25.09.2014 Aufrufe

Salesguide PDF - Tourismus Fulda

Salesguide PDF - Tourismus Fulda

Salesguide PDF - Tourismus Fulda

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

20<br />

21<br />

Sehenswertes von A bis Z<br />

Sights to See A-Z<br />

Benediktinerinnenabtei St. Maria [13]<br />

St. Mary’s Benedictine Abbey [13]<br />

Dahliengarten [9]<br />

The Dahlia Garden [9]<br />

Bereits 1626 wurde die Abtei St. Maria in <strong>Fulda</strong> gegründet und<br />

führt so die benediktinische Tradition fort. Die Abteikirche ist<br />

ein schlichter Bau in den Formen der Spätgotik und Renaissance.<br />

Besonders beachtenswert sind im Innenraum die Lage<br />

des Altars und des Nonnenchores sowie die Arbeiten der 1997<br />

verstorbenen Künstlerin des Klosters, Frau Lioba Munz OSB.<br />

In einem an der Klostermauer eingerichteten Klosterladen<br />

werden u. a. die Erzeugnisse der Abtei angeboten. Von hier erhalten<br />

Sie während der Öffnungszeiten einen Einblick in den<br />

Klostergarten.<br />

Der Dahliengarten ist ganz dem Thema der Dahlie gewidmet.<br />

Über 30 verschiedene Sorten blühen hier im Spätsommer.<br />

Im Frühjahr blüht eine bunte Frühjahrsbepflanzung.<br />

Der Garten, dessen Eingang versteckt in einer Mauer direkt<br />

gegenüber dem Domplatz liegt, bietet Ruhe und Erholung mit<br />

einem schönen Blick auf Hexenturm und Domspitzen.<br />

In the Dahlia Garden you can delight in over thirty different<br />

kinds of dahlia which bloom in late summer. Early in the year a<br />

bright array of spring flowers are in bloom here.<br />

The gate to the garden is hidden away in a wall directly opposite<br />

the Cathedral. Here you can soak up the peace and quiet of<br />

the garden, enjoying the view of the Cathedral towers and the<br />

Witches’ Tower.<br />

Mitte April/Anfang Mai bis Oktober<br />

(je nach Blütenstand):<br />

Täglich<br />

9.00 bis 19.00 Uhr<br />

Mid-April / beginning of May- October<br />

(according to when the flowers are in bloom):<br />

Daily<br />

9.00 am-7.00 pm<br />

Founded in 1626, this abbey today still follows in the Benedictine<br />

tradition. The late Gothic /Renaissance abbey church is of sheer<br />

design. The particular points of interest are the artworks of<br />

the artist Sister Lioba Munz OSB (a St. Mary’s nun who died in<br />

1997), and the unusual position of the altar and the nuns’<br />

pews. The bright abbey shop, which integrates part of the old<br />

sand stone wall, has a range of products made at the abbey.<br />

There is a nice view of the convent garden through the shop<br />

windows.<br />

Führungen durch den Dahliengarten und andere<br />

Gärten finden Sie unter Stadtführungen. Das Programm<br />

„<strong>Fulda</strong> – eine grüne Stadt“ können Sie beim <strong>Tourismus</strong><br />

und Kongressmanagement <strong>Fulda</strong> buchen:<br />

Telefon: 06 61 - 1 02 18 14<br />

E-Mail: tourismus@fulda.de · www.tourismus-fulda.de<br />

Deutsches Feuerwehr-Museum [30]<br />

Guided tours of the Dahlia Garden and other gardens<br />

with the tour programme ”<strong>Fulda</strong> in Green” can be<br />

arranged by:<br />

Tourism and Congress Management <strong>Fulda</strong><br />

Tel: +49 (0) 6 61 - 1 02 18 14<br />

Email: tourismus@fulda.de · www.tourismus-fulda.de<br />

The German Fire Brigade Museum [30]<br />

Klostergarten<br />

Der Garten der Abtei St. Maria, befindet sich mitten in der<br />

Innenstadt. Da der Garten zum Klausurbereich des Klosters<br />

gehört, können Sie nur von der kleinen Terrasse des Klosterladens<br />

aus einen Blick in den Nutzgarten der Schwestern<br />

werfen. Während der Garten saison (Mai bis September) ist<br />

der Klostergarten an Samstagen von 14.00 bis 16.00 Uhr<br />

geöffnet.<br />

Klosterkirche:<br />

Montag bis Freitag<br />

Samstag<br />

Sonntag<br />

Klosterladen:<br />

Montag bis Freitag<br />

Samstag<br />

7.30 bis 17.00 Uhr<br />

8.30 bis 17.00 Uhr<br />

9.30 bis 17.00 Uhr<br />

10.00 bis 17.00 Uhr<br />

10.00 bis 16.00 Uhr<br />

Der Klosterladen bleibt an allen Feiertagen, auch an den<br />

kirchlichen Feiertagen, geschlossen.<br />

St. Mary’s Abbey Garden<br />

The garden lies in a part of the convent which is generally not<br />

open to the public, but it is possible to get an impression of<br />

the garden from the small terrace in front of the convent shop.<br />

During the gardening season (May-September) the convent<br />

garden is open on Saturdays from 2 pm to 4 pm.<br />

Abbey church:<br />

Monday-Friday<br />

Saturday<br />

Sunday<br />

Abbey shop:<br />

Monday-Friday<br />

Saturday<br />

The abbey shop is closed on all public holidays<br />

and holy days.<br />

7.30 am-5.00 pm<br />

8.30 am-5.00 pm<br />

9.30 am-5.00 pm<br />

10.00 am-5.00 pm<br />

10.00 am-4.00 pm<br />

In zwei Hallen werden Feuerlöschgeräte aus der Renaissance<br />

bis in die jüngste Gegenwart sowie die Entwicklung des<br />

Feuer löschwesens und des Brandschutzes in Originalen und<br />

Modellen seit dem 14. Jahrhundert gezeigt.<br />

„Einmal hinter die Kulissen schauen“, davon träumen die<br />

meisten Museums besucher. Dieser Traum kann für angemeldete<br />

Gruppen erfüllt werden. Auf 1.440 qm können im<br />

Besucherdepot die Schätze des Museums besichtigt werden,<br />

die normalerweise hinter verschlossenen Türen für kommende<br />

Generationen aufbewahrt werden.<br />

Das Deutsche Feuerwehr-Museum kann auch für exklusive<br />

Abendveranstaltungen gemietet werden.<br />

Täglich außer Montag<br />

Termine für Führungen nach Vereinbarung<br />

10.00 bis 17.00 Uhr<br />

Das Museum bleibt vom 24. bis 26. Dezember und<br />

am 31. Dezember geschlossen. In den Ferien werden<br />

zusätzliche Öffnungszeiten angeboten.<br />

In this museum fire-fighting equipment from the Renaissance<br />

up to today is displayed in two large halls. The development<br />

of the fire service and fire protection equipment from the<br />

14th century onwards is shown using original exhibits and<br />

models.<br />

Many museum visitors would love to have a peek behind the<br />

scenes, a wish we can fulfil for groups who book this option.<br />

The groups then have the opportunity to see the “hidden<br />

treas ures” of the museum.<br />

The German Fire Brigade Museum can be booked for evening<br />

events in this exclusive setting.<br />

Daily except Monday<br />

Guided tours by arrangement<br />

10.00 am-5.00 pm<br />

The museum is closed from 24th- 26th December<br />

and on 31st December. During the school holidays the<br />

museum has extended opening times.<br />

Abtei St. Maria<br />

Nonnengasse 16 · 36037 <strong>Fulda</strong><br />

Telefon: 06 61-90 24 50 · www.abtei-fulda.de<br />

Abtei St. Maria<br />

Nonnengasse 16 · D-36037 <strong>Fulda</strong><br />

Tel: +49 (0) 6 61 - 90 24 50 · www.abtei-fulda.de<br />

Deutsches Feuerwehr-Museum<br />

St.-Laurentius-Straße 3 · 36041 <strong>Fulda</strong><br />

Telefon: 06 61-7 50 17 · www.dfm-fulda.de<br />

Deutsches Feuerwehr-Museum<br />

St.-Laurentius-Strasse 3 · D-36041 <strong>Fulda</strong><br />

Tel: +49 (0) 6 61 -7 50 17 · www.dfm-fulda.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!