18.11.2013 Aufrufe

E - Index

E - Index

E - Index

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

NEMECKO – SLOVENSKÝ ODBORNÝ SLOVNÍK<br />

hospodársky, ekonomicky, právny a sociálny<br />

Slovník, v ktorom nájdete len to, čo inde nenájdete<br />

© Štefan Ziegler 2009<br />

ČASŤ A - E<br />

Preklady zo slovenčiny<br />

do nemčiny a z nemčiny do<br />

slovenčiny na www.ziegler.sk<br />

abbilden; viesť ; in den Büchern abbilden viesť v účtovníctve<br />

Aberkennung ; odňatie<br />

Abfallwirtschaftsamt ; úrad pre odpadové hospodárstvo;<br />

Abfassung ; vypracovanie ; Abfassung eines Vertrags vypracovanie zmluvy<br />

Abfertigung (rak.); odstupné, hmotné zabezpečenie;<br />

Abfertigungsfonds ; fond na krytie odstupného;<br />

Abfertigungskasse (rak.); fond na krytie odstupného, fond pre vyplácanie odstupného; Ab 1.1.2004<br />

muss der Arbeitgeber nach dem neuen Abfertigungsrecht 1,53 Prozent des Bruttolohnes in eine<br />

Abfertigungskasse einzahlen.<br />

Abfertigungssystem ; systém odbavovania (cestujúcich);<br />

Abfindung ; odstupné (pri prepustení zamestnanca); Ein Anspruch auf Abfertigung besteht<br />

grundsätzlich bei jeder Beendigung des Arbeitsverhältnisses. Nárok na odstupné vzniká v zásade<br />

pri každom ukončení pracovného vzťahu.<br />

Abfluss ; úbytok (zdrojov) (IAS);<br />

abfragen ; zisťovať; abgefragte Information zistená informácia<br />

Abführung ; odvod, odvádzanie ;<br />

Abgabe ; predaj, výdaj, podanie ; - Abgabe von Investitionsgütern predaj investičného majetku;<br />

- Abgabe an Kunden výdaj zákazníkom;<br />

- Abgabe von Stellungnahmen zu Gesetzes- und Verordnungsentwürfen podávanie stanovísk<br />

k návrhom zákonov a nariadení, pripomienkovanie návrhov zákonov a nariadení<br />

Abgabegläubiger ; veriteľ z titulu odvodov a poplatkov;<br />

Abgabenrecht ; právne predpisy o odvodoch (poplatkoch a daniach), poplatkové právo;<br />

Abgabeordnung ; zákonný predpis o platení a správe odvodov, zákon o správe daní a poplatkov;<br />

Abgang ; úbytok, strata, spotreba, manko (rak.); in Abgang kommen ubudnúť<br />

Abgangslager ; výdajný sklad;<br />

Abgangszollamt ; colný úrad odoslania;<br />

ABGB ; občiansky zákonník (rakúsky);<br />

abgeben ; podať, zaujať; - Steuererklärung über das Bier abgeben podať daňové priznanie k dani<br />

z piva;<br />

- Stellungnahme abgeben zaujať stanovisko<br />

Abgeber ; predávajúci ; Die Annahmeerklärung des Abgebers haben Sie mir innerhalb eines Monats<br />

zukommen zu lassen.<br />

Abgehen ; zrieknutie, obídenie; - Das gilt auch für ein Abgehen vom Formfordernis. To platí aj pre<br />

zrieknutie sa písomnej formy.<br />

- konkludentes Abgehen von der vereinbarten Form der Schriftlichkeit konkludentné obídenie<br />

dohodnutej písomnej formy


abgelten ; uhradiť<br />

uhradené platom;<br />

- Urlaub abgelten preplatiť dovolenku<br />

; - Überstunden sind mit dem Gehalt abgegolten nadčasové hodiny sú<br />

Abgeltung ; preplatenie, úhrada; Abgeltung für nicht in Anspruch genommene Urlaubstage úhrada<br />

za nevyčerpanú dovolenku<br />

Abgeordnetenentschädigung ; poslanecká odmena (plat poslanca v rakúskom parlamente) ;<br />

Abgrenzung; vymedzenie, rozlíšenie, ; - aktivische Abgrenzung náklady budúceho obdobia<br />

- passivische Abgrenzung výnos budúcich období (IAS)<br />

- räumliche Abgrenzung der Regionen územné členenie regiónov<br />

abhanden kommen ; stratiť ;<br />

Abhandlungsgericht ; pozostalostný súd ;<br />

Abhebung ; výber (vkladu); Abhebung an Geldautomaten<br />

Abholschein ; poukaz odberný ;<br />

Abkommen; dohoda; - Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum Dohoda o európskom<br />

hospodárskom priestore;<br />

- Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung dohoda o zamedzení dvojitého zdanenia<br />

Abkürzung ; skrátenie ; Abkürzung der Gewährfrist skrátenie záručnej lehoty<br />

Ablauf ; uplynutie ; - an jedem Tag zum Ablauf des folgenden Tages každý deň ku koncu<br />

nasledujúceho dňa;<br />

- Die Gewährungsfrist beginnt mit dem Ablauf des Tages, an dem ….Záručná lehota začína plynúť<br />

uplynutím dňa, v ktorom ...<br />

Ablauf; postup; organisatorischer Ablauf organizačný postup<br />

Ablauforganisation; organizácia práce; Ablauforganisation für Beschaffung postup pri obstarávaní<br />

ablehnend; záporne, zamietavý ; - ablehnendes Gutachten des Gerichtshofs záporné stanovisko<br />

súdneho dvora;<br />

- gänzliche Ablehnung odmietnutie v plnom rozsahu, úplné<br />

Ablehnungsbescheid; rozhodnutie o neprijatí k štúdiu v príslušnom semestri;<br />

Ableistung; absolvovanie; Ableistung des Grundwehrdienstes absolvovanie základnej vojenskej<br />

služby<br />

ableiten; odvodiť ; abgeleitetes Instrument derivát<br />

ablösen ; splatiť ; Kredit ablösen<br />

Abmahnung ; napomenutie, upomienka ;<br />

Abmeldungsbescheid ; rozhodnutie o odhlásení (vozidla) z evidencie;<br />

Abnahme; prevzatie, kolaudácia ;<br />

Abnahme (švaj.); schválenie ; Abnahme der Jahr, mit oder ohne Einschränkung schválenie ročnej<br />

závierky bez alebo s výhradami<br />

Abnahmebefund ; kolaudačné rozhodnutie ;<br />

Abnahmebescheid; kolaudačné rozhodnutie, rozhodnutie o prevzatí; Nach vollzogener Abnahme<br />

erteilt die Technische Aufsichtsbehörde dem Unternehmer einen Abnahmebescheid.<br />

Abnahmeprüfung ; kontrola pri prevzatí;<br />

abnehmen ; prevziať ;<br />

Abparzellierung ; vyňatie (oddelenie) pozemku (švaj.) ;<br />

Abrechnungsbogen ; výkaz vyúčtovaných výkonov ;<br />

Abrechnungsperiode ; zúčtovacie obdobie ;


Abrechnungsverkehr ; clearing; Der Abrechnungsverkehr oder das "Clearing" ist die Verrechnung<br />

von Verbindlichkeiten und Forderungen im Wertpapiergeschäft der Banken untereinander durch<br />

hierfür zuständige Institutionen.<br />

Abrede ; dohovor;<br />

Abruf ; vyžiadanie, výzva; - Arbeit auf Abruf práca na vyžiadanie; Abruf = Aufforderung zur<br />

Absendung der Ware vyžiadanie = výzva na odoslanie tovaru<br />

- Abrufe aus Kontrakten výzvy na realizáciu dodávok z kontraktov<br />

Abrufbestellungen ; objednávky s dodaním na vyžiadanie;<br />

Absatz ; odsek ; - in den Fällen des Absatzes 4 v prípadoch podľa odseku 4;<br />

- Absatz 4 gilt ensprechend odsek 4 platí primerane<br />

Absatzmittler ; sprostredkovateľ odbytu;<br />

Absatzwege ; distribučné cesty ;<br />

Abschichtungsbetrag ; suma stanovená ocenením ; Der Gegenwert wird an den<br />

Genussrechtsinhaber als Abschichtungsbetrag zum Auszahlungszeitpunkt ausbezahlt. Protihodnota<br />

sa vyplatí držiteľovi pôžitkového práva ako suma stanovená ocenením k okamihu vyplatenia.<br />

Abschlussbericht ; záverečná správa ;<br />

Abschlussprüfer ; audítor;<br />

Abschlusstag ; deň uzatvorenia (obchodu) ; Zinsfutures werden am Abschlusstag in Nebenbüchern<br />

(außerbilanziell) erfasst. Úrokové futures sa účtujú na podsúvahových účtoch v deň uzatvorenia<br />

obchodu.<br />

Abschlussvermittler ; sprostredkovateľ obchodov ;<br />

Abschreibung; odpis; - Abschreibung der Betriebs- und Geschäftsausstattung odpisy drobného<br />

dlhodobého hmotného majetku<br />

- lineare und degressive Abschreibungen linearne a nelineárne odpisy<br />

- Abschreibungen der Vorräte zníženie hodnoty zásob (IAS)<br />

- Abschreibungen von Disagio amortizácia disážia (IAS)<br />

Abschreibungsaufwand ; amortizácia;<br />

Abschreibungsmethode ; odpisová metóda;<br />

Abschub; odklad; Abschub der Vollstreckung odklad výkonu (trestu)<br />

Absicherung ; zabezpečenie, hedging; - Absicherung sozialversicherungs-rechtliche zabezpečenie<br />

podľa právnych predpisov o sociálnom poistení;<br />

- Absicherung des beizulegenden Zeitwertes hedging objektívnej hodnoty (IAS)<br />

- Absicherung des Cashflow hedging peňažných tokov (IAS)<br />

Absonderungsberechtigter ; osoba s prednostným právom na získanie vecí z konkurznej podstaty;<br />

Abspaltung ; odčlenenie, oddelenie, odštiepenie; Bei einer Abspaltung scheidet die übertragende<br />

Gesellschaft nur einen Teil ihres Vermögens aus und überträgt diesen auf eine andere Gesellschaft,<br />

an welcher die Gesellschafterinnen und Gesellschafter der übertragenden Gesellschaft im Gegenzug<br />

Anteils- oder Mitgliedschaftsrechte erhalten.<br />

abstammen ; pochádzať ; abgestammte Rechte (s. auch Altrechte) práva dlhodobých užívateľov<br />

(pozri aj práva „starých otcov“)<br />

abstellen; zamerať sa; - auf das Einkommen abstellen zameriavať na príjem<br />

- auf Verträge mit natürlichen Personen abstellen zamerať sa na zmnluvy s fyzickými osobami<br />

- abgestellt auf die Vertragserfüllung zamerané na splnenie zmluvy<br />

abstimmen ; hlasovať ; im schriftlichen Verfahren abstimmen hlasovať bez konania zasadania<br />

písomnou formou<br />

Abstimmung ; koordinácia, zosúladenie, hlasovanie; - zur Abstimmung bringen dať hlasovať;


- länderübergreifende Mengenabstimmung koordinovanie objemov medzi jednotlivými krajinami<br />

Abteilung; oddelenie, odbor (napr. ak organizačná štruktúra obsahuje aj Unterabteilung); Abteilung<br />

für Leistungen dávkové oddelenie<br />

Abteilungsgespräch ; porada oddelenia;<br />

Abteilungsleiterkonferenz ; porada vedúceho oddelenia;<br />

Abteilungsrichter ; vedúci skupiny sudcov ;<br />

abtransportieren ; odviesť ;<br />

Abverkauf ; výpredaj ;<br />

Abwehr; odvrátenie; Abwehr der drohenden Gefahr odvrátenie hroziaceho nebezpečenstva<br />

Abwehraussperrung ; výluka obranná ; Mit Abwehraussperrung wird eine Absperrung bezeichnet,<br />

mit der die Arbeitgeber auf einen Streik reagieren und versuchen diesen durch Druckerhöhung zu<br />

beenden.<br />

Abweichung; odchýlka, nezhoda (podľa ISO 9000); in Abweichung zu den. Art. 8 und 10 odchylne<br />

od čl. 8 a 10<br />

Abweichungsbericht; správa o odchýlkach zistených pri audite; Im Schlussgespräch des<br />

Zertifizierungs-Audists werden insbesondere alle positiven, aber auch die negativen Beobachtungen<br />

vom Audit -Leiter vorgetragen, und auch die Abweichungsberichte, die sich evtl. ergeben haben,<br />

werden vorgelegt. V záverečnom rozhovore certifikačného auditu prednesie vedúci auditu najmä<br />

všetky pozitívne ako aj negatívne zistenia a predloží prípadné správy o odchýlkach.<br />

abweisen ; zamietnuť ; Konkursantrag mangels Vermögens abweisen zamietnuť žiadosť<br />

o otvorenie konkurzu v dôsledku nedostatku majetku<br />

Abwertung ; zníženie hodnoty;<br />

Abwesenheitsbuch ; evidenčná kniha odchodov (z pracoviska) počas pracovnej doby ;<br />

abwickeln ; likvidovať ; Nach Auflösung der Gesellschaft ist diese abzuwickeln. Po zrušení<br />

spoločnosti sa musí uskutočniť jej likvidácia.<br />

Abwickler ; likvidátor;<br />

Abwicklung; likvidácia, vykonanie, riešenie; - Abwicklung der Instruktion vykonanie pokynu<br />

- Abwicklung der Reklamationen riešenie, vybavovanie reklamácií<br />

Abzahlungsdarlehen ; splátková pôžička;<br />

Abzahlungskauf ; nákup na splátky;<br />

abziehbar ; odpočítateľný;<br />

abziehen ; odpočítať ;<br />

abzinsen ; diskontovať (IAS);<br />

Abzug; zrážka, zníženie, odpočet; - den Betrag von der Rechnung in Abzug bringen odpočítať<br />

čiastku od faktúry;<br />

- Abzug der Lohnsteuer zrážanie dane zo mzdy;<br />

- Abzug vom Eigenkapital zníženie vlastného imania (IAS)<br />

abzugsfähig ; odpočítateľný (od daňového základu);<br />

abzugsfrei ; bez zrážok;<br />

Abzugsverfahren ; odpočet (dane) ;<br />

Achtung der Grundrechte ; zachovávanie základných práv ;<br />

acquis communautaire ; spoločný právny stav;<br />

Adaptovkind ; adoptívne dieťa;<br />

Adhäsionsverfahren ; adhézne konanie ; Im Adhäsionsverfahrenkönnen im deutschen Recht<br />

Strafprozess und Zivilprozess und in einem Verfahren miteinander verbunden werden.


Administrierbarkeit; administrovateľnosť; aus Gründen der Administrierbarkeit z administratívnych<br />

dôvodov<br />

Adresse ; adresa<br />

; - unter der Adresse na adrese;<br />

- einen eingeschriebenen Brief an die zuletzt bekannt gegebene Adresse doporučený list na<br />

poslednú známu adresu<br />

Adressenausfallrisiko ; riziko vyplývajúce z jednotlivých klientov;<br />

Adressliste ; adresár;<br />

Agio ; prémia ; Ein Agio wird beispielsweise bei der Ausgabe von Wertpapieren verrechnet und<br />

dabei üblicherweise als Ausgabeaufschlag bezeichnet. Prémia sa účtuje napríklad pri emisii cenných<br />

papierov a označuje sa pritom bežne ako emisná prirážka.<br />

Agiobeitrag ; prémia ;<br />

Agrarmarkt ; poľnohospodársky trh;<br />

Agrarpolitik ; poľnohospodárska politika ; Gemeinsame Agrarpolitik (GAP)<br />

akademisch; vysokoškolský; Akademischer Abschluss vysokoškolské vzdelanie<br />

akademischer Grad ; akademická hodnosť;<br />

Akkordzeiten ; dĺžka akordu ;<br />

Akkusationsprinzip ; princíp akuzačný (obžalovací) ; Das Akkusationsprinzip (lat. accusare,<br />

anklagen, und principium, Anfang), auch Anklagegrundsatz genannt, ist eine Prozessmaxime des<br />

deutschen Strafverfahrens. Es bedeutet, dass Anklage und Urteilsfindung durch verschiedene<br />

Organe wahrgenommen werden müssen.<br />

akquieren ; akruovať;<br />

Akquisition ; akvizícia; Zum einen bezeichnet man mit Akquisition eine Erwerbung oder<br />

Anschaffung, zum anderen die Kundenwerbung vor allem im Anzeigengeschäft.<br />

akquisitorisch ; akvizičný ;<br />

Akt ; spis ; zum Akt nehmen zaradiť do spisu<br />

Akte; akt; Einheitliche Europäische Akte jednotný európsky akt<br />

Akteneinsicht ; nahliadnutie do spisov ;<br />

aktenkundig machen ; vyhotoviť úradný záznam, zoznámiť sa so spismi<br />

; - Ich wollte diese Leute aktenkundig machen. Chcel som týchto ľudí zoznámiť so spismi.<br />

- Die Gründe für den Ausschluss sind aktenkundig zu machen. Dôvody vylúčenia sa musia<br />

zaznamenať do spisu.<br />

Aktennotiz ; zápis, záznam;<br />

Aktenzeichen (Az., Akt. Z.,Akz); číslo spisu, značka spisu;<br />

Akteur ; činovník ; Akteur des kulturellen Lebens činovník (predstaviteľ) kultúrneho života<br />

Aktie; akcia ; - neue Aktie mladá akcia;<br />

- Zertifikate über Aktien certifikáty na akcie<br />

Aktienfonds ; podielový fond;<br />

aktienindiziert ; indexovaný na hodnotu akcií (IAS);<br />

Aktienklasse ; trieda akcií;<br />

Aktienrücknahme ; stiahnutie akcií, spätný predaj akcií;<br />

Aktienurkunde ; akciová listina ;<br />

Aktienzertifikat ; certifikát akcie;


aktionsbezogen ; akčný ;<br />

Aktionsplan ; akčný plán;<br />

Aktionspreis ; akciová cena;<br />

Aktionsschütte ; akciový tovar na hromadách;<br />

Aktionsware ; zlacnený tovar ;<br />

Aktiv- und Passivvermögen; aktíva a pasíva;<br />

aktivieren ; kapitalizovať (IAS), vykázať ako majetok (IAS); aktivierte Kosten kapitalizované<br />

náklady (IAS)<br />

Aktivum ; aktívum ;<br />

Alleinbelieferungsverpflichtung ; záväzok výhradnej dodávky;<br />

Alleinbezugsbindung ; záväzok výlučného odberu (od určeného odberateľa);<br />

Alleinbezugspflicht ; povinnosť výhradného odberu;<br />

alleinig ; samostatne ; zur alleinigen Setzung von unaufschiebbaren Maßnahmen berechtigt<br />

oprávnený samostatne prijať neodkladné opatrenia<br />

Alleinstellungsmerkmale; rozlišovacie znaky; Alleinstellungsmerkmale eines Unternehmens<br />

charakteristické znaky, ktorými sa podnik odlišuje od iných podnikov<br />

Alleinverdienerabsetzbetrag ; odpočítateľná čiastka samoživiteľa; Beim Alleinverdienerabsatzbetrag<br />

darf der Ehepartner max. EUR 4.400,-- mit Kind bzw. EUR 2.200,-- ohne Kind aufweisen!<br />

Alleinvertretungsbefugnis ; oprávnenie rozhodovať samostatne;<br />

Allfälliges ; rôzne (napr. v zápisnici);<br />

allgemein; všeobecne ; - Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen Všeobecná dohoda o clách<br />

a obchode;<br />

- allgemeine Verwaltungskosten režijné administratívne náklady (IAS)<br />

Allgemeinbereiche ; spoločné priestory ;<br />

Allgemeinflächen ; spoločné priestory;<br />

Allgemeinheit ; verejnosť; im Interesse der Allgemeinheit vo verejnom záujme<br />

Allgemeinverfügung ; všeobecné nariadenie ; Die Allgemeinverfügung ist eine konkret-generelle<br />

Regelung, die einen bestimmten Einzelfall für eine unbestimmte Anzahl von Adressaten regelt.<br />

Alltagsausgaben ; každodenné výdavky ;<br />

Altbestand ; staré zásoby ;<br />

Altenarbeit ; práca so starými ľuďmi ;<br />

Altenfürsorge; zabezpečenie v starobe;<br />

Altenpflege ; starostlivosť o starých ľudí ;<br />

Altenpflegeurlaub ; dovolenka za účelom starostlivosti o staršiu osobu ;<br />

Altenpolitik ; politika v oblasti starostlivosti o starých ľudí ;<br />

Altersentschädigung ; starobný dôchodok poslancov; Die Altersentschädigung ("Rente") ist<br />

Bestandteil der angemessenen, die Unabhängigkeit sichernden Entschädigung der Abgeordneten.<br />

Altersgrenze ; veková hranica pre odchod do dôchodku ;<br />

altershalber ; vzhľadom na vek ;<br />

Altersrente ; starobný dôchodok ; vorgezogene Altersrente predčasný starobný dôchodok<br />

Altersruhegeld ; starobný dôchodok ;<br />

Altersteilzeitregelungen ; pôžitky z práce na skrátený pracovný úväzok v dôchodkovom veku<br />

(IAS);<br />

Altersübergangsgeld ; vyrovnávací príspevok pred dôchodkom (dávka z poistenia pre prípad<br />

nezamestnanosti) ; Bei dem Altersübergangsgeld handelt es sich um eine Leistung der


Arbeitslosenversicherung in den neuen Bundesländern, die das Vorruhestandsgeld der ehemaligen<br />

DDR ersetzt hat.<br />

Altersversicherung ; starobné poistenie;<br />

Altersvorsorge ; zabezpečenie v starobe; betriebliche Altersvorsorge zamestnávateľský dôchodkový<br />

systém<br />

Alterversorgung ; dôchodkové zabezpečenie ;<br />

Ältestenrat ; rada starších (v spolkovom sneme) ;<br />

Altmaterialien ; zberné suroviny;<br />

Altrechte (alte Rechte) ; práva "starých otcov (zásada historického prednostného práva v leteckej<br />

doprave na prideľovanie časových intervalov príletov a odletov);<br />

Altwaren ; druhotné suroviny;<br />

Amortisationshypotheke ; umorovacia hypotéka;<br />

Amt; úrad, funkcia; - von Amts wegen z úradnej moci;<br />

- Amt bekleiden vykonávať funkciu<br />

Amtfehler ; nesprávny úradný postup ;<br />

amtlich; úradný; amtliches Kennzeichen štátna poznávacia značka<br />

Amtsanruf ; smerové volanie;<br />

Amtsanwalt ; zástupca úradný ;<br />

Amtsanwärter ; čakateľ ;<br />

Amtsausstattung ; dotácia na výkon funkcie (dotácia na náhradu osobných výdavkov poslanca<br />

spolkového snemu) ;<br />

Amtsbezüge ; funkčné požitky ;<br />

Amtsdauer ; funkčné obdobie ;<br />

Amtsenthebung ; odvolanie z funkcie;<br />

Amtsenthebung ; odvolanie z funkcie;<br />

Amtsgericht ; všeobecný súd prvej inštancie (v Nemecku);<br />

Amtshandlung; úradný úkon; Vornahme einer Amtshandlung vykonanie úradného úkonu<br />

Amtshilfe ; pomoc z úradnej moci ;<br />

Amtsjahr ; rok výkonu funkcie ;<br />

Amtsleiter ; prednosta úradu ; Amtsleiter des Gemeindeamtes prednosta mestského úradu<br />

Amtsleitung; štátna (telefónna) linka;<br />

Amtstätigkeit ; výkon funkcie ; nach Ablauf der Amtstätigkeit po ukončení funkčného obdobia<br />

Amtsträger ; verejný činiteľ ;<br />

Amtsverhältnis ; služobný pomer ;<br />

Amtswohnung ; funkčný byt ;<br />

Amtszeit ; funkčné obdobie ;<br />

Amtszulage ; funkčný príplatok ;<br />

Amtverschwiegenheit ; úradná mlčanlivosť ; Amtverschwiegenheit besteht für alle Personen, die<br />

mit den Aufgaben der Bundes-, Landes- und Gemeindeverwaltung betraut sind. Úradná mlčanlivosť<br />

sa vzťahuje na všetky osoby, ktoré sú poverené plnením úloh štátnej, krajinskej a obecnej správy.<br />

Amtverteidiger ; obhajca úradne stanovený ;<br />

analog; analogicky; analog dem bereits verwendeten Programm analogicky s už použitým<br />

programom<br />

anbei ; priložene, v prílohe ;


Anbotseinholung ; vyžiadanie ponúk (do súťaže);<br />

Anbotsteller ; predkladateľ ponuky;<br />

anbringen ; podať ; Gesuch beim Gericht anbringen podať súdu žiadosť<br />

Anbringen; podanie; Anbringen bei Verwaltungsbehörden podanie k správnym orgánom<br />

Anderkonto ; konto tretích osôb, tzv. notárky účet ;<br />

Änderung anstehende ; pripravovaná zmena ;<br />

Änderungsdienst ; aktualizácia predpisov, zmenová služba ; Änderungsdienst des Handbuches<br />

aktualizácie príručky<br />

Änderungsverzeichnis ; zoznam zmien;<br />

anderweitig ; inak ; anderweitig erwerben nadobudnuť iným spôsobom<br />

Andienungsgesellschaft ; servisná spoločnosť (poskytujúca služby inej spoločnosti);<br />

Anerbengesetz ; zákon o nedeliteľnom dedičnom práve;<br />

Anerkennungsbescheinigung ; osvedčenie o certifikácii ;<br />

Anerkennungsnummer ; číslo oprávnenia ; Jeder Sachverständige erhält einen Rundstempel mit<br />

eigener Anerkennungsnummer und einen Lichtbildausweis<br />

Anfangskurs ; začiatočnícky kurz ;<br />

anfechten ; napadnúť ; - ein Urteil anfechten napadnúť rozsudok<br />

- angefochtenes Urteil napadnutý rozsudok<br />

Anfechtung ; odpor; Anfechtung eines Urteils odpor proti rozsudku<br />

Anfechtungsklage ; odporovacia žaloba; Die Anfechtungsklage ist begründet, wenn der<br />

Verwaltungsakt formell oder/und materiell rechtswidrig war und der Kläger dadurch in seinen<br />

Rechten verletzt wurde.<br />

Anforderer ; žiadateľ;<br />

Anforderungsformular ; žiadanka;<br />

Anforderungsgutschein ; odberná poukážka (napr. na vzorku tovaru); Bitte schicken Sie die<br />

komplette Doppelkarte (Anforderungsgutschein und Antwortkarte) ein, Sie erhalten die Benachrichtigung<br />

über den Abholtag Ihres Sperrmülls.<br />

Anfrage ; výzva na predloženie ponuky;<br />

Angabe; údaj; - Angaben zu machen poskytnút informácie<br />

- Angabe der Personalien uvedenie osobných údajov<br />

Angaben ; náležitosti ; Der Spruch des Bescheides hat sämtliche Angaben zu enthalten. Výrok rozhodnutia<br />

musí obsahovať všetky náležitosti.<br />

Angabepflichten ; prezentačné povinnosti (IAS);<br />

angabepflichtig ; podliehajúci zverejneniu ;<br />

angeben ; zverejniť (IAS);<br />

Angebotleger ; predkladateľ ponuky;<br />

Angebotsabgabe ; podanie ponuky;<br />

Angebotsabgabetermin ; termín odovzdania ponuky;<br />

angedacht ; uvažovaný ;<br />

Angehöriger; príslušník; Angehörige der Pflegeberufe ošetrujúci personál<br />

Angeklagter ; obvinený (po začatí hlavného pojednávania v trestnom konaní) ;<br />

Angemessenheit; primeranosť ; Angemessenheit der Eigenmittel kapitálová primeranosť<br />

Angeschuldigter ; obvinený (v období medzi vznesením obžaloby a hlavným pojednávaním);


Angestellter; technicko-hospodársky pracovník, THP; Dem Gesetz nach wird noch immer zwischen<br />

Angestellten, die einer überwiegend geistigen Tätigkeit nachgehen, und Arbeitern, die eine<br />

überwiegend körperliche Tätigkeit ausüben, unterschieden. Zákon ešte stále rozlišuje medzi technicko-hospodárskymi<br />

pracovníkmi, ktorí vykonávajú prevažne duševnú prácu, a robotníkmi, ktorí<br />

vykonávajú najmä fyzickú prácu.<br />

angestrebter ; sledovaný ; angestrebter wirtschaftliche Zweck sledovaný ekonomický cieľ<br />

Angewiesener; prikázaná osoba ; Das Verhältnis der Absenderbank zur Empfängerbank wird<br />

deshalb als zweite Anweisung qualifiziert, welche die Absenderbank als Anweisende der Empfängerbank<br />

als Angewiesener erteilt.<br />

Angleichung ; zbližovanie, harmonizácia, aproximácia, prepojenie; - Angleichung der<br />

Rechtsvorschriften prepojenie legislatívy, aproximácia práva, harmonizácia právnych predpisov<br />

angreifen ; napadnúť ; ein Urteil angreifen napadnúť rozsudok<br />

angrenzen; susediť; angrenzende Gemeinde susediace obce<br />

Angriff; útok, záber; Angriffs- und Verteidigungsmittel prostriedky na uplatňovanie a bránenie<br />

práva<br />

Angriffsaussperrung ; útočná výluka ; Als Angriffsaussperrung wird diejenige Aussperrung<br />

bezeichnet mit der der Arbeitgeber den Arbeitskampf eröffnet.<br />

Anhaltspunkt ; oporný (záchytný) bod ;<br />

Anhaltswert; orientačný údaj ;<br />

Anhang ; poznámky (IAS);<br />

anhängig ; začatý, otvorený, ; über den Anspruch war ein Rechtsstreit anhängig o nároku bol<br />

otvorený súdny spor<br />

- die Sache ist vor dem Amtsgericht anhängig konanie vo veci prebieha pre obvodným súdom<br />

Anhörung ; verejné prejednávanie (v obchodnom práve) , výsluch ;<br />

Anhörungsverfahren ; pripomienkové konanie, verejné prejednávanie ;<br />

Ankaufskurs ; kurz nákup ; mit dem Ankaufskurs der NBS für österreichische Schillinge<br />

umrechnen prepočítať kurzom nákup NBS pre rakúske šilingy<br />

Anklage ; obžaloba (v trestnom konaní) ;<br />

Anklageerhebung ; vznesenie obžaloby ;<br />

Anklagemonopol ; monopol obžalovať ; Im deutschen Recht ist die Erhebung der Anklage Aufgabe<br />

der Staatsanwaltschaft (= Anklagemonopol der Staatsanwaltschaft), eine Ausnahme hiervon ist die<br />

Privatklage.<br />

Anklageprinzip ; obžalovací princíp ; pozri Akkusationsprinzip<br />

Anklagerede ; obžalovacia reč ;<br />

Anklagesatz ; náležitosti súdneho spisu ;<br />

Anklageschrift ; obžalovací spis;<br />

ankreuzen ; označiť krížikom;<br />

Anlage; založenie, investícia; - Anlage einer Personalakte založenie osobného spisu<br />

- Organismus für gemeinsame Anlagen kolektívny investičný fond<br />

Anlageausschuss ; investičný výbor ;<br />

Anlageberatung ; investičné poradenstvo;<br />

Anlageberatungsgesellschaft ; investično-poradenská spoločnosť;<br />

Anlagefonds ; investičný fond ;<br />

Anlagegüter ; dlhodobý majetok;<br />

Anlagegüterverwaltung ; spravovanie investičného majetku, spracovanie aktív ;


Anlagen ; dlhodobý majetok (predtým investičný majetok), investovanie; - Organismen für<br />

Gemeinsame Anlagen des offenen Typs podniky na kolektívne investovanie otvoreného typu<br />

- Anlagen in Bau nedokončené investície<br />

Anlagen; investovanie;<br />

Anlagenauslastung ; vyťaženie kapacít zariadení ;<br />

Anlagenbestand ; stav dlhodobého majetku ;<br />

Anlagenkataster ; kataster zariadení a prevádzok ; Ziel des Anlagenkatasters ist sicherzustellen,<br />

dass der Anlagenbetreiber alle für den Gewässerschutz wichtigen Informationen über die Anlagen<br />

in einer übersichtlichen Form zur Verfügung hat.<br />

Anlagenlayout ; návrh technologických zariadení ;<br />

Anlageplanrechner ; investičná kalkulačka;<br />

Anlagepolitik ; investičná politika ; Anlagepolitik - Festlegung aller Maßnahmen zur Gestaltung des<br />

Investmentvermögens durch das Portfolio-Management.<br />

Anlagespiegel ; prehľad (výkaz) dlhodobého majetku;<br />

Anlagevermögen ; neobežný majetok (predtým investičný majetok), stále aktíva (v súvahe);<br />

Umlaufvermögen bildet in der Bilanz mit dem Anlagevermögen die Aktivseite.<br />

Anlass ; príležitosť ; aus gegebenen Anlass pri tejto príležitosti<br />

Anlassaufsicht ; príležitostný dohľad;<br />

anlasten ; zaťažiť ; Alle zum Kontoabschluss angelasteten Zinsen sowie alle von der Bank auf dem<br />

Kreditkonto angelasteten Nebenkosten des Kredites sind innerhalb von 14 Tagen nach Anlastung zu<br />

regulieren. Úroky, ktorú budú zaťažovať účet pri jeho uzávierke, ako aj všetky prípadné vedľajšie<br />

náklady úveru, ktorými banka zaťaží účet, sú splatné do 14 dní po zaúčtovaní na ťarchu účtu.<br />

Anlaufjahr ; nábehový rok ;<br />

anlegen; investovať;<br />

Anlegerentschädigungseinrichtung ; systém odškodnenia investorov ; Die Freiwillige<br />

Anlegerentschädigungseinrichtung bietet einen in Österreich derzeit einzigartigen<br />

Versicherungsschutz für Finanzdienstleister.<br />

Anleger-Vertrauensindex; index dôvery investorov;<br />

Anlehnung; opora; in Anlehnung an § ... v nadväznosti na § ...<br />

Anleiheemission ; emisia obligácií ;<br />

Anleihemarkt ; trh s dlhopismi;<br />

Anleihen-Emittent; emitent dlhopisov;<br />

anmelden; prihlásiť; - anmelden in ein Zollverfahren navrhnúť do colného režimu<br />

- Konkurs anmelden<br />

- anmelden und abmelden zapisovať a odpisovať (dochádzka)<br />

- Die MA melden sich mit der Zeiterfassung an und ab.<br />

Anmelder ; deklarant;<br />

Anmeldevordruck ; deklaračný formulár ;<br />

Anmeldung; colné vyhlásenie; summarische Anmeldung súhrnné colné vyhlásenie<br />

Anmietung ; nájom ;<br />

Annäherung; zbližovanie; Annäherung der Rechtsvorschriften aproximácia legislatívy, aproximácia<br />

práva<br />

Annahme; prijatie, akceptácia, domnienka; - Annahme an Kindes statt adoptovanie dieťaťa<br />

- Annahmeder Ware prijatie tovaru<br />

- widerlegbare Annahme vyvrátiteľná domnienka


Annahmepreise ; výkupné ceny (odpadov, druhotných surovín);<br />

Annahmeschreiben ; akceptačný list;<br />

Annahmestelle ; zberňa ; Lotto- Totto Annahmstelle zberňa Športky a Sazky<br />

annehmen ; akceptovať , schváliť, prijať, osvojiť ; - Wechsel annehmen akceptovať zmenku<br />

- einstimmig annehmen jednomyseľne schváliť<br />

- angenommenes Kind osvojené dieťa<br />

Annehmender ; osvojiteľ;<br />

Annerkennungsverfahren ; konanie o uznanie nároku;<br />

anonymisiert ; anonymizovaný ; anonymisiert Daten anonymizované údaje<br />

anordnen; nariadiť; anordnendes Organ nariaďujúci orgán<br />

Anordnung; nariadenie; - einstweilige Anordnung dočasné opatrenie<br />

- Anordnung eines dinglichen Arrests nariadenie zhabania veci<br />

Anpassungsbetrag; valorizačné zvýšenie, suma úpravy (IAS);<br />

Anpassungshilfe; vyrovnávací príspevok; Landwirtschaftlichen Arbeitnehmern kann eine<br />

Anpassungshilfe gewährt werden.<br />

Anrainer-Parteien; susedia;<br />

Anrainerstaat ; susedný štát;<br />

anrechenbar ; započítateľný ;<br />

Anrechnung ; započítanie, zápočet ; - die Schuld in Anrechnung auf dem Kaufpreis übernehmen<br />

prevziať dlh v zápočte na cenu<br />

- Anrechnung im Debet zaúčtovanie na ťarchu účtu<br />

Anregung ; podnet ;<br />

Anreise ; príchod;<br />

Anreiz ; motivácia ;<br />

Anreizsystem; systém zainteresovanosti; Motivations- und Anreizsysteme systémy motivácie a<br />

zainteresovanosti<br />

Anrückzeit ; čas do príchodu (napr. požiarnikov) ;<br />

anrufen ; zavolať; - das zuständige Gericht anrufen požiadať príslušný súd o rozhodnutie<br />

- angerufenes Gericht požiadaný súd<br />

Anschaffung ; nákup; Anschaffung und Weiterveräußerung von beweglichen Gütern<br />

Anschaffungsdarlehen ; zaobstarávací úver účelový ; Das persönliche Anschaffungsdarlehen bietet<br />

Ihnen die Möglichkeit, Ihr neues Auto, neue Möbel oder einen schönen Urlaub zu finanzieren.<br />

Anschaffungsnebenkosten ; vedľajšie náklady obstarávacie (IAS);<br />

anschlagen ; vyvesiť, pribiť;<br />

anschließen ; nadväzovať;<br />

Anschlusserklärung ; vyhlásenie o pripojení ;<br />

Anschrift ; nápis, adresa; - Pflicht zur Anschrift povinnosť vyznačiť ceny<br />

- Anschrift der Preise hat in Franken zu erfolgen ceny sa vyznačujú vo frankoch<br />

- zustellungsfähige Anschrift adresa pre doručovanie pošty<br />

Ansehung; zreteľ; in Ansehung des Betrags s ohľadom na sumu<br />

ansetzen ; oceniť, stanoviť, vykazovať; - mit dem Wert anzusetzen oceniť hodnotou<br />

- angemessene Frist ansetzen stanoviť primeranú lehotu<br />

- ansetzen zu Anschaffungskosten ansetzen vykazovať v obstarávacích nákladoch (IAS)


- ansetzen als Vermögenswert vykázať ako majetok (IAS)<br />

Ansparen ; šetrenie ;<br />

Ansparsumme; ušetrená suma;<br />

ansprechend; príťažlivý; optisch ansprechend opticky príťažlivý<br />

Ansprechpartner; kontaktná osoba; - kaufmännischer Ansprechpartner kontaktný partner<br />

(zástupca) pre veci obchodné<br />

- technischer Ansprechpartner kontaktný partner (zástupca) pre veci technické<br />

Anspruch ; nárok ; - den Verpflichteten in Anspruch nehmen uplatniť nárok voči povinnej osobe<br />

- darüber hinausgehender Anspruch ďalší nárok<br />

- Anspruch auf Unterlassung nárok požadovať zanechanie konania<br />

- Abwehr jeglicher Ansprüche Dritter zu betreiben odvrátiť nároky tretích osôb<br />

anspruchsberechtigt ; oprávnený; Sie sind zu gleichen Teilen anspruchsberechtigt. Sú oprávnení<br />

rovným dielom.<br />

Anspruchsberechtigter ; oprávnená osoba;<br />

Anspruchstellung; uplatnenie nároku;<br />

Anstellungsschreiben ; oznámenie o prijatí do zamestnania ;<br />

Anstellungsverhältnis ; pracovný pomer, zamestnanecký pomer; Anstellungsverhältnis<br />

unbefristetes pracovný pomer na dobu neurčitú<br />

Anstellungsvertrag; pracovná zmluva ; Der Anstellungsvertrag wird unbefristet geschlossen.<br />

Pracovná zmluva sa uzatvára na dobu neurčitú.<br />

anstreben ; usilovať<br />

o dlhodobú spoluprácu<br />

; eine langfristige Zusammenarbeit wird angestrebt máme záujem<br />

Anstrengung ; úsilie ; Anstrengungen unternehmen usilovať sa<br />

Ansuchen; žiadosť; Ansuchen auf Gewährung von Förderung žiadosť o poskytnutie podpory<br />

Anteil; akcia, podiel (majetkový); - eigene Anteile vlastné akcie (IAS)<br />

- wesentliche Anteile podiely s významným vplyvom<br />

- Anteile an verbundene Unternehmen podielové cenné papiere v podnikoch v skupine<br />

- Anteile an verbundenen Unternehmen podielové cenné papiere a vklady v podnikoch<br />

s rozhodujúcim vplyvom (súvaha)<br />

anteilmäßig ; pomerne;<br />

Anteilschein ; podielový list; ausschüttender Anteilschein podielový list dividendový<br />

Anteilsinhaber ; podielnik;<br />

Antragsberatungskommission ; návrhová komisia (napr. na zjazde) ;<br />

Antragsformular ; formulár žiadosti;<br />

Antragsgegner ; odporca ; Die Antragsgegnerin zu 1) trägt die Kosten des gegen sie gerichteten<br />

gerichtskostenfreien Verfahrens. 0dporca v prvom rade nesie náklady proti nemu vedeného<br />

konania oslobodeného od súdnych nákladov.<br />

Antragsteller ; navrhovateľ ;<br />

Antrieb ; podnet ; aus eigenem Antrieb z vlastného podnetu<br />

Antritt; nástup; Antritt des Arbeitsverhältnisses nástup do zamestnania<br />

Anwärter; čakateľ;<br />

Anwartschaft; čakateľstvo, nárok uplatniteľný v budúcnosti; Anwartschaft ist die rechtlich<br />

gesicherte, regelmäßig unentziehbare Aussicht auf ein Recht, dessen Voraussetzungen noch nicht<br />

erfüllt sind.<br />

Anwartschaftsbarwertverfahren ; metóda pomeru pôžitkov a rokov služby (IAS) ;


Anwartschaftsrecht ; právo zakladajúce budúci nárok;<br />

Anweisungsbefugter ; osoba s dispozičným oprávnením ;<br />

Anweisungsempfänger ; príjemca príkazu ;<br />

Anwendung ; vykonanie, použitie ; - für die Anwendung dieser Verordnung pre účely tohoto<br />

nariadenia<br />

- Anwendung des Abkommens vykonanie dohody<br />

- entsprechend Anwendung finden platiť obdobne<br />

Anwendungsbereich ; oblasť použitia, oblasť pôsobnosti (nariadenia), oblasť aplikácie (ISO 9000);<br />

Anwerbung ; nábor ;<br />

Anwesenheitsliste ; dochádzková listina, prezentačná listina ;<br />

Anwohnerschaft ; miestni obyvatelia ;<br />

Anzahlungsrechnung ; preddavková faktúra ;<br />

Anzahlungsvertrag ; zmluva o kúpe na splátky;<br />

Anzeige; oznámenie, avízo; - Anzeige machen dať správu, oznámiť<br />

- Anzeige beim Gericht oznámenie súdu<br />

Anzeigeerstattung ; podanie oznámenia, udanie ;<br />

anzeigen ; oznámiť ; - schriftlich anzeigen, dass die Voraussetzungen vorliegen písomne oznámiť<br />

splnenie podmienok<br />

- vorher anzeigen oznamovať vopred<br />

Anzeigenverfasser ; zhotoviteľ oznámenia ;<br />

Anzeigeverfahren ; ohlasovacie konanie ;<br />

arbeiterrentenversicherungspflichtiger ; podliehajúci povinnému robotníckemu dôchodkovému<br />

poisteniu ;<br />

Arbeitgeberunternehmen ; zamestnávateľská firma ;<br />

Arbeitgebervereinigung ; združenie zamestnávateľov ;<br />

Arbeitgeberzuschuss ; zamestnávateľský príspevok;<br />

Arbeitnehmer; zamestnanec; - Arbeitnehmer leistungsgeminderter pracovník so zníženou<br />

pracovnou schopnosťou<br />

- zu- und abwandernder Arbeitnehmer migrujúci pracovník<br />

Arbeitnehmerentsendegesetz ; zákon o vyslaní pracovníkov na dočasný výkon práce do zahraničia;<br />

Arbeitnehmerfürsorge ; starostlivosť o pracovníkov;<br />

Arbeitnehmervergütungen ; zamestnanecké požitky (IAS);<br />

Arbeitsantritts; nástup do práce;<br />

Arbeitsatmosphäre ; pracovná atmosféra;<br />

Arbeitsaufnahme; nástup do zamestnania;<br />

Arbeitsaufwand ; pracovná náročnosť ;<br />

Arbeitsausfall; pracovný výpadok; Arbeitsausfall mit Entgeltausfall pracovný výpadok bez náhrady<br />

mzdy<br />

Arbeitsberechtigung ; pracovné oprávnenie; Die Arbeitsgenehmigung wird vom zuständigen<br />

Arbeitsamt in zwei Varianten erteilt - entweder als Arbeitserlaubnis oder als Arbeitsberechtigung<br />

(alte Rechtslage).<br />

Arbeitsrichter ; sudca pracovného súdu;<br />

Arbeitssuchender; záujemca o prácu; Ausbildungs- und Arbeitssuchende záujemci o odbornú<br />

prípravu a o zamestnanie


Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung ; potvrdenie o pracovnej neschopnosti ;<br />

Arbeitsverdienst ; zárobok, odmena za prácu;<br />

Arbeitsvermittlung; sprostredkovanie práce; der Arbeitsvermittlung zur Verfügung stehen byť<br />

vedený v evidencii sprostredkovateľne práce<br />

Arbeitsverrichtung ; výkon práce ;<br />

Arbeitsversäumnis ; neprítomnosť v práci, absencia ;<br />

Arbeitswilliger ; zamestnanec ochotný pracovať, stávkokaz ;<br />

Arbeitszeit; pracovná doba; - Arbeitszeit im Wechsel práca na smeny<br />

- tägliche dienstplanmäßige Arbeitzeit denná pracovná doba podľa plánu služieb<br />

Arbeitszeitgestaltung ; organizácia pracovného času ;<br />

Arbeitszeitregelung ; úprava pracovnej doby ;<br />

Arbeitszeugnis ; potvrdenie o praxi ;<br />

Ärmelkanaltunnel ; tunel pod kanálom La Manche;<br />

Armenrecht ; právo chudobných zastr.. , príspevok na náklady súdneho konania; Armenrecht,<br />

veraltete Bezeichnung für Prozesskostenhilfe<br />

Armutsgefährdungsquote ; miera ohrozenia chudobou ;<br />

Armutsquote ; miera chudoby;<br />

Arrest ; zhabanie a donucovací výkon práva; Anordnung eines dinglichen Arrests nariadenie<br />

zhabania veci<br />

Arrestbefehl ; príkaz na zhabanie, zatknutie ;<br />

Arrestgericht ; zabavovací súd ; Für die Anordnung des Arrestes ist sowohl das Gericht der<br />

Hauptsache als das Amtsgericht zuständig, in dessen Bezirk der mit Arrest zu belegende<br />

Gegenstand oder die in ihrer persönlichen Freiheit zu beschränkende Person sich befindet.<br />

Arrestvollziehung ; výkon arestu;<br />

Arrosion ; arózia (výmena dlhopisov staršej pôžičky za nové dlhopisy s vyššou úrokovou sadzbou);<br />

Art; charakter, typ; - Art der Produkte charakter výrobkov (IAS)<br />

- Art der Risiken charakter rizík (IAS)<br />

- Arten von Sicherungsgeschäften typy hedgingového vzťahu (IAS)<br />

artfremd ; nenáležitý;<br />

Artikelset ; sada výrobkov;<br />

Arzneibuch ; liekopis;<br />

assoziieren ; pridružovať; assoziiertes Unternehmen pridružený podnik (IAS)<br />

Assoziierung ; pridruženie ;<br />

Assoziierungsabkommen; dohoda o pridružení, asociačná dohoda;<br />

Assoziierungsabmachung ; dohoda o pridružení ;<br />

Asylbewerber ; žiadateľ o azyl ;<br />

Asylsuchende ; žiadateľ o azyl ;<br />

ATA-Übereinkommen; Colný dohovor o ATA karnete na dočasný dovoz tovaru;<br />

Attest; osvedčenie; ärztliches Attest lekárske osvedčenie<br />

Auditabweichung ; nedostatky (nezhody) zistené pri audite ;<br />

Auditbericht ; správa o internom audite;<br />

auditieren ; auditovať, kontrolovať ;


Auditing ; audit, audítorská činnosť;<br />

Auditplan ; plán auditu;<br />

Aufbauorganisation ; organizačná štruktúra;<br />

aufbieten ; vynaložiť; sämtliche Kräfte aufbieten vynaložiť všetky sily;<br />

aufbrechen ; rozpísať ; aufgebrochen auf Einzeltransaktionen und Tag rozpísané na jednotlivé<br />

transakcie a deň<br />

Aufbürdung; uloženie; Aufbürdung der Verfahrenskosten uloženie nákladov konania<br />

Aufdruck ; potlač ;<br />

Aufenthalt ; pobyt; gewöhnlicher Aufenthalt trvalý pobyt<br />

Aufenthaltsberechtigung ; povolenie k pobytu; Die Aufenthaltsberechtigung war eine Form der<br />

Aufenthaltsgenehmigung, die zwischen 1991 und 2004 nach dem damals geltenden<br />

Ausländergesetz erteilt wurde. Sie war zeitlich und räumlich unbeschränkt.<br />

Aufenthaltserlaubnis; povolenie k pobytu; Die Aufenthaltserlaubnis ist grundsätzlich befristet (auf<br />

mindestens 6 Monate) und zweckgebunden.<br />

Aufenthaltsort ; prechodné bydlisko ;<br />

Auferlegung; uloženie; Auferlegung von Meldepflicht uloženie oznamovacej povinnosti<br />

Aufforderung ; výzva; auf Aufforderung binnen 14 Tagen na výzvu do 14 dní<br />

Aufforderungswettbewerb ; vyzvaná súťaž (architektonická) ;<br />

Auffrischungskurs ; opakovací kurz ;<br />

Aufgabe; prenechanie, zrieknutie, podanie; - Aufgabe zu Gunsten der Staatskasse zrieknutie sa v<br />

prospech štátu<br />

- Aufgabe des Zahlungsauftrags podanie platobného príkazu<br />

Aufgabenbereich ; kompetencia, pracovná náplň; - Aufgaben- und Verantwortungsbereich<br />

pracovná náplň a rozsah zodpovednosti<br />

- im Aufgabenbereich liegen byť v kompetencii<br />

Aufgabenstellung ; zadanie, úloha;<br />

Aufgabenwahrnehmung ; vykonávanie úloh ;<br />

aufgelaufen ; nahromadený; aufgelaufene Krankenhauskosten suma nákladov na pobyt v<br />

nemocnici<br />

aufgeschoben; odložený; aufgeschobener Anspruch odložený nárok<br />

aufheben ; vylúčiť ; den Wert der Sache aufheben vylúčiť hodnotu veci<br />

Aufhebungsvertrag ; dohoda o rozviazaní pracovného pomeru;<br />

Aufkäufer ; nákupca;<br />

aufklären ; objasňovať;<br />

Aufklärungspflicht ; povinnosť podať vysvetlenie ; Aufklärungspflicht des Arztes bei<br />

Schönheitsoperation povinnosť lekára pri plastických operáciách informovať pacienta<br />

- Aufklärungspflicht des Finanzdienstleisters<br />

Aufkommen; zdroj; - Verteilung des Aufkommens rozdeľovanie zdrojov<br />

- Aufkommen an Steuer výnos dane<br />

aufkündigen ; zrušiť, vypovedať; - Gesellschaft aufkündigen<br />

- Während der Mieter in der Regel ohne Angabe eines Grundes aufkündigen kann, bedarf es dazu<br />

für den Vermieter eines wichtigen Kündigungsgrundes.<br />

Auflage ; vyvesenie; öffentliche Auflage zverejnenie, verejné vyvesenie, vyloženie<br />

Auflagen; podmienky; amtliche Auflagen záväzné podmienky uskutočnenia stavby


Auflassung ; prenechanie; Auflassung ist ein Rechtsbegriff und bezeichnet die zum<br />

Eigentumswechsel von Flurstücken (§ 873 BGB) notwendige Einigung zwischen Veräußerer und<br />

Erwerber. „Auflassung” je právny pojem a označuje dohodu o prechode vlastníckeho práva zo<br />

scudziteľa na nadobúdateľa.<br />

auflaufen ; nabehnúť ; aufgelaufene Zahlungsrückstände nabehnuté dlžné platby<br />

auflaufende Kosten ; vzniknuté náklady;<br />

Auflistung ; súpis;<br />

auflösen ; rozviazať ; das Arbeitsverhältnis mit sofortiger Wirkung auflösen rozviazať pracovný<br />

pomer s okamžitou platnosťou<br />

Auflösung ; rozviazanie, zrušenie; - Auflösung des Arbeitsverhältnisses in beiderseitigem<br />

Einvernehmen rozviazanie pracovného pomeru dohodou<br />

- Recht zur vorzeitigen Auflösung právo na predčasné zrušenie<br />

- Auflösung von Rückstellungen zrušenie rezerv (IAS)<br />

Auflösungsrecht ; právo na odstúpenie (zrušenie zmluvy) ;<br />

Aufmachung ; vzhľad;<br />

Aufmaß ; súpis vykonaných stavebných prác, výkaz výmer; Das Aufmaß ist die Ermittlung der<br />

durch den Bauunternehmer tatsächlich erbrachten Leistungen durch Feststellung der Mengen (z. B.<br />

Verputzarbeiten 10 m²).<br />

Aufnahme; príjem, prijatie; - Aufnahme der Arbeit nástup do zamestnania<br />

- Aufnahme einer Beschäftigung nástup do zamestnania<br />

- Aufnahme von Bankkrediten prijímanie bankových úverov<br />

- Aufnahme von Geldern príjem peňazí<br />

- Aufnahme von Mitarbeitern prijímanie pracovníkov<br />

Aufnahmebeantworter ; telefónny odkazovač ;<br />

Aufnahmestaat ; hostiteľský štát ; Die zuständige Stelle des Aufnahmestaats kann von dem<br />

Dienstleistungserbringer verlangen, daß er seine Eigenschaft als Rechtsanwalt nachweist. Príslušný<br />

orgán hostiteľského štátu môže od osoby, ktorá poskytuje služby, požadovať, aby preukázala svoju<br />

právnickú kvalifikáciu.<br />

aufnehmen ; zaevidovať , prijať, vyhotoviť, spísať; - Bestände aufnehmen zaevidovať zásoby<br />

- Flüchtlinge aufnehmen prijímať utečencov; Kredit aufnehmen prijať úver<br />

- ein Protokoll aufnehmen vyhotoviť zápisnicu<br />

- aufgenommen beim Stadtgericht spísaná na mestskom súde<br />

- Beschäftigung aufnehmen nastúpiť do zamestnania<br />

Aufrechnung ; započítanie<br />

zápočtu<br />

; unter Ausschluss jeder Aufrechnung leisten uhradiť s vylúčením<br />

aufrecht ; skutočne ; aufrechten Bestand nachweisen preukázať skutočný stav<br />

aufschieben; oddialiť, odročiť, presunúť; aufschiebend bedingt podmienený s odkladným účinkom<br />

aufschlüsseln ; zatriediť, klasifikovať ;<br />

Aufschlüsselung ; rozpis, rozčlenenie (IAS);<br />

Aufschrift ; nápis;<br />

Aufsicht; dohľad, dozor; Aufsicht auf zusammengefasster Basis dohľad na konsolidovanom základe<br />

aufsichtsbedürftig ; vyžadujúci dozor;<br />

Aufsichtskatalog ; katalóg disciplinárnych opatrení ;<br />

Aufsichtsmaßnahme ; disciplinárne opatrenie ;<br />

Aufsichtsperson ; osoba poverená vykonávaním dohľadu ;


Aufsichtsstelle ; orgán dozoru;<br />

Aufspaltung ; rozčlenenie; Die Wahlmöglichkeit zwischen Aufspaltung oder Abspaltung betrifft den<br />

Umfang des übertragenen Vermögens. Bei der Aufspaltung teilt eine Gesellschaft ihr ganzes<br />

Vermögen in zwei oder mehrere Teile auf und überträgt diese auf andere Gesellschaften.<br />

aufstellen ; vyhotoviť, vypracovať ;<br />

Aufstieg; výstup, postup; Aufstieg beruflicher pracovný postup, kariéra<br />

Aufteilungsschlüssel ; rozdeľovací kľúč;<br />

Auftrag ; poslanie, zadanie, poverenie, objednávka; - über deren Auftrag z ich poverenia;<br />

- in Auftrag geben objednať<br />

Auftrag ; ;<br />

Auftraggeber; objednávateľ, zadávateľ; öffentlicher Auftraggeber obstarávateľ<br />

Auftragnehmer ; dodávateľ, zhotoviteľ ;<br />

Auftragsabrechnung ; vyúčtovanie zákazky ;<br />

Auftragsannahme ; prijatie objednávky;<br />

Auftragsberatungsstellen ; dodávateľsko-odberateľská poradňa; Einrichtungen für den<br />

Informationsaustausch zwischen dem Lieferanten und einem öffentlichen Arbeitsplatz<br />

Auftragsbestätigung ; konfirmácia;<br />

Auftragsgrundlagen ; zmluvný základ ; Auftragsgrundlagen gelten in der angerührten Reihenfolge<br />

zmluvným základom sú v uvedenom poradí<br />

Auftragssumme ; cena diela (v zmluve o dielo), cena objednávky;<br />

Auftragsvergabe ; schvaľovanie zmlúv, zadanie objednávok;<br />

Auftragsverhältnis ; dodávateľsko-odberateľský vzťah;<br />

Auftragsverkehr ; doprava na objednávku;<br />

Auftragsverwaltung ; správa zákaziek;<br />

Auftreten; vystupovanie, prezentácia; einheitliches Auftreten des Unternehmens jednotná<br />

prezentácia firmy<br />

Aufwandkonto ; nákladový účet;<br />

aufweisen ; vykazovať ;<br />

Aufwendungen; náklady; - sonstige betriebliche Aufwendungen ostatné náklady na hospodársku<br />

činnosť<br />

- angefallene Aufwendungen vynaložené náklady (IAS)<br />

- ungewöhnliche Aufwendungen und Erträge mimoriadne náklady a výnosy (IAS)<br />

- werbeähnliche Aufwendungen výdavky na propagáciu<br />

Augenschein ; obhliadka ; Beweis durch Augenschein dôkaz vykonaný obhliadkou<br />

Ausarbeitung; vypracovať; in Ausarbeitung sein pripravovaný<br />

Ausbaustrategie ; stratégia výstavby;<br />

ausbedingen ; vyhradiť ; Recht ausbedingen vyhradiť právo;<br />

Ausbeute ; vyťaženosť;<br />

Ausbildung; vzdelávanie; - in Ausbildung befindliches Kind dieťa pripravujúce sa nabudúce<br />

povolanie<br />

- berufliche Erstausbildung základná odborná príprava<br />

Ausbildungsabschnitt ; etapa vzdelávania (napr. stredná škola, odborná príprava);<br />

Ausbildungsgrad ; stupeň vzdelania ;<br />

Ausbildungsstellenmarkt ; trh učebných miest ;


Ausbleiben ; nedostavenie sa, neprítomnosť ;<br />

ausdrücklich; výslovne; ausdrücklich erwähnen zdôrazniť<br />

Ausfolgung ; vydanie (veci);<br />

Ausformulierung ; sformulovanie;<br />

Ausführungsbestimmungen ; vykonávacie predpisy ;<br />

Ausfuhr; vývoz; Ausfuhr zur Veredelung vorübergehende pasívny zošľachtovací styk<br />

Ausfuhrabgaben ; vývozné poplatky;<br />

Ausfuhranmeldung ; colné vyhlásenie pre vývoz;<br />

Ausfuhrerstattung ; vývozná náhrada; Ausfuhrerstattungen für bestimmte landwirtschaftliche<br />

Erzeugnisse, die in Form von Waren ausgeführt werden bestimmt werden vývozné náhrady za určité<br />

poľnohospodárske produkty vyvážané vo forme tovaru<br />

Ausfuhrland ; krajina vývozu;<br />

Ausfuhrüberschuss ; prebytok vývozu ;<br />

Ausfuhrverfahren ; vývozný režim, vývoz;<br />

Ausfuhrzollschuld ; colný dlh pri vývoze;<br />

Ausfuhrzuschuss; vývozná prirážka;<br />

Ausgabeaufschlag ; vstupný poplatok (podielové fondy), emisná prirážka; - Der Ausgabeaufschlag<br />

Ist eine einmalige Gebühr, die beim Erwerb von Fondsanteilen anfällt.<br />

- Ein Agio wird beispielsweise bei der Ausgabe von Wertpapieren verrechnet und dabei<br />

üblicherweise als Ausgabeaufschlag bezeichnet.<br />

Ausgabelager ; výdajný sklad ;<br />

Ausgaben ; emitované akcie ;<br />

Ausgabensteuer; výdajová daň;<br />

Ausgabe-NZB; vydávajúca národná centrálna banka;<br />

Ausgabe-NZB; vydávajúca (emitujúca) národná centrálna banka; Die Ausgabe-NZB überweist der<br />

empfangenden NZB den entsprechenden Betrag. Vydávajúca NCB vykoná zodpovedajúcu platbu v<br />

prospech prijímajúcej NCB.<br />

Ausgabepreis ; cena predajná (podielového listu), emisná cena;<br />

Ausgabezuschlag ; emisná prirážka (ážio) ;<br />

Ausgang ; úbytok;<br />

Ausgangslage ; situácia východisková;<br />

Ausgangsprüfung ; výstupná kontrola ;<br />

Ausgangsrechnung ; faktúra odoslaná;<br />

Ausgangssteuer; daň z pridanej hodnoty na výstupe;<br />

Ausgangstext ; zdrojový text ; Ausgangstext ist der Text in der Ausgangssprache, der in die<br />

Zielsprache übersetzt werden soll.<br />

Ausgangsverfahren ; konanie vo veci samej ;<br />

Ausgangszollsatz ; základná colná sadzba ;<br />

Ausgangszollstelle ; výstupná colnica ;<br />

ausgeben; vydať; Pfandbrief ausgeben vydať záložný list<br />

Ausgedinge ; výmenok;<br />

Ausgedinger ; výmenkár ;<br />

Ausgedingslasten ; výmenkové bremená (poľn.);


Ausgeglichenheit ; zladenie, vyrovnanosť ;<br />

ausgereift; vyzretý; planerisch ausgereift projekčne pripravený<br />

ausgeschieden; vylúčený, vyradený; ausgeschiedene Kunden bývalí zákazníci<br />

Ausgesperrter; pracovník postihnutý výlukou ; kalt Ausgesperrter pracovník postihnutý druhotnou<br />

výlukou<br />

Ausgleich ; náhrada ; Ausgleich für Sonn- und Feiertagsbeschäftigung náhrada za prácu v nedeľu<br />

a vo sviatok<br />

Ausgleichsforderung ; vyrovnávacia pohľadávka ;<br />

Ausgleichsleistung; odškodnenie; Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung im Linienflugverkehr<br />

odškodnenie za nerealizovaný let<br />

Ausgleichsmaßnahme ; preklenovacie opatrenie ;<br />

Ausgleichsposten ; účet precenenia ; Der Nettogewinn wird dem Ausgleichsposten aus<br />

Neubewertung gutgeschrieben. Čistý zisk sa zaúčtuje v prospech účtu precenenia.<br />

Ausgleichszahlung ; kompenzačná platba;<br />

Ausgleichszulage ; vyrovnávacie príplatky (v poľnohospodárstve); Die Ausgleichszulage dient dazu,<br />

die Bewirtschaftung in Gebieten mit ungünstigen natürlichen und wirtschaftlichen<br />

Standortbedingungen aufrechtzuerhalten.<br />

Ausgrenzung ; diskriminácia, vylúčenie (z trhu práce); Bekämpfung von Ausgrenzungen am<br />

Arbeitsmarkt boj proti diskriminácii na trhu práce<br />

Aushaftung ; odúročený dlh ; Die Aushaftung (Barwert) beträgt nach 2 Tilgungsperioden € 17.500.<br />

Odúročený dlh predstavuje po 2 splátkových obdobiach 17.500,-.<br />

Aushilfe ; brigádnik;<br />

Auskunftsperson ; osoba poskytujúce informácie;<br />

Auskunftspflicht ; informačná povinnosť ;<br />

Auslagenvergütung ; úhrada výdavkov ;<br />

Auslagenvorschuss ; záloha na výdavky ;<br />

Ausländerbehörde ; cudzinecký úrad;<br />

Auslandseinsatz ; pracovný pobyt v zahraničí;<br />

Auslaufen; uplynutie; Auslaufen eines Vertrags ukončenie platnosti zmluvy<br />

Auslaufmodelle ; výbehové modely;<br />

Auslauftag ; deň uplynutia platnosti (opcie); Optionen werden vom Abschlusstag bis zum<br />

Ausübungs- oder Auslauftag in Nebenbüchern erfasst. Opcie sa účtujú na podsúvahových účtoch<br />

odo dňa uzatvorenia obchodu do dňa uplatnenia opcie alebo do dňa uplynutia jej platnosti.<br />

Auslegung ; interpretácia ;<br />

Ausleiher ; vypožičiavateľ;<br />

Ausleihung; pôžička; Ausleihungen an verbundene Unternehmen pôžičky účtovnej jednotke v<br />

konsolidovanom celku<br />

ausliefern ; vydať ; Urkunden ausliefern vydať listiny<br />

Auslieferungslager ; výdajný (expedičný) sklad ;<br />

Auslistung ; vyradenie zo zoznamu (tovarov);<br />

Auslobender ; vypisovateľ odmeny ; Gewinnspiele sind rechtlich gesehen Auslobungen. Und bei der<br />

Gestaltung der Teilnahmebedingungen ist ein Auslobender sehr weitgehend frei.<br />

Auslober ; vypisovateľ (súťaže o ceny); Der Auslober beabsichtigt, durch angemessene weitere<br />

Beauftragung gemäß HOAI § 42 sicherstellen, dass die Qualität des Wettbewerbsentwurfs realisiert<br />

wird.<br />

Auslobung ; vypísanie odmeny, súťaže o ceny (spotrebiteľské a pod.);


Auslösung ; odlučné; Unter dem Begriff Auslösung versteht man einen pauschalierten<br />

Aufwendungssatz, der Mehraufwendungen des Arbeitnehmers, die diesem im Wesentlichen im<br />

Zusammenhang mit einer auswärtigen Tätigkeit entstehen, abdecken soll.<br />

Ausnahmeregelung ; výnimka;<br />

Ausnahmevorschrift ; predpis o zvláštnom práve, výnimočný predpis ;<br />

ausnehmen ; vyňať ; vom Anwendungsbereich ausnehmen vyňať z oblasti pôsobnosti (nariadenia)<br />

Ausnützungsmodus ; spôsob čerpania (úveru);<br />

Ausprägung ; charakteristický znak ;<br />

Ausrichter ; usporiadateľ; Ein Ausrichter ist im Sport ein Veranstalter eines Wettkampfes oder einer<br />

sonstigen Sportveranstaltung.<br />

Ausrichtung ; usmernenie,typ ; - Europäischer Ausrichtungs- und Garantiefonds für Landwirtschaft<br />

Európsky poľnohospodársky usmerňovací a záručný fond<br />

- Klassifizierung der landwirtschaftlichen Betriebe nach wirtschaftlicher Betriebsgröße und betriebswirtschaftlicher<br />

Ausrichtung klasifikácia poľnohospodárskych podnikov podľa ekonomickej veľkosti a typu hospodárenia<br />

Ausrüstungsbeihilfe ; príspevok na vystrojenie (pri nástupe do zamestnania) ;<br />

Aussage ; výpoveď, vyjadrenie, komentár ; - gemäß Aussage podľa vyjadrenia<br />

- Aussage zu § 9a komentár k § 9a<br />

aussagekräftig ; výstižne;<br />

Ausscheiden; vradenie, vystúpenie; Ausscheiden aus dem Bundestag strata mandátu poslanca<br />

spolkového snemu<br />

ausscheiden; vystúpiť, odísť; - Zwar hat ein ausscheidender Gesellschafter grundsätzlich einen<br />

Anspruch auf Abfindung in Höhe des Verkehrswerts seines Geschäftsanteils, dieser Grundsatz gilt<br />

aber nicht ausnahmslos. Vystupujúci spoločník má síce nárok na odstupné vo výške trhovej<br />

hodnoty svojho obchodného podielu, táto zásada však neplatí bez výnimky.<br />

- aus dem Dienst ausscheiden odísť zo služby<br />

Ausscheiden ; odchod ; - Ausscheiden aus der Gesellschaft odchod zo spoločnosti<br />

- Ausscheiden aus dem Dienst bei einer Verwaltung odchod zo služby v štátnej správe<br />

Ausscheidung ; vyradenie ; Ausscheidung der Immobilie aus dem Anlagevermögen vyradenie<br />

nehnuteľnosti z neobežného majetku<br />

Ausschluss; vylúčenie, výluka ; unter Ausschluss von Schadenersatzansprüchen s vylúčením<br />

nároku na odškodnenie<br />

ausschreiben ; predpísať (poplatky);<br />

ausschreiben; vypísať (súťaž); ausschreibende Stelle vypisovateľ súťaže<br />

Ausschreibender ; vypisovateľ súťaže;<br />

Ausschreiber ; vypisovateľ súťaže;<br />

Ausschreibung; hospodárska súťaž; -Ausschreibung bekanntgeben vyhlásiť hospodársku súťaž;<br />

- beschränkte Ausschreibung užšia súťaž;<br />

- Die Ausschreibung erfolgt als offene Ausschreibung. Súťaž sa vyhlasuje ako otvorená verejná<br />

súťaž.<br />

Ausschreibungsangebot ; súťažný návrh, ponuka do hospodárskej súťaže;<br />

Ausschreibungsbekanntmachung ; vyhlásenie verejnej súťaže;<br />

Ausschreibungsunterlagen ; súťažné podklady;<br />

ausschütten ; vyplácať; - Ein Fonds, bei dem die Erträge (Dividenen, Zinsen und<br />

Veräußerungsgewinne) einmal jährlich an den Anteilsinhaber ausgeschüttet werden. Fond,<br />

u ktorého sa výnosy (dividendy, úroky a zisky z predaja) vyplácajú raz ročne majiteľom podielov.<br />

- ausschüttender Fonds dividendový fond


Ausschüttungen; výnosy (IAS);<br />

Ausschüttungsaktie ; výplatná akcia ;<br />

Ausschüttungssatz ; daňová sadzba pri vyplatení dividend (IAS);<br />

Ausschuss; výbor; - Ausschuss der Präsidenten výbor guvernérov<br />

- Vermittlungsauschuss dohadovací (zmierči) výbor<br />

- nichtständiger Ausschuss dočasný výbo<br />

- Ausschuss der Regionen výbor regiónov<br />

- Schiedsausschuss rozhodcovský výbor<br />

- Ausschuss für Haushaltspolitik výbor pre rozpočtovú politiku<br />

- wirtschaftswissenschaftlicher Ausschuss študijný a hospodársky výbor<br />

- Ausschuss der Präsidenten komisia predsedov<br />

- Ausschuss zur Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt Výbor pre úpravy<br />

spojené s vedecko-technickým pokrokom<br />

- Verbrauchsteuerausschuss der Gemeinschaft Výbor spoločenstva pre spotrebnú daň<br />

Außendienst ; predajný aparát, pracovníci pracujúci mimo vlastný podnik ;<br />

Außendienstmitarbeiter ; predajný personál podniku, predajca, spolupracovník predajného aparátu;<br />

Aussenhandelsförderungsbeitrag<br />

; príspevok na podporu zahraničného obchodu ;<br />

Außenprüfung ; kontrola externá (napr. daňová);<br />

Außenstand ; dlžná suma, dlh;<br />

Außenstehender ; tretia osoba, nezúčastnený, nezasvätený;<br />

Ausserachtlassung ; nezohľadnenie ;<br />

ausserbilanziell ; podsúvahový ; ausserbilanzielle Geschäfte podsúvahové transakcie, podsúvahové<br />

nástroje<br />

außerbilanzmäßig ; podsúvahový;<br />

Äußeres ; vzhľad, zovňajšok ; gepflegtes Äußeres upravený zovňajšok, vzhľad<br />

Außerkrafttreten ; ukončenie platnosti; Ausserkrafttreten (von Durchführungsbestimmungen)<br />

zrušenie platnosti (vykonávacích predpisov)<br />

außermarktlich; mimotrhový;<br />

außerplanmäßig ; neplánovaný;<br />

Außerstreitverfahren ; nesporové konanie;<br />

außertariflich ; mimotarifné;<br />

Ausstieg ; odchod (napr. zo zamestnania), odstúpenie; Ausstieg aus dem Vertrag odstúpenie od<br />

zmluv<br />

Austragen ; roznáška ; Austragen oder Ausfahren von Konditorwaren roznáška a rozvoz<br />

cukrárenského tovaru<br />

ausüben ; vykonávať, uplatniť ; - das Recht im Ganzen ausüben vykonávať právo v celku<br />

- Option ausüben uplatniť opciu<br />

Ausübung; uplatňovanie, výkon; - Ausübung des Stimmrechtes uplatňovanie hlasovacieho práva<br />

- Ausübung des Wiederkaufrechtes výkon práva spätnej kúpy<br />

- in Ausübung seines Berufes anvertraute oder bekanntgewordenen Angelegenheiten náležitosti<br />

zverené alebo náležitosti, o ktorých sa dozvedel pri vykonávaní svojho povolania<br />

- Ausübung des Ankaufsrechts uplatnenie práva na kúpu


Ausübungspreis ; základná cena opcie; Der Basispreis (auch Ausübungspreis, strike price, exercise<br />

price) einer Option ist der Preis, zu dem der Käufer der Option das Underlying kaufen bzw.<br />

verkaufen kann und der Verkäufer der Option das Underlyin kaufen bzw. verkaufen muss.<br />

Ausübungstag ; deň uplatnenia (opcie) ; Optionen werden vom Abschlusstag bis zum Ausübungsoder<br />

Auslauftag außerbilanziell erfasst. Opcie sa účtujú na podsúvahových účtoch odo dňa<br />

uzatvorenia obchodu do dňa uplatnenia opcie alebo do dňa uplynutia jej platnosti.<br />

Auswahlverfahren; výberové konanie; allgemeines Auswahlverfahren verejné výberové konanie<br />

Auswechslungspläne; výkresy pre konanie o zmene stavby;<br />

Ausweis ; vykazovanie, výkaz; - konsolidierter Ausweis konsolidovaný finančný výkaz<br />

- Ausweis von Aktiva und Passiva in der Bilanz vykazovanie aktív a pasív v súvahe<br />

ausweisen; vykázať, vyhostiť; ausgewiesener Experte externý expert<br />

Ausweisformat ; formát vykazovania;<br />

Ausweiszeitraum ; finančné obdobie ; übereinstimmende Ausweiszeiträume im Eurosystem<br />

spoločné finančné obdobia v Eurosystéme<br />

Auszählliste ; sčítací hárok ;<br />

Auszahlung ; čerpanie (úveru) ; auf die Auszahlung ganz oder teilweise verzichten celkom alebo<br />

čiastočne sa zriecť čerpania<br />

Auszahlungen ; výdaje peňažných prostriedkov (IAS);<br />

Auszahlungsantrag ; žiadosť na čerpanie úveru;<br />

Auszahlungsvoraussetzungen ; predpoklady čerpania (úveru);<br />

Auszifferung ; vyčíslenie ;<br />

Auszubildende ; učni ;<br />

Autobahnmautgebühr ; diaľničný poplatok, mýto;<br />

Autobahnrastplatz ; diaľničné odpočívadlo ;<br />

Autobahnvignetten ; diaľničné nálepky ;<br />

Automobilindustrie ; automobilový priemysel;<br />

Autozeitschrift ; časopis pre motoristov;<br />

Avalist ; ručiteľ (na zmenkách);<br />

Avalistenerklärung ; ručiteľské vyhlásenie (na zmenkách);<br />

Avalkredit ; avalový úver; Der Avalkredit (=Bankbürgschaft) ist eine Kreditform, bei dem das<br />

Kreditinstitut dem Avalkreditnehmer ine Bankbürgschaft oder eine Bankgarantie gewährt. Avalový<br />

úver je forma úveru, pri ktorom banka poskytuje dlžníkovi ručenie alebo bankovú záruku.<br />

back-to- back-Geschäft; obchody tesne na seba nadväzujúce ;<br />

Bagatellsachen ; bezvýznamné záležitosti ;<br />

Baguette ; bageta;<br />

Bakkalaureatsstudium ; bakalárske štúdium;<br />

Bande ; organizovaná zločinecká skupina;<br />

bandenmäßige Schädigung ; poškodenie organizovanou zločineckou skupinou;<br />

Bankarbeitstag ; bankový pracovný deň ;<br />

Bankaufsichtsstelle ; bankový dozorný orgán;<br />

Bankbürgschaft ; banková záruka ;<br />

Bankenaufsicht; bankový dohľad;<br />

Bankenaufsichtsbehörde ; bankový dozorný orgán;<br />

Bankgarantiebrief ; banková záruka (listina) ;


Bankgeschäft ; banková činnosť, bankový obchod ; Erlaubnis für das Betreiben von Bankgeschäften<br />

povolenie na výkon bankových činností<br />

Bankgeschäftstag ; bankový obchodný deň;<br />

Bankguthaben ; kreditné zostatky na bankových účtoch;<br />

Bankhaftbrief ; banková záruka (listina); Der Haftrücklass wird ein Jahr in bar einbehalten und<br />

kann im zweiten Jahr durch einen Bankhaftbrief abgelöst und abzüglich 2 % Skonto ausbezahlt<br />

werden.<br />

Bankholding ; banková holdingová spoločnosť ;<br />

Bankiergeschäfte; bankové obchody, banková obchodná činnosť, banková činnosť;<br />

Banklaufzeit ; čas než banka uskutoční prevod platby;<br />

Bankleitzahl (BLZ ); kód banky;<br />

Banknoten- Verteilungsschlüssel; kľúč na prideľovanie bankoviek; .<br />

Banknotenumlauf ; bankovky v obehu.;<br />

Bankrisiken ; bankové riziká; Sonderposten für allgemeine Bankrisiken fondy na krytie<br />

všeobecných bankových rizík<br />

Bankrott ; úpadok (zámerne vyvolaný) ; In der juristischen Diktion steht Bankrott für die in § 283<br />

des deutschen Strafgesetzbuch (StGB) beschriebenen Insolvenzstraftaten. V právnom slova zmysle<br />

je bankrot v zmysle § 283 Trestného zákonníka konkurzným trestným činnom.<br />

Bankvaluta ; valuta banky (deň, v ktorom môže peniazmi disponovať banka);<br />

Barcode ; čiarový kód ;<br />

Bardividenden ; dividendy v hotovosti;<br />

Bareinzahlung ; vklad v hotovosti;<br />

Barerlag ; zloženie peňazí v hotovosti ;<br />

Bargeld ; obeživo;<br />

Bargeldplan ; pokladničný plán ;<br />

Bargeldumlauf ; obeživo (hotovostné obeživo; Die sogenannte Geldbasis M0 stellt die Summe von<br />

Bargeldumlauf und Zentralbankgeldbestand der Kreditinstitute dar. Takzvaná monetárna báza M0<br />

predstavuje sumu obeživa a rezerv bankových inštitúcií v centrálnej banke.<br />

Bargeldumlauf ; hotovostný obeh, bankovky v obehu;<br />

Bargeldumstellung ; prechod na hotovostnú menu (euro);<br />

Bargeldzahlungen ; platby v hotovosti ;<br />

Barkredit ; hotovostný úver;<br />

Barmittel ; hotovosť;<br />

barrierefrei ; bezbariérový ;<br />

Barwert ; súčasná hodnota ; Der Barwert entspricht dem Wert, den eine zukünftig anfallende<br />

Zahlung in der Gegenwart besitzt.<br />

Barwert (pozri aj Aushaftung) ; odúročený dlh;<br />

Basiseigenmittel ; základný kapitál (bank.);<br />

Basisvertrag ; základná zmluva;<br />

Basiszinssatz ; základná úroková sadzba ;<br />

Bauantrag ; žiadosť o stavebné povolenie;<br />

Bauanzeige; ohlásenie stavby; Die Bauanzeige ist die vereinfachte Form des<br />

Baugenehmigungsverfahrens. Ohlásenie stavby je zjednodušená forma stavebného konania.


Bauartprüfung ; konštrukčná skúška;<br />

Bauartzulassung; homologizácia; EWG- Bauartzulassung typové schvaľovanie podľa požiadaviek<br />

EHS (homologizácia)<br />

Baubürgermeister ; zástupca starostu pre stavebnú činnosť;<br />

Baudezernat; odbor výstavby; Das Baudezernat (oder alte Bezeichnung "Bauamt“) der Stadt<br />

Rosenheim ist in eine Vielzahl von Ämtern untergliedert, die alle Angelegenheiten von der Planung<br />

bis zum Bauen regeln.<br />

Bauengineering ; konštrukčné inžinierstvo;<br />

Baugrundstück ; stavebný pozemok ;<br />

Bauhauptgewerbe ; hlavná stavebná výroba;<br />

Baumaßnahmen; stavebné práce; Beendigung der Baumaßnahmen<br />

Baumusterprüfung; typová skúška;<br />

Baunebengewerbe – ; pomocná stavebná výroba;<br />

Bauordnungsamt ; stavebný (dozorný) úrad;<br />

bauordnungsgemäß ; podľa stavebného poriadku;<br />

Baurechtsbehörde; stavebný úrad (v Nemecku);<br />

Bausicherungshypothek ; zabezpečovacia hypotéka stavebného podnikateľa ; Eine<br />

Bausicherungshypothek dient als Absicherung für den Bauunternehmer, dass der Bauunternehmer<br />

seinen Lohn auch tatsächlich bekommt. Die Bausicherungshypothek wird in der heutigen Zeit<br />

mittels Bankgarantie ersetzt. Zabezpečovacia hypotéka slúži dodávateľovi stavby ako zábezpeka,<br />

že skutočne dostane svoju odmenu za prácu. Zabezpečovaciu hypotéku dnes nahradzuje banková<br />

záruka.<br />

Baustellenordnung ; staveniskový poriadok;<br />

Bauwerber ; žiadateľ o stavebné povolenie ; Das Anzeigeverfahren beginnt mit der Bauanzeige des<br />

Bauwerbers. Ohlasovacie konanie začína ohlásením stavby žiadateľom o stavebné povolenie.<br />

Bauwesenversicherung ; poistenie stavebných prác;<br />

Beamten- Dienstrechtsgesetz; zákon o služobnom pomere štátnych zamestnancov;<br />

Beamtenstatut ; Služobný poriadok platný pre úradníkov (EÚ);<br />

Beamtenverhältnis ; štátnozamestnanecký pomer ;<br />

Beamter; úradník, štátny zamestnanec; Beamter des Exekutivdienstes zamestnanec exekutívy;<br />

- Beamter im Vorbereitungsdienst zamestnanec v prípravnej štátnej službe (čakateľ)<br />

- Beamter des gehobenen Dienstes štátny zamestnanec vyššieho stupňa<br />

- Hoher Beamter vyšší štátny úradník;<br />

- Beamte und ihnen Gleichgestellte štátni zamestnanci a osoby, ktoré sa za takých považujú<br />

- Beamter des Polizeidienstes príslušník policajného zboru<br />

- Ernennung zum Beamten auf Lebenszeit prijatie do trvalého služobného pomeru<br />

beanstanden ; namietať (napr. proti nezákonným uzneseniam), reklamovať<br />

;<br />

Beanstandung ; vznesenie námietky ;<br />

beantragen ; požiadať , požiadať súd; dem Richter beantragen /švajč./ požiadať sudcu<br />

Bebauungsplan ; plán zástavby, územný plán ; Der Begriff Bebauungsplan (verkürzt als B-Plan<br />

bezeichnet) (verbindlicher Bauleitplan) hat in Deutschland und Österreich ähnliche, aber nicht<br />

deckungsgleiche Bedeutungen.<br />

Bedarfsdeckungsprinzip; zásada krytia potrieb; Das Bedarfsdeckungsprinzip besagt, dass die<br />

Sozialhilfe nur dafür da ist, einen ganz konkreten individuellen Bedarf in einer gegenwärtigen


Notlage zu beseitigen. Zásada krytia potrieb hovorí, že sociálna pomoc je určená len na to, aby<br />

v aktuálnej núdzovej situácii pokryla celkom konkrétnu individuálnu potrebu.<br />

Bedarfsgemeinschaft ; spoločná domácnosť ;<br />

Bedarfsplanung ; plán zásobovania, plánovanie MTZ;<br />

Bedarfsstelle; žiadateľ (pracovisko, v procese obstarávania); Es wird bestätigt, dass die<br />

angeforderten Gegenstände bzw. Leistungen zur Erfüllung der Aufgaben der Bedarfsstelle unter<br />

Beachtung des Grundsatzes der Sparsamkeit und Wirtschaftlichkeit zum beantragten Zeitpunkt<br />

erforderlich sind. Potvrdzujeme, že požadované predmety resp. služby sú potrebné v danom<br />

okamihu na plnenie úloh žiadateľa s prihliadnutím na zásadu úspornosti a hospodárnosti.<br />

Bedarfstermin ; termín, ku ktorému má byť požadovaný materiál (produkt) k dispozícii;<br />

Bedarfsträger ; žiadateľ (v procese obstarávania);<br />

Bedenken ; pripomienka;<br />

bedienen ; vyplatiť; aus dem Gewinn bedienen vyplatiť zo zisku<br />

Bediensteter ; zamestnanec, úradník ;<br />

Bedingung ; podmienka ; zu jeweils günstigen Bedingungen von…. za najvýhodnejších podmienok<br />

bedrohen ; ohroziť ; In wirtschaftlichen Interessen bedroht sein<br />

bedürfen ; vyžadovať ; der Schriftform bedürfen vyžadovať písomnú formu<br />

bedürftig ; nezaopatrený ;<br />

Bedürftigkeit ; odkázanosť ;<br />

beeinträchtigen ; poškodzovať, obmedziť; Qualität beeinträchtigen znehodnotiť<br />

Beendigungskündigung; výpoveď ; betriebsbedingte Beendigungskündigung výpoveď z dôvodu<br />

uzavretia podniku<br />

beerben ; dediť ; der Dritte beerbt den Käufer tretia osoba dedí po kupujúcom<br />

Befähigung ; spôsobilosť ; Befähigung zum Richteramt besitzen spôsobilosť k výkonu sudcovského<br />

úradu<br />

Befähigungsnachweis; osvedčenie o spôsobilosti; berufliche Befähigungsnachweis doklad o<br />

odbornej spôsobilosti<br />

Befähigungsnachweis; doklad o odbornej spôsobilosti;<br />

Befähigungszeugnis ; osvedčenie o spôsobilosti ;<br />

befahren ; prejazdiť ; Länge der befahrenen Straßenabschnitte<br />

befinden; rozhodnúť; Der Gerichtshof ist grundsätzlich gehalten, darüber zu befinden. Súdny dvor<br />

je v zásade povinný o tom rozhodnúť.<br />

Beförderer ; dopravca;<br />

befördern; dopraviť; befördern zu Ort dopraviť na miesto<br />

Beförderung; preprava; Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung<br />

gefährlicher Güter auf der Straße (ADR) Európska dohoda o medzinárodnej preprave<br />

nebezpečných tovarov po ceste<br />

Beförderung zu Lande; doprava vnútrozemská;<br />

Beförderung zu See ; doprava námorná;<br />

Beförderungsunternehmer ; prepravca ;<br />

Befragung; dopyt, dopytovanie, anketa; Auf Befragung der Antragstellerin so súhlasom žiadateľky<br />

Befreiung ; oslobodenie; Befreiung von dem Wettbewerbsverbot erteilen udeliť výnimku zo zákazu<br />

konkurencie<br />

Befriedigung ; uspokojenie ; Aus der Sache abgesonderte Befriedigung in Anspruch nehmen<br />

uplatniť uspokojenie oddelené z veci (v konkurze)<br />

- Befriedigung aus dem Schiff suchen uspokojiť sa z lode


- Befriedigung aus dem sonstigen Vermögen uspokojenie z ostatného majetku<br />

Befristung zeitliche ; obmedzenie časové;<br />

Befugnis ; oprávnenia k výkonu činnosti ; Verleihung der Befugnis prepožičania oprávnenia na<br />

výkon činnosti<br />

Befugnisverleihungsbescheid ; rozhodnutie o prepožičaní oprávnenia k výkonu činnosti (napr.<br />

znalca);<br />

Befundungskosten ; náklady hodnotenia nálezov;<br />

Begebung ; emitovanie ; Verbindlichkeiten aus der Begebung von Schuldverschreibungen záväzky<br />

z emitovania dlhových certifikátov<br />

begegnen ; čeliť ; den Folgen begegnen čeliť dôsledkom<br />

begehen; spáchať; eine Straftat begehen spáchať trestný čin<br />

begehren ; domáhať sa , žiadať ; Zahlung begehren - domáhať sa zaplatenia<br />

Begehren; žiadosť; - Behandlung von Begehren vybavovanie žiadostí<br />

- Begehren auf Zuweisung žiadosť o pridelenie dopravných cestných kapacít<br />

- Begehren einbringen (bei) podať žiadosť<br />

- dem Begehren entsprechen vyhovieť žiadosti<br />

Begehung ; priestupok ; Bei vorsätzlicher Begehung ist die Strafandrohung Haft oder Buße<br />

beginnen ; začať; Die Gesellschaft beginnt ... Spoločnosť vznikla ...<br />

beglaubigen; overiť; öffentlich beglaubigter Auszug úradne overený výpis<br />

Begleichung; vysporiadanie;<br />

Begleitkarte ; sprievodná karta, sprievodka ;<br />

Begrifflichkeit ; pojmoslovie;<br />

begründen ; založiť, odôvodniť; - durch Rahmenvertrag begründete Vertragsverhältnis rámcovou<br />

zmluvou založený zmluvný vzťah<br />

- Dienstverhältnisse begründen oder beendigen zakladať alebo ukončovať pracovné pomery<br />

- soweit dies bei vernünftiger kaufmännischer Beurteilung wirtschaftlich begründet ist pokiaľ pri<br />

rozumnom obchodnom uvážení je ekonomicky odôvodnený<br />

Begründung; založenie; - Begründung einer Betriebsstätte založenie prevádzky<br />

- Begründung des Rechtes založenie práva<br />

Begründungspflicht ; povinnosť uviesť dôvody;<br />

Begrüßungsrede ; privítací prejav ;<br />

Begünstigter ; oprávnená osoba, beneficient, príjemca pomoci;<br />

Begutachten; posudzovanie ; Begutachten von Gesetzen pripomienkovanie zákonov<br />

Begutachtung; pripomienkovanie; Begutachtung von Gesetzentwürfen pripomienkovanie návrhov<br />

zákonov<br />

Behandlung ; prerokovanie, prístup, zaobchádzanie ; - Behandlung in der Vorstandssitzung am<br />

.... prerokované na zasadaní predstavenstva dňa ........<br />

- einheitliche Behandlung der Asylsuchenden jednotný prístup k žiadateľom o azyl<br />

- individuelle Behandlung individuálny prístup<br />

- Behandlung der Anteilsinhaber zaobchádzanie s vlastníkmi podielov<br />

- steuerliche Behandlung daňový režim


ehaupten ; tvrdiť ; dem Verkäufer gegenüber einen Mangel der Sache behaupten reklamovať u<br />

predávajúceho vadu veci<br />

Beherbergung; ubytovanie; Beherbergungs- und Gaststättenwesen hotely a reštaurácie (podľa<br />

odvetvovej klasifikácie ekon. činností)<br />

Beherbergungsbetrieb ; ubytovacie zariadenie ;<br />

beherrschen; ovládať, dominovať; - beherrschendes Unternehmen materský podnik, ovládajúci<br />

podnik<br />

- beherrschender Einfluss dominantný vplyv<br />

- missbräuchliche Ausnutzung einer beherrschenden Stellung zneužitie dominantného postavenia<br />

- Missbrauch einer beherrschenden Stellung zneužitie dominantného postavenia<br />

Beherrschung; vplyv; wirksame Beherrschung über die Waren und Erzeugnisse účinný vplyv na<br />

tovar a výrobky (IAS)<br />

Behindertenteilrente ; čiastočný invalidný dôchodok;<br />

Behinderter; zdravotne postihnutá osoba; Eingliederungshilfe für Behinderte podpora na<br />

začlenovanie zdravotne postihnutých osôb do pracovného procesu<br />

Behörde ; úrad, orgán; - zulassende Behörde schvaľujúci orgán<br />

- behördliche Einrichtung zariadenie verejnej správy<br />

Behördenkontakte ; styk s úradmi ;<br />

Beibringung; predloženie, zaobstaranie; Beibringung einer Bankgarantie predloženie bankovej<br />

záruky<br />

Beigeladene ; osoba pribraná, prizvaná (do konania); Daneben kommen als weitere Beteiligte noch<br />

der Beigeladene und der Vertreter des öffentlichen Interesses in Betracht. Ako ďalší účastníci<br />

konania prichádza popri tom do úvahy osoba pribraná do konania a osoba zastupujúca verejný<br />

záujem.<br />

Beihilfe ; podpora, príspevok ; Beihilfen zur Förderung der Kultur und der Erhaltung des<br />

kulturellen Erbes príspevky na podporu kultúry a zachovania kultúrneho dedičstva<br />

Beihilfeantrag ; žiadosť o podporu ;<br />

Beihilfegeber ; poskytovateľ pomoci;<br />

Beihilferegelung ; schéma štátnej pomoci;<br />

beiladen ; pribrať (do konania), prizvať ;<br />

beiliegend ; priložene ; dem Schreiben beiliegend byť prílohou listu<br />

beinträchtigen (Recht) ; krátiť (právo) ;<br />

Beipackzettel ; príbalový letáčik; ´<br />

Beisitzer ; Prísediaci; Der Beisitzer unterstützt den Examinator bei der ordnungsgemäßen<br />

Durchführung der mündlichen Prüfungen. Prísediaci podporuje skúšajúceho pri riadnom vykonaní<br />

ústnej skúšky.<br />

Beistand ; právny zástupca, pomoc ; - Ein Beistand ist eine Person oder eine Institution, die<br />

Menschen in mündlichen Verhandlungen, Verwaltungs- oder Verfahrensvorgängen Hilfe und<br />

Unterstützung bietet.<br />

- finanzieller Beistand der Gemeinschaft finančná pomoc spoločenstva<br />

Beitrag; príspevok; Beitrag zur Sozialversicherung príspevkov na sociálne poistenie<br />

Beitragsbemessungsgrenze ; hranica pre vymeranie príspevku ;<br />

Beitragsbemessungsgrundlage ; vymeriavací základ príspevku;<br />

beitragsfrei ; nepríspevkový ; auf Beiträgen beruhende und die beitragsfreie Systeme der sozialen<br />

Sicherheit príspevkové a nepríspevkové systémy sociálneho zabezpečenia<br />

Beitragsnachlass ; zľava z poistného ;


Beitragsparität ; parita (v odvádzaní) príspevkov ; Beitragsparität bedeutet die Verpflichtung für<br />

Arbeitnehmende wie für Arbeitgebende, je 50 Prozent der Beiträge an die Pensionskasse zu<br />

bezahlen.<br />

Beitragspflicht ; povinnosť platiť príspevky ;<br />

Beitragsschuldner ; platiteľ príspevku ;<br />

Beitragszeit ; doba platenia príspevkov;<br />

Beitritt ; vstup ;<br />

Beitrittsbewerber ; uchádzač o vstup ;<br />

Beitrittsstaat ; kandidátsky štát (EÚ);<br />

Beitrittsverhandlungen ; rokovania o vstupe ;<br />

beiziehen ; prizvať ;<br />

Bekämpfung; boj ; Bekämpflung der Arbeitslosigkeit boj proti nezamestnanosti<br />

Bekanntgabe ; oznámenie, uverejnenie;<br />

Bekanntgabepflichtiger ; osoba s oznamovacou povinnosťou;<br />

Bekanntheitsgrad ; profilácia; Ein wichtiges Kriterium für den Erfolg einer Marke oder einer<br />

Werbekampagne ist der Bekanntheitsgrad. Dôležitým kritériom úspešnosti značky alebo reklamnej<br />

kampane je profilácia.<br />

Bekanntheitsgrad spontaner; známosť spontánna;<br />

Bekanntmachung ; oznámenie ;<br />

Beklagter ; obžalovaný, žalovaný (v civilnom konaní);<br />

Bekleidung; ošatenie, zastávanie (funkcie); Fähigkeit zur Bekleidung öffentlicher Ämter besitzen<br />

byť spôsobilý vykonávať verejné funkcie<br />

Bekräftigung ; stvrdenie ;<br />

bekunden; dosvedčiť, prejaviť; Interesse bekunden prejaviť záujem<br />

Belange ; potreby, záležitosti ; - Belange soziale sociálne potreby<br />

- In allen sonstigen Belangen gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Vo všetkých ostatných<br />

záležitostiach platia Všeobecné obchodné podmienky.<br />

Belastung ; zaťaženie, zadlženie ;<br />

Belegschaftsgesellschaft; zamestnanecká spoločnosť;<br />

Belegumlauf ; obeh dokladov;<br />

Belegung ; záber ;<br />

Belegwährung ; mena, v ktorej sú uvedené finančné čiastky na doklade ;<br />

beleihen ; poskytnúť úver proti zriadeniu záložného práva; beleihendes Schiff loď. na ktorú<br />

poskytla banka úver proti zriadeniu záložného práva<br />

Beleihung ; zabezpečenie ; Bereitstellung von Liquidität über Nacht zu vorgegebenem Zinssatz<br />

gegen Beleihung refinanzierungsfähiger Vermögenswerte (ständige Fazilität) jednodňové<br />

poskytovanie likvidity za vopred určenú úrokovú mieru oproti akceptovateľným aktívam<br />

(automatické operácie)<br />

Beleihungsgrenze ; limit na poskytnutie pôžičky, úveru; zastavovací limit; Die Kreditinstitute<br />

beleihen Ihr Objekt zu bestimmten Bedingungen bis zu dieser in Prozent des Beleihungswertes<br />

angegebenen Beleigungsgrenze. Banky vezmú Váš objekt ako záloh za určitých podmienok až po<br />

túto zastavovaciu hranicu vyjadrenú v percentách hodnoty zálohu.<br />

Beleihungsprüfung ; kontrola zálohu (pri úvere) ; Sie bekommen das benötigte Geld umgehend<br />

nach der positiven Bonitäts- und Beleihungsprüfung ohne Zinsaufschlag ausbezahlt.<br />

Beleihungswert ; hodnota zálohová, hypotekárna hodnota (hodnota objektu záložného právo) ;


Belieben; ľubovôľa; im Belieben stehen ponechané na vôli<br />

bemessen ; stanoviť ; Miete nach Tagen bemessen nájomné stanovené za dni<br />

Bemessungsbescheid ; výmer ;<br />

Bemessungsgrundlage ; vymeriavací základ;<br />

bemühen ; usilovať ; - sich nach besten Kräften bemühen,<br />

- nach bestem Bemühen dafür Sorge tragen<br />

Bemühung ; úsilie ; - die Erbringung von Dienstleistungen hat mit allen angemessenen<br />

Bemühungen zu erfolgen služby sa budú poskytovať s vynaložením primeraného úsilia<br />

- zu allen Bemühungen bereit sein byť pripravený vynaložiť všetko úsilie<br />

benachrichtigen ; oboznámiť, informovať;<br />

Benachrichtigung ; oznámenie ; behördlichen Benachrichtigungen und Bescheiden oznámenia<br />

a rozhodnutia verejných orgánov<br />

Benützerbetrieb ; užívateľský podnik (zákon o dani z minerálnych olejov);<br />

Benützungsbewilligung ; užívacie povolenie ;<br />

benummern ; očíslovať;<br />

beraten; poradiť ; - beratende Aufgabe poradná funkcia<br />

- beratender Ausschuss poradný výbor<br />

Berater ; konzultant, poradca;<br />

Beratung ; rokovanie ;<br />

Beratungsleistungen ; poradenské služby;<br />

Berechnung ; vyúčtovanie, vymeranie ; - Die Berechnung erfolgt zu den am Liefertag geltenden<br />

Preisen.<br />

- Berechnung der Steuer vymeranie dane<br />

berechtigen; oprávňovať; - zum Rücktritt berechtigen oprávňovať k odstúpeniu<br />

- zum Besitz der Sache berechtigen oprávňovať k držbe veci<br />

Berechtigung; licencia, oprávnenie; - Berechtigung als Eisenbahnverkehrsunternehmen licencia na<br />

prevádzkovanie železničnej dopravy<br />

- Berechtigungen für gewerbsmäßige Tätigkeiten živnostenské oprávnenie<br />

Bereicherung; obohatenie; ungerechtfertigte Bereicherung bezdôvodné obohatenie<br />

Bereicherungsvorsatz ; úmysel obohatiť sa; mit Bereicherungsvorsatz begangene gerichtlich<br />

strafbare Handlung trestný čin vykonaný s úmyslom obohatiť sa<br />

Bereichsleiter ; riaditeľ divízie, vedúci úseku;<br />

Bereitschaftsdienst ; pohotovostná lekárska služba (návštevná);<br />

Bereitschaftskosten; pohotovostné náklady; Bereitschaftskosten sind Kosten, die notwendig sind,<br />

um die Kapazität in einem ständig leistungsbereitem Zustand zu halten.<br />

bereitstellen ; poskytnúť; Kredit bereitstellen, Internetverbindungsfirewallbereitstellen<br />

berichten ; informovať, podať správu, vykázať; - der Generalversammlung ist zu berichten správa<br />

sa musí podať valnému zhromaždeniu<br />

Berichterstatter ; spravodajca (napr. v parlamente);<br />

Berichtigungserklärung ; opravné daňové priznanie ;<br />

Berichtsperiode ; sledované obdobie ;<br />

Berichtspflicht ; povinnosť podávať správy ;<br />

berichtspflichtig; podliehajúci vykazovaniu; berichtspflichtigen Segmente segmenty podliehajúce<br />

vykazovaniu (IAS)


Berichtswesen ; výkazníctvo;<br />

berücksichtigungswürdig ; hodný zreteľa;<br />

berufen; povolaný; - berufenes Recht povolané právo<br />

- berufener Vertreter kvalifikovaný predstaviteľ<br />

beruflich; odborne, profesionálne; - berufliche Weiterbildung ďalšie odborné vzdelávanie<br />

- berufliche Qualifizierung odborná kvalifikácia<br />

- beruflicher Werdegang absolvované školy a oborná prax<br />

- beruflicher Tätigkeit profesionálna kariéra<br />

Berufsausbildung ; príprava na budúce povolanie;<br />

Berufsausbildungsbeihilfe ; príspevok na odborné vzdelávanie (poskytovaný počas odbornej<br />

prípravy) ;<br />

Berufsberatung ; poradenstvo pri voľbe povolania ;<br />

Berufserfahrung ; odborná prax ; zweijährige Berufserfahrung<br />

Berufsgenossenschaft ; družstevná poisťovňa práce (nositeľ poistenia pracovných úrazov);<br />

Berufsjahre ; odpracované roky ;<br />

Berufskrankheit; choroba z povolania; Erkrankung an einer Berufskrankheit ochorenie na chorobu<br />

z povolania<br />

Berufslaufbahn ; profesná kariéra ;<br />

Berufsrichter ; sudca z povolania ;<br />

Berufsrückkehrer ; osoby, ktoré sa vrátili k svojmu pôvodnému povolaniu ; Als<br />

Berufsrückkehrerinnen und Berufsrückkehrer gelten Männer und Frauen, die nach angemessener<br />

Zeit in einen Beruf zurückkehren. wollen.<br />

Berufsstand ; profesia;<br />

Berufsverband; profesný zväz ;<br />

Berufung ; odvolanie ; - beim Arbeitsgericht Berufung einlegen podať odvolanie k pracovnému<br />

súdu<br />

- Urteile des Amtsgerichts und des Landgerichts können grundsätzlich mit der Berufung angegriffen<br />

werden. Proti rozsudkom okresného a krajského súdu možno zásadne podávať odvolanie.<br />

- beim Arbeitsgericht Berufung gegen ein Urteil einreichen (einlegen) podať odvolanie proti<br />

rozsudku k pracovnému súdu<br />

Berufungsinstanz ; odvolávacia inštancia ;<br />

Berufungskläger ; odvolávateľ;<br />

Berufungsverfahren ; odvolávacie konanie ;<br />

besagen ; hovoriť, oznámiť<br />

Beschaffer ; nákupca;<br />

; Artikel besagt v článku (zmluvy) sa hovorí<br />

Beschaffungsstelle ; obstarávacie pracovisko (útvar, oddelenie); Die Beschaffungsstelle ist dafür<br />

zuständig, die für die Erfüllung der Aufgaben der PTB benötigten Leistungen und Dienstleistungen<br />

schnell und wirtschaftlich einzukaufen.<br />

Beschäftigter; zamestnanec; Abhängig Beschäftigte pracovníci poberajúci príjmy zo závislej<br />

činnosti<br />

Beschäftigung; zamestnanie ; Beginn der Beschäftigung nástup do zamestnania<br />

Beschäftigung; zamestnanie; geringfügige Beschäftigung zamestnanie nepatrného rozsahu<br />

beschäftigungsfrei; nepracovný;<br />

Beschäftigungsgruppe ; tarifná trieda; Umstufung in eine höhere Beschäftigungsgruppe preradenie<br />

do vyššej tarifnej platovej triedy


Beschäftigungslage; situácia v zamestnanosti ;<br />

Beschäftigungssicherheitsabkommen ; dohoda o zabezpečení zamestnania ;<br />

Beschäftigungsstaat ; štát zamestnania ;<br />

Beschäftigungsverhältnis; pracovný vzťah; Eintritt in das Beschäftigungsverhältnis vstup do<br />

pracovného vzťahu<br />

Beschau ; obhliadka;<br />

Bescheinigungsverfahren ; osvedčovacie konanie ;<br />

Beschlagnahme ; odobratie, zhabanie ; Beschlagnahme des Führerscheins odobratie vodičského<br />

preukazu<br />

beschließen ; schváliť;<br />

Beschluss ; uznesenie, akt ; - Beschluss des Gerichts Erster Instanz vom 25. Mai 2005 in der<br />

Rechtssache ...... uznesenie Súdu prvého stupňa z 25. mája 2005 vo veci ......<br />

- Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses rozhodnutie Spoločného výboru EHP<br />

- Das Gericht entscheidet ohne mündliche Verhandlung durch Beschluss. Súd rozhoduje bez<br />

ústneho pojednávania uznesením.<br />

- Beschlüsse fassen prijímať uznesenia<br />

- Zustandekommen eines Beschlusses prijatie aktu (EÚ)<br />

Beschlussantrag ; návrh uznesenia;<br />

Beschlussorgan ; orgán s rozhodovacími právomocami ;<br />

Beschlussprotokoll ; zápisnica s uzneseniami ;<br />

Beschuldigter; obvinený (v období medzi vznesením obžaloby a hlavným pojednávaním);<br />

Beschuldigter ; obvinený (od oznámenia obvinenia až po nariadenie hlavného pojednávania) ;<br />

Beschwerde ; sťažnosť ; - gegen den Beschluss findet Beschwerde statt proti uznesenie možno<br />

podať sťažnosť<br />

- Beschwerde behandeln riešiť sťažnosť<br />

Beschwerde; sťažnosť; Beschwerde führen podať sťažnosť<br />

Beschwerdeführender ; sťažovateľ ;<br />

Beschwerdeführer ; sťažovateľ ;<br />

Beschwerdeinstanz ; sťažnostná inštancia ;<br />

Beschwerdeverfahren ; sťažnostné konanie;<br />

Beschwerdewert ; hodnota predmetu sťažnosti ;<br />

beschweren; sťažovať; sich beschwert halten považovať sa za poškodeného<br />

Besenrichtlinie ; predpisy balai (balai rulus živ. výroba) ;<br />

besichern ; zaistiť, zabezpečiť ; besicherte Forderung zabezpečená pohľadávka<br />

Besicherung ; zabezpečenie, kolaterál; Besicherung eines Kredites<br />

Besichtigung; obhliadka;<br />

Besitz ; vlastníctvo, držba ; - im Besitz einer Berechtigung sein vlastniť oprávnenie<br />

- Besitz der Sache držba veci<br />

Besitzer ; držiteľ (faktický stav nemusí byť aj vlastníkom);<br />

Besitzrecht ; právo držby ;<br />

Besitzübergang ; prechod majetku (IAS);<br />

Besitzverhältnis; vlastnícky vzťah; privatrechtliches Besitzverhältnis súkromno- právny vlastnícky<br />

vzťah


Besitzverhältnisse ; majetkové pomery ;<br />

Besitzwechsel ; prevod vlastníctva ;<br />

Besitzwechselsteuer ; daň z prevodu a prechodu ;<br />

Besoldung ; plat (štátneho zamestnanca);<br />

Besoldungsgruppe ; platová trieda (zamestnancov štátu);<br />

Besoldungsordnung ; poriadok mzdový pre zamestnancov štátu; Bundesbesoldungsordnung<br />

(BBesO) regelt in Deutschland die Besoldung von Beamten, Richtern und Soldaten Bundes und der<br />

Länder.<br />

Besoldungsverhandlungen ; mzdové rokovania ;<br />

besorgen ; zabezpečiť ;<br />

Besorgung; zabezpečenie; Besorgung der Aufgabe zabezpečenie úloh<br />

Besprechungsprotokoll ; zápisnica o rokovaní;<br />

Besprechungszimmer ; zasadačka;<br />

besser transparent machen ; sprehľadniť ;<br />

Bestand ; stav ; rechtlicher Bestand der Forderung právny stav pohľadávky; den aufrechten<br />

Bestand nachweisen preukázať skutočný stav<br />

Bestand; nájom; in Bestand geben prenajať<br />

Bestandesumwandlung ; premena lesného porastu;<br />

Bestandfestigkeit ; trvácnosť;<br />

Bestandfläche ; prenajatá plocha ;<br />

Bestandgabe ; prenájom;<br />

Bestandnahme ; nájom;<br />

Bestandsaufzeichnung ; evidencia; Die Bestandsaufzeichnung muß der Zollbehörde ermöglichen,<br />

die Waren festzustellen, und muss die Warenbewegungen erkennen lassen. Evidencia musí<br />

umožňovať colným orgánom kontrolu tovaru a musí z nej byť zrejmý príjem a výdaj tovaru.<br />

Bestandsbuchhaltung ; účtovníctvo zásob;<br />

Bestandsentgelt ; nájomné ; Das Bestandsentgelt ist wertgesichert. Nájomné je zabezpečené proti<br />

poklesu hodnoty (inflácii).<br />

Bestandsführung ; riadenie stavu zásob ;<br />

bestandsgeführt ; vedený na sklade;<br />

Bestandsgröße ; veličina stavová; Generell werden in der Volkswirtschaftslehre Kennzahlen in zwei<br />

Typen eingeteilt: Flussgrößen und Bestandsgrößen. Vo všeobecnosti rozlišuje teória národného<br />

hospodárstva dva typy veličin: tokové veličiny a stavové veličiny.<br />

Bestandskonto ; účet aktív a pasív, účet stavu zásob;<br />

bestandskräftig ; účinný ;<br />

Bestandsrecht ; nájomné právo ;<br />

Bestandsvertrag ; nájomná zmluva; Das Allgemeine Bürgerliche Gesetzbuch (ABGB) fasst Miete<br />

und Pacht unter dem Überbegriff Bestandsvertrag zusammen.<br />

Bestandswert ; hodnota zásob ;<br />

Bestätigungsvermerk ; osvedčenie; Bestätigungsvermerk betreffend die Ordnungsmäßigkeit sowie<br />

die sachliche und rechnerische Richtigkeit des Jahresabschlusses Osvedčenie o správnosti a<br />

pravdivosti účtovnej závierky<br />

Bestätigungsvermerk ; výrok audítora ; Erteilung eines uneingeschränkten Bestätigungsvermerks<br />

für den Jahresabschluss<br />

Bestätigungsvermerk ; skrátená audítorská správa;


Bestbieterkonditionen ; podmienky najlepšej ponuky;<br />

Bestechungsgeld ; úplatok;<br />

Bestellanforderung ; požiadavka na objednávku, žiadanka ;<br />

bestellen ; menovať ; zum Geschäftsführer bestellen menovať za konateľa<br />

Bestellung ; objednávka, uvalenie, zriadenie; - Bestellung und Verstärkung von Sicherheiten<br />

zriadenie a zvýšenie zabezpečenia<br />

- Bestellung über 50 Stck. objednávka na 50 ks<br />

- Bestellung einer Hypothek an dem Grundstück uvalenie hypotéky na pozemok<br />

- Bestellung der Rechte zriadenie práv<br />

- zur Bestellung über XY veranlassen objednať prostredníctvom XY<br />

- Bestellung von Schiffshypotheken zriadenie lodnej hypotéky<br />

bestimmen sich ; riadiť sa, určiť; bestimmt sich nach den Vorschriften riadi sa predpismi; die Höhe<br />

bestimmt sich nach der Dauer des Verzugs výška je závislá od doby trvania omeškania<br />

Bestmarke ; rekord ; Die Marke Mercedes-Benz steigerte ihren Absatz und erreichte eine neue<br />

Bestmarke für das dritte Quartal. Značka Mercedes-Benz zvýšila svoj odbyt a dosiahla nový rekord<br />

pre tretí štvrťrok.<br />

bestmöglich; čo najlepšie; in bestmöglicher Weise podľa svojich najlepších schopností<br />

Betätigung ; činnosť ; wirtschaftlich gesunde Betätigung hospodársky zdravá činnosť<br />

Beteiligter ; účastník ; In den Verfahren der Zwangsversteigerung und der Zwangsverwaltung<br />

gelten der Gläubiger, der Schuldner und diejenigen, für die zur Zeit der Eintragung des<br />

Vollstreckungsvermerks ein Recht im Grundbuch eingetragen ist, als Beteiligte.<br />

Beteiligung; (majetková) účasť, príspevok; - bedeutende Beteiligung kvalifikovaná (majetková)<br />

účasť<br />

- die Beteiligungen der Fonds darf nicht zu einer Erhöhung des nationalen Haushalts führen<br />

príspevky z fondov nesmú viesť k rastu výdavkov štátneho rozpočtu<br />

- in entsprechend begründeten Ausnahmefällen kann die Beteiligung der Gemeinschaft bis zu 80 v.<br />

H. der zuschußfähigen Gesamtkosten môže príspevok spoločenstva vo výnimočných a riadne<br />

odôvodnených prípadoch vzrásť až na maximálny podiel 80 % z celkových uplatniteľných nákladov<br />

Beteiligungen ; podielové cenné papiere a vklady v podnikoch s podstatným vplyvom (súvaha);<br />

Beteiligungsanteil; podiel vlastnícky;<br />

Beteiligungsgeber ; podielnik;<br />

Beteiligungsgesellschaft ; holdingová spoločnosť;<br />

betrachten ; sledovať, preveriť ; - betrachtete Periode sledované obdobie<br />

- betrachtete Einheit preverovaná jednotka<br />

Betrachtungsweise; prístup, princíp; - wirtschaftliche Betrachtungsweise ekonomický princíp<br />

- Die NZBen können für die Erfassung von bestimmten auf Euro lautenden Transaktionen,<br />

Finanzinstrumenten und damit zusammenhängenden Rechnungsabgrenzungsposten entweder die<br />

wirtschaftliche Betrachtungsweise oder den Zahlungszeitpunkt/ Erfüllungstag zugrunde legen. Pre<br />

zaúčtovanie špecifických transakcií, finančných nástrojov a prislúchajúceho časového rozlíšenia v<br />

eurách môžu NCB používať buď ekonomický princíp, alebo princíp vysporiadania hotovosti.<br />

Betrachtungszeitraum ; sledované obdobie ;<br />

Betrag; suma; - in Anspruch genommener Betrag vynaložená suma<br />

- erzielbarer Betrag suma spätne získateľná (IAS)<br />

Betragsverfahren ; konania o výške škody ;<br />

betrauen ; poveriť;


Betreibungsverfahren ; exekučné konanie (švaj.);<br />

Betretensrecht ; právo vstupu ;<br />

Betreuer ; opatrovník (zastupujúci osobu nespôsobilú k právnym úkonom) ; Voraussetzung zur<br />

Bestellung eines Betreuers ist eine psychische Krankheit oder eine körperliche, geistige oder<br />

seelische Behinderung.<br />

Betreuter ; opatrovaný (osoba nespôsobilá k právnym úkonom) ;<br />

Betrieb; podnik; zum Betrieb zugelassen sein mať povolenie na vykonávanie činnosti<br />

Betriebsabrechnung ; účtovníctvo prevádzkové; Unter einer Betriebsabrechnung versteht man eine<br />

innerbetriebliche Kosten- und Leistungsrechnung für eine bestimmte Periode, um die<br />

Wirtschaftlichkeit der Leistungserstellung zu kontrollieren.<br />

Betriebsanalyse ; audit ;<br />

Betriebsangehörige ; zamestnanci podniku ;<br />

Betriebsanlage; prevádzka ; Betriebsanlagen des Gewerbes prevádzkové zariadenia živnosti<br />

(pozostávajú z viacerých stavieb, avšak vzhľadom na prevádzkovo-organizačnú a funkčnú jednotu<br />

majú k sebe priestorovo blízky vzťah alebo viaceré prevádzkové zariadenia živnosti umiestnené<br />

v jednom stavebnom objekte)<br />

Betriebsanlagengenehmigung ; povolenie na prevádzkovanie zariadenia (objektu) ;<br />

Betriebsansiedelungsverfahren ;<br />

konanie o umiestnení prevádzky;<br />

Betriebsansiedlung ; dislokácia prevádzok ;<br />

Betriebsanweisungen; podnikové smernice; Betriebsanweisungen zum Umweltschutz podnikové<br />

smernice o ochrane životného prostredia<br />

Betriebsbaugebiet ; územie pre výstavbu priemyselných stavieb, priemyselná zóna ;<br />

Betriebsbereich (z.B. Verwaltung, Absatz) ; odbor, prevádzkový úsek ;<br />

Betriebserfolg ; hospodársky výsledok podniku; Betriebs erfolg bzw. Betriebsergebnis ist die<br />

Differenz zwischen den betrieblichen Leistungen und Kosten einer Abrechnungsperiode (Monat,<br />

Quartal).<br />

Betriebsergebnis ; hospodársky výsledok podniku; Das Betriebsergebnis stellt den Saldo aus den<br />

Betriebserträgen und Betriebsaufwendungen dar. Prevádzkový výsledok predstavuje saldo z tržieb<br />

a nákladov podniku.<br />

Betriebsergebnisrechnung ; výsledovka podniku;<br />

Betriebsfeuerwehr ; podnikový požiarny zbor ;<br />

Betriebsgebarung ; hospodárenie podniku;<br />

betriebsintern ; vnútropodnikový ; betriebsinterner Reparaturdienst vnutropodniková opravárenská<br />

sluzba<br />

Betriebskassierung ; vyberanie členských príspevkov v podniku ;<br />

Betriebskataster ; podnikový kataster ; Die Staatlichen Gewerbeaufsichtsämter haben ein<br />

Betriebskataster nach besonderen Anweisungen zu führen und laufend zu aktualisieren.<br />

Betriebsmittelkredit ; úver na financovanie prevádzkových potrieb, prevádzkový úver;<br />

Betriebsordnung ; prevádzkový (pracovný) poriadok ;<br />

Betriebsstandort; podnikateľská jednotka ; geprüfte Betriebsstandorte certifikované podnikateľské<br />

jednotky<br />

Betriebsübergang ; prevod podniku ;<br />

Betriebs-und Geschäftsausstattung ; drobný investičný majetok (zast.), drobný dlhodobý hmotný<br />

majetok ;<br />

Betriebsunfall ; úraz pracovný;<br />

Betriebsurlaub ; podniková dovolenka; Die zwischen Betriebsrat und Arbeitgeber zu treffende<br />

Vereinbarung ist sowohl für den Einzelurlaub als auch für einen geschlossenen Betriebsurlaub


notwendig. Dohoda, ktorá má byť uzavretá medzi podnikovou radou a zamestnávateľom je dôležitá<br />

tak pre individuálnu dovolenku tak aj pre celopodniková dovolenka.<br />

Betriebsveräußerung ; predaj podniku;<br />

Betriebsvereibarung ; podniková dohoda, kolektívna zmluva;<br />

Betriebsverfassungsgesetz; zákon o spolurozhodovaní zamestnancov v podnikoch (zákon<br />

o kolektívnom vyjednávaní);<br />

Betriebswirt ; podnikový ekonóm;<br />

Betrügereien ; machinácie ;<br />

beurkunden ; osvedčiť, spísať<br />

formou, zaprotokolovať<br />

; in schriftlicher Form beurkunden osvedčiť písomnou<br />

Beurkundung; listinné osvedčenie, doloženie listinami; Beurkundung des Kaufes listinné<br />

spracovanie kúpy; notarielle Beurkundung notárske osvedčenie<br />

beurlaubt ; na trvalej dovolenke ; beurlaubte Angehörige des öffentlichen Dienstes príslušníci<br />

štátnej služby na trvalej dovolenke<br />

Beurlaubung ; dočasné uvoľnenie, prepustenie zo štátnej služby;<br />

Beurteiler ; posudzovateľ;<br />

bevorrechtigte Konkursforderung ; pohľadávka konkurzná, prednostná ;<br />

Beweisaufnahme ; vykonanie dôkazu, dokazovanie ;<br />

Beweisführung ; vykonávanie dôkazov, dokazovanie;<br />

Beweiskraft ; preukaznosť ;<br />

Beweislast ; dôkazové bremeno; Die Beweislast für das Vorliegen von Vorsatz oder grober<br />

Fahrlässigkeit trägt der AG. Dôkazové bremeno v prípade úmyslu alebo hrubej nedbalosti nesie<br />

objednávateľ.<br />

Beweislastumkehr ; obrátenie dôkazového bremena;<br />

Beweissicherungsverfahren ; konanie smerujúce k zabezpečeniu dôkazov ; <br />

Beweisverfahren ; konanie dôkazové ; selbständiges Beweisverfahren samostatné dôkazové<br />

konanie<br />

Bewerbeland ; krajina uchádzajúca sa o členstvo ;<br />

bewerben ; propagovať ; Kaffee bewerben propagovať kávu<br />

Bewerbungsboden ; dotazník (k žiadosti o prijatie do zamestnania) ;<br />

Bewerbungsbogen ; pracovný dotazník ;<br />

Bewerbungsformular ; tlačivo žiadosti o miesto ;<br />

Bewerbungsunterlagen ; podklady k žiadosti o prijatie do zamestnania ;<br />

Bewerbungsunterlagen ; podklady k žiadosti o prijatie do zamestnania ;<br />

Bewertung; oceňovanie; Bewertung zu Anschaffungskosten – oceňovanie v nadobúdacích<br />

nákladoch (IAS)<br />

Bewertungsbereich ; odpisová oblasť (SAP);<br />

Bewertungsbericht ; hodnotiaca správa;<br />

Bewertungsdifferenzen; oceňovacie rozdiely; erfolgsunwirksame Bewertungsdifferenzen oceňovacie<br />

rozdiely nezahrnuté v hospodárskom výsledku<br />

Bewertungsmethode; metóda oceňovania; versicherungsmathematische Bewertungsmethode<br />

poistno-matematická metóda oceňovania (IAS)<br />

Bewertungsspielraum ; hodnotiaci rámec;<br />

Bewertungsstichtag ; deň preceňovania ;<br />

Bewertungsvereinfachungsverfahren ; metóda zjednodušeného oceňovania (IAS);


Bewilligungsinhaber ; držiteľ povolenia;<br />

Bewirtung ; občerstvenie, pohostenie;<br />

Bezahlfernsehen ; platená televízia;<br />

bezeichnen ; uviesť ; in § 5 bezeichnete Hypothek hypotéka uvedená v § 5<br />

Bezieher ; poberateľ (napr. sociálnych dávok) ;<br />

Bezirksanwalt ; krajský právny zástupca (pri krajskom súde), prokurátor ;<br />

Bezirksgericht ; súd prvostupňový (v Rakúsku), súd druhostupňový v bývalej NDR (dnes<br />

Landsgericht resp. Oberlandsgericht) ;<br />

Bezirksgericht ; krajský súd (súd II. stupňa) ;<br />

Bezirksverwaltungsbehörde ; okresný správny orgán; Bezirksverwaltungsbehörde ist der<br />

Bezirkshauptmann, dem als unterstützendes Amt die Bezirkshauptmannschaft zur Verfügung steht.<br />

Okresným správnym orgánom je prednosta okresu, ktorého podporným orgánom je okresný úrad.<br />

(Rakúsko)<br />

Bezug; odber; Bezugsvertrag über Treibstoffe zmluva o odbere pohonných hmôt<br />

Bezugnahme ; zreteľ ; unter Bezugnahme auf ….. s odvolaním sa na ...<br />

bezugsberechtigt ; oprávnený k inkasu (odberu);<br />

Bezugsbindung ; záväzok odoberať tovar od určitého dodávateľa;<br />

Bezugskosten ; odberné náklady ; Bezugskosten sind jene Kosten, die durch die Heranbringung<br />

von Waren in den Betrieb entstehen. Odberné náklady sú tie náklady, ktoré vznikajú dodaním<br />

tovaru do prevádzky.<br />

Bezugsrecht ; právo nákupu (napr. akcií), oprávnenie na prevzatie poistného plnenia; -<br />

Bezugsrecht auf neue Aktien právo na nákup nových akcií<br />

- Das Bezugsrecht bestimmt, wer im Versicherungsfall (Todesfall, Erlebensfall, Eintritt eines<br />

versicherten Ereignisses) die vereinbarte Versicherungsleistung erhält.<br />

Bieter ; predkladateľ ponuky, účastník súťaže, záujemca;<br />

Bilanzierung ; bilancovanie, zostavovanie účtovnej súvahy;<br />

Bilanzierung ; účtovníctvo (IAS);<br />

Bilanzierungsgrundsätze ; účtovné zásady ; (Grundsatz ordnungsgemäßer Buchführung und<br />

bilanzmäßig ; súvahový, podľa súvahy;<br />

Bilanzpressekonferenz; bilancujúca tlačová konferencia;<br />

Bilanzrechnung ; súvaha;<br />

Bilanzstichtag ; súvahový deň;<br />

Bilanzsumme ; celková súvaha (celková čiastka aktív alebo pasív súvahy);<br />

Bilanzvorsicht ; obozretnosť ;<br />

Bilanzwahrheit ; bilančná pravdivosť;<br />

Bild; obraz; sich in Bild setzen urobiť si obraz, zoznámiť sa<br />

Bildmarke ; logo, obrazová ochranná značka;<br />

Bildung; tvorba, vzdelávanie; - Bildung und Anlage der Rücklage tvorba a použitie rezervného<br />

fondu<br />

- allgemeine und berufliche Bildung vzdelávanie a odborná príprava<br />

Bildungsmaßnahmen; školenia a kurzy ; förderungsfähige berufsvorbereitende<br />

Bildungsmaßnahmen školenia a kurzy zamerané na prípravu na výkon budúceho povolania<br />

s nárokom na štátny príspevok<br />

Billigflieger ; nízkonákladová letecká spoločnosť;<br />

billigst ; najlacnejší (kurz cen. pap.) ;


Bindefrist ; lehota viazanosti; Bindefrist ist als der Zeitraum definiert, in der ein Anbieter an sein<br />

Angebot gebunden ist. Lehota viazanosti je definovaná ako obdobie, počas ktorého je dodávateľ<br />

viataný svojou ponukou.<br />

binden ; zaviazať ; - Aufträge binden uns erst nach unserer Bestätigung objednávky nás zaväzujú<br />

až po našom potvrdení<br />

- an das Eigentum des Grundstückes gebundenen Steuern daň spojená s vlastníctvom pozemku<br />

- an den Vertrag gebunden zviazaný so zmluvou<br />

- bindende Koordinierung povinná koordinácia<br />

Bindung ; výhradná dohoda;<br />

Bindungsfrist ; lehota viazanosti;<br />

Binnenmarkt; vnútorný trh; europäischer Binnenmarkt spoločný európsky trh<br />

Binnenschifffahrt ; vnútrozemská lodná doprava;<br />

Binnenvertriebener ; odídenec;<br />

Binnenwasserstraße ; vnútrozemská vodná cesta;<br />

Blindenführhund ; vodiaci pes;<br />

Blockschrift ; tlačené písmo ;<br />

Bodenfläche ; výmera<br />

500 m2<br />

Bon ; účtenka;<br />

Bond ; bond ;<br />

; Hof von weniger als 500 m2 Bodenfläche dvor s výmerou menšou ako<br />

Bonitäts- oder Länderrisiken; riziká bonity a krajiny (IAS);<br />

börsenfähig ; obchodovateľný na burze ;<br />

Börsengang; uvedenie akcií na trh ; Unter Going Public (zu deutsch: an die Öffentlichkeit gehen)<br />

versteht man den Börsengang eines Unternehmens.<br />

börsengängig ; obchodovateľný na burze ;<br />

börsennotiert ; kótovaný na burze;<br />

Börsennotierung ; burzové kótovanie ;<br />

Börsenplatz ; sídlo burzy ;<br />

Börsenprospekt ; burzový prospekt ;<br />

Börsenumsatzsteuer ; daň z burzového obratu ;<br />

Börsenwesen ; burzovníctvo ;<br />

böswillig ; zlovoľne zanedbať, opomenúť ; böswillig unterlassen zlovoľne zanedbať, opomenúť<br />

Botendienst ; služba doručovacia ;<br />

Bottom-up-Test; test „zdola-nahor“;<br />

Branchenbereich ; odbor ;<br />

Branchenebene ; úroveň odvetvia ;<br />

Branchenklassifikation; odvetvová klasifikácia ekonomických činností; Die Betriebe sind in der<br />

Branchenklassifikation hinsichtlich ihrer wirtschaftlichen Aktivität nach 32 Wirtschaftsklassen<br />

gegliedert. Diese Einteilung entspricht der EU-weiten Klassifikation NACE (Branch. Classification of<br />

Economic Activities). Podniky sú rozdelené v odvetvovej klasifikácii ekonomických činností do 32<br />

hospodárskych kategórií podľa svojich ekonomických aktivít. Ich zaradenie zodpovedá európskej<br />

klasifikácií NACE.<br />

branchenübergreifend ; medziodborový ;<br />

Brandsachverständiger ; znalec z odboru požiarnej ochrany;


Brandschutzbeauftragter ; požiarny technik; Die Aufgabe des Brandschutzbeauftragter wird von der<br />

Fachkraft für Arbeitssicherheit wahrgenommen Funkciu požiarneho technika zastáva bezpečnostný<br />

technik.<br />

Brandschutzordnung ; požiarny poriadok ;<br />

Brandschutzplan ; požiarny plán ;<br />

Brennen ; napaľovať (CD);<br />

Bringungserschwernisse ; sťaženie pri doprave dreva;<br />

Bruttodarstellung; hrubé vyčíslenie;<br />

Bruttogrundfläche ; zastavená pôdorysná plocha ;<br />

Bruttonlagen ; hrubý fixný kapitál ; Die öffentlichen Investitionen sind die<br />

Bruttoanlageinvestitionen des Sektors Staat gemäß der Definition des ESVG. Verejné investície<br />

predstavujú tvorbu hrubého fixného kapitálu sektora verejnej správy definovaného v ESA.<br />

Bruttoreservesoll ; predpísaná hrubá rezerva ;<br />

Bruttosozialprodukt; hrubý národný produkt<br />

hrubého národného produktu<br />

buchen ; evidovať, knihovať ;<br />

Buchfeuchte ; vlhkosť účtovná;<br />

Buchforderung ; účtovná pohľadávka ;<br />

Buchführungsbetrieb ; vykazujúci podnik;<br />

buchführungspflichtig ; povinný viesť účtovníctvo;<br />

Buchgewicht ; hmotnosť účtovná ;<br />

buchmäßig ; účtovne ; <br />

Buchprüfer ; revízor účtov, audítor;<br />

; Erstellung des Bruttosozialproduktes vytváranie<br />

Buchstabe ; písmeno; toter Buchstabe neuplatňované ustanovenie zákona<br />

Buchungsanzeige ; oznámenie o zaúčtovaní;<br />

Buchungskreis ; účtovný okruh ;<br />

Buchungsperiode ; účtovné obdobie ;<br />

Buchungsposten ; účtovná položka;<br />

Buchungssystem ; rezervačný systém;<br />

Buchungszeile ; účtovná položka;<br />

Buchverbindlichkeiten ; záväzkové položky;<br />

Buchwerteinbringung ; vklad v účtovnej hodnote;<br />

budgetär ; rozpočtový ;<br />

budgetieren ; rozpočtovať ;<br />

Bücher zu führen ; viesť účtovníctvo;<br />

Bürge; ručiteľ;<br />

bürgerlichrechtlich ; občianskoprávny ;<br />

Bürgerrecht ; občianstvo (švaj.);<br />

Bürgschaft ; ručenie; Die selbstschuldnerische Bürgschaft unterscheidet sich von der gewöhnlichen<br />

Bürgschaft darin, dass der Bürge auf das Recht der Einrede der Vorausklage verzichtet. Absolútne<br />

ručenie sa líši od bežného ručenia tým, že sa ručiteľ vzdáva práva na námietku.<br />

Bürgschaftsgeber ; príkazca, ručiteľ; Der Bürgschaftsgeber ist gleichbedeutend mit Avalgeber,<br />

Avalist, Bürge.


Bürgschaftsnehmer ; beneficient, príjemca záruka; Bürgschaftsnehmer ist eine Person, die sich zur<br />

Erfüllung einer durch eine Bürgschaft gesicherten Pflicht verpflichtet. Beneficient je osoba, ktorá za<br />

zaviazala splniť povinnosť zabezpečenú zárukou.<br />

Bürgschaftsschreiben ; záručná listina (banková) ;<br />

Bürgschaftsurkunde ; listina záručná;<br />

Bürgschaftsvertrag ; zmluva o ručení ;<br />

Bürobedarfsartikel ; kancelárske potreby;<br />

Büroverbrauchsmaterial ; spotrebný kancelársky materiál;<br />

Bürowesen ; administratíva;<br />

Bürozeit ; úradné hodiny;<br />

Bundesanwalt ; štátny prokurátor (švaj.);<br />

Bundesanwaltschaft ; štátne zastupiteľstvo, úrad štátneho prokurátora (švaj.); Eine<br />

Bundesanwaltschaft gibt es in Deutschland, als Bezeichnung für die Staatsanwaltschaft des Bundes<br />

oder als Sammelbezeichnung für den Generalbundesanwalt und die anderen Bundesanwälte –<br />

sowie oft, jedoch unpräzise für die Staatsanwaltschaft und in der Schweiz.<br />

Bundesbankdiskont ; diskontná sadzba Spolkovej banky ;<br />

Bundesgerichtshof ; Spolkový súdny dvor ;<br />

Bundesgesetzblatt ; zbierka spolkových zákonov ;<br />

Bundesrechnungshof (BRH); Najvyšší kontrolný úrad;<br />

Bundestag ; Spolkový snem ;<br />

Bundes-Verfassungsgesetz; spolkový ústavný zákon; Das Bundesverfassungsgesetz für ein<br />

atomfreies Österreich ist ein österreichisches Verfassungsgesetz, das die Nutzung von Kernkraft<br />

zur Energiegewinnung und den Bau entsprechender Anlagen verbietet.<br />

Buschenschank ; predaj vlastného vína ;<br />

Business-Plan; podnikateľský plán;<br />

Bußgeldbescheid ; rozhodnutie o pokute ;<br />

Bußgeldsachen ; prečiny a priestupky;<br />

Bußgeldverfahren ; konanie priestupkové ;<br />

Card- Geschäft; predaj prostredníctvom úverových kariet;<br />

Carnet ; karnet ;<br />

CE Kennzeichen ; značka zhody CE ("Conformité Européenne" );<br />

CE Kennzeichnung ; označenie zhody CE;<br />

CE Konformitätskennzeichnung ; označenie zhody CE;<br />

Chancengleichheit ; rovnosť šancí, rovnosť príležitostí;<br />

Checkliste ; kontrolný zoznam otázok ;<br />

Closing ; prevod vlastníctva (v zmluvách);<br />

Codierung; kódovanie; Harmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren<br />

Harmonizovaný systém popisu a číselného kódovania tovaru<br />

Coiffeurgewerbe ; kaderníctvo a holičstvo;<br />

Coproduktionsvertrag ; koprodukčná zmluva ;<br />

D- Quote; kvóta pre priamy predaj (mlieka);<br />

Dachfonds ; fond fondov ;<br />

Darbietung ; predstavenie;<br />

Darlehen ; pôžička, úver ; - hypothekarisches Darlehen hypotekárny úver


- zinsbegünstigtes Darlehen pôžička so zvýhodnenými úrokmi<br />

Darlehenprospekt; prospekt úveru ;<br />

Darlehensdauer ; doba trvania úveru;<br />

Darlehensgeber (Darlehnsgeber); veriteľ ;<br />

Darlehensnehmer (Darlehnsnehmer); príjemca pôžičky, dlžník ;<br />

Darlehensurkunde ; úverová listina ;<br />

Darlehnslaufzeit ; doba splatnosti pôžičky ;<br />

darstellbar ; vyjadriteľný ; Zahlenmäßig darstellbar vyjadriteľný v číslach<br />

darstellen ; prezentovať;<br />

Darstellung; znázornenie, vyjadrenie, zobrazenie; - Darstellung der Kosten vyčíslenie nákladov<br />

- buchmäßige Darstellung účtovné vyjadrenie<br />

- glaubwürdige Darstellung verné zobrazenie (IAS)<br />

- Darstellung der Vermögenslage prezentácia majetkových pomerov (IAS)<br />

Datenerhebung; zber údajov;<br />

Datenoase ; raj údajov;<br />

Datenqualifizierung ; kvalifikácia údajov;<br />

Datensicherung ; zálohovanie údajov ;<br />

Dauer ; trvanie doba trvania ; - Die Dauer der Garantie beträgt 12 Monate ab Lieferung. Záruka<br />

trvá 12 mesiacov od dodania.<br />

- höchstens für die Dauer najdlhšie na dobu<br />

- für eine Dauer von nicht mehr als drei Jahren maximálne na dobu troch rokov<br />

Dauerauftragsspender ; trvalý darca na inkaso (mesačné odpisy z účtu darcu) ;<br />

Dauerausschreibung ; stálá verejná súťaže ;<br />

Dauerbetrieb ; nepretržitá prevádzka ;<br />

Dauereigentum ; trvalé vlastníctvo;<br />

Dauerschuldverhältnis ; trvalý záväzkový vzťah;<br />

Dauerstelle ; miesto trvalé;<br />

DCF-Modelle; modely diskotnej analýzy peňažných tokov (IAS);<br />

Dealerschaft ; dílerstvo;<br />

Debitorenbuchhaltung ; pohľadávkové účtovníctvo ; Die Debitorenbuchhaltung (Debitor = Kunde,<br />

Schuldner) beschäftigt sich mit der Erfassung und Verwaltung der offenen Forderungen einer<br />

Organisation. Pohľadávkové účtovníctvo sa zaoberaá evidovaním a spracovaním neuhradených<br />

pohľadávok.<br />

Deckblatt ; krycí list, titulný list, sprievodný list (napr. faxu);<br />

Deckungsbeitrag ; hrubé rozpätie; Deckungsbeitrag I, auch DB I bezeichnet, errechnet sich, indem<br />

vom Nettoerlös die proportionalen Herstellkosten abgezogen werden. Im Handel entspricht der<br />

Deckungsbeitrag I der Differenz zwischen dem Verkaufspreis netto und dem Einstandspreis eines<br />

Gutes und wird als Handelsspanne bezeichnet.<br />

Deckungsbeitragsprämie ; odmena (bonus) závislá od dosiahnutého hrubého rozpätia;<br />

Deckungsbeitragsrechnung ; kalkulácia hrubého rozpätia;<br />

Deckungsbestimmungen ; ustanovenia o krytí záložných listov ;<br />

Deckungsbrief; potvrdenie o poistení rizika; Der Rücktritt gilt nicht, wenn der Versicherer zwar<br />

noch nicht polizziert hat, wohl aber rechtzeitig einen Deckungsbrief ("Wir nehmen Ihren Antrag in<br />

der beantragten Form an, die Polizzierung wird in kurzer Zeit erfolgen.") an den<br />

Versicherungsnehmer gesandt hat.


Deckungsforderung ; zabezpečovacia pohľadávka ;<br />

Deckungsregister ; register hypoték (krytia?) 23/§8; Deckungsregister (Hypothekenregister)<br />

Register, in welches durch Hypothekenbanken diejenigen Kommunaldarlehen und<br />

Ersatzdeckungswerte einzutragen sind, die zur Deckung von Kommunalschuldverschreibungen<br />

verwendet werden.<br />

Deckungsrücklass ; krycia istina; Deckungsrücklass ist eine Sicherstellung gegen Überzahlung<br />

(Abschlagsrechnungen oder Zahlung nach Plan), denen nur annähernd ermittelte Leistungen<br />

zugrund liegen. Ferner ist der Deckungsrücklass eine Sicherstellung für die Vertragserfüllung durch<br />

den Auftragnehmer , sofern diese nicht durch eine Kaution abgesichert ist.<br />

Deckungsstock ; krycí fond ; Der Deckungsstock ist das Gegenstück zur Deckungsrückstellung und<br />

bezeichnet die Summe aller Vermögenswerte, die eine Versicherung zur Erfüllung der in der<br />

Deckungsrückstellung zusammengefassten Verbindlichkeiten gegenüber den Versicherten besitzt.<br />

Definitivstellung ; definitíva ;<br />

Defizit ; schodok ; Das öffentliche Defizit (der öffentliche Überschuß) ist das Finanzierungsdefizit<br />

(der Finanzierungsüberschuß) (N5) des Sektors Staat (S60) gemäß der Definition des ESVG.<br />

"Verejný schodok (prebytok)" predstavuje výšku čistých prijatých pôžičiek (poskytnutých pôžičiek)<br />

(N5) sektora verejnej správy (S60) definovaného v ESA.<br />

Delegation ; delegovanie ; Delegation von unten nach oben delegovanie zdola nahor<br />

Delegationsbereich ; delegovaná oblasť;<br />

delegationstauglich ; vhodný na delegovanie ;<br />

deliktisch; delikventný; deliktische Haftung delikventné ručenie<br />

deliktrechtlich ; trestnoprávny;<br />

deliktsfähig ; príčetný, trestnoprávne zodpovedný;<br />

Deliktsfähigkeit ; spôsobilosť k zodpovednosti za páchanie trestných činov, trestnoprávna<br />

zodpovednosť ;<br />

Depositenbank ; depozitná banka ;<br />

Depositum ; depozitum; Der Begriff Depositum ( lat. das Hinterlegte) bezeichnet Unterlagen, die<br />

von Privatpersonen oder Institutionen in einem Archiv hinterlegt wurden.<br />

Depot ; depozitum, úložisko;<br />

Depotbank ; depozitná banka ;<br />

Depotbestand ; portfólio ;<br />

Depotbuchhaltung ; depozitné účtovníctvo; buchhalterische Erfassung aller bei einer Bank<br />

deponierten Wertpapiere účtovná evidencia všetkých cenných papierov deponovaných v banke<br />

Depotführer ; depozitár; depotführendes Unternehmen depozitár<br />

Depotgebühr ; poplatok za úschovu;<br />

Depotgeschäft; depozitný obchod;<br />

Depotkonto ; majetkový účet ; Wertpapiere im Depotkonto halten držať cenné papiere na<br />

majetkovom účte<br />

Depotstimmrecht ; depozitné hlasovacie právo; Stimmrecht, das ein Kreditinstitut durch<br />

ausdrücklich schriftlich dargelegte Weisung ihres Kunden erhält. Es kann somit in der<br />

Hauptversammlung einer AG für die im Depot des Kunden hinterlegten und verwalteten Aktien das<br />

Stimmrecht ausüben.<br />

derivativ; derivatívny; eingebettetes derivatives Finanzinstrument vložený derivátový finančný<br />

nástroj (IAS)<br />

Derivativ; derivát;<br />

Detaillierungsgrad ; stupeň podrobnosti ;<br />

Detailpreis ; jednotková cena (švaj.);


Deutscher Städte-und Gemeindebund ; Združenie nemeckých miest a obcí;<br />

Devisenguthaben ; devízová pohľadávka;<br />

Deviseninländer ; devízový cudzozemec ;<br />

Deviseninländererklärung ; devízové vyhlásenie tuzemca;<br />

Devisenkassageschäft; promptná (spotová) devízová transakcia;<br />

Devisenoptionsgeschäft ; opčný obchod s devízami;<br />

Devisenregelungen ; devízový režim;<br />

Devisenswaps ; menový swap ; Terminseite von Devisenswaps forwardové časti menových swapov<br />

Devisentermingeschäft; termínová devízová transakcia ;<br />

Devisentermingeschäfte ; menové forwardy;<br />

Devisenzusage ; devízový prísľub ;<br />

Dienst; služba; Dienste in eigener Person leisten poskytovať služby osobne<br />

Dienst- und Werkleistungen; poskytovanie služieb a vykonávanie prác;<br />

Dienstabteilung ; úsek, odbor;<br />

dienstaltersmäßig ; podľa odslúžených rokov<br />

;<br />

Dienstaltersstufe ; platový stupeň ;<br />

Dienstälteste; služobne najstarší;<br />

Dienstanweisung ; inštrukcia, pracovný pokyn ;<br />

Dienstaufsicht ; služobný dozor ;<br />

Dienstaufwandsentschädigung ; náhradu osobných výdavkov pri výkone služby ;<br />

Dienstbarkeit ; služobnosť (zaťaženie vecným bremenom, vecné bremeno viazané na nehnuteľnosť)<br />

; - Die beschränkte persönliche Dienstbarkeit kann darauf gerichtet sein, dass der Berechtigte das<br />

belastete Grundstück in einzelnen Beziehungen selbst nutzt (Beispiele: Wohnungsrecht,<br />

Wegerecht), dass der Eigentümer des belasteten Grundstücks einzelne Handlungen nicht<br />

vornehmen darf (Beispiel: Beschränkung der Bebaubarkeit nach Art und Ausmaß) oder dass dem<br />

Eigentümer des belasteten Grundstücks einzelne Abwehrrechte nicht zustehen (Beispiel: Duldung<br />

an sich übermäßiger Immissionen).<br />

- Dienstbarkeiten für Zu- und Abfahrtsrechte<br />

Dienstberechtigten ; osoba oprávnená z pracovného pomeru.;<br />

Dienstbezeichnung ; funkcia; Name und Dienstbezeichnung meno a funkcia<br />

Dienstbezug ; funkčný požitok ;<br />

Dienstfreigabe ; poskytnutie služobného (pracovného) voľna ;<br />

Dienstfreistellung ; uvoľnenie zo služby; Dienstfreistellung während der Kündigungsfrist uvoľnenie<br />

zo služby počas výpovednej lehoty<br />

Dienstjahre ; odpracované roky;<br />

Dienstleister ; dodávateľ služieb;<br />

Dienstleistungserbringer; poskytovateľ služieb;<br />

Dienstleistungsfreiheit ; sloboda poskytovania služieb;<br />

Dienstleistungssektor; sektor služieb;<br />

Dienstleistungsverkehr; poskytovanie služieb; freier Dienstleistungsverkehr voľné poskytovanie<br />

služieb<br />

Dienstort ; pracovisko, miesto výkonu práce ;<br />

Dienstschicht ; pracovná zmena ;


Dienstsitz ; sídlo pracoviska;<br />

Dienststelle ; pracovisko;<br />

Dienstunfähigkeit; pracovná neschopnosť; Bescheid über Dienstunfähigkeit rozhodnutie o<br />

pracovnej neschopnosti<br />

Dienstverhältnis ; služobný pomer ;<br />

Dienstverhinderung ; práceneschopnosť ;<br />

Dienstvertrag ; pracovná zmluva, zmluva (dohoda) o pracovnej činnosti; Nicht nur das<br />

Arbeitsverhältnis, sondern grundsätzlich jede Dienstleistung wird in Deutschland vertraglich über<br />

den Dienstvertrag nach behandelt. Nielen pracovný pomer, ale zásadne akúkoľvek pracovnú<br />

činnosť upravuje v Nemecku dohoda o pracovnej činnosti.<br />

Dienstverwendung ; pracovné zaradenie ; vorübergehende Dienstverwendung an anderen<br />

Dienstorten dočasné preradenie na iné pracovisko<br />

Dienstvorgesetzter ; služobne nadriadený;<br />

Dienstwohnung; podnikový byt, služobný byt;<br />

Dienstzeit ; doba zamestnania, odpracované roky, pracovná doba; - Die Ruhegehaltfähige<br />

Dienstzeit beinhaltet Zeiten, die nach Vollendung Ihres 17. Lebensjahres im Beamtenverhältnis<br />

(auch im Beamtenverhältnis auf Widerruf) verbracht werden.<br />

- Die tägliche Dienstzeit hat acht bis zehn Stunden zu betragen.<br />

diesbezüglicher ; relevantný;<br />

dinglich Berechtigte ; vecne oprávnené osoby;<br />

dingliche Last ; vecné bremeno; Die Immobilie ist mit der dinglichen Last der lebenslangen<br />

Nutzung belastet. Nehnuteľnosť je zaťažená vecným bremenom doživotného užívania.<br />

Diplom-Volkswirt; diplomovaný ekonóm;<br />

Direktor; riaditeľ; - technischer Direktor technický riaditeľ<br />

- kaufmännischer Direktor obchodný riaditeľ<br />

Direktorium; výkonná rada, rada riaditeľov; Direktorium der Europäischen Zentralbank Výkonná<br />

rada EÚB<br />

Direktvermarkter ; priamy predajca ;<br />

Disagiobetrag ; diskont;<br />

Disagiobetrag ; diskont ; Agio- oder Disagiobeträge bei der Emission und beim Kauf von<br />

Wertpapieren Prémie alebo diskonty vydaných alebo nakúpených cenných papierov<br />

Discounter ; majiteľ, prevádzkovateľ discountu;<br />

diskontfähig ; diskontovateľný ;<br />

Diskontierungszinsfuss ; diskontná sadzba (IAS);<br />

Diskontkredit ; diskontný úver;<br />

Diskontpapiere ; diskontované cenné papiere ; Zum Zweck der Liquiditätsabschöpfung begebene<br />

Diskontpapier diskontované cenné papiere emitované za účelom absorpcie likvidity<br />

Diskontrate ; diskontná sadzba ;<br />

Distributor ; distribútor;<br />

Distrikt ; obvod ;<br />

Distriktgericht ; obvodný súd (súd I. stupňa) ;<br />

Disziplinarmaßnahme ; disciplinárne opatrenie ;<br />

Dividendenschein ; dividendový kupón ;


Dividendenwerte ; dividendové papiere ;<br />

Dolmetscher gerichtlich beeidigter ; tlmočník súdnoznalecký (prísažný);<br />

Domain ; doména;<br />

Donauanliegerstaaten ; podunajské štáty;<br />

Doppelbesteuerungsabkommen ; dohoda o zamedzení dvojitého zdanenia ;<br />

Doppelbuchhaltung ; podvojné účtovníctvo;<br />

Doppelbuchungen ; dvojité zaknihovanie ;<br />

Doppelsteuerabkommen (švaj); zmluva o zamedzení dvojitého zdanenia ;<br />

Doppik ; podvojné účtovníctvo ;<br />

Dreimonatsgeld ; peniaze požičiavané na 3 mesiace ;<br />

Dreischichtbetrieb; trojsmenná prevádzka;<br />

Dringlichkeitsfall ; naliehavý prípad ;<br />

Drittelparität; tripartita;<br />

drittelparitätisch ; tripartitný ; drittelparitätische Besetzung des Aufsichtsrats trojpartitné obsadenie<br />

dozornej rady<br />

Drittrangmittel ; treťoradé fondy ; Die Eigenmittel des Kreditinstitutes bestehen aus dem haftenden<br />

Eigenkapital und den Drittrangmitteln.<br />

Drittschrift ; druhá kópia;<br />

Drittschuldner ; poddlžník;<br />

Drittstaatsangehörige ; príslušníci štátni tretích štátov ;<br />

Drittverpflichtung ; záväzok voči tretej osobe (IAS) ;<br />

Durchführungsverordnung ; vykonávacie nariadenie ;<br />

Durchsacken ; prudký pokles ; Durchsacken der Zinssätze prudký pokles úrokových sadzieb<br />

Effektengeschäfte ; obchodovanie s cennými papiermi ;<br />

Effektenmakler ; obchodník s cennými papiermi ;<br />

Effektivität ; efektívnosť ;<br />

Effektivlohn ; skutočná mzda ; Effektivlohn ist der tatsächlich erzielte Arbeitsverdienst, der sich aus<br />

der tariflichen Grundvergütung, den sonstigen tariflichen Leistungen.<br />

Effektivverzinsung ; zúročenie reálne;<br />

Effektivzins- Methode; metóda reálnych úrokov;<br />

Effektivzinsmethode ; metóda platnej úrokovej miery (IAS);<br />

effizient; účelne; effizient zu gestalten účelne tvoriť<br />

Effizienz ; účinnosť;<br />

E-Geld-Institut; inštitúcia elektronického peňažníctva ;<br />

Eheberatung ; manželská poradňa;<br />

Ehebuch ; kniha manželstiev ;<br />

Ehefraupension ; dôchodok manželky ;<br />

Ehegatte; manžel; überlebende Ehegatte pozostalý manžel<br />

ehrenamtlicher Richter ; sudca z ľudu ;<br />

Ehrenschutz ; záštita, čestný patronát;<br />

Eidesabnahme; prijatie prísahy;<br />

eidesstättig (rak.); miestoprísažne; eidesstättige Erklärung miestoprísažné vyhlásenie


eidesstattlich; miestoprísažne; Hiermit erkläre ich eidesstattlich, dass die vorliegende Dissertation<br />

von mir selbst und ohne unzulässige Hilfe Dritter verfasst wurde. Týmto vyhlasujem<br />

miestoprísažne, že som túto dizertáciu napísal sám a bez neprípustrnej pomoci tretích osôb.<br />

eidestättisch ; miestoprísažne ; zur Abgabe der eidestättischen Versicherung laden vyzvať<br />

k podaniu miestoprísažného uistenia<br />

eidgenössisch; konfederačný; - Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartment konfederačné<br />

ministerstvo národného hospodárstva<br />

- Eidgenössisches Department für auswärtige Angelegenheiten (švajc) Ministerstvo zahraničných<br />

vecí Švajčiarskej konfederácie<br />

- Eidgenössisches Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartment Ministerstvo dopravy a energetiky<br />

Svajciarskej konfederácie<br />

Eidleistung ; zloženie prísahy ;<br />

Eigenbestand ; vlastné portfólio ;<br />

Eigenfuhrpark ; vlastný vozový park;<br />

Eigenkapital ; vlastný kapitál ; - Im betriebswirtschaftlichen Rechnungswesen ist das Eigenkapital<br />

ein Teil der Passivseite der Bilanz. V podnikovom účtovníctve tvorí vlastný kapitál časť pasív<br />

súvahy.<br />

- haftendes Eigenkapital základné fondy<br />

Eigenkapital; vlastný kapitál; angemessene Eigenkapitalausstattung kapitálová primeranosť<br />

Eigenkapitalquote ; podiel (miera) vlastného kapitálu, koeficient kapitálovej primeranosti;<br />

Eigenkapitalspiegel ; výkaz zmien vlastného imania (IAS);<br />

Eigenkündigung ; výpoveď zamestnanca ;<br />

Eigenmittel ; vlastné fondy, vlastné prostriedky;<br />

Eigenmittelausstattung ; vybavenosť vlastnými fondmi ;<br />

Eigentümer ; vlastník (právny stav) ; außerbücherlicher Eigentümer vlastník nezapísaný v katastri<br />

nehnuteľnosti<br />

Eigentum; vlastníctvo, majetok; - im Eigentum stehen vlastniť<br />

- zu ausschließlichem Eigentum werden stať sa výlučným majetkom<br />

- Eigentum an der Sache zu verschaffen opatriť, zadovážiť, zaobstarať vlastníctvo k veci<br />

Eigentumsblatt (rak.); list vlastníctva; Im Eigentumsblatt sind der Eigentümer oder die<br />

Eigentümerin bzw. die Eigentümer oder Eigentümerinnen der Liegenschaft eingetragen. V liste<br />

vlastníctva je zapísaný vlastník alebo vlastíci nehnuteľnosti.<br />

Eigentumsbrief ; list vlastníctva; Asam kaufte das Anwesen 1724, am 11. Mai 1734 wurde der<br />

Eigentumsbrief ausgestellt. Asam kúpil usadlosť v roku 1724, 11. mája 1734 bol vystavený list<br />

vlastníctva.<br />

Eigentumserwerb; nadobudnutie vlastníctva; Rechte aus dem Eigentumserwerb an den Unterlagen<br />

práva z nadobudnutia vlastníctva k podkladom<br />

Eigentumsrecht; vlastnícke právo; Eigentumsrecht zur Liegenschaft vlastnícke právo k<br />

nehnuteľnosti<br />

Eigentumsurkunde; list vlastníctva;<br />

Eigentumsvorbehalt ; výhrada vlastníctva;<br />

eigenwirtschaftlich ; ekonomicky sebestačný ;<br />

Eigenwirtschaftlichkeit; sebestačnosť;<br />

Eigner; vlastník; Eigner von Minderheitsanteilen vlastníci menšinového podielu (IAS)<br />

Eignung; spôsobilosť;


Eignungsbescheinigung ; osvedčenie o spôsobilosti;<br />

Eignungsprüfung ; skúška spôsobilosti;<br />

Eignungsprüfung ; skúška odbornej spôsobilosti;<br />

Eilkurierdienstleistung ; expresná doručovateľská služba ;<br />

einander; navzájom; einander einstehen zabezpečiť navzájom; einander gegenüberstellen<br />

vzájomne konfrontovať; einander zusagen vzájomne ubezpečiť<br />

einander zu Rate ziehen ; navzájom konzultovať ;<br />

einarbeiten ; zapracovať;<br />

Einbehalt; zádržné; Der Einbehalt oder Sicherheitseinbehalt ist ein Rechtsbegriff aus dem privaten<br />

Baurecht.<br />

einbehalten; zadržať, stiahnuť; - einbehaltener Gewinn nach Steuer ponechaný zisk po zdanení<br />

- Lohnsteuer einbehalten zraziť daň zo mzdy<br />

einbeziehen ; zahrnúť ; in die Kosten einbeziehen zahrnúť do nákladov<br />

einbringen; vložiť, priniesť, podať; - Kapital einbringen vložiť kapitál,<br />

- Antrag einbringen podať žiadosť<br />

Einbringen ; vklad (do kapitálovej spoločnosti) ;<br />

Einbringender ; vkladateľ;<br />

Einbringlichkeit ; vymáhateľnosť;<br />

Einbringlichmachung ; vymáhanie;<br />

Einbringung ; vymáhanie, vklad; - Einbringung offener Krankenhauskosten vymáhanie<br />

neuhradených nákladov za pobyt v nemocnici<br />

- Einbringung zusätzlichen Gesellschaftskapitals in eine Gesellschaft vklad dodatočného<br />

spoločenského kapitálu do spoločnosti<br />

Einbringungsbilanz ; bilancia ku dňu vkladu;<br />

Einfahrtsberechtigung ; oprávnenie k vjazdu ;<br />

Eingangsrechnung ; faktúra došlá, prijatá;<br />

Eingangsrechnungsbuch ; kniha došlých faktúr;<br />

Eingangsstempel ; pečiatka došlej pošty;<br />

Eingangszollstelle ; colnica vstupná ;<br />

eingebrachtes Vermögen ; vložený majetok ;<br />

eingefahren ; zabehnutý;<br />

eingehen ; vstúpiť, uzavrieť, pripísať ; - Vereinbarung eingehen uzavrieť dohodu<br />

- eingehende Gelder prichádzajúce peňažných prostriedkov<br />

- der Betrag geht in voller Höhe ein suma sa pripíše v plnej výške<br />

eingehend ; podrobne;<br />

Eingehung ; vstup ; - Eingehung in Wechselverbindlichkeiten vstup do zmenkových záväzkov<br />

- Eingehung einer Ehe vstup do manželstva<br />

eingelangt ; doručené ;<br />

Eingliederung; začlenenie; berufliche Eingliederung Behindeter začlenenie zdravotne postihnutých<br />

osôb do pracovného procesu<br />

Eingliederungsaussichten ; vyhliadky na začlenenie do pracovného procesu ;<br />

Eingliederungsbilanz ; bilancia začleňovania osôb do pracovného procesu ;<br />

Eingliederungsvertrag ; zmluva o začlenení dlhodobo nezamestnaných do pracovného procesu;


eingreifen ; zasiahnuť; die Vorschrift greift nicht ein predpis sa nepoužije<br />

einheben ; vyrubiť; Steuer einheben vyrúbiť dane<br />

Einheitspapier ; jednotná colná deklarácia ; Die Zollanmeldung erfolgt mit Abgabe des EP<br />

(Einheitspapier) bzw. mittels ATLAS (Zollsoftware).<br />

Einheitspreis ; jednotková cena ;<br />

Einheitswertbescheid ; jednotný výmer;<br />

einholen; vyžiadať; Bewilligungen einholen vyžiadať povolenie<br />

Einkauf; nákup; Einkauf per Kassa voľný nákup; Einkauf per Termin termínovaný nákup<br />

Einkaufskommission ; nákupná komisia ;<br />

Einkaufsschussschein ; nákupný uzávierkový list;<br />

Einkommen; príjem; - versteuerndes Einkommen zdaniteľný zisk (IAS)<br />

Einkommenbezieher ; poberateľ príjmov ;<br />

einkommensteuerpflichtig; podliehať dani z príjmu, povinný platiť daň z príjmu;<br />

Einkünfte; príjmy; Einkünfte aus nicht selbständiger Arbeit príjmy zo závislej činnosti<br />

Einladung; pozvanie; Einladung zur Angebotslegung výzva na predloženie ponuky, výzva k účasti v<br />

súťaži<br />

Einlage; vklad; befristete Einlage termínovaný vklad<br />

Einlagekreditinstitut ; vkladová úverová inštitúcia ;<br />

Einlagengeschäft ; vkladové obchody;<br />

Einlagensicherung ; poistenie vkladov ;<br />

Einlagensicherungseinrichtung ; systém ochrany vkladov ;<br />

Einlistung; zaradenie do zoznamu; Einlistung und Auslistung zaradenie a vyradenie zo zoznamu<br />

(tovarov)<br />

einlösen ; inkasovať; Scheck einlösen<br />

Einmalabfindung ; jednorazové plnenie (napr. jednorazová výplata sumy z DDP);<br />

Einmalbetrag; jednorazová suma;<br />

Einmalentgelt ; odmena jednorazová ;<br />

Einmannfahrer ; vodič v jednomužnej posádke ;<br />

Einmannzuschlag ; príplatok za jednomužnú posádku ;<br />

einräumen ; poskytnúť ; Kredit einräumen poskytnúť úver<br />

Einrede ; námietka; Einreden der Anfechtbarkeit und der Aufrechenbarkeit námietky<br />

napadnuteľnosti a započítateľnosti<br />

Einreichblatt ; formulár žiadosti;<br />

einreichen; podať; Angebot einreichen predložiť ponuku; Berufung einreichen podať odvolanie<br />

Einreicher ; žiadateľ, predkladateľ žiadosti;<br />

Einreichplanung; projekt stavieb na vydanie stavebného povolenia;<br />

Einreichung; podanie; Einreichung erstellen vypracovať podanie<br />

Einreichungsunterlagen ; podklady k žiadostiam ;<br />

Einreichunterlagen behördliche ; podklady pre orgány verejnej správy ;<br />

einreihen ; zaradiť; nicht eingereiht nezaradený<br />

Einreihung; zaradenie; Einreihung auf einen anderen Arbeitsplatz preradenie na inú prácu<br />

einrichten ; zriadiť, založiť ; E-Mail-Konto einrichten zriadiť e-mailový účet<br />

Einrichtung; zariadenie, inštitúcia; - Einrichtung der sozialen Dienste zariadenie sociálnych služieb


- medizinische Einrichtung zdravotnícke zariadenie<br />

- Einrichtung des öffentlichen Rechts verejnoprávna organizácia<br />

- völkerrechtliche Einrichtung inštitúcia medzinárodného verejného práva<br />

Einrichtungen; mechanizmy; finanzielle Einrichtungen finančné mechanizmy<br />

Einrichtungsgebühr ; zriaďovací poplatok ;<br />

einrichtungstechnisch ; materiálno-technicky;<br />

Einsatz ; vynaloženie, nasadenie (pracovné) ; - unter Einsatz aller gebotenen und zumutbaren<br />

Mittel a Kräften s vynaložením všetkých prostriedkov a síl, ktoré možno spravodlivo požadovať (s<br />

vynaložením maximálneho úsilia)<br />

- anderweitiger Einsatz preloženie na inú prácu<br />

Einsatzbesprechung ; operatívna porada;<br />

Einsatzmenge ; použité množstvo;<br />

Einsatzplan ; plán činnosti;<br />

Einsatzplanung ; plánovanie služieb;<br />

Einsatzstoffe ; materiál použitý vo výrobe (IAS);<br />

Einschau ; nahliadnutie<br />

; Einschau gewähren umožniť nahliadnuť<br />

einschlägig ; príslušný ; einschlägige Vorschriften<br />

einschließlich ; vrátane; bis einschließlich 31. Dezember<br />

Einschluss; uzávierka, vložka, prímes ; unter Einschluss einer Seebeförderung vrátane dopravy po<br />

mori<br />

Einschreiben ; doporučený list; Einschreiben mit Rückschein doporučený list s návratkou<br />

Einschuss ; záloha, počiatočná marža ; - Der Einschuss dient bei Käufen am Terminmarkt als<br />

Sicherheitsleistung für die Risiken bei Termingeschäften. Záloha, ktorá slúži na termínovom trhu na<br />

zabezpečenie rizík z termínových obchodov.<br />

- Der als Einschuss (Initial Margin) hinterlegte Betrag wird gesondert auf der Aktivseite der Bilanz<br />

erfasst. Ak je počiatočná marža vložená v hotovosti, účtuje sa ako samostatné aktívum.<br />

einsetzen; vynaložiť; eingesetzte Mittel vynaložené prostriedky<br />

Einsicht ; nahliadnutie ; in eine Akte Einsicht nehmen nahliadnuť do spisu<br />

Einsichtsrecht ; právo nahliadnuť do spisu ;<br />

Einspruch ; námietka, rozklad (odvolanie v správnom konaní, smerujúce k tomu, kto rozhodol); -<br />

Einspruch zur Niederschrift erklären podať rozklad do protokolu<br />

- Der Einspruch wird stets eingelegt ("Ich lege E. ein."), im Gegensatz zum Widerspruch, der<br />

erhoben wird ("Ich erhebe W.").<br />

Einspruchsbehörde; orgán rozhodujúci o rozklade;<br />

Einspruchsverfahren ; namietkové konanie ;<br />

Einstandspreis ; cena obstarávania;<br />

einstehen ; ručiť, uhradiť ; - für einen Schaden einstehen uhradiť škodu;<br />

- für jmds. Kreditwürdigkeit einstehen ručiť za nieču kredibilitu<br />

Einstellbahn ; zoraďovacia železnica ;<br />

Einstellen ; garážovanie; Einstellen von Autos<br />

einstellen ; odstaviť; einstellen von Fahrzeugen odstaviť vozidlá<br />

Einstellung ; ;


Einstellung; ukončenie, prijímanie (pracovníkov), zoradenie; - Anordnung der Einstellung bzw. des<br />

Absehens von Verhaltensweisen príkaz ukončiť / upustiť od konania a zdržať sa konania<br />

- zoradenie vagónov<br />

Einstellungsbeschluss; uznesenie o zastavení konania;<br />

Einstellungsbestätigung ; potvrdenie o prijatí do zamestnania ;<br />

Einstellungsgespräch ; prijímací rozhovor ;<br />

Einstellungszuschuss ; príspevok na mzdu predtým nezamestnanej osoby ; Einstellungszuschüsse<br />

bei Neugründungen (EZN)<br />

Einstiegsdokument ; vstupný dokument, úvodný dokument východiskový dokument;<br />

einstricheln ; začiarkovať ;<br />

Einstufung; klasifikácia ; Einstufung in Güteklassen klasifikácia podľa akostných tried<br />

Eintauschaktion ; výmenná akcia (pri výmene starého prístroja za nový);<br />

Einteilung; zaradenie; Einteilung zu einer anderen Arbeit preradenie na inú prácu<br />

Eintragungsgebühr ; poplatok registračný ;<br />

Eintreibung ; vymáhanie ;<br />

eintreten ; otvoriť, začať, vznikať, platiť ; in Verhandlungen eintreten začať rokovať; die<br />

Beschränkung tritt nicht ein obmedzenie neplatí<br />

eintreten ; zasadiť sa; er hat dafür einzutreten, dass musí sa zasadiť, aby<br />

Eintritt; nástup; Eintritt in den Ruhestand odchod na dôchodok<br />

Eintrittsdatum ; dátum nástupu do zamestnania;<br />

einverlangen ; žiadať ;<br />

Einvernehmen; dohoda; - Einvernehmen herzustellen dosiahnuť dohodu<br />

- im gegenseitigen Einvernehmen po vzájomnej dohode<br />

einvernehmlich; vzájomnou dohodou; Arbeitsverhältnis einvernehmlich beendigen ukončiť<br />

pracovný vzťah dohodou<br />

einverstanden ; súhlasiť ; Wir erklären uns mit dessen Inhalt vollkommen einverstanden.<br />

einverständlich; vo vzájomnej zhode, so súhlasom; - einverständliches Vorgehen konanie vo<br />

vzájomnej zhode<br />

- einverständlich zur Kenntnis nehmen so súhlasom zobrať na vedomie<br />

Einverständnis; súhlas ; zum Zeichen Ihres Einverständnisses die Briefkopie gegenzeichnen na<br />

znak súhlasu potvrdiť kópiu listu<br />

Einwand; námietka; - der Einwand ist nur dann erheblich námietka je len vtedy hodná zreteľa<br />

- Einwand der Unzuständigkeit námietka nepríslušnosti<br />

Einwanderungsland ; prisťahovateľská krajina ;<br />

Einweg- Flugkarte; jednosmerná letenka;<br />

Einweisung ; zaučenie, zaškolenie;<br />

Einwilligung ; súhlas ; Der Gläubiger erteilt hiermit seine ausdrückliche Einwilligung, dass das<br />

Pfandrecht einverleibt wird. Veriteľ udeľuje týmto výslovný súhlas, aby sa vykonal vklad záložného<br />

práva do katastra nehnuteľností.<br />

Einwohner- Gleichwerte; populačné ekvivalenty;<br />

einzahlen ; vložiť, splatiť ; Einlagen einzahlen<br />

Einzahlungsbetrag ; suma k úhrade (napr. na faktúre) ;<br />

Einzahlungsquittung ; potvrdenia o zaplatení;<br />

Einzelabreden ; osobitné ustanovenia ;


Einzelabschluss ; individuálna účtovná závierka (IAS);<br />

Einzelbewertung ; individuálne oceňovanie (IAS);<br />

Einzelfertigung ; jednotková výroba; Da es sich bei einzeln erstellten Produkten häufig auch um<br />

Prototypen für vergleichbare Kundenbedürfnisse handelt, wird zwischen einmaliger, erstmaliger<br />

und wiederholter Einzelproduktion unterschieden.<br />

Einzelkaufmann ; samostatný podnikateľ, „živnostník“; Der Einzelkaufmann führt sein<br />

Handelsgewerbe, wie der Name schon sagt, allein. Im Unterschied zu der "Einmann-GmbH" wird<br />

hier keine neue Rechtspersönlichkeit geschaffen, sondern alle Verpflichtungen und Berechtigungen<br />

aus den getätigten Geschäften betreffen den Kaufmann selbst.<br />

Einzelklage ; individuálna žaloba ;<br />

Einzelkosten ; jednotkové, priame náklady;<br />

Einzelrechtsnachfolge ; nástupníctvo právne singulárne ; Einzelrechtsnachfolge<br />

(Singularsukzession): Wegen des im Sachenrecht geltenden Spezialitätsprinzips bezieht sich die<br />

Rechtsnachfolge regelmäßig nur auf bestimmte einzelne Sachen und Rechte. Das Gegenteil der<br />

Einzelrechtsnachfolge ist die Gesamtrechtsnachfolge.<br />

Einzelrichter ; samosudca;<br />

einzelstaatlich ; vnútroštátny, národný ; einzelstaatliches Recht národné právo<br />

Einzelunternehmen ; fyzická osoba – podnikateľ; Als Einzelunternehmen bezeichnet man im<br />

weitesten Sinne jede selbständige Betätigung einer einzelnen natürlichen Person, im engeren Sinne<br />

eine Unternehmung eines voll haftenden Einzelkaufmanns.<br />

einzelverfügungsberechtigte ; oprávnený samostatne disponovať;<br />

Einzelwertberichtigungen ; individuálne opravné položky (IAS);<br />

Einzelwertberichtigungskonten ; individuálne účty oprávok;<br />

Einzelzwangsvollstreckung; nútený výkon práva na uspokojenie jednotlivého veriteľa; Die<br />

Einzelzwangsvollstreckung dient der Befriedigung einzelner Gläubiger aus einzelnen<br />

Vermögensgegenständen des Schuldners.<br />

Einziehen; výber;<br />

Engpass; obmedzená kapacita;<br />

Entbindung ; zbavenie ;<br />

entfernen ; vyskladniť ; aus dem Steuerlager entfernen vyskladniť z daňového skladu<br />

Entfernungszone ; zóna vzdialenostná OMV A 7/1;<br />

Entfernungszulage; ;<br />

entgegen; v protiklade, v rozpore; - entgegen dem Bundesgesetz v protiklade k spolkovému<br />

zákonu<br />

- entgegen den Bestimmungen dieses Vertrages v rozpore s ustanoveniami tejto zmluvy<br />

entgegenstehen ; odporovať, brániť ; - der Anwendung nicht entgegen stehen nebrániť použitiu<br />

- der Verordnung entgegenstehen odporovať nariadeniu<br />

- Ausschüttungen dürfen nur dann vorgenommen werden, wenn keine gesetzlichen Vorschriften<br />

entgegenstehen. Zisk možno vyplatiť len vtedy, ak tomu nebránia žiadne zákonné ustanovenia.<br />

entgehen ; ujsť;<br />

Entgelt; odmena; - branchenübliches Entgelt v odvetví bežná odmena<br />

- variabler Entgeltbestandteil pohyblivá zložky odmeny<br />

Entgeltersatzleistungen; finančné dávky nahradzujúce mzdu ;<br />

Entgeltform; forma pôžitku; eigenkapitaltragende Entgeltformen požitky vo forme podielových<br />

náhrad (IAS)<br />

Entgeltgruppe ; tarifná trieda;


Entgeltlichkeit ; bezplatnosť ;<br />

Entgeltpunkte ; body pre výpočet výšky starobného dôchodku na základe príjmov (Nemecko) ;<br />

entheben ; rozpúšťať ; Organe entheben rozpúšťať orgány<br />

Entlassung; prepustiť ; Entlassung aussprechen prepustiť<br />

Entlassungsabfindung ; odstupné (v prípade prepustenia) ;<br />

Entlastung ; absolutórium, odbremenenie; - Wird eine Entlastung des Vorstandes abgelehnt,<br />

spricht man von einem "Vertrauensentzug".<br />

- soziale Entlastung sociálne úľavy<br />

entledigen (sich) ; vzdať sa, zrieknuť<br />

zodpovednosti<br />

; sich der Verantwortung entledigen vzdať sa<br />

Entleiher ; vypožičiavateľ, príjemca (zapožičaných cenných papierov);<br />

Entlohnung; odmena, odmeňovanie; Entlohnung leistungsgerechte odmeňovanie podľa vykonanej<br />

práce<br />

Entnahme; výber, čerpanie (z účtu); - Entnahmen und Einlagen výbery a vklady<br />

- Entnahme in den freien Verkehr odber do voľného obehu (z colného alebo daňového skladu)<br />

- Genehmigung von Entnahmen povolenie čerpania (úveru)<br />

Entnahmeschein; odberný lístok ;<br />

entrichten ; zaplatiť, uhradiť ; wird nicht oder wird nicht rechtzeitig entrichtet nebude alebo<br />

nebude včas zaplatený<br />

Entschädigungsfonds; poistný garančný fond;<br />

Entscheidung ; rozhodnutie ; die Entscheidung liegt bei<br />

Entscheidungsfindung; rozhodovací proces; in die Entscheidungsfindung einbeziehen zapojiť do<br />

rozhodovacieho procesu<br />

Entscheidungsgremium ; rozhodovací orgán ;<br />

Entscheidungskompetenz ; rozhodovacia právomoc;<br />

Entscheidungsträger ; osoba alebo inštitúcia a rozhodovacou právomocou, subjekt rozhodovacej<br />

právomoci;<br />

Entschließung; rozhodnutie; Entschließung des Rates rozhodnutie Rady<br />

Entschuldungsverfahren ; konanie o oddlžení;<br />

Entsorgungsindustrie ; priemysel spracovania a likvidácie odpadov;<br />

Entsprechung; zhoda, vyhovenie; In Entsprechung der Möglichkeiten v súlade s danými<br />

možnosťami<br />

Entsprechungstabelle ; tabuľka zhody;<br />

entstammen; pochádzať; entstammen der ersten Ehe pochádzať z prvého manželstva<br />

Entwertungsvermerk ; znehodnocujúca poznámka (poznámka na doklade, ktorá znemožňuje jeho<br />

opakované použitie pre daný účel) ;<br />

Entwicklung; vývoj; - rohstoffschonende Entwicklung vývoj s orientáciou na znižovanie surovinovej<br />

náročnosti<br />

- langfristige stabile Entwicklung trvalo udržateľný rozvoj<br />

- nachhaltige Entwicklung trvalo udržateľný rozvoj<br />

Entwicklungszusammenarbeit ; rozvojová spolupráca ;<br />

entziehen ; odobrať<br />

; das Wort entziehen odobrať slovo<br />

Entziehung; odobratie, odňatie; - Entziehung der Fahrerlaubnis odobratie vodičského oprávnenia<br />

- Entziehung aus der zollamtlichen Überwachung odňatie colnému dohľadu<br />

Equity- Methode; metóda vlastného imania (IAS);


erarbeiten ; vypracovať, vyhotoviť;<br />

Erbbaurecht ; dedičné právo stavby ;<br />

Erbbauzins ; nájomné z dedičného práva stavby ;<br />

Erbgut ; zdedené veci ;<br />

Erbieten ; ponuka ; Erbieten zur Wandelung ponuka na vrátenie, zrušenie zmluvy<br />

Erbpachtrecht ; dedičné nájomné právo ;<br />

erbrechtlich ; dedičnoprávny;<br />

erbringen ; poskytnúť ; Leistung zum festgelegten Termin erbringen poskytnuť plnenie k<br />

stanovenému termínu<br />

Erbringer ; poskytovateľ;<br />

Erbringung; poskytovanie; - Erbringung von Leistungen poskytovanie dávok<br />

- Erbringung von Geldleistungen poukázanie finančných prostriedkov<br />

Erfahrungswerte ; skúsenosti, skúsenostné hodnoty (IAS); Es wurden Erfahrungswerte von<br />

anderen Landesgesellschaften miteingebracht.<br />

erfassen ; evidovať, sledovať, pokryť, zahrnúť; - vom System der sozialen Sicherheit erfasst<br />

pokrytý systémom sociálneho zabezpečenia<br />

- vom Tarifvertrag erfaßt sein byť zahrnutý do kolektívnej zmluvy<br />

- erfasster Vermögenswert vykazovaný majetok (IAS)<br />

- erfasste Vermögenswerte evidované aktíva (majetok)<br />

- Erträge und Aufwendungen werden in der Periode erfasst, in der sie wirtschaftlich verursacht<br />

werden výnosy a náklady sa vykazujú v účtovnom období, v ktorom vznikli<br />

- erfaßte Person dotknutá osoba<br />

Erfassung; evidencia, účtovanie; - erstmalige Erfassung prvotné vykázanie (IAS)<br />

- Erfassung von Geschäften zum Abschlusstag účtovanie v deň uzatvorenia obchodu<br />

Erfassungsmenge ; vykúpené množstvo (odpady), evidované množstvo; Die Erfassungsmenge von<br />

Altöl konnte in 2004 leicht verbessert werden.<br />

Erfassungsstand ; evidenčný stav ;<br />

erfließen ; vyplývať ; Pflichten, die aus dem Artikel II. erfließen povinnosti vyplývajúce z bodu II.<br />

Erfolg; hospodársky výsledok, zisk; Erfolg vor Steuern zisk pred zdanením<br />

Erfolgsbeteiligung; podiel na hospodárskom výsledku;<br />

Erfolgsentgelt ; odmenu za (úspešné) sprostredkovanie ;<br />

Erfolgskompetenzen ; kompetencie ovplyvňujúce hospodársky výsledok;<br />

Erfolgskonto ; výsledkový účet ; Man unterscheidet zwei Typen von Erfolgskonten: Aufwandskonten<br />

und Ertragskonten. Rozlišujeme dva typy výsledkových účtov: nákladové a výnosové<br />

účty.<br />

Erfolgsort ; miesto, na ktorom sa dostavil výsledok;<br />

Erfolgsrechnung ; výkaz o hospodárení, výsledovka; Die Erfolgsrechnung dient der Ermittlung des<br />

Erfolges einer Wirtschaftsperiode durch Gegenüberstellungen der Erträge und der Aufwendungen.<br />

erfolgswirksam; s dopadom na hospodársky výsledok; - erfolgswirksam ausweisen zahrnúť do<br />

čistého zisku alebo straty<br />

- erfolgswirksam behandelt vykázať vo výkaze ziskov a strát<br />

- erfolgswirksam buchen zaúčtovať do výkazu ziskov a strát<br />

-erfolgswirksam vereinnahmen zahrňúť do hospodárskeho výsledku obdobia, v ktorom vznikol<br />

(IAS)


Erforderlichkeit ; potrebnosť ;<br />

Erfordernis ; náležitosť;<br />

Erfüllungsbetrag ; suma plnenia (IAS);<br />

Erfüllungsgarantie ; záruka na plnenie, banková záruka na realizáciu (plnenie) zmluvných výkonov,<br />

výkonová záruka ;<br />

Erfüllungsgehilfe ; pomocník, subdodávateľ; Bezeichnung für einen gesetzlichen Vertreter oder eine<br />

Person, deren sich ein Schuldner zur Erfüllung seiner Schulden bedient. Zu beachten ist für den<br />

Schuldner, dass er sich ein eventuelles Verschulden seines Erfüllungsgehilfen (z. B. verspätete<br />

Zahlung) wie eigenes Verschulden anrechnen lassen muss und dies zu vertreten hat.<br />

Erfüllungsinteresse; záujem na plnení;<br />

Erfüllungstag ; deň vysporiadania (obchodu) ; Terminkäufe und -verkäufe werden vom Abschluss<br />

bis zum Erfüllungstag in Nebenbüchern (außerbilanziell) erfasst. Forwardové nákupy a predaje sa<br />

účtujú na podsúvahových účtoch odo dňa uzatvorenia obchodu do dňa vysporiadania<br />

Ergänzungskapital ; dodatočné základné fondy;<br />

Ergebnis; hospodársky výsledok, záver ; Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit<br />

hospodársky výsledok za bežnú činnosť<br />

- betriebliches Ergebnis prevádzkový hospodársky výsledok, prevádzkový zisk alebo strata (IAS)<br />

- Ergebnis der betrieblichen Tätigkeit výsledok prevádzkových činností (IAS); Ergebnis der<br />

laufenden Periode hodpodársky výsledkok bežného obdobia (IAS)<br />

- zum Ergebnis kommen dospieť k záveru<br />

ergebnisabhängig ; podľa výsledkov ;<br />

Ergebnisausweis ; výkaz hospodárskeho výsledku ;<br />

Ergebnisausweis ; výkaz o hospodárení ;<br />

Ergebnisentwicklung; hospodársky vývoj;<br />

Ergebnishistorie ; história hospodárskeho výsledku (IAS);<br />

Ergebniskalkulation ; výsledná kalkulácia ;<br />

Ergebnisplanung ; plánovanie hospodárskeho výsledku ;<br />

Ergebnisrechnung ; výkaz o hospodárení ;<br />

Ergebnisverschlechterung ; zhoršovanie hospodárskeho výsledku ;<br />

ergehen ; vydať ; - Gesetz ergehen lassen vydať zákon<br />

- Entscheidung ergehen vydať, prijať rozhodnutie<br />

ergreifen; chopiť sa, uchopiť, prijať; - die Initiative ergreifen chopiť sa iniciatívy<br />

- das Wort ergreifen ujať sa slova, vystúpiť<br />

- Maßnahme ergreifen prijať opatrenie<br />

- Rechtsmittel ergreifen použiť opravné prostriedky<br />

Erhalt; pridelenie, poberanie; Erhalt einer zollrechtlichen Bestimmung pridelenie colne schváleného<br />

určenia, colnoprávneho rozhodnutia; Erhalt von Kindergeld poberanie prídavkov na deti<br />

Erhaltsbestätigung ; potvrdenie o prijatí (listu);<br />

Erhaltung; zachovanie; Erhaltung der Arbeitsplätze zachovanie pracovných miest<br />

erheben ; podať, uplatniť, vzniesť, vymerať<br />

erheben podat staznost na ústavný súd<br />

- Anspruch erheben uplatniť nárok<br />

- Klage erheben vzniesť žalobu<br />

; - Beschwerde an den Verfassungsgerichtshof<br />

- die Steuer auf den Wert der Leistungen erhehen daň vymerať z hodnoty plnení ...<br />

erheblich ; hodný zreteľa ;


Erhebung ; výber, vyberanie, previerka, zisťovanie; - Erhebung von Steuern vyberanie daní<br />

- Erhebung und Weitergabe zbieranie a rozširovanie<br />

- Erhebung über landwirtschaftliche Produktionsmethoden zisťovanie metód poľnohospodárskej<br />

výroby<br />

Erholung ; oživenie, zotavenie ;<br />

Erinnerung ; pripomienka, spomienka ;<br />

erkennen; vedieť , rozhodnúť; - hätte erkennen müssen mal vedieť<br />

- Aus diesen Gründen hat der Gerichtshof für Recht erkannt: Z týchto dôvodov Súdny dvor<br />

rozhodol takto:<br />

Erklärender; vyhlasujúca osoba ;<br />

Erklärung; deklarácia, vyhlásenie; - Kopenhagener Erklärung Kodanská deklarácia<br />

- rechtsgeschäftliche Erklärung vyhlásenia vykonané formou právneho úkonu<br />

- Erklärung abgeben podať vyhlásenie, prehlásiť<br />

- eidesstattliche Erklärung miestoprísažné vyhlásenie<br />

Erlagschein ; zloženka, poštová poukážka;<br />

erlangen ; nadobudnúť ; Gültigkeit erlangen vstúpiť do platnosti<br />

Erlangung ; získanie ; - Erlangung beruflicher Qualifikation získanie odbornej kvalifikácie<br />

- Hilfestellung zur Erlangung von detaillierten technischen und geschäftsspezifischen Informationen<br />

pomoc pri získavaní podrobných technických a špecifických obchodných informácií<br />

Erlass; vydanie, vyhlásenie; - Erlass von Verwaltungsvorschriften vydanie správnych predpisov<br />

- Erlass eines Urteils vyhlásenie rozsudku<br />

erlassen ; odpustiť, prijímať; im Verfassungsrang erlassen prijímajú na úrovni ústavných zákonov<br />

Erlassung ; vydanie; Verfahren zur Erlassung von Verordnungen konanie na vydanie nariadení<br />

Erläuterung ; komentár ; Erläuterungen zum Gesetz výklad zákona<br />

Erleben ; dožitie; Eine Erlebensversicherung wird auf das Erleben einer bestimmten Person<br />

abgeschlossen.<br />

erledigen ; vyriešiť, vybaviť ;<br />

Erleichterung ; úľava ;<br />

Erlös ; výťažok;<br />

Erlöschen ; výmaz ; Erlöschen aus dem Handelsregister výmaz z obchodného registra<br />

Erlösgliederung ; rozpis tržieb;<br />

Ermangelung ; neexistencia ; in Ermangelung dieser Frist vzhľadom na absenciu tohto termínu<br />

Ermangelung ; nedostatok ; in Ermangelung des Schutzes v dôsledku nedostatočnej ochrany<br />

ermäßigen ; znížiť ; ermäßigen um 50 vom Hundert znížiť o 50 percent<br />

Ermessen ; uváženie<br />

; - nach eigenem Ermessen podľa vlastného uváženia<br />

- im technischen Ermessen des Auftragnehmers podľa technického riešenia zhotoviteľa<br />

- im Ermessen der Behörde stehen podľa uváženia orgánu<br />

- im Ermessen liegen (stehen) je potrebné uvážiť<br />

Ermessensleistung ; fakultatívne plnenie ;<br />

Ermessensmissbrauch ; zneužitie právomoci ;<br />

Ermittler verdeckte ; skrytý vyšetrovateľ ; Ermittler verdeckte skrytý vyšetrovateľ<br />

Ermittlungsakten ; spisy vyšetrovacie ;<br />

Ermittlungsbeamter ; vyšetrovateľ ;


Ermittlungsrichter ; vyšetrujúci sudca ;<br />

Ermittlungsverfahren ; konanie vyšetrovacie, vyšetrovanie ;<br />

Erneuerung; obnova; Erneuerung des Abkommens predĺženie dohody<br />

Eröffnungsbeschluss ; rozhodnutie o začatí konania ; Wenn das Gericht zu der Auffassung gelangt,<br />

dass der 1. Angeschuldigte hinreichend verdächtig ist, die ihm vorgeworfenen Taten begangen zu<br />

haben, beschließt es die Eröffnung des Hauptverfahrens mit einem schriftlichen<br />

Eröffnungsbeschluss. 2- Mit dem Eröffnungsbeschluss des Insolvenzgerichts beginnt das<br />

eigentliche Insolvenzverfahren.<br />

Eröffnungsbilanz ; vstupná (otváracia) súvaha;<br />

Erörterung öffentliche ; prerokovanie verejné;<br />

errichten ; vyhotoviť , vybudovať; - in Deutsch und Englisch errichten vyhotoviť v nemeckom a<br />

anglickom jazyku<br />

- baumäßig schlüsselfertig errichten vybudovať stavebnú časť na kľúč<br />

Ersatz ; náhrada ; die Kosten zum Ersatz vorschreiben predpísať náklady k náhrade<br />

Ersatzerziehung ; náhradná výchova ;<br />

Ersatzinvestition; náhradná investícia (investícia na obnovu a rekonštrukciu) ;<br />

Ersatzkörperteile; telesné náhrady;<br />

Ersatzmitglied ; náhradník;<br />

Ersatzpolitik ; politika náhrady (IAS);<br />

Ersatzruhe; náhradné voľno; Im Sinne dieses Bundesgesetzes ist Ersatzruhe eine ununterbrochene<br />

Ruhezeit, die als Abgeltung für die während der wöchentlichen Ruhezeit geleistete Arbeit zusteht.<br />

Ersatzurlaub ; náhradné voľno;<br />

Ersatzwerte ; náhradné hodnoty (určené na krytie hypoték) ;<br />

erscheinen; dostaviť sa; vor dem Gericht erscheinen dostaviť sa k súdu<br />

Erscheinungsbild ; profil, vzhľad; - Das Corporate Design (CD), also das Erscheinungsbild, ist<br />

äußerlicher Ausdruck einer gemeinsamen Identität, die von der Wechselwirkung von innerer und<br />

äußerer Akzeptanz lebt. Corporate Design, čiže profil, je vonkajším prejavom spoločnej identity,<br />

ktorá je výsledkom vzájomného pôsobenia vnútornej a vonkajšej akceptácie. - visuelles<br />

Erscheinungsbild optický vzhľad<br />

- gepflegtes Erscheinungsbild slušný , pestovaný výzor<br />

Erscheinungspflicht ; povinnosť dostaviť sa ;<br />

Erschießung ; sprístupnenie ; - Erschießung von potenziellen neuen Märkten sprístupnenie<br />

potenciálne nových trhov<br />

- verkehrsmäßige Erschließung dopravná prístupnosť<br />

- Erschließung von Märkten získavanie trhov<br />

Erschwerniszulage ; príplatok za prácu v sťažených podmienkach;<br />

Erstanhörung ; prvé vypočutie ;<br />

Erstattung; odvod (IAS); erwartete Erstattungen očakávané náhrady (IAS)<br />

Erstattungsanspruch ; nárok na refundáciu ;<br />

Erstattungsansprüchen ; nároky na vrátanie (dane) (IAS);<br />

Erstattungsbescheinigung ; osvedčenie o náhrade ; Die Erstattungsbescheinigung wird für einen in<br />

EURO festgesetzten Betrag beantragt und ausgestellt.<br />

Erstattungskodex ; farmaceutický kódex; Die Rezepturbefugnis von Krankenhäusern (rosa<br />

Rezepte) bezieht sich auf die jeweils kleinste Packung aus der grünen Box des Erstattungskodex.<br />

Ersteinlage ; vstupná investícia (podielové fondy);<br />

Erstelldatum ; dátum vyhotovenia;


Ersterfassung ; primárny príjem ;<br />

Ersthelfer; pracovník poskytujúci prvú pomoc ;<br />

erstmalig; prvotne; - erstmalige Bewertung prvotné oceňovanie (IAS)<br />

- erstmalige/wiederkehrende Prüfungen vstupné a opakované skúšky<br />

Erstprüfung ; vstupná (východisková) kontrola;<br />

Erstversorgung ; poskytnutie prvej pomoci ;<br />

Ersuchen; žiadosť, dožiadanie; Ersuchen um Amtshilfe dožiadanie (medzi súdom a úradom, alebo<br />

medzi úradmi); Ersuchen um Rechtshilfe dožiadanie (medzi súdmi)<br />

ersuchter Richter ; sudca dožiadaný ;<br />

Erträge; výnosy; betriebliche Erträge výnosy z hospodárskej činnosti<br />

Ertragskonto ; účet výnosový;<br />

Ertragskraft; výnosnosť ;<br />

Ertragslage; výnosnosť (IAS);<br />

Ertragszinsen ; výnosové úroky;<br />

Erwägung; zváženie; in Erwägung nachstehender Gründe: keďže:<br />

Erwartungsmethode; metóda očakávania (IAS);<br />

Erwerb ; nákup, akvizícia, príjem; - zum Erwerb der Ware einen Kredit vermitteln sprostredkovať<br />

úver na nákup tovaru<br />

- Erwerb von Anteilen an Unternehmen als Beteiligung akvizícia podielov na podniku ako<br />

majetkovej účasti (IAS)<br />

- an Erwerb behindert sein byť obmedzený vo výkone činnosti, ktorá je zdrojom príjmov<br />

erwerben ; získať; - durch Verwendung der Arbeitskraft erwerben získať vynaložením pracovnej sil<br />

- behördliche Bewilligungen erwerben získať úradné povolenie<br />

- Rechte erwerben nadobudnúť práva<br />

erwerben; nadobudnúť, získať; erwerbendes Mitglied nadobúdajúci člen<br />

Erwerbsbevölkerung ; zárobkovo činné obyvateľstvo ;<br />

Erwerbsfähigkeit ; schopnosť pracovná;<br />

Erwerbsminderung; znížená pracovná schopnosť; Bescheid über Rente wegen Erwerbsminderung,<br />

Berufs- oder Erwerbsunfähigkeit výmer čiastočné invalidného dôchodku alebo invalidného<br />

dôchodku<br />

Erwerbspotential ; pracovný potenciál ;<br />

Erwerbstätiger; zárobkovo činná osoba; unselbständig Erwerbstätige závislé zárobkovo činné osoby<br />

Erwerbstätigkeit; pracovná činnosť; - vermehrte Erwerbstätigkeit zvýšená pracovná činnosť<br />

- Grad der Minderung der Erwerbstätigkeit stupeň zníženie pracovnej schopnosti<br />

- Aufnahme einer Erwerbstätigkeit nástup do zamestnania<br />

Erwerbsvorgänge ; kúpne transakcie ;<br />

Erwerbszeitpunkt ; termín splatnosti ;<br />

erwirken ; zaobstarať ; die notwendigen Bewilligungen erwirken získať potrebné súhlasy<br />

Erwirkung ; získanie ;<br />

Erzeugerverband ; združenie výrobcov ;<br />

Erziehung ; výchova ; in Erziehung genommenes Kind dieťa prevzaté do náhradnej výchovy<br />

Erziehungsgeld ; rodičovský príspevok ; Seit dem 01. Januar 2007 gibt es das neue Elterngeld, das<br />

das bisherige Erziehungsgeld ablöst.


Essensmarke ; stravný lístok;<br />

Essenzuschuss ; príspevok na stravu ;<br />

ESVG; ESA ; Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen Európsky systém účtov<br />

(ESA)<br />

Etatjahr ; rok rozpočtový;<br />

EU-Ausland; nečlenské štáty EÚ;<br />

Euro - Währungsgebiets; eurozóna;<br />

EURO- Umstellung; prechod na EURO;<br />

Eurobondmarkt ; eurobondový trh ;<br />

Eventualverbindlichkeit ; podmienený záväzok (IAS);<br />

Evidenz; evidencia ; in Evidenz halten viesť v evidencii<br />

Evidenzblatt ; evidenčný list; Evidenzblatt der Rechtsmittelentscheidungen (RvBl) – Zbierka<br />

rozhodnutí o opravných prostriedkoch<br />

Evidenzhaltung ; vedenie evidencie, evidovanie ; Die Evidenzhaltung der Ansprüche obliegt den<br />

Standorten Evidenciu vedú podnikateľské jednotky<br />

Evidenzpflicht ; evidenčná povinnosť ;<br />

Excel- Mappe; list v Exceli;<br />

Exekutionsverfahren ; konanie exekučné ;<br />

Existenz; existencia; eine Existenz Gründen začať podnikať<br />

Existenzgefährdung ; ohrozenia existencie;<br />

Existenzgründerin ; žena ;<br />

Exporttief; vývoz na najnižšej úrovni ;<br />

Expressgut; spešnina;<br />

EZB- Rat; Rada guvernérov;

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!