person<br />
Your partner / Ihr(e) Partner(in)<br />
Continued<br />
Fortgesetzt<br />
Person’s contact phone number<br />
Kontakt-Telefonnummer der Person<br />
Country<br />
Area code<br />
( ) ( )<br />
Land Vorwahl<br />
Person’s fax number<br />
Faxnummer der Person<br />
Country<br />
( )<br />
Area code<br />
( )<br />
Land Vorwahl<br />
Person’s email<br />
E-Mail-Adresse der Person<br />
@<br />
Person’s preferred language when dealing with Centrelink<br />
Bevorzugte Sprache des Bevollmächtigten für Anfragen bei<br />
Centrelink<br />
@<br />
Person’s preferred language when dealing with Centrelink<br />
Bevorzugte Sprache des Bevollmächtigten für Anfragen bei<br />
Centrelink<br />
Period <strong>of</strong> authorisation<br />
Bevollmächtigungszeitraum<br />
Indefinite<br />
Unbestimmt<br />
Set period<br />
Festgesetzter<br />
Zeitraum<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
Year/Jahr<br />
To<br />
Bis<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Period <strong>of</strong> authorisation<br />
Bevollmächtigungszeitraum<br />
Indefinite<br />
Unbestimmt<br />
Set period<br />
Festgesetzter<br />
Zeitraum<br />
From<br />
Von<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Give details below<br />
Einzelheiten bitte unten angeben<br />
Year/Jahr<br />
To<br />
Bis<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
AUS140AT.1007<br />
16 <strong>of</strong> 19
Other in<strong>for</strong>mation<br />
Sonstige In<strong>for</strong>mationen<br />
35<br />
Are you (and/or your partner) claiming Age Pension?<br />
Beantragen Sie (und/oder Ihr/e Partner/in) die Alters<strong>pension</strong>?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
36 Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />
Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />
die Frage beantworten.<br />
Age Pension (blind) may be paid if you are legally blind.<br />
For Centrelink purposes this means that your visual acuity:<br />
• after correction by suitable lenses, is less than 6/60<br />
on the Snellen Scale in both eyes, OR<br />
• has a field <strong>of</strong> vision constricted to 10 degrees or less<br />
<strong>of</strong> arc around central fixation in the better eye<br />
irrespective <strong>of</strong> corrected visual acuity (equivalent to<br />
1/100 white test object), OR<br />
• has a combination <strong>of</strong> visual defects resulting in the<br />
same degree <strong>of</strong> visual impairment as that occurring<br />
in the above points.<br />
Age Pension (blind) may be paid at a higher rate than<br />
Age Pension, depending on your circumstances.<br />
Alters<strong>pension</strong> (Blinde) kann ausbezahlt werden, wenn Sie<br />
gesetzlich blind sind. Für Centrelink-Zwecke bedeutet<br />
dies, dass:<br />
• Ihre Sehschärfe nach Korrektur durch geeignete<br />
Linsen auf beiden Augen weniger als 6/60 auf der<br />
Snellen-Skala beträgt ODER<br />
• Ihr Sichtfeld auf einen Bogen von 10 Grad oder<br />
weniger um die zentrale Fixation im besseren Auge<br />
eingeschränkt ist, ungeachtet der korrigierten<br />
Sehschärfe (entsprechend 1/100 bei weißem<br />
Prüfobjekt), ODER<br />
• Ihre Sehkraft durch verschiedene Sehfehler<br />
eingeschränkt ist, die zur selben Beeinträchtigung<br />
führen, wie sie in den beiden aufgeführten Punkten<br />
beschrieben ist.<br />
Die Alters<strong>pension</strong> (Blinde) kann je nach Ihren Umständen<br />
zu einem höheren Satz ausbezahlt werden als die<br />
Alters<strong>pension</strong>.<br />
Do you (and/or your partner) meet the definition <strong>of</strong> legal<br />
blindness as stated above?<br />
Entsprechen Sie (und/oder Ihr/e Partner/in) der oben<br />
angegebenen Definition gesetzlicher Blindheit?<br />
No<br />
Nein<br />
Yes<br />
Ja<br />
AUS140AT.1007<br />
Go to 37<br />
Bitte jetzt zu 37<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Go to next question<br />
Bitte weiter zur nächsten Frage<br />
Please attach an ophthalmologist report<br />
confirming that you (and/or your partner)<br />
meet the <strong>Australian</strong> definition <strong>of</strong> legal<br />
blindness as stated above.<br />
Bitte legen Sie eine augenärztlichen<br />
Bericht bei, der bestätigt, dass Sie<br />
(und/oder Ihr/e Partner/in) der oben<br />
angegebenen australischen Definition<br />
gesetzlicher Blindheit entsprechen.<br />
37<br />
17 <strong>of</strong> 19<br />
Please read this be<strong>for</strong>e answering the following question.<br />
Bitte lesen Sie die folgenden In<strong>for</strong>mationen, bevor Sie<br />
die Frage beantworten.<br />
<strong>Australian</strong> Pension News is sent every six months to<br />
Centrelink customers living outside Australia.<br />
It contains important Centrelink in<strong>for</strong>mation and articles<br />
<strong>of</strong> interest to <strong>Australian</strong>s living away from Australia. It is<br />
mailed to customers in April and October each year. Only<br />
one copy is sent per household.<br />
<strong>Australian</strong> Pension News wird alle sechs Monate an<br />
außerhalb Australiens lebende Centrelink-Kunden<br />
versendet. Die Zeitschrift enthält wichtige Centrelink-<br />
In<strong>for</strong>mationen sowie Artikel, die für im Ausland lebende<br />
Australier von Interesse sind. <strong>Australian</strong> Pension News<br />
wird im April und Oktober eines jeden Jahres versendet.<br />
Es wird nur ein Exemplar pro Haushalt verschickt.<br />
What is your preferred language to receive <strong>Australian</strong><br />
Pension News?<br />
<strong>Australian</strong> Pension News is published in Arabic, Croatian,<br />
Dutch, English, German, Greek, Italian, Macedonian,<br />
Maltese, Polish, Portuguese, Serbian, Spanish and Turkish.<br />
In welcher bevorzugten Sprache möchten Sie die <strong>Australian</strong><br />
Pension News beziehen?<br />
<strong>Australian</strong> Pension News wird in arabischer, kroatischer,<br />
niederländischer, englischer, deutscher, griechischer,<br />
italienischer, mazedonischer, maltesischer, polnischer,<br />
portugiesischer, serbischer, spanischer und türkischer<br />
Sprache veröffentlicht.
Statement<br />
Erklärung<br />
38 Statement<br />
I declare that:<br />
• the in<strong>for</strong>mation I have given on this <strong>for</strong>m is correct.<br />
• I have read and I understand the ‘Your rights’ and ‘Your<br />
obligations’ sections in PART 1 <strong>of</strong> this claim.<br />
I authorise:<br />
• Centrelink to make enquiries necessary to establish my<br />
correct entitlement to <strong>pension</strong> or allowance.<br />
• the competent Austrian Pension Insurance Institution to<br />
release any in<strong>for</strong>mation or evidence in its possession<br />
which relates or could relate to my application <strong>for</strong><br />
<strong>pension</strong>.<br />
I understand that:<br />
• giving false or misleading in<strong>for</strong>mation is a serious<br />
<strong>of</strong>fence.<br />
Erklärung<br />
Ich erkläre dass:<br />
• die Angaben, die ich in diesem Formular gemacht habe,<br />
der Wahrheit entsprechen.<br />
• ich die Abschnitte „Ihre Rechte“ und „Ihre Pflichten“ im<br />
TEIL 1 dieses Formulars gelesen und verstanden habe.<br />
Ich ermächtige:<br />
• Centrelink, die nötigen Erkundigungen einzuholen, um<br />
meinen Anspruch auf Pensionen oder Zuschüsse<br />
festzustellen.<br />
• den österreichischen Pensionsversicherungsträger, in<br />
seinem Besitz befindliche Daten und Beweise<br />
<strong>of</strong>fenzulegen, die meinen Antrag betreffen oder betreffen<br />
könnten.<br />
Ich bin mir bewusst, dass:<br />
• die wissentliche Angabe falscher oder irreführender<br />
In<strong>for</strong>mationen eine schwere Gesetzesverletzung<br />
darstellt.<br />
Your signature<br />
Unterschrift des Kunden<br />
Date<br />
Datum<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Your partner’s signature<br />
Unterschrift des Partners/der Partnerin<br />
Date<br />
Datum<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
AUS140AT.1007<br />
Year/Jahr<br />
What to do now<br />
Was Sie jetzt tun müssen<br />
1<br />
2<br />
18 <strong>of</strong> 19<br />
Keep the Notes <strong>for</strong> claiming <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong><br />
(PART 1) <strong>for</strong> your future reference.<br />
Bitte bewahren Sie die Hinweise zur Antragstellung auf<br />
eine australische Pension (TEIL 1) für Ihre eigenen<br />
Unterlagen auf.<br />
Lodge your claim<br />
• Take your completed <strong>Claim</strong> <strong>for</strong> <strong>Australian</strong> <strong>pension</strong> <strong>for</strong>m<br />
(PART 2), Income and assets <strong>for</strong>m (Mod (IA)) and any<br />
supporting documentation to your competent Austrian<br />
Pension Insurance Institution. Your competent Austrian<br />
Pension Insurance Institution will copy original documents<br />
and return them to you. The claim <strong>for</strong>ms do not need to<br />
be copied. If you do copy the claim <strong>for</strong>m, please ensure<br />
you keep the copy, not the original. The competent<br />
Austrian Pension Insurance Institution will <strong>for</strong>ward<br />
PART 2, Mod (IA) and any supporting documentation to<br />
Centrelink International <strong>Services</strong> in Australia.<br />
OR<br />
• Post PART 2, Mod (IA) and any supporting<br />
documentation to:<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
AUSTRALIA<br />
If you send original documents Centrelink International<br />
<strong>Services</strong> will copy these and return the original<br />
documents to you.<br />
If you need advice call Centrelink International <strong>Services</strong> direct<br />
(free <strong>of</strong> charge) on 0800 295 165 or call +61 3 6222 3455.<br />
Stellung Ihres Antrags<br />
• Reichen Sie Ihr ausgefülltes australisches<br />
Pensionsantrags<strong>for</strong>mular (TEIL 2), das Formblatt über<br />
Einkünfte und Vermögen (Mod (IA)) sowie jegliche<br />
Belege bei Ihrem zuständigen österreichischen<br />
Pensionsversicherungsträger ein. Ihr österreichischer<br />
Versicherungsträger wird Ihre Originaldokumente kopieren<br />
und an Sie zurücksenden. Die Antrags<strong>for</strong>mulare müssen<br />
nicht kopiert werden. Wenn Sie das Antrags<strong>for</strong>mular<br />
kopieren, achten Sie darauf, dass Sie die Kopie und nicht<br />
das Original für sich selbst behalten. Der zuständige<br />
österreichische Pensionsversicherungsträger wird<br />
TEIL 2, Mod (IA) sowie jegliche Belege an Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> in Australien weiterleiten.<br />
ODER<br />
• Senden Sie TEIL 2, Mod (IA) sowie etwaige Belege per<br />
Post an:<br />
Centrelink International <strong>Services</strong><br />
GPO Box 273<br />
Hobart TAS 7001<br />
AUSTRALIA<br />
Wenn Sie Ihre Originaldokumente an Centrelink<br />
International <strong>Services</strong> schicken, werden wir diese<br />
kopieren und an Sie zurücksenden.<br />
Wenn Sie irgendwelche Ratschläge benötigen, rufen Sie bitte<br />
Centrelink International <strong>Services</strong> direkt unter 0800 295 165<br />
(gebührenfrei) oder unter +61 3 6222 3455 an.
Checklist – Office use only<br />
Checkliste – Nur zum <strong>of</strong>fiziellen Gebrauch<br />
This checklist is to be completed by the competent<br />
Austrian PVA.<br />
Diese Checkliste ist vom zuständigen österreichischen<br />
Pensionsversicherungsträger auszufüllen.<br />
All relevant questions on the <strong>for</strong>m have been answered<br />
(PART 2)<br />
Alle relevanten Fragen auf dem Formular wurden<br />
ausgefüllt (TEIL 2)<br />
<strong>Claim</strong> has been signed and dated (PART 2)<br />
Der Antrag wurde unterzeichnet und datiert (TEIL 2)<br />
Pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> identity has been verified by:<br />
Die Identität wurde durch folgendes Dokument nachgewiesen:<br />
Supporting documentation (authenticated copies attached)<br />
Beweisdokumente (beglaubigte Kopien beiliegend)<br />
1<br />
2<br />
3<br />
OR / ODER<br />
competent Austrian Pension Insurance Institution records<br />
– reference number<br />
Pensionsversicherungsanstaltsakten – Aktennummer<br />
Personal details verified as:<br />
Persönliche Angaben bestätigt:<br />
Marital status<br />
Familienstand<br />
Verified date <strong>of</strong> partner’s death<br />
Bestätigter Todestag des Partners/der Partnerin<br />
Day/Tag Month/Monat Year/Jahr<br />
/ /<br />
Verified place <strong>of</strong> partner’s death<br />
Bestätigter Sterbeort des Partners/der Partnerin<br />
Details <strong>of</strong> Austrian contributions confirmed:<br />
Details der österreichischen Beiträge bestätigt:<br />
Period from<br />
To<br />
Zeitraum von<br />
Bis<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
AUS140AT.1007<br />
Year/Jahr<br />
Year/Jahr<br />
Year/Jahr<br />
Year/Jahr<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Year/Jahr<br />
Year/Jahr<br />
Year/Jahr<br />
19 <strong>of</strong> 19<br />
Details <strong>of</strong> Austrian benefits:<br />
Angaben zu den österreichischen Pensionsleistungen:<br />
Not yet determined<br />
Noch nicht festgestellt<br />
Have been determined (give details below)<br />
Sind festgestellt worden (Einzelheiten bitte unten angeben)<br />
Type <strong>of</strong> benefit<br />
Leistungsart<br />
Date <strong>of</strong> grant<br />
Gewährt am<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Day/dag Month/maand<br />
/ /<br />
Year/Jahr<br />
Current gross monthly rate <strong>of</strong> benefit<br />
Gegenwärtiger monatlicher Bruttobetrag<br />
Copy <strong>of</strong> current rate notice attached<br />
Eine Kopie der Anweisung des gegenwärtigen<br />
Zahlungsbetrags liegt bei<br />
Current gross monthly rate <strong>of</strong> benefit <strong>for</strong> partner<br />
Gegenwärtiger monatlicher Bruttobetrag für den<br />
Partner/die Partnerin<br />
Copy <strong>of</strong> current rate notice <strong>for</strong> partner attached<br />
Eine Kopie der Anweisung des gegenwärtigen<br />
Zahlungsbetrags liegt bei<br />
Austrian insurance record or Form A/AUS3:<br />
Der österreichische Versicherungsverlauf oder Formblatt A/AUS3:<br />
Attached Will be <strong>for</strong>warded<br />
liegt bei wird nachgereicht<br />
Medical in<strong>for</strong>mation:<br />
Medizinische In<strong>for</strong>mation:<br />
Attached Will be <strong>for</strong>warded<br />
liegt bei wird nachgereicht<br />
Day/Tag Month/Monat<br />
/ /<br />
Year/jaar<br />
Year/Jahr<br />
Competent Austrian Pension Insurance Institution signature<br />
Unterschrift des Bevollmächtigten des österreichischen<br />
Pensionsversicherungsträgers<br />
Signature<br />
Unterschrift<br />
Date<br />
Datum<br />
Printed name<br />
Name in<br />
Blockschrift<br />
Contact details<br />
Wie sind Sie zu<br />
erreichen?<br />
Estimated date <strong>of</strong><br />
medical report<br />
Geschätztes Datum des<br />
ärztlichen Gutachtens