23.12.2013 Aufrufe

Eine Biografie - ARS AG Licensing & Merchandising

Eine Biografie - ARS AG Licensing & Merchandising

Eine Biografie - ARS AG Licensing & Merchandising

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

The worst humiliations the children had to fear from the grownups were not<br />

any slaps but “corner-sitting,” meted out at moments of crisis, when the<br />

stressed-out governess could think of no other way to get the six rascals under<br />

Die schlimmste Demütigung, die von den Erwachsenen<br />

zu befürchten war, waren nicht die Ohr-<br />

control. Though forbidden to run in the streets by themselves, the children<br />

were allowed to bring their friends into the house. If, as they romped about the<br />

feigen, sondern das „Eckerlsitzen“. Angewandt in der<br />

place, the decibels rose above all tolerance levels, the nanny would resort to the<br />

höchsten Not, wenn die gestresste Gouvernante der<br />

tried method of chastisement. The noisemakers, along with their visitors, were<br />

sechs Rabauken einmal wieder nicht Herr werden<br />

ordered to sit on the floor in the corners of the room with their faces to the wall<br />

konnte! Die Kinder sollten nicht alleine auf<br />

and, since there were never enough corners to go around, at maximal distances<br />

die Straße laufen, aber es war ihnen erlaubt,<br />

along the walls themselves. There they would have to endure in silence until<br />

ihre Freunde mit nach Hause zu bringen.<br />

the nursemaid at last took pity on them. If, in the meantime, she left the room,<br />

Wenn die nun alle im Haus herum-<br />

however, they would instantly scurry to the center of the room on their seats to<br />

tobten und der Lärmpegel einmal<br />

confer in whispers. As soon as steps became audible outside the door, they<br />

wieder jedes erträgliche Maß überschritt,<br />

dann griff das Kindermädchen<br />

zur bewährten Züchtigung. Die<br />

Hummelkind Ady, 1923/1925<br />

Hummel child Ady, 1923/1925<br />

speedily returned in the same fashion to their required posts, all looking as<br />

innocent as if nothing untoward had occurred.<br />

Unruhestifter samt aller auswärtigen<br />

Meanwhile the war had already been raging for the better part of a year. In<br />

Kinder mussten sich mit dem Gesicht<br />

the winter battle in the Champagne of February/March, 1815, the French<br />

Zwei streitende Buben, 1929/1930<br />

Two boys quarreling, 1929/1930<br />

zur Wand in die Ecken des Zimmers<br />

verteilen, und da es nun einmal nicht genug Ecken<br />

waren, möglichst weit voneinander entfernt an der Wand entlang. Dort hatten<br />

sie so lange schweigend auszuharren, bis die Kinderfrau endlich Milde walten<br />

Liebe Grüße von daheim: „Feldpost“<br />

mit Bertas Kinderzeichnungen<br />

With love from home: “field-post” letter<br />

with youthful drawings by Berta<br />

had launched a heavy drumfire assault. The German response was terrible:<br />

chlorine gas, one of the most lethal weapons of World War I, had for the first<br />

time descended into the trenches near the Flemish town of Ypres and had<br />

taken the lives of 15,000 French soldiers.<br />

ließ. Kaum hatte die jedoch einmal den Raum verlassen, rutschten alle blitzartig<br />

auf dem Hosenboden in die Mitte, um sich tuschelnd zu verständigen. Waren<br />

Schritte vor der Tür zu hören, ging es auf die gleiche Weise schnellstens wieder<br />

in die geforderte Stellung, und man tat mit heiliger Unschuldsmiene, als hätte<br />

sich nichts ereignet.<br />

Der Krieg tobte nun schon bald ein Dreivierteljahr. Im Februar und März 1915<br />

hatten die Franzosen während der Winterschlacht in der Champagne ein massives<br />

Trommelfeuer eröffnet. Die deutsche Antwort war schrecklich gewesen,<br />

eine der furchtbarsten Waffen des Ersten Weltkriegs – Chlorgas – hatte sich<br />

erstmals in die Gräben vor dem flandrischen Städtchen Ypern gesenkt und<br />

15.000 französische Soldaten das Leben gekostet.<br />

18 19

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!