Participium coniunctum - Commonweb
Participium coniunctum - Commonweb
Participium coniunctum - Commonweb
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
LATINUM Syntax Grammatik 16<br />
<strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong><br />
Ablativus absolutus<br />
—> attributive oder prädikative Erweiterung<br />
<strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong><br />
Attributive Übersetzung:<br />
delectatur audiens multitudo<br />
1. wörtlich: Die zuhörende Menge vergnügt sich.<br />
2. mit Relativsatz: Die Menge, die zuhört, vergnügt sich.<br />
Prädikative Auffassung:<br />
3. mit Adverbialsatz: Die Menge vergnügt sich, wenn (indem) sie zuhört.<br />
4. mit präpositionalem Ausdruck: Die Menge vergnügt sich beim Zuhören.<br />
5. durch Beiordnung: Die Menge hört zu und vergnügt sich dabei.<br />
Und jetzt Sie!<br />
verbis arte positis moventur omnes<br />
6. wörtlich: Durch die gekonnt gesetzten Worte werden alle erschüttert.<br />
7. mit Relativsatz: Durch die Worte, die gekonnt gesetzt sind, werden alle erschüttert.<br />
Prädikative Auffassung:<br />
8. mit Adverbialsatz: Weil die Worte gekonnt gesetzt sind, gehen sie allen zu Herzen.<br />
9. mit präpositionalem Ausdruck: Aufgrund der gekonnten Formulierung gehen die<br />
Worte allen zu Herzen.<br />
10. durch Beiordnung: Die Worte sind gekonnt gesetzt, deshalb gehen sie allen zu<br />
Herzen.<br />
Sinnrichtung des Adverbiales kann unterschiedlich sein:<br />
a) temporal: Als er ihn verteidigt, erregt er bei seinen Freunden Anstoss. — Bei dessen<br />
Verteidigung …<br />
b) kausal: Weil er ihn verteidigt, … — Wegen dessen Verteidigung …<br />
c) konzessiv: Obwohl er ihn verteidigt, … — Trotz dessen Verteidigung …<br />
d) modal/instrumental: Indem/dadurch dass er ihn verteidigt, … — Bei/Mit dessen<br />
Verteidigung …<br />
e) konditional: Wenn/Falls er ihn verteidigt, … — Im Fall seiner Verteidigung …<br />
f) final (nur beim PFA), also reum defensurus amicos offendit:<br />
Damit er ihn verteidigt, erregt er bei seinen Freunden Anstoss. (Um ihn zu<br />
verteidigen, …) — Zu seiner Verteidigung …<br />
Die Tempora des Partizips bezeichnen keine Zeitstufe, sondern das Zeitverhältnis:<br />
PPA —> Gleichzeitigkeit<br />
PPP —> Vorzeitigkeit<br />
PFA —> Nachzeitigkeit
LATINUM Syntax Grammatik 16<br />
<strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong><br />
Ablativus absolutus<br />
Ablativus absolutus<br />
Während beim <strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong> das Prädikat den Kasus des Bezugsworts bestimmt, ist<br />
beim Ablabs das Bezugswort nicht in den Satz integriert und erhält somit erst zusammen mit<br />
dem prädikativen Zusatz, in der Regel einem Partizip, seine Funktion als Adverbiale.<br />
infecta re redierat (Er war unverrichteter Dinge zurückgekehrt.)<br />
Noviodunum paucis defendentibus expugnare non potuit (Noviodunum [probl.<br />
Nevers/France] konnte er nicht erobern, obwohl nur wenige es verteidigten.)<br />
omnibus rebus magna cura, multa opera et labore confectis (als alles mit<br />
grosser Sorgfalt und viel Mühe und Arbeit erledigt war)<br />
An Stelle des Partizips kann auch ein Adjektiv oder ein Substantiv treten. In diesen Fällen<br />
liegt immer Gleichzeitigkeit vor:<br />
Nominaler Ablativus absolutus mit Adjektiv:<br />
quieta Gallia Caesar in Italiam proficiscitur. (Da in Gallien Ruhe herrschte,<br />
brach Caesar nach Oberitalien auf.)<br />
Caesare invito (gegen den Willen Caesars)<br />
Nominaler Ablativus absolutus mit Substantif:<br />
me duce atque auctore. (unter meiner Führung und auf meine Initiative)<br />
Caesare invito (gegen den Willen Caesars)<br />
Da beim Ablativus absolutus eine attributive Fügung nicht möglich ist, kommen von den<br />
Übersetzungsmöglichkeiten, die wir beim P.C. gesehen haben, nur 3.–5. in Frage:<br />
his rebus cognitis Caesar revertitur.<br />
3. mit Adverbialsatz: Nachdem er das erkannt hatte, hehrte Caesar zurück.<br />
4. mit präpositionalem Ausdruck: Nach Bekanntwerden dieser Umstände kehrte<br />
Caesar zurück.<br />
5. durch Beiordnung: Caesar erhielt davon Kenntnis und kehrte daraufhin zurück.<br />
Die Sinnrichtungen sind dieselben wie beim P.C.:<br />
quibus fortiter resistentibus turres agit.<br />
a) temporal: Als diese tapfer Widerstand leisten, lässt er Türme auffahren.<br />
b) kausal: Da diese sich tapfer widersetzten, ….<br />
c) konzessiv: Obwohl diese sich tapfer widersetzten, ….<br />
d) modal/instrumental: Dadurch dass sie sich tapfer widersetzten, …<br />
e) konditional: Falls diese sich tapfer widersetzten, …<br />
Die Tempora des Partizips bezeichnen keine Zeitstufe, sondern das Zeitverhältnis:<br />
PPA —> Gleichzeitigkeit<br />
PPP —> Vorzeitigkeit
LATINUM Syntax Grammatik 16<br />
<strong>Participium</strong> <strong>coniunctum</strong><br />
Ablativus absolutus<br />
Grundsätzlich ergeben sich für die Übersetzungen des Ablativus absolutus folgende<br />
adverbiale Möglichkeiten, die nacheinander ausprobiert werden sollten, um die beste<br />
Übersetzung zu gewinnen:<br />
Adverbialer Sinn<br />
1. temporal<br />
gleichzeitig<br />
1. temporal<br />
vorzeitig<br />
Konjunktionalsatz<br />
(Hypotaxe)<br />
während, wenn,<br />
solange als<br />
präpositionaler<br />
Ausdruck<br />
bei, während<br />
Beiordnung<br />
(Parataxe)<br />
und dabei<br />
nachdem, als, sobald nach und dann, daraufhin<br />
2. kausal da, weil wegen, infolge denn, und daher,<br />
infolgedessen<br />
3. konzessiv obwohl, obgleich,<br />
wenn auch<br />
trotz<br />
4. adversativ während im Gegensatz zu dagegen<br />
5. modal indem, dadurch dass,<br />
ohne zu<br />
mit, bei, unter, ohne<br />
trotzdem, dennoch<br />
und so, und dabei<br />
6. konditional wenn, falls bei, im Falle in diesem Fall, sonst