22.11.2013 Aufrufe

Participium coniunctum - Commonweb

Participium coniunctum - Commonweb

Participium coniunctum - Commonweb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

LATINUM Syntax Grammatik 16<br />

<strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong><br />

Ablativus absolutus<br />

—> attributive oder prädikative Erweiterung<br />

<strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong><br />

Attributive Übersetzung:<br />

delectatur audiens multitudo<br />

1. wörtlich: Die zuhörende Menge vergnügt sich.<br />

2. mit Relativsatz: Die Menge, die zuhört, vergnügt sich.<br />

Prädikative Auffassung:<br />

3. mit Adverbialsatz: Die Menge vergnügt sich, wenn (indem) sie zuhört.<br />

4. mit präpositionalem Ausdruck: Die Menge vergnügt sich beim Zuhören.<br />

5. durch Beiordnung: Die Menge hört zu und vergnügt sich dabei.<br />

Und jetzt Sie!<br />

verbis arte positis moventur omnes<br />

6. wörtlich: Durch die gekonnt gesetzten Worte werden alle erschüttert.<br />

7. mit Relativsatz: Durch die Worte, die gekonnt gesetzt sind, werden alle erschüttert.<br />

Prädikative Auffassung:<br />

8. mit Adverbialsatz: Weil die Worte gekonnt gesetzt sind, gehen sie allen zu Herzen.<br />

9. mit präpositionalem Ausdruck: Aufgrund der gekonnten Formulierung gehen die<br />

Worte allen zu Herzen.<br />

10. durch Beiordnung: Die Worte sind gekonnt gesetzt, deshalb gehen sie allen zu<br />

Herzen.<br />

Sinnrichtung des Adverbiales kann unterschiedlich sein:<br />

a) temporal: Als er ihn verteidigt, erregt er bei seinen Freunden Anstoss. — Bei dessen<br />

Verteidigung …<br />

b) kausal: Weil er ihn verteidigt, … — Wegen dessen Verteidigung …<br />

c) konzessiv: Obwohl er ihn verteidigt, … — Trotz dessen Verteidigung …<br />

d) modal/instrumental: Indem/dadurch dass er ihn verteidigt, … — Bei/Mit dessen<br />

Verteidigung …<br />

e) konditional: Wenn/Falls er ihn verteidigt, … — Im Fall seiner Verteidigung …<br />

f) final (nur beim PFA), also reum defensurus amicos offendit:<br />

Damit er ihn verteidigt, erregt er bei seinen Freunden Anstoss. (Um ihn zu<br />

verteidigen, …) — Zu seiner Verteidigung …<br />

Die Tempora des Partizips bezeichnen keine Zeitstufe, sondern das Zeitverhältnis:<br />

PPA —> Gleichzeitigkeit<br />

PPP —> Vorzeitigkeit<br />

PFA —> Nachzeitigkeit


LATINUM Syntax Grammatik 16<br />

<strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong><br />

Ablativus absolutus<br />

Ablativus absolutus<br />

Während beim <strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong> das Prädikat den Kasus des Bezugsworts bestimmt, ist<br />

beim Ablabs das Bezugswort nicht in den Satz integriert und erhält somit erst zusammen mit<br />

dem prädikativen Zusatz, in der Regel einem Partizip, seine Funktion als Adverbiale.<br />

infecta re redierat (Er war unverrichteter Dinge zurückgekehrt.)<br />

Noviodunum paucis defendentibus expugnare non potuit (Noviodunum [probl.<br />

Nevers/France] konnte er nicht erobern, obwohl nur wenige es verteidigten.)<br />

omnibus rebus magna cura, multa opera et labore confectis (als alles mit<br />

grosser Sorgfalt und viel Mühe und Arbeit erledigt war)<br />

An Stelle des Partizips kann auch ein Adjektiv oder ein Substantiv treten. In diesen Fällen<br />

liegt immer Gleichzeitigkeit vor:<br />

Nominaler Ablativus absolutus mit Adjektiv:<br />

quieta Gallia Caesar in Italiam proficiscitur. (Da in Gallien Ruhe herrschte,<br />

brach Caesar nach Oberitalien auf.)<br />

Caesare invito (gegen den Willen Caesars)<br />

Nominaler Ablativus absolutus mit Substantif:<br />

me duce atque auctore. (unter meiner Führung und auf meine Initiative)<br />

Caesare invito (gegen den Willen Caesars)<br />

Da beim Ablativus absolutus eine attributive Fügung nicht möglich ist, kommen von den<br />

Übersetzungsmöglichkeiten, die wir beim P.C. gesehen haben, nur 3.–5. in Frage:<br />

his rebus cognitis Caesar revertitur.<br />

3. mit Adverbialsatz: Nachdem er das erkannt hatte, hehrte Caesar zurück.<br />

4. mit präpositionalem Ausdruck: Nach Bekanntwerden dieser Umstände kehrte<br />

Caesar zurück.<br />

5. durch Beiordnung: Caesar erhielt davon Kenntnis und kehrte daraufhin zurück.<br />

Die Sinnrichtungen sind dieselben wie beim P.C.:<br />

quibus fortiter resistentibus turres agit.<br />

a) temporal: Als diese tapfer Widerstand leisten, lässt er Türme auffahren.<br />

b) kausal: Da diese sich tapfer widersetzten, ….<br />

c) konzessiv: Obwohl diese sich tapfer widersetzten, ….<br />

d) modal/instrumental: Dadurch dass sie sich tapfer widersetzten, …<br />

e) konditional: Falls diese sich tapfer widersetzten, …<br />

Die Tempora des Partizips bezeichnen keine Zeitstufe, sondern das Zeitverhältnis:<br />

PPA —> Gleichzeitigkeit<br />

PPP —> Vorzeitigkeit


LATINUM Syntax Grammatik 16<br />

<strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong><br />

Ablativus absolutus<br />

Grundsätzlich ergeben sich für die Übersetzungen des Ablativus absolutus folgende<br />

adverbiale Möglichkeiten, die nacheinander ausprobiert werden sollten, um die beste<br />

Übersetzung zu gewinnen:<br />

Adverbialer Sinn<br />

1. temporal<br />

gleichzeitig<br />

1. temporal<br />

vorzeitig<br />

Konjunktionalsatz<br />

(Hypotaxe)<br />

während, wenn,<br />

solange als<br />

präpositionaler<br />

Ausdruck<br />

bei, während<br />

Beiordnung<br />

(Parataxe)<br />

und dabei<br />

nachdem, als, sobald nach und dann, daraufhin<br />

2. kausal da, weil wegen, infolge denn, und daher,<br />

infolgedessen<br />

3. konzessiv obwohl, obgleich,<br />

wenn auch<br />

trotz<br />

4. adversativ während im Gegensatz zu dagegen<br />

5. modal indem, dadurch dass,<br />

ohne zu<br />

mit, bei, unter, ohne<br />

trotzdem, dennoch<br />

und so, und dabei<br />

6. konditional wenn, falls bei, im Falle in diesem Fall, sonst

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!