10.11.2014 Aufrufe

wp1098989.wp134.webpack.hosteurope.de/images/infoe...

wp1098989.wp134.webpack.hosteurope.de/images/infoe...

wp1098989.wp134.webpack.hosteurope.de/images/infoe...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

FöNeS<br />

Bülten-FöNeS-Mitteilungen<br />

Nr. 20 - März 2006<br />

1


Impressum:<br />

Redaktion:<br />

InFöNeS erscheint unregelmäßig, hoffentlich doch immer<br />

dreimal im Jahr, wird kostenlos an die Mitglie<strong>de</strong>r verschickt<br />

und vom Vorstand von FöNeS herausgegeben.<br />

Bei Nichtmitglie<strong>de</strong>rn erbitten wir einen Unkostenbeitrag von 4 Euro.<br />

Klaus Liebe-Harkort.<br />

Die Redaktionsadresse für Beiträge und Anfragen<br />

ist die von FöNeS.<br />

Layout:<br />

Selahattin Bıyıkoğlu<br />

Druckerei: Gogo Layout, Tel.: 0421/545191<br />

ISSN: 1616.6310<br />

Fotos:<br />

Die Zeichnungen sind von unserem Vorstandsmitglied İlhan İşsözen,<br />

die Fotos auf Seite 11 und 23 sind Abbildungen von Objekten<br />

von Süleyman Cihangiroğlu.<br />

För<strong>de</strong>rverein <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung<br />

C/o Klaus Liebe-Harkort<br />

Lüninghauser Str. 38, D-28865 Lilienthal<br />

Tel.: 04792/3407, Fax: 04792/4495<br />

eMail:<br />

Homepage:<br />

Bankverbindung:<br />

kll-h@onlinehome.<strong>de</strong><br />

www.foenes.uni-bremen.<strong>de</strong>, www.foenes.<strong>de</strong><br />

FöNeS<br />

Sparkasse Bremen (BLZ 29050101)<br />

Konto-Nr.: 1026 2509<br />

2


Zu InFöNeS 20/İnFöNeS 20 İle İlgili ........................................................................................ 4<br />

FöNeS seit InFöNeS 19/İnFöNeS´in 19. Sayısından Bu Yana FöNeS ..................................... 5<br />

Ali Nesin’in Mesajları/Ali Nesins Grußbotschaften ................................................................................................. 6<br />

Ali Nesin’in Berlin’<strong>de</strong>ki Etkinliklere Katılamadığının Ne<strong>de</strong>ni Olan Vize Sorunu/Das Visumproblem,<br />

<strong>de</strong>ssentwegen Ali Nesin an <strong>de</strong>n Veranstaltungen in Berlin nicht teilnehmen konnte ................................ 12<br />

Emine Özacar und Hüseyin Kaya in Bremen .......................................................................................................... 14<br />

Neue Mitglie<strong>de</strong>r/Yeni Üyeler ................................................................................................ 14<br />

Zwei Trauerfälle/İki Kayıp ........... 15<br />

Hüseyin Kaya’ya Yardım/Hilfe für Hüseyin Kaya ................................................................................................... 15<br />

Vakıftan Yenilikler/Neues aus <strong>de</strong>r Stiftung ........................................................................ 16<br />

Ali Nesin’in Kasım Mektubu (2005)/Novemberbrief von Ali Nesin (2005) ..................................................... 16<br />

Bild- und Textbuch zur Stiftung/Vakıf Üzerine Bir Kitap ..................................................................................... 21<br />

Wenn wir zurück sind, grün<strong>de</strong>n wir eine Baufirma...<br />

Zwei Zivildienstleisten<strong>de</strong> in <strong>de</strong>r Stiftung ................................................................................................................ 21<br />

Kurztrip nach Istanbul ................. 22<br />

Aziz Nesin ...............................................................................................................................24<br />

Ölümün<strong>de</strong>n 10 Yıl Sonra Okuyucularının Yorumuyla Aziz Nesin ......................................................................25<br />

Mizah ve Evrensellik! ................... 27<br />

In eigener Sache/Kendimiz Hakkında Bilgilendirme .........................................................27<br />

Adressen <strong>de</strong>r Vorstandsmitglie<strong>de</strong>r von FöNeS und <strong>de</strong>r Stiftung ......................................29<br />

Gedicht: Bir Tel Saç/Ein Einziges Haar .................................................................................32<br />

3


Zu InFöNeS 20/İnFöNeS 20 ile İlgili<br />

Türkischer Zeichensatz<br />

Wir wer<strong>de</strong>n das Folgen<strong>de</strong> nicht als Bedingung für die<br />

Einbürgerung vorschlagen, we<strong>de</strong>r in Ba<strong>de</strong>n-Württemberg<br />

noch in Bremen o<strong>de</strong>r Berlin. Allerdings halten wir es<br />

für sehr nützlich, dass, wer zweisprachig schreibt und <strong>de</strong>n<br />

PC verwen<strong>de</strong>t, auch die türkischen Satzzeichen verwen<strong>de</strong>t.<br />

Dabei han<strong>de</strong>lt sich um diese Zeichen: ı und ğ und ş<br />

und ç und ihre Großbuchstaben, wobei die Variante <strong>de</strong>s<br />

großen i im Türkischen ihren Punkt bewahrt, also İ.<br />

Viele, die Türkisch schreiben, haben ihre spezielle<br />

Metho<strong>de</strong> gefun<strong>de</strong>n, die türkischen Zeichen zu <strong>de</strong>finieren.<br />

Das führt aber oft dazu, dass man zwar auf <strong>de</strong>m eigenen<br />

PC, vielleicht auch beim Ausdruck, die richtigen Zeichen<br />

sieht. Wenn man jedoch <strong>de</strong>n Text versen<strong>de</strong>t, dann kommen<br />

die Zeichen nicht in <strong>de</strong>r gewünschten Form an und<br />

die Texte lassen sich durch die unerwünschten Zeichen<br />

vom Briefpartner oft nur schwer lesen.<br />

Wer mit Windows Xp schreibt, sollte sich an die folgen<strong>de</strong><br />

Metho<strong>de</strong> halten, mit <strong>de</strong>r wir die Tastatur durch<br />

einfache Tastenkombination umstellen können. Dann<br />

sind wir kompatibel beim Schreiben und beim Lesen.<br />

Die einzige Voraussetzung ist Windows Xp.<br />

Wir können die türkische Tastatur auf <strong>de</strong>m folgen<strong>de</strong>n<br />

Weg einrichten und verwen<strong>de</strong>n, aber auch wie<strong>de</strong>r auf die<br />

<strong>de</strong>utsche umstellen:<br />

1. Systemsteuerung<br />

2. Datum-, Zeit-, Sprach- und<br />

Regionaleinstellungen<br />

3. weitere Sprachen hinzufügen<br />

4. (Sprache) Details: hinzufügen<br />

5. Eingabegebietsschema: Türkisch Q<br />

6. übernehmen<br />

7. ok<br />

Nach diesen Einstellungen lässt sich durch die Tastenkombination<br />

Alt+Shift die türkische Tastatur einstellen.<br />

Auf <strong>de</strong>r Symbolleiste unten rechts erscheint TR (für<br />

Türkisch). Wenn man das gemacht hat, geht man am<br />

besten alle Tasten durch, um festzustellen, wo die Verän<strong>de</strong>rungen<br />

sind und wo die speziell türkischen Zeichen<br />

(ğ, ş, ı, ç) liegen. Nicht nur diese sind nun vorhan<strong>de</strong>n. Es<br />

sind auch einige an<strong>de</strong>re Tasten an<strong>de</strong>rs belegt als bei <strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>utschen Tastatur. Übrigens, noch einmal Alt+Shift stellt<br />

dann zurück auf die <strong>de</strong>utsche Belegung bzw. vielleicht<br />

auch auf Englisch, dann eben noch einmal Alt+Shift.<br />

Türkçe Harf Karakteri<br />

Şimdi yazacaklarımız, vatandaşlığa girmek için Ba<strong>de</strong>n-Württemberg´te,<br />

Berlin´<strong>de</strong> ya da Bremen´<strong>de</strong> yerine<br />

getirilmesi gereken bir öneri <strong>de</strong>ğil. Ancak oldukça yararlı<br />

olduğunu sandığımız bir öneri: İki dil<strong>de</strong> yazanlar ve PC<br />

kullananlar için, özellikle <strong>de</strong> Türkçe harf karakteri kullananlara<br />

yararlı olacağını sanıyoruz. ı ve ğ ve ş ve ç harfleri ve<br />

bunların büyük yazılmış biçimleri için geçerli bir durum.<br />

Birçok kişinin kendine göre Türkçe yazma metodları<br />

var, bu metodların çoğu ile diğer bilgisayar kullanıcıları<br />

uyumlu olmayabiliyor. Kendi bilgisayarımızda harfler<br />

doğru görünürken, yazdıklarımız; mail, text, grafik yolu<br />

ile başkalarına gön<strong>de</strong>rildiğin<strong>de</strong> okunmaz hal alabiliyor.<br />

Bu harfleri kullanmak için Windows XP <strong>de</strong> yapılması<br />

gereken ayarları aşağıdaki açıklama yardımı ile<br />

bilgisayarınızda yapabilirsiniz. Bu yöntemin en büyük<br />

özelliği pc kullanıcılarının hepsin<strong>de</strong> yazılanların doğru<br />

görüntülenmesini sağlamasıdır.<br />

1. Systemsteuerung (Donanım)<br />

2. Datum-, Zeit-, Sprach- und<br />

Regionaleinstellungen (ayarlar)<br />

3. weitere Sprachen hinzufügen<br />

(diğer dil karakterlerini eklemek)<br />

4. (Sprache) Details: hinzufügen (eklemeler)<br />

5. Eingabegebietsschema: Türkisch Q<br />

6. Übernehmen<br />

7. ok<br />

Bilgisayarınızda bu ayarı yaptıktan sonra Alt+Schift<br />

tuşlarına basarak Türkçe harfleri aktiv hale getirebilirsiniz.<br />

Tekrar geriye dönmeniz için yapacağınız işlem <strong>de</strong> yine<br />

Alt+Schift´e dokunmanızla sağlanacak. Ä ye tıkladığnızda<br />

İ, Ü ye tıklaninca Ğ, nokta üzerine tıklanınca Ç ve Ö üzerine<br />

tiklaninca da Ş olarak <strong>de</strong>ğişecektir, I harfi ise klavye<br />

üzerin<strong>de</strong>ki I harfidir.<br />

4


FöNeS seit InFöNeS 19/<br />

İnFöNeS´in 19. sayısından bu yana FöNeS<br />

Veranstaltungen<br />

Ankara & Antakya<br />

2005 und <strong>de</strong>r erste Monat von 2006 erlebten zahlreiche<br />

Veranstaltungen in Ge<strong>de</strong>nken an Aziz Nesin. Schon im Juli<br />

gab es ein zweitägiges Symposium in Ankara und eine<br />

Veranstaltung im Literaturcafe in Antakya, auch von FöNeS<br />

veranstaltet.<br />

2005 yılında ve 2006 yılının ilk aylarında, bir dizi Aziz<br />

Nesin´i anma etkinlikleri düzenlendi. 2005 yılının Temmuz<br />

ayında Ankara´da iki günlük bir sempozyum yapıldı. Yine<br />

aynı ay, FöNeS´in <strong>de</strong> düzenleyici olarak katıldığı bir etkinlik<br />

Antakya´daydı.<br />

Vakf`ın Geleneksel Pikniği/Das Traditionelle<br />

Picknick in <strong>de</strong>r Stiftung<br />

Im Juli gab es in <strong>de</strong>r Stiftung das traditionelle Picknick<br />

in <strong>de</strong>r Stiftung zum To<strong>de</strong>stag von Aziz Nesin. Im Dezember<br />

wur<strong>de</strong>n in Istanbul mehrere gut besuchte Veranstaltungen<br />

organisiert: ein Festessen in Armada/Ahırkapı, eine Lesung<br />

aus <strong>de</strong>m Briefwechsel zwischen Vater und Sohn, Aziz Nesin<br />

und Ali Nesin im Akşam Sefası Restoran in Galata, einen<br />

Abend für die Jugend in <strong>de</strong>r Bilgi Universität, organisiert von<br />

Evrensel Kültür Merkezi unter <strong>de</strong>m Titel ‚Aziz Nesin Gençlerle/<br />

Aziz Nesin’i Tanımak’, und in Ziverbey/Kadıköy, veranstaltet<br />

von <strong>de</strong>r Türkiye Yazarlar Sendikası, ein literarischer Abend,<br />

außer<strong>de</strong>m ein Benefiz-Essen im Galata-Restoran in Beyoğlu<br />

(wie je<strong>de</strong>n ersten Montag <strong>de</strong>s Monats).<br />

2005 yılı Temmuz ayında Vakf`ın geleneksel pikniğin<strong>de</strong>,<br />

Aziz Nesin ölüm yıldönümün<strong>de</strong> anıldı. Aralık ayında<br />

katılımların yoğun olduğu bir dizi etkinlik yapıldı: Ahırkapı/<br />

Armada´da yemekli bir toplantı düzenlendi. Aziz Nesin<br />

ve oğlu Ali Nesin´in mektuplaşmaları Galata´daki Akşam<br />

Safası Restauran´da bir okuma akşamında sunuldu. Evrensel<br />

Kültür Merkezi „Aziz Nesin Gençlerle/Aziz Nesin´i Tanımak„<br />

adı altında Bilgi Üniversitesi öğrencilerine yönelik etkinlik<br />

düzenledi. Ziverbey/Kadıköy´<strong>de</strong> Türkiye Yazarlar Sendikası<br />

bir e<strong>de</strong>biyat akşamı yaptı. Ayrıca Beyoğlu´nda Galata<br />

Restauran´da Vakfa <strong>de</strong>stek amaçlı (her ayın ilk pazartesi)<br />

yemekli toplantılar sürmekte.<br />

Frankfurt & Berlin<br />

In Deutschland taten sich Frankfurt und Berlin durch<br />

mehrere gut besuchte und hervorragend organisierte Veranstaltungen<br />

hervor. Die Erinnerung an Aziz Nesin, die Stiftung,<br />

aber auch die Arbeit von FöNeS stan<strong>de</strong>n jeweils im Mittelpunkt.<br />

Darüber hinaus gedachte man würdig <strong>de</strong>s Werkes, <strong>de</strong>s<br />

Lebens und <strong>de</strong>s Erbes von Aziz Nesin in Elmshorn, in Lübeck,<br />

in Bremen, in Ahlen und in Gelsenkirchen.<br />

Almanya´da, Frankfurt ve Berlin´<strong>de</strong> bir çok izleyicinin<br />

ilgiyle katıldığı, büyük bir başarı ile geçekleştirilen etkinliklerimiz<br />

oldu. Aziz Nesin´i anma, Vakıf ve FöNeS´i tanıtma bu<br />

etkinliklerin ne<strong>de</strong>nleriydi. Ayrıca Aziz Nesin, eserleri, mirası<br />

ve hayatından kesitlerle Elmshorn, Lübeck, Bremen, Ahlen ve<br />

Gelsenkirchen´<strong>de</strong> ceşitli toplantı ve etkinlikler<strong>de</strong> anıldı.<br />

20. und 21. Januar in Berlin:<br />

Zunächst die Feier zum zehnjährigen Bestehen <strong>de</strong>r<br />

Aziz-Nesin-Europa-Grundschule, die seit fast genau fünf<br />

Jahren <strong>de</strong>n Namen Aziz-Nesin-Grundschule trägt. Eine feierliche<br />

Feststun<strong>de</strong>, mit einem umfangreichen Programm<br />

und hochwohllöblichem Publikum. Das Programm wur<strong>de</strong><br />

ausschließlich von <strong>de</strong>r Schule organisiert. Zu Beginn wur<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>r Brief von Ali Nesin verlesen, in <strong>de</strong>m er seine Nichtanwesenheit<br />

erläutert. (Siehe diesen Brief und die dokumentierte<br />

Korrespon<strong>de</strong>nz zwischen <strong>de</strong>m <strong>de</strong>utschen Generalkonsulat<br />

und Prof. Dr. Ali Nesin, weiter unten). Danach gab es einen<br />

bikulinarischen Imbiss. Am Abend fand ein kultureller Festakt<br />

statt, da 2005 und 2006 zehnjährigen To<strong>de</strong>s- und 90jährigen<br />

Geburtstag von Aziz Nesin brachten. Wie auch am Vormittag<br />

in <strong>de</strong>r Nesin-Schule war <strong>de</strong>r Botschafter anwesend, <strong>de</strong>r seinen<br />

5


großen Respekt vor Aziz Nesin und seinem Wunsch, dass die<br />

Stiftung lange existieren möge, zum Ausdruck brachte. Wie<br />

Schulleiterin Christel Kottmann-Mentz in großer Sympathie<br />

vermerkte, führten kleine technische Pannen zu spontaner,<br />

sehr liebenswürdiger Rettung <strong>de</strong>s Auftritts <strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>r, in<strong>de</strong>m<br />

ein Musiker <strong>de</strong>r Deutsch-Türkischen-Musikeraka<strong>de</strong>mie statt<br />

<strong>de</strong>r geplanten CD übernahm, life die Kin<strong>de</strong>r in Rhythmus<br />

und Melodie zum Tanze zu bringen. Ein gelungener Abend,<br />

wenn auch die Lehre daraus sein könnte, dass weniger<br />

mehr ist. Aber so ist das immer. Die Vorstandssitzung in <strong>de</strong>r<br />

gastfreundlichen Europasprachenschule bei Viktor Augustin<br />

brachte nicht nur eine sehr gutes Frühstück, son<strong>de</strong>rn mit ihm<br />

auch ca. zehn Gäste, die an <strong>de</strong>r Vorstandssitzung aktiv und<br />

interessiert teilnahmen. Am Nachmittag zum Abschluss, von<br />

Prof. Dr. Ali Uçar mo<strong>de</strong>riert, eine Informationsveranstaltung<br />

bei <strong>de</strong>m Alevitischen Kulturverein.<br />

An allen Veranstaltungen sollte Ali Nesin teilnehmen,<br />

konnte aber nicht kommen und schickte statt<strong>de</strong>ssen zwei<br />

Grußbotschaften, die erklären, warum er nicht teilnehmen<br />

konnte:<br />

Ali Nesin’in Mesajları<br />

Ali Nesins Grußbotschaften<br />

İlk mektubunda Ali Nesin okulun öğretmenleri,<br />

özellikle öğrencilerine yönellik konuşuyor, on yıllık<br />

törenine katılamayarak.<br />

Sevgili Dostlar,<br />

Aranızda bulunamadığım için üzgünüm. Başka türlü<br />

yapmak elim<strong>de</strong>n gelmedi. Ne<strong>de</strong>nini anlatacağım.<br />

Almanya’ya gitmek isteyen her Türk vatandaşı gibi vize<br />

almak üzere Alman Konsolosluğu’na başvurdum.<br />

Almanya’da nere<strong>de</strong> yatıp kalkacağım soruldu. 50 yaşında<br />

bir profesör bu kış soğuğunda sokakta kalamayacağıma,<br />

başını sokacak bir dam bulacağına göre, Vakıf sekreterimize<br />

bu soruya yanıt vermemesini söyledim ama o beni dinlemeyip<br />

bir adres vermiş.<br />

Aklıma babamın bir Amerikan üniversitesi tarafından<br />

Amerika’ya davet edilişi geldi. Yıl 1968 ya da 69’du. Soğuk<br />

Savaş yılları... Davetiyeyle birlikte Amerikan Konsolosluğu’na<br />

gidip vize için başvurdu. Vizesini almak için her konsolosluğa<br />

gidişin<strong>de</strong> kendisiyle sohbet ediliyordu, daha doğrusu sohbet<br />

kisvesi altında sorguya çekiliyordu ve vizesi sürekli bir sonraki<br />

haftaya erteleniyordu. Sorguya çekenler o kadar naziklermiş<br />

ki, Türk polisinin sorgulamasına alışık olan babam<br />

Amerikalıların vize vermek istemediklerini anlayamamış<br />

bile! Sohbetin<strong>de</strong>n hoşlandıklarını, kendisini çok sevdiklerini,<br />

sürekli görüşmek istediklerini sanmış... Ancak dört beş<br />

sohbetten sonra, kendisine Amerika’da kimlerle görüşeceği<br />

sorulduğunda anlayabilmiş vize vermeyeceklerini.<br />

- Bilmem... <strong>de</strong>miş babam düşünceli bir tavırla, Marylin<br />

Monroe öldü... Siz kimi tavsiye e<strong>de</strong>rsiniz?<br />

In seinem ersten Brief wen<strong>de</strong>t sich Ali Nesin an<br />

die Schüler und Lehrer <strong>de</strong>r Aziz-Nesin-Schule und<br />

spricht zum zehnjährigen Bestehen <strong>de</strong>r Schule.<br />

Liebe Freun<strong>de</strong>,<br />

Ich kann nicht bei Euch sein und bin <strong>de</strong>swegen sehr traurig.<br />

Aber an<strong>de</strong>rs konnte ich mich nicht verhalten. Die Grün<strong>de</strong><br />

dafür will ich erklären.<br />

Genauso wie je<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>re türkische Staatsbürger, <strong>de</strong>r<br />

nach Deutschland reisen möchte, beantragte ich beim <strong>de</strong>utschen<br />

Konsulat ein Visum.<br />

Es wur<strong>de</strong> gefragt, wo ich in Deutschland übernachten<br />

wer<strong>de</strong>. Da ein 50jähriger Professor wohl kaum in dieser<br />

Winterkälte auf <strong>de</strong>r Straße übernachten wird und sich <strong>de</strong>mentsprechend<br />

wohl ein Dach über <strong>de</strong>m Kopf suchen muss,<br />

sagte ich unserer Stiftungssekretärin, dass sie auf diese Frage<br />

nicht antworten solle. Aber sie hörte nicht auf mich und gab<br />

eine Adresse an.<br />

Ich erinnere mich an eine Einladung, die mein Vater von<br />

einer amerikanischen Universität erhalten hatte. Es muss wohl<br />

das Jahr 1968 o<strong>de</strong>r ´69 gewesen sein. Die Jahre <strong>de</strong>s Kalten<br />

Krieges… Mit <strong>de</strong>r Einladung begab er sich zum amerikanischen<br />

Konsulat, um ein Visum zu beantragen. Bei je<strong>de</strong>m<br />

Besuch <strong>de</strong>s Konsulats wur<strong>de</strong> er in eine Unterhaltung verwickelt,<br />

o<strong>de</strong>r besser gesagt, wur<strong>de</strong> er unter <strong>de</strong>m Vorwand einer<br />

Unterhaltung ausgefragt, und die Ausstellung <strong>de</strong>s Visums<br />

verzögerte sich kontinuierlich immer auf die darauf folgen<strong>de</strong><br />

Woche. Die Ausfragen<strong>de</strong>n waren jedoch dabei so höflich und<br />

freundlich, dass mein Vater, <strong>de</strong>r ja die Verhörtechniken <strong>de</strong>r<br />

türkischen Polizei gewohnt war, noch nicht einmal auf die<br />

I<strong>de</strong>e kam, dass die Amerikaner ihm kein Visum ausstellen<br />

wollten. Er dachte, dass sie sich an <strong>de</strong>n Gesprächen erfreuten,<br />

ihn sehr mochten und ihn <strong>de</strong>swegen andauernd sehen<br />

6


Vakıf sekreterimiz Alman Konsolosluğu’nda görevli kişiye<br />

kaç günlük vize vereceklerini sormuş. Değerlendirilecek<br />

<strong>de</strong>miş görevli. Nitekim <strong>de</strong>ğerlendirmişler <strong>de</strong>. Dört günlük<br />

Almanya gezim için dört günlük vize uygun görülmüş!<br />

Uçağı kaçırmama bile olanak tanımamışlar...<br />

Uyuyakalmanın yasadışı olabileceği en<strong>de</strong>r durumlardan<br />

biriyle karşı karşıyayız...<br />

Dört gün yerine saat hesabı yapıp saatlik viza vermediklerine<br />

mi şükretseydim?<br />

Her ne kadar babama özenip komiklik yapmaya<br />

çalışıyorsam da telefonda dört günlük vizeyi öğrendiğim<strong>de</strong><br />

boğazıma bir düğüm takıldı. Gururum kırıldı. Sa<strong>de</strong>ce benim<br />

<strong>de</strong>ğil elbet, ülkemin insanlarının da gururu kırılmıştır. Çünkü<br />

“ne kadar ziyaret o kadar vize” uygulaması sa<strong>de</strong>ce bana<br />

özgü olmamalı.<br />

Sevgili Dostlar,<br />

Nesin Vakfı yöneticiligi sabah 9 akşam 5 işi <strong>de</strong>ğildir;<br />

gecesi gündüzü, tatili bayramı, yazı kışı yoktur. Gün<strong>de</strong> 24<br />

saat, haftada 7 gün, yılda 52 hafta yapılan dur durak bilmeyen<br />

bir iştir. Hasta olmaya, izne çıkmaya, dalga geçmeye<br />

hakkınızın olmadığı bir iştir. Bırakın hasta olmayı, ölmeye<br />

bile hakkınız yoktur. Dolayısıyla bu iş sevilme<strong>de</strong>n yapılacak<br />

işler<strong>de</strong>n <strong>de</strong>ğildir. Bu işi yapmaktan mutlu olmayan bu işi<br />

yapamaz.<br />

Hayatı boyunca hep sevdiği işleri yapmış en<strong>de</strong>r kişiler<strong>de</strong>n<br />

biriyim ve bu yüz<strong>de</strong>n kendimi şanslı ad<strong>de</strong>diyorum.<br />

Eğer ben dört günlük vizeyle Almanya’ya gelseydim<br />

işimi ve kendimi sevemezdim ve işimi iyi yapamazdım. Beni<br />

anlayacağınızı umuyorum.<br />

Bu nahoş konuyu fazla uzatmak istemiyorum. Asıl<br />

konumuza, Nesin Vakfı’na döneyim.<br />

Gelelim asıl konumuza... İzin verirseniz daha çok Aziz<br />

Nesin Okulu öğrencilerine, yani gençlere seslenmek istiyorum.<br />

Aziz Nesin Okulu’nun onuncu kuruluş yıldönümü<br />

olduğuna göre Aziz Nesin’in ölümüyle okulun doğumu<br />

eşzamanlı. Ama okulun adını alması kuruluşundan daha<br />

sonra. Ben<strong>de</strong>ki kayıtlara göre 24 Şubat 2001’<strong>de</strong> adlandırma<br />

töreni için Berlin’e gelmişim.<br />

Öncelikle, Türkiye’<strong>de</strong> henüz Aziz Nesin adına bir okul,<br />

bir cad<strong>de</strong>, bir sokak, bir meydan olmadığını belirteyim. Aziz<br />

Nesin’in vakfını kurduğu Çatalca’nın sokaklarına Çatalca’ya<br />

hiç uğramamış e<strong>de</strong>biyatçıların adları verilmiştir ama Aziz<br />

wollten… Erst nach vier fünf Gesprächen, als man ihn fragte,<br />

mit wem er <strong>de</strong>nn in <strong>de</strong>n USA verkehren wer<strong>de</strong>, verstand er,<br />

dass man ihm kein Visum ausstellen wird.<br />

Wo wer<strong>de</strong>n Sie <strong>de</strong>nn wohnen? Weiß ich noch nicht…<br />

sagte mein Vater nach<strong>de</strong>nklich, Marilyn Monroe ist ja gestorben…<br />

Wen wür<strong>de</strong>n Sie <strong>de</strong>nn vorschlagen?<br />

Unsere Stiftungssekretärin fragte <strong>de</strong>n Beamten im Deutschen<br />

Konsulat für wie viele Tage das Visum ausgestellt wer<strong>de</strong>n<br />

wür<strong>de</strong>. Das wird noch ausgewertet, sagte <strong>de</strong>r Beamte.<br />

Und tatsächlich haben sie es dann ausgewertet. Für meinen<br />

viertägigen Deutschlandbesuch wur<strong>de</strong> ein viertägiges Visum<br />

als adäquat angesehen.<br />

Die Möglichkeit, dass ich meinen Rückflug verpassen<br />

könnte, kam ihnen erst gar nicht in <strong>de</strong>n Sinn… Wir wer<strong>de</strong>n<br />

damit konfrontiert, dass es illegal ist, z.B. zu verschlafen.…<br />

Sollte ich mich etwa dafür bedanken, dass sie mir ein<br />

Visum gaben, das für jene vier Tage auf die Minute genau<br />

ausgestellt war?<br />

Ich fühle mich in meiner Wür<strong>de</strong> verletzt. So komisch mir<br />

die damalige Situation meines Vaters erscheinen mochte, so<br />

sehr machte es mich betroffen, als ich von <strong>de</strong>m viertägigen<br />

Visum für meine Deutschlandreise erfuhr. Nicht nur meine<br />

Wür<strong>de</strong>, son<strong>de</strong>rn die Wür<strong>de</strong> von allen meinen Mitbürgern<br />

wur<strong>de</strong> verletzt. Denn die Regel „so lang wie <strong>de</strong>r Besuch, so<br />

lange auch das Visum“, betrifft ja nicht nur mich.<br />

Liebe Freun<strong>de</strong>,<br />

Die Leitung <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung ist keine Arbeit von 9 am<br />

Morgen bis 5 am Abend; sie kennt keine Nacht, keinen Tag,<br />

keine Ferien, keine Feiertage, keinen Sommer, keinen Winter.<br />

Es ist eine Arbeit die 24 Stun<strong>de</strong>n am Tag, 7 Tage die Woche<br />

und 52 Wochen im Jahr nicht zum Erliegen kommt. Es ist eine<br />

Arbeit, die keinen Raum lässt für Krankheit, für Urlaub, noch<br />

nicht einmal für Scherze. Vergessen Sie das Krankwer<strong>de</strong>n -<br />

nicht einmal das Sterben erlaubt sie. Deswegen ist sie keine<br />

Arbeit, die man machen könnte ohne sie zu lieben. Wer in<br />

dieser Arbeit nicht glücklich wird, kann sie nicht machen.<br />

Ich gehöre zu <strong>de</strong>n wenigen Menschen, die ihr ganzes<br />

Leben über immer nur geliebte Arbeiten gemacht haben<br />

und dafür schätze ich mich sehr glücklich.<br />

Wenn ich unter <strong>de</strong>m Druck eines viertägigen Visums<br />

nach Deutschland gekommen wäre, dann hätte ich die<br />

Selbstachtung und die Achtung vor meiner Arbeit verloren,<br />

ja meine Arbeit nicht gut machen können. Ich hoffe, dass sie<br />

mich verstehen.<br />

Dieses unangenehme Thema möchte ich nicht unnötig<br />

weiter ausführen. Kehren wir zu unserem eigentlichen Thema,<br />

<strong>de</strong>r Nesin-Stiftung, zurück. Nun kommen wir zum eigentlichen<br />

Teil, in <strong>de</strong>m ich mich an die Kin<strong>de</strong>r und Jugendlichen<br />

<strong>de</strong>r Aziz-Nesin-Grundschule wen<strong>de</strong>.<br />

7


Nesin adı verilmemiştir. Nasılsa yaşarken adı verilmiş bir<br />

tiyatro sahnesi var. Başka hiçbir şey yok.<br />

Aziz Nesin yaşarken varını yoğunu çocuklara vakfetmiştir.<br />

Onlarca uluslararası ödül almıştır. Türkiye’nin en çok okunan<br />

yazarıdır. Okumayı seven hemen hemen her Türk Aziz<br />

Nesin’in kitaplarıyla büyümüştür. Çocuklar için birçok kitap<br />

yazmıştır. İşte bu özelliklere sahip Aziz Nesin’in hiçbir yapıtı<br />

<strong>de</strong>vlet tarafından ilkokul çocukları için seçilen “100 temel<br />

eser”e girememiştir.<br />

Türkiye’<strong>de</strong> Aziz Nesin adına bir okul, bir cad<strong>de</strong>, bir sokak,<br />

bir meydan olmadığından dolayı Berlin’<strong>de</strong>ki Aziz Nesin Okulu<br />

bizim için çok anlamlı ve önemli.<br />

Bir kurum için on yıl fazla uzun bir süre <strong>de</strong>ğil ama bir<br />

insan hayatı için az buz zaman sayılmaz. Özellikle genç<br />

yaşlarda on yıl çok uzun bir süredir.<br />

Sevgili öğrenciler, çok yıllar sonra, büyüdüğünüz<strong>de</strong>, iş<br />

güç ve çoluk çocuk sahibi olduğunuzda okulunuzu ziyaret<br />

etmeye geleceksiniz elbette. O zaman sizi ilk çarpan okulun<br />

şu anda belki <strong>de</strong> farketmediğiniz kendine özgü hoş kokusu<br />

(aroma) olacak. Yıllar sonra okulunuzu ziyaret ettiğiniz<strong>de</strong><br />

burnunuzu havaya dikip ciğerlerinizi dolduracak ve o hoş<br />

kokuyu bırakmak istemeyeceksiniz.<br />

Her kurumun kendine özgü bir kokusu vardır. Bu koku<br />

zamanla kurumun duvarlarına siner. Sinen sa<strong>de</strong>ce koku<br />

<strong>de</strong>ğildir, kurumun ruhu ve havası da yıldan yıla duvarlara<br />

siner ve duvarlar bu ruhu solurlar.<br />

Okulun duvarlarına sinen o kokuyu, o ruhu ve o havayı,<br />

elbette siz, hepiniz, teker teker <strong>de</strong>ğil ama, toplu hal<strong>de</strong> ve<br />

farkına varmadan yaratmışsınızdır. İnsanı insan yapan<br />

şeyler<strong>de</strong>n biri <strong>de</strong> işte o kokuyu hisse<strong>de</strong>bilmek ve ona <strong>de</strong>ğer<br />

vermektir.<br />

İzninizle burada bir paragraf açıp bir anımı anlatmak<br />

istiyorum. 16-17 yaşlarındayım. İsviçre’<strong>de</strong> lise<strong>de</strong>yim. Babam<br />

Vakıf kuruyor o sırada. Vakıf henüz inşaat halin<strong>de</strong>. Babama<br />

ve Vakf’a yük olmamak için tatiller<strong>de</strong> çalışıyorum. Bir kayak<br />

merkezin<strong>de</strong> bir restoranda bulaşıkçılık işi buldum. Kocaman<br />

bir restoran... Üç yüz kişilik filan. Dolup taşıyor her sabah, her<br />

öğle, her akşam ve her gece. Gece saat üçlere dörtlere kadar<br />

çalışıyoruz. Sabah da saat 7’<strong>de</strong> kalkıp aşçıbaşıya yardım<br />

ediyoruz. Günlerce... Yorgunluktan bitap düşmüşüz ama<br />

çalışıyoruz. Mutfak yerin altındaydı. Restoran ise yukarda<br />

tabii. Biz aşağıda kan ter için<strong>de</strong> ve uykusuz insanüstü bir<br />

gayretle bulaşık yıkarken, yemek hazırlarken, patates<br />

doğrarken yukardan kahkahalar, çığlıklar, eğlence sesleri<br />

Da die Schule nun ihr zehnjähriges Bestehen feiert, ist das<br />

Datum ihrer Gründung i<strong>de</strong>ntisch mit <strong>de</strong>m To<strong>de</strong>sjahr von Aziz<br />

Nesin. Aber <strong>de</strong>n Namen hat die Schule erst später bekommen.<br />

Nach meinen Notizen war ich am 24. Januar 2001 in Berlin<br />

zur feierlichen Namensgebenung.<br />

Zunächst möchte ich betonen, dass in <strong>de</strong>r Türkei noch<br />

keine Schule im Namen von Aziz Nesin gegrün<strong>de</strong>t wur<strong>de</strong>.<br />

Keine Straße, kein Platz, keine Gasse trägt <strong>de</strong>n Namen Aziz<br />

Nesin. In Çatalca, wo Aziz Nesin die Stiftung ins Leben gerufen<br />

hat, gibt es Straßennamen von Literaten, die niemals einen<br />

Schritt in diese Stadt gesetzt haben. Aber keine Straße trägt<br />

<strong>de</strong>n Namen von Aziz Nesin. Wenigstens gibt es ein Theater,<br />

das schon zu Lebzeiten von Aziz Nesin seinen Namen bekam.<br />

Das ist aber auch alles.<br />

Aziz Nesin hatte alles, was er besaß, <strong>de</strong>n Kin<strong>de</strong>rn <strong>de</strong>r Stiftung<br />

vermacht. Er hat zig Preise bekommen, internationale<br />

Ehrungen erlebt. Er ist <strong>de</strong>r meist gelesene Schriftsteller <strong>de</strong>r<br />

Türkei. Wer in <strong>de</strong>r Türkei Bücher liebt, ist mit Aziz Nesin groß<br />

gewor<strong>de</strong>n. Er hat auch eine ganze Reihe von Kin<strong>de</strong>rbüchern<br />

geschrieben. Und <strong>de</strong>nnoch hat <strong>de</strong>r Staat kein einziges Werk<br />

von Aziz Nesin, <strong>de</strong>r all diese Vorzüge hat, in die Liste <strong>de</strong>r<br />

hun<strong>de</strong>rt grundlegen<strong>de</strong>n Literaturbücher <strong>de</strong>r Volksschule<br />

aufgenommen.<br />

Weil in <strong>de</strong>r Türkei keine Straße, keine Schule, kein Platz<br />

nach Aziz Nesin benannt ist, hat die Berliner Aziz Nesin Schule<br />

noch einmal eine beson<strong>de</strong>re Be<strong>de</strong>utung.<br />

Für eine Einrichtung wie die einer Schule sind zehn Jahre<br />

kein hohes Alter, aber für einen Menschen sind zehn Jahre<br />

keine kurze Zeit. Beson<strong>de</strong>rs für junge Leute sind zehn Jahre<br />

eine ziemlich lange Zeit.<br />

Liebe Schülerinnen und Schüler, wenn ihr größer seid, einen<br />

Beruf habt, vielleicht schon eine Familie, wer<strong>de</strong>t ihr sicher<br />

einmal eure Schule besuchen wollen. Dann wird das erste,<br />

was euch auffällt, <strong>de</strong>r Geruch <strong>de</strong>r Schule sein, <strong>de</strong>n ihr jetzt<br />

wahrscheinlich gar nicht so recht wahrnehmt, ein beson<strong>de</strong>rer<br />

Duft. Ihr wer<strong>de</strong>t dann die Nase in die Luft strecken und tief<br />

einatmen und diesen Geruch nicht mehr ausatmen wollen.<br />

Je<strong>de</strong> Einrichtung hat ihren eigenen, beson<strong>de</strong>ren Geruch.<br />

Dieser Geruch setzt sich mit <strong>de</strong>r Zeit in <strong>de</strong>n Wän<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r<br />

Räume fest. Aber was sich da festsetzt, ist nicht allein <strong>de</strong>r<br />

Geruch, vielmehr wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r Geist <strong>de</strong>r Schule und ihr Klima<br />

von <strong>de</strong>n Wän<strong>de</strong>n aufgenommen und mit ihnen wer<strong>de</strong>n die<br />

Wän<strong>de</strong> älter.<br />

Dieser Geruch und diesen Geist, die Stimmung, die in<br />

<strong>de</strong>r Schule leben, habt ihr, nicht je<strong>de</strong>r allein, aber ihr alle<br />

miteinan<strong>de</strong>r geschaffen, ohne dass es euch aufgefallen wäre.<br />

Zu allem, was <strong>de</strong>n Menschen zum Menschen macht, gehört<br />

auch das Gespür für diesen Geruch und <strong>de</strong>r Wert, <strong>de</strong>n man<br />

ihm beimisst.<br />

8


geliyor, dans ediyorlar, tepiniyorlar. Bir gece o kadar kızdım<br />

ki, “Pis burjuvalar, diye söylendim kendi kendime, yukarda<br />

eğleniyorlar, ama hiçbiri şimdi bizi düşünmüyordur... Bu<br />

yemekleri birileri hazırlamış, bu tencereleri, bu tabakları birileri<br />

yıkamış, bu patatesleri birileri soymuş, hiç umurlarında<br />

<strong>de</strong>ğil! Sanki Allah Baba sunuyor onlara bu nimetleri...” Ben<br />

tam bunları içim<strong>de</strong>n geçirirken ve “pis burjuvalara” söverken<br />

servis asansörüyle yukardan mutfağa dört ka<strong>de</strong>h içki geldi.<br />

Bir müşteri bize teşekkür etmek için İsviçre dağlarında<br />

çalışan hiç görmediği dört işçiye (bir Türk, bir İspanyol, bir<br />

Fransız ve bir İtalyan) içki ikram etmiş. Nasıl sevindim, nasıl<br />

bir sıcaklık doğdu içime anlatamam. “Bu kişi, <strong>de</strong>dim kendi<br />

kendime, mutlaka daha önce böyle benim gibi çalışmıştır<br />

ve bu yüz<strong>de</strong>n o yediklerinin bir emeğin ürünü olduğunu<br />

biliyordur, emekçileri düşünüyordur.” O gün kendi kendime<br />

söz verdim. Ne zaman bir restorana gitsem mutfaktakileri<br />

düşüneceğim, onlara içim<strong>de</strong>n teşekkür e<strong>de</strong>ceğim diye. Öyle<br />

<strong>de</strong> yaptım.<br />

Sevgili Gençler,<br />

Bugün etrafınızdaki bu duvarlar olmasaydı siz burada<br />

olamazdınız elbette ve kokunuz sinecek yer bulamazdı.<br />

Kokunuzun sindiği ve daha da sineceği ve okulun ruhunu<br />

yansıtacak olan o duvarları birilerinin ördüğünü hiçbir<br />

zaman unutmayın. O işçilerin hangi koşullarda çalıştıklarını<br />

bilmiyoruz. Ama emek verdiklerini biliyoruz. İçlerin<strong>de</strong>, üç<br />

beş kuruş kazanmak için köylerini ve sevdiklerini terkedip<br />

binlerce kilometre öte<strong>de</strong>n ta buralara kadar gelmiş olanlar<br />

vardır mutlaka.<br />

O kokuya <strong>de</strong>ğer veren emeğe, emeğe <strong>de</strong>ğer veren <strong>de</strong><br />

insana <strong>de</strong>ğer verir. İnsana <strong>de</strong>ğer veren <strong>de</strong> başkasının gururunu<br />

incitmez.<br />

Hepinizi sevgiyle kucaklarım. Sevgiler, saygılar...<br />

Ali Nesin<br />

İkinci mektubunda Ali Nesin FöNeS’lilere<br />

ve Nesin Vakfı Dostlarına yöneliyor.<br />

Bu mektubunun birinci bölümü okul<br />

öğrencilerine yazdığı mektubunun birinci<br />

kısmı gibidir. Sonra şöyle <strong>de</strong>vam ediyor.<br />

....<br />

Önce geldiğiniz için ve <strong>de</strong>steğiniz için hepinize teşekkür<br />

e<strong>de</strong>rim. Biz ağzımızla kuş tutsak siz olmadan hiçbir şey<br />

yapamayız. Sonuç olarak en kötü koşullardan gelmiş 45<br />

Wenn ihr erlaubt, berichte ich euch von einem Ereignis aus<br />

meiner Erinnerung. Ich war wohl 16 o<strong>de</strong>r 17 und ging in ein<br />

Schweizer Gymnasium. Das war die Zeit, als mein Vater die<br />

Stiftung grün<strong>de</strong>te. Der Bau hatte erst begonnen. Um meinem<br />

Vater nicht auf <strong>de</strong>r Tasche zu liegen, er brauchte ja all sein<br />

Geld für die Stiftung, habe ich in <strong>de</strong>n Ferien gearbeitet. Im<br />

Restaurant eines Ru<strong>de</strong>rclubs fand ich Arbeit als Tellerwäscher.<br />

Das war ein ziemlich großes Restaurant, für dreihun<strong>de</strong>rt Leute<br />

o<strong>de</strong>r so... Es gab da immer Betrieb, morgens, mittags, abends,<br />

nachts sogar. Wir arbeiteten bis in <strong>de</strong>n frühen Morgen, bis drei<br />

o<strong>de</strong>r vier. Um sieben mussten wir dann schon wie<strong>de</strong>r raus, um<br />

<strong>de</strong>m Koch zur Hand zu gehen. So ging das tagelang. Totmü<strong>de</strong><br />

arbeiteten wir weiter. Die Küche war im Kellergeschoss, die<br />

Gaststuben oben, natürlich. Wir da unten schwitzten Schweiß<br />

und Tränen, waren ohne Schlaf, mühten uns mit <strong>de</strong>m Geschirr<br />

ab, bereiteten die Speisen vor und schälten Kartoffeln. Gleichzeitig<br />

hörten wir das Lachen von oben und die fröhlichen<br />

Unterhaltungen, hörten, dass sie tanzten und vollkommen<br />

ausgelassen waren. Eines Abends war ich so wütend, dass<br />

ich zu mir selbst sagte “verdammte Bourgeoisie. Da oben<br />

vergnügen sie sich, aber keiner von <strong>de</strong>nen <strong>de</strong>nkt an uns, die<br />

wir hier unten arbeiten... Es gibt doch Leute, die dieses Essen<br />

vorbereiten, die Teller abwaschen und die Töpfe schrubben.<br />

Es ist ihnen völlig gleichgültig, wer da die Kartoffeln schält.<br />

Als ob Gott Vater selbst alles zubereiten und servieren wür<strong>de</strong>.<br />

Genau in <strong>de</strong>m Moment, als ich mir solche Gedanken machte<br />

und richtig wütend war, kam <strong>de</strong>r Speiselift von oben zu uns<br />

herunter und da stan<strong>de</strong>n vier Gläser mit Sekt. Einer <strong>de</strong>r Gäste<br />

hat für uns, die wir im Keller arbeiteten (ein Türke, ein Spanier,<br />

ein Franzose und ein Italiener), für uns, die er ja überhaupt<br />

nicht kannte, als Dank eine Run<strong>de</strong> spendiert. Ich kann gar<br />

nicht beschreiben, wie dankbar ich war, wie warm mir ums<br />

Herz wur<strong>de</strong>. Dieser Spen<strong>de</strong>r, dachte ich mir, hat sicher früher<br />

auch einmal, wie ich heute, gearbeitet und wusste, dass was<br />

sie oben verzehrten, Produkte <strong>de</strong>r Arbeit von unten sind. Er<br />

hatte die, die die Arbeit machen, nicht vergessen. Damals<br />

habe ich mir still das Versprechen gegeben, wann immer ich<br />

in ein Lokal gehe, wer<strong>de</strong> ich <strong>de</strong>nen danken, die da irgendwo<br />

für mich die Arbeit machen, und bisher habe ich auch Wort<br />

gehalten.<br />

Liebe, junge Freun<strong>de</strong>,<br />

Wenn die Wän<strong>de</strong> um euch herum nicht wären, dann wärt<br />

ihr sicher auch nicht hier, und auch euer Geruch könnte sich<br />

nicht in <strong>de</strong>n Wän<strong>de</strong>n festsetzen. Vergesst niemals, dass diese<br />

Wän<strong>de</strong>, die euch umgeben, in die sich euer Geruch festgesetzt<br />

hat und mehr noch eindringen wird und die <strong>de</strong>n Geruch<br />

dann auch wie<strong>de</strong>r abgeben wer<strong>de</strong>n, dass diese Wän<strong>de</strong> irgend<br />

jemand gemauert hat, vergesst das niemals. Wir wissen nicht,<br />

unter welchen Bedingungen diese Arbeiter gearbeitet haben.<br />

9


çocuğa bakıyoruz ve çocuklarımızın her biri bir okul bitirmiş<br />

olarak hayata atılıyor. Hatta kimi çocuğumuz yüksek lisans<br />

ya da doktora yapıyor. Kolay bir iş <strong>de</strong>ğil bizimkisi. Çok<br />

emek, çok alınteri, çok sabır ve çok para gerektiriyor. Sizin<br />

<strong>de</strong>steğiniz olmadan bunun altından kalkamayız.<br />

Verdiğimiz emek büyük ama çocukların başarılarının<br />

verdiği mutluluk daha da büyük.<br />

Bakarsan bağ bakmazsan dağ olur <strong>de</strong>mişler ya, bu <strong>de</strong>yim<br />

ya da atasözü - her neyse! - insanoğlu için <strong>de</strong> geçerli. Nesin<br />

Vakfı <strong>de</strong>neyimi, koşulların insanı ne <strong>de</strong>rece belirlediğinin<br />

en somut kanıtıdır.<br />

Sivas’ta babamı yakmaya kalkışanlar ve 30 küsur cana<br />

kıyanlar aklıma geliyor. O gün çekilen bir vi<strong>de</strong>o seyrettim.<br />

İçer<strong>de</strong>kiler çığlık çığlığa yanarak can verirken, dışardaki güruh<br />

“yan yan yan” diye tempo tutuyordu. Kimbilir, başkaları<br />

yanarken tempo tutan o kişiler bambaşka koşullarda<br />

yetişselerdi, örneğin Nesin Vakfı havası solumuş olsalardı<br />

nasıl bir insan olacaklardı? Bir <strong>de</strong> kendimize bakalım: Acaba<br />

biz başka koşullarda yetişmiş olsaydık, bize sunulan olanaklardan<br />

mahrum büyüseydik bugün nasıl biri olacaktık?<br />

Nesin Vakfı eğitimin bir be<strong>de</strong>li olduğunu bilen<br />

kurumlardandır. (Darısı MEB’in başına!)<br />

On yaşlarındayım, ailecek Sovyetler Birliği’n<strong>de</strong>yiz.<br />

Moskova’dayız sanıyorum. Bir çocuk parkına gittik.<br />

Muhteşem, <strong>de</strong>vasa bir parktı. Her şey o kadar görkemli, o<br />

kadar güzel, o kadar rengârenk ve ışıl ışıl ve o kadar çekiciydi<br />

ki, sa<strong>de</strong>ce seyretmek bile eğlenmek için yeterliydi. Belli ki çok<br />

büyük paralar harcanmıştı. Türkiye’<strong>de</strong>n geliyordum. Yıl 1966.<br />

Türkiye’<strong>de</strong> hiçbir şey yoktu ki o yıllarda çocuklar için. Ne yaz<br />

kampı, ne park, ne spor olanağı, ne kütüphane, ne müzik,<br />

ne sanat... Hiç! Bugün <strong>de</strong> yok ama o zamanlar gerçekten hiç<br />

yoktu. Moskova’da gördüğüm bu görkem karşısında şaşkına<br />

dönmüştüm, büyülenmiş gibiydim. Büyünün etkisin<strong>de</strong>n<br />

kurtulunca babama,<br />

- Baba, <strong>de</strong>dim, çocuklar için bu kadar çok para harcamak<br />

doğru mu?<br />

-<br />

O zamanki düşünceme göre hayatta çocuklardan daha<br />

önemli şeyler vardı. Büyükler ve gençler çocuklardan daha<br />

önemliydi örneğin. Sonuç olarak bu sa<strong>de</strong>ce eğlenceydi.<br />

Çocuklar eğlensin diye bu kadar da para harcanır mı! Ruslar<br />

abartmış...<br />

Babamın yanıtını hiç unutmadım.<br />

- Çocuklar için ne yapılsa azdır oğlum, <strong>de</strong>di.<br />

Aber wir wissen, dass sie ihre Arbeitskraft in die Wän<strong>de</strong> gesteckt<br />

haben. Viele von ihnen haben, um Geld zu verdienen,<br />

wahrscheinlich ihre Orte und so auch ihre Familien verlassen<br />

und sind tausen<strong>de</strong> von Kilometern angereist gekommen, um<br />

hier zu arbeiten. Wer diesen Geruch achtet, <strong>de</strong>r achtet auch<br />

die Arbeitskraft und wer die Arbeitskraft achtet, <strong>de</strong>r achtet<br />

auch die Menschen und wer die Menschen achtet, <strong>de</strong>r verletzt<br />

auch nicht die Wür<strong>de</strong> an<strong>de</strong>rer.<br />

Ich grüße euch ganz herzlich und achtungsvoll<br />

Euer Ali Nesin<br />

In seinem zweiten Brief wen<strong>de</strong>t sich Ali<br />

Nesin an FöNeS, seine Mitglie<strong>de</strong>r und an die<br />

Freun<strong>de</strong> von FöNeS bzw. <strong>de</strong>r Stiftung, die<br />

sie regelmäßig und aktiv unterstützen. Der<br />

erste Teil ist i<strong>de</strong>ntisch mit <strong>de</strong>m ersten Teil <strong>de</strong>s<br />

Briefes an die Schule, dann fährt er fort:<br />

....<br />

Als erstes möchte ich mich bei Ihnen für Ihr Kommen<br />

und Ihre Unterstützung bedanken. Selbst wenn wir das Unmögliche<br />

wahr machten, könnten wir ohne Sie überhaupt<br />

nichts tun. So bieten wir 45 Kin<strong>de</strong>rn, die aus allerschlimmsten<br />

Bedingungen stammen, ein Zuhause und alle unsere Kin<strong>de</strong>r<br />

wer<strong>de</strong>n mit einem Schulabschluss ins Leben entlassen. Einige<br />

von unseren Kin<strong>de</strong>rn machen sogar ein Universitätsdiplom<br />

o<strong>de</strong>r einen Doktor. Unsere Arbeit ist dabei nicht leicht. Viele<br />

Anstrengungen, viele Mühen, viel Geduld und viel Geld sind<br />

dabei von Nöten. Wenn Ihre Hilfe nicht wäre, dann könnten<br />

wir dies alles nicht leisten.<br />

Unsere Anstrengungen mögen groß sein, aber das Glück,<br />

das die Kin<strong>de</strong>r uns mit ihrem Erfolg zurückgeben, ist noch<br />

größer.<br />

Wenn Du Deinen Garten pflegst, wirst Du ernten, wenn Du<br />

ihn nicht beachtest, wird eine Geröllhal<strong>de</strong> daraus, sagt man<br />

und dieses Sprichwort o<strong>de</strong>r diese Volksweisheit – was immer<br />

es auch sei – ist auch für <strong>de</strong>n Menschen gültig. Die Erfahrung<br />

<strong>de</strong>r Nesin-Stiftung ist das beste Beispiel dafür, wie stark die<br />

Lebensbedingungen einen Menschen bestimmen.<br />

Die, die in Sivas meinen Vater zu verbrennen versuchten<br />

und über 30 Menschen das Leben nahmen, kommen mir<br />

in <strong>de</strong>n Sinn. Ich habe ein Vi<strong>de</strong>o angeschaut, das an jenem<br />

Tag aufgenommen wur<strong>de</strong>. Während die Menschen drinnen<br />

unter lauten Schreien verbrannten, gab das Pack draußen<br />

mit lauten „Brenn, Brenn, Brenn“ Schreien <strong>de</strong>n Takt dazu an.<br />

Wer weiß, wenn diese Menschen, die <strong>de</strong>n Takt dazu rufen<br />

während an<strong>de</strong>re verbrennen - ja, wenn diese Menschen unter<br />

an<strong>de</strong>ren Bedingungen groß gewor<strong>de</strong>n wären, wenn sie z.B.<br />

die Luft in <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung geatmet hätten, was sie dann<br />

für Menschen gewor<strong>de</strong>n wären? Und wenn wir uns selbst<br />

10


Belki <strong>de</strong> babam olduğundan bana öyle geliyor ama en<br />

yalın gerçeği en yalın sözlerle o kadar güzel ifa<strong>de</strong> e<strong>de</strong>rdi ki,<br />

hiçbir açıklamaya gereksinme<strong>de</strong>n anlaşılırdı sözleri. Bu da<br />

onlardan biri.<br />

Babamın unutmadığım bu yanıtı, babamdan sonra da<br />

Nesin Vakfı’nın eğitim direktifi olmaya <strong>de</strong>vam etti: “Çocuklar<br />

için ne yapılsa azdır!”<br />

Yukarda eğitimin bir be<strong>de</strong>li olduğunu söylemiştim. Bu<br />

sözlerimi şöyle düzeltmeliyim: Eğitimin be<strong>de</strong>li yoktur!<br />

Nesin Vakfı ta kuruluşundan beri bu direktifin<strong>de</strong>n bir<br />

milimetre sapmamış bir kurumdur. Bizim neyimiz varsa<br />

çocuklarımızındır. Biz bile çocuklarımızınız.<br />

Sevgiler, saygılar.<br />

Ali Nesin<br />

betrachten: Wären wir unter an<strong>de</strong>ren Umstän<strong>de</strong>n erzogen<br />

wor<strong>de</strong>n, wären wir groß gewor<strong>de</strong>n ohne all die Möglichkeiten,<br />

die uns geboten wur<strong>de</strong>n, was für Menschen wären wir<br />

dann heute wohl?<br />

Die Nesin-Stiftung ist eine Einrichtung, die weiß, dass<br />

Bildung ihren Preis, ihren Gegenwert hat. (Möge <strong>de</strong>m Nationalen<br />

Bildungministerium (MEB) das gleiche Wissen zuteil<br />

wer<strong>de</strong>n!)<br />

Ich war etwa zehn Jahre alt und wir waren mit <strong>de</strong>r Familie<br />

in <strong>de</strong>r Sowjetunion. Ich <strong>de</strong>nke, dass wir in Moskau waren.<br />

Wir gingen zu einem Spielplatz. Ein wun<strong>de</strong>rbarer, riesiger<br />

Spielplatz. Alles war so prächtig, so schön, so bunt und funkelnd,<br />

so anziehend, dass allein <strong>de</strong>r Anblick entzückte. Es<br />

war offensichtlich, dass viel Geld ausgeben wor<strong>de</strong>n war. Ich<br />

kam aus <strong>de</strong>r Türkei. Es war das Jahr 1966. In <strong>de</strong>r Türkei gab<br />

es in diesen Jahren überhaupt nichts für Kin<strong>de</strong>r. Keine<br />

Sommerlager, keinen Park, keinen Sportplatz, keine<br />

Bibliothek, keine Musik, keine Kunst… Nichts! Heute<br />

gibt es eigentlich auch nichts, aber damals gab es gar<br />

nichts. In Anbetracht <strong>de</strong>ssen, was ich nun in Moskau<br />

sah, … gegenüber dieser Pracht, war ich sehr erstaunt,<br />

ja wie gebannt. Um mich aus dieser Faszination zu<br />

lösen, fragte ich meinen Vater:<br />

- Papa, sagte ich, ist es richtig, wenn für Kin<strong>de</strong>r<br />

so viel Geld ausgegeben wird?<br />

Nach meinem damaligen Denken gab es im Leben<br />

Dinge, die von größerer Be<strong>de</strong>utung waren als Kin<strong>de</strong>r.<br />

Zum Beispiel sind die Erwachsenen und Jugendlichen<br />

wichtiger als die Kin<strong>de</strong>r. Letzten En<strong>de</strong>s ist das ja alles<br />

nur Vergnügen hier. Damit die Kin<strong>de</strong>r Spaß haben,<br />

kann man doch nicht so viel Geld ausgeben! Die Russen<br />

übertreiben…<br />

Die Antwort meines Vaters wer<strong>de</strong> ich nie vergessen:<br />

- Was auch immer für Kin<strong>de</strong>r gemacht wird, es<br />

ist zu wenig, mein Sohn, sagte er.<br />

Es mag daran liegen, dass er mein Vater gewesen<br />

ist, aber es scheint doch, dass er solch eine schlichte<br />

Wahrheit mit solch schlichten Worten auf solch eine<br />

schöne Weise ausdrückt, dass ihnen nichts mehr hinzuzufügen<br />

ist. Diese Worte gehören hierzu.<br />

Diese unvergessliche Antwort meines Vaters gilt auch<br />

nach<strong>de</strong>m mein Vater nicht mehr da ist, als Maxime <strong>de</strong>r Pädagogik<br />

in <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung: Was auch immer für die Kin<strong>de</strong>r<br />

gemacht wird, es ist zu wenig!<br />

Eben sagte ich, dass Bildung ihren Preis hat. Diese Worte<br />

will ich berichtigen: Bildung ist einfach unbezahlbar!<br />

Die Nesin-Stiftung ist seit ihrer Gründung noch kein einziges<br />

Mal auch nur einen Millimeter von dieser Philosophie<br />

abgewichen. Was wir auch immer haben, es gehört unseren<br />

Kin<strong>de</strong>rn. Selbst wir gehören <strong>de</strong>n Kin<strong>de</strong>rn.<br />

Ich grüße Sie aufs herzlichste und voller Hochachtung,<br />

Ali Nesin<br />

11<br />

Übersetzung:<br />

Moritz Schelkes, Viktor Augustin, Klaus Liebe-Harkort


Ali Nesin’in Berlin’<strong>de</strong>ki Etkinliklerine Katılamadığının<br />

Ne<strong>de</strong>ni Olan Vize sorunu<br />

Das Visumproblem, <strong>de</strong>ssentwegen Ali Nesin an <strong>de</strong>n Veranstaltungen<br />

in Berlin nicht teilnehmen konnte<br />

Kontaktformular <strong>de</strong>r: Alman Başkonsolosluğu İstanbul<br />

Name: ERGEN Çığ<strong>de</strong>m<br />

Strasse: KARTALTEPE MAH.<br />

Ort: BAKIRKÖY, İSTANBUL<br />

Land: TÜRKİYE<br />

Telefon: 02125705475<br />

Email: cig<strong>de</strong>m.ergen@kuehne-nagel.com<br />

Dear Sir,<br />

I herewith want to protest your policy on VISA<br />

procedures for Turkish Citizens. Professor Ali Nesin<br />

is a valuable scientist for our country and the son of<br />

Aziz Nesin who is world famous Turkish writer and establisher<br />

of „Nesin Vakfi“ where approx 45 children of<br />

poor families are accomodated and educated till they<br />

receive an occupation. Your consulate has supplied<br />

him a Visa which is valid only for four days. I want to<br />

believe in that there is a mistake on that procedure<br />

as your country always appreciate and welcome such<br />

scientists with high education without consi<strong>de</strong>ring<br />

their race and political i<strong>de</strong>as. Mr Nesin has refused to<br />

go to your country but I believe in that this mistake<br />

will be corrected soon by your kind attention.<br />

Best Regards,<br />

Çiğ<strong>de</strong>m Ergen<br />

Sent: Friday, January 20, 2006 8:31 AM<br />

Subject: Re: E-Posta: Başkonsolos<br />

Protest von Ali Nesin, dass ihm ein Visum erteilt wur<strong>de</strong> nur<br />

für vier Tage.<br />

Ali Nesin´in, kendisine yalnızca dört günlük vize verilmesine<br />

ilişkin protestosu.<br />

Dear Mrs. Ergen,<br />

first of all I would like to point out that we are always<br />

trying to grant the applied visas regarding our<br />

visa regulations. Mr. Nesin applied for a visiting visa on<br />

12 January 2006. From his application I have learned<br />

that he inten<strong>de</strong>d only a short stay from January 20<br />

until 23. In addition his carrier had been asked about<br />

the exact visa period but could not give any other<br />

information than mentioned on the application form<br />

nor die he make clear that Mr. Nesin wished to stay<br />

longer than he had applied for. Therefore the visa has<br />

been issued according to his application. We would<br />

not have refused to issue a visa for a longer term. We<br />

are sorry for this misun<strong>de</strong>rstanding.<br />

Sincerely Yours<br />

by or<strong>de</strong>r<br />

Sandra Wassong<br />

(Attaché)<br />

Beschwichtigung durch das Istanbuler Generalkonsulat<br />

Deutschlands, dass ein Visum ausgestellt wur<strong>de</strong> für die Zeit,<br />

die für die Veranstaltungen in Berlin angesetzt war, kein Tag<br />

mehr und kein Tag weniger.<br />

F.Almanya İstanbul Başkonsolosluğu´nun, Ali Nesin´in<br />

Berlin´<strong>de</strong> katılacağı toplantılar için ne bir gün fazla ne bir<br />

gün az vize vermesi ve bunu geçiştirmeye çalışması<br />

Sir, I am fifty years old, and I am travelling for the<br />

last fourty years. I spent half of my life in the west. I<br />

visited your country innumerable times. You may have<br />

guessed that this is not the first time that I applied for a<br />

visa. I am well aware of the procedure and of all possible<br />

outcomes. Your pretense of not un<strong>de</strong>rstanding the<br />

problem and your belief that your naive explanation<br />

will satisfy me add insult to the insult that has been<br />

inflicted on me by your government.<br />

Sincerely,<br />

Ali Nesin<br />

Sent: Monday, January 23, 2006 8:39 AM<br />

Subject: Re: E-Posta: Başkonsolos<br />

Gegenre<strong>de</strong> von Ali Nesin, dass diese Erklärung eine Beleidigung<br />

seines Auffassungsvermögens sei, da sein Protest<br />

eben dieser Regelung galt, die Visumsdauer genau auf die<br />

Dauer <strong>de</strong>r Veranstaltungen festzulegen.<br />

Ali Nesin´in ancak Berlin´<strong>de</strong>ki etkinliklerin süresi kadar<br />

kendisine vize verilmesi kuralına karşı bir protesto olup,<br />

yapılan açıklamanın yeni bir hakaret olduğuna ilişkinı bir<br />

çıkıştır.<br />

12


Dear Mr. Nesin<br />

we apologize for not being able to satisfy you. As<br />

you can see from the email below we have issued the<br />

visa according to the information filled our in the application<br />

form. In addition to that your messenger has<br />

been asked if he knew some more <strong>de</strong>tails about the<br />

dates of the inten<strong>de</strong>d stay. Unfortunately he was not<br />

well informed and reassured the dates mentioned on<br />

the application form. After consultation with the head<br />

of the Consular Section, I suggest that you apply again<br />

by submitting another application which indicates the<br />

inten<strong>de</strong>d visa period so that such a misun<strong>de</strong>rstanding<br />

does not reoccur. I hope we accommodate you with<br />

this suggestion<br />

Yours faithfully<br />

Sandra Wassong<br />

(Attaché)<br />

Antwort <strong>de</strong>s Generalkonsulats mit <strong>de</strong>m Rat, in Zukunft die<br />

Dauer <strong>de</strong>s geplanten Aufenthaltes genauer zu fassen, damit<br />

dann <strong>de</strong>mentsprechend die Dauer <strong>de</strong>s erlaubten Aufenthaltes<br />

bestimmt wer<strong>de</strong>n könne.<br />

F. Almanya İstanbul Başkonsolosluğu´nun cevabı ise;<br />

gelecekte yapılacak yolculuklarda planlanan seyahatin<br />

tam olarak bildirilmesi, böylece verilecek vize süresinin<br />

belirlenebileceği yönün<strong>de</strong>dir.<br />

Sir,<br />

In<strong>de</strong>ed, I inten<strong>de</strong>d to stay in Germany only four<br />

days, not more. This is exactly what I protest and find<br />

most insulting: to give a visa of four days for a visit of<br />

four days.<br />

Ali Nesin<br />

Genau das bezeichnet Ali Nesin als Verletzung seiner Wür<strong>de</strong>,<br />

dass nämlich ein Visum erteilt wird ausschließlich für die<br />

Anzahl <strong>de</strong>r Tage <strong>de</strong>r Teilnahme an geplanter Veranstaltung.<br />

Tam da bu durumu, yani kendisine ancak toplantılara<br />

katılma günlerin sayısı kadar vize verilmesi uygulamasını,<br />

Ali Nesin kendi onurunun yaralanması olarak nitelendirmektedir.<br />

Kommentar/Yorum<br />

Im Rahmen <strong>de</strong>r Aufnahmeverhandlungen zwischen<br />

Türkei und EU, die schon 1963 <strong>de</strong>r Türkei in Aussicht gestellt<br />

wor<strong>de</strong>n waren, wird von <strong>de</strong>r Türkei gefor<strong>de</strong>rt, die<br />

Kopenhagener Kriterien zu erfüllen. Durch Vorfälle <strong>de</strong>r<br />

oben dokumentierten Art, wer<strong>de</strong>n jedoch die Antragsteller<br />

von Visen für Besuche in Deutschland auf <strong>de</strong>m<br />

Stand gehalten, <strong>de</strong>r mit Partnerschaft nichts und mit<br />

solcher „auf gleicher Augenhöhe“ schon gar nichts zu<br />

tun hat. Ich stelle mir meinen Kollegen Prof. Dr. Hagen<br />

Lichtenberg (o<strong>de</strong>r auch mich selbst), Universität Bremen,<br />

Jura, vor, wie er (o<strong>de</strong>r ich) an einem Kongress in Istanbul<br />

teilnehmen möchte, dieser drei Tage dauert, und das Generalkonsulat<br />

<strong>de</strong>r Republik Türkei in Hannover ihm (o<strong>de</strong>r<br />

mir) ein Visum für drei Tage ausstellt, also eine spontane<br />

Zweitageverlängerung zum Zwecke einer Bosporustur,<br />

evtl. mit Gattin, unmöglich macht. Die <strong>de</strong>utsche Empörung<br />

wäre so groß, dass die Aufnahme <strong>de</strong>r Türkei in die<br />

EU um min<strong>de</strong>stens sechs Monate verzögert wür<strong>de</strong>.<br />

1963 yılında Türkiye´nin önüne konan Avrupa<br />

Birliğine katılım perspektivi ve katılım için ilgili<br />

ortaklık görüşmelerine göre AB, Türkiye´nin Kopenhag<br />

kriterlerine uymasını talep ediyor. Yukarda<br />

belgelenen olaylar ve benzerleri, ziyaret amaçlı vize<br />

başvurusunda bulunanları, aslında eski konumda<br />

tutmaya <strong>de</strong>vam ediyor; bunun ortaklıkla ilgisi<br />

olmadığı gibi, eşit koşullarda olmakla da hiç bir ilgisi<br />

yoktur. Kendi kendime düşünüyorum da, Bremen<br />

Üniversitesi Hukuk Fakultesí´n<strong>de</strong>n meslektaşım<br />

Prof. Dr. Hagen Lichtenberg ya da ben kendim,<br />

İstanbul´da üç gün sürecek bir kongreye katılmak istesek,<br />

bunun için <strong>de</strong> Hannover´<strong>de</strong>ki Türkiye Cumhuriyeti<br />

Başkonsolosluğu´na vize başvurusunda bulunmak<br />

istesek, ona (ya da bana) üç günlük vize verilse; biz <strong>de</strong>,<br />

İstanbul´da bir Boğaz Gezisi´ne katılmak için (belki <strong>de</strong><br />

eşlerimizle) gezimizi ani<strong>de</strong>n iki gün uzatmak istesek, üç<br />

günlük vize ile bu olanaksız olacaktı. Boğaz Gezisi´ni<br />

gerçekleştireme<strong>de</strong>n dönmek zorunda kaldıklarımızı<br />

düşünsem. Bu durumda Almanların kızgınlığı da öyle<br />

büyük olurdu ki; Türkiye´nin AB´ye tam üyeliğini en az,<br />

bir altı ay daha geciktirirdi.<br />

klh<br />

klh<br />

13


Emine Özacar<br />

und Hüseyin Kaya in Bremen<br />

Am 11. Februar waren Emine Özacar und Hüseyin Kaya<br />

in Bremen und haben <strong>de</strong>n Bremer Mitglie<strong>de</strong>rn von FöNeS<br />

berichtet über ihr Leben in … Deutschland, dann aber<br />

auch über ihr Leben in <strong>de</strong>r Stiftung. Bei<strong>de</strong> leben zur Zeit in<br />

Deutschland, Emine bei Ver<strong>de</strong>n im Sachsenhain, wo sie in<br />

ehrenamtlicher Tätigkeit ist, Hüseyin in Stuttgart, wo er sich<br />

in Deutschkursen sprachlich auf Weiteres vorbereitet. Emine<br />

hat vier Jahre Aziz Nesin noch in <strong>de</strong>r Stiftung erlebt, Hüseyin<br />

ist einen Monat nach seinem Tod, also im August 1995, in die<br />

Stiftung gekommen. Bevor sie <strong>de</strong>n ca. 25 Mitglie<strong>de</strong>rn über<br />

das Stiftungsleben berichteten, haben sie die Anwesen<strong>de</strong>n<br />

nach ihrer Motivation, bei FöNeS dabei zu sein, gefragt. Das<br />

fragen wir (uns) auch, vgl. Seite 28.<br />

Neue Mitglie<strong>de</strong>r<br />

Yeni Üyeler<br />

Kleine Statistik<br />

Wir sind bei <strong>de</strong>r Mitgliedsnummer 656 angekommen,<br />

allerdings gibt es ca. 80 Austritte, Verstorbene o<strong>de</strong>r Verschollene.<br />

Von <strong>de</strong>n Verbliebenen bezahlen lei<strong>de</strong>r nicht alle ihren<br />

Mitgliedsbeitrag, schon gar nicht regelmäßig. Diese traurige<br />

Statistik geben wir hier nicht wie<strong>de</strong>r. Wir haben 9 Personen,<br />

die sich als Professoren zu erkennen gegeben, und 27, die<br />

sich mit ihrem Dr.-Titel eingetragen haben. FöNeS ist außer in<br />

Deutschland auch in Australien, <strong>de</strong>n USA, Dänemark, Schwe<strong>de</strong>n,<br />

Irland, Holland, in <strong>de</strong>r Schweiz, in Frankreich, Mexiko und<br />

natürlich auch in <strong>de</strong>r Türkei vertreten. Insgesamt han<strong>de</strong>lt es<br />

sich um 20 Mitglie<strong>de</strong>r, die in diesen Län<strong>de</strong>rn ansässig sind. Die<br />

FöNeS-Mitglie<strong>de</strong>r sind zu 39% Frauen und zu 61 % Männer,<br />

die größte Zahl an Mitglie<strong>de</strong>r in einer Stadt (mit Umgebung)<br />

ist Berlin (130), danach folgen Bremen (73). In Frankfurt gab es<br />

in letzter Zeit einen bemerkenswerten Zuwachs (31), was <strong>de</strong>m<br />

Mitglied Nur Tezel zu verdanken ist. Seit<strong>de</strong>m Hüseyin Kaya in<br />

Stuttgart ist, ist die Mitglie<strong>de</strong>rzahl dort auf 21 gestiegen. Das<br />

sind ungefähr so viele wie in München und Köln. Nur noch<br />

in Essen sind es mehr als zehn. In <strong>de</strong>m kleinen Städtchen<br />

Ahlen in <strong>de</strong>r Nähe von Münster sind es dank <strong>de</strong>r Familie Çelik<br />

immerhin sechs Mitglie<strong>de</strong>r und in Bad Lauterberg durch die<br />

Gol<strong>de</strong>ne Aue (Hüseyin Yavuz) 10 Mitglie<strong>de</strong>r. Gewissermaßen<br />

enttäuschend ist <strong>de</strong>r Anteil <strong>de</strong>rer, die keinen türkischen Vornamen<br />

haben, also zum allergrößten Teil Deutsche sind. Das<br />

sind nämlich gera<strong>de</strong> mal 111 Personen, also weniger als 20%.<br />

Wer diese Statistiken mit <strong>de</strong>r von vor hun<strong>de</strong>rt Mitglie<strong>de</strong>rn,<br />

also vor fast zwei Jahren vergleichen möchte, schaue in die<br />

Nummer 15 von InFöNeS.<br />

624. Murat Cömert (Bremen)<br />

625. Jochen Bachmann (Stockelsdorf)<br />

626. Füsun Akay (Frankfurt)<br />

627. Hülya Temiz (Attendorn)<br />

628. Sibel Küçük (Wolfsburg)<br />

629. Celal Islatınca (Frankfurt)<br />

630. Kemal Ozan (Darmstadt)<br />

631. Ömer Gürdal (Hattersheim)<br />

632. Meltem Coşkun(Möhrfel<strong>de</strong>n-Walldorf)<br />

633. Osman Çakaloz (Frankfurt)<br />

634. Şebnemcan Erendor (Frankfurt)<br />

635. Nermin Cebi (Frankfurt)<br />

636. Semra Önol (Frankfurt)<br />

637. Deniz Çıkrıkçıoğlu (Frankfurt)<br />

638. Ayten Ak<strong>de</strong>re (Lie<strong>de</strong>rbach)<br />

639. Frank Lücke (Bad Homburg)<br />

640. Susanne Scheldt (Lübeck)<br />

641. Saa<strong>de</strong>ttin Şengül (Attendorn)<br />

642. Filiz Dinç (Berlin)<br />

643. Filiz Demiroğlu (Berlin)<br />

644. Andreas Dehme (Berlin)<br />

645. Metin Sarıkaya (Berlin)<br />

646. Gülşen Erdoğan (Berlin)<br />

647. Erol Şâhismail (Berlin)<br />

648. Gül Oğuz (Berlin)<br />

649. Halis Durdu (Blaustein)<br />

650. Fatma Çakır (Bremen)<br />

651. Mustafa Kaya (Berlin)<br />

652. Belkis Erdal (Berlin)<br />

653. Necati Temür (Berlin)<br />

654. Elif Tosun (Berlin)<br />

655. Mahir Turan (Berlin)<br />

656. Serkan Kazan (Bremen)<br />

14


Zwei Trauerfälle/İki Kayıp<br />

Seit <strong>de</strong>r letzten Nummer von InFöNeS sind zwei Mitglie<strong>de</strong>r gestorben: Dieter Wun<strong>de</strong>r, lange Jahre bei FöNeS<br />

und noch mehr Jahre Vorsitzen<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft (GEW), als solcher er auch an<br />

Delegationen in die Türkei teilgenommen hat. Unvermittelt und sehr jung ist Bilgin Özkaraova in Frankfurt gestorben.<br />

Wir trauern mit <strong>de</strong>n Verwandten und Freun<strong>de</strong>n.<br />

InFöNeS´in son sayısını yayınladığımızdan beri iki üyemiz vefat etti. Dieter Wun<strong>de</strong>r; uzun yıllar FöNeS üyesiydi. Uzun<br />

yıllar Almanya Eğitim ve Bilim Sendikası´nın (GEW) başkanıydı, Türkiye’ye gi<strong>de</strong>n <strong>de</strong>legasyonlara da katıldı.<br />

Hemen arkasından, Frankfurt´da çok genç üyemiz Bilgin Özkaraova´yı yitirdik. Yakınları ve dostlarıyla üzüntüleri<br />

paylaşıyoruz.<br />

Hüseyin Kaya’ya Yardım/Hilfe für Hüseyin Kaya<br />

Die Unterstützungsaktion für Hüseyin Kaya in seinem<br />

langfristigen Vorhaben, in Deutschland zu studieren, hat<br />

das folgen<strong>de</strong> Ergebnis gebracht: Wir haben die Aktion mit<br />

<strong>de</strong>r letzten InFöNeS angestoßen und mit ihm ein Dreistufenprogramm<br />

abgesprochen, erste Stufe: Sprache, zweite Stufe:<br />

Studienkolleg und Hochschulreife, dritte Stufe: Studium.<br />

Je<strong>de</strong> Stufe soll für sich bewertet wer<strong>de</strong>n, bevor die nächste<br />

entschie<strong>de</strong>n wird. Hüseyin ist immer noch in <strong>de</strong>r ersten Phase,<br />

also beim Deutschlernen. Dafür haben wir Mitglie<strong>de</strong>r und<br />

an<strong>de</strong>re um finanzielle Unterstützung gebeten.<br />

Euro monatlich auf sein Konto überwiesen. Gleichzeitig haben<br />

wir über das Konto von FöNeS gezielte Spen<strong>de</strong>n empfohlen,<br />

für die dann auch eine Spen<strong>de</strong>nbescheinigung ausgestellt<br />

wer<strong>de</strong>n kann. Bisher (7. Februar 2006) gingen 1 825 Euro ein.<br />

16 Personen haben einmalig einen Betrag überwiesen. Dieser<br />

Betrag bewegte sich zwischen 25 und 300 Euro. Es ergibt sich<br />

ein Durchschnittswert von 114 Euro. Wer weiter spen<strong>de</strong>n<br />

will, kann immer noch auf das FöNeS-Konto mit <strong>de</strong>m Zusatz<br />

‚Hüseyin Kaya’ einzahlen. Die bisherigen Hilfen ermöglichen<br />

Hüseyin die erste Phase. Wir danken, Hüseyin dankt.<br />

Almanya´da yüksek öğrenim yapmak isteyen, Vakıf<br />

gençlerin<strong>de</strong>n Hüseyin Kaya´nın <strong>de</strong>steklenmesi kampanyası<br />

ile ilgili güncel gelişmeler: İnFöNeS´in son sayısında bu<br />

kampanyayı duyurduk ve Hüseyin ile birlikte üç aşamalı<br />

bir program geliştirdik. Buna göre, birinci aşama: Almanca<br />

öğrenimi, ikinci aşama: „Studienkolleg“ <strong>de</strong>nilen ve bir yıl<br />

süren üniversiteye hazırlık ara aşaması, üçüncü aşama<br />

ise: Yüksek öğrenim. Bir sonraki aşamadan bağımsız, her<br />

aşama kendi için<strong>de</strong> <strong>de</strong>ğerlendirilecek. Hüseyin, henüz birinci<br />

aşamada, yani Almanca öğreniyor. Bunun için üyelerimiz<strong>de</strong>n<br />

ve üye olmayanlardan <strong>de</strong>stek istedik.<br />

Zwei Wege wur<strong>de</strong>n eröffnet: Einmal konnte direkte,<br />

monatliche Hilfe an Hüseyin gehen. Neun Personen haben<br />

einen Dauerauftrag eingerichtet. Hüseyin bekommt so 115<br />

Bu <strong>de</strong>stek için <strong>de</strong> iki yol önerdik. Birincisi; direk<br />

Hüseyin´in hesabına aylık yapılacak yardımlar. Dokuz kişi<br />

bankaya yetki vererek, Hüseyin´in hesabına aylık toplam<br />

115 Euro havale yapıyor. Aynı zamanda, Hüseyin için FöNeS<br />

hesabına da para yatırmak isteyenlere tavsiye<strong>de</strong> bulunduk<br />

ve bu kişilere isterlerse bağış makbuzu yollayabiliriz <strong>de</strong>dik.<br />

Şimdiye kadar (7 şubat 2006) FöNeS hesabına Hüseyin için 16<br />

kişi<strong>de</strong>n 1.825 Euro geldi. Miktarlar 25 ile 300 Euro arasında<br />

<strong>de</strong>ğişti, yani kişi başına ortalama 114 Euro. Bu yardımlar<br />

Hüseyin´in ilk aşamadaki eğitimini olanaklı kıldı. Daha<br />

Hüseyin’e yardım etmek isteyen ‘Hüseyin Kaya’ konulu FöNeS<br />

hesabına bağışını yatırabilir. Gerek FöNeS olarak biz gerek<br />

Hüseyin kendisi, teşekkür ediyoruz. Aşağıda Hüseyin´in<br />

konuyla ilgili mektubunu bulacaksınız:<br />

15


Sevgili Dostlar,<br />

01.12.2004`ten beri Almanya`dayım. Buraya gelişim<br />

Avrupa Birliğinin <strong>de</strong>steklediği bir projeyle oldu.<br />

Stuttgart kentin<strong>de</strong> bir çocuk oyun alanında (Aktivspielplatz<br />

Raitelsberg) gönüllü olarak çalıştım. Burada<br />

bulunduğum süre içerisin<strong>de</strong> bazı <strong>de</strong>neyimler kazandım ve<br />

Almanya kültürünün güzelliklerini ve sorunlarını yaşayarak<br />

oğrenme fırsatı buldum.<br />

Çalıştığım oyun alanındaki iş arkadaşlarım benim<br />

Almanya`ya uyum sağlamamda çok severek yardımcı<br />

oldular; bunu Almanca bilmiyor olmama rağmen anlayabiliyordum.<br />

Benim için<strong>de</strong>n geldiğim yaşam koşulları<br />

(Nesin Vakfı) çoklu ve farklı kültürlere açık olduğu için uyum<br />

sağlamakta çok az zorluk çektim. Bu dönem içerisin<strong>de</strong> şunu<br />

iyi anladım: Vakıf çocukları isterlerse, vakfın sunduğu olanaklardan<br />

ve yaşam koşullarından hayatın bir çok alanında<br />

faydalanabilirler.<br />

Almanya`daki yabancı sorununa yönelik bana çok<br />

sorular soruldu; özellikle <strong>de</strong> Türkiyeli biri olduğum için<br />

burada yaşayan Türkiyeli insanların sorunlarına yönelik.<br />

Bir çoğunu yanıtsız bırakmak zorunda kaldım çünkü sorulan<br />

sorular beni bir şekil<strong>de</strong> taraf tutmaya zorluyordu. Bence<br />

sorunlara yaklaşma yöntemin<strong>de</strong> şöyle bir hata yapılıyordu:<br />

Almanyalı insanların çoğu sanki sorun sa<strong>de</strong>ce Türkiyeli insanlardan<br />

kaynaklıymış gibi; aynı şekil<strong>de</strong> Türkiyeli insanlar<br />

da sorunun sa<strong>de</strong>ce Almanyalı insanlardan kaynaklıymış<br />

gibi bir yaklaşım sergiliyorlar. Tarafsız kalmak zor olsa da,<br />

varolan sorunlarda her iki tarafın sorumluluklarının/etkilerinin<br />

farkında olan bir nesnel yaklaşımın daha yapıcı ve<br />

doğru olacağını düşünüyorum. Malesef bu nesnel yaklaşımı<br />

sergileyen çok az insan tanıdım. Bu sorunun sa<strong>de</strong>ce bireysel<br />

çabalarla aşılacağını düşünmüyorum; <strong>de</strong>vletin <strong>de</strong> en<br />

azından konunun insanı boyutuna duyarlı ve nesnel bir<br />

kurumsal politika izlemesi gerekir.<br />

Almanya’daki aile yapısının (ilişkilerinin) insan gelişimi<br />

uzerin<strong>de</strong>ki çok olumlu bir etkisini yaşayarak gördüm: Bir<br />

anne henüz emeklemekte olan çocuğuyla dört katlı bir<br />

kitap evinin merdivenlerini yavaş yavaş çıkıyordu. Çocuk<br />

kendi imkanları ile çıkmak zorundaydı. Anne olağanüstü bir<br />

sabır göstererek emekleyen çocuğuyla birlikte merdivenleri<br />

tırmana tırmana dördüncü kata kadar çıktılar. Türkiye’<strong>de</strong> bu<br />

durum çok az yaşanır. Bu durumu ilk olarak bir kitap evin<strong>de</strong><br />

gözlemledim ve birazcık garipsedim; çocuğa çok acıdım ama<br />

sonra düşününce bunun olumlu tarafını da gördüm. Bizler<br />

doğduğumuz andan itibaren yaşamın icin<strong>de</strong>yiz ve aslında<br />

hayatta yalnızızdır. Kendi imkanlarımızla yaşamak, üretmek<br />

zorundayız.<br />

Almanya`nın güzel bir yanı daha var: Burada babalar<br />

da çocuklarına bakmalılar ve altını temizlemeliler. Böyle<br />

bir durumla Türkiye`<strong>de</strong> karşılaşacağımı, düşünmek bile<br />

zor. Almanya ve Avrupa aile kültürünün insanlar üzerin<strong>de</strong><br />

bıraktığı güzel etkiler<strong>de</strong>n biri <strong>de</strong>, insanlara haklardan çok<br />

özgürlükler<strong>de</strong>n bahsediliyor. Bu durumu çoğu insanda<br />

görmek mümkün; tabiki özgürlüklerini doğru kullananlar<br />

var, yanlış kullananlarda var ama bu ayrı bir nokta.<br />

Almanya`daki gençlerle diyalog kurmam oldukça zor<br />

çünkü yaşamımızda <strong>de</strong>ğer verdiğimiz öncelikler birbirin<strong>de</strong><br />

çok farklı. Bu duruma örnek olarak: bence genç nüfüsün<br />

büyük bir bölümün<strong>de</strong> ciddi bir lüks kompleksi var; insanların<br />

öncelikleri birbirin<strong>de</strong>n iyi giyinmek, elin<strong>de</strong> bir imkan varken<br />

daha mo<strong>de</strong>rn herhangi bir şey almak. Bunun insanlarda<br />

bir hastalık haline geldiğini düşünüyorum. Bu hastalık<br />

sa<strong>de</strong>ce Almanya’da <strong>de</strong>ğil bütün gelişmiş ülkeler<strong>de</strong> ilerlemiş<br />

boyutta.<br />

16


Vakıftan Yenilikler<br />

Neues aus <strong>de</strong>r Stiftung<br />

Ali Nesin’in Kasım Mektubu (2005)/Novemberbrief von Ali Nesin (2005)<br />

Sevgili Dostlar,<br />

Uzun süredir yazamadım. Acil bir işin üstün<strong>de</strong>yken daha<br />

acil bir iş önüme geliyordu <strong>de</strong>sem halimi anlatmış olurum<br />

herhal<strong>de</strong>.<br />

Önce kötu haber<strong>de</strong>n başlayayım. Yönetim Kurulu<br />

başkanımız sevgili Arman Onaran’ı, hepimizin Arman<br />

Agabey’ini kaybettik. 20 yıldır Yönetim Kurulu üyesiydi.<br />

Vakf’a çok büyük yararları olmuştur. Arman Ağabey hem<br />

çalışkan hem <strong>de</strong> yaşamın keyfini çıkaran filozof, duyarlı,<br />

sanatçı ruhlu bir insandı, dünyanın en incelerin<strong>de</strong>n... Ben<strong>de</strong>n<br />

20 yaş büyüktü ama arkadaşım ve sırdaşımdı. Acımız<br />

<strong>de</strong>rin ama biliyorsunuz - çok söyledim - biz sürekli ileri<br />

bakanlardanız. Uzun süre yas tutmayız, tutamayız, buna<br />

hakkımız yok. Bu bugün <strong>de</strong> böyle, yarın da böyle olacak.<br />

Çocuk sayımız 45’e çıktı. Sınırımızı çok aştık. Herkesin<br />

el üstün<strong>de</strong> tuttuğu iki yaşında ikizlerimiz var artık... Korku<br />

nedir bilmeyen ve sa<strong>de</strong>ce anneleri Sevgi’nin anladığı bir dil<br />

konuşan iki canavar. 12 yaşında Vakf’a gelen Ulaş, geçen yaz<br />

İstanbul Bilgi Üniversitesi Matematik Bölümü’n<strong>de</strong>n mezun<br />

oldu ve yüksek lisansa ITÜ’ye girdi. Dilek kızımız Kocaeli<br />

Fizik’i bitirip yüksek lisansa başladı. Sa<strong>de</strong>ce bilim<strong>de</strong> <strong>de</strong>ğil<br />

sanatta da başarılıyız: Dramaturji’<strong>de</strong>n mezun olan Emine altı<br />

aylığına Almanya’ya gittikten sonra Ankara Üniversitesi’n<strong>de</strong><br />

yüksek lisans programına girecek. İki çocuğumuz da<br />

Almanya’da dil ögreniyor.<br />

Yönetim Kurulumuzda önemli <strong>de</strong>ğisiklikler oldu. Yeni Yönetim<br />

Kurulu başkanımız her geçen yıl daha da yakışıklaşan<br />

Tarık Akan. Tarık Akan, kişiliğinin ve duruşunun ötesin<strong>de</strong><br />

Taş Mektep gibi başarılı bir kurumun yöneticisi olarak da<br />

aramıza katıldı. Aynen bizim gibi her yaptığı işin üstesin<strong>de</strong>n<br />

gelen Ersin Salman da Yönetim Kurulumuzun yeni üyesi.<br />

İki yeni üyemiz daha var: Kâzım İnal ve Serpil Gür. Her ikisi<br />

<strong>de</strong> Vakıf’la çok yakından ve canla başla ilgileniyor. Onların<br />

Yönetim Kurulu’na girmesiyle görevimin azalacağını umuyordum.<br />

Tam tersi oldu! Geçmişte aksattığımız bürokratik<br />

ve idari işleri yoluna koymak gibi gereksiz olduğunu söyle-<br />

Liebe Freun<strong>de</strong>,<br />

Lange Zeit habe ich nicht geschrieben. Und wenn ich euch<br />

sage, dass ich bei eiligen Arbeiten war, als noch eiligere auf<br />

mich zukamen, habe ich <strong>de</strong>n Nagel auf <strong>de</strong>n Kopf getroffen.<br />

Zuerst die traurige Nachricht: Der Vorsitzen<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

Vorstan<strong>de</strong>s von <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung, unser verehrter und<br />

geliebter Arman Onaran ist gestorben, wir haben unseren<br />

Freund Arman verloren. 20 Jahre lang war er Mitglied <strong>de</strong>s<br />

Vorstan<strong>de</strong>s. Er hat <strong>de</strong>r Stiftung sehr großen Nutzen zuteil<br />

wer<strong>de</strong>n lassen. Arman, mein großer Bru<strong>de</strong>r, war nicht nur<br />

fleißig und umtriebig, er war auch ein Philosoph, <strong>de</strong>r <strong>de</strong>m<br />

Leben Freu<strong>de</strong> abgewann. Er war ein sensibler Mensch, einer<br />

<strong>de</strong>r auch eine Künstlerseele hatte, er görte zu <strong>de</strong>n feinsten<br />

Menschen <strong>de</strong>r Welt. Auch wenn er zwanzig Jahre älter war als<br />

ich, er war ein Freund und einer mit <strong>de</strong>m mich Geheimnisse<br />

verban<strong>de</strong>n. Wir haben tiefe Trauer, aber, ihr wisst, ich habe<br />

es oft geschrieben, dass wir nach vorne schauen und uns<br />

nur wenig Zeit zum Trauern gönnen. Wir haben kein Recht,<br />

die Zeit dafür zu verwen<strong>de</strong>n. So ist das heute, und so wird<br />

es auch morgen sein.<br />

Die Zahl unserer Kin<strong>de</strong>r hat sich auf 45 erhöht. Wir haben<br />

Zwillinge bekommen, über die je<strong>de</strong>r seine schützen<strong>de</strong> Hand<br />

hält. Zwei kleine Hel<strong>de</strong>n, die keine Furcht kennen und <strong>de</strong>ren<br />

Sprache allein “Mutter Sevgi” kennt Ulaş; <strong>de</strong>r mit 12 in die Stiftung<br />

kam, hat sein Studium <strong>de</strong>r Mathematik an <strong>de</strong>r Istanbuler<br />

Bilgi Universität erfolgreich abgeschlossen und ist nun für <strong>de</strong>n<br />

Magister an <strong>de</strong>r Technischen Universität Istanbul eingeschrieben.<br />

Unsere Tochter Dilem hat das Studium <strong>de</strong>r Physik an <strong>de</strong>r<br />

Universität in Kocaeli abgeschlossen und macht ebenfalls <strong>de</strong>n<br />

Magister in ihrem Fach. Nicht nur in <strong>de</strong>n Naturwissenschaften<br />

sind wir erfolgreich, auch in <strong>de</strong>n Schönen Künsten können wir<br />

Erfolge aufweisen: Emine hat Dramaturgie an <strong>de</strong>r Istanbuler<br />

Universität zu En<strong>de</strong> studiert und ist nun für einen sechsmonatigen<br />

Aufenthalt in Deutschland. Danach wird sie auf <strong>de</strong>n<br />

Magister hin in Ankara studieren. Zwei weitere unserer Kin<strong>de</strong>r<br />

sind in Deutschland und lernen dort die Sprache.<br />

17


mekten hoşlandığım ama içten içe gerekliliğini bildiğim bir<br />

uğraşa giriştiler. Ayrıca Vakf’ın kurumsallaşması için gerekli<br />

adımları atıyorlar. İTU’<strong>de</strong> profesör ve ayrıca karikaturist Tayfun<br />

Akgül <strong>de</strong> Yönetim Kurulumuz’da. Tayfun arkadaşımız<br />

Aziz Nesin’in telif haklarından sorumlu.<br />

Özellikle Aziz Nesin kitaplarını basmak için bir yayınevi<br />

kurduk: Nesin Yayıncılık. Aziz Nesin’in 100 dolayında<br />

kitabının 36 tanesini bastık bugüne kadar. Diğerleri <strong>de</strong> sirada.<br />

Kitap siparişlerinizi www.nesinyayinevi.com adresin<strong>de</strong>n<br />

yapabilirsiniz.<br />

Aziz Nesin hiçbir şeyi atmayan ve her şeyi biriktiren bir<br />

insandı. Latife olarak, kendisine, “sen her şey koleksiyoncususun”<br />

<strong>de</strong>rdim “her şey”in üstüne basa basa, o da kıs kıs<br />

gülerdi... Nitekim, eline aynı tür nesne<strong>de</strong>n ne zaman iki tane<br />

geçse hemen o şeyin koleksiyonunu yapmaya başlardı. Kâğıt<br />

ağırlığı, kâğıt açacağı, baston, semaver, para, pul, rozet, tıraş<br />

bıcağı, tespih, kukla Aziz Nesin’in koleksiyonunu yaptığı nesneler<strong>de</strong>n<br />

sa<strong>de</strong>ce birkaçıydı. Bir <strong>de</strong> gazete koleksiyonu vardır.<br />

Çocukluğumun ayrılmaz parçasıdır bu gazete koleksiyonu.<br />

1955’ten beri Türkiye çapında dağıtılan tüm gazeteteler her<br />

gün alınır ve biriktirilir... Taşınmalarımızı anımsıyorum. Yeni<br />

eve önce bir iki kamyon ev eşyası, ardından üç dört kamyon<br />

dolusu gazete gelirdi... O gazeteler ciltlenecektir ama<br />

Im Vorstand <strong>de</strong>r Stiftung haben sich wichtige Verän<strong>de</strong>rungen<br />

ergeben. Vorsitzen<strong>de</strong>r ist Tarık Akan, <strong>de</strong>r je<strong>de</strong>s Jahr<br />

(hübscher) wird. Abgesehen von seiner Persönlichkeit und<br />

von seinem festen Charakter, er ist außer<strong>de</strong>m auch als Leiter<br />

<strong>de</strong>r sehr erfolgreichen Privatschule “Tas Mektep” zu uns<br />

gestoßen. Außer<strong>de</strong>m gehört nun zum Vorstand <strong>de</strong>r Nesin-<br />

Stiftung, Ersin Salman, <strong>de</strong>r genau wie wir je<strong>de</strong> Art von Arbeit<br />

auf sich nimmt. Dazu kommen zwei weitere neue Mitglie<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong>s Vorstan<strong>de</strong>s: Kazım İnal und Serpil Gür. Bei<strong>de</strong> sind mit<br />

<strong>de</strong>r Sitftung eng verbun<strong>de</strong>n und kümmern sich engagiert<br />

um je<strong>de</strong> Angelegenheit. Ich hatte gehofft, dass mit diesen<br />

neuen Mitglie<strong>de</strong>rn im Vorstand meine Arbeit geringer<br />

wür<strong>de</strong>. Aber ganz im Gegenteil: Sie haben <strong>de</strong>n Kampf mit<br />

<strong>de</strong>r Bürokratie aufgenommen, von <strong>de</strong>r ich zwar immer mit<br />

Freu<strong>de</strong>n behauptete, dass sie überflüssig sei (wie auch die<br />

Auseinan<strong>de</strong>rsetzung mit ihr), doch aber eigentlich sehr wohl<br />

wusste, dass die Regelungen unabwendbar sind. Sie gehen<br />

die notwendigen Schritte, um die Stiftung zu einer regelrechten<br />

Institution zu machen. Auch <strong>de</strong>r Professor Tayfun Akgül,<br />

<strong>de</strong>r gleichzeitig Karikaturist ist gehört nun zum Vorstand.<br />

Unser Freund Tayfun wird sich um die Urheberrechte von<br />

Aziz Nesins Werken kümmern.<br />

Wir haben einen Verlag gegrün<strong>de</strong>t, <strong>de</strong>ssen erste Aufgabe<br />

es ist, die Bücher von Aziz Nesin zu veröffentlichen. 36 von<br />

<strong>de</strong>n etwa 100 Büchern von Aziz Nesin sind heute schon veröffentlicht.<br />

Weitere sind in Arbeit. Sie können Ihre Bestellungen<br />

über www.nesinyayinevi.com abwickeln.<br />

Aziz Nesin war ein Mensch, <strong>de</strong>r nichts wegwerfen konnte,<br />

alles aufbewahrte. Zum Spaß sagte ich zu ihm: Du bist ein<br />

Sammler aller Gegenstän<strong>de</strong>. Er hielt sich bei “aller Gegenstän<strong>de</strong>”<br />

auf und konnte sich darüber kaputtlachen. In <strong>de</strong>r Tat,<br />

wenn er von <strong>de</strong>r gleichen Sache zwei Gegenstän<strong>de</strong> erhalten<br />

hatte, begann er eine Kollektion anzulegen. Ob Briefbeschwerer<br />

o<strong>de</strong>r Brieföffner, Spazierstöcke o<strong>de</strong>r Samoware,<br />

ob Geldmünzen, Abzeichen, Rasiermesser, Gebetsketten<br />

o<strong>de</strong>r Handpuppen, das sind nur einige <strong>de</strong>r Gegenstän<strong>de</strong>,<br />

die bei Aziz Nesin zur Kollektion wur<strong>de</strong>n. Und dann gibt es<br />

da eine Zeitungssammlung. Diese Zeitungssammlung ist<br />

ein Bestandteil meiner Kindheit. Ab <strong>de</strong>m Jahr 1955 hat Aziz<br />

Nesin alle Zeitungen, die in <strong>de</strong>r Türkei erschienen je<strong>de</strong>n Tag<br />

gekauft und gesammelt. Ich kann mich an diverse Umzüge<br />

erinnern. Bei <strong>de</strong>r neuen Wohnung kamen zuerst zwei Lastwagen<br />

mit <strong>de</strong>m Hauthalt an, dann drei Lastwagen voll mit<br />

<strong>de</strong>n Zeitungen. Sie sollten gebun<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n, aber da das<br />

18


parasızlıktan birtürlü ciltlenemez. Zamanla o kadar çoğaldı<br />

ki gazeteler, ya onlar ya biz ikilemine ulaştık. Babam her<br />

zamanki pratik zekâsıyla çözüm buldu. Sehpaları, masaları,<br />

divanları gazeteler<strong>de</strong>n yaptı. Üstüste yığ, üstüne bir örtü...<br />

Bir iki yastık... Al sana divan, hem <strong>de</strong> en zarifin<strong>de</strong>n... Her<br />

polis baskınında ev darmadağan olurdu tabii. Tasnif edilmiş<br />

ve istiflenmiş gazeteler yeni baştan tasnif edilir ve yeni<br />

mobilyalar yapılırdı. Sonra, 1973’te bu gazeteler Vakf’a<br />

geldi. Her geçen gün çoğaldılar... Her şey<strong>de</strong>n önce koyacak<br />

yer sorunuyla karşılaşıldı. Vakıf’ta gazeteler oradan oraya<br />

taşındı durdu. Sonra o gazeteleri korumak gerekir. Toz,<br />

nem, ışık, fare, kurtçuklar, yangın, sel, akan tavanlar... Ne<br />

badireler<strong>de</strong>n geçti o gazeteler. Ama babam da başa çıkamaz<br />

hale gelmişti artık. Pes edip gazeteleri SEKA’ya satmaya<br />

niyetlendi. Kiyametleri kopardım. O gazeteler yüzün<strong>de</strong>n<br />

yıllarca neler çektiğimizi ben bilirim... Babamı ikna etmem<br />

zor olmadı ama, onun da içi el vermiyordu. Ama ölümün<strong>de</strong>n<br />

sonra gazeteler bana kaldı. Keşke ikna etmez olaydım<br />

<strong>de</strong>dim kendi kendime! Atsan atılmaz, satsan satılmaz...<br />

Çocukluğumun bir parçası... Gi<strong>de</strong>rek <strong>de</strong> kullanılmaz hale<br />

geliyorlar. Dile kolay 1955-1995 arası 40 yıllık bir gazete<br />

koleksiyonu. Kapladığı alanı ve hacmi bir gözünüz<strong>de</strong><br />

canlandırmaya çalışın... İlk yaptığım iş gazete biriktirmeye<br />

son vermek oldu. Zor bir karar oldu ama her şeyin bir sınırı<br />

vardır... Geçen yıl gazeteleri ciltlettirmeye başladık. Ciltleri<br />

koyacak kitaplığı da biz Vakıf’ta elceğizlerimizle yaptık.<br />

Daha cok emektar Teo’nun elceğizlerin<strong>de</strong>n yararlandık.<br />

Çoğu bitti azı kaldı. 2000 kusur cilt yapıldı. 500 kadarı kaldı.<br />

Tamamlandığında maddi, manevi ve tarihsel çok büyük bir<br />

<strong>de</strong>ğer olacak elimiz<strong>de</strong>. Galiba 2006’dan sonra tekrar gazete<br />

biriktirmeye başlayacağız...<br />

Nesin Vakfı’nda önemli bir başka yenilik daha var. Dört<br />

çocuğu bir anneyle birlikte gene Vakıf arazisin<strong>de</strong> bulunan bir<br />

eve taşıdık. Küçük bir birim oluştu. Bir aile... Çok mutlular<br />

yeni evlerin<strong>de</strong>. Kekler, börekler yapıyorlar, arkadaşlarını<br />

çaya davet ediyorlar. Çocuklarda çok olumlu <strong>de</strong>ğişiklikler<br />

gözlemledik. Bunun üzerine bir başka binada buna benzer iki<br />

küçük birim oluşturacağız. Sevgili Tan Oral projeyi çiziyor.<br />

Çiftliğimiz ikinci yılını doldurdu. Gayet başarılıyız. Daha<br />

kâr etmiyor ama zaten kâr amacıyla kurulmamıştı. 2006’yı<br />

çiftliğin başa baş çıkaracağını, bir sonraki yıl kâra geçeceğini<br />

umuyoruz. Çiftlik sayesin<strong>de</strong> daha sağlıklı ve daha doğal<br />

besleniyoruz. Dört ineğimiz var. İkisi doğurdu. Maalesef biri<br />

oğlan doğurdu! Büyüsün oğlanı satacağız. Büyük başlarda<br />

Geld fehlte, kam es nicht dazu. Es kam zu <strong>de</strong>m Dilemma,<br />

dass sie o<strong>de</strong>r wir ... Aber mein Vater - mit seiner praktischen<br />

Vernunft - hat wie immer eine Lösung gefun<strong>de</strong>n: Er machte<br />

aus <strong>de</strong>n Zeitungen einen Tisch, Ablageregale, Sitzgelegenheiten<br />

... Auf die Zeitungshaufen kam eine Decke, ein zwei<br />

Kissen und fertig war das Sofa und eins <strong>de</strong>r Feinsten. Bei je<strong>de</strong>r<br />

Polizeidurchsuchung war das Haus natürlich durcheinan<strong>de</strong>r<br />

von oben bis unten. Die nach verschie<strong>de</strong>nenen Kriterien<br />

geordneten Zeitung mussten neu geordnet wer<strong>de</strong>n und zu<br />

Möbelstücken umgearbeitet wer<strong>de</strong>n. Dann, es war 1973, da<br />

kamen die Zeitungen in die Stiftung. Es wur<strong>de</strong>n von Tag zu<br />

Tag mehr. Das größte Problem wur<strong>de</strong> auch in <strong>de</strong>r Stiftung<br />

das <strong>de</strong>r Lagerung. Sie wur<strong>de</strong>n von einer Ecke zur an<strong>de</strong>ren<br />

umgeschichtet. Dann wur<strong>de</strong> offenbar, dass man sie schützen<br />

musste: Staub, Feuchtigkeit, Licht, Mäuse, Würmer, Brand,<br />

Wasser und <strong>de</strong>r Deckenverputz. Je<strong>de</strong>r Art von Gefahr wur<strong>de</strong><br />

Wirklichkeit für die Zeitungen. Mein Vater wur<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Sache<br />

nicht mehr Herr. Er gab auf und entschloss sich, die Zeitungen<br />

an SEKA zu verkaufen. Da machte ich ihm die Hölle heiß. Ich<br />

wusste sehr wohl, was wir alles auf uns genommen hatten<br />

wegen <strong>de</strong>r Zeitungen. Es war nicht schwer, meinen Vater zu<br />

überzeugen, doch aber er konnte zu seinen Lebzeiten nichts<br />

mehr zu ihrer Rettung unternehmen. Das blieb dann – nach<br />

<strong>de</strong>m Tod meines Vaters – mir überlassen. Ich bereute fast, ihn<br />

überzeugt zu haben, dass er die Zeitungen behielt. Aber man<br />

durfte sie nicht wegwerfen o<strong>de</strong>r verkaufen ... Ein Teil meiner<br />

Kindheit ... Und sie gerieten immer mehr in einen Zustand,<br />

wo man sie nicht mehr benutzen konnte. Da lässt sich leicht<br />

drüber flaksen, eine Zeitungssammlung von 1955 bis 1995,<br />

vierzig Jahre. Versucht euch vorzustellen, wieviel Raum die<br />

einnimmt und wie viel Platz man also braucht. Das erste, was<br />

ich entschied, war Schluss mit <strong>de</strong>m Sammeln. Das war ein<br />

schwerer Entschluss, aber alles hat eine Grenze. Letztes Jahr<br />

haben wir mit <strong>de</strong>r Bindung begonnen. Mit unseren eigenen<br />

Kräften haben wir Regale gebaut, besser gesagt, mit Theos<br />

Kräften und Geschicklichkeit. Die meisten sind fertig, wenige<br />

fehlen noch: ca. 2000 sind fertig, ca. 500 stehen an. Wenn alle<br />

fertig sind halten wir einen materiellen, i<strong>de</strong>elen und historischen<br />

Wert in unseren Hän<strong>de</strong>n. Ich <strong>de</strong>nke, 2006 wer<strong>de</strong>n wir<br />

erneut anfangen Zeitungen zu sammeln.<br />

Es gibt noch etwas Neues in <strong>de</strong>r Stiftung, etwas von<br />

Be<strong>de</strong>utung. Vier Kin<strong>de</strong>r sind mit einer Mutter in ein Haus<br />

auf <strong>de</strong>m Stiftungsgelän<strong>de</strong> gezogen. Eine kleine Einheit, eine<br />

Familie ... Sie sind sehr glücklich in ihren neuen Heim. Sie<br />

19


öyle... Elliye yakın koyun ve koçumuz, yüzlerce tavuğumuz<br />

var. Geçenler<strong>de</strong> çiftliğe arı kovanı koyduk. Baharda kendi<br />

balımızı kendimiz kaşıklayacağız.<br />

Her ayın ilk pazartesi günü Galata restoranda Nesin<br />

Vakfı dostları buluşup yemek yiyor. Galata restoran<br />

Galatasaray’dan Tünel’e doğru gi<strong>de</strong>rken sağ kolda olan Adli<br />

Orhan Apaydın sokağında, elli metre sonra hemen solda.<br />

Nesin Vakfı’na bağışlarınızı artık internetten yapabilirsiniz.<br />

(www.nesinvakfi.org) Katkılarınız için çocuklarımız<br />

adına teşekkür e<strong>de</strong>rim.<br />

Malatya’da olanlar çok üzücü elbette ama bunu tüm<br />

SHCEK’e genellemek ve Çocuk Esirgeme Kurumları’na yardımı<br />

keserek çocukları cezalandırmak doğru <strong>de</strong>ğil elbette. Her ne<br />

kadar bizi ellerine geçirmeye çalışmış olsalar da, SHCEK’in<br />

bünyesin<strong>de</strong> son <strong>de</strong>rece özverili ve yokluklarla savaşarak<br />

çalışan birçok çalışan var.<br />

Toplumsal dayanışmayı sa<strong>de</strong>ce bayram vesilesiyle <strong>de</strong>ğil,<br />

sürekli anımsamanız dileğiyle bayramınızı kutlarız.<br />

Sevgilerimizle,<br />

Ali Nesin<br />

backen Kuchen und Börek und la<strong>de</strong>n ihre Freun<strong>de</strong> zum Tee<br />

ein. Wir haben bei <strong>de</strong>n Kin<strong>de</strong>rn sehr wichtige Verän<strong>de</strong>rungen<br />

beobachten können. Wir wer<strong>de</strong>n zwei weitere solche Familien<br />

grün<strong>de</strong>n in einem an<strong>de</strong>ren Gebäu<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Stiftung. Unser guter<br />

Freund Tan Oral wird das Projekt entwerfen.<br />

Die Stiftungsfarm besteht nun schon das dritte Jahr. Wir<br />

haben guten Erfolg damit. Wir machen noch keinen Gewinn,<br />

aber die Farm wur<strong>de</strong> ja auch nicht mit <strong>de</strong>r Absicht, Profit zu<br />

machen, geschaffen. 2006 wer<strong>de</strong>n die Ausgaben und die Einnahmen<br />

ausgeglichen sein. Wir hoffen danach dann Gewinne<br />

zu erzielen. Dank <strong>de</strong>r Farm ernähren wir uns gesün<strong>de</strong>r und<br />

natürlicher. Wir haben vier Kühe. Zwei haben schon gekalbt.<br />

Lei<strong>de</strong>r ist ein Kalb ein Stier. Er soll etwas größer wer<strong>de</strong>n, dann<br />

verkaufen wir ihn. So verhält es sich mit <strong>de</strong>n Rin<strong>de</strong>rn. Wir haben<br />

auch ca. 50 Schafe und hun<strong>de</strong>rte von Hühnern. Letztlich<br />

haben wir Bienenkörbe aufgestellt. Im Frühling wer<strong>de</strong>n wir<br />

unsern eigenen Honig löffeln.<br />

Je<strong>de</strong>n ersten Montag im Monat fin<strong>de</strong>n sich die Freun<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>r Nesin-Stiftung im Galata Restaurant zum Essen zusammen.<br />

Dieses Lokal liegt in <strong>de</strong>r Orhan Apaydın Straße, die von<br />

<strong>de</strong>r Istiklal Cad<strong>de</strong>si links abzweigt, wenn man vom Tünel<br />

Richtung Taksim hochgeht. Dann nach fünfzig Metern gleich<br />

auf <strong>de</strong>r linken Seite.<br />

Die Spen<strong>de</strong>n für die Stiftung können Sie inzwischen per<br />

Internet überweisen (www.nesinvakfi.org). Ich danke herzlich<br />

im Namen <strong>de</strong>r Stiftungskin<strong>de</strong>r.<br />

Die Vorfälle in Malatya sind sicher sehr betrüblich aber es<br />

ist völlig falsch, die Kin<strong>de</strong>r dadurch zu bestrafen, dass man<br />

alle SHCEK über einen Kamm schert und <strong>de</strong>r SEK die Mittel<br />

sperrt. Wie sehr sich auch SHCEK bemüht hat, uns zu übernehmen,<br />

im Rahmen von SHCEK arbeiten sehr engagierte<br />

und opferbereite Menschen, die mit wenig viel zu erreichen<br />

versuchen.<br />

Mit <strong>de</strong>n besten Wünschen für die Feste, die zwar Anlass<br />

sind, dass man sich aneinan<strong>de</strong>r erinnert, doch auch mit <strong>de</strong>m<br />

Wunsch, dass wir uns in Solidarität permanent gegenseitig<br />

unterstützen.<br />

Ich grüße euch sehr herzlich<br />

Ali Nesin<br />

Übersetzung: klh<br />

20


Bild- und Textbuch zur Stiftung/Vakıf üzerine bir kitap<br />

Sicher noch in diesem Jahr, hoffentlich in seiner ersten Hälfte, wird ein Bild- und Textbuch, eine Dokumentation<br />

zur Stiftung erscheinen. Münevver Oğan und Klaus Liebe-Harkort haben fast zwei Jahre an dieser<br />

Darstellung gearbeitet. Sie wird zunächst nur auf Türkisch, voraussichtlich im Verlag Nesin Yayınevi in Istanbul<br />

erscheinen. Dokumente, Aziz Nesin zur Stiftung, Interviews von Menschen in <strong>de</strong>r Stiftung, das sind die drei<br />

Teile <strong>de</strong>s Buches, <strong>de</strong>ssen Einkünfte <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung zu Gute kommen wer<strong>de</strong>n.<br />

Kesinlikle bu yıl, umudumuz ki ilk yarısında, fotoğraflardan ve metinler<strong>de</strong>n oluşan, Vakıf üzerine bir kitap çıkacak.<br />

Bu çalışma Klaus Liebe-Harkort ve Münevver Oğan´ın iki yıllık emekleriyle oluştu. Şimdilik, yalnızca Türkçe olarak<br />

Nesin Yayınevi tarafından İstanbul´da yayınlanacak. Kitap, „Belgeler, Aziz Nesin ve Vakıf, Vakıf´tan İnsanlarla<br />

Röportajlar“ başlıklı bu üç bölüm<strong>de</strong>n oluşuyor. Kitabın gelirleri Nesin Vakf´ına gi<strong>de</strong>cektir.<br />

Wenn wir zurück sind, grün<strong>de</strong>n wir eine Baufirma...<br />

Zwei Zivildienstleisten<strong>de</strong> in <strong>de</strong>r Stiftung<br />

Wir, die aktuellen Soldaten Simon und Çığır, berichten<br />

aus <strong>de</strong>m verschneiten Çatalca. Nach einigen<br />

Anlaufschwierigkeiten kommen wir nun endlich dazu<br />

unsere Abenteuer zu erzählen.<br />

Merhaba und Hallo,<br />

Mittlerweile ist die Halbzeit erreicht und wir können schon<br />

auf ereignisreiche, anstrengen<strong>de</strong> und interessante sechs<br />

Monate zurückblicken. Wir fangen am besten am Anfang<br />

an, als die Kin<strong>de</strong>r noch Ferien hatten, die Sonne noch schien<br />

und es warm war. Wir wur<strong>de</strong>n freundlich aufgenommen<br />

und fühlten uns direkt wie zu Hause. Sicher auch wegen <strong>de</strong>r<br />

tollen Vorbereitung durch Moritz, Lotta, Philipp und Klaus<br />

in Berlin verlief unsere Eingewöhnung reibungslos. Nach<br />

einigen Tagen Arbeit mit <strong>de</strong>m Gärtner Hüseyin, <strong>de</strong>r sich im<br />

Winter auch um die Heizung kümmert, hatten wir unser erstes<br />

großes Projekt mit <strong>de</strong>n ‚Ustas’ Şevket und Kadri. Wir stellten<br />

die Vergrößerung <strong>de</strong>s Keramikateliers <strong>de</strong>r Künstlerin Saliha<br />

fertig. Dies be<strong>de</strong>utete: Fliesen legen, Mauern hochziehen,<br />

verputzen, streichen, Decke einziehen und tausend an<strong>de</strong>re<br />

handwerkliche Kleinigkeiten. Die Arbeit war von Anfang an<br />

zwar anstrengend, wir konnten aber auch vieles Lernen und<br />

durften eigenständig das Gelernte anwen<strong>de</strong>n. So haben wir<br />

zum Beispiel das erste Mal Fliesen gelegt und eine Mauer<br />

eingezogen und verputzt. Ach, übrigens, an unsere Eltern:<br />

Das mit <strong>de</strong>m Studium könnt ihr vergessen, wir zwei grün<strong>de</strong>n<br />

in Deutschland eine Baufirma.<br />

Auch wenn die Arbeit weiterhin anspruchsvoll war, kehrte<br />

mit Schulbeginn <strong>de</strong>r Alltag in <strong>de</strong>r Stiftung ein, was nicht<br />

be<strong>de</strong>utet, dass wir uns langweilten, son<strong>de</strong>rn dass wir auch<br />

ein Teil <strong>de</strong>r Gemeinschaft wur<strong>de</strong>n.<br />

Der Zusammenhalt in <strong>de</strong>r Stiftung zeigte sich zum ersten<br />

Mal, beson<strong>de</strong>rs als es darum ging, 320 000 Aziz Nesin Bücher<br />

<strong>de</strong>s Adam-Verlags in <strong>de</strong>r Stiftung unterzubringen. Kurz zuvor<br />

war dieser Bankrott gegangen, was nun erfor<strong>de</strong>rlich macht,<br />

die Bücher Stück für Stück aus <strong>de</strong>r Stiftung zu verkaufen. Dazu<br />

wur<strong>de</strong> eine alte Garage vom Werkzeug<strong>de</strong>pot zum Bücherlager<br />

umfunktioniert. Um die Bücher bis zum Abend unter Dach<br />

und Fach zu haben, mussten alle mit anpacken, was wie bei<br />

einem eingespielten Team funktioniert hat.<br />

Auch sonst gibt es für uns kaum Probleme mit <strong>de</strong>n Menschen,<br />

die hier leben und arbeiten. Sei es mit unseren ‚Befehlshabern’:<br />

Şevket und Kadri, <strong>de</strong>r neuen Direktorin: Demet<br />

Hanım, o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>ren Kollegen und Stiftungsbewohnern.<br />

Auch mit <strong>de</strong>n älteren Stiftungskin<strong>de</strong>rn verstehen wir uns<br />

gut, sogar so sehr, dass wir unsere freien Tage in Istanbul<br />

zusammen verbringen und in <strong>de</strong>ren Stu<strong>de</strong>ntenwohnungen<br />

unterkommen.<br />

Um es kurz zu machen: Dem Atelier und <strong>de</strong>n Büchern<br />

folgten noch eine Dach-Isolation, eine 40 und eine 20 Tonnen-Ladung<br />

Kohle, viele Reparaturen im und am Gebäu<strong>de</strong>,<br />

wie zum Beispiel Türen, Fenster, Glühbirnen…<br />

Außer<strong>de</strong>m haben wir teilweise <strong>de</strong>n Chauffeur-Dienst<br />

übernommen und sind <strong>de</strong>swegen für Milchholen, Kranken-<br />

21


hausbesuche, Trinkwasserholen und an<strong>de</strong>re Arbeiten zuständig.<br />

Wenn es die Zeit erlaubt, geben wir auch Nachhilfe. Als<br />

es Bedarf an einer Vertretung für eine <strong>de</strong>r Erzieherinnen gab,<br />

ist Çığır eingesprungen und hat sich zwei Wochen neben <strong>de</strong>r<br />

Arbeit um die Kin<strong>de</strong>r gekümmert. Dies be<strong>de</strong>utete aufwecken,<br />

für die Schule fertig machen und sie abends ins Bett bringen.<br />

Streichen ist mittlerweile für uns auch zur Routine gewor<strong>de</strong>n,<br />

genauso wie das Umherschleppen von Möbeln, Büchern und<br />

Ähnlichem.<br />

Immer wie<strong>de</strong>r gibt es Ereignisse, die aus <strong>de</strong>m Alltag herausstechen<br />

und wir als Stadtkin<strong>de</strong>r nicht gewohnt sind. Wir<br />

hatten das Glück, bei <strong>de</strong>r Geburt vom Kalb Sultan-Sylvie dabei<br />

zu sein, und wer<strong>de</strong>n dieses Erlebnis bestimmt nicht so schnell<br />

vergessen. Aufregung ganz an<strong>de</strong>rer Art gab es, als wir bei <strong>de</strong>r<br />

Arbeit im Atelier eine Schlange ent<strong>de</strong>ckten, die <strong>de</strong>r damalige<br />

Direktor Feyzi Bey für uns kurzerhand erschlug.<br />

Schön ist es, auch am Kulturprogramm teilnehmen zu dürfen,<br />

was be<strong>de</strong>utet, dass wir zu <strong>de</strong>n meisten Theaterbesuchen<br />

und Ausstellungs-, und Museumsbesuchen mitgenommen<br />

wer<strong>de</strong>n. Wo wir schon bei <strong>de</strong>n Besuchen sind, können wir<br />

von <strong>de</strong>n vielen Besuchern aus Deutschland erzählen, die<br />

da wären: Daniel, Moritz, Lissi, Lotta und Philipp, die in <strong>de</strong>n<br />

letzten Jahren in <strong>de</strong>r Stiftung gelebt und gearbeitet haben<br />

und uns mit Rat und Tat zur Seite stan<strong>de</strong>n; Joachim Wesseler<br />

und Klaus Liebe-Harkort, die bei<strong>de</strong> schon seit vielen Jahren<br />

eine enge Bindung zur Stiftung haben; verschie<strong>de</strong>ne Gruppen,<br />

die meistens aus Pädagogen bestehen. Gerne erinnern<br />

wir uns vor allem an Alfred und seine Gruppe, die hier toll<br />

mit angepackt haben; am meisten haben wir uns natürlich<br />

über Çığırs Mutter Atiye und Simons Freundin Jana gefreut.<br />

So freuen wir uns auch auf die folgen<strong>de</strong>n sechs Monate und<br />

hoffen, dass es so weitergeht wie bisher. Alles Gute und<br />

schöne Grüsse aus <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung.<br />

P.S.: Vielleicht hört Ihr in <strong>de</strong>r nächsten InFöNeS-Ausgabe<br />

mehr von unseren Abenteuern.<br />

Çığır Öztürk und Simon Wester<br />

Kurztrip nach Istanbul<br />

(Die Reise nach Istanbul, an <strong>de</strong>r 14 Kolleginnen und Kollegen<br />

<strong>de</strong>s Sozialen Dienstes vom Bezirksamt Neukölln teilnahmen, wur<strong>de</strong><br />

von Kazım Erdoğan organisiert.)<br />

Für Viele ist es zum ersten Mal Türkei und zum ersten<br />

Mal Istanbul. Unser liebe Kollege Kazim macht es für uns (12<br />

KollegInnen <strong>de</strong>r Psychosozialen Dienste/Jugendamt Berlin-<br />

Neukölln) möglich, für 3 Tage wohl versorgt, einzutauchen<br />

in diese faszinieren<strong>de</strong> Stadt. Am Istanbuler Flughafen<br />

kindliche Freu<strong>de</strong> beim Fahren und Gehen auf <strong>de</strong>n langen,<br />

langen Laufbän<strong>de</strong>rn. Warum ist es in Berlin-Tegel nicht so<br />

mo<strong>de</strong>rn und hübsch? Beim Hineinfahren in die abendliche<br />

Stadt Bewun<strong>de</strong>rn <strong>de</strong>r ruhigen Uferpromena<strong>de</strong>, erstauntes<br />

Augenaufreißen, als wir nach Sultanahmet hinaufkurven. Die<br />

kleinen Geschäfte sind hell erleuchtet, Handwerker sitzen in<br />

ihren Werkstätten und warten auf Kun<strong>de</strong>n. Die DoppelzimmernehmerInnen<br />

haben im Hotel Glück und kommen in <strong>de</strong>n<br />

6. Stock. Wenn man von dort aus <strong>de</strong>m Fenster schaut und<br />

<strong>de</strong>n Kopf ein wenig dreht, sieht man das Meer. Dieser Blick<br />

aus <strong>de</strong>m Fenster wird in unserer Zeit zu einem kleinen Ritual.<br />

Eine Zigarette am offenen Fenster, nachts, in <strong>de</strong>r hereinbrechen<strong>de</strong>n<br />

Dunkelheit <strong>de</strong>m Ruf <strong>de</strong>s Imams zuhören, vielmehr<br />

<strong>de</strong>n vielen, verschie<strong>de</strong>nen Imamen von vielen Moscheen,<br />

am letzten Morgen das Versprechen hinausrufen: „Istanbul,<br />

wir kommen wie<strong>de</strong>r“.<br />

Am ersten Morgen jedoch fahren wir erst einmal raus aus<br />

<strong>de</strong>r Stadt, um die Nesin-Stiftung zu besuchen. Es ist Samstag<br />

und ein Hauch Frühling liegt in <strong>de</strong>r Luft, auch die Sonne<br />

zeigt sich hin und wie<strong>de</strong>r. In Çatalca steigen wir aus und<br />

lassen uns von einem ehemaligen Schüler und jetzt ausgebil<strong>de</strong>ten<br />

Kunstpädagogen das Haus zeigen. Beeindruckend<br />

das kleine Museum im Parterre mit vielen Zeugnissen aus<br />

<strong>de</strong>m Leben <strong>de</strong>s Dichters, Demokraten und Satirikers. Von<br />

<strong>de</strong>r Nähmaschine <strong>de</strong>r Mutter, die mit Schnei<strong>de</strong>rarbeiten die<br />

Familie ernährt hat, zu <strong>de</strong>n vielen internationalen Preisen, die<br />

ihm verliehen wur<strong>de</strong>n, z.B. die Gol<strong>de</strong>ne Palme (Italien), das<br />

Gol<strong>de</strong>ne Krokodil (UDSSR) und <strong>de</strong>r Carl-von-Ossietzky-Preis<br />

aus Deutschland, bis hin zu <strong>de</strong>m Hemd, das er 1993 getragen<br />

hat, als er mit Mühe und Not einem Brandanschlag religiöser<br />

Fundamentalisten entkam. 37 Menschen starben damals in<br />

<strong>de</strong>m brennen<strong>de</strong>n Hotel in Sivas.<br />

Im Wohntrakt <strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>r herrscht eine gelassene und heitere<br />

Stimmung, so scheint’s. Wir wer<strong>de</strong>n nicht weiter beach-<br />

22


tet. In einer Ecke <strong>de</strong>s großen Wohnzimmers sitzt diskutierend<br />

eine Gruppe jugendlicher Mädchen mit Büchern und Heften.<br />

Im Speiseraum eine überlange Tafel mit einem Wachstuch<br />

be<strong>de</strong>ckt, an so einem Tisch passen gut und gerne 40 Personen.<br />

Vor je<strong>de</strong>m Einzelzimmer befin<strong>de</strong>t sich ein bo<strong>de</strong>nlanger<br />

Spiegel, eine I<strong>de</strong>e von Aziz Nesin „damit sich je<strong>de</strong>s Kind, bevor<br />

es in die Welt hinaustritt, kritisch betrachten kann.“ Überall<br />

an <strong>de</strong>n Wän<strong>de</strong>n Plakate von Theateraufführungen, Bil<strong>de</strong>r,<br />

Gemäl<strong>de</strong>, Plastiken. Als wir wie<strong>de</strong>r nach draußen kommen,<br />

schwirrt mir <strong>de</strong>r Kopf von all <strong>de</strong>n Eindrücken. Ich gebe es zu:<br />

Vorher war mir <strong>de</strong>r Name Aziz Nesin kein Begriff, jetzt gibt<br />

es zumin<strong>de</strong>st Mosaikstücke - auch über die politische und<br />

soziale Situation <strong>de</strong>r Türkei in <strong>de</strong>n vergangenen Jahren und<br />

Jahrzehnten.<br />

Vor <strong>de</strong>m Haus empfangen uns frei laufen<strong>de</strong> Hühner und<br />

imposante Truthähne, die sicherlich zur Versorgung beitragen.<br />

Wir müssen weiter, die Zeit drängt. Heute stehen noch<br />

die Hagia Sophia und <strong>de</strong>r große Basar auf <strong>de</strong>m Programm.<br />

Aber <strong>de</strong>r Name Aziz Nesin und seine Stiftung sind in Istanbul<br />

weiterhin sehr populär. Der perfekt <strong>de</strong>utsch sprechen<strong>de</strong><br />

Hotelportier kommentiert: „Aha, da waren Sie heute. Und er<br />

ist auf <strong>de</strong>m Gelän<strong>de</strong> vergraben und keiner weiß genau wo.“<br />

Ja, könnte man sagen, das ist interessant, so hat <strong>de</strong>r Künstler<br />

keinen besseren Ort für sein Erbe fin<strong>de</strong>n können, als in <strong>de</strong>n<br />

Köpfen und Herzen <strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>r, Jugendlichen und jungen<br />

Erwachsenen dort.<br />

In <strong>de</strong>n nächsten zwei Tagen sind wir viel unterwegs<br />

in Istanbul und klappern die touristisch wichtigsten o<strong>de</strong>r<br />

einfach auch einige <strong>de</strong>r atemberaubend schönen Stellen<br />

<strong>de</strong>r Stadt ab und besuchen ebenfalls noch<br />

ein Straßenkin<strong>de</strong>rprojekt. Dadurch, dass<br />

unsere Begleiter selbst in Istanbul leben und<br />

arbeiten, bekommen wir gratis auch einen<br />

Einblick in das private Istanbul. Das Überleben<br />

ist hier hart, hören wir. Ein Familienvater<br />

braucht in <strong>de</strong>r Regel mehrere Jobs, um über<br />

die Run<strong>de</strong>n zu kommen. Krankenversorgung,<br />

weiterführen<strong>de</strong> Schulen, gar Studium sind<br />

sehr kostspielige Angelegenheiten, die nur<br />

mit <strong>de</strong>r Unterstützung <strong>de</strong>r ganzen Familie<br />

erreicht wer<strong>de</strong>n können, gehört man nicht zur<br />

Oberschicht. Was auffällt, in Restaurants o<strong>de</strong>r<br />

im Hotel, es gibt weitaus mehr Angestellte,<br />

Kellner, Gepäckträger usw. als beispielsweise<br />

in Berlin. Ebenfalls auffallend sind die großen Unterschie<strong>de</strong><br />

zwischen <strong>de</strong>n einzelnen Istanbuler Stadtteilen.<br />

Auf <strong>de</strong>m Platz vor <strong>de</strong>r großen Moschee in Eyüp empfin<strong>de</strong><br />

ich die Stimmung fast ein wenig unheimlich, zumal sich an<br />

diesem Sonntagnachmittag <strong>de</strong>r Himmel wegen eines nahen<strong>de</strong>n<br />

Gewitters auch noch verdunkelt. Die sich drängen<strong>de</strong>n<br />

Menschen sind größtenteils dunkel geklei<strong>de</strong>t, die Frauen fast<br />

alle mit Kopftüchern verhüllt, und wir begegnen dort noch<br />

einem Begräbniszug … Vollkommen an<strong>de</strong>rs die Situation am<br />

Abend vorher in Beyoğlu. „Hier steppt <strong>de</strong>r Bär“, massenhaft<br />

junge, fröhlich gestimmte und westlich geklei<strong>de</strong>te Menschen<br />

strömen zu ihrem abendlichen Vergnügen zum Essen, Trinken,<br />

ins Kino o<strong>de</strong>r in die Disco.<br />

Es gäbe noch viel mehr zu erzählen: von <strong>de</strong>r auffällig<br />

unaggressiven Stimmung in <strong>de</strong>r Riesenstadt, <strong>de</strong>m leckeren<br />

Essen (meine Favoriten: das Istanbuler Frühstück mit Schafskäse,<br />

schwarzen Oliven und Morgensuppe und die Vorspeisen<br />

und bei <strong>de</strong>n Nachspeisen beson<strong>de</strong>rs die Puddings) von Basarerlebnissen,<br />

Tanzeinlagen und <strong>de</strong>r beleben<strong>de</strong>n Wirkung<br />

von Tee an Spätwintertagen. Aber am Dienstagmorgen ist<br />

lei<strong>de</strong>r erstmal alles vorbei, wir müssen nach Hause. Zurück<br />

in Berlin interessieren mich auf einmal die Nachrichten aus<br />

<strong>de</strong>r Türkei viel mehr als früher. Nie<strong>de</strong>rgeknüppelte Menschen<br />

bei <strong>de</strong>r Demo am 8. März, Tote durch vergifteten Raki sind<br />

gleich nach unserer Rückkehr sehr schlechte Neuigkeiten aus<br />

Istanbul. Und in <strong>de</strong>r Tageszeitung sehe ich jetzt aber auch<br />

immer nach, wie das Wetter in Istanbul ist.<br />

Barbara Herzig-Martens<br />

23


Aziz Nesin<br />

Şiir Kitabı/Ein Gedichtband<br />

Es ist <strong>de</strong>n meisten Lesern von Aziz Nesin weniger bekannt, dass er auch Gedichte geschrieben hat, diese sind<br />

in <strong>de</strong>n folgen<strong>de</strong>n Lyrikbän<strong>de</strong>n erschienen: SONDAN BAŞA, 1984, SEVİYE ON ÖLÜME BEŞ KALA, 1986, KENDİNİ YAK-<br />

ALAMAK, 1988, HOŞÇA KALIN, 1990, BİR AŞK VAR BİR DE ÖLÜM, 1992, SIVAS ACISI, 1995. Als Lyriker war Aziz Nesin<br />

umstritten, wohl weniger aus Grün<strong>de</strong>n, die mit <strong>de</strong>n Gedichten selbst zu tun haben, viel mehr mit <strong>de</strong>r Konkurrenz<br />

unter Lyrikern und Literaturkritikern. Aziz Nesin hat die Auseinan<strong>de</strong>rsetzung, die zu seinen Gedichten, teilweise recht<br />

heftig, geführt wur<strong>de</strong>, in <strong>de</strong>n Lyrikbän<strong>de</strong>n abgedruckt. In InFöNeS haben wir immer auch ein Gedichte jeweils in zwei<br />

Sprachen veröffentlicht. Nun planen wir, einen zweisprachigen Gedichtband von Aziz Nesin zusammenzustellen und<br />

zu veröffentlichen. Ob das auch Anerkennung und Akzeptanz fin<strong>de</strong>n wür<strong>de</strong>, ist für uns die entschei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Frage. Wir<br />

bitten um Stellungnahmen.<br />

Bir çok okuyucu için Aziz Nesin´in şiirler <strong>de</strong> yazdığı bilinmez. Bu şiirlerini topladığı kitapları, basım yıllarına göre şunlar:<br />

SONDAN BAŞA, 1984, SEVİYE ON ÖLÜME BEŞ KALA, 1986, KENDİNİ YAKALAMAK, 1988, HOŞÇA KALIN, 1990, BİR AŞK VAR BİR<br />

DE ÖLÜM, 1992, SIVAS ACISI, 1995.<br />

Şair olarak Aziz Nesin oldukça tartışmalıydı. Bu tartışmalar da aslında onun şiirleriyle ilgili <strong>de</strong>ğil, daha çok şairler<br />

arasında, onu kendine rakip olarak görenler ve e<strong>de</strong>biyat eleştirmenleri tarafından yaratılan bir tartışmaydı. Aziz Nesin<br />

şiirleriyle ilgili kimi zaman yoğunlaşan bu tartışmaları yayınladığı şiir kitaplarına koydu. Biz <strong>de</strong> her İnFöNeS sayısında bir<br />

şiirini iki dilli olarak yayınladık. Aziz Nesin´in şiirlerin<strong>de</strong>n iki dilli bir kitabı yayınlamayı düşünüyoruz. Tasarladığımız bu<br />

proje ile ilgili sizin düşüncelerinizi merak ediyoruz. Lütfen bu konudaki görüşlerinizi bize yazın.<br />

24


Ölümün<strong>de</strong>n 10 Yıl Sonra Okuyucularının Yorumuyla Aziz Nesin -<br />

İnternetten Derleme ve Yorumlamalar<br />

Türkiye´<strong>de</strong>, ölümün<strong>de</strong>n 10 yıl sonra Aziz Nesin hakkında<br />

insanlar ne düşünüyor diye bir soru kafama takıldı. Bu sorunun<br />

cevabını, tesadüfen karşılaştığım bir internet sitesin<strong>de</strong> buldum.<br />

Bu site, Türkiye´nin en büyük bir yazı gruplarından biri.<br />

Yaklaşık 18.000 yazarı olan, 1999 yılından beri binlerce insanın<br />

bir çok konuda görüşünü bildirdiği bir açık platform; „ekşi<br />

sözlük“. Yazanların çoğunluğu 20 ile 40 yaş arasında. Ziyaret<br />

edilme yoğunluğu oldukça yüksek. Daha sonra, bu sözlüğün<br />

benzeri yazı gruplarını da (birebir sözlük, private sözlük, ne<br />

nedir, ITU sözlük, zibidi sözlük) taradım. Acaba Aziz Nesin diye<br />

bir başlık girince neler çıkıyordu ortaya? Belirtmek gerekir ki;<br />

sonuçlara çok şaşırdım.<br />

Yani bu dört yazı grubunda (www.birebir.net , www.<br />

nedir.net , www.eksisozluk.net , www.privatesozluk.net ,<br />

www.zibidisozluk.net , www.ITUsoezluek.net) toplam 214<br />

yazı yazılmış ya da başka siteler<strong>de</strong>n alıntı yapılmış (kopy<br />

paste) yazı var Aziz Nesin hakkında. Eserleri ve Vakıfla ilgili<br />

yazılar bunlara dahil <strong>de</strong>ğil. Bu yazıların içerik bakımından<br />

kısa bir çözümlemesini yaparsak, ilk farkedilen 10 yıl önce<br />

ölmüş bir yazarın hala güncelliğini koruduğu, hatta bu yazı<br />

gruplarında yavaş yavaş efsaneleştiği yönün<strong>de</strong>. Diğer yazar<br />

isimleri vererek <strong>de</strong> baktığımda, en çok yazı girilen isimler<strong>de</strong>n<br />

biri olmuş Aziz Nesin.<br />

Yazılarda sık rastlanan ve vurgu yapılan durum ise; Aziz<br />

Nesin´in “düşündüklerini açıkça söyleyen bir insan ve büyük<br />

bir mizah ustası” olduğu. Hakkında olumsuz yazılmış bir kaç<br />

yoruma rastladım sa<strong>de</strong>ce. 200´ün üzerin<strong>de</strong> yazı, yazarın<br />

<strong>de</strong>ğişik yönlerini ele alan ve olumlu görüş bildiren yazılardı.<br />

Bütün yazı gruplarında uzun bir şekil<strong>de</strong>, kronik olarak<br />

özgeçmişi konmuş, diğer e<strong>de</strong>biyat sitelerin<strong>de</strong>n e<strong>de</strong>biyat ve<br />

mizah anlayışına ilişkin yorumlar eklenmiş. Şiirlerin<strong>de</strong>n<br />

örnekler eklenmiş, hatta bütün eserleri konularına ve basım<br />

tarihlerine göre listelenmiş; kimi zaman kısa öyküleri, kimi zaman<br />

da sayfalarca uzun öyküleri sabırla internete aktarılmış.<br />

Benim yaptığım bu taramada, Aziz Nesin´in eserlerine ilişkin<br />

görüşlere yer vermedim; ancak kısa göz attığımda farkettim<br />

ki; hemen her eseri hakkında görüş bildirilmiş. Hakkında<br />

okuyucularının yazdığı yazılardan çok küçük bir kısmını<br />

aşağıda bulacaksınız.<br />

Sinan Erdoğan<br />

• Türkiyenin %60 ı aptaldır <strong>de</strong>yip tepkileri üzerine çektikten<br />

sonra, Türkiye´nin % 40´ı zekidir <strong>de</strong>seydim böyle olmazdı diyerek<br />

beni yaran, aşmış müthiş insan...Nesin Vakfı´nın kurucusudur aynı<br />

zamanda...<br />

• “Tam aziz nesinlik” <strong>de</strong>nilen olayların adamı. Türk insanını en iyi<br />

tanıyan yazar. Zeka küpü. Bana kitap okumayı kitaplarıyla sevdiren<br />

yazar. Bir daha, yerine onun gibisi gelmeyecek insan. Mecburen<br />

biz <strong>de</strong> birilerini ona benzetmek zorunda kalıyoruz; ‚‘aziz nesin gibi<br />

yaziyor‘‘ diye, çünkü yokluğunu hissediyoruz.<br />

• Ner<strong>de</strong>yse bütün kitaplarını okumaya çalıştığım, mizahin ne<br />

olduğunu, daha doğrusu hayatın ne olduğunu çok güzel bir dille<br />

anlatan, açık sözlülüğü yüzün<strong>de</strong>n çok çekmiş olan, <strong>de</strong>li mi-dahi<br />

mi bir türlü karar verilemiyen, Türkiye´<strong>de</strong>ki en önemli yazarların<br />

başında gelen şahsiyet...<br />

• Türkiye‘nin en dobra ve …….. yazarı diyebiliriz kendisi için.<br />

Fakat her zaman olduğu gibi yurdum insanı böyle baba kişilikleri<br />

her zaman yargılamış ve anlaması güç bi şekil<strong>de</strong> dışlamıştır. Rahat<br />

uyu aziz nesin.. .<br />

• Birçok kişinin anlamaya kapasitesinin yetmediği güzel<br />

insan.<br />

• Peki ne<strong>de</strong>n %60 <strong>de</strong>diniz? sorusuna;“ %40‘ı akıllıdır <strong>de</strong>sem bu<br />

kadar kızarmıydınız” diyen büyük yürekli küçük adam. Nur için<strong>de</strong><br />

yatsın.<br />

• Bana teknik konular dışında kitap okutturan tek yazar.<br />

• Hayatımın en boktan şu zamanlarında , büyük açmazların<br />

için<strong>de</strong> umutsuz bir hal için<strong>de</strong> erirken beni ölü olduğu hal<strong>de</strong> güldüren<br />

insan oğlu insan, hayatı boyunca kişilikli ve onurlu bir yaşam<br />

sürmüş, kişilikli ve haysiyetli bir insan olmanın getirdiği zorluklara<br />

direnmiş, kılıcı kalem<strong>de</strong>n kalkanı kitaptan ölümsüz savaşçı.<br />

• Kendi inancını <strong>de</strong>likanlı gibi açık açık söyleyen, bazı kişiler<br />

tarafından gereksizce topa tutulan insan.<br />

• Türklere kendiyle dalga geçebilmeyi ve gülmeyi öğreten bilge<br />

insan. İran‘dan Amerika’ya kadar her ülke<strong>de</strong> okunan yegane türk<br />

yazarlarından biri.<br />

• Vakıf´ta yetiştirilen çocuklara uygulanan alternatif eğitim<br />

programı ve mirasi yüzün<strong>de</strong>n <strong>de</strong>vletin iştahını kamçılayan, saldırmak<br />

yok etmek için firsat kolladığı „özgür düşünceyi, yaratıcılığı“ öven<br />

fikirlerin adamı.<br />

• Ortaokulda fen öğretmenim ben<strong>de</strong>ki zeka pırıltısını gördükten<br />

sonra, bana evin<strong>de</strong>ki bütün Aziz Nesin kitaplarını vermişti ve o<br />

gazla hepsini okumuştum. Aziz Nesinle tanışmam böyle oldu, ama<br />

o zamandan sonra Türkiye‘<strong>de</strong> yetişmiş en zeki insanlardan biri<br />

olduğunu anladım.<br />

• Bazen verdiği yüz<strong>de</strong> az bile bulunur.<br />

25


• Kara mizahın doruğuna ulaşmış adamı.<br />

• Türkiye‘ye layık olamayacak kadar zeki ve akıllı insan. Aynı<br />

zaman da bir o kadar da açık sözlü ve kültürlü. Sayısız esere imza<br />

atmıştır. Uluslararası bir çok ödüle layık görülmüştür, ama kendi<br />

milleti tarafından dışlanmıştır; ne<strong>de</strong>ni ise çok açık....düşündüğünü<br />

söyleme cesareti göstermek.<br />

• Beni hep güldüren, büyüdüğüm<strong>de</strong> düşündüren adam.<br />

• Türkiye´ye kendi ülkesi diye torpil geçip sa<strong>de</strong>ce %70 ini aptal<br />

ilan etmiş yazar.<br />

• Boyundan 2 kat fazla kitap yazmış adam. çalışkanlık ve cimrilik<br />

abi<strong>de</strong>si. Er<strong>de</strong>m timsali. (gidin Çatalca‘ya görün çocuk cennetini)<br />

• Götüm<strong>de</strong>n yaş gelinceye kadar gülerdik.<br />

• Bir temmuz sabahı ölümünü metroda fransızlardan öğrendiğim,<br />

ölümü oralardaki Fransızları bile üzmüş olan yazar. Vakf´ının bahçesin<strong>de</strong><br />

gömülmüştür.<br />

• Ne olduğunu bilen insanlardan biriydi. Hiç bir zaman ne<br />

olduğunu saklamamış, bu yüz<strong>de</strong>n yakılmak istenmiş, türlü zamanlarda<br />

(ki hayatının uzunca bi süresi) nezarethane<strong>de</strong> ve hapiste<br />

geçirmiş, buna rağmen bütün yapılanlara kızıp çekip gitmek yerine,<br />

kalıp insanların gözünü açmaya çaba harçamıştır. Sağlığında görüp<br />

söyleyemedim bari buraya yazayım. Sağol Aziz Abi...<br />

• Çok tutumluymuş (cimriymiş hatta). <strong>de</strong>lgecinin için<strong>de</strong> biriken<br />

yuvarlak kağıt parçalarını biriktirir, vakfının özel günlerin<strong>de</strong> konfeti<br />

olarak kullanırmış.<br />

• Türkiye istatistik enstitüsünün yıllardır tüm varını yoğunu<br />

koyup araştırdığı fakat başarılı olamadığı Türkiye’<strong>de</strong>ki salak oranını<br />

açıklayan kişi<br />

• Aziz Nesin <strong>de</strong>yince insanın aklına okuyup ta sevdiği bir kitabının<br />

ismi gelir, örneğin: vatan sagolsun. Cimri ama Türkiye’nin en iyi<br />

yazarıydı.<br />

• Görü nen geleceği söyleye bilmiş e n<strong>de</strong>r<br />

aydınlardan. Yaptığı iyilikler hala yaşıyor<br />

• Ölümünü duyduğum anda ağladığım müthiş<br />

insan. Tüm eserleri incelenip „bu adam hepimizi<br />

anlamış“ <strong>de</strong>meniz olasıdır. Ayrıca yaşlı bir amca ile<br />

yapılan röportajda „vallahi adam haklıymış, ben<strong>de</strong><br />

dahil Türkiye´nin %60´ı salakmış!“ <strong>de</strong>mesi beni bayağı<br />

bir güldürmüştür.<br />

• Türkiye’nin gördüğü en büyük komünistler<strong>de</strong>ndir<br />

ayrıca.<br />

• … Yerin<strong>de</strong> olsam aynı şeyleri mi yapardım?<br />

Şüphesiz.. Lakin şu an sevildiğin<strong>de</strong>n daha çok sevilip<br />

bir ilah olmasını sağlayabilirdi... Yazık oldu..Doğruları<br />

söylemeyi sevilmeye yeğ tuttu.<br />

• Nesin Vakf´ı çocuklarının sa<strong>de</strong>ce Nesin <strong>de</strong><strong>de</strong>siydi,<br />

şimdi o çocuklar büyüdü, artık üniversiteyi bitirenler<br />

<strong>de</strong> var aralarında, çocuklukları boyunca, sırtından<br />

inmedikleri, bahçe<strong>de</strong> atçılık oynadıkları <strong>de</strong><strong>de</strong>lerinin<br />

ne kadar nefis bi adam olduğunu öğrendiler, şimdi <strong>de</strong><br />

arkalarından gelenlere öğretiyorlar.<br />

• Ben babam sayesin<strong>de</strong> öğrendim, okudum, hayran oldum Aziz<br />

Nesin´e ve bu bence babamın bana kazandırdığı en iyi yönlerim<strong>de</strong>ndir.<br />

Saygıyla anıyorum.<br />

• Türkiye şartlarında ecelin<strong>de</strong>n ölebilmesinin büyük başarı<br />

olduğunu düşündüğüm büyük yazar<br />

• ..... Türk e<strong>de</strong>biyatının yetiştirdiği en büyük insanlardan biri.<br />

• Bıkmadan, usanmadan okunabilecek kitapların yazarı, büyük<br />

güldürü ustası, çok iyi bir toplum gözlemcisi insan. Bayatlamış<br />

tabirleri geçersek, geleceği <strong>de</strong> görebilen ve yazdığı eserlerle (güldürü-düşündüre)<br />

insanları da yazmaya sevk e<strong>de</strong>n, büyük usta.<br />

Eserlerini yazıp açıklamak için eforumuz yettiğince çalışacağımız<br />

yegane yazar .<br />

• Her ülkeye lazım olan aydın mo<strong>de</strong>li.<br />

• Yıllarca olmadık saldırılara maruz kalmış, Türkiye´nin gördüğü<br />

göreceği en büyük mizah yazarı. Ayrıca yazarken vereceği mesajları<br />

Levent Kırca gibi insanın gözüne sokarak <strong>de</strong>ğil, çaktırmadan<br />

beyne yerleştirmesi kitaplarını okurken mesaj bombardımanına<br />

uğramayıp içerik ve üsluba yoğunlaşmanıza izin verir, mesajlarsa<br />

içinizi sonradan kemirir.<br />

• google‘da adı arandığında Türkçe´<strong>de</strong>n çok yabancı diller<strong>de</strong><br />

sonuçlara ulaşan Türkiye üstü yazar.<br />

• Türkiye´nin en ünlü ateisti. Türk e<strong>de</strong>biyatının mihenk taşı <strong>de</strong>sek<br />

yerin<strong>de</strong> olur herhal<strong>de</strong>.<br />

• Kendine, insanlara, topluma ve hatta inanmadığı Allah´a bile<br />

dürüst davranabilen; göründüğü gibi olup, olduğu gibi görünebilmeyi<br />

başarmış insan.<br />

26


MİZAH VE EVRENSELLİK!<br />

Merhaba Aziz Nesin DOSTLARI! Bugün Aziz Nesin<br />

aramızda olsaydı „90 YAŞIM MERHABA!“ diyecekti…Ve<strong>de</strong><br />

bizimle Berlin´<strong>de</strong>, Aziz Nesin İlkokulu´nun 10 uncu kuruluş<br />

yılına da katılacaktı belki <strong>de</strong>…<br />

Evlerin, yurtların, dünyaların ve kosmosun kar<strong>de</strong>şliği<br />

adına hepinize merhaba…<br />

2005te ve ocak 2006da Aziz Nesin´in 90ıncı yaş günü<br />

Berlin´ <strong>de</strong> İstanbul da, Ankara`da ve Lübeck´te ve bu İnFöNeS<br />

sayısında belirtilen bilinen şehirler<strong>de</strong> ve <strong>de</strong> bilemediğimiz<br />

başka yerler<strong>de</strong> çeşitli etkinliklerle kutlandı. Bu kutlamalara<br />

2006 senesin<strong>de</strong> <strong>de</strong>vam edilecek.<br />

Lübeck´teki ilk toplantı 1 Aralık 2005te VHS salonunda<br />

FöNeS yönetim kurulu başkanı Prof. Dr. Klaus Liebe-<br />

Harkort´un konuşmacı olarak katıldığı bilgilendirme<br />

ve kültür akşamı ile başladı, 11 aralıkta açılan 27 şubat<br />

2006ya kadar ilgi duyanların beğenisine sunulan „Mizah<br />

ve Evren“ uzakları ve yakınları hatırlamak şiarı ile bir sergi<br />

çerçevesin<strong>de</strong> <strong>de</strong>vam edildi. Bu sergi Lübeck´te bulunan Haus<br />

<strong>de</strong>r Kulturen (Kültürler Evi) salonunda mizah meraklılarının<br />

beğenisine sunuldu. Aziz Nesin İlkokulu Almanca-Türkçe<br />

Devlet Avrupa Okulu´nun 10. kuruluş yılı kutlamalarında<br />

16-21 ocak 2006 tarihlerin<strong>de</strong> Berlin/Kreuzberg´<strong>de</strong> bir kısmı<br />

tekrar sergilendi.<br />

Sergi acılışı için karikarürist Ali Necip şöyle diyor : „Bizim<br />

her aklımız estikçe karaladığımız ve yanımızdan hiç eksik<br />

etmediğimiz bir kağıtçı gibi çizimlerini yaptığımız <strong>de</strong>fterler<br />

bir günce gibidir. O çizimler kimse<strong>de</strong> gülme duygusu ya da<br />

acıma duygusu oluştursun diye düşünülmezler. Bu uğraşta<br />

daha çok kötü gi<strong>de</strong>n birşeylere küfür, uyarı, karşı geliş ve<br />

karanlıktan çıkış için tüneli arayan bir umut arayışı vardır.<br />

Bazen ortaçağ kalıntısı kentlerin karanlığına, tek düzeliğine<br />

bir Don Kişot saldırısıdır da bizim arayışımız. Zorbalığın<br />

niteliğini kavramak mümkün mü? Zorbalığın inancının özü,<br />

kendine sonu gelmeyen bir kazanç kaynağı yaratmaktır. Bu<br />

bir budalalık, ahmaklık gibi görünse<strong>de</strong> böyledir. Biz çizimlerimizle<br />

ahmaklığın maskesini düşürmeye çalıştık. Tarihin<br />

tuzakları büyük bir iştahla dünyanın kaynaklarını soğurur,<br />

imha e<strong>de</strong>r. Bizler Don Kişot, Einstein ya da Aziz Nesin gibi<br />

insanlığın yolunu tıkayan bu tuzakları yıkmak için bu sergi<br />

ile sorular sormaya çalıştık.„<br />

Toplumcu, barışçı ve mizahçı Aziz Nesin yaşasaydı 90ıncı<br />

yaş gününü ve Berlin´<strong>de</strong> bulunan Aziz Nesin İlkokulu´nun<br />

10uncu kuruluş yılını onunla birlikte kutlayacaktık. Aziz<br />

Nesin´<strong>de</strong> güçlünün zulmüne karşı bir şövalye idi. O bir<br />

şiirin<strong>de</strong> bunu açıkca dile getirmiş. Basbayağı ütopyaları olan<br />

bir gerçekciydi Aziz Nesin. Bilmeyenler için kendi dilin<strong>de</strong>n şiiri<br />

BİR TEL SAÇ <strong>de</strong>rgimizin son sayfasında bulabilirsiniz.<br />

Hey büyük Azizlikler, hey gidi mizah, bunca çılgın bir<br />

ortamda garip hiciv, zavallı ironi ne işe yarar ki? Kimisine<br />

göre hiçbir işe yaramaz. Ama belki <strong>de</strong> bir bayraktır mizah.<br />

Bir birlik, kar<strong>de</strong>şlik çağrısı, kara ka<strong>de</strong>re isyan, karanlığa bir<br />

çeşit küfür, bir soru, güzel günlere adanmış bir türkü, ağıt,<br />

ya da korkulara karşı, onları dağıtan çocuksu bir oyun…<br />

İnsanlığın düşlere ve ütopyası olanlara ihtiyacı var ve onlara<br />

çok şeyler borçlu! Düşçüler düşleriyle daha güzeli, yeninin<br />

yenisini aramasaydı insanlık belki <strong>de</strong> var olanla yetinip, az<br />

gidip uz gidip gezegenlere varacak, yine <strong>de</strong> bir arpa boyu yol<br />

kate<strong>de</strong>miyecekti…<br />

Aziz Nesin kâinatın düzenini, dünyanın düzensizliğini<br />

ve bütün insanlığın hayatını konu ediniyor kitaplarında.<br />

Yani büyük insanlığın gülünesi ya da acınası sakarlıklarını,<br />

yaşamla biraz da doğayla dalaşlarını öykülerin<strong>de</strong><br />

anlatıyor.<br />

Aziz Nesin YAŞAR NE YAŞAR NE YAŞAMAZ kitabına şöyle<br />

yazmış „Ne zaman yazılır, ne zaman elinize alıp benim<br />

romanımı okuyabilirsiniz bilemiyorum ama, iyice bildiğim<br />

birşey varsa, nasıl Don Kişot, yazarı Cervantes`in ününü gölge<strong>de</strong><br />

bırakmışsa, galiba ben Yaşar Yaşamaz´da, Aziz Nesin`in<br />

ününü aştım…(…) Ünümün bu kadar yaygınlaşmasına<br />

beni bu kadar sevmenize ilk zamanlar akıl erdiremiyordum<br />

ama, şimdi biliyorum artık… Nasıl hepimiz <strong>de</strong> biraz Don<br />

Kişotluk varsa, <strong>de</strong>mek biraz da Yaşar Yaşamazlık varmış…<br />

Başıma gelenler yabancınız olsaydı, sever miydiniz beni,<br />

arar mıydınız?“<br />

Şimdi onu ne yazık ki mumla aramak, ama unutmamak,<br />

hatırlamak, anmak ve <strong>de</strong> kutlamak zamanı...<br />

„İki şey sonsuzdur: Evren ve insanların aptallığı; ama<br />

Evrenle ilgili bölümün<strong>de</strong>, işte ben bundan tam emin <strong>de</strong>ğilim“<br />

diyen Einstein`in sözünü tekrar hatırlayalım.<br />

Belleğini yitiren bir toplum olmak istemiyorsak, Aziz<br />

Nesin hiç ama hiç unutulmasın!<br />

Hürriyet İlhan İşözen, 26. OCAK 2006<br />

27


In eigener Sache<br />

Kendimiz Hakkında Bilgilendirme<br />

Leserbeiträge<br />

Auf dieser Seite und mehr dürfen unsere Leser und Leserinnen<br />

Stellung nehmen, loben, kritisieren, kommentieren,<br />

kurz o<strong>de</strong>r lang, <strong>de</strong>utsch o<strong>de</strong>r türkisch, dürfen ergänzen,<br />

korrigieren, vertiefen, nachfragen, schimpfen, applaudieren,<br />

schreiben mit <strong>de</strong>r Hand, mit <strong>de</strong>r Schreibmaschine,<br />

<strong>de</strong>r Sekretärin in <strong>de</strong>n PC diktiert o<strong>de</strong>r selbst getippt, uns<br />

Geschriebenes persönlich vorbeibringen o<strong>de</strong>r schicken per<br />

Fax, Post o<strong>de</strong>r Mail …. Wir brauchen Rückmeldung … Was<br />

gefällt, was nicht, was zu viel ist, was zu wenig ... Was an<strong>de</strong>rs<br />

sein soll in InFöNeS. Dafür stehen diese Seite und mehr… in<br />

<strong>de</strong>r nächsten Nummer zur Verfügung! Dies ist die Nummer<br />

20 von InFöNeS. Wir haben bisher wenig Rückmeldung von<br />

unseren Lesern, schriftlich noch weniger. Wir können nicht<br />

glauben, dass InFöNeS, vorbereitet mit Engagement und Eifer,<br />

nicht gelesen wird. Die Freun<strong>de</strong> von Aziz Nesin, <strong>de</strong>r mehr als<br />

hun<strong>de</strong>rt Bücher geschrieben hat, sollten sie beim Schreiben<br />

Schwierigkeiten haben? Man kann auch schreiben, ohne<br />

Schriftsteller zu sein.<br />

Än<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r Adresse<br />

und <strong>de</strong>r Bankverbindung<br />

Es wird zur Routine, dass wir darum bitten, Adressenän<strong>de</strong>rungen<br />

anzugeben. Nur dann ist sicher, dass unsere Post die<br />

Empfänger erreicht. Zurückgeschickte Post kostet unnötig.<br />

Das gilt insbeson<strong>de</strong>re für Än<strong>de</strong>rungen in <strong>de</strong>r Bankverbindung.<br />

Wir weisen noch einmal darauf hin, dass <strong>de</strong>r Bankeinzugsauftrag<br />

je<strong>de</strong>rzeit zurückgenommen wer<strong>de</strong>n kann. Das<br />

ist rechtens. Wer allerdings <strong>de</strong>n Austritt aus <strong>de</strong>m Verein nicht<br />

anzeigt, also uns nicht mitteilt, muss weiter zahlen. Diese<br />

allgemeingültige Regelung sollte vor allem dazu führen, dass,<br />

wer nicht mehr Mitglied sein will, nicht nur <strong>de</strong>n Bankeinzug<br />

storniert, son<strong>de</strong>rn auch uns <strong>de</strong>n Austritt mitteilt. Das gebietet<br />

die Fairness im Vereinsleben. Wir haben unnötige Ausgaben,<br />

wenn jemand nur storniert, uns aber nicht informiert, wir also<br />

weiter abbuchen. Dann bekommen wir von <strong>de</strong>r Bank gebührenpflichtig<br />

mitgeteilt, dass <strong>de</strong>r Bankeinzug gesperrt wur<strong>de</strong>.<br />

Wir for<strong>de</strong>rn die Mitglie<strong>de</strong>r auf, solche Regeln zu befolgen.<br />

Okurlarımızın Yazıları<br />

Bu sayfa, gerekirse daha fazlası siz okuyucularımıza<br />

ayrıldı: düşüncelerinizi, övgülerinizi, eleştirilerinizi,<br />

yorumlarınızı -uzun ya da kısa olsun- yazabilirsiniz. İster<br />

Almanca ister Türkçe… Tamamlayan ya da yanlışlarımızı<br />

düzelten; bir konuyu <strong>de</strong>rinlemesine ir<strong>de</strong>leyen ya da sorgulayan;<br />

sövgü ya da alkışlarınız da olabilir; isterseniz el<br />

yazısı ile, isterseniz daktilo ile, sekreteriniz varsa ona da<br />

yazdırabilirsiniz; ya da bilgisayarın başına oturup kendiniz<br />

yazın, yazdıklarınızı kendiniz getirip bize bırakabilirsiniz,<br />

fax ile yollayabilirsiniz, postacı da getirebilir ya da bir<br />

tıklama ile e-mail olarak gön<strong>de</strong>rin. Eleştiri ve övgülerinize<br />

ihtiyacımız var. Hoşunuza gi<strong>de</strong>n gitmeyen, az bulduğunuz,<br />

çok <strong>de</strong>diğiniz ne varsa bize yazabilirsiniz. İnFöNeS 20. sayıya<br />

ulaştı, şimdiye kadar okuyuculardan çok az yazı aldık.<br />

Emek ve sevgi ile hazırlanan İnFöNeS´in okunmadığını<br />

düşünmüyoruz elbette. Şise için<strong>de</strong> <strong>de</strong>nize bırakılmış da<br />

<strong>de</strong>ğil. 100<strong>de</strong>n fazla kitap yazan Aziz Nesin severlerin yazma<br />

konusunda ihmalkar olduğu da aklımıza gelmiyor. Biz<br />

davet çıkarıyoruz, bu sayfaları gelecek sayıdan itibaren<br />

okuyucularımıza ayırdık.<br />

Adres ve Banka Hesaplarında Değişiklikler<br />

Sürekli tekrarladığımız bir şey var; adres <strong>de</strong>ğişikliklerini<br />

lütfen bize bildirin. Ancak bu şekil<strong>de</strong> yolladığımız postaların<br />

size ulaşması garanti olacak. Adres <strong>de</strong>ğişikliğin<strong>de</strong>n geri<br />

dönen postalar ise <strong>de</strong>rneğe maddi yük oluyor. Bu durum<br />

özellikle banka hesap numaralarının <strong>de</strong>ğiştiği durumlarda<br />

daha da önemli. Banka hesap numaralarındaki <strong>de</strong>ğişiklikleri<br />

<strong>de</strong> bildirin lütfen. Bize verdiğiniz „bankadan üyelik aidatını<br />

çekme yetkisini“ her istediğiniz zaman iptal e<strong>de</strong>bilirsiniz.<br />

Üyelikten ayrıldığını bize bildirmeyen bir üyemiz<strong>de</strong>n, doğal<br />

olarak üyelik aidatı çekilmeye <strong>de</strong>vam edilecektir. Üyelikten<br />

çıkmak isteyen bir kişi, yalnızca banka ö<strong>de</strong>mesini durdurması<br />

yetmiyor, üyelikten ayrılığını bize yasal olarak bildirmesi <strong>de</strong><br />

gerekir. Bu bir örgütte olması gereken, aynı zamanda zarif<br />

bir davranıştır. Bir üyemiz banka ö<strong>de</strong>mesini durdurmuş, ama<br />

bize üyelik çıkışı için yazı yollamamış ise; banka aidatı çekmeye<br />

<strong>de</strong>vam ediyor. Bu da gereksiz yeni işleri ve harcamaları<br />

gerektiriyor. Bunun icin lütfen üyelikten ayrılma isteğinizi<br />

bize yazılı olarak bildirin.<br />

28


Spen<strong>de</strong>nbescheinigungen/Bağış<br />

Makbuzları<br />

Wir verschicken die Spen<strong>de</strong>nbescheinigungen nur auf<br />

Anfor<strong>de</strong>rung, diese allerdings - einmal bei uns eingereicht<br />

- gilt so lange, bis ausdrücklich wie<strong>de</strong>r auf sie verzichtet wird.<br />

Darum bitten wir allerdings, wenn jemand die Spen<strong>de</strong>nbescheinigung<br />

nicht mehr benötigt. Spen<strong>de</strong>n und Mitgliedsbeiträge<br />

sind im Rahmen <strong>de</strong>r gesetzlichen Bestimmungen<br />

absetzbar. (Finanzamt Osterholz-Scharmbeck, Steuernummer<br />

36 270 04665 vom 5.2.1998 nach §75, Abs. 1 Nr. 9 KStG) Bis<br />

100,- EURO gilt die abgestempelte Quittung als Spen<strong>de</strong>nnachweis.<br />

Bağış makbuzlarını ancak bağış yapan kişinin isteği<br />

üzerine yolluyoruz. Bize bir kez bağış makbuzu istediğinizi<br />

bildirirseniz, sürekli bu makbuz adresinize gelecektir. Belli<br />

bir süre sonra artık bağış makbuzu gerekmiyorsa bunu da<br />

bize bildirmenizi rica ediyoruz. Yapılan bağışlar ve ö<strong>de</strong>nen<br />

üyelik aidatları yasal olarak, vergi<strong>de</strong>n muaftır. (Finanzamt-<br />

Vergi Dairesi- Osterholz-Scharmbeck, Steuernummer-Vergi<br />

Numarası- 36 270 04665 vom 5.2.1998 nach §75, Abs. 1 Nr.<br />

9 KStG) 100 Euroya kadar yapılan bağışlar ve ö<strong>de</strong>nen aidatlarda<br />

mühürlü makbuz, bağış belgesi olarak geçerlidir.<br />

Mitglie<strong>de</strong>rversammlung 2006<br />

Kurultay 2006<br />

MV in 2006<br />

Die Mitglie<strong>de</strong>rversammlung von FöNeS wird in diesem<br />

Jahr voraussichtlich am Wochenen<strong>de</strong> 20. bis 22. Oktober in<br />

Berlin sein. Dieses Wochenen<strong>de</strong> bietet sich an, weil am 21.<br />

Oktober die Nesin-Stiftung ebenfalls in Berlin <strong>de</strong>n Erwin-Fischer-Preis<br />

<strong>de</strong>s IBKA (Internationaler Bund für Konfessionslose<br />

und Atheisten) entgegennehmen wird. Bei unserer Mitglie<strong>de</strong>rversammlung<br />

wird <strong>de</strong>r Vorstand neu gewählt. Damit<br />

mögliche Kandidaten wissen, was bei einer möglichen Wahl<br />

auf sie zukommt, geben wir hier Einblick in die Arbeitsfel<strong>de</strong>r<br />

von FöNeS. So kann sich je<strong>de</strong>r zu seiner Kandidatur äußern,<br />

in<strong>de</strong>m er beson<strong>de</strong>re Vorlieben, Erfahrungen o<strong>de</strong>r Fähigkeiten<br />

betont. Die Arbeitsfel<strong>de</strong>r sind u.a. die folgen<strong>de</strong>n:<br />

1. “Zivildienst“, Praktika und ehrenamtliche<br />

Tätigkeit in <strong>de</strong>r Stiftung<br />

2. Betreuung von „Stiftungskin<strong>de</strong>rn“<br />

in Deutschland/Europa<br />

3. Kontakte zwischen FöNeS und Stiftung<br />

4. InFöNeS<br />

5. Mitglie<strong>de</strong>rwerbung und PR-Arbeit<br />

6. Veranstaltungen von und mit FöNeS<br />

7. Sponsoren und Interessenten für Werbung<br />

8. Tätigkeiten als Kassenwart<br />

9. Verkauf von Büchern und an<strong>de</strong>ren<br />

„Produkten“ <strong>de</strong>r Stiftung<br />

2006 yılındaki FöNeS Genel Kurulu, büyük olasılıkla<br />

20-22 Ekim tarihin<strong>de</strong> Berlin´<strong>de</strong> olacak. 21 Ekim<strong>de</strong> IBKA<br />

(Internationaler Bund für Konfessionslose und Atheisten)<br />

her yıl verdiği „Erwin Fischer Ödülünü“ bu yıl Nesin Vakfí na<br />

verecek. Bu tören Berlin´<strong>de</strong> yapılacak. Bu vesile ile biz <strong>de</strong><br />

Genel Kurulu aynı hafta sonunda yapacağız. Genel Kurulda<br />

yeni yönetim kurulu da iki yıl için seçilecek. Üyelerimiz<strong>de</strong>n<br />

yönetim kuruluna aday olmak isteyenler için aşağıda görev<br />

alanlarını kısaca tanımladık. Böylece, kendi <strong>de</strong>neyimlerine,<br />

bilgi ve yeteneklerine uygun olarak, yönetim kurulunda<br />

çalışmak ve görev almak isteyen üyelerimiz, önce<strong>de</strong>n bilgilenecek<br />

ve karar vermelerin<strong>de</strong> yardımcı olacak. Yönetim<br />

kurulunun çalışma alanları şunlar:<br />

1. ADiA – Gönüllü – Stajyerler<br />

2. yurt dışına çıkan gençlerle ilişki ve <strong>de</strong>stek<br />

3. öNeS ile Vakıf arasındaki bağlantılar<br />

4. İnFöNeS<br />

5. üye kazanımı, basın ve halkla ilişkiler<br />

6. FöNeS etkinlikleri<br />

7. sponsorluk ve reklam<br />

8. saymanlık, üyelik aidatları<br />

9. kitap ve Vakıftan çıkan başka yapıtların<br />

tanıtılması ve satışı<br />

Nesin Yayınları<br />

Henüz oldukça genç sayılacak Nesin Yayınevi,<br />

iki yıllık yayın hayatında 37 kitap yayınladı. Bu<br />

konuda bilgi almak ve kitap siparişi vermek isteyenler<br />

www.nesinyayinevi.com adresine bakabilir.<br />

Tam gazla, ama dikkatli ve özenli çalışan bir ekip<br />

yeni yayınlar hazırlıyor. Bu şekil<strong>de</strong> Aziz Nesin´in<br />

bütün eserleri yeni baskılarla satışa sunulacak.<br />

Yayınevi ile ilgili diğer bilgileri ilgili web sitesin<strong>de</strong><br />

ya da kitapların ilk sayfasında bulabilirsiniz.<br />

29


Adressen <strong>de</strong>r Vorstandsmitglie<strong>de</strong>r<br />

von FöNeS und <strong>de</strong>r Stiftung<br />

Prof. Dr. Klaus Liebe-Harkort<br />

(1. Vorsitzen<strong>de</strong>r)<br />

Lüninghauser Str. 38<br />

28865 Lilienthal<br />

Tel.: 04792/3407, Mobil: 0162-9650705,<br />

Fax: 04792/4495<br />

E-Mail: kll-h@onlinehome.<strong>de</strong><br />

İlhan İşözen<br />

(2. Vorsitzen<strong>de</strong>r)<br />

Weberstr. 1d, 23552 Lübeck<br />

Tel.: 0451/3990510<br />

E-Mail: ikbhl@foni.net<br />

Dr. Tuncer Miski<br />

(Kassenwart)<br />

Eislebener Str. 63, 28329 Bremen<br />

Tel.: 0421/4679968<br />

E-Mail: tmiski@nexgo.<strong>de</strong><br />

Sinan Erdoğan<br />

(Schriftführer)<br />

Vegesacker Str. 186a, 28219 Bremen<br />

Tel.: 0421/3974815<br />

E-Mail: s.erdogan@gmx.<strong>de</strong><br />

Nurten Karakaş<br />

Eisenbahnstr. 32, 10997 Berlin<br />

Mobil: 0177-6406597<br />

E-Mail: nurten_karakas@hotmail.com<br />

Şerafettin Fırat<br />

Stüvestr. 12, 45144 Essen<br />

Tel.: 0201/755843<br />

E-Mail: FiratSera@aol.com<br />

Moritz Schelkes<br />

Donaustr. 6, 12043 Berlin<br />

Tel.: 030-60977586<br />

Mobil: 0176/24085599<br />

E-Mail: moritz.schelkes@web.<strong>de</strong><br />

Die Nesin-Stiftung liegt<br />

nahe bei Çatalca<br />

(ca. 6 km von dort auf <strong>de</strong>m Weg nach Gökçeali),<br />

ca. 60 km westlich von Istanbul<br />

Tel.: 0090-212-783-6049 bzw 6358<br />

Die Postadresse ist<br />

Nesin Vakfı<br />

P.K. 5<br />

34870 Çatalca/Istanbul<br />

Türkei<br />

Die Group-Adresse von FöNeS ist diese:<br />

foenes@yahoogroups.<strong>de</strong><br />

Die Adresse <strong>de</strong>r Site von FöNeS ist:<br />

www.foenes.<strong>de</strong><br />

www.foenes.uni-bremen.<strong>de</strong><br />

Die WEB-Sites <strong>de</strong>r Stiftung, von Aziz Nesin<br />

und von Ali Nesin sind:<br />

www.nesinvakfi.org<br />

www.aziznesin.com<br />

www.alinesin.org<br />

www.alinesin.com<br />

www.matematikdunyasi.org<br />

Die WEB-Stites <strong>de</strong>s Verlags Nesin Yayınları:<br />

www.nesinyayinevi.com<br />

weitere interessante WEB-Adressen:<br />

www.aziz-nesin-europaschule.<strong>de</strong><br />

www.literaturca.<strong>de</strong><br />

www.sozluk.sourtimes.org<br />

(siehe dann Aziz Nesin)<br />

Bei <strong>de</strong>n meisten Suchmaschinen fin<strong>de</strong>t man unter<br />

<strong>de</strong>m Suchwort Nesin o<strong>de</strong>r Aziz Nesin viele, zumeist<br />

hilfreiche Informationen.<br />

30


Beitrittserklärung für natürliche Personen<br />

(Zum Kopieren, Weitergeben, Ausfüllen und Zurückschicken!)<br />

Nachname: .................................................................................. Vorname: ........................................................................................<br />

Straße: ........................................................................<br />

PLZ: ................... ............................................................................ Ort: ..................................................................................................<br />

Tel.: ................................................................................................. Fax: ..................................................................................................<br />

e-Mail: ........................................................................<br />

Ich erkläre hiermit meinen Beitritt in <strong>de</strong>n Verein zur För<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung (FöNeS)<br />

(Jahresbeitrag 50,- Euro)<br />

Ort: ................................................................................................. Datum: ............................................................................................<br />

Unterschrift: .............................................................<br />

Ermächtigung zum Einzug von For<strong>de</strong>rungen durch Lastschriften<br />

Hiermit ermächtige ich <strong>de</strong>n Verein zur För<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r Nesin-Stiftung<br />

- FöNeS - wi<strong>de</strong>rruflich, <strong>de</strong>n von mir zu entrichten<strong>de</strong>n jährlichen Mitgliedsbeitrag (bei natürlichen Personen<br />

50,- Euro im Jahr) für <strong>de</strong>n Verein bei Fälligkeit zu Lasten meines Girokontos<br />

bei: ..............................................................................<br />

BLZ: ................................................................................................ Konto Nr.: .......................................................................................<br />

.......................................................................................................durch Lastschrift einzuziehen.<br />

Ort: ................................................................................................. Datum: ............................................................................................<br />

Unterschrift: .............................................................<br />

Bitte unterschrieben zurück an Klaus Liebe-Harkort, Lüninghauser Str. 38 - 28865 Lilienthal<br />

FöNeS-Konto bei <strong>de</strong>r Sparkasse Bremen (290 501 01), Konto-Nr. 10 26 2509 (Gemeinnützig seit 5. 2. 1998)<br />

Nordstr. 50 • 59227 Ahlen • Telefon 02382 / 83601<br />

Anatolische Esskultur zum Genießen<br />

Öffnungszeiten:<br />

Dienstag bis Samstag 17.30 - 24.00 Uhr<br />

an Sonn- und Feiertagen 12.00 - 15.00 Uhr und 17.30 - 23.00 Uhr<br />

31


Bir Tel Saç<br />

Bir ayağım onaltıncı yüzyılda<br />

Bir ayağım yirmibir<br />

Yüreğim sen<strong>de</strong><br />

Usum aradabir<br />

Masamın gözünü karıştırırken buldum<br />

Bir tek saçını sakladığım o zarfı<br />

Tek tel saç okşanmıyor<br />

Öptüm sonra koydum yerine<br />

Hâlâ tek tel saçındayım sevinin<br />

Yirmibirinci yüzyılda yaşarken<br />

Onaltıncı yüzyıldayım<br />

Belli ki bir geç kalmış şövalyeyim<br />

Hem <strong>de</strong> ortaçağların en soylusu<br />

Belki <strong>de</strong> bir geçikmiş Don Kişot<br />

Aziz Nesin (Nesin Vakfı 8 Agustos 1988, „Hoşça Kalın“ kitabından)<br />

Ein Einziges Haar<br />

Einen Fuß habe ich im 16. Jahrhun<strong>de</strong>rt<br />

Den an<strong>de</strong>rn schon im 21.<br />

Mein Herz, das ist bei dir<br />

Mein Kopf dazwischen irgendwo<br />

Ich fand <strong>de</strong>n Umschlag, als ich im Schubfach meines Tisches wühlte<br />

Jenen Umschlag, ein Haar von dir verwahr ich dort<br />

Ein einzig´ Haar, das kann man nicht liebkosen<br />

Ich küsste es und legte es zurück<br />

Noch immer bin ich bei diesem <strong>de</strong>inen Haar mit meiner Liebe<br />

Lebend im 21. Jahrhun<strong>de</strong>rt<br />

Bin ich immer noch im 16. geblieben<br />

Ein Ritter bin ich offenbar, verspätet, heute<br />

Bin ein beson<strong>de</strong>rs Edler aus ganz alten Zeiten<br />

Vielleicht bin ich ein zu spät gekommner Don Quichot’<br />

Übersetzung: Klaus Liebe-Harkort<br />

32

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!