E - Index
E - Index
E - Index
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
NEMECKO – SLOVENSKÝ ODBORNÝ SLOVNÍK<br />
hospodársky, ekonomicky, právny a sociálny<br />
Slovník, v ktorom nájdete len to, čo inde nenájdete<br />
© Štefan Ziegler 2009<br />
ČASŤ A - E<br />
Preklady zo slovenčiny<br />
do nemčiny a z nemčiny do<br />
slovenčiny na www.ziegler.sk<br />
abbilden; viesť ; in den Büchern abbilden viesť v účtovníctve<br />
Aberkennung ; odňatie<br />
Abfallwirtschaftsamt ; úrad pre odpadové hospodárstvo;<br />
Abfassung ; vypracovanie ; Abfassung eines Vertrags vypracovanie zmluvy<br />
Abfertigung (rak.); odstupné, hmotné zabezpečenie;<br />
Abfertigungsfonds ; fond na krytie odstupného;<br />
Abfertigungskasse (rak.); fond na krytie odstupného, fond pre vyplácanie odstupného; Ab 1.1.2004<br />
muss der Arbeitgeber nach dem neuen Abfertigungsrecht 1,53 Prozent des Bruttolohnes in eine<br />
Abfertigungskasse einzahlen.<br />
Abfertigungssystem ; systém odbavovania (cestujúcich);<br />
Abfindung ; odstupné (pri prepustení zamestnanca); Ein Anspruch auf Abfertigung besteht<br />
grundsätzlich bei jeder Beendigung des Arbeitsverhältnisses. Nárok na odstupné vzniká v zásade<br />
pri každom ukončení pracovného vzťahu.<br />
Abfluss ; úbytok (zdrojov) (IAS);<br />
abfragen ; zisťovať; abgefragte Information zistená informácia<br />
Abführung ; odvod, odvádzanie ;<br />
Abgabe ; predaj, výdaj, podanie ; - Abgabe von Investitionsgütern predaj investičného majetku;<br />
- Abgabe an Kunden výdaj zákazníkom;<br />
- Abgabe von Stellungnahmen zu Gesetzes- und Verordnungsentwürfen podávanie stanovísk<br />
k návrhom zákonov a nariadení, pripomienkovanie návrhov zákonov a nariadení<br />
Abgabegläubiger ; veriteľ z titulu odvodov a poplatkov;<br />
Abgabenrecht ; právne predpisy o odvodoch (poplatkoch a daniach), poplatkové právo;<br />
Abgabeordnung ; zákonný predpis o platení a správe odvodov, zákon o správe daní a poplatkov;<br />
Abgang ; úbytok, strata, spotreba, manko (rak.); in Abgang kommen ubudnúť<br />
Abgangslager ; výdajný sklad;<br />
Abgangszollamt ; colný úrad odoslania;<br />
ABGB ; občiansky zákonník (rakúsky);<br />
abgeben ; podať, zaujať; - Steuererklärung über das Bier abgeben podať daňové priznanie k dani<br />
z piva;<br />
- Stellungnahme abgeben zaujať stanovisko<br />
Abgeber ; predávajúci ; Die Annahmeerklärung des Abgebers haben Sie mir innerhalb eines Monats<br />
zukommen zu lassen.<br />
Abgehen ; zrieknutie, obídenie; - Das gilt auch für ein Abgehen vom Formfordernis. To platí aj pre<br />
zrieknutie sa písomnej formy.<br />
- konkludentes Abgehen von der vereinbarten Form der Schriftlichkeit konkludentné obídenie<br />
dohodnutej písomnej formy
abgelten ; uhradiť<br />
uhradené platom;<br />
- Urlaub abgelten preplatiť dovolenku<br />
; - Überstunden sind mit dem Gehalt abgegolten nadčasové hodiny sú<br />
Abgeltung ; preplatenie, úhrada; Abgeltung für nicht in Anspruch genommene Urlaubstage úhrada<br />
za nevyčerpanú dovolenku<br />
Abgeordnetenentschädigung ; poslanecká odmena (plat poslanca v rakúskom parlamente) ;<br />
Abgrenzung; vymedzenie, rozlíšenie, ; - aktivische Abgrenzung náklady budúceho obdobia<br />
- passivische Abgrenzung výnos budúcich období (IAS)<br />
- räumliche Abgrenzung der Regionen územné členenie regiónov<br />
abhanden kommen ; stratiť ;<br />
Abhandlungsgericht ; pozostalostný súd ;<br />
Abhebung ; výber (vkladu); Abhebung an Geldautomaten<br />
Abholschein ; poukaz odberný ;<br />
Abkommen; dohoda; - Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum Dohoda o európskom<br />
hospodárskom priestore;<br />
- Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung dohoda o zamedzení dvojitého zdanenia<br />
Abkürzung ; skrátenie ; Abkürzung der Gewährfrist skrátenie záručnej lehoty<br />
Ablauf ; uplynutie ; - an jedem Tag zum Ablauf des folgenden Tages každý deň ku koncu<br />
nasledujúceho dňa;<br />
- Die Gewährungsfrist beginnt mit dem Ablauf des Tages, an dem ….Záručná lehota začína plynúť<br />
uplynutím dňa, v ktorom ...<br />
Ablauf; postup; organisatorischer Ablauf organizačný postup<br />
Ablauforganisation; organizácia práce; Ablauforganisation für Beschaffung postup pri obstarávaní<br />
ablehnend; záporne, zamietavý ; - ablehnendes Gutachten des Gerichtshofs záporné stanovisko<br />
súdneho dvora;<br />
- gänzliche Ablehnung odmietnutie v plnom rozsahu, úplné<br />
Ablehnungsbescheid; rozhodnutie o neprijatí k štúdiu v príslušnom semestri;<br />
Ableistung; absolvovanie; Ableistung des Grundwehrdienstes absolvovanie základnej vojenskej<br />
služby<br />
ableiten; odvodiť ; abgeleitetes Instrument derivát<br />
ablösen ; splatiť ; Kredit ablösen<br />
Abmahnung ; napomenutie, upomienka ;<br />
Abmeldungsbescheid ; rozhodnutie o odhlásení (vozidla) z evidencie;<br />
Abnahme; prevzatie, kolaudácia ;<br />
Abnahme (švaj.); schválenie ; Abnahme der Jahr, mit oder ohne Einschränkung schválenie ročnej<br />
závierky bez alebo s výhradami<br />
Abnahmebefund ; kolaudačné rozhodnutie ;<br />
Abnahmebescheid; kolaudačné rozhodnutie, rozhodnutie o prevzatí; Nach vollzogener Abnahme<br />
erteilt die Technische Aufsichtsbehörde dem Unternehmer einen Abnahmebescheid.<br />
Abnahmeprüfung ; kontrola pri prevzatí;<br />
abnehmen ; prevziať ;<br />
Abparzellierung ; vyňatie (oddelenie) pozemku (švaj.) ;<br />
Abrechnungsbogen ; výkaz vyúčtovaných výkonov ;<br />
Abrechnungsperiode ; zúčtovacie obdobie ;
Abrechnungsverkehr ; clearing; Der Abrechnungsverkehr oder das "Clearing" ist die Verrechnung<br />
von Verbindlichkeiten und Forderungen im Wertpapiergeschäft der Banken untereinander durch<br />
hierfür zuständige Institutionen.<br />
Abrede ; dohovor;<br />
Abruf ; vyžiadanie, výzva; - Arbeit auf Abruf práca na vyžiadanie; Abruf = Aufforderung zur<br />
Absendung der Ware vyžiadanie = výzva na odoslanie tovaru<br />
- Abrufe aus Kontrakten výzvy na realizáciu dodávok z kontraktov<br />
Abrufbestellungen ; objednávky s dodaním na vyžiadanie;<br />
Absatz ; odsek ; - in den Fällen des Absatzes 4 v prípadoch podľa odseku 4;<br />
- Absatz 4 gilt ensprechend odsek 4 platí primerane<br />
Absatzmittler ; sprostredkovateľ odbytu;<br />
Absatzwege ; distribučné cesty ;<br />
Abschichtungsbetrag ; suma stanovená ocenením ; Der Gegenwert wird an den<br />
Genussrechtsinhaber als Abschichtungsbetrag zum Auszahlungszeitpunkt ausbezahlt. Protihodnota<br />
sa vyplatí držiteľovi pôžitkového práva ako suma stanovená ocenením k okamihu vyplatenia.<br />
Abschlussbericht ; záverečná správa ;<br />
Abschlussprüfer ; audítor;<br />
Abschlusstag ; deň uzatvorenia (obchodu) ; Zinsfutures werden am Abschlusstag in Nebenbüchern<br />
(außerbilanziell) erfasst. Úrokové futures sa účtujú na podsúvahových účtoch v deň uzatvorenia<br />
obchodu.<br />
Abschlussvermittler ; sprostredkovateľ obchodov ;<br />
Abschreibung; odpis; - Abschreibung der Betriebs- und Geschäftsausstattung odpisy drobného<br />
dlhodobého hmotného majetku<br />
- lineare und degressive Abschreibungen linearne a nelineárne odpisy<br />
- Abschreibungen der Vorräte zníženie hodnoty zásob (IAS)<br />
- Abschreibungen von Disagio amortizácia disážia (IAS)<br />
Abschreibungsaufwand ; amortizácia;<br />
Abschreibungsmethode ; odpisová metóda;<br />
Abschub; odklad; Abschub der Vollstreckung odklad výkonu (trestu)<br />
Absicherung ; zabezpečenie, hedging; - Absicherung sozialversicherungs-rechtliche zabezpečenie<br />
podľa právnych predpisov o sociálnom poistení;<br />
- Absicherung des beizulegenden Zeitwertes hedging objektívnej hodnoty (IAS)<br />
- Absicherung des Cashflow hedging peňažných tokov (IAS)<br />
Absonderungsberechtigter ; osoba s prednostným právom na získanie vecí z konkurznej podstaty;<br />
Abspaltung ; odčlenenie, oddelenie, odštiepenie; Bei einer Abspaltung scheidet die übertragende<br />
Gesellschaft nur einen Teil ihres Vermögens aus und überträgt diesen auf eine andere Gesellschaft,<br />
an welcher die Gesellschafterinnen und Gesellschafter der übertragenden Gesellschaft im Gegenzug<br />
Anteils- oder Mitgliedschaftsrechte erhalten.<br />
abstammen ; pochádzať ; abgestammte Rechte (s. auch Altrechte) práva dlhodobých užívateľov<br />
(pozri aj práva „starých otcov“)<br />
abstellen; zamerať sa; - auf das Einkommen abstellen zameriavať na príjem<br />
- auf Verträge mit natürlichen Personen abstellen zamerať sa na zmnluvy s fyzickými osobami<br />
- abgestellt auf die Vertragserfüllung zamerané na splnenie zmluvy<br />
abstimmen ; hlasovať ; im schriftlichen Verfahren abstimmen hlasovať bez konania zasadania<br />
písomnou formou<br />
Abstimmung ; koordinácia, zosúladenie, hlasovanie; - zur Abstimmung bringen dať hlasovať;
- länderübergreifende Mengenabstimmung koordinovanie objemov medzi jednotlivými krajinami<br />
Abteilung; oddelenie, odbor (napr. ak organizačná štruktúra obsahuje aj Unterabteilung); Abteilung<br />
für Leistungen dávkové oddelenie<br />
Abteilungsgespräch ; porada oddelenia;<br />
Abteilungsleiterkonferenz ; porada vedúceho oddelenia;<br />
Abteilungsrichter ; vedúci skupiny sudcov ;<br />
abtransportieren ; odviesť ;<br />
Abverkauf ; výpredaj ;<br />
Abwehr; odvrátenie; Abwehr der drohenden Gefahr odvrátenie hroziaceho nebezpečenstva<br />
Abwehraussperrung ; výluka obranná ; Mit Abwehraussperrung wird eine Absperrung bezeichnet,<br />
mit der die Arbeitgeber auf einen Streik reagieren und versuchen diesen durch Druckerhöhung zu<br />
beenden.<br />
Abweichung; odchýlka, nezhoda (podľa ISO 9000); in Abweichung zu den. Art. 8 und 10 odchylne<br />
od čl. 8 a 10<br />
Abweichungsbericht; správa o odchýlkach zistených pri audite; Im Schlussgespräch des<br />
Zertifizierungs-Audists werden insbesondere alle positiven, aber auch die negativen Beobachtungen<br />
vom Audit -Leiter vorgetragen, und auch die Abweichungsberichte, die sich evtl. ergeben haben,<br />
werden vorgelegt. V záverečnom rozhovore certifikačného auditu prednesie vedúci auditu najmä<br />
všetky pozitívne ako aj negatívne zistenia a predloží prípadné správy o odchýlkach.<br />
abweisen ; zamietnuť ; Konkursantrag mangels Vermögens abweisen zamietnuť žiadosť<br />
o otvorenie konkurzu v dôsledku nedostatku majetku<br />
Abwertung ; zníženie hodnoty;<br />
Abwesenheitsbuch ; evidenčná kniha odchodov (z pracoviska) počas pracovnej doby ;<br />
abwickeln ; likvidovať ; Nach Auflösung der Gesellschaft ist diese abzuwickeln. Po zrušení<br />
spoločnosti sa musí uskutočniť jej likvidácia.<br />
Abwickler ; likvidátor;<br />
Abwicklung; likvidácia, vykonanie, riešenie; - Abwicklung der Instruktion vykonanie pokynu<br />
- Abwicklung der Reklamationen riešenie, vybavovanie reklamácií<br />
Abzahlungsdarlehen ; splátková pôžička;<br />
Abzahlungskauf ; nákup na splátky;<br />
abziehbar ; odpočítateľný;<br />
abziehen ; odpočítať ;<br />
abzinsen ; diskontovať (IAS);<br />
Abzug; zrážka, zníženie, odpočet; - den Betrag von der Rechnung in Abzug bringen odpočítať<br />
čiastku od faktúry;<br />
- Abzug der Lohnsteuer zrážanie dane zo mzdy;<br />
- Abzug vom Eigenkapital zníženie vlastného imania (IAS)<br />
abzugsfähig ; odpočítateľný (od daňového základu);<br />
abzugsfrei ; bez zrážok;<br />
Abzugsverfahren ; odpočet (dane) ;<br />
Achtung der Grundrechte ; zachovávanie základných práv ;<br />
acquis communautaire ; spoločný právny stav;<br />
Adaptovkind ; adoptívne dieťa;<br />
Adhäsionsverfahren ; adhézne konanie ; Im Adhäsionsverfahrenkönnen im deutschen Recht<br />
Strafprozess und Zivilprozess und in einem Verfahren miteinander verbunden werden.
Administrierbarkeit; administrovateľnosť; aus Gründen der Administrierbarkeit z administratívnych<br />
dôvodov<br />
Adresse ; adresa<br />
; - unter der Adresse na adrese;<br />
- einen eingeschriebenen Brief an die zuletzt bekannt gegebene Adresse doporučený list na<br />
poslednú známu adresu<br />
Adressenausfallrisiko ; riziko vyplývajúce z jednotlivých klientov;<br />
Adressliste ; adresár;<br />
Agio ; prémia ; Ein Agio wird beispielsweise bei der Ausgabe von Wertpapieren verrechnet und<br />
dabei üblicherweise als Ausgabeaufschlag bezeichnet. Prémia sa účtuje napríklad pri emisii cenných<br />
papierov a označuje sa pritom bežne ako emisná prirážka.<br />
Agiobeitrag ; prémia ;<br />
Agrarmarkt ; poľnohospodársky trh;<br />
Agrarpolitik ; poľnohospodárska politika ; Gemeinsame Agrarpolitik (GAP)<br />
akademisch; vysokoškolský; Akademischer Abschluss vysokoškolské vzdelanie<br />
akademischer Grad ; akademická hodnosť;<br />
Akkordzeiten ; dĺžka akordu ;<br />
Akkusationsprinzip ; princíp akuzačný (obžalovací) ; Das Akkusationsprinzip (lat. accusare,<br />
anklagen, und principium, Anfang), auch Anklagegrundsatz genannt, ist eine Prozessmaxime des<br />
deutschen Strafverfahrens. Es bedeutet, dass Anklage und Urteilsfindung durch verschiedene<br />
Organe wahrgenommen werden müssen.<br />
akquieren ; akruovať;<br />
Akquisition ; akvizícia; Zum einen bezeichnet man mit Akquisition eine Erwerbung oder<br />
Anschaffung, zum anderen die Kundenwerbung vor allem im Anzeigengeschäft.<br />
akquisitorisch ; akvizičný ;<br />
Akt ; spis ; zum Akt nehmen zaradiť do spisu<br />
Akte; akt; Einheitliche Europäische Akte jednotný európsky akt<br />
Akteneinsicht ; nahliadnutie do spisov ;<br />
aktenkundig machen ; vyhotoviť úradný záznam, zoznámiť sa so spismi<br />
; - Ich wollte diese Leute aktenkundig machen. Chcel som týchto ľudí zoznámiť so spismi.<br />
- Die Gründe für den Ausschluss sind aktenkundig zu machen. Dôvody vylúčenia sa musia<br />
zaznamenať do spisu.<br />
Aktennotiz ; zápis, záznam;<br />
Aktenzeichen (Az., Akt. Z.,Akz); číslo spisu, značka spisu;<br />
Akteur ; činovník ; Akteur des kulturellen Lebens činovník (predstaviteľ) kultúrneho života<br />
Aktie; akcia ; - neue Aktie mladá akcia;<br />
- Zertifikate über Aktien certifikáty na akcie<br />
Aktienfonds ; podielový fond;<br />
aktienindiziert ; indexovaný na hodnotu akcií (IAS);<br />
Aktienklasse ; trieda akcií;<br />
Aktienrücknahme ; stiahnutie akcií, spätný predaj akcií;<br />
Aktienurkunde ; akciová listina ;<br />
Aktienzertifikat ; certifikát akcie;
aktionsbezogen ; akčný ;<br />
Aktionsplan ; akčný plán;<br />
Aktionspreis ; akciová cena;<br />
Aktionsschütte ; akciový tovar na hromadách;<br />
Aktionsware ; zlacnený tovar ;<br />
Aktiv- und Passivvermögen; aktíva a pasíva;<br />
aktivieren ; kapitalizovať (IAS), vykázať ako majetok (IAS); aktivierte Kosten kapitalizované<br />
náklady (IAS)<br />
Aktivum ; aktívum ;<br />
Alleinbelieferungsverpflichtung ; záväzok výhradnej dodávky;<br />
Alleinbezugsbindung ; záväzok výlučného odberu (od určeného odberateľa);<br />
Alleinbezugspflicht ; povinnosť výhradného odberu;<br />
alleinig ; samostatne ; zur alleinigen Setzung von unaufschiebbaren Maßnahmen berechtigt<br />
oprávnený samostatne prijať neodkladné opatrenia<br />
Alleinstellungsmerkmale; rozlišovacie znaky; Alleinstellungsmerkmale eines Unternehmens<br />
charakteristické znaky, ktorými sa podnik odlišuje od iných podnikov<br />
Alleinverdienerabsetzbetrag ; odpočítateľná čiastka samoživiteľa; Beim Alleinverdienerabsatzbetrag<br />
darf der Ehepartner max. EUR 4.400,-- mit Kind bzw. EUR 2.200,-- ohne Kind aufweisen!<br />
Alleinvertretungsbefugnis ; oprávnenie rozhodovať samostatne;<br />
Allfälliges ; rôzne (napr. v zápisnici);<br />
allgemein; všeobecne ; - Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen Všeobecná dohoda o clách<br />
a obchode;<br />
- allgemeine Verwaltungskosten režijné administratívne náklady (IAS)<br />
Allgemeinbereiche ; spoločné priestory ;<br />
Allgemeinflächen ; spoločné priestory;<br />
Allgemeinheit ; verejnosť; im Interesse der Allgemeinheit vo verejnom záujme<br />
Allgemeinverfügung ; všeobecné nariadenie ; Die Allgemeinverfügung ist eine konkret-generelle<br />
Regelung, die einen bestimmten Einzelfall für eine unbestimmte Anzahl von Adressaten regelt.<br />
Alltagsausgaben ; každodenné výdavky ;<br />
Altbestand ; staré zásoby ;<br />
Altenarbeit ; práca so starými ľuďmi ;<br />
Altenfürsorge; zabezpečenie v starobe;<br />
Altenpflege ; starostlivosť o starých ľudí ;<br />
Altenpflegeurlaub ; dovolenka za účelom starostlivosti o staršiu osobu ;<br />
Altenpolitik ; politika v oblasti starostlivosti o starých ľudí ;<br />
Altersentschädigung ; starobný dôchodok poslancov; Die Altersentschädigung ("Rente") ist<br />
Bestandteil der angemessenen, die Unabhängigkeit sichernden Entschädigung der Abgeordneten.<br />
Altersgrenze ; veková hranica pre odchod do dôchodku ;<br />
altershalber ; vzhľadom na vek ;<br />
Altersrente ; starobný dôchodok ; vorgezogene Altersrente predčasný starobný dôchodok<br />
Altersruhegeld ; starobný dôchodok ;<br />
Altersteilzeitregelungen ; pôžitky z práce na skrátený pracovný úväzok v dôchodkovom veku<br />
(IAS);<br />
Altersübergangsgeld ; vyrovnávací príspevok pred dôchodkom (dávka z poistenia pre prípad<br />
nezamestnanosti) ; Bei dem Altersübergangsgeld handelt es sich um eine Leistung der
Arbeitslosenversicherung in den neuen Bundesländern, die das Vorruhestandsgeld der ehemaligen<br />
DDR ersetzt hat.<br />
Altersversicherung ; starobné poistenie;<br />
Altersvorsorge ; zabezpečenie v starobe; betriebliche Altersvorsorge zamestnávateľský dôchodkový<br />
systém<br />
Alterversorgung ; dôchodkové zabezpečenie ;<br />
Ältestenrat ; rada starších (v spolkovom sneme) ;<br />
Altmaterialien ; zberné suroviny;<br />
Altrechte (alte Rechte) ; práva "starých otcov (zásada historického prednostného práva v leteckej<br />
doprave na prideľovanie časových intervalov príletov a odletov);<br />
Altwaren ; druhotné suroviny;<br />
Amortisationshypotheke ; umorovacia hypotéka;<br />
Amt; úrad, funkcia; - von Amts wegen z úradnej moci;<br />
- Amt bekleiden vykonávať funkciu<br />
Amtfehler ; nesprávny úradný postup ;<br />
amtlich; úradný; amtliches Kennzeichen štátna poznávacia značka<br />
Amtsanruf ; smerové volanie;<br />
Amtsanwalt ; zástupca úradný ;<br />
Amtsanwärter ; čakateľ ;<br />
Amtsausstattung ; dotácia na výkon funkcie (dotácia na náhradu osobných výdavkov poslanca<br />
spolkového snemu) ;<br />
Amtsbezüge ; funkčné požitky ;<br />
Amtsdauer ; funkčné obdobie ;<br />
Amtsenthebung ; odvolanie z funkcie;<br />
Amtsenthebung ; odvolanie z funkcie;<br />
Amtsgericht ; všeobecný súd prvej inštancie (v Nemecku);<br />
Amtshandlung; úradný úkon; Vornahme einer Amtshandlung vykonanie úradného úkonu<br />
Amtshilfe ; pomoc z úradnej moci ;<br />
Amtsjahr ; rok výkonu funkcie ;<br />
Amtsleiter ; prednosta úradu ; Amtsleiter des Gemeindeamtes prednosta mestského úradu<br />
Amtsleitung; štátna (telefónna) linka;<br />
Amtstätigkeit ; výkon funkcie ; nach Ablauf der Amtstätigkeit po ukončení funkčného obdobia<br />
Amtsträger ; verejný činiteľ ;<br />
Amtsverhältnis ; služobný pomer ;<br />
Amtswohnung ; funkčný byt ;<br />
Amtszeit ; funkčné obdobie ;<br />
Amtszulage ; funkčný príplatok ;<br />
Amtverschwiegenheit ; úradná mlčanlivosť ; Amtverschwiegenheit besteht für alle Personen, die<br />
mit den Aufgaben der Bundes-, Landes- und Gemeindeverwaltung betraut sind. Úradná mlčanlivosť<br />
sa vzťahuje na všetky osoby, ktoré sú poverené plnením úloh štátnej, krajinskej a obecnej správy.<br />
Amtverteidiger ; obhajca úradne stanovený ;<br />
analog; analogicky; analog dem bereits verwendeten Programm analogicky s už použitým<br />
programom<br />
anbei ; priložene, v prílohe ;
Anbotseinholung ; vyžiadanie ponúk (do súťaže);<br />
Anbotsteller ; predkladateľ ponuky;<br />
anbringen ; podať ; Gesuch beim Gericht anbringen podať súdu žiadosť<br />
Anbringen; podanie; Anbringen bei Verwaltungsbehörden podanie k správnym orgánom<br />
Anderkonto ; konto tretích osôb, tzv. notárky účet ;<br />
Änderung anstehende ; pripravovaná zmena ;<br />
Änderungsdienst ; aktualizácia predpisov, zmenová služba ; Änderungsdienst des Handbuches<br />
aktualizácie príručky<br />
Änderungsverzeichnis ; zoznam zmien;<br />
anderweitig ; inak ; anderweitig erwerben nadobudnuť iným spôsobom<br />
Andienungsgesellschaft ; servisná spoločnosť (poskytujúca služby inej spoločnosti);<br />
Anerbengesetz ; zákon o nedeliteľnom dedičnom práve;<br />
Anerkennungsbescheinigung ; osvedčenie o certifikácii ;<br />
Anerkennungsnummer ; číslo oprávnenia ; Jeder Sachverständige erhält einen Rundstempel mit<br />
eigener Anerkennungsnummer und einen Lichtbildausweis<br />
Anfangskurs ; začiatočnícky kurz ;<br />
anfechten ; napadnúť ; - ein Urteil anfechten napadnúť rozsudok<br />
- angefochtenes Urteil napadnutý rozsudok<br />
Anfechtung ; odpor; Anfechtung eines Urteils odpor proti rozsudku<br />
Anfechtungsklage ; odporovacia žaloba; Die Anfechtungsklage ist begründet, wenn der<br />
Verwaltungsakt formell oder/und materiell rechtswidrig war und der Kläger dadurch in seinen<br />
Rechten verletzt wurde.<br />
Anforderer ; žiadateľ;<br />
Anforderungsformular ; žiadanka;<br />
Anforderungsgutschein ; odberná poukážka (napr. na vzorku tovaru); Bitte schicken Sie die<br />
komplette Doppelkarte (Anforderungsgutschein und Antwortkarte) ein, Sie erhalten die Benachrichtigung<br />
über den Abholtag Ihres Sperrmülls.<br />
Anfrage ; výzva na predloženie ponuky;<br />
Angabe; údaj; - Angaben zu machen poskytnút informácie<br />
- Angabe der Personalien uvedenie osobných údajov<br />
Angaben ; náležitosti ; Der Spruch des Bescheides hat sämtliche Angaben zu enthalten. Výrok rozhodnutia<br />
musí obsahovať všetky náležitosti.<br />
Angabepflichten ; prezentačné povinnosti (IAS);<br />
angabepflichtig ; podliehajúci zverejneniu ;<br />
angeben ; zverejniť (IAS);<br />
Angebotleger ; predkladateľ ponuky;<br />
Angebotsabgabe ; podanie ponuky;<br />
Angebotsabgabetermin ; termín odovzdania ponuky;<br />
angedacht ; uvažovaný ;<br />
Angehöriger; príslušník; Angehörige der Pflegeberufe ošetrujúci personál<br />
Angeklagter ; obvinený (po začatí hlavného pojednávania v trestnom konaní) ;<br />
Angemessenheit; primeranosť ; Angemessenheit der Eigenmittel kapitálová primeranosť<br />
Angeschuldigter ; obvinený (v období medzi vznesením obžaloby a hlavným pojednávaním);
Angestellter; technicko-hospodársky pracovník, THP; Dem Gesetz nach wird noch immer zwischen<br />
Angestellten, die einer überwiegend geistigen Tätigkeit nachgehen, und Arbeitern, die eine<br />
überwiegend körperliche Tätigkeit ausüben, unterschieden. Zákon ešte stále rozlišuje medzi technicko-hospodárskymi<br />
pracovníkmi, ktorí vykonávajú prevažne duševnú prácu, a robotníkmi, ktorí<br />
vykonávajú najmä fyzickú prácu.<br />
angestrebter ; sledovaný ; angestrebter wirtschaftliche Zweck sledovaný ekonomický cieľ<br />
Angewiesener; prikázaná osoba ; Das Verhältnis der Absenderbank zur Empfängerbank wird<br />
deshalb als zweite Anweisung qualifiziert, welche die Absenderbank als Anweisende der Empfängerbank<br />
als Angewiesener erteilt.<br />
Angleichung ; zbližovanie, harmonizácia, aproximácia, prepojenie; - Angleichung der<br />
Rechtsvorschriften prepojenie legislatívy, aproximácia práva, harmonizácia právnych predpisov<br />
angreifen ; napadnúť ; ein Urteil angreifen napadnúť rozsudok<br />
angrenzen; susediť; angrenzende Gemeinde susediace obce<br />
Angriff; útok, záber; Angriffs- und Verteidigungsmittel prostriedky na uplatňovanie a bránenie<br />
práva<br />
Angriffsaussperrung ; útočná výluka ; Als Angriffsaussperrung wird diejenige Aussperrung<br />
bezeichnet mit der der Arbeitgeber den Arbeitskampf eröffnet.<br />
Anhaltspunkt ; oporný (záchytný) bod ;<br />
Anhaltswert; orientačný údaj ;<br />
Anhang ; poznámky (IAS);<br />
anhängig ; začatý, otvorený, ; über den Anspruch war ein Rechtsstreit anhängig o nároku bol<br />
otvorený súdny spor<br />
- die Sache ist vor dem Amtsgericht anhängig konanie vo veci prebieha pre obvodným súdom<br />
Anhörung ; verejné prejednávanie (v obchodnom práve) , výsluch ;<br />
Anhörungsverfahren ; pripomienkové konanie, verejné prejednávanie ;<br />
Ankaufskurs ; kurz nákup ; mit dem Ankaufskurs der NBS für österreichische Schillinge<br />
umrechnen prepočítať kurzom nákup NBS pre rakúske šilingy<br />
Anklage ; obžaloba (v trestnom konaní) ;<br />
Anklageerhebung ; vznesenie obžaloby ;<br />
Anklagemonopol ; monopol obžalovať ; Im deutschen Recht ist die Erhebung der Anklage Aufgabe<br />
der Staatsanwaltschaft (= Anklagemonopol der Staatsanwaltschaft), eine Ausnahme hiervon ist die<br />
Privatklage.<br />
Anklageprinzip ; obžalovací princíp ; pozri Akkusationsprinzip<br />
Anklagerede ; obžalovacia reč ;<br />
Anklagesatz ; náležitosti súdneho spisu ;<br />
Anklageschrift ; obžalovací spis;<br />
ankreuzen ; označiť krížikom;<br />
Anlage; založenie, investícia; - Anlage einer Personalakte založenie osobného spisu<br />
- Organismus für gemeinsame Anlagen kolektívny investičný fond<br />
Anlageausschuss ; investičný výbor ;<br />
Anlageberatung ; investičné poradenstvo;<br />
Anlageberatungsgesellschaft ; investično-poradenská spoločnosť;<br />
Anlagefonds ; investičný fond ;<br />
Anlagegüter ; dlhodobý majetok;<br />
Anlagegüterverwaltung ; spravovanie investičného majetku, spracovanie aktív ;
Anlagen ; dlhodobý majetok (predtým investičný majetok), investovanie; - Organismen für<br />
Gemeinsame Anlagen des offenen Typs podniky na kolektívne investovanie otvoreného typu<br />
- Anlagen in Bau nedokončené investície<br />
Anlagen; investovanie;<br />
Anlagenauslastung ; vyťaženie kapacít zariadení ;<br />
Anlagenbestand ; stav dlhodobého majetku ;<br />
Anlagenkataster ; kataster zariadení a prevádzok ; Ziel des Anlagenkatasters ist sicherzustellen,<br />
dass der Anlagenbetreiber alle für den Gewässerschutz wichtigen Informationen über die Anlagen<br />
in einer übersichtlichen Form zur Verfügung hat.<br />
Anlagenlayout ; návrh technologických zariadení ;<br />
Anlageplanrechner ; investičná kalkulačka;<br />
Anlagepolitik ; investičná politika ; Anlagepolitik - Festlegung aller Maßnahmen zur Gestaltung des<br />
Investmentvermögens durch das Portfolio-Management.<br />
Anlagespiegel ; prehľad (výkaz) dlhodobého majetku;<br />
Anlagevermögen ; neobežný majetok (predtým investičný majetok), stále aktíva (v súvahe);<br />
Umlaufvermögen bildet in der Bilanz mit dem Anlagevermögen die Aktivseite.<br />
Anlass ; príležitosť ; aus gegebenen Anlass pri tejto príležitosti<br />
Anlassaufsicht ; príležitostný dohľad;<br />
anlasten ; zaťažiť ; Alle zum Kontoabschluss angelasteten Zinsen sowie alle von der Bank auf dem<br />
Kreditkonto angelasteten Nebenkosten des Kredites sind innerhalb von 14 Tagen nach Anlastung zu<br />
regulieren. Úroky, ktorú budú zaťažovať účet pri jeho uzávierke, ako aj všetky prípadné vedľajšie<br />
náklady úveru, ktorými banka zaťaží účet, sú splatné do 14 dní po zaúčtovaní na ťarchu účtu.<br />
Anlaufjahr ; nábehový rok ;<br />
anlegen; investovať;<br />
Anlegerentschädigungseinrichtung ; systém odškodnenia investorov ; Die Freiwillige<br />
Anlegerentschädigungseinrichtung bietet einen in Österreich derzeit einzigartigen<br />
Versicherungsschutz für Finanzdienstleister.<br />
Anleger-Vertrauensindex; index dôvery investorov;<br />
Anlehnung; opora; in Anlehnung an § ... v nadväznosti na § ...<br />
Anleiheemission ; emisia obligácií ;<br />
Anleihemarkt ; trh s dlhopismi;<br />
Anleihen-Emittent; emitent dlhopisov;<br />
anmelden; prihlásiť; - anmelden in ein Zollverfahren navrhnúť do colného režimu<br />
- Konkurs anmelden<br />
- anmelden und abmelden zapisovať a odpisovať (dochádzka)<br />
- Die MA melden sich mit der Zeiterfassung an und ab.<br />
Anmelder ; deklarant;<br />
Anmeldevordruck ; deklaračný formulár ;<br />
Anmeldung; colné vyhlásenie; summarische Anmeldung súhrnné colné vyhlásenie<br />
Anmietung ; nájom ;<br />
Annäherung; zbližovanie; Annäherung der Rechtsvorschriften aproximácia legislatívy, aproximácia<br />
práva<br />
Annahme; prijatie, akceptácia, domnienka; - Annahme an Kindes statt adoptovanie dieťaťa<br />
- Annahmeder Ware prijatie tovaru<br />
- widerlegbare Annahme vyvrátiteľná domnienka
Annahmepreise ; výkupné ceny (odpadov, druhotných surovín);<br />
Annahmeschreiben ; akceptačný list;<br />
Annahmestelle ; zberňa ; Lotto- Totto Annahmstelle zberňa Športky a Sazky<br />
annehmen ; akceptovať , schváliť, prijať, osvojiť ; - Wechsel annehmen akceptovať zmenku<br />
- einstimmig annehmen jednomyseľne schváliť<br />
- angenommenes Kind osvojené dieťa<br />
Annehmender ; osvojiteľ;<br />
Annerkennungsverfahren ; konanie o uznanie nároku;<br />
anonymisiert ; anonymizovaný ; anonymisiert Daten anonymizované údaje<br />
anordnen; nariadiť; anordnendes Organ nariaďujúci orgán<br />
Anordnung; nariadenie; - einstweilige Anordnung dočasné opatrenie<br />
- Anordnung eines dinglichen Arrests nariadenie zhabania veci<br />
Anpassungsbetrag; valorizačné zvýšenie, suma úpravy (IAS);<br />
Anpassungshilfe; vyrovnávací príspevok; Landwirtschaftlichen Arbeitnehmern kann eine<br />
Anpassungshilfe gewährt werden.<br />
Anrainer-Parteien; susedia;<br />
Anrainerstaat ; susedný štát;<br />
anrechenbar ; započítateľný ;<br />
Anrechnung ; započítanie, zápočet ; - die Schuld in Anrechnung auf dem Kaufpreis übernehmen<br />
prevziať dlh v zápočte na cenu<br />
- Anrechnung im Debet zaúčtovanie na ťarchu účtu<br />
Anregung ; podnet ;<br />
Anreise ; príchod;<br />
Anreiz ; motivácia ;<br />
Anreizsystem; systém zainteresovanosti; Motivations- und Anreizsysteme systémy motivácie a<br />
zainteresovanosti<br />
Anrückzeit ; čas do príchodu (napr. požiarnikov) ;<br />
anrufen ; zavolať; - das zuständige Gericht anrufen požiadať príslušný súd o rozhodnutie<br />
- angerufenes Gericht požiadaný súd<br />
Anschaffung ; nákup; Anschaffung und Weiterveräußerung von beweglichen Gütern<br />
Anschaffungsdarlehen ; zaobstarávací úver účelový ; Das persönliche Anschaffungsdarlehen bietet<br />
Ihnen die Möglichkeit, Ihr neues Auto, neue Möbel oder einen schönen Urlaub zu finanzieren.<br />
Anschaffungsnebenkosten ; vedľajšie náklady obstarávacie (IAS);<br />
anschlagen ; vyvesiť, pribiť;<br />
anschließen ; nadväzovať;<br />
Anschlusserklärung ; vyhlásenie o pripojení ;<br />
Anschrift ; nápis, adresa; - Pflicht zur Anschrift povinnosť vyznačiť ceny<br />
- Anschrift der Preise hat in Franken zu erfolgen ceny sa vyznačujú vo frankoch<br />
- zustellungsfähige Anschrift adresa pre doručovanie pošty<br />
Ansehung; zreteľ; in Ansehung des Betrags s ohľadom na sumu<br />
ansetzen ; oceniť, stanoviť, vykazovať; - mit dem Wert anzusetzen oceniť hodnotou<br />
- angemessene Frist ansetzen stanoviť primeranú lehotu<br />
- ansetzen zu Anschaffungskosten ansetzen vykazovať v obstarávacích nákladoch (IAS)
- ansetzen als Vermögenswert vykázať ako majetok (IAS)<br />
Ansparen ; šetrenie ;<br />
Ansparsumme; ušetrená suma;<br />
ansprechend; príťažlivý; optisch ansprechend opticky príťažlivý<br />
Ansprechpartner; kontaktná osoba; - kaufmännischer Ansprechpartner kontaktný partner<br />
(zástupca) pre veci obchodné<br />
- technischer Ansprechpartner kontaktný partner (zástupca) pre veci technické<br />
Anspruch ; nárok ; - den Verpflichteten in Anspruch nehmen uplatniť nárok voči povinnej osobe<br />
- darüber hinausgehender Anspruch ďalší nárok<br />
- Anspruch auf Unterlassung nárok požadovať zanechanie konania<br />
- Abwehr jeglicher Ansprüche Dritter zu betreiben odvrátiť nároky tretích osôb<br />
anspruchsberechtigt ; oprávnený; Sie sind zu gleichen Teilen anspruchsberechtigt. Sú oprávnení<br />
rovným dielom.<br />
Anspruchsberechtigter ; oprávnená osoba;<br />
Anspruchstellung; uplatnenie nároku;<br />
Anstellungsschreiben ; oznámenie o prijatí do zamestnania ;<br />
Anstellungsverhältnis ; pracovný pomer, zamestnanecký pomer; Anstellungsverhältnis<br />
unbefristetes pracovný pomer na dobu neurčitú<br />
Anstellungsvertrag; pracovná zmluva ; Der Anstellungsvertrag wird unbefristet geschlossen.<br />
Pracovná zmluva sa uzatvára na dobu neurčitú.<br />
anstreben ; usilovať<br />
o dlhodobú spoluprácu<br />
; eine langfristige Zusammenarbeit wird angestrebt máme záujem<br />
Anstrengung ; úsilie ; Anstrengungen unternehmen usilovať sa<br />
Ansuchen; žiadosť; Ansuchen auf Gewährung von Förderung žiadosť o poskytnutie podpory<br />
Anteil; akcia, podiel (majetkový); - eigene Anteile vlastné akcie (IAS)<br />
- wesentliche Anteile podiely s významným vplyvom<br />
- Anteile an verbundene Unternehmen podielové cenné papiere v podnikoch v skupine<br />
- Anteile an verbundenen Unternehmen podielové cenné papiere a vklady v podnikoch<br />
s rozhodujúcim vplyvom (súvaha)<br />
anteilmäßig ; pomerne;<br />
Anteilschein ; podielový list; ausschüttender Anteilschein podielový list dividendový<br />
Anteilsinhaber ; podielnik;<br />
Antragsberatungskommission ; návrhová komisia (napr. na zjazde) ;<br />
Antragsformular ; formulár žiadosti;<br />
Antragsgegner ; odporca ; Die Antragsgegnerin zu 1) trägt die Kosten des gegen sie gerichteten<br />
gerichtskostenfreien Verfahrens. 0dporca v prvom rade nesie náklady proti nemu vedeného<br />
konania oslobodeného od súdnych nákladov.<br />
Antragsteller ; navrhovateľ ;<br />
Antrieb ; podnet ; aus eigenem Antrieb z vlastného podnetu<br />
Antritt; nástup; Antritt des Arbeitsverhältnisses nástup do zamestnania<br />
Anwärter; čakateľ;<br />
Anwartschaft; čakateľstvo, nárok uplatniteľný v budúcnosti; Anwartschaft ist die rechtlich<br />
gesicherte, regelmäßig unentziehbare Aussicht auf ein Recht, dessen Voraussetzungen noch nicht<br />
erfüllt sind.<br />
Anwartschaftsbarwertverfahren ; metóda pomeru pôžitkov a rokov služby (IAS) ;
Anwartschaftsrecht ; právo zakladajúce budúci nárok;<br />
Anweisungsbefugter ; osoba s dispozičným oprávnením ;<br />
Anweisungsempfänger ; príjemca príkazu ;<br />
Anwendung ; vykonanie, použitie ; - für die Anwendung dieser Verordnung pre účely tohoto<br />
nariadenia<br />
- Anwendung des Abkommens vykonanie dohody<br />
- entsprechend Anwendung finden platiť obdobne<br />
Anwendungsbereich ; oblasť použitia, oblasť pôsobnosti (nariadenia), oblasť aplikácie (ISO 9000);<br />
Anwerbung ; nábor ;<br />
Anwesenheitsliste ; dochádzková listina, prezentačná listina ;<br />
Anwohnerschaft ; miestni obyvatelia ;<br />
Anzahlungsrechnung ; preddavková faktúra ;<br />
Anzahlungsvertrag ; zmluva o kúpe na splátky;<br />
Anzeige; oznámenie, avízo; - Anzeige machen dať správu, oznámiť<br />
- Anzeige beim Gericht oznámenie súdu<br />
Anzeigeerstattung ; podanie oznámenia, udanie ;<br />
anzeigen ; oznámiť ; - schriftlich anzeigen, dass die Voraussetzungen vorliegen písomne oznámiť<br />
splnenie podmienok<br />
- vorher anzeigen oznamovať vopred<br />
Anzeigenverfasser ; zhotoviteľ oznámenia ;<br />
Anzeigeverfahren ; ohlasovacie konanie ;<br />
arbeiterrentenversicherungspflichtiger ; podliehajúci povinnému robotníckemu dôchodkovému<br />
poisteniu ;<br />
Arbeitgeberunternehmen ; zamestnávateľská firma ;<br />
Arbeitgebervereinigung ; združenie zamestnávateľov ;<br />
Arbeitgeberzuschuss ; zamestnávateľský príspevok;<br />
Arbeitnehmer; zamestnanec; - Arbeitnehmer leistungsgeminderter pracovník so zníženou<br />
pracovnou schopnosťou<br />
- zu- und abwandernder Arbeitnehmer migrujúci pracovník<br />
Arbeitnehmerentsendegesetz ; zákon o vyslaní pracovníkov na dočasný výkon práce do zahraničia;<br />
Arbeitnehmerfürsorge ; starostlivosť o pracovníkov;<br />
Arbeitnehmervergütungen ; zamestnanecké požitky (IAS);<br />
Arbeitsantritts; nástup do práce;<br />
Arbeitsatmosphäre ; pracovná atmosféra;<br />
Arbeitsaufnahme; nástup do zamestnania;<br />
Arbeitsaufwand ; pracovná náročnosť ;<br />
Arbeitsausfall; pracovný výpadok; Arbeitsausfall mit Entgeltausfall pracovný výpadok bez náhrady<br />
mzdy<br />
Arbeitsberechtigung ; pracovné oprávnenie; Die Arbeitsgenehmigung wird vom zuständigen<br />
Arbeitsamt in zwei Varianten erteilt - entweder als Arbeitserlaubnis oder als Arbeitsberechtigung<br />
(alte Rechtslage).<br />
Arbeitsrichter ; sudca pracovného súdu;<br />
Arbeitssuchender; záujemca o prácu; Ausbildungs- und Arbeitssuchende záujemci o odbornú<br />
prípravu a o zamestnanie
Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung ; potvrdenie o pracovnej neschopnosti ;<br />
Arbeitsverdienst ; zárobok, odmena za prácu;<br />
Arbeitsvermittlung; sprostredkovanie práce; der Arbeitsvermittlung zur Verfügung stehen byť<br />
vedený v evidencii sprostredkovateľne práce<br />
Arbeitsverrichtung ; výkon práce ;<br />
Arbeitsversäumnis ; neprítomnosť v práci, absencia ;<br />
Arbeitswilliger ; zamestnanec ochotný pracovať, stávkokaz ;<br />
Arbeitszeit; pracovná doba; - Arbeitszeit im Wechsel práca na smeny<br />
- tägliche dienstplanmäßige Arbeitzeit denná pracovná doba podľa plánu služieb<br />
Arbeitszeitgestaltung ; organizácia pracovného času ;<br />
Arbeitszeitregelung ; úprava pracovnej doby ;<br />
Arbeitszeugnis ; potvrdenie o praxi ;<br />
Ärmelkanaltunnel ; tunel pod kanálom La Manche;<br />
Armenrecht ; právo chudobných zastr.. , príspevok na náklady súdneho konania; Armenrecht,<br />
veraltete Bezeichnung für Prozesskostenhilfe<br />
Armutsgefährdungsquote ; miera ohrozenia chudobou ;<br />
Armutsquote ; miera chudoby;<br />
Arrest ; zhabanie a donucovací výkon práva; Anordnung eines dinglichen Arrests nariadenie<br />
zhabania veci<br />
Arrestbefehl ; príkaz na zhabanie, zatknutie ;<br />
Arrestgericht ; zabavovací súd ; Für die Anordnung des Arrestes ist sowohl das Gericht der<br />
Hauptsache als das Amtsgericht zuständig, in dessen Bezirk der mit Arrest zu belegende<br />
Gegenstand oder die in ihrer persönlichen Freiheit zu beschränkende Person sich befindet.<br />
Arrestvollziehung ; výkon arestu;<br />
Arrosion ; arózia (výmena dlhopisov staršej pôžičky za nové dlhopisy s vyššou úrokovou sadzbou);<br />
Art; charakter, typ; - Art der Produkte charakter výrobkov (IAS)<br />
- Art der Risiken charakter rizík (IAS)<br />
- Arten von Sicherungsgeschäften typy hedgingového vzťahu (IAS)<br />
artfremd ; nenáležitý;<br />
Artikelset ; sada výrobkov;<br />
Arzneibuch ; liekopis;<br />
assoziieren ; pridružovať; assoziiertes Unternehmen pridružený podnik (IAS)<br />
Assoziierung ; pridruženie ;<br />
Assoziierungsabkommen; dohoda o pridružení, asociačná dohoda;<br />
Assoziierungsabmachung ; dohoda o pridružení ;<br />
Asylbewerber ; žiadateľ o azyl ;<br />
Asylsuchende ; žiadateľ o azyl ;<br />
ATA-Übereinkommen; Colný dohovor o ATA karnete na dočasný dovoz tovaru;<br />
Attest; osvedčenie; ärztliches Attest lekárske osvedčenie<br />
Auditabweichung ; nedostatky (nezhody) zistené pri audite ;<br />
Auditbericht ; správa o internom audite;<br />
auditieren ; auditovať, kontrolovať ;
Auditing ; audit, audítorská činnosť;<br />
Auditplan ; plán auditu;<br />
Aufbauorganisation ; organizačná štruktúra;<br />
aufbieten ; vynaložiť; sämtliche Kräfte aufbieten vynaložiť všetky sily;<br />
aufbrechen ; rozpísať ; aufgebrochen auf Einzeltransaktionen und Tag rozpísané na jednotlivé<br />
transakcie a deň<br />
Aufbürdung; uloženie; Aufbürdung der Verfahrenskosten uloženie nákladov konania<br />
Aufdruck ; potlač ;<br />
Aufenthalt ; pobyt; gewöhnlicher Aufenthalt trvalý pobyt<br />
Aufenthaltsberechtigung ; povolenie k pobytu; Die Aufenthaltsberechtigung war eine Form der<br />
Aufenthaltsgenehmigung, die zwischen 1991 und 2004 nach dem damals geltenden<br />
Ausländergesetz erteilt wurde. Sie war zeitlich und räumlich unbeschränkt.<br />
Aufenthaltserlaubnis; povolenie k pobytu; Die Aufenthaltserlaubnis ist grundsätzlich befristet (auf<br />
mindestens 6 Monate) und zweckgebunden.<br />
Aufenthaltsort ; prechodné bydlisko ;<br />
Auferlegung; uloženie; Auferlegung von Meldepflicht uloženie oznamovacej povinnosti<br />
Aufforderung ; výzva; auf Aufforderung binnen 14 Tagen na výzvu do 14 dní<br />
Aufforderungswettbewerb ; vyzvaná súťaž (architektonická) ;<br />
Auffrischungskurs ; opakovací kurz ;<br />
Aufgabe; prenechanie, zrieknutie, podanie; - Aufgabe zu Gunsten der Staatskasse zrieknutie sa v<br />
prospech štátu<br />
- Aufgabe des Zahlungsauftrags podanie platobného príkazu<br />
Aufgabenbereich ; kompetencia, pracovná náplň; - Aufgaben- und Verantwortungsbereich<br />
pracovná náplň a rozsah zodpovednosti<br />
- im Aufgabenbereich liegen byť v kompetencii<br />
Aufgabenstellung ; zadanie, úloha;<br />
Aufgabenwahrnehmung ; vykonávanie úloh ;<br />
aufgelaufen ; nahromadený; aufgelaufene Krankenhauskosten suma nákladov na pobyt v<br />
nemocnici<br />
aufgeschoben; odložený; aufgeschobener Anspruch odložený nárok<br />
aufheben ; vylúčiť ; den Wert der Sache aufheben vylúčiť hodnotu veci<br />
Aufhebungsvertrag ; dohoda o rozviazaní pracovného pomeru;<br />
Aufkäufer ; nákupca;<br />
aufklären ; objasňovať;<br />
Aufklärungspflicht ; povinnosť podať vysvetlenie ; Aufklärungspflicht des Arztes bei<br />
Schönheitsoperation povinnosť lekára pri plastických operáciách informovať pacienta<br />
- Aufklärungspflicht des Finanzdienstleisters<br />
Aufkommen; zdroj; - Verteilung des Aufkommens rozdeľovanie zdrojov<br />
- Aufkommen an Steuer výnos dane<br />
aufkündigen ; zrušiť, vypovedať; - Gesellschaft aufkündigen<br />
- Während der Mieter in der Regel ohne Angabe eines Grundes aufkündigen kann, bedarf es dazu<br />
für den Vermieter eines wichtigen Kündigungsgrundes.<br />
Auflage ; vyvesenie; öffentliche Auflage zverejnenie, verejné vyvesenie, vyloženie<br />
Auflagen; podmienky; amtliche Auflagen záväzné podmienky uskutočnenia stavby
Auflassung ; prenechanie; Auflassung ist ein Rechtsbegriff und bezeichnet die zum<br />
Eigentumswechsel von Flurstücken (§ 873 BGB) notwendige Einigung zwischen Veräußerer und<br />
Erwerber. „Auflassung” je právny pojem a označuje dohodu o prechode vlastníckeho práva zo<br />
scudziteľa na nadobúdateľa.<br />
auflaufen ; nabehnúť ; aufgelaufene Zahlungsrückstände nabehnuté dlžné platby<br />
auflaufende Kosten ; vzniknuté náklady;<br />
Auflistung ; súpis;<br />
auflösen ; rozviazať ; das Arbeitsverhältnis mit sofortiger Wirkung auflösen rozviazať pracovný<br />
pomer s okamžitou platnosťou<br />
Auflösung ; rozviazanie, zrušenie; - Auflösung des Arbeitsverhältnisses in beiderseitigem<br />
Einvernehmen rozviazanie pracovného pomeru dohodou<br />
- Recht zur vorzeitigen Auflösung právo na predčasné zrušenie<br />
- Auflösung von Rückstellungen zrušenie rezerv (IAS)<br />
Auflösungsrecht ; právo na odstúpenie (zrušenie zmluvy) ;<br />
Aufmachung ; vzhľad;<br />
Aufmaß ; súpis vykonaných stavebných prác, výkaz výmer; Das Aufmaß ist die Ermittlung der<br />
durch den Bauunternehmer tatsächlich erbrachten Leistungen durch Feststellung der Mengen (z. B.<br />
Verputzarbeiten 10 m²).<br />
Aufnahme; príjem, prijatie; - Aufnahme der Arbeit nástup do zamestnania<br />
- Aufnahme einer Beschäftigung nástup do zamestnania<br />
- Aufnahme von Bankkrediten prijímanie bankových úverov<br />
- Aufnahme von Geldern príjem peňazí<br />
- Aufnahme von Mitarbeitern prijímanie pracovníkov<br />
Aufnahmebeantworter ; telefónny odkazovač ;<br />
Aufnahmestaat ; hostiteľský štát ; Die zuständige Stelle des Aufnahmestaats kann von dem<br />
Dienstleistungserbringer verlangen, daß er seine Eigenschaft als Rechtsanwalt nachweist. Príslušný<br />
orgán hostiteľského štátu môže od osoby, ktorá poskytuje služby, požadovať, aby preukázala svoju<br />
právnickú kvalifikáciu.<br />
aufnehmen ; zaevidovať , prijať, vyhotoviť, spísať; - Bestände aufnehmen zaevidovať zásoby<br />
- Flüchtlinge aufnehmen prijímať utečencov; Kredit aufnehmen prijať úver<br />
- ein Protokoll aufnehmen vyhotoviť zápisnicu<br />
- aufgenommen beim Stadtgericht spísaná na mestskom súde<br />
- Beschäftigung aufnehmen nastúpiť do zamestnania<br />
Aufrechnung ; započítanie<br />
zápočtu<br />
; unter Ausschluss jeder Aufrechnung leisten uhradiť s vylúčením<br />
aufrecht ; skutočne ; aufrechten Bestand nachweisen preukázať skutočný stav<br />
aufschieben; oddialiť, odročiť, presunúť; aufschiebend bedingt podmienený s odkladným účinkom<br />
aufschlüsseln ; zatriediť, klasifikovať ;<br />
Aufschlüsselung ; rozpis, rozčlenenie (IAS);<br />
Aufschrift ; nápis;<br />
Aufsicht; dohľad, dozor; Aufsicht auf zusammengefasster Basis dohľad na konsolidovanom základe<br />
aufsichtsbedürftig ; vyžadujúci dozor;<br />
Aufsichtskatalog ; katalóg disciplinárnych opatrení ;<br />
Aufsichtsmaßnahme ; disciplinárne opatrenie ;<br />
Aufsichtsperson ; osoba poverená vykonávaním dohľadu ;
Aufsichtsstelle ; orgán dozoru;<br />
Aufspaltung ; rozčlenenie; Die Wahlmöglichkeit zwischen Aufspaltung oder Abspaltung betrifft den<br />
Umfang des übertragenen Vermögens. Bei der Aufspaltung teilt eine Gesellschaft ihr ganzes<br />
Vermögen in zwei oder mehrere Teile auf und überträgt diese auf andere Gesellschaften.<br />
aufstellen ; vyhotoviť, vypracovať ;<br />
Aufstieg; výstup, postup; Aufstieg beruflicher pracovný postup, kariéra<br />
Aufteilungsschlüssel ; rozdeľovací kľúč;<br />
Auftrag ; poslanie, zadanie, poverenie, objednávka; - über deren Auftrag z ich poverenia;<br />
- in Auftrag geben objednať<br />
Auftrag ; ;<br />
Auftraggeber; objednávateľ, zadávateľ; öffentlicher Auftraggeber obstarávateľ<br />
Auftragnehmer ; dodávateľ, zhotoviteľ ;<br />
Auftragsabrechnung ; vyúčtovanie zákazky ;<br />
Auftragsannahme ; prijatie objednávky;<br />
Auftragsberatungsstellen ; dodávateľsko-odberateľská poradňa; Einrichtungen für den<br />
Informationsaustausch zwischen dem Lieferanten und einem öffentlichen Arbeitsplatz<br />
Auftragsbestätigung ; konfirmácia;<br />
Auftragsgrundlagen ; zmluvný základ ; Auftragsgrundlagen gelten in der angerührten Reihenfolge<br />
zmluvným základom sú v uvedenom poradí<br />
Auftragssumme ; cena diela (v zmluve o dielo), cena objednávky;<br />
Auftragsvergabe ; schvaľovanie zmlúv, zadanie objednávok;<br />
Auftragsverhältnis ; dodávateľsko-odberateľský vzťah;<br />
Auftragsverkehr ; doprava na objednávku;<br />
Auftragsverwaltung ; správa zákaziek;<br />
Auftreten; vystupovanie, prezentácia; einheitliches Auftreten des Unternehmens jednotná<br />
prezentácia firmy<br />
Aufwandkonto ; nákladový účet;<br />
aufweisen ; vykazovať ;<br />
Aufwendungen; náklady; - sonstige betriebliche Aufwendungen ostatné náklady na hospodársku<br />
činnosť<br />
- angefallene Aufwendungen vynaložené náklady (IAS)<br />
- ungewöhnliche Aufwendungen und Erträge mimoriadne náklady a výnosy (IAS)<br />
- werbeähnliche Aufwendungen výdavky na propagáciu<br />
Augenschein ; obhliadka ; Beweis durch Augenschein dôkaz vykonaný obhliadkou<br />
Ausarbeitung; vypracovať; in Ausarbeitung sein pripravovaný<br />
Ausbaustrategie ; stratégia výstavby;<br />
ausbedingen ; vyhradiť ; Recht ausbedingen vyhradiť právo;<br />
Ausbeute ; vyťaženosť;<br />
Ausbildung; vzdelávanie; - in Ausbildung befindliches Kind dieťa pripravujúce sa nabudúce<br />
povolanie<br />
- berufliche Erstausbildung základná odborná príprava<br />
Ausbildungsabschnitt ; etapa vzdelávania (napr. stredná škola, odborná príprava);<br />
Ausbildungsgrad ; stupeň vzdelania ;<br />
Ausbildungsstellenmarkt ; trh učebných miest ;
Ausbleiben ; nedostavenie sa, neprítomnosť ;<br />
ausdrücklich; výslovne; ausdrücklich erwähnen zdôrazniť<br />
Ausfolgung ; vydanie (veci);<br />
Ausformulierung ; sformulovanie;<br />
Ausführungsbestimmungen ; vykonávacie predpisy ;<br />
Ausfuhr; vývoz; Ausfuhr zur Veredelung vorübergehende pasívny zošľachtovací styk<br />
Ausfuhrabgaben ; vývozné poplatky;<br />
Ausfuhranmeldung ; colné vyhlásenie pre vývoz;<br />
Ausfuhrerstattung ; vývozná náhrada; Ausfuhrerstattungen für bestimmte landwirtschaftliche<br />
Erzeugnisse, die in Form von Waren ausgeführt werden bestimmt werden vývozné náhrady za určité<br />
poľnohospodárske produkty vyvážané vo forme tovaru<br />
Ausfuhrland ; krajina vývozu;<br />
Ausfuhrüberschuss ; prebytok vývozu ;<br />
Ausfuhrverfahren ; vývozný režim, vývoz;<br />
Ausfuhrzollschuld ; colný dlh pri vývoze;<br />
Ausfuhrzuschuss; vývozná prirážka;<br />
Ausgabeaufschlag ; vstupný poplatok (podielové fondy), emisná prirážka; - Der Ausgabeaufschlag<br />
Ist eine einmalige Gebühr, die beim Erwerb von Fondsanteilen anfällt.<br />
- Ein Agio wird beispielsweise bei der Ausgabe von Wertpapieren verrechnet und dabei<br />
üblicherweise als Ausgabeaufschlag bezeichnet.<br />
Ausgabelager ; výdajný sklad ;<br />
Ausgaben ; emitované akcie ;<br />
Ausgabensteuer; výdajová daň;<br />
Ausgabe-NZB; vydávajúca národná centrálna banka;<br />
Ausgabe-NZB; vydávajúca (emitujúca) národná centrálna banka; Die Ausgabe-NZB überweist der<br />
empfangenden NZB den entsprechenden Betrag. Vydávajúca NCB vykoná zodpovedajúcu platbu v<br />
prospech prijímajúcej NCB.<br />
Ausgabepreis ; cena predajná (podielového listu), emisná cena;<br />
Ausgabezuschlag ; emisná prirážka (ážio) ;<br />
Ausgang ; úbytok;<br />
Ausgangslage ; situácia východisková;<br />
Ausgangsprüfung ; výstupná kontrola ;<br />
Ausgangsrechnung ; faktúra odoslaná;<br />
Ausgangssteuer; daň z pridanej hodnoty na výstupe;<br />
Ausgangstext ; zdrojový text ; Ausgangstext ist der Text in der Ausgangssprache, der in die<br />
Zielsprache übersetzt werden soll.<br />
Ausgangsverfahren ; konanie vo veci samej ;<br />
Ausgangszollsatz ; základná colná sadzba ;<br />
Ausgangszollstelle ; výstupná colnica ;<br />
ausgeben; vydať; Pfandbrief ausgeben vydať záložný list<br />
Ausgedinge ; výmenok;<br />
Ausgedinger ; výmenkár ;<br />
Ausgedingslasten ; výmenkové bremená (poľn.);
Ausgeglichenheit ; zladenie, vyrovnanosť ;<br />
ausgereift; vyzretý; planerisch ausgereift projekčne pripravený<br />
ausgeschieden; vylúčený, vyradený; ausgeschiedene Kunden bývalí zákazníci<br />
Ausgesperrter; pracovník postihnutý výlukou ; kalt Ausgesperrter pracovník postihnutý druhotnou<br />
výlukou<br />
Ausgleich ; náhrada ; Ausgleich für Sonn- und Feiertagsbeschäftigung náhrada za prácu v nedeľu<br />
a vo sviatok<br />
Ausgleichsforderung ; vyrovnávacia pohľadávka ;<br />
Ausgleichsleistung; odškodnenie; Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung im Linienflugverkehr<br />
odškodnenie za nerealizovaný let<br />
Ausgleichsmaßnahme ; preklenovacie opatrenie ;<br />
Ausgleichsposten ; účet precenenia ; Der Nettogewinn wird dem Ausgleichsposten aus<br />
Neubewertung gutgeschrieben. Čistý zisk sa zaúčtuje v prospech účtu precenenia.<br />
Ausgleichszahlung ; kompenzačná platba;<br />
Ausgleichszulage ; vyrovnávacie príplatky (v poľnohospodárstve); Die Ausgleichszulage dient dazu,<br />
die Bewirtschaftung in Gebieten mit ungünstigen natürlichen und wirtschaftlichen<br />
Standortbedingungen aufrechtzuerhalten.<br />
Ausgrenzung ; diskriminácia, vylúčenie (z trhu práce); Bekämpfung von Ausgrenzungen am<br />
Arbeitsmarkt boj proti diskriminácii na trhu práce<br />
Aushaftung ; odúročený dlh ; Die Aushaftung (Barwert) beträgt nach 2 Tilgungsperioden € 17.500.<br />
Odúročený dlh predstavuje po 2 splátkových obdobiach 17.500,-.<br />
Aushilfe ; brigádnik;<br />
Auskunftsperson ; osoba poskytujúce informácie;<br />
Auskunftspflicht ; informačná povinnosť ;<br />
Auslagenvergütung ; úhrada výdavkov ;<br />
Auslagenvorschuss ; záloha na výdavky ;<br />
Ausländerbehörde ; cudzinecký úrad;<br />
Auslandseinsatz ; pracovný pobyt v zahraničí;<br />
Auslaufen; uplynutie; Auslaufen eines Vertrags ukončenie platnosti zmluvy<br />
Auslaufmodelle ; výbehové modely;<br />
Auslauftag ; deň uplynutia platnosti (opcie); Optionen werden vom Abschlusstag bis zum<br />
Ausübungs- oder Auslauftag in Nebenbüchern erfasst. Opcie sa účtujú na podsúvahových účtoch<br />
odo dňa uzatvorenia obchodu do dňa uplatnenia opcie alebo do dňa uplynutia jej platnosti.<br />
Auslegung ; interpretácia ;<br />
Ausleiher ; vypožičiavateľ;<br />
Ausleihung; pôžička; Ausleihungen an verbundene Unternehmen pôžičky účtovnej jednotke v<br />
konsolidovanom celku<br />
ausliefern ; vydať ; Urkunden ausliefern vydať listiny<br />
Auslieferungslager ; výdajný (expedičný) sklad ;<br />
Auslistung ; vyradenie zo zoznamu (tovarov);<br />
Auslobender ; vypisovateľ odmeny ; Gewinnspiele sind rechtlich gesehen Auslobungen. Und bei der<br />
Gestaltung der Teilnahmebedingungen ist ein Auslobender sehr weitgehend frei.<br />
Auslober ; vypisovateľ (súťaže o ceny); Der Auslober beabsichtigt, durch angemessene weitere<br />
Beauftragung gemäß HOAI § 42 sicherstellen, dass die Qualität des Wettbewerbsentwurfs realisiert<br />
wird.<br />
Auslobung ; vypísanie odmeny, súťaže o ceny (spotrebiteľské a pod.);
Auslösung ; odlučné; Unter dem Begriff Auslösung versteht man einen pauschalierten<br />
Aufwendungssatz, der Mehraufwendungen des Arbeitnehmers, die diesem im Wesentlichen im<br />
Zusammenhang mit einer auswärtigen Tätigkeit entstehen, abdecken soll.<br />
Ausnahmeregelung ; výnimka;<br />
Ausnahmevorschrift ; predpis o zvláštnom práve, výnimočný predpis ;<br />
ausnehmen ; vyňať ; vom Anwendungsbereich ausnehmen vyňať z oblasti pôsobnosti (nariadenia)<br />
Ausnützungsmodus ; spôsob čerpania (úveru);<br />
Ausprägung ; charakteristický znak ;<br />
Ausrichter ; usporiadateľ; Ein Ausrichter ist im Sport ein Veranstalter eines Wettkampfes oder einer<br />
sonstigen Sportveranstaltung.<br />
Ausrichtung ; usmernenie,typ ; - Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für Landwirtschaft<br />
Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond<br />
- Klassifizierung der landwirtschaftlichen Betriebe nach wirtschaftlicher Betriebsgröße und betriebswirtschaftlicher<br />
Ausrichtung klasifikácia poľnohospodárskych podnikov podľa ekonomickej veľkosti a typu hospodárenia<br />
Ausrüstungsbeihilfe ; príspevok na vystrojenie (pri nástupe do zamestnania) ;<br />
Aussage ; výpoveď, vyjadrenie, komentár ; - gemäß Aussage podľa vyjadrenia<br />
- Aussage zu § 9a komentár k § 9a<br />
aussagekräftig ; výstižne;<br />
Ausscheiden; vradenie, vystúpenie; Ausscheiden aus dem Bundestag strata mandátu poslanca<br />
spolkového snemu<br />
ausscheiden; vystúpiť, odísť; - Zwar hat ein ausscheidender Gesellschafter grundsätzlich einen<br />
Anspruch auf Abfindung in Höhe des Verkehrswerts seines Geschäftsanteils, dieser Grundsatz gilt<br />
aber nicht ausnahmslos. Vystupujúci spoločník má síce nárok na odstupné vo výške trhovej<br />
hodnoty svojho obchodného podielu, táto zásada však neplatí bez výnimky.<br />
- aus dem Dienst ausscheiden odísť zo služby<br />
Ausscheiden ; odchod ; - Ausscheiden aus der Gesellschaft odchod zo spoločnosti<br />
- Ausscheiden aus dem Dienst bei einer Verwaltung odchod zo služby v štátnej správe<br />
Ausscheidung ; vyradenie ; Ausscheidung der Immobilie aus dem Anlagevermögen vyradenie<br />
nehnuteľnosti z neobežného majetku<br />
Ausschluss; vylúčenie, výluka ; unter Ausschluss von Schadenersatzansprüchen s vylúčením<br />
nároku na odškodnenie<br />
ausschreiben ; predpísať (poplatky);<br />
ausschreiben; vypísať (súťaž); ausschreibende Stelle vypisovateľ súťaže<br />
Ausschreibender ; vypisovateľ súťaže;<br />
Ausschreiber ; vypisovateľ súťaže;<br />
Ausschreibung; hospodárska súťaž; -Ausschreibung bekanntgeben vyhlásiť hospodársku súťaž;<br />
- beschränkte Ausschreibung užšia súťaž;<br />
- Die Ausschreibung erfolgt als offene Ausschreibung. Súťaž sa vyhlasuje ako otvorená verejná<br />
súťaž.<br />
Ausschreibungsangebot ; súťažný návrh, ponuka do hospodárskej súťaže;<br />
Ausschreibungsbekanntmachung ; vyhlásenie verejnej súťaže;<br />
Ausschreibungsunterlagen ; súťažné podklady;<br />
ausschütten ; vyplácať; - Ein Fonds, bei dem die Erträge (Dividenen, Zinsen und<br />
Veräußerungsgewinne) einmal jährlich an den Anteilsinhaber ausgeschüttet werden. Fond,<br />
u ktorého sa výnosy (dividendy, úroky a zisky z predaja) vyplácajú raz ročne majiteľom podielov.<br />
- ausschüttender Fonds dividendový fond
Ausschüttungen; výnosy (IAS);<br />
Ausschüttungsaktie ; výplatná akcia ;<br />
Ausschüttungssatz ; daňová sadzba pri vyplatení dividend (IAS);<br />
Ausschuss; výbor; - Ausschuss der Präsidenten výbor guvernérov<br />
- Vermittlungsauschuss dohadovací (zmierči) výbor<br />
- nichtständiger Ausschuss dočasný výbo<br />
- Ausschuss der Regionen výbor regiónov<br />
- Schiedsausschuss rozhodcovský výbor<br />
- Ausschuss für Haushaltspolitik výbor pre rozpočtovú politiku<br />
- wirtschaftswissenschaftlicher Ausschuss študijný a hospodársky výbor<br />
- Ausschuss der Präsidenten komisia predsedov<br />
- Ausschuss zur Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt Výbor pre úpravy<br />
spojené s vedecko-technickým pokrokom<br />
- Verbrauchsteuerausschuss der Gemeinschaft Výbor spoločenstva pre spotrebnú daň<br />
Außendienst ; predajný aparát, pracovníci pracujúci mimo vlastný podnik ;<br />
Außendienstmitarbeiter ; predajný personál podniku, predajca, spolupracovník predajného aparátu;<br />
Aussenhandelsförderungsbeitrag<br />
; príspevok na podporu zahraničného obchodu ;<br />
Außenprüfung ; kontrola externá (napr. daňová);<br />
Außenstand ; dlžná suma, dlh;<br />
Außenstehender ; tretia osoba, nezúčastnený, nezasvätený;<br />
Ausserachtlassung ; nezohľadnenie ;<br />
ausserbilanziell ; podsúvahový ; ausserbilanzielle Geschäfte podsúvahové transakcie, podsúvahové<br />
nástroje<br />
außerbilanzmäßig ; podsúvahový;<br />
Äußeres ; vzhľad, zovňajšok ; gepflegtes Äußeres upravený zovňajšok, vzhľad<br />
Außerkrafttreten ; ukončenie platnosti; Ausserkrafttreten (von Durchführungsbestimmungen)<br />
zrušenie platnosti (vykonávacích predpisov)<br />
außermarktlich; mimotrhový;<br />
außerplanmäßig ; neplánovaný;<br />
Außerstreitverfahren ; nesporové konanie;<br />
außertariflich ; mimotarifné;<br />
Ausstieg ; odchod (napr. zo zamestnania), odstúpenie; Ausstieg aus dem Vertrag odstúpenie od<br />
zmluv<br />
Austragen ; roznáška ; Austragen oder Ausfahren von Konditorwaren roznáška a rozvoz<br />
cukrárenského tovaru<br />
ausüben ; vykonávať, uplatniť ; - das Recht im Ganzen ausüben vykonávať právo v celku<br />
- Option ausüben uplatniť opciu<br />
Ausübung; uplatňovanie, výkon; - Ausübung des Stimmrechtes uplatňovanie hlasovacieho práva<br />
- Ausübung des Wiederkaufrechtes výkon práva spätnej kúpy<br />
- in Ausübung seines Berufes anvertraute oder bekanntgewordenen Angelegenheiten náležitosti<br />
zverené alebo náležitosti, o ktorých sa dozvedel pri vykonávaní svojho povolania<br />
- Ausübung des Ankaufsrechts uplatnenie práva na kúpu
Ausübungspreis ; základná cena opcie; Der Basispreis (auch Ausübungspreis, strike price, exercise<br />
price) einer Option ist der Preis, zu dem der Käufer der Option das Underlying kaufen bzw.<br />
verkaufen kann und der Verkäufer der Option das Underlyin kaufen bzw. verkaufen muss.<br />
Ausübungstag ; deň uplatnenia (opcie) ; Optionen werden vom Abschlusstag bis zum Ausübungsoder<br />
Auslauftag außerbilanziell erfasst. Opcie sa účtujú na podsúvahových účtoch odo dňa<br />
uzatvorenia obchodu do dňa uplatnenia opcie alebo do dňa uplynutia jej platnosti.<br />
Auswahlverfahren; výberové konanie; allgemeines Auswahlverfahren verejné výberové konanie<br />
Auswechslungspläne; výkresy pre konanie o zmene stavby;<br />
Ausweis ; vykazovanie, výkaz; - konsolidierter Ausweis konsolidovaný finančný výkaz<br />
- Ausweis von Aktiva und Passiva in der Bilanz vykazovanie aktív a pasív v súvahe<br />
ausweisen; vykázať, vyhostiť; ausgewiesener Experte externý expert<br />
Ausweisformat ; formát vykazovania;<br />
Ausweiszeitraum ; finančné obdobie ; übereinstimmende Ausweiszeiträume im Eurosystem<br />
spoločné finančné obdobia v Eurosystéme<br />
Auszählliste ; sčítací hárok ;<br />
Auszahlung ; čerpanie (úveru) ; auf die Auszahlung ganz oder teilweise verzichten celkom alebo<br />
čiastočne sa zriecť čerpania<br />
Auszahlungen ; výdaje peňažných prostriedkov (IAS);<br />
Auszahlungsantrag ; žiadosť na čerpanie úveru;<br />
Auszahlungsvoraussetzungen ; predpoklady čerpania (úveru);<br />
Auszifferung ; vyčíslenie ;<br />
Auszubildende ; učni ;<br />
Autobahnmautgebühr ; diaľničný poplatok, mýto;<br />
Autobahnrastplatz ; diaľničné odpočívadlo ;<br />
Autobahnvignetten ; diaľničné nálepky ;<br />
Automobilindustrie ; automobilový priemysel;<br />
Autozeitschrift ; časopis pre motoristov;<br />
Avalist ; ručiteľ (na zmenkách);<br />
Avalistenerklärung ; ručiteľské vyhlásenie (na zmenkách);<br />
Avalkredit ; avalový úver; Der Avalkredit (=Bankbürgschaft) ist eine Kreditform, bei dem das<br />
Kreditinstitut dem Avalkreditnehmer ine Bankbürgschaft oder eine Bankgarantie gewährt. Avalový<br />
úver je forma úveru, pri ktorom banka poskytuje dlžníkovi ručenie alebo bankovú záruku.<br />
back-to- back-Geschäft; obchody tesne na seba nadväzujúce ;<br />
Bagatellsachen ; bezvýznamné záležitosti ;<br />
Baguette ; bageta;<br />
Bakkalaureatsstudium ; bakalárske štúdium;<br />
Bande ; organizovaná zločinecká skupina;<br />
bandenmäßige Schädigung ; poškodenie organizovanou zločineckou skupinou;<br />
Bankarbeitstag ; bankový pracovný deň ;<br />
Bankaufsichtsstelle ; bankový dozorný orgán;<br />
Bankbürgschaft ; banková záruka ;<br />
Bankenaufsicht; bankový dohľad;<br />
Bankenaufsichtsbehörde ; bankový dozorný orgán;<br />
Bankgarantiebrief ; banková záruka (listina) ;
Bankgeschäft ; banková činnosť, bankový obchod ; Erlaubnis für das Betreiben von Bankgeschäften<br />
povolenie na výkon bankových činností<br />
Bankgeschäftstag ; bankový obchodný deň;<br />
Bankguthaben ; kreditné zostatky na bankových účtoch;<br />
Bankhaftbrief ; banková záruka (listina); Der Haftrücklass wird ein Jahr in bar einbehalten und<br />
kann im zweiten Jahr durch einen Bankhaftbrief abgelöst und abzüglich 2 % Skonto ausbezahlt<br />
werden.<br />
Bankholding ; banková holdingová spoločnosť ;<br />
Bankiergeschäfte; bankové obchody, banková obchodná činnosť, banková činnosť;<br />
Banklaufzeit ; čas než banka uskutoční prevod platby;<br />
Bankleitzahl (BLZ ); kód banky;<br />
Banknoten- Verteilungsschlüssel; kľúč na prideľovanie bankoviek; .<br />
Banknotenumlauf ; bankovky v obehu.;<br />
Bankrisiken ; bankové riziká; Sonderposten für allgemeine Bankrisiken fondy na krytie<br />
všeobecných bankových rizík<br />
Bankrott ; úpadok (zámerne vyvolaný) ; In der juristischen Diktion steht Bankrott für die in § 283<br />
des deutschen Strafgesetzbuch (StGB) beschriebenen Insolvenzstraftaten. V právnom slova zmysle<br />
je bankrot v zmysle § 283 Trestného zákonníka konkurzným trestným činnom.<br />
Bankvaluta ; valuta banky (deň, v ktorom môže peniazmi disponovať banka);<br />
Barcode ; čiarový kód ;<br />
Bardividenden ; dividendy v hotovosti;<br />
Bareinzahlung ; vklad v hotovosti;<br />
Barerlag ; zloženie peňazí v hotovosti ;<br />
Bargeld ; obeživo;<br />
Bargeldplan ; pokladničný plán ;<br />
Bargeldumlauf ; obeživo (hotovostné obeživo; Die sogenannte Geldbasis M0 stellt die Summe von<br />
Bargeldumlauf und Zentralbankgeldbestand der Kreditinstitute dar. Takzvaná monetárna báza M0<br />
predstavuje sumu obeživa a rezerv bankových inštitúcií v centrálnej banke.<br />
Bargeldumlauf ; hotovostný obeh, bankovky v obehu;<br />
Bargeldumstellung ; prechod na hotovostnú menu (euro);<br />
Bargeldzahlungen ; platby v hotovosti ;<br />
Barkredit ; hotovostný úver;<br />
Barmittel ; hotovosť;<br />
barrierefrei ; bezbariérový ;<br />
Barwert ; súčasná hodnota ; Der Barwert entspricht dem Wert, den eine zukünftig anfallende<br />
Zahlung in der Gegenwart besitzt.<br />
Barwert (pozri aj Aushaftung) ; odúročený dlh;<br />
Basiseigenmittel ; základný kapitál (bank.);<br />
Basisvertrag ; základná zmluva;<br />
Basiszinssatz ; základná úroková sadzba ;<br />
Bauantrag ; žiadosť o stavebné povolenie;<br />
Bauanzeige; ohlásenie stavby; Die Bauanzeige ist die vereinfachte Form des<br />
Baugenehmigungsverfahrens. Ohlásenie stavby je zjednodušená forma stavebného konania.
Bauartprüfung ; konštrukčná skúška;<br />
Bauartzulassung; homologizácia; EWG- Bauartzulassung typové schvaľovanie podľa požiadaviek<br />
EHS (homologizácia)<br />
Baubürgermeister ; zástupca starostu pre stavebnú činnosť;<br />
Baudezernat; odbor výstavby; Das Baudezernat (oder alte Bezeichnung "Bauamt“) der Stadt<br />
Rosenheim ist in eine Vielzahl von Ämtern untergliedert, die alle Angelegenheiten von der Planung<br />
bis zum Bauen regeln.<br />
Bauengineering ; konštrukčné inžinierstvo;<br />
Baugrundstück ; stavebný pozemok ;<br />
Bauhauptgewerbe ; hlavná stavebná výroba;<br />
Baumaßnahmen; stavebné práce; Beendigung der Baumaßnahmen<br />
Baumusterprüfung; typová skúška;<br />
Baunebengewerbe – ; pomocná stavebná výroba;<br />
Bauordnungsamt ; stavebný (dozorný) úrad;<br />
bauordnungsgemäß ; podľa stavebného poriadku;<br />
Baurechtsbehörde; stavebný úrad (v Nemecku);<br />
Bausicherungshypothek ; zabezpečovacia hypotéka stavebného podnikateľa ; Eine<br />
Bausicherungshypothek dient als Absicherung für den Bauunternehmer, dass der Bauunternehmer<br />
seinen Lohn auch tatsächlich bekommt. Die Bausicherungshypothek wird in der heutigen Zeit<br />
mittels Bankgarantie ersetzt. Zabezpečovacia hypotéka slúži dodávateľovi stavby ako zábezpeka,<br />
že skutočne dostane svoju odmenu za prácu. Zabezpečovaciu hypotéku dnes nahradzuje banková<br />
záruka.<br />
Baustellenordnung ; staveniskový poriadok;<br />
Bauwerber ; žiadateľ o stavebné povolenie ; Das Anzeigeverfahren beginnt mit der Bauanzeige des<br />
Bauwerbers. Ohlasovacie konanie začína ohlásením stavby žiadateľom o stavebné povolenie.<br />
Bauwesenversicherung ; poistenie stavebných prác;<br />
Beamten- Dienstrechtsgesetz; zákon o služobnom pomere štátnych zamestnancov;<br />
Beamtenstatut ; Služobný poriadok platný pre úradníkov (EÚ);<br />
Beamtenverhältnis ; štátnozamestnanecký pomer ;<br />
Beamter; úradník, štátny zamestnanec; Beamter des Exekutivdienstes zamestnanec exekutívy;<br />
- Beamter im Vorbereitungsdienst zamestnanec v prípravnej štátnej službe (čakateľ)<br />
- Beamter des gehobenen Dienstes štátny zamestnanec vyššieho stupňa<br />
- Hoher Beamter vyšší štátny úradník;<br />
- Beamte und ihnen Gleichgestellte štátni zamestnanci a osoby, ktoré sa za takých považujú<br />
- Beamter des Polizeidienstes príslušník policajného zboru<br />
- Ernennung zum Beamten auf Lebenszeit prijatie do trvalého služobného pomeru<br />
beanstanden ; namietať (napr. proti nezákonným uzneseniam), reklamovať<br />
;<br />
Beanstandung ; vznesenie námietky ;<br />
beantragen ; požiadať , požiadať súd; dem Richter beantragen /švajč./ požiadať sudcu<br />
Bebauungsplan ; plán zástavby, územný plán ; Der Begriff Bebauungsplan (verkürzt als B-Plan<br />
bezeichnet) (verbindlicher Bauleitplan) hat in Deutschland und Österreich ähnliche, aber nicht<br />
deckungsgleiche Bedeutungen.<br />
Bedarfsdeckungsprinzip; zásada krytia potrieb; Das Bedarfsdeckungsprinzip besagt, dass die<br />
Sozialhilfe nur dafür da ist, einen ganz konkreten individuellen Bedarf in einer gegenwärtigen
Notlage zu beseitigen. Zásada krytia potrieb hovorí, že sociálna pomoc je určená len na to, aby<br />
v aktuálnej núdzovej situácii pokryla celkom konkrétnu individuálnu potrebu.<br />
Bedarfsgemeinschaft ; spoločná domácnosť ;<br />
Bedarfsplanung ; plán zásobovania, plánovanie MTZ;<br />
Bedarfsstelle; žiadateľ (pracovisko, v procese obstarávania); Es wird bestätigt, dass die<br />
angeforderten Gegenstände bzw. Leistungen zur Erfüllung der Aufgaben der Bedarfsstelle unter<br />
Beachtung des Grundsatzes der Sparsamkeit und Wirtschaftlichkeit zum beantragten Zeitpunkt<br />
erforderlich sind. Potvrdzujeme, že požadované predmety resp. služby sú potrebné v danom<br />
okamihu na plnenie úloh žiadateľa s prihliadnutím na zásadu úspornosti a hospodárnosti.<br />
Bedarfstermin ; termín, ku ktorému má byť požadovaný materiál (produkt) k dispozícii;<br />
Bedarfsträger ; žiadateľ (v procese obstarávania);<br />
Bedenken ; pripomienka;<br />
bedienen ; vyplatiť; aus dem Gewinn bedienen vyplatiť zo zisku<br />
Bediensteter ; zamestnanec, úradník ;<br />
Bedingung ; podmienka ; zu jeweils günstigen Bedingungen von…. za najvýhodnejších podmienok<br />
bedrohen ; ohroziť ; In wirtschaftlichen Interessen bedroht sein<br />
bedürfen ; vyžadovať ; der Schriftform bedürfen vyžadovať písomnú formu<br />
bedürftig ; nezaopatrený ;<br />
Bedürftigkeit ; odkázanosť ;<br />
beeinträchtigen ; poškodzovať, obmedziť; Qualität beeinträchtigen znehodnotiť<br />
Beendigungskündigung; výpoveď ; betriebsbedingte Beendigungskündigung výpoveď z dôvodu<br />
uzavretia podniku<br />
beerben ; dediť ; der Dritte beerbt den Käufer tretia osoba dedí po kupujúcom<br />
Befähigung ; spôsobilosť ; Befähigung zum Richteramt besitzen spôsobilosť k výkonu sudcovského<br />
úradu<br />
Befähigungsnachweis; osvedčenie o spôsobilosti; berufliche Befähigungsnachweis doklad o<br />
odbornej spôsobilosti<br />
Befähigungsnachweis; doklad o odbornej spôsobilosti;<br />
Befähigungszeugnis ; osvedčenie o spôsobilosti ;<br />
befahren ; prejazdiť ; Länge der befahrenen Straßenabschnitte<br />
befinden; rozhodnúť; Der Gerichtshof ist grundsätzlich gehalten, darüber zu befinden. Súdny dvor<br />
je v zásade povinný o tom rozhodnúť.<br />
Beförderer ; dopravca;<br />
befördern; dopraviť; befördern zu Ort dopraviť na miesto<br />
Beförderung; preprava; Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung<br />
gefährlicher Güter auf der Straße (ADR) Európska dohoda o medzinárodnej preprave<br />
nebezpečných tovarov po ceste<br />
Beförderung zu Lande; doprava vnútrozemská;<br />
Beförderung zu See ; doprava námorná;<br />
Beförderungsunternehmer ; prepravca ;<br />
Befragung; dopyt, dopytovanie, anketa; Auf Befragung der Antragstellerin so súhlasom žiadateľky<br />
Befreiung ; oslobodenie; Befreiung von dem Wettbewerbsverbot erteilen udeliť výnimku zo zákazu<br />
konkurencie<br />
Befriedigung ; uspokojenie ; Aus der Sache abgesonderte Befriedigung in Anspruch nehmen<br />
uplatniť uspokojenie oddelené z veci (v konkurze)<br />
- Befriedigung aus dem Schiff suchen uspokojiť sa z lode
- Befriedigung aus dem sonstigen Vermögen uspokojenie z ostatného majetku<br />
Befristung zeitliche ; obmedzenie časové;<br />
Befugnis ; oprávnenia k výkonu činnosti ; Verleihung der Befugnis prepožičania oprávnenia na<br />
výkon činnosti<br />
Befugnisverleihungsbescheid ; rozhodnutie o prepožičaní oprávnenia k výkonu činnosti (napr.<br />
znalca);<br />
Befundungskosten ; náklady hodnotenia nálezov;<br />
Begebung ; emitovanie ; Verbindlichkeiten aus der Begebung von Schuldverschreibungen záväzky<br />
z emitovania dlhových certifikátov<br />
begegnen ; čeliť ; den Folgen begegnen čeliť dôsledkom<br />
begehen; spáchať; eine Straftat begehen spáchať trestný čin<br />
begehren ; domáhať sa , žiadať ; Zahlung begehren - domáhať sa zaplatenia<br />
Begehren; žiadosť; - Behandlung von Begehren vybavovanie žiadostí<br />
- Begehren auf Zuweisung žiadosť o pridelenie dopravných cestných kapacít<br />
- Begehren einbringen (bei) podať žiadosť<br />
- dem Begehren entsprechen vyhovieť žiadosti<br />
Begehung ; priestupok ; Bei vorsätzlicher Begehung ist die Strafandrohung Haft oder Buße<br />
beginnen ; začať; Die Gesellschaft beginnt ... Spoločnosť vznikla ...<br />
beglaubigen; overiť; öffentlich beglaubigter Auszug úradne overený výpis<br />
Begleichung; vysporiadanie;<br />
Begleitkarte ; sprievodná karta, sprievodka ;<br />
Begrifflichkeit ; pojmoslovie;<br />
begründen ; založiť, odôvodniť; - durch Rahmenvertrag begründete Vertragsverhältnis rámcovou<br />
zmluvou založený zmluvný vzťah<br />
- Dienstverhältnisse begründen oder beendigen zakladať alebo ukončovať pracovné pomery<br />
- soweit dies bei vernünftiger kaufmännischer Beurteilung wirtschaftlich begründet ist pokiaľ pri<br />
rozumnom obchodnom uvážení je ekonomicky odôvodnený<br />
Begründung; založenie; - Begründung einer Betriebsstätte založenie prevádzky<br />
- Begründung des Rechtes založenie práva<br />
Begründungspflicht ; povinnosť uviesť dôvody;<br />
Begrüßungsrede ; privítací prejav ;<br />
Begünstigter ; oprávnená osoba, beneficient, príjemca pomoci;<br />
Begutachten; posudzovanie ; Begutachten von Gesetzen pripomienkovanie zákonov<br />
Begutachtung; pripomienkovanie; Begutachtung von Gesetzentwürfen pripomienkovanie návrhov<br />
zákonov<br />
Behandlung ; prerokovanie, prístup, zaobchádzanie ; - Behandlung in der Vorstandssitzung am<br />
.... prerokované na zasadaní predstavenstva dňa ........<br />
- einheitliche Behandlung der Asylsuchenden jednotný prístup k žiadateľom o azyl<br />
- individuelle Behandlung individuálny prístup<br />
- Behandlung der Anteilsinhaber zaobchádzanie s vlastníkmi podielov<br />
- steuerliche Behandlung daňový režim
ehaupten ; tvrdiť ; dem Verkäufer gegenüber einen Mangel der Sache behaupten reklamovať u<br />
predávajúceho vadu veci<br />
Beherbergung; ubytovanie; Beherbergungs- und Gaststättenwesen hotely a reštaurácie (podľa<br />
odvetvovej klasifikácie ekon. činností)<br />
Beherbergungsbetrieb ; ubytovacie zariadenie ;<br />
beherrschen; ovládať, dominovať; - beherrschendes Unternehmen materský podnik, ovládajúci<br />
podnik<br />
- beherrschender Einfluss dominantný vplyv<br />
- missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung zneužitie dominantného postavenia<br />
- Missbrauch einer beherrschenden Stellung zneužitie dominantného postavenia<br />
Beherrschung; vplyv; wirksame Beherrschung über die Waren und Erzeugnisse účinný vplyv na<br />
tovar a výrobky (IAS)<br />
Behindertenteilrente ; čiastočný invalidný dôchodok;<br />
Behinderter; zdravotne postihnutá osoba; Eingliederungshilfe für Behinderte podpora na<br />
začlenovanie zdravotne postihnutých osôb do pracovného procesu<br />
Behörde ; úrad, orgán; - zulassende Behörde schvaľujúci orgán<br />
- behördliche Einrichtung zariadenie verejnej správy<br />
Behördenkontakte ; styk s úradmi ;<br />
Beibringung; predloženie, zaobstaranie; Beibringung einer Bankgarantie predloženie bankovej<br />
záruky<br />
Beigeladene ; osoba pribraná, prizvaná (do konania); Daneben kommen als weitere Beteiligte noch<br />
der Beigeladene und der Vertreter des öffentlichen Interesses in Betracht. Ako ďalší účastníci<br />
konania prichádza popri tom do úvahy osoba pribraná do konania a osoba zastupujúca verejný<br />
záujem.<br />
Beihilfe ; podpora, príspevok ; Beihilfen zur Förderung der Kultur und der Erhaltung des<br />
kulturellen Erbes príspevky na podporu kultúry a zachovania kultúrneho dedičstva<br />
Beihilfeantrag ; žiadosť o podporu ;<br />
Beihilfegeber ; poskytovateľ pomoci;<br />
Beihilferegelung ; schéma štátnej pomoci;<br />
beiladen ; pribrať (do konania), prizvať ;<br />
beiliegend ; priložene ; dem Schreiben beiliegend byť prílohou listu<br />
beinträchtigen (Recht) ; krátiť (právo) ;<br />
Beipackzettel ; príbalový letáčik; ´<br />
Beisitzer ; Prísediaci; Der Beisitzer unterstützt den Examinator bei der ordnungsgemäßen<br />
Durchführung der mündlichen Prüfungen. Prísediaci podporuje skúšajúceho pri riadnom vykonaní<br />
ústnej skúšky.<br />
Beistand ; právny zástupca, pomoc ; - Ein Beistand ist eine Person oder eine Institution, die<br />
Menschen in mündlichen Verhandlungen, Verwaltungs- oder Verfahrensvorgängen Hilfe und<br />
Unterstützung bietet.<br />
- finanzieller Beistand der Gemeinschaft finančná pomoc spoločenstva<br />
Beitrag; príspevok; Beitrag zur Sozialversicherung príspevkov na sociálne poistenie<br />
Beitragsbemessungsgrenze ; hranica pre vymeranie príspevku ;<br />
Beitragsbemessungsgrundlage ; vymeriavací základ príspevku;<br />
beitragsfrei ; nepríspevkový ; auf Beiträgen beruhende und die beitragsfreie Systeme der sozialen<br />
Sicherheit príspevkové a nepríspevkové systémy sociálneho zabezpečenia<br />
Beitragsnachlass ; zľava z poistného ;
Beitragsparität ; parita (v odvádzaní) príspevkov ; Beitragsparität bedeutet die Verpflichtung für<br />
Arbeitnehmende wie für Arbeitgebende, je 50 Prozent der Beiträge an die Pensionskasse zu<br />
bezahlen.<br />
Beitragspflicht ; povinnosť platiť príspevky ;<br />
Beitragsschuldner ; platiteľ príspevku ;<br />
Beitragszeit ; doba platenia príspevkov;<br />
Beitritt ; vstup ;<br />
Beitrittsbewerber ; uchádzač o vstup ;<br />
Beitrittsstaat ; kandidátsky štát (EÚ);<br />
Beitrittsverhandlungen ; rokovania o vstupe ;<br />
beiziehen ; prizvať ;<br />
Bekämpfung; boj ; Bekämpflung der Arbeitslosigkeit boj proti nezamestnanosti<br />
Bekanntgabe ; oznámenie, uverejnenie;<br />
Bekanntgabepflichtiger ; osoba s oznamovacou povinnosťou;<br />
Bekanntheitsgrad ; profilácia; Ein wichtiges Kriterium für den Erfolg einer Marke oder einer<br />
Werbekampagne ist der Bekanntheitsgrad. Dôležitým kritériom úspešnosti značky alebo reklamnej<br />
kampane je profilácia.<br />
Bekanntheitsgrad spontaner; známosť spontánna;<br />
Bekanntmachung ; oznámenie ;<br />
Beklagter ; obžalovaný, žalovaný (v civilnom konaní);<br />
Bekleidung; ošatenie, zastávanie (funkcie); Fähigkeit zur Bekleidung öffentlicher Ämter besitzen<br />
byť spôsobilý vykonávať verejné funkcie<br />
Bekräftigung ; stvrdenie ;<br />
bekunden; dosvedčiť, prejaviť; Interesse bekunden prejaviť záujem<br />
Belange ; potreby, záležitosti ; - Belange soziale sociálne potreby<br />
- In allen sonstigen Belangen gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Vo všetkých ostatných<br />
záležitostiach platia Všeobecné obchodné podmienky.<br />
Belastung ; zaťaženie, zadlženie ;<br />
Belegschaftsgesellschaft; zamestnanecká spoločnosť;<br />
Belegumlauf ; obeh dokladov;<br />
Belegung ; záber ;<br />
Belegwährung ; mena, v ktorej sú uvedené finančné čiastky na doklade ;<br />
beleihen ; poskytnúť úver proti zriadeniu záložného práva; beleihendes Schiff loď. na ktorú<br />
poskytla banka úver proti zriadeniu záložného práva<br />
Beleihung ; zabezpečenie ; Bereitstellung von Liquidität über Nacht zu vorgegebenem Zinssatz<br />
gegen Beleihung refinanzierungsfähiger Vermögenswerte (ständige Fazilität) jednodňové<br />
poskytovanie likvidity za vopred určenú úrokovú mieru oproti akceptovateľným aktívam<br />
(automatické operácie)<br />
Beleihungsgrenze ; limit na poskytnutie pôžičky, úveru; zastavovací limit; Die Kreditinstitute<br />
beleihen Ihr Objekt zu bestimmten Bedingungen bis zu dieser in Prozent des Beleihungswertes<br />
angegebenen Beleigungsgrenze. Banky vezmú Váš objekt ako záloh za určitých podmienok až po<br />
túto zastavovaciu hranicu vyjadrenú v percentách hodnoty zálohu.<br />
Beleihungsprüfung ; kontrola zálohu (pri úvere) ; Sie bekommen das benötigte Geld umgehend<br />
nach der positiven Bonitäts- und Beleihungsprüfung ohne Zinsaufschlag ausbezahlt.<br />
Beleihungswert ; hodnota zálohová, hypotekárna hodnota (hodnota objektu záložného právo) ;
Belieben; ľubovôľa; im Belieben stehen ponechané na vôli<br />
bemessen ; stanoviť ; Miete nach Tagen bemessen nájomné stanovené za dni<br />
Bemessungsbescheid ; výmer ;<br />
Bemessungsgrundlage ; vymeriavací základ;<br />
bemühen ; usilovať ; - sich nach besten Kräften bemühen,<br />
- nach bestem Bemühen dafür Sorge tragen<br />
Bemühung ; úsilie ; - die Erbringung von Dienstleistungen hat mit allen angemessenen<br />
Bemühungen zu erfolgen služby sa budú poskytovať s vynaložením primeraného úsilia<br />
- zu allen Bemühungen bereit sein byť pripravený vynaložiť všetko úsilie<br />
benachrichtigen ; oboznámiť, informovať;<br />
Benachrichtigung ; oznámenie ; behördlichen Benachrichtigungen und Bescheiden oznámenia<br />
a rozhodnutia verejných orgánov<br />
Benützerbetrieb ; užívateľský podnik (zákon o dani z minerálnych olejov);<br />
Benützungsbewilligung ; užívacie povolenie ;<br />
benummern ; očíslovať;<br />
beraten; poradiť ; - beratende Aufgabe poradná funkcia<br />
- beratender Ausschuss poradný výbor<br />
Berater ; konzultant, poradca;<br />
Beratung ; rokovanie ;<br />
Beratungsleistungen ; poradenské služby;<br />
Berechnung ; vyúčtovanie, vymeranie ; - Die Berechnung erfolgt zu den am Liefertag geltenden<br />
Preisen.<br />
- Berechnung der Steuer vymeranie dane<br />
berechtigen; oprávňovať; - zum Rücktritt berechtigen oprávňovať k odstúpeniu<br />
- zum Besitz der Sache berechtigen oprávňovať k držbe veci<br />
Berechtigung; licencia, oprávnenie; - Berechtigung als Eisenbahnverkehrsunternehmen licencia na<br />
prevádzkovanie železničnej dopravy<br />
- Berechtigungen für gewerbsmäßige Tätigkeiten živnostenské oprávnenie<br />
Bereicherung; obohatenie; ungerechtfertigte Bereicherung bezdôvodné obohatenie<br />
Bereicherungsvorsatz ; úmysel obohatiť sa; mit Bereicherungsvorsatz begangene gerichtlich<br />
strafbare Handlung trestný čin vykonaný s úmyslom obohatiť sa<br />
Bereichsleiter ; riaditeľ divízie, vedúci úseku;<br />
Bereitschaftsdienst ; pohotovostná lekárska služba (návštevná);<br />
Bereitschaftskosten; pohotovostné náklady; Bereitschaftskosten sind Kosten, die notwendig sind,<br />
um die Kapazität in einem ständig leistungsbereitem Zustand zu halten.<br />
bereitstellen ; poskytnúť; Kredit bereitstellen, Internetverbindungsfirewallbereitstellen<br />
berichten ; informovať, podať správu, vykázať; - der Generalversammlung ist zu berichten správa<br />
sa musí podať valnému zhromaždeniu<br />
Berichterstatter ; spravodajca (napr. v parlamente);<br />
Berichtigungserklärung ; opravné daňové priznanie ;<br />
Berichtsperiode ; sledované obdobie ;<br />
Berichtspflicht ; povinnosť podávať správy ;<br />
berichtspflichtig; podliehajúci vykazovaniu; berichtspflichtigen Segmente segmenty podliehajúce<br />
vykazovaniu (IAS)
Berichtswesen ; výkazníctvo;<br />
berücksichtigungswürdig ; hodný zreteľa;<br />
berufen; povolaný; - berufenes Recht povolané právo<br />
- berufener Vertreter kvalifikovaný predstaviteľ<br />
beruflich; odborne, profesionálne; - berufliche Weiterbildung ďalšie odborné vzdelávanie<br />
- berufliche Qualifizierung odborná kvalifikácia<br />
- beruflicher Werdegang absolvované školy a oborná prax<br />
- beruflicher Tätigkeit profesionálna kariéra<br />
Berufsausbildung ; príprava na budúce povolanie;<br />
Berufsausbildungsbeihilfe ; príspevok na odborné vzdelávanie (poskytovaný počas odbornej<br />
prípravy) ;<br />
Berufsberatung ; poradenstvo pri voľbe povolania ;<br />
Berufserfahrung ; odborná prax ; zweijährige Berufserfahrung<br />
Berufsgenossenschaft ; družstevná poisťovňa práce (nositeľ poistenia pracovných úrazov);<br />
Berufsjahre ; odpracované roky ;<br />
Berufskrankheit; choroba z povolania; Erkrankung an einer Berufskrankheit ochorenie na chorobu<br />
z povolania<br />
Berufslaufbahn ; profesná kariéra ;<br />
Berufsrichter ; sudca z povolania ;<br />
Berufsrückkehrer ; osoby, ktoré sa vrátili k svojmu pôvodnému povolaniu ; Als<br />
Berufsrückkehrerinnen und Berufsrückkehrer gelten Männer und Frauen, die nach angemessener<br />
Zeit in einen Beruf zurückkehren. wollen.<br />
Berufsstand ; profesia;<br />
Berufsverband; profesný zväz ;<br />
Berufung ; odvolanie ; - beim Arbeitsgericht Berufung einlegen podať odvolanie k pracovnému<br />
súdu<br />
- Urteile des Amtsgerichts und des Landgerichts können grundsätzlich mit der Berufung angegriffen<br />
werden. Proti rozsudkom okresného a krajského súdu možno zásadne podávať odvolanie.<br />
- beim Arbeitsgericht Berufung gegen ein Urteil einreichen (einlegen) podať odvolanie proti<br />
rozsudku k pracovnému súdu<br />
Berufungsinstanz ; odvolávacia inštancia ;<br />
Berufungskläger ; odvolávateľ;<br />
Berufungsverfahren ; odvolávacie konanie ;<br />
besagen ; hovoriť, oznámiť<br />
Beschaffer ; nákupca;<br />
; Artikel besagt v článku (zmluvy) sa hovorí<br />
Beschaffungsstelle ; obstarávacie pracovisko (útvar, oddelenie); Die Beschaffungsstelle ist dafür<br />
zuständig, die für die Erfüllung der Aufgaben der PTB benötigten Leistungen und Dienstleistungen<br />
schnell und wirtschaftlich einzukaufen.<br />
Beschäftigter; zamestnanec; Abhängig Beschäftigte pracovníci poberajúci príjmy zo závislej<br />
činnosti<br />
Beschäftigung; zamestnanie ; Beginn der Beschäftigung nástup do zamestnania<br />
Beschäftigung; zamestnanie; geringfügige Beschäftigung zamestnanie nepatrného rozsahu<br />
beschäftigungsfrei; nepracovný;<br />
Beschäftigungsgruppe ; tarifná trieda; Umstufung in eine höhere Beschäftigungsgruppe preradenie<br />
do vyššej tarifnej platovej triedy
Beschäftigungslage; situácia v zamestnanosti ;<br />
Beschäftigungssicherheitsabkommen ; dohoda o zabezpečení zamestnania ;<br />
Beschäftigungsstaat ; štát zamestnania ;<br />
Beschäftigungsverhältnis; pracovný vzťah; Eintritt in das Beschäftigungsverhältnis vstup do<br />
pracovného vzťahu<br />
Beschau ; obhliadka;<br />
Bescheinigungsverfahren ; osvedčovacie konanie ;<br />
Beschlagnahme ; odobratie, zhabanie ; Beschlagnahme des Führerscheins odobratie vodičského<br />
preukazu<br />
beschließen ; schváliť;<br />
Beschluss ; uznesenie, akt ; - Beschluss des Gerichts Erster Instanz vom 25. Mai 2005 in der<br />
Rechtssache ...... uznesenie Súdu prvého stupňa z 25. mája 2005 vo veci ......<br />
- Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses rozhodnutie Spoločného výboru EHP<br />
- Das Gericht entscheidet ohne mündliche Verhandlung durch Beschluss. Súd rozhoduje bez<br />
ústneho pojednávania uznesením.<br />
- Beschlüsse fassen prijímať uznesenia<br />
- Zustandekommen eines Beschlusses prijatie aktu (EÚ)<br />
Beschlussantrag ; návrh uznesenia;<br />
Beschlussorgan ; orgán s rozhodovacími právomocami ;<br />
Beschlussprotokoll ; zápisnica s uzneseniami ;<br />
Beschuldigter; obvinený (v období medzi vznesením obžaloby a hlavným pojednávaním);<br />
Beschuldigter ; obvinený (od oznámenia obvinenia až po nariadenie hlavného pojednávania) ;<br />
Beschwerde ; sťažnosť ; - gegen den Beschluss findet Beschwerde statt proti uznesenie možno<br />
podať sťažnosť<br />
- Beschwerde behandeln riešiť sťažnosť<br />
Beschwerde; sťažnosť; Beschwerde führen podať sťažnosť<br />
Beschwerdeführender ; sťažovateľ ;<br />
Beschwerdeführer ; sťažovateľ ;<br />
Beschwerdeinstanz ; sťažnostná inštancia ;<br />
Beschwerdeverfahren ; sťažnostné konanie;<br />
Beschwerdewert ; hodnota predmetu sťažnosti ;<br />
beschweren; sťažovať; sich beschwert halten považovať sa za poškodeného<br />
Besenrichtlinie ; predpisy balai (balai rulus živ. výroba) ;<br />
besichern ; zaistiť, zabezpečiť ; besicherte Forderung zabezpečená pohľadávka<br />
Besicherung ; zabezpečenie, kolaterál; Besicherung eines Kredites<br />
Besichtigung; obhliadka;<br />
Besitz ; vlastníctvo, držba ; - im Besitz einer Berechtigung sein vlastniť oprávnenie<br />
- Besitz der Sache držba veci<br />
Besitzer ; držiteľ (faktický stav nemusí byť aj vlastníkom);<br />
Besitzrecht ; právo držby ;<br />
Besitzübergang ; prechod majetku (IAS);<br />
Besitzverhältnis; vlastnícky vzťah; privatrechtliches Besitzverhältnis súkromno- právny vlastnícky<br />
vzťah
Besitzverhältnisse ; majetkové pomery ;<br />
Besitzwechsel ; prevod vlastníctva ;<br />
Besitzwechselsteuer ; daň z prevodu a prechodu ;<br />
Besoldung ; plat (štátneho zamestnanca);<br />
Besoldungsgruppe ; platová trieda (zamestnancov štátu);<br />
Besoldungsordnung ; poriadok mzdový pre zamestnancov štátu; Bundesbesoldungsordnung<br />
(BBesO) regelt in Deutschland die Besoldung von Beamten, Richtern und Soldaten Bundes und der<br />
Länder.<br />
Besoldungsverhandlungen ; mzdové rokovania ;<br />
besorgen ; zabezpečiť ;<br />
Besorgung; zabezpečenie; Besorgung der Aufgabe zabezpečenie úloh<br />
Besprechungsprotokoll ; zápisnica o rokovaní;<br />
Besprechungszimmer ; zasadačka;<br />
besser transparent machen ; sprehľadniť ;<br />
Bestand ; stav ; rechtlicher Bestand der Forderung právny stav pohľadávky; den aufrechten<br />
Bestand nachweisen preukázať skutočný stav<br />
Bestand; nájom; in Bestand geben prenajať<br />
Bestandesumwandlung ; premena lesného porastu;<br />
Bestandfestigkeit ; trvácnosť;<br />
Bestandfläche ; prenajatá plocha ;<br />
Bestandgabe ; prenájom;<br />
Bestandnahme ; nájom;<br />
Bestandsaufzeichnung ; evidencia; Die Bestandsaufzeichnung muß der Zollbehörde ermöglichen,<br />
die Waren festzustellen, und muss die Warenbewegungen erkennen lassen. Evidencia musí<br />
umožňovať colným orgánom kontrolu tovaru a musí z nej byť zrejmý príjem a výdaj tovaru.<br />
Bestandsbuchhaltung ; účtovníctvo zásob;<br />
Bestandsentgelt ; nájomné ; Das Bestandsentgelt ist wertgesichert. Nájomné je zabezpečené proti<br />
poklesu hodnoty (inflácii).<br />
Bestandsführung ; riadenie stavu zásob ;<br />
bestandsgeführt ; vedený na sklade;<br />
Bestandsgröße ; veličina stavová; Generell werden in der Volkswirtschaftslehre Kennzahlen in zwei<br />
Typen eingeteilt: Flussgrößen und Bestandsgrößen. Vo všeobecnosti rozlišuje teória národného<br />
hospodárstva dva typy veličin: tokové veličiny a stavové veličiny.<br />
Bestandskonto ; účet aktív a pasív, účet stavu zásob;<br />
bestandskräftig ; účinný ;<br />
Bestandsrecht ; nájomné právo ;<br />
Bestandsvertrag ; nájomná zmluva; Das Allgemeine Bürgerliche Gesetzbuch (ABGB) fasst Miete<br />
und Pacht unter dem Überbegriff Bestandsvertrag zusammen.<br />
Bestandswert ; hodnota zásob ;<br />
Bestätigungsvermerk ; osvedčenie; Bestätigungsvermerk betreffend die Ordnungsmäßigkeit sowie<br />
die sachliche und rechnerische Richtigkeit des Jahresabschlusses Osvedčenie o správnosti a<br />
pravdivosti účtovnej závierky<br />
Bestätigungsvermerk ; výrok audítora ; Erteilung eines uneingeschränkten Bestätigungsvermerks<br />
für den Jahresabschluss<br />
Bestätigungsvermerk ; skrátená audítorská správa;
Bestbieterkonditionen ; podmienky najlepšej ponuky;<br />
Bestechungsgeld ; úplatok;<br />
Bestellanforderung ; požiadavka na objednávku, žiadanka ;<br />
bestellen ; menovať ; zum Geschäftsführer bestellen menovať za konateľa<br />
Bestellung ; objednávka, uvalenie, zriadenie; - Bestellung und Verstärkung von Sicherheiten<br />
zriadenie a zvýšenie zabezpečenia<br />
- Bestellung über 50 Stck. objednávka na 50 ks<br />
- Bestellung einer Hypothek an dem Grundstück uvalenie hypotéky na pozemok<br />
- Bestellung der Rechte zriadenie práv<br />
- zur Bestellung über XY veranlassen objednať prostredníctvom XY<br />
- Bestellung von Schiffshypotheken zriadenie lodnej hypotéky<br />
bestimmen sich ; riadiť sa, určiť; bestimmt sich nach den Vorschriften riadi sa predpismi; die Höhe<br />
bestimmt sich nach der Dauer des Verzugs výška je závislá od doby trvania omeškania<br />
Bestmarke ; rekord ; Die Marke Mercedes-Benz steigerte ihren Absatz und erreichte eine neue<br />
Bestmarke für das dritte Quartal. Značka Mercedes-Benz zvýšila svoj odbyt a dosiahla nový rekord<br />
pre tretí štvrťrok.<br />
bestmöglich; čo najlepšie; in bestmöglicher Weise podľa svojich najlepších schopností<br />
Betätigung ; činnosť ; wirtschaftlich gesunde Betätigung hospodársky zdravá činnosť<br />
Beteiligter ; účastník ; In den Verfahren der Zwangsversteigerung und der Zwangsverwaltung<br />
gelten der Gläubiger, der Schuldner und diejenigen, für die zur Zeit der Eintragung des<br />
Vollstreckungsvermerks ein Recht im Grundbuch eingetragen ist, als Beteiligte.<br />
Beteiligung; (majetková) účasť, príspevok; - bedeutende Beteiligung kvalifikovaná (majetková)<br />
účasť<br />
- die Beteiligungen der Fonds darf nicht zu einer Erhöhung des nationalen Haushalts führen<br />
príspevky z fondov nesmú viesť k rastu výdavkov štátneho rozpočtu<br />
- in entsprechend begründeten Ausnahmefällen kann die Beteiligung der Gemeinschaft bis zu 80 v.<br />
H. der zuschußfähigen Gesamtkosten môže príspevok spoločenstva vo výnimočných a riadne<br />
odôvodnených prípadoch vzrásť až na maximálny podiel 80 % z celkových uplatniteľných nákladov<br />
Beteiligungen ; podielové cenné papiere a vklady v podnikoch s podstatným vplyvom (súvaha);<br />
Beteiligungsanteil; podiel vlastnícky;<br />
Beteiligungsgeber ; podielnik;<br />
Beteiligungsgesellschaft ; holdingová spoločnosť;<br />
betrachten ; sledovať, preveriť ; - betrachtete Periode sledované obdobie<br />
- betrachtete Einheit preverovaná jednotka<br />
Betrachtungsweise; prístup, princíp; - wirtschaftliche Betrachtungsweise ekonomický princíp<br />
- Die NZBen können für die Erfassung von bestimmten auf Euro lautenden Transaktionen,<br />
Finanzinstrumenten und damit zusammenhängenden Rechnungsabgrenzungsposten entweder die<br />
wirtschaftliche Betrachtungsweise oder den Zahlungszeitpunkt/ Erfüllungstag zugrunde legen. Pre<br />
zaúčtovanie špecifických transakcií, finančných nástrojov a prislúchajúceho časového rozlíšenia v<br />
eurách môžu NCB používať buď ekonomický princíp, alebo princíp vysporiadania hotovosti.<br />
Betrachtungszeitraum ; sledované obdobie ;<br />
Betrag; suma; - in Anspruch genommener Betrag vynaložená suma<br />
- erzielbarer Betrag suma spätne získateľná (IAS)<br />
Betragsverfahren ; konania o výške škody ;<br />
betrauen ; poveriť;
Betreibungsverfahren ; exekučné konanie (švaj.);<br />
Betretensrecht ; právo vstupu ;<br />
Betreuer ; opatrovník (zastupujúci osobu nespôsobilú k právnym úkonom) ; Voraussetzung zur<br />
Bestellung eines Betreuers ist eine psychische Krankheit oder eine körperliche, geistige oder<br />
seelische Behinderung.<br />
Betreuter ; opatrovaný (osoba nespôsobilá k právnym úkonom) ;<br />
Betrieb; podnik; zum Betrieb zugelassen sein mať povolenie na vykonávanie činnosti<br />
Betriebsabrechnung ; účtovníctvo prevádzkové; Unter einer Betriebsabrechnung versteht man eine<br />
innerbetriebliche Kosten- und Leistungsrechnung für eine bestimmte Periode, um die<br />
Wirtschaftlichkeit der Leistungserstellung zu kontrollieren.<br />
Betriebsanalyse ; audit ;<br />
Betriebsangehörige ; zamestnanci podniku ;<br />
Betriebsanlage; prevádzka ; Betriebsanlagen des Gewerbes prevádzkové zariadenia živnosti<br />
(pozostávajú z viacerých stavieb, avšak vzhľadom na prevádzkovo-organizačnú a funkčnú jednotu<br />
majú k sebe priestorovo blízky vzťah alebo viaceré prevádzkové zariadenia živnosti umiestnené<br />
v jednom stavebnom objekte)<br />
Betriebsanlagengenehmigung ; povolenie na prevádzkovanie zariadenia (objektu) ;<br />
Betriebsansiedelungsverfahren ;<br />
konanie o umiestnení prevádzky;<br />
Betriebsansiedlung ; dislokácia prevádzok ;<br />
Betriebsanweisungen; podnikové smernice; Betriebsanweisungen zum Umweltschutz podnikové<br />
smernice o ochrane životného prostredia<br />
Betriebsbaugebiet ; územie pre výstavbu priemyselných stavieb, priemyselná zóna ;<br />
Betriebsbereich (z.B. Verwaltung, Absatz) ; odbor, prevádzkový úsek ;<br />
Betriebserfolg ; hospodársky výsledok podniku; Betriebs erfolg bzw. Betriebsergebnis ist die<br />
Differenz zwischen den betrieblichen Leistungen und Kosten einer Abrechnungsperiode (Monat,<br />
Quartal).<br />
Betriebsergebnis ; hospodársky výsledok podniku; Das Betriebsergebnis stellt den Saldo aus den<br />
Betriebserträgen und Betriebsaufwendungen dar. Prevádzkový výsledok predstavuje saldo z tržieb<br />
a nákladov podniku.<br />
Betriebsergebnisrechnung ; výsledovka podniku;<br />
Betriebsfeuerwehr ; podnikový požiarny zbor ;<br />
Betriebsgebarung ; hospodárenie podniku;<br />
betriebsintern ; vnútropodnikový ; betriebsinterner Reparaturdienst vnutropodniková opravárenská<br />
sluzba<br />
Betriebskassierung ; vyberanie členských príspevkov v podniku ;<br />
Betriebskataster ; podnikový kataster ; Die Staatlichen Gewerbeaufsichtsämter haben ein<br />
Betriebskataster nach besonderen Anweisungen zu führen und laufend zu aktualisieren.<br />
Betriebsmittelkredit ; úver na financovanie prevádzkových potrieb, prevádzkový úver;<br />
Betriebsordnung ; prevádzkový (pracovný) poriadok ;<br />
Betriebsstandort; podnikateľská jednotka ; geprüfte Betriebsstandorte certifikované podnikateľské<br />
jednotky<br />
Betriebsübergang ; prevod podniku ;<br />
Betriebs-und Geschäftsausstattung ; drobný investičný majetok (zast.), drobný dlhodobý hmotný<br />
majetok ;<br />
Betriebsunfall ; úraz pracovný;<br />
Betriebsurlaub ; podniková dovolenka; Die zwischen Betriebsrat und Arbeitgeber zu treffende<br />
Vereinbarung ist sowohl für den Einzelurlaub als auch für einen geschlossenen Betriebsurlaub
notwendig. Dohoda, ktorá má byť uzavretá medzi podnikovou radou a zamestnávateľom je dôležitá<br />
tak pre individuálnu dovolenku tak aj pre celopodniková dovolenka.<br />
Betriebsveräußerung ; predaj podniku;<br />
Betriebsvereibarung ; podniková dohoda, kolektívna zmluva;<br />
Betriebsverfassungsgesetz; zákon o spolurozhodovaní zamestnancov v podnikoch (zákon<br />
o kolektívnom vyjednávaní);<br />
Betriebswirt ; podnikový ekonóm;<br />
Betrügereien ; machinácie ;<br />
beurkunden ; osvedčiť, spísať<br />
formou, zaprotokolovať<br />
; in schriftlicher Form beurkunden osvedčiť písomnou<br />
Beurkundung; listinné osvedčenie, doloženie listinami; Beurkundung des Kaufes listinné<br />
spracovanie kúpy; notarielle Beurkundung notárske osvedčenie<br />
beurlaubt ; na trvalej dovolenke ; beurlaubte Angehörige des öffentlichen Dienstes príslušníci<br />
štátnej služby na trvalej dovolenke<br />
Beurlaubung ; dočasné uvoľnenie, prepustenie zo štátnej služby;<br />
Beurteiler ; posudzovateľ;<br />
bevorrechtigte Konkursforderung ; pohľadávka konkurzná, prednostná ;<br />
Beweisaufnahme ; vykonanie dôkazu, dokazovanie ;<br />
Beweisführung ; vykonávanie dôkazov, dokazovanie;<br />
Beweiskraft ; preukaznosť ;<br />
Beweislast ; dôkazové bremeno; Die Beweislast für das Vorliegen von Vorsatz oder grober<br />
Fahrlässigkeit trägt der AG. Dôkazové bremeno v prípade úmyslu alebo hrubej nedbalosti nesie<br />
objednávateľ.<br />
Beweislastumkehr ; obrátenie dôkazového bremena;<br />
Beweissicherungsverfahren ; konanie smerujúce k zabezpečeniu dôkazov ; <br />
Beweisverfahren ; konanie dôkazové ; selbständiges Beweisverfahren samostatné dôkazové<br />
konanie<br />
Bewerbeland ; krajina uchádzajúca sa o členstvo ;<br />
bewerben ; propagovať ; Kaffee bewerben propagovať kávu<br />
Bewerbungsboden ; dotazník (k žiadosti o prijatie do zamestnania) ;<br />
Bewerbungsbogen ; pracovný dotazník ;<br />
Bewerbungsformular ; tlačivo žiadosti o miesto ;<br />
Bewerbungsunterlagen ; podklady k žiadosti o prijatie do zamestnania ;<br />
Bewerbungsunterlagen ; podklady k žiadosti o prijatie do zamestnania ;<br />
Bewertung; oceňovanie; Bewertung zu Anschaffungskosten – oceňovanie v nadobúdacích<br />
nákladoch (IAS)<br />
Bewertungsbereich ; odpisová oblasť (SAP);<br />
Bewertungsbericht ; hodnotiaca správa;<br />
Bewertungsdifferenzen; oceňovacie rozdiely; erfolgsunwirksame Bewertungsdifferenzen oceňovacie<br />
rozdiely nezahrnuté v hospodárskom výsledku<br />
Bewertungsmethode; metóda oceňovania; versicherungsmathematische Bewertungsmethode<br />
poistno-matematická metóda oceňovania (IAS)<br />
Bewertungsspielraum ; hodnotiaci rámec;<br />
Bewertungsstichtag ; deň preceňovania ;<br />
Bewertungsvereinfachungsverfahren ; metóda zjednodušeného oceňovania (IAS);
Bewilligungsinhaber ; držiteľ povolenia;<br />
Bewirtung ; občerstvenie, pohostenie;<br />
Bezahlfernsehen ; platená televízia;<br />
bezeichnen ; uviesť ; in § 5 bezeichnete Hypothek hypotéka uvedená v § 5<br />
Bezieher ; poberateľ (napr. sociálnych dávok) ;<br />
Bezirksanwalt ; krajský právny zástupca (pri krajskom súde), prokurátor ;<br />
Bezirksgericht ; súd prvostupňový (v Rakúsku), súd druhostupňový v bývalej NDR (dnes<br />
Landsgericht resp. Oberlandsgericht) ;<br />
Bezirksgericht ; krajský súd (súd II. stupňa) ;<br />
Bezirksverwaltungsbehörde ; okresný správny orgán; Bezirksverwaltungsbehörde ist der<br />
Bezirkshauptmann, dem als unterstützendes Amt die Bezirkshauptmannschaft zur Verfügung steht.<br />
Okresným správnym orgánom je prednosta okresu, ktorého podporným orgánom je okresný úrad.<br />
(Rakúsko)<br />
Bezug; odber; Bezugsvertrag über Treibstoffe zmluva o odbere pohonných hmôt<br />
Bezugnahme ; zreteľ ; unter Bezugnahme auf ….. s odvolaním sa na ...<br />
bezugsberechtigt ; oprávnený k inkasu (odberu);<br />
Bezugsbindung ; záväzok odoberať tovar od určitého dodávateľa;<br />
Bezugskosten ; odberné náklady ; Bezugskosten sind jene Kosten, die durch die Heranbringung<br />
von Waren in den Betrieb entstehen. Odberné náklady sú tie náklady, ktoré vznikajú dodaním<br />
tovaru do prevádzky.<br />
Bezugsrecht ; právo nákupu (napr. akcií), oprávnenie na prevzatie poistného plnenia; -<br />
Bezugsrecht auf neue Aktien právo na nákup nových akcií<br />
- Das Bezugsrecht bestimmt, wer im Versicherungsfall (Todesfall, Erlebensfall, Eintritt eines<br />
versicherten Ereignisses) die vereinbarte Versicherungsleistung erhält.<br />
Bieter ; predkladateľ ponuky, účastník súťaže, záujemca;<br />
Bilanzierung ; bilancovanie, zostavovanie účtovnej súvahy;<br />
Bilanzierung ; účtovníctvo (IAS);<br />
Bilanzierungsgrundsätze ; účtovné zásady ; (Grundsatz ordnungsgemäßer Buchführung und<br />
bilanzmäßig ; súvahový, podľa súvahy;<br />
Bilanzpressekonferenz; bilancujúca tlačová konferencia;<br />
Bilanzrechnung ; súvaha;<br />
Bilanzstichtag ; súvahový deň;<br />
Bilanzsumme ; celková súvaha (celková čiastka aktív alebo pasív súvahy);<br />
Bilanzvorsicht ; obozretnosť ;<br />
Bilanzwahrheit ; bilančná pravdivosť;<br />
Bild; obraz; sich in Bild setzen urobiť si obraz, zoznámiť sa<br />
Bildmarke ; logo, obrazová ochranná značka;<br />
Bildung; tvorba, vzdelávanie; - Bildung und Anlage der Rücklage tvorba a použitie rezervného<br />
fondu<br />
- allgemeine und berufliche Bildung vzdelávanie a odborná príprava<br />
Bildungsmaßnahmen; školenia a kurzy ; förderungsfähige berufsvorbereitende<br />
Bildungsmaßnahmen školenia a kurzy zamerané na prípravu na výkon budúceho povolania<br />
s nárokom na štátny príspevok<br />
Billigflieger ; nízkonákladová letecká spoločnosť;<br />
billigst ; najlacnejší (kurz cen. pap.) ;
Bindefrist ; lehota viazanosti; Bindefrist ist als der Zeitraum definiert, in der ein Anbieter an sein<br />
Angebot gebunden ist. Lehota viazanosti je definovaná ako obdobie, počas ktorého je dodávateľ<br />
viataný svojou ponukou.<br />
binden ; zaviazať ; - Aufträge binden uns erst nach unserer Bestätigung objednávky nás zaväzujú<br />
až po našom potvrdení<br />
- an das Eigentum des Grundstückes gebundenen Steuern daň spojená s vlastníctvom pozemku<br />
- an den Vertrag gebunden zviazaný so zmluvou<br />
- bindende Koordinierung povinná koordinácia<br />
Bindung ; výhradná dohoda;<br />
Bindungsfrist ; lehota viazanosti;<br />
Binnenmarkt; vnútorný trh; europäischer Binnenmarkt spoločný európsky trh<br />
Binnenschifffahrt ; vnútrozemská lodná doprava;<br />
Binnenvertriebener ; odídenec;<br />
Binnenwasserstraße ; vnútrozemská vodná cesta;<br />
Blindenführhund ; vodiaci pes;<br />
Blockschrift ; tlačené písmo ;<br />
Bodenfläche ; výmera<br />
500 m2<br />
Bon ; účtenka;<br />
Bond ; bond ;<br />
; Hof von weniger als 500 m2 Bodenfläche dvor s výmerou menšou ako<br />
Bonitäts- oder Länderrisiken; riziká bonity a krajiny (IAS);<br />
börsenfähig ; obchodovateľný na burze ;<br />
Börsengang; uvedenie akcií na trh ; Unter Going Public (zu deutsch: an die Öffentlichkeit gehen)<br />
versteht man den Börsengang eines Unternehmens.<br />
börsengängig ; obchodovateľný na burze ;<br />
börsennotiert ; kótovaný na burze;<br />
Börsennotierung ; burzové kótovanie ;<br />
Börsenplatz ; sídlo burzy ;<br />
Börsenprospekt ; burzový prospekt ;<br />
Börsenumsatzsteuer ; daň z burzového obratu ;<br />
Börsenwesen ; burzovníctvo ;<br />
böswillig ; zlovoľne zanedbať, opomenúť ; böswillig unterlassen zlovoľne zanedbať, opomenúť<br />
Botendienst ; služba doručovacia ;<br />
Bottom-up-Test; test „zdola-nahor“;<br />
Branchenbereich ; odbor ;<br />
Branchenebene ; úroveň odvetvia ;<br />
Branchenklassifikation; odvetvová klasifikácia ekonomických činností; Die Betriebe sind in der<br />
Branchenklassifikation hinsichtlich ihrer wirtschaftlichen Aktivität nach 32 Wirtschaftsklassen<br />
gegliedert. Diese Einteilung entspricht der EU-weiten Klassifikation NACE (Branch. Classification of<br />
Economic Activities). Podniky sú rozdelené v odvetvovej klasifikácii ekonomických činností do 32<br />
hospodárskych kategórií podľa svojich ekonomických aktivít. Ich zaradenie zodpovedá európskej<br />
klasifikácií NACE.<br />
branchenübergreifend ; medziodborový ;<br />
Brandsachverständiger ; znalec z odboru požiarnej ochrany;
Brandschutzbeauftragter ; požiarny technik; Die Aufgabe des Brandschutzbeauftragter wird von der<br />
Fachkraft für Arbeitssicherheit wahrgenommen Funkciu požiarneho technika zastáva bezpečnostný<br />
technik.<br />
Brandschutzordnung ; požiarny poriadok ;<br />
Brandschutzplan ; požiarny plán ;<br />
Brennen ; napaľovať (CD);<br />
Bringungserschwernisse ; sťaženie pri doprave dreva;<br />
Bruttodarstellung; hrubé vyčíslenie;<br />
Bruttogrundfläche ; zastavená pôdorysná plocha ;<br />
Bruttonlagen ; hrubý fixný kapitál ; Die öffentlichen Investitionen sind die<br />
Bruttoanlageinvestitionen des Sektors Staat gemäß der Definition des ESVG. Verejné investície<br />
predstavujú tvorbu hrubého fixného kapitálu sektora verejnej správy definovaného v ESA.<br />
Bruttoreservesoll ; predpísaná hrubá rezerva ;<br />
Bruttosozialprodukt; hrubý národný produkt<br />
hrubého národného produktu<br />
buchen ; evidovať, knihovať ;<br />
Buchfeuchte ; vlhkosť účtovná;<br />
Buchforderung ; účtovná pohľadávka ;<br />
Buchführungsbetrieb ; vykazujúci podnik;<br />
buchführungspflichtig ; povinný viesť účtovníctvo;<br />
Buchgewicht ; hmotnosť účtovná ;<br />
buchmäßig ; účtovne ; <br />
Buchprüfer ; revízor účtov, audítor;<br />
; Erstellung des Bruttosozialproduktes vytváranie<br />
Buchstabe ; písmeno; toter Buchstabe neuplatňované ustanovenie zákona<br />
Buchungsanzeige ; oznámenie o zaúčtovaní;<br />
Buchungskreis ; účtovný okruh ;<br />
Buchungsperiode ; účtovné obdobie ;<br />
Buchungsposten ; účtovná položka;<br />
Buchungssystem ; rezervačný systém;<br />
Buchungszeile ; účtovná položka;<br />
Buchverbindlichkeiten ; záväzkové položky;<br />
Buchwerteinbringung ; vklad v účtovnej hodnote;<br />
budgetär ; rozpočtový ;<br />
budgetieren ; rozpočtovať ;<br />
Bücher zu führen ; viesť účtovníctvo;<br />
Bürge; ručiteľ;<br />
bürgerlichrechtlich ; občianskoprávny ;<br />
Bürgerrecht ; občianstvo (švaj.);<br />
Bürgschaft ; ručenie; Die selbstschuldnerische Bürgschaft unterscheidet sich von der gewöhnlichen<br />
Bürgschaft darin, dass der Bürge auf das Recht der Einrede der Vorausklage verzichtet. Absolútne<br />
ručenie sa líši od bežného ručenia tým, že sa ručiteľ vzdáva práva na námietku.<br />
Bürgschaftsgeber ; príkazca, ručiteľ; Der Bürgschaftsgeber ist gleichbedeutend mit Avalgeber,<br />
Avalist, Bürge.
Bürgschaftsnehmer ; beneficient, príjemca záruka; Bürgschaftsnehmer ist eine Person, die sich zur<br />
Erfüllung einer durch eine Bürgschaft gesicherten Pflicht verpflichtet. Beneficient je osoba, ktorá za<br />
zaviazala splniť povinnosť zabezpečenú zárukou.<br />
Bürgschaftsschreiben ; záručná listina (banková) ;<br />
Bürgschaftsurkunde ; listina záručná;<br />
Bürgschaftsvertrag ; zmluva o ručení ;<br />
Bürobedarfsartikel ; kancelárske potreby;<br />
Büroverbrauchsmaterial ; spotrebný kancelársky materiál;<br />
Bürowesen ; administratíva;<br />
Bürozeit ; úradné hodiny;<br />
Bundesanwalt ; štátny prokurátor (švaj.);<br />
Bundesanwaltschaft ; štátne zastupiteľstvo, úrad štátneho prokurátora (švaj.); Eine<br />
Bundesanwaltschaft gibt es in Deutschland, als Bezeichnung für die Staatsanwaltschaft des Bundes<br />
oder als Sammelbezeichnung für den Generalbundesanwalt und die anderen Bundesanwälte –<br />
sowie oft, jedoch unpräzise für die Staatsanwaltschaft und in der Schweiz.<br />
Bundesbankdiskont ; diskontná sadzba Spolkovej banky ;<br />
Bundesgerichtshof ; Spolkový súdny dvor ;<br />
Bundesgesetzblatt ; zbierka spolkových zákonov ;<br />
Bundesrechnungshof (BRH); Najvyšší kontrolný úrad;<br />
Bundestag ; Spolkový snem ;<br />
Bundes-Verfassungsgesetz; spolkový ústavný zákon; Das Bundesverfassungsgesetz für ein<br />
atomfreies Österreich ist ein österreichisches Verfassungsgesetz, das die Nutzung von Kernkraft<br />
zur Energiegewinnung und den Bau entsprechender Anlagen verbietet.<br />
Buschenschank ; predaj vlastného vína ;<br />
Business-Plan; podnikateľský plán;<br />
Bußgeldbescheid ; rozhodnutie o pokute ;<br />
Bußgeldsachen ; prečiny a priestupky;<br />
Bußgeldverfahren ; konanie priestupkové ;<br />
Card- Geschäft; predaj prostredníctvom úverových kariet;<br />
Carnet ; karnet ;<br />
CE Kennzeichen ; značka zhody CE ("Conformité Européenne" );<br />
CE Kennzeichnung ; označenie zhody CE;<br />
CE Konformitätskennzeichnung ; označenie zhody CE;<br />
Chancengleichheit ; rovnosť šancí, rovnosť príležitostí;<br />
Checkliste ; kontrolný zoznam otázok ;<br />
Closing ; prevod vlastníctva (v zmluvách);<br />
Codierung; kódovanie; Harmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren<br />
Harmonizovaný systém popisu a číselného kódovania tovaru<br />
Coiffeurgewerbe ; kaderníctvo a holičstvo;<br />
Coproduktionsvertrag ; koprodukčná zmluva ;<br />
D- Quote; kvóta pre priamy predaj (mlieka);<br />
Dachfonds ; fond fondov ;<br />
Darbietung ; predstavenie;<br />
Darlehen ; pôžička, úver ; - hypothekarisches Darlehen hypotekárny úver
- zinsbegünstigtes Darlehen pôžička so zvýhodnenými úrokmi<br />
Darlehenprospekt; prospekt úveru ;<br />
Darlehensdauer ; doba trvania úveru;<br />
Darlehensgeber (Darlehnsgeber); veriteľ ;<br />
Darlehensnehmer (Darlehnsnehmer); príjemca pôžičky, dlžník ;<br />
Darlehensurkunde ; úverová listina ;<br />
Darlehnslaufzeit ; doba splatnosti pôžičky ;<br />
darstellbar ; vyjadriteľný ; Zahlenmäßig darstellbar vyjadriteľný v číslach<br />
darstellen ; prezentovať;<br />
Darstellung; znázornenie, vyjadrenie, zobrazenie; - Darstellung der Kosten vyčíslenie nákladov<br />
- buchmäßige Darstellung účtovné vyjadrenie<br />
- glaubwürdige Darstellung verné zobrazenie (IAS)<br />
- Darstellung der Vermögenslage prezentácia majetkových pomerov (IAS)<br />
Datenerhebung; zber údajov;<br />
Datenoase ; raj údajov;<br />
Datenqualifizierung ; kvalifikácia údajov;<br />
Datensicherung ; zálohovanie údajov ;<br />
Dauer ; trvanie doba trvania ; - Die Dauer der Garantie beträgt 12 Monate ab Lieferung. Záruka<br />
trvá 12 mesiacov od dodania.<br />
- höchstens für die Dauer najdlhšie na dobu<br />
- für eine Dauer von nicht mehr als drei Jahren maximálne na dobu troch rokov<br />
Dauerauftragsspender ; trvalý darca na inkaso (mesačné odpisy z účtu darcu) ;<br />
Dauerausschreibung ; stálá verejná súťaže ;<br />
Dauerbetrieb ; nepretržitá prevádzka ;<br />
Dauereigentum ; trvalé vlastníctvo;<br />
Dauerschuldverhältnis ; trvalý záväzkový vzťah;<br />
Dauerstelle ; miesto trvalé;<br />
DCF-Modelle; modely diskotnej analýzy peňažných tokov (IAS);<br />
Dealerschaft ; dílerstvo;<br />
Debitorenbuchhaltung ; pohľadávkové účtovníctvo ; Die Debitorenbuchhaltung (Debitor = Kunde,<br />
Schuldner) beschäftigt sich mit der Erfassung und Verwaltung der offenen Forderungen einer<br />
Organisation. Pohľadávkové účtovníctvo sa zaoberaá evidovaním a spracovaním neuhradených<br />
pohľadávok.<br />
Deckblatt ; krycí list, titulný list, sprievodný list (napr. faxu);<br />
Deckungsbeitrag ; hrubé rozpätie; Deckungsbeitrag I, auch DB I bezeichnet, errechnet sich, indem<br />
vom Nettoerlös die proportionalen Herstellkosten abgezogen werden. Im Handel entspricht der<br />
Deckungsbeitrag I der Differenz zwischen dem Verkaufspreis netto und dem Einstandspreis eines<br />
Gutes und wird als Handelsspanne bezeichnet.<br />
Deckungsbeitragsprämie ; odmena (bonus) závislá od dosiahnutého hrubého rozpätia;<br />
Deckungsbeitragsrechnung ; kalkulácia hrubého rozpätia;<br />
Deckungsbestimmungen ; ustanovenia o krytí záložných listov ;<br />
Deckungsbrief; potvrdenie o poistení rizika; Der Rücktritt gilt nicht, wenn der Versicherer zwar<br />
noch nicht polizziert hat, wohl aber rechtzeitig einen Deckungsbrief ("Wir nehmen Ihren Antrag in<br />
der beantragten Form an, die Polizzierung wird in kurzer Zeit erfolgen.") an den<br />
Versicherungsnehmer gesandt hat.
Deckungsforderung ; zabezpečovacia pohľadávka ;<br />
Deckungsregister ; register hypoték (krytia?) 23/§8; Deckungsregister (Hypothekenregister)<br />
Register, in welches durch Hypothekenbanken diejenigen Kommunaldarlehen und<br />
Ersatzdeckungswerte einzutragen sind, die zur Deckung von Kommunalschuldverschreibungen<br />
verwendet werden.<br />
Deckungsrücklass ; krycia istina; Deckungsrücklass ist eine Sicherstellung gegen Überzahlung<br />
(Abschlagsrechnungen oder Zahlung nach Plan), denen nur annähernd ermittelte Leistungen<br />
zugrund liegen. Ferner ist der Deckungsrücklass eine Sicherstellung für die Vertragserfüllung durch<br />
den Auftragnehmer , sofern diese nicht durch eine Kaution abgesichert ist.<br />
Deckungsstock ; krycí fond ; Der Deckungsstock ist das Gegenstück zur Deckungsrückstellung und<br />
bezeichnet die Summe aller Vermögenswerte, die eine Versicherung zur Erfüllung der in der<br />
Deckungsrückstellung zusammengefassten Verbindlichkeiten gegenüber den Versicherten besitzt.<br />
Definitivstellung ; definitíva ;<br />
Defizit ; schodok ; Das öffentliche Defizit (der öffentliche Überschuß) ist das Finanzierungsdefizit<br />
(der Finanzierungsüberschuß) (N5) des Sektors Staat (S60) gemäß der Definition des ESVG.<br />
"Verejný schodok (prebytok)" predstavuje výšku čistých prijatých pôžičiek (poskytnutých pôžičiek)<br />
(N5) sektora verejnej správy (S60) definovaného v ESA.<br />
Delegation ; delegovanie ; Delegation von unten nach oben delegovanie zdola nahor<br />
Delegationsbereich ; delegovaná oblasť;<br />
delegationstauglich ; vhodný na delegovanie ;<br />
deliktisch; delikventný; deliktische Haftung delikventné ručenie<br />
deliktrechtlich ; trestnoprávny;<br />
deliktsfähig ; príčetný, trestnoprávne zodpovedný;<br />
Deliktsfähigkeit ; spôsobilosť k zodpovednosti za páchanie trestných činov, trestnoprávna<br />
zodpovednosť ;<br />
Depositenbank ; depozitná banka ;<br />
Depositum ; depozitum; Der Begriff Depositum ( lat. das Hinterlegte) bezeichnet Unterlagen, die<br />
von Privatpersonen oder Institutionen in einem Archiv hinterlegt wurden.<br />
Depot ; depozitum, úložisko;<br />
Depotbank ; depozitná banka ;<br />
Depotbestand ; portfólio ;<br />
Depotbuchhaltung ; depozitné účtovníctvo; buchhalterische Erfassung aller bei einer Bank<br />
deponierten Wertpapiere účtovná evidencia všetkých cenných papierov deponovaných v banke<br />
Depotführer ; depozitár; depotführendes Unternehmen depozitár<br />
Depotgebühr ; poplatok za úschovu;<br />
Depotgeschäft; depozitný obchod;<br />
Depotkonto ; majetkový účet ; Wertpapiere im Depotkonto halten držať cenné papiere na<br />
majetkovom účte<br />
Depotstimmrecht ; depozitné hlasovacie právo; Stimmrecht, das ein Kreditinstitut durch<br />
ausdrücklich schriftlich dargelegte Weisung ihres Kunden erhält. Es kann somit in der<br />
Hauptversammlung einer AG für die im Depot des Kunden hinterlegten und verwalteten Aktien das<br />
Stimmrecht ausüben.<br />
derivativ; derivatívny; eingebettetes derivatives Finanzinstrument vložený derivátový finančný<br />
nástroj (IAS)<br />
Derivativ; derivát;<br />
Detaillierungsgrad ; stupeň podrobnosti ;<br />
Detailpreis ; jednotková cena (švaj.);
Deutscher Städte-und Gemeindebund ; Združenie nemeckých miest a obcí;<br />
Devisenguthaben ; devízová pohľadávka;<br />
Deviseninländer ; devízový cudzozemec ;<br />
Deviseninländererklärung ; devízové vyhlásenie tuzemca;<br />
Devisenkassageschäft; promptná (spotová) devízová transakcia;<br />
Devisenoptionsgeschäft ; opčný obchod s devízami;<br />
Devisenregelungen ; devízový režim;<br />
Devisenswaps ; menový swap ; Terminseite von Devisenswaps forwardové časti menových swapov<br />
Devisentermingeschäft; termínová devízová transakcia ;<br />
Devisentermingeschäfte ; menové forwardy;<br />
Devisenzusage ; devízový prísľub ;<br />
Dienst; služba; Dienste in eigener Person leisten poskytovať služby osobne<br />
Dienst- und Werkleistungen; poskytovanie služieb a vykonávanie prác;<br />
Dienstabteilung ; úsek, odbor;<br />
dienstaltersmäßig ; podľa odslúžených rokov<br />
;<br />
Dienstaltersstufe ; platový stupeň ;<br />
Dienstälteste; služobne najstarší;<br />
Dienstanweisung ; inštrukcia, pracovný pokyn ;<br />
Dienstaufsicht ; služobný dozor ;<br />
Dienstaufwandsentschädigung ; náhradu osobných výdavkov pri výkone služby ;<br />
Dienstbarkeit ; služobnosť (zaťaženie vecným bremenom, vecné bremeno viazané na nehnuteľnosť)<br />
; - Die beschränkte persönliche Dienstbarkeit kann darauf gerichtet sein, dass der Berechtigte das<br />
belastete Grundstück in einzelnen Beziehungen selbst nutzt (Beispiele: Wohnungsrecht,<br />
Wegerecht), dass der Eigentümer des belasteten Grundstücks einzelne Handlungen nicht<br />
vornehmen darf (Beispiel: Beschränkung der Bebaubarkeit nach Art und Ausmaß) oder dass dem<br />
Eigentümer des belasteten Grundstücks einzelne Abwehrrechte nicht zustehen (Beispiel: Duldung<br />
an sich übermäßiger Immissionen).<br />
- Dienstbarkeiten für Zu- und Abfahrtsrechte<br />
Dienstberechtigten ; osoba oprávnená z pracovného pomeru.;<br />
Dienstbezeichnung ; funkcia; Name und Dienstbezeichnung meno a funkcia<br />
Dienstbezug ; funkčný požitok ;<br />
Dienstfreigabe ; poskytnutie služobného (pracovného) voľna ;<br />
Dienstfreistellung ; uvoľnenie zo služby; Dienstfreistellung während der Kündigungsfrist uvoľnenie<br />
zo služby počas výpovednej lehoty<br />
Dienstjahre ; odpracované roky;<br />
Dienstleister ; dodávateľ služieb;<br />
Dienstleistungserbringer; poskytovateľ služieb;<br />
Dienstleistungsfreiheit ; sloboda poskytovania služieb;<br />
Dienstleistungssektor; sektor služieb;<br />
Dienstleistungsverkehr; poskytovanie služieb; freier Dienstleistungsverkehr voľné poskytovanie<br />
služieb<br />
Dienstort ; pracovisko, miesto výkonu práce ;<br />
Dienstschicht ; pracovná zmena ;
Dienstsitz ; sídlo pracoviska;<br />
Dienststelle ; pracovisko;<br />
Dienstunfähigkeit; pracovná neschopnosť; Bescheid über Dienstunfähigkeit rozhodnutie o<br />
pracovnej neschopnosti<br />
Dienstverhältnis ; služobný pomer ;<br />
Dienstverhinderung ; práceneschopnosť ;<br />
Dienstvertrag ; pracovná zmluva, zmluva (dohoda) o pracovnej činnosti; Nicht nur das<br />
Arbeitsverhältnis, sondern grundsätzlich jede Dienstleistung wird in Deutschland vertraglich über<br />
den Dienstvertrag nach behandelt. Nielen pracovný pomer, ale zásadne akúkoľvek pracovnú<br />
činnosť upravuje v Nemecku dohoda o pracovnej činnosti.<br />
Dienstverwendung ; pracovné zaradenie ; vorübergehende Dienstverwendung an anderen<br />
Dienstorten dočasné preradenie na iné pracovisko<br />
Dienstvorgesetzter ; služobne nadriadený;<br />
Dienstwohnung; podnikový byt, služobný byt;<br />
Dienstzeit ; doba zamestnania, odpracované roky, pracovná doba; - Die Ruhegehaltfähige<br />
Dienstzeit beinhaltet Zeiten, die nach Vollendung Ihres 17. Lebensjahres im Beamtenverhältnis<br />
(auch im Beamtenverhältnis auf Widerruf) verbracht werden.<br />
- Die tägliche Dienstzeit hat acht bis zehn Stunden zu betragen.<br />
diesbezüglicher ; relevantný;<br />
dinglich Berechtigte ; vecne oprávnené osoby;<br />
dingliche Last ; vecné bremeno; Die Immobilie ist mit der dinglichen Last der lebenslangen<br />
Nutzung belastet. Nehnuteľnosť je zaťažená vecným bremenom doživotného užívania.<br />
Diplom-Volkswirt; diplomovaný ekonóm;<br />
Direktor; riaditeľ; - technischer Direktor technický riaditeľ<br />
- kaufmännischer Direktor obchodný riaditeľ<br />
Direktorium; výkonná rada, rada riaditeľov; Direktorium der Europäischen Zentralbank Výkonná<br />
rada EÚB<br />
Direktvermarkter ; priamy predajca ;<br />
Disagiobetrag ; diskont;<br />
Disagiobetrag ; diskont ; Agio- oder Disagiobeträge bei der Emission und beim Kauf von<br />
Wertpapieren Prémie alebo diskonty vydaných alebo nakúpených cenných papierov<br />
Discounter ; majiteľ, prevádzkovateľ discountu;<br />
diskontfähig ; diskontovateľný ;<br />
Diskontierungszinsfuss ; diskontná sadzba (IAS);<br />
Diskontkredit ; diskontný úver;<br />
Diskontpapiere ; diskontované cenné papiere ; Zum Zweck der Liquiditätsabschöpfung begebene<br />
Diskontpapier diskontované cenné papiere emitované za účelom absorpcie likvidity<br />
Diskontrate ; diskontná sadzba ;<br />
Distributor ; distribútor;<br />
Distrikt ; obvod ;<br />
Distriktgericht ; obvodný súd (súd I. stupňa) ;<br />
Disziplinarmaßnahme ; disciplinárne opatrenie ;<br />
Dividendenschein ; dividendový kupón ;
Dividendenwerte ; dividendové papiere ;<br />
Dolmetscher gerichtlich beeidigter ; tlmočník súdnoznalecký (prísažný);<br />
Domain ; doména;<br />
Donauanliegerstaaten ; podunajské štáty;<br />
Doppelbesteuerungsabkommen ; dohoda o zamedzení dvojitého zdanenia ;<br />
Doppelbuchhaltung ; podvojné účtovníctvo;<br />
Doppelbuchungen ; dvojité zaknihovanie ;<br />
Doppelsteuerabkommen (švaj); zmluva o zamedzení dvojitého zdanenia ;<br />
Doppik ; podvojné účtovníctvo ;<br />
Dreimonatsgeld ; peniaze požičiavané na 3 mesiace ;<br />
Dreischichtbetrieb; trojsmenná prevádzka;<br />
Dringlichkeitsfall ; naliehavý prípad ;<br />
Drittelparität; tripartita;<br />
drittelparitätisch ; tripartitný ; drittelparitätische Besetzung des Aufsichtsrats trojpartitné obsadenie<br />
dozornej rady<br />
Drittrangmittel ; treťoradé fondy ; Die Eigenmittel des Kreditinstitutes bestehen aus dem haftenden<br />
Eigenkapital und den Drittrangmitteln.<br />
Drittschrift ; druhá kópia;<br />
Drittschuldner ; poddlžník;<br />
Drittstaatsangehörige ; príslušníci štátni tretích štátov ;<br />
Drittverpflichtung ; záväzok voči tretej osobe (IAS) ;<br />
Durchführungsverordnung ; vykonávacie nariadenie ;<br />
Durchsacken ; prudký pokles ; Durchsacken der Zinssätze prudký pokles úrokových sadzieb<br />
Effektengeschäfte ; obchodovanie s cennými papiermi ;<br />
Effektenmakler ; obchodník s cennými papiermi ;<br />
Effektivität ; efektívnosť ;<br />
Effektivlohn ; skutočná mzda ; Effektivlohn ist der tatsächlich erzielte Arbeitsverdienst, der sich aus<br />
der tariflichen Grundvergütung, den sonstigen tariflichen Leistungen.<br />
Effektivverzinsung ; zúročenie reálne;<br />
Effektivzins- Methode; metóda reálnych úrokov;<br />
Effektivzinsmethode ; metóda platnej úrokovej miery (IAS);<br />
effizient; účelne; effizient zu gestalten účelne tvoriť<br />
Effizienz ; účinnosť;<br />
E-Geld-Institut; inštitúcia elektronického peňažníctva ;<br />
Eheberatung ; manželská poradňa;<br />
Ehebuch ; kniha manželstiev ;<br />
Ehefraupension ; dôchodok manželky ;<br />
Ehegatte; manžel; überlebende Ehegatte pozostalý manžel<br />
ehrenamtlicher Richter ; sudca z ľudu ;<br />
Ehrenschutz ; záštita, čestný patronát;<br />
Eidesabnahme; prijatie prísahy;<br />
eidesstättig (rak.); miestoprísažne; eidesstättige Erklärung miestoprísažné vyhlásenie
eidesstattlich; miestoprísažne; Hiermit erkläre ich eidesstattlich, dass die vorliegende Dissertation<br />
von mir selbst und ohne unzulässige Hilfe Dritter verfasst wurde. Týmto vyhlasujem<br />
miestoprísažne, že som túto dizertáciu napísal sám a bez neprípustrnej pomoci tretích osôb.<br />
eidestättisch ; miestoprísažne ; zur Abgabe der eidestättischen Versicherung laden vyzvať<br />
k podaniu miestoprísažného uistenia<br />
eidgenössisch; konfederačný; - Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartment konfederačné<br />
ministerstvo národného hospodárstva<br />
- Eidgenössisches Department für auswärtige Angelegenheiten (švajc) Ministerstvo zahraničných<br />
vecí Švajčiarskej konfederácie<br />
- Eidgenössisches Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartment Ministerstvo dopravy a energetiky<br />
Svajciarskej konfederácie<br />
Eidleistung ; zloženie prísahy ;<br />
Eigenbestand ; vlastné portfólio ;<br />
Eigenfuhrpark ; vlastný vozový park;<br />
Eigenkapital ; vlastný kapitál ; - Im betriebswirtschaftlichen Rechnungswesen ist das Eigenkapital<br />
ein Teil der Passivseite der Bilanz. V podnikovom účtovníctve tvorí vlastný kapitál časť pasív<br />
súvahy.<br />
- haftendes Eigenkapital základné fondy<br />
Eigenkapital; vlastný kapitál; angemessene Eigenkapitalausstattung kapitálová primeranosť<br />
Eigenkapitalquote ; podiel (miera) vlastného kapitálu, koeficient kapitálovej primeranosti;<br />
Eigenkapitalspiegel ; výkaz zmien vlastného imania (IAS);<br />
Eigenkündigung ; výpoveď zamestnanca ;<br />
Eigenmittel ; vlastné fondy, vlastné prostriedky;<br />
Eigenmittelausstattung ; vybavenosť vlastnými fondmi ;<br />
Eigentümer ; vlastník (právny stav) ; außerbücherlicher Eigentümer vlastník nezapísaný v katastri<br />
nehnuteľnosti<br />
Eigentum; vlastníctvo, majetok; - im Eigentum stehen vlastniť<br />
- zu ausschließlichem Eigentum werden stať sa výlučným majetkom<br />
- Eigentum an der Sache zu verschaffen opatriť, zadovážiť, zaobstarať vlastníctvo k veci<br />
Eigentumsblatt (rak.); list vlastníctva; Im Eigentumsblatt sind der Eigentümer oder die<br />
Eigentümerin bzw. die Eigentümer oder Eigentümerinnen der Liegenschaft eingetragen. V liste<br />
vlastníctva je zapísaný vlastník alebo vlastíci nehnuteľnosti.<br />
Eigentumsbrief ; list vlastníctva; Asam kaufte das Anwesen 1724, am 11. Mai 1734 wurde der<br />
Eigentumsbrief ausgestellt. Asam kúpil usadlosť v roku 1724, 11. mája 1734 bol vystavený list<br />
vlastníctva.<br />
Eigentumserwerb; nadobudnutie vlastníctva; Rechte aus dem Eigentumserwerb an den Unterlagen<br />
práva z nadobudnutia vlastníctva k podkladom<br />
Eigentumsrecht; vlastnícke právo; Eigentumsrecht zur Liegenschaft vlastnícke právo k<br />
nehnuteľnosti<br />
Eigentumsurkunde; list vlastníctva;<br />
Eigentumsvorbehalt ; výhrada vlastníctva;<br />
eigenwirtschaftlich ; ekonomicky sebestačný ;<br />
Eigenwirtschaftlichkeit; sebestačnosť;<br />
Eigner; vlastník; Eigner von Minderheitsanteilen vlastníci menšinového podielu (IAS)<br />
Eignung; spôsobilosť;
Eignungsbescheinigung ; osvedčenie o spôsobilosti;<br />
Eignungsprüfung ; skúška spôsobilosti;<br />
Eignungsprüfung ; skúška odbornej spôsobilosti;<br />
Eilkurierdienstleistung ; expresná doručovateľská služba ;<br />
einander; navzájom; einander einstehen zabezpečiť navzájom; einander gegenüberstellen<br />
vzájomne konfrontovať; einander zusagen vzájomne ubezpečiť<br />
einander zu Rate ziehen ; navzájom konzultovať ;<br />
einarbeiten ; zapracovať;<br />
Einbehalt; zádržné; Der Einbehalt oder Sicherheitseinbehalt ist ein Rechtsbegriff aus dem privaten<br />
Baurecht.<br />
einbehalten; zadržať, stiahnuť; - einbehaltener Gewinn nach Steuer ponechaný zisk po zdanení<br />
- Lohnsteuer einbehalten zraziť daň zo mzdy<br />
einbeziehen ; zahrnúť ; in die Kosten einbeziehen zahrnúť do nákladov<br />
einbringen; vložiť, priniesť, podať; - Kapital einbringen vložiť kapitál,<br />
- Antrag einbringen podať žiadosť<br />
Einbringen ; vklad (do kapitálovej spoločnosti) ;<br />
Einbringender ; vkladateľ;<br />
Einbringlichkeit ; vymáhateľnosť;<br />
Einbringlichmachung ; vymáhanie;<br />
Einbringung ; vymáhanie, vklad; - Einbringung offener Krankenhauskosten vymáhanie<br />
neuhradených nákladov za pobyt v nemocnici<br />
- Einbringung zusätzlichen Gesellschaftskapitals in eine Gesellschaft vklad dodatočného<br />
spoločenského kapitálu do spoločnosti<br />
Einbringungsbilanz ; bilancia ku dňu vkladu;<br />
Einfahrtsberechtigung ; oprávnenie k vjazdu ;<br />
Eingangsrechnung ; faktúra došlá, prijatá;<br />
Eingangsrechnungsbuch ; kniha došlých faktúr;<br />
Eingangsstempel ; pečiatka došlej pošty;<br />
Eingangszollstelle ; colnica vstupná ;<br />
eingebrachtes Vermögen ; vložený majetok ;<br />
eingefahren ; zabehnutý;<br />
eingehen ; vstúpiť, uzavrieť, pripísať ; - Vereinbarung eingehen uzavrieť dohodu<br />
- eingehende Gelder prichádzajúce peňažných prostriedkov<br />
- der Betrag geht in voller Höhe ein suma sa pripíše v plnej výške<br />
eingehend ; podrobne;<br />
Eingehung ; vstup ; - Eingehung in Wechselverbindlichkeiten vstup do zmenkových záväzkov<br />
- Eingehung einer Ehe vstup do manželstva<br />
eingelangt ; doručené ;<br />
Eingliederung; začlenenie; berufliche Eingliederung Behindeter začlenenie zdravotne postihnutých<br />
osôb do pracovného procesu<br />
Eingliederungsaussichten ; vyhliadky na začlenenie do pracovného procesu ;<br />
Eingliederungsbilanz ; bilancia začleňovania osôb do pracovného procesu ;<br />
Eingliederungsvertrag ; zmluva o začlenení dlhodobo nezamestnaných do pracovného procesu;
eingreifen ; zasiahnuť; die Vorschrift greift nicht ein predpis sa nepoužije<br />
einheben ; vyrubiť; Steuer einheben vyrúbiť dane<br />
Einheitspapier ; jednotná colná deklarácia ; Die Zollanmeldung erfolgt mit Abgabe des EP<br />
(Einheitspapier) bzw. mittels ATLAS (Zollsoftware).<br />
Einheitspreis ; jednotková cena ;<br />
Einheitswertbescheid ; jednotný výmer;<br />
einholen; vyžiadať; Bewilligungen einholen vyžiadať povolenie<br />
Einkauf; nákup; Einkauf per Kassa voľný nákup; Einkauf per Termin termínovaný nákup<br />
Einkaufskommission ; nákupná komisia ;<br />
Einkaufsschussschein ; nákupný uzávierkový list;<br />
Einkommen; príjem; - versteuerndes Einkommen zdaniteľný zisk (IAS)<br />
Einkommenbezieher ; poberateľ príjmov ;<br />
einkommensteuerpflichtig; podliehať dani z príjmu, povinný platiť daň z príjmu;<br />
Einkünfte; príjmy; Einkünfte aus nicht selbständiger Arbeit príjmy zo závislej činnosti<br />
Einladung; pozvanie; Einladung zur Angebotslegung výzva na predloženie ponuky, výzva k účasti v<br />
súťaži<br />
Einlage; vklad; befristete Einlage termínovaný vklad<br />
Einlagekreditinstitut ; vkladová úverová inštitúcia ;<br />
Einlagengeschäft ; vkladové obchody;<br />
Einlagensicherung ; poistenie vkladov ;<br />
Einlagensicherungseinrichtung ; systém ochrany vkladov ;<br />
Einlistung; zaradenie do zoznamu; Einlistung und Auslistung zaradenie a vyradenie zo zoznamu<br />
(tovarov)<br />
einlösen ; inkasovať; Scheck einlösen<br />
Einmalabfindung ; jednorazové plnenie (napr. jednorazová výplata sumy z DDP);<br />
Einmalbetrag; jednorazová suma;<br />
Einmalentgelt ; odmena jednorazová ;<br />
Einmannfahrer ; vodič v jednomužnej posádke ;<br />
Einmannzuschlag ; príplatok za jednomužnú posádku ;<br />
einräumen ; poskytnúť ; Kredit einräumen poskytnúť úver<br />
Einrede ; námietka; Einreden der Anfechtbarkeit und der Aufrechenbarkeit námietky<br />
napadnuteľnosti a započítateľnosti<br />
Einreichblatt ; formulár žiadosti;<br />
einreichen; podať; Angebot einreichen predložiť ponuku; Berufung einreichen podať odvolanie<br />
Einreicher ; žiadateľ, predkladateľ žiadosti;<br />
Einreichplanung; projekt stavieb na vydanie stavebného povolenia;<br />
Einreichung; podanie; Einreichung erstellen vypracovať podanie<br />
Einreichungsunterlagen ; podklady k žiadostiam ;<br />
Einreichunterlagen behördliche ; podklady pre orgány verejnej správy ;<br />
einreihen ; zaradiť; nicht eingereiht nezaradený<br />
Einreihung; zaradenie; Einreihung auf einen anderen Arbeitsplatz preradenie na inú prácu<br />
einrichten ; zriadiť, založiť ; E-Mail-Konto einrichten zriadiť e-mailový účet<br />
Einrichtung; zariadenie, inštitúcia; - Einrichtung der sozialen Dienste zariadenie sociálnych služieb
- medizinische Einrichtung zdravotnícke zariadenie<br />
- Einrichtung des öffentlichen Rechts verejnoprávna organizácia<br />
- völkerrechtliche Einrichtung inštitúcia medzinárodného verejného práva<br />
Einrichtungen; mechanizmy; finanzielle Einrichtungen finančné mechanizmy<br />
Einrichtungsgebühr ; zriaďovací poplatok ;<br />
einrichtungstechnisch ; materiálno-technicky;<br />
Einsatz ; vynaloženie, nasadenie (pracovné) ; - unter Einsatz aller gebotenen und zumutbaren<br />
Mittel a Kräften s vynaložením všetkých prostriedkov a síl, ktoré možno spravodlivo požadovať (s<br />
vynaložením maximálneho úsilia)<br />
- anderweitiger Einsatz preloženie na inú prácu<br />
Einsatzbesprechung ; operatívna porada;<br />
Einsatzmenge ; použité množstvo;<br />
Einsatzplan ; plán činnosti;<br />
Einsatzplanung ; plánovanie služieb;<br />
Einsatzstoffe ; materiál použitý vo výrobe (IAS);<br />
Einschau ; nahliadnutie<br />
; Einschau gewähren umožniť nahliadnuť<br />
einschlägig ; príslušný ; einschlägige Vorschriften<br />
einschließlich ; vrátane; bis einschließlich 31. Dezember<br />
Einschluss; uzávierka, vložka, prímes ; unter Einschluss einer Seebeförderung vrátane dopravy po<br />
mori<br />
Einschreiben ; doporučený list; Einschreiben mit Rückschein doporučený list s návratkou<br />
Einschuss ; záloha, počiatočná marža ; - Der Einschuss dient bei Käufen am Terminmarkt als<br />
Sicherheitsleistung für die Risiken bei Termingeschäften. Záloha, ktorá slúži na termínovom trhu na<br />
zabezpečenie rizík z termínových obchodov.<br />
- Der als Einschuss (Initial Margin) hinterlegte Betrag wird gesondert auf der Aktivseite der Bilanz<br />
erfasst. Ak je počiatočná marža vložená v hotovosti, účtuje sa ako samostatné aktívum.<br />
einsetzen; vynaložiť; eingesetzte Mittel vynaložené prostriedky<br />
Einsicht ; nahliadnutie ; in eine Akte Einsicht nehmen nahliadnuť do spisu<br />
Einsichtsrecht ; právo nahliadnuť do spisu ;<br />
Einspruch ; námietka, rozklad (odvolanie v správnom konaní, smerujúce k tomu, kto rozhodol); -<br />
Einspruch zur Niederschrift erklären podať rozklad do protokolu<br />
- Der Einspruch wird stets eingelegt ("Ich lege E. ein."), im Gegensatz zum Widerspruch, der<br />
erhoben wird ("Ich erhebe W.").<br />
Einspruchsbehörde; orgán rozhodujúci o rozklade;<br />
Einspruchsverfahren ; namietkové konanie ;<br />
Einstandspreis ; cena obstarávania;<br />
einstehen ; ručiť, uhradiť ; - für einen Schaden einstehen uhradiť škodu;<br />
- für jmds. Kreditwürdigkeit einstehen ručiť za nieču kredibilitu<br />
Einstellbahn ; zoraďovacia železnica ;<br />
Einstellen ; garážovanie; Einstellen von Autos<br />
einstellen ; odstaviť; einstellen von Fahrzeugen odstaviť vozidlá<br />
Einstellung ; ;
Einstellung; ukončenie, prijímanie (pracovníkov), zoradenie; - Anordnung der Einstellung bzw. des<br />
Absehens von Verhaltensweisen príkaz ukončiť / upustiť od konania a zdržať sa konania<br />
- zoradenie vagónov<br />
Einstellungsbeschluss; uznesenie o zastavení konania;<br />
Einstellungsbestätigung ; potvrdenie o prijatí do zamestnania ;<br />
Einstellungsgespräch ; prijímací rozhovor ;<br />
Einstellungszuschuss ; príspevok na mzdu predtým nezamestnanej osoby ; Einstellungszuschüsse<br />
bei Neugründungen (EZN)<br />
Einstiegsdokument ; vstupný dokument, úvodný dokument východiskový dokument;<br />
einstricheln ; začiarkovať ;<br />
Einstufung; klasifikácia ; Einstufung in Güteklassen klasifikácia podľa akostných tried<br />
Eintauschaktion ; výmenná akcia (pri výmene starého prístroja za nový);<br />
Einteilung; zaradenie; Einteilung zu einer anderen Arbeit preradenie na inú prácu<br />
Eintragungsgebühr ; poplatok registračný ;<br />
Eintreibung ; vymáhanie ;<br />
eintreten ; otvoriť, začať, vznikať, platiť ; in Verhandlungen eintreten začať rokovať; die<br />
Beschränkung tritt nicht ein obmedzenie neplatí<br />
eintreten ; zasadiť sa; er hat dafür einzutreten, dass musí sa zasadiť, aby<br />
Eintritt; nástup; Eintritt in den Ruhestand odchod na dôchodok<br />
Eintrittsdatum ; dátum nástupu do zamestnania;<br />
einverlangen ; žiadať ;<br />
Einvernehmen; dohoda; - Einvernehmen herzustellen dosiahnuť dohodu<br />
- im gegenseitigen Einvernehmen po vzájomnej dohode<br />
einvernehmlich; vzájomnou dohodou; Arbeitsverhältnis einvernehmlich beendigen ukončiť<br />
pracovný vzťah dohodou<br />
einverstanden ; súhlasiť ; Wir erklären uns mit dessen Inhalt vollkommen einverstanden.<br />
einverständlich; vo vzájomnej zhode, so súhlasom; - einverständliches Vorgehen konanie vo<br />
vzájomnej zhode<br />
- einverständlich zur Kenntnis nehmen so súhlasom zobrať na vedomie<br />
Einverständnis; súhlas ; zum Zeichen Ihres Einverständnisses die Briefkopie gegenzeichnen na<br />
znak súhlasu potvrdiť kópiu listu<br />
Einwand; námietka; - der Einwand ist nur dann erheblich námietka je len vtedy hodná zreteľa<br />
- Einwand der Unzuständigkeit námietka nepríslušnosti<br />
Einwanderungsland ; prisťahovateľská krajina ;<br />
Einweg- Flugkarte; jednosmerná letenka;<br />
Einweisung ; zaučenie, zaškolenie;<br />
Einwilligung ; súhlas ; Der Gläubiger erteilt hiermit seine ausdrückliche Einwilligung, dass das<br />
Pfandrecht einverleibt wird. Veriteľ udeľuje týmto výslovný súhlas, aby sa vykonal vklad záložného<br />
práva do katastra nehnuteľností.<br />
Einwohner- Gleichwerte; populačné ekvivalenty;<br />
einzahlen ; vložiť, splatiť ; Einlagen einzahlen<br />
Einzahlungsbetrag ; suma k úhrade (napr. na faktúre) ;<br />
Einzahlungsquittung ; potvrdenia o zaplatení;<br />
Einzelabreden ; osobitné ustanovenia ;
Einzelabschluss ; individuálna účtovná závierka (IAS);<br />
Einzelbewertung ; individuálne oceňovanie (IAS);<br />
Einzelfertigung ; jednotková výroba; Da es sich bei einzeln erstellten Produkten häufig auch um<br />
Prototypen für vergleichbare Kundenbedürfnisse handelt, wird zwischen einmaliger, erstmaliger<br />
und wiederholter Einzelproduktion unterschieden.<br />
Einzelkaufmann ; samostatný podnikateľ, „živnostník“; Der Einzelkaufmann führt sein<br />
Handelsgewerbe, wie der Name schon sagt, allein. Im Unterschied zu der "Einmann-GmbH" wird<br />
hier keine neue Rechtspersönlichkeit geschaffen, sondern alle Verpflichtungen und Berechtigungen<br />
aus den getätigten Geschäften betreffen den Kaufmann selbst.<br />
Einzelklage ; individuálna žaloba ;<br />
Einzelkosten ; jednotkové, priame náklady;<br />
Einzelrechtsnachfolge ; nástupníctvo právne singulárne ; Einzelrechtsnachfolge<br />
(Singularsukzession): Wegen des im Sachenrecht geltenden Spezialitätsprinzips bezieht sich die<br />
Rechtsnachfolge regelmäßig nur auf bestimmte einzelne Sachen und Rechte. Das Gegenteil der<br />
Einzelrechtsnachfolge ist die Gesamtrechtsnachfolge.<br />
Einzelrichter ; samosudca;<br />
einzelstaatlich ; vnútroštátny, národný ; einzelstaatliches Recht národné právo<br />
Einzelunternehmen ; fyzická osoba – podnikateľ; Als Einzelunternehmen bezeichnet man im<br />
weitesten Sinne jede selbständige Betätigung einer einzelnen natürlichen Person, im engeren Sinne<br />
eine Unternehmung eines voll haftenden Einzelkaufmanns.<br />
einzelverfügungsberechtigte ; oprávnený samostatne disponovať;<br />
Einzelwertberichtigungen ; individuálne opravné položky (IAS);<br />
Einzelwertberichtigungskonten ; individuálne účty oprávok;<br />
Einzelzwangsvollstreckung; nútený výkon práva na uspokojenie jednotlivého veriteľa; Die<br />
Einzelzwangsvollstreckung dient der Befriedigung einzelner Gläubiger aus einzelnen<br />
Vermögensgegenständen des Schuldners.<br />
Einziehen; výber;<br />
Engpass; obmedzená kapacita;<br />
Entbindung ; zbavenie ;<br />
entfernen ; vyskladniť ; aus dem Steuerlager entfernen vyskladniť z daňového skladu<br />
Entfernungszone ; zóna vzdialenostná OMV A 7/1;<br />
Entfernungszulage; ;<br />
entgegen; v protiklade, v rozpore; - entgegen dem Bundesgesetz v protiklade k spolkovému<br />
zákonu<br />
- entgegen den Bestimmungen dieses Vertrages v rozpore s ustanoveniami tejto zmluvy<br />
entgegenstehen ; odporovať, brániť ; - der Anwendung nicht entgegen stehen nebrániť použitiu<br />
- der Verordnung entgegenstehen odporovať nariadeniu<br />
- Ausschüttungen dürfen nur dann vorgenommen werden, wenn keine gesetzlichen Vorschriften<br />
entgegenstehen. Zisk možno vyplatiť len vtedy, ak tomu nebránia žiadne zákonné ustanovenia.<br />
entgehen ; ujsť;<br />
Entgelt; odmena; - branchenübliches Entgelt v odvetví bežná odmena<br />
- variabler Entgeltbestandteil pohyblivá zložky odmeny<br />
Entgeltersatzleistungen; finančné dávky nahradzujúce mzdu ;<br />
Entgeltform; forma pôžitku; eigenkapitaltragende Entgeltformen požitky vo forme podielových<br />
náhrad (IAS)<br />
Entgeltgruppe ; tarifná trieda;
Entgeltlichkeit ; bezplatnosť ;<br />
Entgeltpunkte ; body pre výpočet výšky starobného dôchodku na základe príjmov (Nemecko) ;<br />
entheben ; rozpúšťať ; Organe entheben rozpúšťať orgány<br />
Entlassung; prepustiť ; Entlassung aussprechen prepustiť<br />
Entlassungsabfindung ; odstupné (v prípade prepustenia) ;<br />
Entlastung ; absolutórium, odbremenenie; - Wird eine Entlastung des Vorstandes abgelehnt,<br />
spricht man von einem "Vertrauensentzug".<br />
- soziale Entlastung sociálne úľavy<br />
entledigen (sich) ; vzdať sa, zrieknuť<br />
zodpovednosti<br />
; sich der Verantwortung entledigen vzdať sa<br />
Entleiher ; vypožičiavateľ, príjemca (zapožičaných cenných papierov);<br />
Entlohnung; odmena, odmeňovanie; Entlohnung leistungsgerechte odmeňovanie podľa vykonanej<br />
práce<br />
Entnahme; výber, čerpanie (z účtu); - Entnahmen und Einlagen výbery a vklady<br />
- Entnahme in den freien Verkehr odber do voľného obehu (z colného alebo daňového skladu)<br />
- Genehmigung von Entnahmen povolenie čerpania (úveru)<br />
Entnahmeschein; odberný lístok ;<br />
entrichten ; zaplatiť, uhradiť ; wird nicht oder wird nicht rechtzeitig entrichtet nebude alebo<br />
nebude včas zaplatený<br />
Entschädigungsfonds; poistný garančný fond;<br />
Entscheidung ; rozhodnutie ; die Entscheidung liegt bei<br />
Entscheidungsfindung; rozhodovací proces; in die Entscheidungsfindung einbeziehen zapojiť do<br />
rozhodovacieho procesu<br />
Entscheidungsgremium ; rozhodovací orgán ;<br />
Entscheidungskompetenz ; rozhodovacia právomoc;<br />
Entscheidungsträger ; osoba alebo inštitúcia a rozhodovacou právomocou, subjekt rozhodovacej<br />
právomoci;<br />
Entschließung; rozhodnutie; Entschließung des Rates rozhodnutie Rady<br />
Entschuldungsverfahren ; konanie o oddlžení;<br />
Entsorgungsindustrie ; priemysel spracovania a likvidácie odpadov;<br />
Entsprechung; zhoda, vyhovenie; In Entsprechung der Möglichkeiten v súlade s danými<br />
možnosťami<br />
Entsprechungstabelle ; tabuľka zhody;<br />
entstammen; pochádzať; entstammen der ersten Ehe pochádzať z prvého manželstva<br />
Entwertungsvermerk ; znehodnocujúca poznámka (poznámka na doklade, ktorá znemožňuje jeho<br />
opakované použitie pre daný účel) ;<br />
Entwicklung; vývoj; - rohstoffschonende Entwicklung vývoj s orientáciou na znižovanie surovinovej<br />
náročnosti<br />
- langfristige stabile Entwicklung trvalo udržateľný rozvoj<br />
- nachhaltige Entwicklung trvalo udržateľný rozvoj<br />
Entwicklungszusammenarbeit ; rozvojová spolupráca ;<br />
entziehen ; odobrať<br />
; das Wort entziehen odobrať slovo<br />
Entziehung; odobratie, odňatie; - Entziehung der Fahrerlaubnis odobratie vodičského oprávnenia<br />
- Entziehung aus der zollamtlichen Überwachung odňatie colnému dohľadu<br />
Equity- Methode; metóda vlastného imania (IAS);
erarbeiten ; vypracovať, vyhotoviť;<br />
Erbbaurecht ; dedičné právo stavby ;<br />
Erbbauzins ; nájomné z dedičného práva stavby ;<br />
Erbgut ; zdedené veci ;<br />
Erbieten ; ponuka ; Erbieten zur Wandelung ponuka na vrátenie, zrušenie zmluvy<br />
Erbpachtrecht ; dedičné nájomné právo ;<br />
erbrechtlich ; dedičnoprávny;<br />
erbringen ; poskytnúť ; Leistung zum festgelegten Termin erbringen poskytnuť plnenie k<br />
stanovenému termínu<br />
Erbringer ; poskytovateľ;<br />
Erbringung; poskytovanie; - Erbringung von Leistungen poskytovanie dávok<br />
- Erbringung von Geldleistungen poukázanie finančných prostriedkov<br />
Erfahrungswerte ; skúsenosti, skúsenostné hodnoty (IAS); Es wurden Erfahrungswerte von<br />
anderen Landesgesellschaften miteingebracht.<br />
erfassen ; evidovať, sledovať, pokryť, zahrnúť; - vom System der sozialen Sicherheit erfasst<br />
pokrytý systémom sociálneho zabezpečenia<br />
- vom Tarifvertrag erfaßt sein byť zahrnutý do kolektívnej zmluvy<br />
- erfasster Vermögenswert vykazovaný majetok (IAS)<br />
- erfasste Vermögenswerte evidované aktíva (majetok)<br />
- Erträge und Aufwendungen werden in der Periode erfasst, in der sie wirtschaftlich verursacht<br />
werden výnosy a náklady sa vykazujú v účtovnom období, v ktorom vznikli<br />
- erfaßte Person dotknutá osoba<br />
Erfassung; evidencia, účtovanie; - erstmalige Erfassung prvotné vykázanie (IAS)<br />
- Erfassung von Geschäften zum Abschlusstag účtovanie v deň uzatvorenia obchodu<br />
Erfassungsmenge ; vykúpené množstvo (odpady), evidované množstvo; Die Erfassungsmenge von<br />
Altöl konnte in 2004 leicht verbessert werden.<br />
Erfassungsstand ; evidenčný stav ;<br />
erfließen ; vyplývať ; Pflichten, die aus dem Artikel II. erfließen povinnosti vyplývajúce z bodu II.<br />
Erfolg; hospodársky výsledok, zisk; Erfolg vor Steuern zisk pred zdanením<br />
Erfolgsbeteiligung; podiel na hospodárskom výsledku;<br />
Erfolgsentgelt ; odmenu za (úspešné) sprostredkovanie ;<br />
Erfolgskompetenzen ; kompetencie ovplyvňujúce hospodársky výsledok;<br />
Erfolgskonto ; výsledkový účet ; Man unterscheidet zwei Typen von Erfolgskonten: Aufwandskonten<br />
und Ertragskonten. Rozlišujeme dva typy výsledkových účtov: nákladové a výnosové<br />
účty.<br />
Erfolgsort ; miesto, na ktorom sa dostavil výsledok;<br />
Erfolgsrechnung ; výkaz o hospodárení, výsledovka; Die Erfolgsrechnung dient der Ermittlung des<br />
Erfolges einer Wirtschaftsperiode durch Gegenüberstellungen der Erträge und der Aufwendungen.<br />
erfolgswirksam; s dopadom na hospodársky výsledok; - erfolgswirksam ausweisen zahrnúť do<br />
čistého zisku alebo straty<br />
- erfolgswirksam behandelt vykázať vo výkaze ziskov a strát<br />
- erfolgswirksam buchen zaúčtovať do výkazu ziskov a strát<br />
-erfolgswirksam vereinnahmen zahrňúť do hospodárskeho výsledku obdobia, v ktorom vznikol<br />
(IAS)
Erforderlichkeit ; potrebnosť ;<br />
Erfordernis ; náležitosť;<br />
Erfüllungsbetrag ; suma plnenia (IAS);<br />
Erfüllungsgarantie ; záruka na plnenie, banková záruka na realizáciu (plnenie) zmluvných výkonov,<br />
výkonová záruka ;<br />
Erfüllungsgehilfe ; pomocník, subdodávateľ; Bezeichnung für einen gesetzlichen Vertreter oder eine<br />
Person, deren sich ein Schuldner zur Erfüllung seiner Schulden bedient. Zu beachten ist für den<br />
Schuldner, dass er sich ein eventuelles Verschulden seines Erfüllungsgehilfen (z. B. verspätete<br />
Zahlung) wie eigenes Verschulden anrechnen lassen muss und dies zu vertreten hat.<br />
Erfüllungsinteresse; záujem na plnení;<br />
Erfüllungstag ; deň vysporiadania (obchodu) ; Terminkäufe und -verkäufe werden vom Abschluss<br />
bis zum Erfüllungstag in Nebenbüchern (außerbilanziell) erfasst. Forwardové nákupy a predaje sa<br />
účtujú na podsúvahových účtoch odo dňa uzatvorenia obchodu do dňa vysporiadania<br />
Ergänzungskapital ; dodatočné základné fondy;<br />
Ergebnis; hospodársky výsledok, záver ; Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit<br />
hospodársky výsledok za bežnú činnosť<br />
- betriebliches Ergebnis prevádzkový hospodársky výsledok, prevádzkový zisk alebo strata (IAS)<br />
- Ergebnis der betrieblichen Tätigkeit výsledok prevádzkových činností (IAS); Ergebnis der<br />
laufenden Periode hodpodársky výsledkok bežného obdobia (IAS)<br />
- zum Ergebnis kommen dospieť k záveru<br />
ergebnisabhängig ; podľa výsledkov ;<br />
Ergebnisausweis ; výkaz hospodárskeho výsledku ;<br />
Ergebnisausweis ; výkaz o hospodárení ;<br />
Ergebnisentwicklung; hospodársky vývoj;<br />
Ergebnishistorie ; história hospodárskeho výsledku (IAS);<br />
Ergebniskalkulation ; výsledná kalkulácia ;<br />
Ergebnisplanung ; plánovanie hospodárskeho výsledku ;<br />
Ergebnisrechnung ; výkaz o hospodárení ;<br />
Ergebnisverschlechterung ; zhoršovanie hospodárskeho výsledku ;<br />
ergehen ; vydať ; - Gesetz ergehen lassen vydať zákon<br />
- Entscheidung ergehen vydať, prijať rozhodnutie<br />
ergreifen; chopiť sa, uchopiť, prijať; - die Initiative ergreifen chopiť sa iniciatívy<br />
- das Wort ergreifen ujať sa slova, vystúpiť<br />
- Maßnahme ergreifen prijať opatrenie<br />
- Rechtsmittel ergreifen použiť opravné prostriedky<br />
Erhalt; pridelenie, poberanie; Erhalt einer zollrechtlichen Bestimmung pridelenie colne schváleného<br />
určenia, colnoprávneho rozhodnutia; Erhalt von Kindergeld poberanie prídavkov na deti<br />
Erhaltsbestätigung ; potvrdenie o prijatí (listu);<br />
Erhaltung; zachovanie; Erhaltung der Arbeitsplätze zachovanie pracovných miest<br />
erheben ; podať, uplatniť, vzniesť, vymerať<br />
erheben podat staznost na ústavný súd<br />
- Anspruch erheben uplatniť nárok<br />
- Klage erheben vzniesť žalobu<br />
; - Beschwerde an den Verfassungsgerichtshof<br />
- die Steuer auf den Wert der Leistungen erhehen daň vymerať z hodnoty plnení ...<br />
erheblich ; hodný zreteľa ;
Erhebung ; výber, vyberanie, previerka, zisťovanie; - Erhebung von Steuern vyberanie daní<br />
- Erhebung und Weitergabe zbieranie a rozširovanie<br />
- Erhebung über landwirtschaftliche Produktionsmethoden zisťovanie metód poľnohospodárskej<br />
výroby<br />
Erholung ; oživenie, zotavenie ;<br />
Erinnerung ; pripomienka, spomienka ;<br />
erkennen; vedieť , rozhodnúť; - hätte erkennen müssen mal vedieť<br />
- Aus diesen Gründen hat der Gerichtshof für Recht erkannt: Z týchto dôvodov Súdny dvor<br />
rozhodol takto:<br />
Erklärender; vyhlasujúca osoba ;<br />
Erklärung; deklarácia, vyhlásenie; - Kopenhagener Erklärung Kodanská deklarácia<br />
- rechtsgeschäftliche Erklärung vyhlásenia vykonané formou právneho úkonu<br />
- Erklärung abgeben podať vyhlásenie, prehlásiť<br />
- eidesstattliche Erklärung miestoprísažné vyhlásenie<br />
Erlagschein ; zloženka, poštová poukážka;<br />
erlangen ; nadobudnúť ; Gültigkeit erlangen vstúpiť do platnosti<br />
Erlangung ; získanie ; - Erlangung beruflicher Qualifikation získanie odbornej kvalifikácie<br />
- Hilfestellung zur Erlangung von detaillierten technischen und geschäftsspezifischen Informationen<br />
pomoc pri získavaní podrobných technických a špecifických obchodných informácií<br />
Erlass; vydanie, vyhlásenie; - Erlass von Verwaltungsvorschriften vydanie správnych predpisov<br />
- Erlass eines Urteils vyhlásenie rozsudku<br />
erlassen ; odpustiť, prijímať; im Verfassungsrang erlassen prijímajú na úrovni ústavných zákonov<br />
Erlassung ; vydanie; Verfahren zur Erlassung von Verordnungen konanie na vydanie nariadení<br />
Erläuterung ; komentár ; Erläuterungen zum Gesetz výklad zákona<br />
Erleben ; dožitie; Eine Erlebensversicherung wird auf das Erleben einer bestimmten Person<br />
abgeschlossen.<br />
erledigen ; vyriešiť, vybaviť ;<br />
Erleichterung ; úľava ;<br />
Erlös ; výťažok;<br />
Erlöschen ; výmaz ; Erlöschen aus dem Handelsregister výmaz z obchodného registra<br />
Erlösgliederung ; rozpis tržieb;<br />
Ermangelung ; neexistencia ; in Ermangelung dieser Frist vzhľadom na absenciu tohto termínu<br />
Ermangelung ; nedostatok ; in Ermangelung des Schutzes v dôsledku nedostatočnej ochrany<br />
ermäßigen ; znížiť ; ermäßigen um 50 vom Hundert znížiť o 50 percent<br />
Ermessen ; uváženie<br />
; - nach eigenem Ermessen podľa vlastného uváženia<br />
- im technischen Ermessen des Auftragnehmers podľa technického riešenia zhotoviteľa<br />
- im Ermessen der Behörde stehen podľa uváženia orgánu<br />
- im Ermessen liegen (stehen) je potrebné uvážiť<br />
Ermessensleistung ; fakultatívne plnenie ;<br />
Ermessensmissbrauch ; zneužitie právomoci ;<br />
Ermittler verdeckte ; skrytý vyšetrovateľ ; Ermittler verdeckte skrytý vyšetrovateľ<br />
Ermittlungsakten ; spisy vyšetrovacie ;<br />
Ermittlungsbeamter ; vyšetrovateľ ;
Ermittlungsrichter ; vyšetrujúci sudca ;<br />
Ermittlungsverfahren ; konanie vyšetrovacie, vyšetrovanie ;<br />
Erneuerung; obnova; Erneuerung des Abkommens predĺženie dohody<br />
Eröffnungsbeschluss ; rozhodnutie o začatí konania ; Wenn das Gericht zu der Auffassung gelangt,<br />
dass der 1. Angeschuldigte hinreichend verdächtig ist, die ihm vorgeworfenen Taten begangen zu<br />
haben, beschließt es die Eröffnung des Hauptverfahrens mit einem schriftlichen<br />
Eröffnungsbeschluss. 2- Mit dem Eröffnungsbeschluss des Insolvenzgerichts beginnt das<br />
eigentliche Insolvenzverfahren.<br />
Eröffnungsbilanz ; vstupná (otváracia) súvaha;<br />
Erörterung öffentliche ; prerokovanie verejné;<br />
errichten ; vyhotoviť , vybudovať; - in Deutsch und Englisch errichten vyhotoviť v nemeckom a<br />
anglickom jazyku<br />
- baumäßig schlüsselfertig errichten vybudovať stavebnú časť na kľúč<br />
Ersatz ; náhrada ; die Kosten zum Ersatz vorschreiben predpísať náklady k náhrade<br />
Ersatzerziehung ; náhradná výchova ;<br />
Ersatzinvestition; náhradná investícia (investícia na obnovu a rekonštrukciu) ;<br />
Ersatzkörperteile; telesné náhrady;<br />
Ersatzmitglied ; náhradník;<br />
Ersatzpolitik ; politika náhrady (IAS);<br />
Ersatzruhe; náhradné voľno; Im Sinne dieses Bundesgesetzes ist Ersatzruhe eine ununterbrochene<br />
Ruhezeit, die als Abgeltung für die während der wöchentlichen Ruhezeit geleistete Arbeit zusteht.<br />
Ersatzurlaub ; náhradné voľno;<br />
Ersatzwerte ; náhradné hodnoty (určené na krytie hypoték) ;<br />
erscheinen; dostaviť sa; vor dem Gericht erscheinen dostaviť sa k súdu<br />
Erscheinungsbild ; profil, vzhľad; - Das Corporate Design (CD), also das Erscheinungsbild, ist<br />
äußerlicher Ausdruck einer gemeinsamen Identität, die von der Wechselwirkung von innerer und<br />
äußerer Akzeptanz lebt. Corporate Design, čiže profil, je vonkajším prejavom spoločnej identity,<br />
ktorá je výsledkom vzájomného pôsobenia vnútornej a vonkajšej akceptácie. - visuelles<br />
Erscheinungsbild optický vzhľad<br />
- gepflegtes Erscheinungsbild slušný , pestovaný výzor<br />
Erscheinungspflicht ; povinnosť dostaviť sa ;<br />
Erschießung ; sprístupnenie ; - Erschießung von potenziellen neuen Märkten sprístupnenie<br />
potenciálne nových trhov<br />
- verkehrsmäßige Erschließung dopravná prístupnosť<br />
- Erschließung von Märkten získavanie trhov<br />
Erschwerniszulage ; príplatok za prácu v sťažených podmienkach;<br />
Erstanhörung ; prvé vypočutie ;<br />
Erstattung; odvod (IAS); erwartete Erstattungen očakávané náhrady (IAS)<br />
Erstattungsanspruch ; nárok na refundáciu ;<br />
Erstattungsansprüchen ; nároky na vrátanie (dane) (IAS);<br />
Erstattungsbescheinigung ; osvedčenie o náhrade ; Die Erstattungsbescheinigung wird für einen in<br />
EURO festgesetzten Betrag beantragt und ausgestellt.<br />
Erstattungskodex ; farmaceutický kódex; Die Rezepturbefugnis von Krankenhäusern (rosa<br />
Rezepte) bezieht sich auf die jeweils kleinste Packung aus der grünen Box des Erstattungskodex.<br />
Ersteinlage ; vstupná investícia (podielové fondy);<br />
Erstelldatum ; dátum vyhotovenia;
Ersterfassung ; primárny príjem ;<br />
Ersthelfer; pracovník poskytujúci prvú pomoc ;<br />
erstmalig; prvotne; - erstmalige Bewertung prvotné oceňovanie (IAS)<br />
- erstmalige/wiederkehrende Prüfungen vstupné a opakované skúšky<br />
Erstprüfung ; vstupná (východisková) kontrola;<br />
Erstversorgung ; poskytnutie prvej pomoci ;<br />
Ersuchen; žiadosť, dožiadanie; Ersuchen um Amtshilfe dožiadanie (medzi súdom a úradom, alebo<br />
medzi úradmi); Ersuchen um Rechtshilfe dožiadanie (medzi súdmi)<br />
ersuchter Richter ; sudca dožiadaný ;<br />
Erträge; výnosy; betriebliche Erträge výnosy z hospodárskej činnosti<br />
Ertragskonto ; účet výnosový;<br />
Ertragskraft; výnosnosť ;<br />
Ertragslage; výnosnosť (IAS);<br />
Ertragszinsen ; výnosové úroky;<br />
Erwägung; zváženie; in Erwägung nachstehender Gründe: keďže:<br />
Erwartungsmethode; metóda očakávania (IAS);<br />
Erwerb ; nákup, akvizícia, príjem; - zum Erwerb der Ware einen Kredit vermitteln sprostredkovať<br />
úver na nákup tovaru<br />
- Erwerb von Anteilen an Unternehmen als Beteiligung akvizícia podielov na podniku ako<br />
majetkovej účasti (IAS)<br />
- an Erwerb behindert sein byť obmedzený vo výkone činnosti, ktorá je zdrojom príjmov<br />
erwerben ; získať; - durch Verwendung der Arbeitskraft erwerben získať vynaložením pracovnej sil<br />
- behördliche Bewilligungen erwerben získať úradné povolenie<br />
- Rechte erwerben nadobudnúť práva<br />
erwerben; nadobudnúť, získať; erwerbendes Mitglied nadobúdajúci člen<br />
Erwerbsbevölkerung ; zárobkovo činné obyvateľstvo ;<br />
Erwerbsfähigkeit ; schopnosť pracovná;<br />
Erwerbsminderung; znížená pracovná schopnosť; Bescheid über Rente wegen Erwerbsminderung,<br />
Berufs- oder Erwerbsunfähigkeit výmer čiastočné invalidného dôchodku alebo invalidného<br />
dôchodku<br />
Erwerbspotential ; pracovný potenciál ;<br />
Erwerbstätiger; zárobkovo činná osoba; unselbständig Erwerbstätige závislé zárobkovo činné osoby<br />
Erwerbstätigkeit; pracovná činnosť; - vermehrte Erwerbstätigkeit zvýšená pracovná činnosť<br />
- Grad der Minderung der Erwerbstätigkeit stupeň zníženie pracovnej schopnosti<br />
- Aufnahme einer Erwerbstätigkeit nástup do zamestnania<br />
Erwerbsvorgänge ; kúpne transakcie ;<br />
Erwerbszeitpunkt ; termín splatnosti ;<br />
erwirken ; zaobstarať ; die notwendigen Bewilligungen erwirken získať potrebné súhlasy<br />
Erwirkung ; získanie ;<br />
Erzeugerverband ; združenie výrobcov ;<br />
Erziehung ; výchova ; in Erziehung genommenes Kind dieťa prevzaté do náhradnej výchovy<br />
Erziehungsgeld ; rodičovský príspevok ; Seit dem 01. Januar 2007 gibt es das neue Elterngeld, das<br />
das bisherige Erziehungsgeld ablöst.
Essensmarke ; stravný lístok;<br />
Essenzuschuss ; príspevok na stravu ;<br />
ESVG; ESA ; Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen Európsky systém účtov<br />
(ESA)<br />
Etatjahr ; rok rozpočtový;<br />
EU-Ausland; nečlenské štáty EÚ;<br />
Euro - Währungsgebiets; eurozóna;<br />
EURO- Umstellung; prechod na EURO;<br />
Eurobondmarkt ; eurobondový trh ;<br />
Eventualverbindlichkeit ; podmienený záväzok (IAS);<br />
Evidenz; evidencia ; in Evidenz halten viesť v evidencii<br />
Evidenzblatt ; evidenčný list; Evidenzblatt der Rechtsmittelentscheidungen (RvBl) – Zbierka<br />
rozhodnutí o opravných prostriedkoch<br />
Evidenzhaltung ; vedenie evidencie, evidovanie ; Die Evidenzhaltung der Ansprüche obliegt den<br />
Standorten Evidenciu vedú podnikateľské jednotky<br />
Evidenzpflicht ; evidenčná povinnosť ;<br />
Excel- Mappe; list v Exceli;<br />
Exekutionsverfahren ; konanie exekučné ;<br />
Existenz; existencia; eine Existenz Gründen začať podnikať<br />
Existenzgefährdung ; ohrozenia existencie;<br />
Existenzgründerin ; žena ;<br />
Exporttief; vývoz na najnižšej úrovni ;<br />
Expressgut; spešnina;<br />
EZB- Rat; Rada guvernérov;