18.11.2013 Aufrufe

Gebrauchsanleitung 4sprachig - EKT Shop

Gebrauchsanleitung 4sprachig - EKT Shop

Gebrauchsanleitung 4sprachig - EKT Shop

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

<strong>Gebrauchsanleitung</strong><br />

Instructions of use<br />

Notice d’utilisation<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

Technische Änderungen vorbehalten. Stand 05/2007<br />

All rights for technical changes withheld. Issue 05/2007<br />

Sous réserve de modifications techniques. Mise à jour 05/2007<br />

Technische wijzigingen voorbehouden. Stand 05/2007<br />

Berbel<br />

Ablufttechnik GmbH<br />

Postfach 1461<br />

D- 48404 Rheine<br />

www.berbel.de<br />

Schweiz:<br />

White House AG<br />

Industrie Ost, Altgraben<br />

CH-4624 Härkingen<br />

Tel: (062) 388 9060<br />

Fax: (062) 388 9061<br />

Technische Servicehotline:<br />

0049 5651 228022<br />

Niederland:<br />

Wave Design BV<br />

Meidoornlaan 52D<br />

4902 SC Oosterhout<br />

Tel: (0162) 472626<br />

Fax: (0162) 472627<br />

BEH<br />

BWH<br />

BKH<br />

BIH


max.<br />

BEH 60<br />

370 x 600 x 330mm<br />

17 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

180 W<br />

12 V, 20 W,<br />

Halogen, G4<br />

625 m³/h<br />

BEH 60 N<br />

370 x 600 x 330mm<br />

17 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

180 W<br />

12 V, 20 W,<br />

Halogen, G4<br />

615 m³/h<br />

BEH 90<br />

370 x 900 x 330mm<br />

20 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

250 W<br />

12 V, 20 W,<br />

Halogen, G4<br />

750 m³/h<br />

BWH 60 BL<br />

600 x 600 x 515mm<br />

20 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

250 W<br />

12 V, 20 W,<br />

Halogen, G4<br />

750 m³/h<br />

BWH 60 GL<br />

600 x 600 x 515mm<br />

29 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

250 W<br />

12 V, 20 W,<br />

Halogen, G4<br />

750 m³/h<br />

BWH 70 GL<br />

600 x 700 x 515mm<br />

30 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

250 W<br />

12 V, 20 W,<br />

Halogen, G4<br />

750 m³/h<br />

BWH 80 GL<br />

600 x 800 x 515mm<br />

35 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

210 W<br />

230 V, FH-14 W,<br />

Typ 830<br />

750 m³/h<br />

BWH 90 BL<br />

600 x 900 x 515mm<br />

31 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

210 W<br />

230 V, FH-14 W,<br />

Typ 830<br />

750 m³/h<br />

BWH 90 GL<br />

600 x 900 x 515mm<br />

36 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

210 W<br />

230 V, FH-14 W,<br />

Typ 830<br />

750 m³/h<br />

BWH 120 BL<br />

600 x 1200 x 515 mm<br />

36 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

220 W<br />

230 V, FH-21 W,<br />

Typ 830<br />

750 m³/h<br />

BWH 128 GL<br />

600 x 1280 x 515 mm<br />

41 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

220 W<br />

230 V, FH-21 W,<br />

Typ 830<br />

750 m³/h<br />

BKH 90 BL<br />

900 x 900 x 405 mm<br />

31 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

270 W<br />

12 V, 20 W,<br />

Halogen, G4<br />

750 m³/h<br />

BKH 90 GL<br />

1170 x 900 x 535 mm<br />

28 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

220 W<br />

24V, LED-Leisten,<br />

9 W + 3 W<br />

750 m³/h<br />

BIH 90 BL<br />

BIH 90 CL<br />

600 x 900 x 650 mm<br />

600 x 900 x 680 mm<br />

52 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

280 W<br />

230 V, T5-24 W,<br />

Typ 830<br />

850 m³/h<br />

BIH 120 BL<br />

BIH 120 CL<br />

600 x 1200 x 650 mm<br />

600 x 1200 x 700 mm<br />

59 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

370 W<br />

230 V, FH-21 W,<br />

Typ 830<br />

1000 m³/h<br />

BIH 100 SL<br />

650 x 1010 x 650 mm<br />

37 kg<br />

AC 230 V, 50 Hz<br />

340 W<br />

12 V, 20 W,<br />

Halogen, G4<br />

850 m³/h<br />

2


Circulatieluchtfilter (BUF) of hybride filter (BHF) verwisselen<br />

NL<br />

Sicherheitshinweise<br />

D<br />

Type BEH<br />

Afvalverwerking<br />

Type BWH<br />

Type BIH<br />

Bekledingen verwijderen om toegang tot het filter te krijgen.<br />

U kunt het filter vervangen of het verbruikte adsorptiekool<br />

verwisselen. Neem contact op met uw Berbel vakhandel. Let<br />

op de documentatie over het filter.<br />

Afzuigkap niet als restafval verwerken. Breng het apparaat<br />

naar een erkend afvalverwerkingsbedrijf of bij een afvalinzamelpunt<br />

bij u in de buurt. Let u op de voorschriften.<br />

Konformität<br />

Im Sinne der EG-Richtlinien Elektromagnetische<br />

Verträglichkeit (89/336/EWG) und Niederspannungsrichtlinie<br />

(73/23/EWG) erklärt<br />

der Hersteller die Konformität.<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

Die Abzugshaube, im Weiteren Gerät genannt,<br />

ist ausschließlich zum Absaugen von Kochwrasen<br />

zu verwenden. Das Gerät muss ortsfest<br />

montiert sein. Die Angaben zu Anschlussbedingungen<br />

und Umgebungsbedingungen<br />

sind unbedingt einzuhalten. Jede andere Verwendung<br />

gilt als sachwidrig.<br />

Berbel übernimmt keine Haftung für Schäden,<br />

die durch unsachgemäße Montage, eigenmächtige<br />

Veränderungen am Gerät oder Bedienungsfehler<br />

entstehen.<br />

Montage, elektrischer Anschluss<br />

Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal<br />

montiert werden.<br />

Das Gerät nur über den geräteeigenen Stecker<br />

an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen.<br />

Die Steckdose muss zugänglich sein, um den<br />

Stecker abziehen zu können. Andernfalls muss<br />

installationsseitig eine allpolige Netztrennung<br />

(Kontaktöffnung größer 3 mm) vorhanden<br />

sein.<br />

Betrieb<br />

Immer für ausreichende Zuluft sorgen.<br />

Reparaturen<br />

Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Hersteller<br />

oder autorisierten Kundendienst durchgeführt<br />

werden. Unsachgemäße Reparaturen<br />

können zu Personenschäden und Sachschäden<br />

führen. Eine beschädigte Anschlussleitung unbedingt<br />

ersetzen.<br />

Bei Abzugshauben mit Umluftfilter darauf<br />

achten, dass die ausströmende Luft ungehindert<br />

durch die Schlitze des Kamins zurück in<br />

die Küche entwei chen kann.<br />

Garantie<br />

Onze geautoriseerde vakhandelaren zijn gekwalificeerd om u<br />

te helpen, met als doel een te allen tijde en in alle garantiegevallen<br />

storingsvrije bediening van uw wasemafzuigkap te<br />

hebben. Vragen die hier buiten vallen dient u te richten aan:<br />

Berbel<br />

Ablufttechnik GmbH<br />

Postfach 1461<br />

D- 48404 Rheine<br />

www.berbel.de<br />

Die mitgelieferten Halterungen sind ausschließlich<br />

für die Montage auf einem Untergrund in<br />

Massivbauweise geeignet. Bei anderem Untergrund<br />

(z. B. Gipskartonplatten) entsprechend<br />

geeignete Befestigungstechniken verwenden.<br />

Bei unsachgemäßer Befestigung besteht Unfallgefahr.<br />

Wird das Gerät gleichzeitig mit raumluftabhängigen<br />

Feuerstätten (z. B. gas-, öl- oder<br />

kohlebetriebene Heizgeräte, Kamine) betrieben,<br />

muss der Schornsteinfeger den Einbau der Abzugshaube<br />

genehmigen. Der zulässige Unterdruck<br />

darf nicht größer als 4 Pa sein. Durch<br />

Unterdruck können offene Flammen erlöschen.<br />

Dadurch austretendes Gas oder Abgase sind<br />

lebensgefährlich. Immer für ausreichende Zuluft<br />

sorgen. Das Gerät hat Anschlussklemmen,<br />

um einen Fensterschalter auszuwerten.<br />

Abzugshaube regelmäßig reinigen.<br />

Ein gereinigtes Flusensieb darf nur vollständig<br />

getrocknet wieder in die Abzugshaube eingesetzt<br />

werden.<br />

Bei Abluftbetrieb sind die regionalen Vorschriften<br />

zu Abluftleitungen und baulichen<br />

Maßnahmen für die Austrittstellen der Abluft<br />

einzuhalten. Gerät niemals an einen aktiven<br />

Belüftungsschacht bzw. Rauch- oder Abgaskamin<br />

anschließen.<br />

22<br />

3


Bedienung<br />

D<br />

Verlichtingen verwisselen<br />

NL<br />

Das Bedienfeld ist mit einer Sensor-Touch-<br />

Technik ausgestattet. Um eine Funktion zu<br />

schalten, müssen Sie nur das entsprechende<br />

Bediensymbol berühren.<br />

Anzeigen<br />

Flusensieb reinigen. Das Symbol blinkt<br />

nach 20 Betriebsstunden. Reinigung<br />

siehe Abschnitt „Reinigung“. Blinkendes<br />

Symbol zurücksetzen durch Lüfter<br />

ausschalten und wieder einschalten.<br />

Ronde halogeenlamp (BEH, BWH 60)<br />

Lampenkap openen (1). Halogeenlamp uit de fitting trekken en<br />

nieuwe lamp inzetten (2). Lampenkap sluiten.<br />

Bediensymbole<br />

Beleuchtung einschalten und ausschalten.<br />

Lüfter einschalten. 1 = kleinste Lüfterleistung,<br />

4 = größte Lüfterleistung.<br />

Nach 6 Stunden Dauerbetrieb schaltet<br />

sich der Lüfter automatisch aus.<br />

1× berühren, Lüfter ausschalten.<br />

2× berühren, Nachlaufautomatik<br />

einschalten. Die Abzugshaube läuft<br />

10 Minuten mit zuletzt gewählter Lüfterleistung<br />

nach. Erneutes Berühren<br />

schaltet die Nachlaufautomatik aus.<br />

Im Auslieferungszustand ist die Nachlaufautomatik<br />

ausgeschaltet (siehe<br />

Abschnitt „Grundeinstellungen“).<br />

Grundeinstellungen am Bedienfeld<br />

Grundeinstellungen können Sie nur bei ausgeschaltetem Lüfter durchführen.<br />

Filter wechseln (nur bei Umluftbetrieb).<br />

Das Symbol blinkt nach 350 Betriebsstunden.<br />

Bei nachlassender<br />

Geruchsfilterung Umluftfilter oder Hybridfilter<br />

früher wechseln. Filter wechseln<br />

siehe Abschnitt „Filter wechseln“.<br />

Blinkendes Symbol zurücksetzen siehe<br />

Abschnitt „Grundeinstellungen“.<br />

Hinweis!<br />

Nach Einschalten der Netzspannung<br />

benötigt die Sensor-Touch-Technik<br />

eine kurze Zeit, um sich den Umgebungsbedingungen<br />

anzupassen. Wenn<br />

trotz mehrmaligem Berühren eines<br />

Bediensymbols die Funktion nicht geschaltet<br />

wird, das Bedienfeld reinigen<br />

und die Netzspannung ausschalten<br />

und wieder einschalten.<br />

<br />

<br />

<br />

M4x4mm<br />

<br />

Hoekige halogeenlamp (BIH, BKH)<br />

Druk de afdekkap van de lamp iets omhoog en klap hem open.<br />

Halogeenlamp uit de fitting trekken en nieuwe lamp inzetten.<br />

Lampenkap sluiten.<br />

Fluorescerende lampen (BWH 90, BWH 120)<br />

Klep openen. Vuillijst (1) wegnemen om toegang tot de vier<br />

inbusschroeven M4 x 4 mm te krijgen. Schroeven losdraaien<br />

en afdekking (2) verwijderen. Fluorescerende lampen (3) licht<br />

draaien en naar onder uit de lampfitting trekken en verwisselen.<br />

De inbouw vindt in omgekeerde volgorde plaats.<br />

Fluorescerende lampen (BIH)<br />

Beide kleppen openen (1). 6 schroeven verwijderen (2).<br />

Afdekking van lampen (4) naar onder trekken. Fluorescerende<br />

lampen (3) licht draaien en naar onder uit de bevestigingsklemmen<br />

trekken en verwisselen.<br />

De inbouw vindt in omgekeerde volgorde plaats.<br />

Modus Grundeinstellungen<br />

aufrufen<br />

Modus Grundeinstellungen<br />

verlassen<br />

mindestens 10 Sekunden berühren, bis die LED der Bediensymbole<br />

1-4 5× aufleuchten.<br />

kurz berühren, bis die LED der Bediensymbole 1-4 kurz<br />

aufleuchten.<br />

<br />

Ton Bediensymbole einschalten /<br />

ausschalten<br />

Umluftbetrieb einschalten / ausschalten<br />

Blinkendes Symbol „Filter wechseln“<br />

zurücksetzen<br />

kurz berühren.<br />

kurz berühren.<br />

kurz berühren.<br />

LED leuchtet: Eine geschaltete Funktion<br />

wird akustisch bestätigt.<br />

LED leuchtet: Umluftbetrieb aktiviert.<br />

Mit dem Einschalten wird gleichzeitig<br />

die Nachlaufautomatik aktiviert.<br />

Blinkendes Symbol erlischt.<br />

<br />

Nachlaufautomatik einschalten /<br />

ausschalten<br />

kurz berühren.<br />

LED leuchtet: Nachlaufautomatik aktiviert.<br />

<br />

4<br />

21


Voorkap uittrekken (alleen type BEH)<br />

NL<br />

Frontblende ausziehen (nur Typ BEH)<br />

D<br />

Om het opvangbereik voor kookwasem te vergroten kan<br />

de voorkap van de inbouwafzuigkap naar buiten worden<br />

getrokken.<br />

Um den Erfassungsbereich für Kochwrasen zu vergrößern, kann<br />

die Frontblende der Einbauhaube herausgezogen werden.<br />

Schoonmaken<br />

Reinigung<br />

Regelmatig schoonmaken<br />

Berbel afzuigkappen zijn zo gemaakt dat zich afzettingen op<br />

de roestvrijstalen panelen (bovenpaneel en onderpaneel) verzamelen.<br />

Afzuigkap openen, onderpaneel schoonvegen en de<br />

voorzijde van het bovenpaneel afvegen.<br />

Gebruik alleen normale huishoudelijke schoonmaakmiddelen.<br />

Om beschadigingen te voorkomen dient u geen voorwerpen<br />

met scherpe hoeken of schuurmiddel te gebruiken.<br />

Symbool “Vlokkenzeef schoonmaken” knippert<br />

Vlokkenzeef en vuillijst worden magnetisch vastgehouden<br />

en laten zich eenvoudig lostrekken. Maak het<br />

onderpaneel, de vlokkenzeef, de vuillijst en de adapteronderdelen<br />

schoon. De onderdelen zijn geschikt voor<br />

een vaatwasmachine.<br />

Let op!<br />

Vlokkenzeef uitsluitend in volledig gedroogde<br />

toestand in de afzuigkap plaatsen.<br />

Vlokkenzeef niet buigen.<br />

Regelmäßige Reinigung<br />

Berbel-Abzugshauben sind so konstruiert, dass sich Ablagerungen<br />

an den Edelstahlschalen (Oberschale und Unterschale) sammeln.<br />

Abzugshaube öffnen, Unterschale auswischen und die<br />

Vorderkante der Oberschale abwischen.<br />

Verwenden Sie nur haushaltsübliche Reinigungsmittel. Um<br />

Beschädigungen zu vermeiden, keine scharfkantigen Gegenstände<br />

oder Scheuerpulver verwenden.<br />

Symbol „Flusensieb reinigen“ blinkt<br />

Flusensieb und Schmutzleisten werden magnetisch gehalten<br />

und lassen sich leicht abziehen. Reinigen Sie Unterschale,<br />

Flusensieb, Schmutzleisten und Adapterteile.<br />

Die Teile sind für die Spülmaschine geeignet.<br />

Achtung!<br />

Flusensieb nur vollständig getrocknet in die Abzugshaube<br />

einsetzen.<br />

Flusensieb nicht knicken.<br />

20<br />

5


Leuchtmittel wechseln<br />

D<br />

Bediening<br />

NL<br />

Halogenlampe rund (BEH, BWH 60)<br />

Lampendeckel öffnen (1). Halogenlampe aus der Fassung ziehen<br />

und neue Lampe einsetzen (2). Lampendeckel schließen.<br />

Het bedieningspaneel is van ‘Sensor Touch’-<br />

techniek voorzien. Om een functie aan of uit<br />

te schakelen dient u het desbetreffende symbool<br />

aan te raken.<br />

Meldingen<br />

Vlokkenzeef schoonmaken. Het symbool<br />

knippert na 20 bedrijfsuren. Zie<br />

voor het schoonmaken de paragraaf<br />

“Schoonmaken”. Knipperend symbool<br />

uitzetten door de ventilator uit en<br />

weer aan te schakelen.<br />

<br />

<br />

<br />

M4x4mm<br />

<br />

Halogenlampe eckig (BIH, BKH)<br />

Lampendeckel leicht hochdrücken und aufklappen. Halogenlampe<br />

aus der Fassung ziehen und neue Lampe einsetzen.<br />

Lampendeckel schließen.<br />

Leuchtstoffröhre (BWH 90, BWH 120)<br />

Klappe öffnen. Schmutzleisten (1) abnehmen, um Zugang zu<br />

den vier Innensechskantschrauben M4 x 4 mm zu erhalten.<br />

Schrauben lösen und die Abdeckung (2) entfernen. Leuchtstoffröhre<br />

(3) leicht drehen und nach unten aus der Lampenfassung<br />

ziehen und austauschen. Der Einbau erfolgt in umgekehrter<br />

Reihenfolge.<br />

Leuchtstoffröhre (BIH)<br />

Beide Klappen öffnen (1). 6 Schrauben entfernen (2). Leuchtkörperabdeckung<br />

(4) nach unten abziehen. Leuchtstoffröhre (3)<br />

leicht drehen und nach unten aus den Befestigungsklammern<br />

ziehen und austauschen.<br />

Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Bedieningssymbolen<br />

Belichting aan- en uitschakelen.<br />

Ventilator aanschakelen 1 = laagste<br />

ventilatiestand, 4 = hoogste ventilatiestand.<br />

Na 6 uur continu gebruik schakelt<br />

de ventilator automatisch uit.<br />

1x aanraken, ventilator uitschakelen.<br />

2x aanraken, naloopautomatisme aanschakelen.<br />

De afzuigkap draait<br />

gedurende 10 minuten met de laatst<br />

gekozen ventilatiestand. Nogmaals<br />

aanraken schakelt het naloopautomatisme<br />

uit. Bij oplevering is het naloopautomatisme<br />

uitgeschakeld (zie paragraaf<br />

“Begininstellingen”).<br />

Begininstellingen op het bedieningspaneel<br />

Filter verwisselen (alleen bij gebruik<br />

met circulatielucht). Het symbool<br />

knippert na 350 bedrijfsuren. Bij afnemende<br />

geurfiltering het circulatieluchtfilter<br />

of het hybride filter eerder<br />

verwisselen. Zie voor het filter verwisselen<br />

de paragraaf “Filter verwisselen”.<br />

Zie voor het uitzetten van het<br />

knipperende symbool de paragraaf<br />

“Begininstellingen”.<br />

Aanwijzing!<br />

Na het inschakelen van de stroom<br />

heeft de ‘Sensor Touch’ techniek korte<br />

tijd nodig om zich aan de omgevingsomstandigheden<br />

aan te passen. Indien<br />

ondanks het meermaals aanraken van<br />

een bedieningssymbool de functie niet<br />

wordt ingeschakeld, dient u het bedieningspaneel<br />

schoon te maken en de<br />

stroom uit en weer aan te schakelen.<br />

Begininstellingen kunt u alleen uitvoeren als de ventilator is uitgeschakeld.<br />

<br />

<br />

Modus begininstellingen<br />

oproepen<br />

Modus begininstellingen<br />

verlaten<br />

Geluid van bedieningssymbolen<br />

aan-/uitschakelen<br />

minstens 10 seconden aanraken, totdat het LED van de<br />

bedieningssymbolen 1-4 vijf keer oplicht.<br />

kort aanraken, totdat het LED van de bedieningssymbolen<br />

1-4 kort oplicht.<br />

kort aanraken<br />

LED knippert: een ingeschakelde<br />

functie wordt akoestisch bevestigd.<br />

Ventilatiebediening aan-/<br />

uitschakelen<br />

Knipperend symbool “Filter<br />

verwisselen” terugzetten<br />

kort aanraken<br />

kort aanraken<br />

LED knippert: ventilatiebediening geactiveerd.<br />

Met het aanschakelen wordt<br />

tegelijkertijd het naloopmechanisme<br />

geactiveerd.<br />

Knipperend symbool dooft.<br />

<br />

19<br />

Naloopautomatisme aan-/<br />

uitschakelen<br />

kort aanraken<br />

LED knippert: naloopautomatisme<br />

geactiveerd.<br />

6


Veiligheidsinstructies<br />

NL<br />

Umluftfilter (BUF) oder Hybridfilter (BHF) wechseln<br />

D<br />

Conformiteit<br />

De fabrikant verklaart dat voldaan is aan de<br />

EG-richtlijnen voor elektromagnetische compatibiliteit<br />

(89/336/EEG) en de laagspanningsrichtlijn<br />

(73/23/EEG).<br />

Gebruik volgens de voorschriften<br />

De afzuigkap, hierna ‘het apparaat’ genoemd,<br />

is uitsluitend bedoeld voor het afzuigen van<br />

kookwasem. Het apparaat dient te worden<br />

ingebouwd. De aanwijzingen met betrekking<br />

tot de aansluitvoorwaarden en de omgevingsvoorwaarden<br />

dienen strikt te worden opgevolgd.<br />

Ieder ander gebruik geldt als onrechtmatig.<br />

Berbel accepteert geen verantwoording voor<br />

schade die optreedt als gevolg van onvakkundige<br />

montage, eigenhandige wijzigingen aan<br />

het apparaat of bedieningsfouten.<br />

Montage, elektrische aansluiting<br />

Het apparaat mag uitsluitend door gekwalificeerd<br />

personeel worden gemonteerd.<br />

De meegeleverde houders zijn uitsluitend geschikt<br />

voor de montage op een ondergrond in<br />

een massief gebouwde eenheid. Bij een andere<br />

ondergrond (bv. gipskartonplaten) dienen<br />

overeenkomstig geschikte bevestigingstechnieken<br />

te worden gebruikt. Bij onvakkundige<br />

bevestiging bestaat gevaar voor ongelukken.<br />

Als het apparaat tegelijk gebruikt wordt met<br />

vuurhaarden die afhankelijk zijn van de circulatielucht<br />

(bv. gas-, olie of kolenbediende verwarmingsapparaten,<br />

schoorstenen), dan moet<br />

de schoorsteenveger de inbouw van de afzuigkap<br />

goedkeuren. De toegestane onderdruk<br />

mag niet hoger dan 4 Pa zijn. Door onderdruk<br />

kan open vuur uitgaan. Gassen of verbrandingsgassen<br />

die daarbij vrijkomen zijn levensgevaarlijk.<br />

Altijd voor voldoende ventilatie zorgen.<br />

Het apparaat heeft aansluitklemmen om<br />

een vensterschakelaar te gebruiken.<br />

schacht resp. rook- of afvoergaskanaal aansluiten.<br />

Het apparaat alleen via de eigen stekker aan<br />

een wandcontactdoos aansluiten. De contactdoos<br />

moet vrij toegankelijk zijn om de stekker<br />

er weer uit te kunnen trekken. Is dit niet het<br />

geval, dan moet aan de kant van de installatie<br />

een veelpolige stroomnetscheiding (contactopening<br />

groter dan 3 mm) aanwezig zijn.<br />

Gebruik<br />

Altijd voor voldoende ventilatie zorgen.<br />

Reparaties<br />

Reparaties aan het apparaat mogen alleen<br />

door de fabrikant of door een geautoriseerde<br />

klantenservice worden uitgevoerd. Onvakkundige<br />

reparaties kunnen tot persoonlijk letsel<br />

en beschadiging van het apparaat leiden. Een<br />

beschadigde aansluitleiding moet zonder meer<br />

vervangen worden.<br />

Bij afzuigkappen met een circulatieluchtfilter<br />

dient u erop te letten dat de uitstromende<br />

lucht ongehinderd door de spleet van de<br />

schoorsteen terug in de keuken kan vrijkomen.<br />

Afzuigkap regelmatig schoonmaken.<br />

Een schoongemaakte vlokkenzeef mag uitsluitend<br />

in de afzuigkap worden aangebracht als<br />

hij volledig droog is.<br />

Typ BEH<br />

Entsorgung<br />

Gewährleistung<br />

Typ BWH<br />

Typ BIH<br />

Verkleidungen entfernen, um Zugang zum Filter zu erhalten.<br />

Sie können den Filter ersetzen oder die verbrauchte Aktivkohle<br />

austauschen. Wenden Sie sich an Ihren Berbel-Fachhändler.<br />

Beachten Sie die Dokumentation zum Filter.<br />

Abzugshaube nicht über den Restmüll entsorgen. Entsorgen Sie<br />

das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder<br />

Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die Vorschriften.<br />

Unsere autorisierten Fachhändler betreuen Sie qualifiziert zum<br />

Zwecke eines jederzeit störungsfreien Betriebes Ihrer Dunstabzugshaube<br />

und in allen Gewährleistungsfällen. Darüber hinausgehende<br />

Anfragen richten Sie an:<br />

Berbel<br />

Ablufttechnik GmbH<br />

Postfach 1461<br />

D- 48404 Rheine<br />

www.berbel.de<br />

Bij gebruik van de ontluchting dienen de<br />

plaatselijke voorschriften voor ontluchtingsleidingen<br />

en de bouwkundige maatregelen voor<br />

ontluchtingsopeningen te worden opgevolgd.<br />

Apparaat nooit aan een actieve beluchting-<br />

18<br />

7


Safety information<br />

GB<br />

Remplacement du filtre de recyclage d’air (BUF) ou du filtre hybride (BHF)<br />

F<br />

Conformity<br />

The manufacturer declares conformity in the<br />

sense of the EC directives Electro-magnetic<br />

compatibility (89/336/EEC) and Low voltage<br />

directive (73/23/EEC).<br />

Intended use<br />

The extraction hood, in the following termed<br />

unit, is exclusively intended for extracting<br />

steam generated by cooking. The unit must be<br />

permanently fitted. Ensure that the information<br />

on connection conditions and surrounding<br />

conditions is adhered to. Any other use is<br />

deemed as non-intended.<br />

Berbel declines any liability for damage resulting<br />

from improper installation, unapproved<br />

changes to the unit or operating errors.<br />

Installation, electrical connection<br />

Only allow qualified expert personnel to install<br />

the unit.<br />

The supplied holders are exclusively suitable<br />

for installation on a solid material substrate.<br />

On other substrates (e.g. plasterboards) use<br />

suitable fastening techniques. Risk of accident<br />

if incorrectly installed.<br />

plug. Otherwise, a power disconnection for all<br />

poles (contact opening larger than 3 mm) must<br />

be provided on the installation side.<br />

Operation<br />

Always ensure sufficient supply air.<br />

Repairs<br />

The execution of repairs to the unit is restricted<br />

to the manufacturer or an authorised<br />

customer service. Improper repairs could lead<br />

to injury and damage to assets. Always replace<br />

the connection cable if damaged.<br />

In the case of extraction hoods with recirculation<br />

filter, ensure that the air flow can be returned<br />

to the kitchen unrestricted through the<br />

slots in the chimney.<br />

Clean the extraction hood at regular intervals.<br />

Ensure that the lint filter once cleaned is completely<br />

dry when being reinserted in the extraction<br />

hood.<br />

Type BEH<br />

Élimination<br />

Garantie<br />

Type BWH<br />

Type BIH<br />

Retirer les plaques de recouvrement pour accéder au filtre.<br />

Vous pouvez remplacer le filtre ou les charbons actifs usés.<br />

Adressez-vous à votre revendeur spécialisé Berbel. Tenir<br />

compte de la documentation sur le filtre.<br />

Ne pas jeter la hotte aspirante dans les déchets résiduels.<br />

Remettre l’appareil à une société de traitement des déchets<br />

agréée ou à votre administration communale de traitement<br />

des déchets. Respecter les prescriptions.<br />

If the unit is simultaneously operated with ambient<br />

air dependent fireplaces (e.g. gas, oil or<br />

coal heating units, open fireplaces), the chimney<br />

sweep must approve the installation of<br />

the extraction hood. The permissible vacuum<br />

must not exceed 4 Pa. Naked flames might<br />

extinguish as a result of the vacuum. Gas or exhaust<br />

escaping as a result is dangerous to life.<br />

Always ensure sufficient supply air. The unit is<br />

provided with connection terminals allowing<br />

the evaluation of a window switch.<br />

Nos revendeurs spécialisés agréés vous garantissent un suivi<br />

qualifié pour une utilisation sans panne de votre hotte aspirante<br />

dans tous les cas prévus par la garantie. Merci d‘adresser vos<br />

questions sortant du domaine de la garantie à :<br />

Berbel<br />

Ablufttechnik GmbH<br />

Postfach 1461<br />

D- 48404 Rheine<br />

www.berbel.de<br />

For the exhaust air mode, the regional regulations<br />

pertaining to exhaust air ducts and constructional<br />

measures for the exhaust air outlet<br />

point have to be met. Never connect the unit<br />

to an active ventilation duct or a flue gas or<br />

exhaust gas chimney.<br />

Only connect the unit to a protective earth<br />

socket with its own power plug. The socket<br />

must be accessible to be able to disconnect the<br />

8<br />

17


Remplacer les ampoules<br />

F<br />

Control<br />

GB<br />

Lampe halogène ronde (BEH, BWH 60)<br />

Ouvrir le couvercle de la lampe (1). Retirer la lampe halogène<br />

de la douille et en placer une neuve (2). Fermer le couvercle de<br />

la lampe.<br />

The operating field is equipped with a sensor<br />

touch system. Just touch the control system in<br />

question to activate or deactivate a function.<br />

Displays<br />

Clean lint filter. The symbol will start<br />

flashing after 20 operating hours. For<br />

cleaning, please refer to the section<br />

“Cleaning”. Reset the flashing symbol<br />

by switching the ventilator off and on<br />

again.<br />

<br />

<br />

<br />

M4x4mm<br />

<br />

Lampe halogène rectangulaire (BIH, BKH)<br />

Pousser légèrement le couvercle vers le haut et l‘ouvrir. Retirer<br />

la lampe halogène de la douille et en placer une neuve. Fermer<br />

le couvercle de la lampe.<br />

Tube fluorescent (BWH 90, BWH 120)<br />

Ouvrir le clapet. Retirer les barres d’encrassement (1) pour<br />

pouvoir accéder aux quatre vis à six pans creux M4 x 4 mm.<br />

Desserrer les vis et retirer la plaque de recouvrement (2).<br />

Tourner légèrement le tube fluorescent (3) et le retirer de la<br />

douille de lampe vers le bas, et le remplacer. Le montage est à<br />

effectuer dans l’ordre inverse.<br />

Tube fluorescent (BIH)<br />

Ouvrir les deux clapets (1). Retirer les 6 vis (2). Tirer vers le bas<br />

la plaque de recouvrement du tube (4). Tourner légèrement<br />

le tube fluorescent (3) et le sortir des brides de fixation en le<br />

tirant vers le bas et le remplacer.<br />

Le montage est à effectuer dans l’ordre inverse.<br />

Control symbols<br />

Switching the lighting on and off.<br />

Switching on the ventilator. 1 = lowest<br />

ventilator speed, 4 = maximum ventilator<br />

speed. The ventilator switches off<br />

automatically after a continuous operating<br />

time of 6 hours.<br />

Touch once to switch off the ventilator.<br />

Touch twice to switch on the automatic<br />

after-run. The extraction hood continues<br />

running for 10 minutes at the<br />

ventilator speed selected last. Touching<br />

the button again will switch off<br />

the automatic after-run. The automatic<br />

after-run is deactivated when delivered<br />

(see section “Basic settings”).<br />

Basic settings on the control panel<br />

Changing the filter (only for the recirculation<br />

mode). The symbol will start<br />

flashing after 350 operating hours.<br />

Replace the recirculation filter or hybrid<br />

filter earlier if the odour filtering<br />

performance deteriorates. For filter replacement,<br />

please refer to the section<br />

“Replace filter”. Reset the flashing<br />

symbol, please refer to section “Basic<br />

settings”.<br />

Note!<br />

Once the power is switched on, the<br />

sensor touch system requires a brief<br />

period of time to adapt to its environmental<br />

conditions. If a function cannot<br />

be activated despite of repeatedly<br />

touching a control symbol, clean the<br />

control field, then switch the power<br />

off and on again.<br />

Basic settings can only be performed with the ventilator switched off.<br />

<br />

Invoke the ‚Basic settings’ mode<br />

Hold for at least 10 seconds, until the LED’s in the control<br />

symbols 1-4 light up five times.<br />

<br />

Exiting the ‚Basic settings’ mode Touch briefly until the LED’s of the control symbols 1-4<br />

briefly light up.<br />

Activate/deactivate control symbol<br />

sound<br />

Touch briefly<br />

LED is lit: An activated function will be<br />

confirmed acoustically.<br />

Activate/deactivate recirculation<br />

mode<br />

Reset flashing symbol “Change<br />

filter”<br />

Touch briefly<br />

Touch briefly<br />

LED is lit: Recirculation mode is activated.<br />

The automatic after-run is automatically<br />

activated when switching on.<br />

The flashing symbol extinguishes.<br />

<br />

9<br />

Activate/deactivate the<br />

automatic after-run<br />

Touch briefly<br />

LED is lit: Automatic after-run is activated.<br />

16


Pulling out front panel (only with type BEH)<br />

GB<br />

Sortir le bandeau avant (type BEH seulement)<br />

F<br />

The front panel of the built-in hood can be pulled forward in<br />

order to increase the steam extraction area.<br />

Pour agrandir la surface d’absorption pour les vapeurs de<br />

cuisson, le bandeau avant de la hotte encastrable peut être<br />

sorti et ainsi allongé.<br />

Cleaning<br />

Nettoyage<br />

Regular cleaning<br />

Berbel extraction hoods are designed such that deposits collect<br />

at the stainless steel trays (top and bottom tray). Open the<br />

extraction hood, wipe the bottom tray and the front edge of<br />

the top tray clean.<br />

Only use common household cleaning products. To avoid<br />

damage, never use sharp edged objects or scouring powder.<br />

“Clean lint filter” symbol flashes<br />

The lint filter and the dirt rails are held in place by<br />

magnets and can be easily removed. Clean bottom tray,<br />

lint filter, dirt rails and adapter parts. These parts are<br />

dishwasher proof.<br />

Attention!<br />

Only insert the lint filter in the extraction hood when<br />

completely dry.<br />

Do not kink the lint filter.<br />

Nettoyage régulier<br />

Les hottes aspirantes Berbel sont construites de manière à ce<br />

que les dépôts se concentrent sur les enveloppes en inox<br />

(enveloppe supérieure et enveloppe inférieure). Ouvrir la hotte<br />

aspirante, essuyer l’enveloppe inférieure et essuyer la partie<br />

avant de l‘enveloppe supérieure.<br />

N’utiliser que des produits d’entretien habituels dans le ménage.<br />

Afin d’éviter des détériorations, n’utiliser aucun objet acéré ni<br />

aucune poudre à récurer.<br />

Le symbole « Nettoyer le tamis à peluches »<br />

clignote<br />

Le tamis à peluches et les barres d’encrassement sont<br />

maintenus magnétiquement et se laissent retirer<br />

facilement. Nettoyer l’enveloppe inférieure, le tamis à<br />

peluches, les barres d’encrassement et les éléments<br />

adaptateurs. Ces éléments peuvent être nettoyés dans<br />

le lave-vaisselle.<br />

Attention !<br />

Ne remettre le tamis à peluches dans la hotte que s’il<br />

est complètement sec.<br />

Ne pas plier le tamis à peluches.<br />

10<br />

15


Opération<br />

F<br />

Changing the bulb<br />

GB<br />

Le champ de commande est équipé d‘une technique<br />

à surfaces tactiles. Pour commuter une<br />

fonction, il suffit d‘appuyer sur le symbole correspondant.<br />

Affichage<br />

Nettoyer le tamis à peluches. Le symbole<br />

clignote après 20 heures de service. Nettoyage,<br />

voir le paragraphe « Nettoyage<br />

». Remettre le symbole clignotant à<br />

l’état initial en mettant le ventilateur<br />

hors circuit puis à nouveau en circuit.<br />

Round halogen bulb (BEH, BWH 60)<br />

Open the bulb cover (1). Pull halogen bulb out of the socket<br />

and insert a new bulb (2). Close the bulb cover.<br />

Symbole de commande<br />

Allumer et éteindre l’éclairage<br />

Mettre le ventilateur en circuit.<br />

1 = rendement de ventilateur minimal,<br />

4 = rendement de ventilateur maximal.<br />

Après 6 heures d‘opération continue,<br />

le ventilateur s’arrête automatiquement.<br />

Appuyer 1×, mettre le ventilateur hors<br />

circuit. Appuyer 2×, mettre l’automatisme<br />

de poursuite en circuit. La hotte<br />

aspirante continue à fonctionner pendant<br />

10 minutes avec le rendement de<br />

ventilateur sélectionné en dernier lieu.<br />

Mettre l’automatisme de poursuite hors<br />

circuit en appuyant encore une fois. À la<br />

livraison, l’automatisme de poursuite est<br />

hors circuit (voir paragraphe « Réglages<br />

de base »)<br />

Remplacer le filtre (uniquement en<br />

mode avec recyclage d’air). Le symbole<br />

clignote après 350 heures de service. Si<br />

la filtration des odeurs diminue, remplacer<br />

le filtre à recyclage d’air ou le filtre<br />

hybride. Remplacer le filtre, voir le paragraphe<br />

« Remplacer le filtre ». Remettre<br />

le symbole clignotant à l’état initial, voir<br />

le paragraphe « Réglages de base ».<br />

Remarque !<br />

Après la mise en circuit de la tension<br />

de réseau, la technique à surfaces<br />

tactiles a besoin d’une courte période<br />

pour s’adapter aux conditions environnantes.<br />

Si, malgré un appui répété<br />

sur un symbole de commande, la fonction<br />

n‘est pas commutée, nettoyer<br />

le champ de commande et mettre la<br />

tension de réseau hors circuit, puis à<br />

nouveau en circuit.<br />

<br />

<br />

<br />

M4x4mm<br />

<br />

Square halogen bulb (BIH, BKH)<br />

Slightly press lamp cover upwards and open it. Pull halogen<br />

bulb out of the socket and insert a new bulb. Close the bulb<br />

cover.<br />

Neon tube (BWH 90, BWH 120)<br />

Open the flap. Remove the dirt rail (1) to access the four M4 x<br />

4 mm Allen screws. Undo the screws and remove the cover (2).<br />

Slightly turn the neon tube (3), pull downward and out of the<br />

lamp socket, and replace. For installation, please proceed in the<br />

reverse order.<br />

Neon tube (BIH)<br />

Open both flaps (1). Remove 6 screws (2). Remove neon tube<br />

cover (4) by pulling downward. Slightly turn the neon tube (3),<br />

pull downward and out of the fastening clamps, and replace.<br />

For installation, please proceed in the reverse order.<br />

Réglages de base sur le champ de commande<br />

Les réglages de base ne peuvent être effectués que lorsque le ventilateur est hors circuit.<br />

<br />

Appeler le mode « Réglages de<br />

base »<br />

Toucher pendant au moins 10 secondes jusqu’à ce les<br />

diodes de symboles de commande 1-4 clignotent 5×.<br />

Quitter le mode « Réglages de<br />

base »<br />

Mettre le son pour les symboles<br />

de commande en/hors circuit<br />

Toucher brièvement jusqu’à ce les diodes de symboles de<br />

commande 1-4 clignotent brièvement.<br />

Toucher<br />

brièvement<br />

La diode s’allume : la commutation d‘une fonction<br />

est confirmée par un signal acoustique.<br />

<br />

Mettre en/hors circuit le mode<br />

de recyclage d’air<br />

Remettre à l‘état initial le symbole<br />

clignotant « Remplacer le filtre »<br />

Toucher<br />

brièvement<br />

Toucher<br />

brièvement<br />

La diode s’allume : le mode de recyclage<br />

d’air est activé Cette commutation active simultanément<br />

l’automatisme de poursuite.<br />

Le symbole clignotant s’éteint<br />

Mettre en/hors circuit<br />

l’automatisme de poursuite<br />

Toucher<br />

brièvement<br />

La diode s’allume : l‘automatisme de poursuite<br />

est activé.<br />

<br />

14<br />

11


Changing replacement filter (BUF) or hybrid filter (BHF)<br />

GB<br />

Consignes de sécurité<br />

F<br />

Type BEH<br />

Disposal<br />

Type BWH<br />

Type BIH<br />

Remove housing sections to be able to access the filter. You<br />

can replace the filter or change the used active charcoal.<br />

Please contact your Berbel specialist dealer. Please refer to the<br />

filter documentation.<br />

Do not dispose of the extraction hood with household garbage.<br />

Have the unit disposed of through an approved disposal company<br />

or your communal disposal body. Adhere to the regulations.<br />

Conformité<br />

Le fabricant déclare la conformité au sens des<br />

directives CE de compatibilité électromagnétique<br />

(89/336/CEE) et de basse tension<br />

(73/23/CEE).<br />

Utilisation conforme à la finalité<br />

La hotte aspirante, dénommée « appareil »<br />

dans la suite du texte, est à utiliser exclusivement<br />

pour l’aspiration des vapeurs de cuisine.<br />

Monter l‘appareil fixement sur son lieu<br />

d‘utilisation. Respecter impérativement les<br />

informations concernant les conditions de raccordement<br />

et d‘environnement. Toute autre<br />

utilisation est considérée comme inappropriée.<br />

Berbel décline toute responsabilité pour des<br />

détériorations causées par un montage incorrect,<br />

des modifications arbitraires de l’appareil<br />

ou des erreurs d’opération.<br />

Montage, raccordement électrique<br />

L’appareil doit être monté par un personnel<br />

spécialisé qualifié.<br />

construction pour les points de sortie de l’air<br />

d‘évacuation. Ne jamais raccorder l’appareil<br />

à un conduit d’aération actif ou à un canal<br />

d’échappement de gaz ou de fumée.<br />

Ne connecter l‘appareil que par la propre fiche<br />

de l‘appareil à une prise de courant de sécurité.<br />

La prise doit être facilement accessible<br />

pour pouvoir retirer la fiche. Sinon, un dispositif<br />

d‘interruption de réseau sur tous les pôles<br />

(ouverture de contact supérieure à 3 mm) doit<br />

être prévu côté installation.<br />

Exploitation<br />

Garantir constamment un apport d’air suffisant.<br />

Réparations<br />

Les réparations sur l’appareil ne peuvent être<br />

effectuées que par le fabricant ou le service<br />

après-vente agréé. Des réparations incorrectes<br />

peuvent entraîner des dommages corporels et<br />

matériels. Remplacer impérativement toute<br />

conduite de raccordement endommagée.<br />

Warranty<br />

Our authorised specialist dealers look after you to ensure the<br />

fault-free operation of your extraction hood at any time and<br />

in all warranty cases. For inquiries exceeding the above, please<br />

contact:<br />

Berbel<br />

Ablufttechnik GmbH<br />

Postfach 1461<br />

D- 48404 Rheine<br />

www.berbel.de<br />

Les éléments de maintien faisant partie de la<br />

livraison sont destinés uniquement au montage<br />

sur un support de construction massive.<br />

Pour tout autre support (p.ex des plaques en<br />

placoplâtre), utiliser des techniques de fixation<br />

appropriées. Une fixation incorrecte représente<br />

un danger d’accident.<br />

Si l’appareil est utilisé en même temps que<br />

des foyers dont le fonctionnement dépend de<br />

l’air ambiant (p.ex. des chauffages au gaz, au<br />

mazout ou au charbon, des feux ouverts), le<br />

ramoneur doit donner son accord pour lemontage<br />

de la hotte aspirante. La sous-pression<br />

admissible ne doit pas dépasser 4 Pa. La présence<br />

de sous-pression peut éteindre des flammes<br />

vives. Ceci peut provoquer l’échappement<br />

de gaz ou d’émissions gazeuses mortelles. Garantir<br />

constamment un apport d’air suffisant.<br />

L’appareil dispose de bornes de raccordement<br />

pour la connexion d‘un commutateur de fenêtre.<br />

Avec des hottes aspirantes équipées d‘un filtre<br />

à recyclage d’air, s’assurer que l’air sortant<br />

puisse s’échapper librement en retour dans la<br />

cuisine par les fentes de la cheminée.<br />

Nettoyer la hotte aspirante régulièrement.<br />

Seul un tamis à peluches nettoyé, complètement<br />

sec peut être remis en place dans la hotte<br />

aspirante.<br />

Lors de l’exploitation avec air d’évacuation,<br />

respecter les prescriptions régionales pour<br />

les conduites d’évacuation et les mesures de<br />

12<br />

13

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!