Electronic Igniters
Electronic Igniters
Electronic Igniters
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Kompetenz im Zünden<br />
von Brennern<br />
an industriellen<br />
Feuerungsanlagen<br />
Competence<br />
in Ignition of Burners<br />
at Industrial Furnaces<br />
Elektronische Zündgeräte und<br />
Gas/Öl-Zündbrenner<br />
<strong>Electronic</strong> <strong>Igniters</strong> and Gas/Oil Fired <strong>Igniters</strong>
Zünden von<br />
Flammen<br />
Zum Zünden von industriellen Großbrennern<br />
für Dampferzeuger oder Prozessfeuerungen<br />
werden zuverlässige und verzögerungsfreie<br />
Zündeinrichtungen gefordert, die<br />
auch bei Start und wechselnden Lastbedingungen<br />
eine einwandfreie Funktion gewährleisten.<br />
Gemäß der einschlägigen Richtlinien<br />
müssen Gas-, Öl- oder Kohlefeuerungen mit<br />
geeigneten Zündeinrichtungen ausgestattet<br />
sein. Im einzelnen werden folgende Ausführungen<br />
unterschieden:<br />
● gas-elektrisch (Hegwein),<br />
● öl-elektrisch (Hegwein),<br />
● Hochenergiezünder (DURAG)<br />
● Hochspannungszündgeräte (DURAG)<br />
Wesentliche Forderung ist in jedem Falle,<br />
dass die entsprechende Zündeinrichtung die<br />
Flamme innerhalb der geforderten Sicherheitszeit<br />
zündet. Die Zündeinrichtungen<br />
können unter folgendem Einsatz betrieben<br />
werden:<br />
● kontinuierliche Zündeinrichtungen:<br />
Die Zündeinrichtung liefert permanent<br />
Zündenergie, z.B. für Flammen, die i.a.<br />
nicht unter allen Lastbedingungen stabil<br />
sind (z.B. für Kohle-Brenner, Schwachgasbrenner).<br />
● intermittierende Zündeinrichtungen:<br />
Die Zündeinrichtung liefert nur in bestimmten<br />
Lastzuständen eine Zündenergie,<br />
z.B. für Flammen, die eine Unterstützung<br />
bei Lastzuständen im unteren<br />
Bereich benötigen (z.B. für Schweröl-<br />
Brenner oder während des Brennstoffwechsels).<br />
● Zündeinrichtungen für den unterbrochenen<br />
Betrieb:<br />
Die Zündeinrichtung liefert nur zum Start<br />
eine Zündenergie, für leicht zündbare<br />
Brennstoffe und stabile Flammen (z.B. für<br />
Gas-Brenner).<br />
Wichtigstes Merkmal bei der Einplanung<br />
des Zündbrenners ist zunächst die<br />
Festlegung der erforderlichen Wärmeleistung<br />
der Zündflamme. In Europa werden<br />
üblicherweise 2 bis 8 % der Startleistung<br />
des zugehörigen Hauptbrenners vorgesehen.<br />
Dagegen sind in Anlagen, die in<br />
den Geltungsbereich der NFPA fallen, zum<br />
Teil wesentlich höhere Mindestwärmeleistungen<br />
gefordert<br />
Sicherheitszeiten nach<br />
EN 12952-8 / EN 12953-7<br />
Safety Times according to<br />
EN 12952-8 / EN 12953-7<br />
Brenner<br />
typ<br />
Burner<br />
Type<br />
Maximale<br />
Wärmeleistung<br />
Maximum<br />
Furnace<br />
Capacity<br />
in kW<br />
Max. Sicherheitszeit<br />
Maximum Safety Time<br />
beim<br />
Anlauf<br />
at<br />
start-up<br />
im<br />
Betrieb<br />
in<br />
operation<br />
Hauptbrenner<br />
Main<br />
Burner<br />
≤ 3 MW<br />
> 3 MW<br />
5 s<br />
5 s<br />
1 s<br />
1 s<br />
(3 s*)<br />
Zündbrenner<br />
Ignition<br />
Burner<br />
≤ 3 MW<br />
> 3 MW<br />
10 s<br />
10 s<br />
1 s<br />
1 s<br />
(3 s*)<br />
* nur für Mehrbrennersysteme<br />
only for multiple burner furnaces<br />
Die Zündeinrichtungen können unterschiedlichen Brennstoffen zugeordnet werden.<br />
Igniter types can be classified according to differing fuels.<br />
Ignition of Flames<br />
Reliable ignition systems which function<br />
without delay are necessary for the ignition<br />
of large industrial burners for steam generation<br />
or process furnaces. These systems must<br />
also have a guaranteed perfect functioning<br />
under start and differing load conditions. According<br />
to the corresponding guidelines<br />
gas, oil and coal combustion systems must<br />
be fitted with a suitable ignition system. The<br />
following ignition systems are differentiated:<br />
● gas-electric (Hegwein)<br />
● oil-electric (Hegwein)<br />
● high energy igniters (DURAG)<br />
● high voltage igniters (DURAG)<br />
The main requirement in all cases is that<br />
the respective ignition system ignites the<br />
flame within the required safety time. The ignition<br />
device can be installed for the following<br />
uses:<br />
● Continuous igniters:<br />
The ignition system provides permanent<br />
ignition energy, for example for flames<br />
which are not stable under all load conditions<br />
( e.g. coal burners, lean gas burners).<br />
● Intermittent igniters<br />
The ignition system provides ignition energy<br />
only in certain load conditions, for<br />
example for flames which require support<br />
under low load conditions ( e.g. heavy oil<br />
burners or during fuel changes).<br />
● Interrupted igniters<br />
The ignition system only provides ignition<br />
energy for the start of combustion for easily<br />
combustible fuels and stable flames<br />
(e.g. gas burners)<br />
The most important feature to consider<br />
when planning for an igniter is the required<br />
heat release from the pilot flame. In Europe,<br />
it is customary to supply 2 to 8% of the startup<br />
capacity of the corresponding main<br />
burner. In contrast, those plants falling under<br />
the jurisdiction of the NFPA typically require<br />
a higher heat release.<br />
2
NFPA Zündgeräteklasse<br />
Elektronische<br />
Zündgeräte<br />
Leistung*<br />
Klasse 1 > 10%<br />
Klasse 2 4 - 10%<br />
Klasse 3 ≤ 4%<br />
Klasse 3 spezial (HESI)<br />
k.A.<br />
*in Prozent der maximalen Brennerleistung<br />
des zugehörigen Hauptbrenners<br />
DURAG-Elektronik-Zündeinrichtungen<br />
zünden Öl- und Gasbrenner beliebiger Leistung<br />
in Industrieanlagen und Kraftwerken.<br />
In dem Gerät wird die zum Zünden des<br />
Brenners erforderliche Energie in einem<br />
Hochspannungskondensator eingespeichert.<br />
Über einen verschleißfreien elektronischen<br />
Schalter wird die Energie dann auf die<br />
Zündspitze geschaltet. Die daraus resultierende<br />
Funkenentladung an der Zündspitze<br />
zündet den Brennstoff. Zur sicheren Zündung<br />
in der Startphase liefert das Gerät für<br />
60 s ca. 20 Zündfunken/s und schaltet dann<br />
auf 5 Zündfunken/s zurück (D-HG 400). Wird<br />
die Betriebsspannung am Gerät eingeschaltet,<br />
fängt das Gerät automatisch an zu zünden.<br />
Die Zündfunktion wird durch eine<br />
Leuchtdiode sowie über die potentialfreien<br />
Kontakte des Zündrückmelderelais signalisiert.<br />
Die optimale Position der Zündspitze zum<br />
Zünden von Ölbrennern befindet sich im allgemeinen<br />
im Bereich der Randzone des<br />
Sprühkegels direkt hinter den Drallschaufeln<br />
oder der Stauscheibe. Die absolute Position<br />
läßt sich durch axiales Verschieben der Zündspitze<br />
von Hand ermitteln. Bei Öl sollte auf eine<br />
ausreichende Ölvorwärmung geachtet<br />
werden (Richtwert 90°C ... 130°C). Bei Gasbrennern<br />
ist die Position der Zündspitze<br />
weitgehend unkritisch. Es muss aber an dieser<br />
Position bereits eine Durchmischung von<br />
Brennstoff und Luft stattgefunden haben.<br />
Für einen weichen Start sollte eine geringe<br />
Strömungsgeschwindigkeit (Anfahrstellung<br />
des Brenners) eingestellt werden.<br />
D-HG 55<br />
● Hochspannungs-Zündgerät zum Zünden<br />
von Gas- und Ölbrennern kleinerer Kapazität<br />
● Zündenergie 0,02 J/Funke bei 100 Funken/s<br />
(50 Hz) oder 120 Funken/s (60 Hz)<br />
● Lieferbar als kombinierte Einheit oder<br />
ohne Zündlanze<br />
● Einfache Anwendung und Installation<br />
● Arbeitet auch in Verbindung mit Ionisations-Flammenwächtern<br />
● Keine Wartung erforderlich<br />
D-HG 400<br />
● Hochenergie-Zündgerät zum Zünden<br />
von industriellen Gas- und Ölbrennern<br />
hoher Kapazität<br />
● Zündenergie 4,5 J/Funke bei 20 Funken/s<br />
● Auch in Ex-Ausführung lieferbar<br />
● Mit Thyristor statt Funkenstrecke<br />
● Lieferbar als kombinierte Einheit oder<br />
mit separater Lanze<br />
● Ausführungen für Schwenkbrenner<br />
erhältlich<br />
● Auch für Akkubetrieb<br />
D-HG 1600<br />
● Hochenergie-Zündgerät zum Zünden<br />
von industriellen Gas- und Ölbrennern<br />
hoher Kapazität<br />
● Höchste Zündenergie von 16 J/Funke bei<br />
4 Funken/s<br />
● Auch in Ex-Ausführung lieferbar<br />
● Mit Thyristor statt Funkenstrecke<br />
● Betrieb über Brennersteuerung oder manuell<br />
● Trigger-Eingang mit niedriger Energie<br />
● High voltage igniter for ignition of gas<br />
and oil burners of lower capacity<br />
● Ignition energy 0.02 J/spark at 100<br />
sparks/s (50 Hz)or 120 sparks/s (60 Hz)<br />
● Available as combined unit or without<br />
ignition lance<br />
● Simple application and easy to install<br />
● Works also in combination with<br />
ionisation flame monitors<br />
● No maintenance required<br />
NFPA Igniter Class<br />
<strong>Electronic</strong><br />
<strong>Igniters</strong><br />
Heat Release*<br />
Class 1 > 10%<br />
Class 2 4 - 10%<br />
Class 3 ≤ 4%<br />
Class 3 special (HESI)<br />
NA<br />
*in percent of full-load burner input at its<br />
associated main burner<br />
DURAG electronic igniters ignite oil and<br />
gas burners of any capacity in industrial applications<br />
and power plants.<br />
● High energy igniter for ignition of<br />
industrial high capacity gas and<br />
oilburners<br />
● Ignition energy 4.5 J/spark at 20 sparks/s<br />
● Also available in explosion proof version<br />
● Uses thyristor instead of spark gap<br />
● Available as combined unit or with<br />
separate ignition lance<br />
● Versions for tilting burner available<br />
● Battery powered versions available<br />
The energy required for ignition of the<br />
burner is stored in a high-voltage capacitor in<br />
the device. The energy is then switched to<br />
the igniter tip via a wear-resistant electronic<br />
switch. The resulting spark discharge at the<br />
igniter tip will ignite the fuel. For reliable ignition<br />
during the start phase, the igniter delivers<br />
20 sparks/s for 60 seconds and then<br />
switches down to 5 sparks/s (D-HG 400).<br />
When the operating voltage is switched on,<br />
the igniter will automatically begin to spark.<br />
The ignition function of the igniter is signalled<br />
via an LED and the potential-free contacts<br />
of the igniter acknowledgment relay.<br />
The ideal position of the igniter tip for igniting<br />
oil burners is generally at the edge of<br />
the atomizing cone directly in front of the<br />
swirler. The actual position is determined by<br />
adjusting the igniter tip axially by hand. If<br />
● High energy igniter for ignition of<br />
industrial high capacity gas and<br />
oilburners<br />
● Highest ignition energy at 16 J/spark at<br />
4 sparks/s<br />
● Also available in explosion proof version<br />
● Uses thyristor instead of spark gap<br />
● Operates BMS controlled or manually<br />
● Low power trigger input<br />
heavy oil is being fired, it is necessary to sufficiently<br />
preheat it to between 90°C and 130°C.<br />
In the case of gas burners, the position of the<br />
igniter tip is not of critical importance. There<br />
must, however, be a mixture of fuel and air<br />
present at this position. For a soft start, a low<br />
flow velocity (start-up position of the burner)<br />
should be set.<br />
3
Pneumatische Vorschubeinrichtungen<br />
Das sichere Zünden eines Brenners mit einem<br />
Elektronik-Zündgerät setzt eine genaue<br />
Positionierung der Zündspitze an der Randzone<br />
des Brennstoff-Luftgemisches bzw. im<br />
Brennstoff-Luftgemisch voraus. Die Temperaturen<br />
in diesem Bereich sind jedoch in den<br />
meisten Fällen so hoch, daß die Zündspitze<br />
in dieser Position verglühen würde. Damit<br />
kein unnötiger Verschleiß an der Zündspitze<br />
entsteht, sollte die Zündlanze nach erfolgter<br />
Zündung aus der Zündposition herausgezogen<br />
werden.<br />
Zur Automatisierung des Zündvorganges<br />
ist es deshalb in den meisten Fällen sinnvoll,<br />
eine pneumatische Vorschubeinrichtung<br />
D-VE 300<br />
● Automatisches Aus- und Einfahren von<br />
Zündlanzen<br />
● Zur Verwendung mit D-HG 400 und<br />
D-HG 1600<br />
● Verfügbare Hübe: 320, 400, 500 mm<br />
einzusetzen. Sie übernimmt die Aufgabe, die<br />
Zündspitze genau in den Bereich des Brenners<br />
hineinzufahren, in dem beim Zündvorgang<br />
ein zündfähiges Brennstoff-Luftgemisch<br />
entsteht, und nach erfolgter Zündung<br />
diese wieder aus dem Flammenbereich herauszuziehen.<br />
Die Vorschubeinrichtung besteht im wesentlichen<br />
aus einem pneumatischen Zylinder<br />
mit einer hohlen Kolbenstange in der<br />
sich die Zündlanze befindet. Die Steuerung<br />
des Zylinders erfolgt über ein Magnetventil.<br />
Der Kolben der Vorschubeinrichtung ist mit<br />
einem Permanentmagneten versehen. Über<br />
entsprechende Schalter, die an der Vorschubeinrichtung<br />
angebracht werden, können<br />
so die beiden Endlagen angezeigt werden.<br />
Zündbrenner<br />
Zündbrenner werden überwiegend mit<br />
Gas als Brennstoff betrieben, es sind jedoch<br />
auch ölgefeuerte Versionen und 2-Stoff-<br />
Zündbrenner lieferbar.<br />
Hegwein-Zündbrenner sind mündungsmischende<br />
Einheiten, das heißt, Brennstoff<br />
und Luft werden über getrennte Rohrsysteme<br />
bis zur Düse geführt. Die Gefahr eines<br />
Flammenrückschlags kann so ausgeschlossen<br />
werden.<br />
Die Mehrzahl der Zündbrenner ist<br />
zwangsluftbetrieben, muss also von einem<br />
Gebläse mit Verbrennungsluft versorgt werden.<br />
Dadurch steht auch bei abgeschaltetem<br />
Zündbrenner immer ausreichend Kühl- und<br />
Sperrluft zur Verfügung.<br />
Für den Chemie- und Raffineriebereich<br />
D-VE 500<br />
● Automatisches Aus- und Einfahren von<br />
Zündlanzen<br />
● Zur Verwendung mit D-HG 400 und<br />
D-HG 1600<br />
● Verfügbare Hübe: 300, 400, 500,<br />
600 mm<br />
● Druckdichte Ausführung<br />
lieferbar<br />
● Auch in Ex-Ausführung<br />
lieferbar<br />
● Automatic retraction and insertion of<br />
ignition lances<br />
● For use in combination with D-HG 400 or<br />
D-HG 1600<br />
● Available expansions: 320, 400, 500 mm<br />
Pneumatic Retraction<br />
Units<br />
Reliable ignition of a burner using an electronic<br />
igniter requires an exact positioning of<br />
the igniter tip at the edge of the fuel-air mixture<br />
or in the fuel-air mixture. The temperatures<br />
in the area are, in most cases, so high<br />
that the igniter tip would burn off. In order<br />
that the igniter tip does not suffer any unnecessary<br />
wear, the igniter lance should be<br />
pulled from the ignition position once the fuel<br />
has been successfully ignited.<br />
To automate the ignition process, it is in<br />
most cases sensible to install a pneumatic retraction<br />
unit, which will take over the task of<br />
moving the igniter tip into the area around<br />
the burner which during the ignition process<br />
4<br />
has an ignitable fuel-air mixture. It will also<br />
pull the igniter lance out of the area of the<br />
flame once successful ignition is achieved.<br />
The retraction device consists of a pneumatic<br />
cylinder with a hollow piston rod into<br />
which the igniter lance is inserted. The control<br />
of the cylinder occurs via a solenoid<br />
valve. The piston of the retraction unit is<br />
provided with a permanent magnet. Via corresponding<br />
switches, which are fixed to the<br />
retraction unit, the two end positions can be<br />
displayed.<br />
● Automatic retraction and insertion of<br />
ignition lances<br />
● For use in combination with D-HG 400 or<br />
D-HG 1600<br />
● Available expansions: 300, 400, 500,<br />
600 mm<br />
● Also available as pressure tight version<br />
● Also available in explosion proof version<br />
Pilot Burners<br />
Most pilot burners use gas, but oil-fired<br />
versions and dual fuel igniters are also available.<br />
Hegwein pilot burners are of the nozzle-mixing<br />
variety.<br />
This means that fuel and air are pumped<br />
to the nozzle through separate tubes. Any<br />
flash-back can therefore be ruled out.<br />
The majority of pilot burners relies on<br />
forced draught air, i.e. either a dedicated or<br />
central fan is needed for the supply of combustion<br />
air. This also ensures that there is always<br />
a sufficient flow of cooling and blocking<br />
air when the igniter has been shut down.<br />
For the chemical and refinery industries<br />
we supply small self aspirated pilot burners.<br />
Fuel-fired igniters create a long and tight<br />
flame which offers a huge amount of ignition
liefern wir selbstansaugende Zündbrenner<br />
kleinerer Leistung.<br />
Brennstoff betriebene Zündbrenner stellen<br />
eine lange, straff brennende Flamme mit<br />
hoher Zündenergie bereit. Dies gestattet einen<br />
Einbau im kalten Bereich des Hauptbrenners,<br />
so dass in der Regel auf eine Vorschubeinrichtung<br />
verzichtet werden kann.<br />
Durch diese Eigenschaft der Zündbrenner<br />
wird weiter die Zündung des Hauptbrenners<br />
auch bei Veränderung der Brennstoffviskosität<br />
und somit des Sprühwinkels der Zerstäuberlanze<br />
sicher gewährleistet.<br />
Alle Hegwein-Zündbrenner sind ionisationsüberwacht<br />
und werden in Kompaktbauweise<br />
mit integriertem Zündtrafo, Flammenwächter<br />
und Flammenrelais geliefert.<br />
Dadurch ist die elektromagnetische Verträglichkeit<br />
sichergestellt und der anlagenseitige<br />
Gaszündbrenner<br />
Gas Fired Pilot Burners<br />
● Therm. Leistung 2 kW - 6 MW<br />
● Kompakte Bauweise mit integriertem<br />
Zündtrafo und Flammenwächter<br />
● Straffe, lange und stabile Zündflamme<br />
● Für Erdgas, Flüssiggas, Koksgas (gereinigt),<br />
Prozessgas<br />
● Einsatz in Industriefeuerungen,<br />
Großkesseln, Drehrohröfen<br />
Installationsaufwand auf ein Minimum reduziert.<br />
Die Trafo- und Flammenwächterteile<br />
stehen auch in Ex-geschützter Ausführung<br />
für Installationen in Zone 1 oder 2 und auch<br />
in speziellen Versionen für Außenaufstellung<br />
in allen Klimazonen der Welt zur Verfügung.<br />
Hegwein-Zündbrenner können an fast alle<br />
denkbaren Gegebenheiten angepasst<br />
werden. So stehen Ausführungen mit flexiblem<br />
Rohr für den Einsatz in Schwenkbrennern<br />
ebenso zur Verfügung wie Modelle mit<br />
einem Auslegungsdruck von 64 bar, die den<br />
Einbau in Crackeranlagen zulassen.<br />
Häufig werden Zündbrenner nur zum<br />
Zünden des Hauptbrenners und bei dessen<br />
Abschaltung wieder während des Ausblaseprozesses<br />
eingesetzt. Es gibt jedoch auch<br />
Anwendungsfälle, etwa beim Einsatz in<br />
Schwachgasbrennern oder beim Verfeuern<br />
von Biomasse, bei denen ein mit Erdgas betriebener<br />
Zündbrenner als Stütz- und Pilotbrenner<br />
im Dauerbetrieb arbeitet, um einen<br />
sicheren Brennerbetrieb überhaupt erst gewährleisten<br />
zu können.<br />
Ölzündbrenner<br />
Oil Fired Pilot Burners<br />
● Therm. Leistung 10 kW - 3,6 MW<br />
● Kompakte Bauweise mit integriertem<br />
Zündtrafo und Flammenwächter<br />
● Presslufzerstäubung: straffe, lange und<br />
rauchfreie Zündflamme<br />
● In der Regel keine Vorschubeinrichtung<br />
erforderlich<br />
● Für den Einsatz in<br />
Großkesseln und<br />
Marinekesseln<br />
● Heat release<br />
2 kW - 6 MW<br />
● Compact design with integrated<br />
ignition transformer<br />
and flame monitor<br />
● Long, tight and stable pilot flame<br />
● Available for natural gas, LPG, coke oven<br />
gas (cleaned), process<br />
gases<br />
● Installation in industrial furnaces, utility<br />
boilers, rotary kilns<br />
energy. Safe and immediate burner light-off<br />
is therefore ensured, even if the main burners<br />
fuel viscosity and hence the spray angle<br />
changes. Furthermore this superior ignition<br />
energy allows the igniter to be installed in a<br />
relatively cool area inside the main burner,<br />
thus eliminating the need to install a retraction<br />
gear.<br />
Every Hegwein pilot burner is ionisation<br />
monitored and comes usually in a compact<br />
design with integrated ignition transformer,<br />
flame monitor and flame relay. Electromagnetic<br />
compatibility is therefore guaranteed<br />
and installation costs at site are kept to a minimum.<br />
Of course these powerheads are also<br />
available in explosion proof versions for applications<br />
in zone 1 or zone 2 and they can be<br />
had in special designs that allow outdoor installation<br />
in any climatic zone world-wide.<br />
Hegwein pilot burners can be tailored to<br />
meet almost every requirement that comes<br />
to mind. Such solutions include models with<br />
flexible burner pipes for installation in tilting<br />
burners and versions with design pressures<br />
of up to 64 bar which may be used in cracker<br />
installations.<br />
Very often igniters are only used for lighting<br />
off the main burner and then again during<br />
purging once the main burner has been<br />
shut-down. There are also cases such as in installations<br />
in lean gas burners or in installations<br />
firing biomass, were a natural gas fired<br />
pilot burner is operated continuously and<br />
serves as the only means to sustain and guarantee<br />
a reliable combustion process.<br />
● Heat release 10 kW - 3.6 MW<br />
● Compact design with integrated<br />
ignition transformer and flame<br />
monitor<br />
● Air assisted atomization: Long, stable and<br />
smokeless flame<br />
● Normally no retraction gear required<br />
● For light fuel oil and marine diesel oil<br />
(MDO)<br />
● Installation in utility boilers and marine<br />
boilers<br />
5
Anwendungen<br />
Applications<br />
Claus-Anlage:<br />
DURAG Hochenergie-Zündgerät mit Vorschubeinheit<br />
Claus Plant:<br />
DURAG high energy igniter with automatic retraction unit<br />
Selbstansaugender Hegwein<br />
Zünd- oder Pilotbrenner an<br />
einer Fackel. Ausführung in<br />
Schutzart IP 65<br />
Hegwein self aspirated igniter<br />
or pilot burner on a flare. IP 65<br />
protection version.<br />
6
Einsatz am Deckenbrenner:<br />
DURAG Hochenergie-Zündgerät mit<br />
Vorschubeinheit<br />
Roof burner application:<br />
DURAG high energy igniter with<br />
automatic retraction unit<br />
Einsatz am Seitenbrenner<br />
Side burner application<br />
Hegwein Zündbrenner in einem<br />
Großbrenner<br />
Hegwein igniter in a utility burner<br />
Ölzündbrenner ZAEL2, installiert in der<br />
rauhen Umgebung eines Kraftwerks<br />
Blick in einen Kessel: Pilotflamme eines Hegwein ZAEL2 bei einer thermischer<br />
Zündleistung von 1,1 MW<br />
Oil fired igniter ZAEL2, installed in<br />
rough environment in a power plant<br />
View into a boiler: pilot flame of Hegwein ZAEL2 at a heat release of 1.1 MW<br />
7
Flammenwächter<br />
Brennersteuerungen<br />
Elektrische<br />
Hochenergie-<br />
Zündgeräte<br />
Flame Monitors<br />
Burner Controls<br />
High Energy Spark<br />
<strong>Igniters</strong><br />
Brenner<br />
(Öl und Gas)<br />
Zündbrenner<br />
(Öl, Gas, Zweistoff)<br />
Kanalbrenner<br />
Burners<br />
(Oil and Gas)<br />
<strong>Igniters</strong><br />
(Oil, Gas, Dual-Fuel)<br />
Duct Burners<br />
Volume Flow<br />
Monitors<br />
Volumenstrommessgeräte<br />
Staubkonzentrationsmessgeräte<br />
triboelektrische Filterwächter<br />
und Staubmessgeräte<br />
Dust Concentration<br />
Meters<br />
Tribo-electric Filter<br />
Monitors and Dust<br />
Concentration<br />
Monitors<br />
Environmental and<br />
Process Data<br />
Management System<br />
Emissionrechner und<br />
Emissions- und<br />
Prozessdatenverarbeitungsanlagen<br />
Gesamtquecksilberanalysatoren<br />
Total Mercury<br />
Analyzers<br />
Emissions Beta-<br />
Staubmeter<br />
Immissions Beta-<br />
Staubmeter<br />
Emission Beta-<br />
Dust Meters<br />
Immission Beta-<br />
Dust Meters<br />
Videoüberwachung<br />
von Feuerräumen mit<br />
digitaler Bildverarbeitung<br />
Online-Spektroskopie<br />
von Kohle- und<br />
Prozessfeuerungen<br />
Video Monitoring<br />
with Digital Image<br />
Processing<br />
Online Spectroscopy<br />
in High Temperature<br />
Processes<br />
Verkehrssensorik<br />
Traffic Sensors<br />
Weitere Informationen finden Sie auf unserer<br />
Website www.durag.de.<br />
Produkt spezifische Dokumente senden wir Ihnen<br />
auf Anfrage gerne zu.<br />
More information can be found on our website<br />
www.durag.de.<br />
Product specific documents are available upon<br />
request.<br />
09/2004 · Änderungen vorbehalten · All specifications subject to change without notice<br />
www.durag.de<br />
DURAG GmbH<br />
Kollaustr. 105, D-22453 Hamburg, Germany<br />
Tel. +49 40 554 218-0, Fax +49 40 584 154<br />
DURAG, Inc.<br />
Southridge Business Center, 1355 Mendota Heights<br />
Rd. #200, Mendota Heights, Minnesota 55120, USA<br />
Tel. +1 651 451-1710, Fax +1 651 457-7684<br />
DURAG India<br />
102, Sophia's Choice, St. Mark's Road,<br />
Bangalore - 560 001, India<br />
Tel. +91 80 5112 0223, Fax +91 80 5112 0224<br />
DURAG China<br />
Room 308, Jia 2, Mudanyuan Beili, Haidian<br />
Beijing 100083, China, Tel./Fax +86 10 620 820 84<br />
Hegwein GmbH<br />
Am Boschwerk 7<br />
D-70469 Stuttgart<br />
Germany<br />
Tel. +49 711 135 788-0<br />
Fax +49 711 135 788-5<br />
VEREWA Umwelt- und<br />
Prozessmesstechnik GmbH<br />
Kollaustrasse 105<br />
D-22453 Hamburg,<br />
Germany<br />
Tel. +49 40 554 218-0<br />
Fax +49 40 584 154<br />
ORFEUS Combustion<br />
Engineering GmbH<br />
Kollaustr. 105,<br />
D-22453 Hamburg, Germany<br />
Tel. +49 40 554 218-0<br />
Fax +49 40 584 154