11.07.2012 Aufrufe

A) Gestattungsentgelt

A) Gestattungsentgelt

A) Gestattungsentgelt

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Gestattungsentgelt</strong> zur gewerblichen Nutzung von Film - und<br />

Fotoarbeiten und Serviceleistungen durch den Besucherdienst<br />

Permit fees for commercial use of film and photo goods and services at and services for<br />

visitors<br />

Gültig ab 15.04.2011<br />

Valid from April, 15th 2011<br />

A) <strong>Gestattungsentgelt</strong><br />

Permit fee<br />

1. Fotoaufnahmen für gewerbliche Zwecke<br />

Photography for commercial purposes<br />

je angef. 1/2 Stunde 60,50 EUR Code: 0947<br />

per ½ hour and/or part thereof<br />

Tageshöchstsatz 470,00 EUR Code: 3358<br />

maximal daily rate<br />

2. Spielfilm-, Fernsehfilm und Werbefilmaufnahmen<br />

Cinema, TV and/or advertising film photography<br />

je angef. 1/2 Stunde 121,00 EUR Code: 0948<br />

per ½ hour, or part thereof<br />

Tageshöchstsatz 1.000,00 EUR Code: 3359<br />

max. daily rate<br />

3. Betreuung von Film- und Fototeams durch den Besucherdienst<br />

Attendance of film and photo teams by visitor services<br />

je angef. 1/2 Stunde und Person 48,50 EUR Code: 0949<br />

per ½ hour and/or part thereof, per person<br />

4. Betreuung von Film- und Fototeams durch den Terminalservice<br />

Attendance of film and photo teams by terminal service<br />

je angef. 1/2 Stunde und Person 39,70 EUR Code: 3360<br />

per ½ hour and/or part thereof, per person


5. Betreuung von Film- und Fototeams durch Mitarbeiter von SI:<br />

Attendance of film and photo teams by airport security staff:<br />

2<br />

je angef. 1/2 Stunde und Person 39,70 EUR Code: 3280<br />

per ½ hour, or part thereof, per person<br />

B) Serviceleistungen durch den Besucherdienst ( mit Bruttopreisen )<br />

Special Services for visitors<br />

1. Tagesführungen:<br />

Day tour<br />

je Erwachsenem 4,54 EUR / 5,40 EUR Code: 2237<br />

per adult person<br />

je Student 2,77 EUR / 3,30 EUR<br />

per student<br />

2. Nachtführungen:<br />

Night tour<br />

je Erwachsenem 10,93 EUR / 13,00 EUR Code: 2236<br />

per adult person<br />

3. Themenführungen:<br />

Topics leadership<br />

je Erwachsenem 6,47 EUR / 7,70 EUR Code: 3978<br />

per adult person<br />

je Schulklasse 45,63 EUR / 54,30 EUR<br />

per class<br />

Gruppen bis 20 Personen 114,12 EUR / 135,80 EUR<br />

per group up to 20 persons


Allgemeines / remarks :<br />

3<br />

Medienbeiträge über den Flughafen, aktuelle Berichterstattung und Reportagen sind entgeltfrei.<br />

Sämtliche gewerbliche Foto-, Film- und Fernsehaufnahmen sind ausschließlich im Einvernehmen mit<br />

dem Besucherdienst - MLB - (Telefon: 02203/40 43 88/89, Fax: 02203/40 27 92) möglich.<br />

Press articles concerning the airport, current events reporting and news reports are free of<br />

charge. All commercial photo and/or film shooting is subject to approval from the visitor<br />

Service (MLB), Tel. +49 – (0)2203 – 40 43 88/89, Fax +49 – (0)2203 – 40 27 92<br />

Fotoaufnahmen und Filme, die ausschließlich für Schulungszwecke der Luftverkehrs-<br />

gesellschaften hergestellt werden, sind mit 40% zum Punkt 1, 2, 3, 4 zu vergüten.<br />

Soweit Sonderleistungen (Gestellung von Fahrzeugen, Lautsprecheranlagen<br />

Energieanschlüssen u.a.) in Anspruch genommen werden, erfolgt eine zusätzliche Berechnung gemäß<br />

der gültigen Entgeltordnung (Sonderleistungsverzeichnis).<br />

All such activities solely intended for airline training purposes will be invoiced at 40% of<br />

the rates above. All additional services such as provision of vehicles, loudspeakers, electric<br />

power, etc. are subject to separate invoicing in accordance with our current price list/s (SL<br />

list).<br />

Aufnahmen für Werbezwecke, die ausschließlich für die Flughafen Köln/Bonn GmbH<br />

gemacht werden, sind gebührenfrei.<br />

Ausnahmen von dieser Regelung bedürfen der schriftlichen Vereinbarung mit der<br />

Flughafengesellschaft. Hierunter fallen auch Entgelte für Foto - oder Filmaufnahmen, die von<br />

Luftverkehrsgesellschaften und Mietern für Werbezwecke hergestellt werden.<br />

Photos for advertising puposes taken only for the Cologne/Bonn Airport Company are not<br />

subject to any charge.<br />

Exceptions from this procedure must be agreed in writing with the airport company. This<br />

includes all fees for photo and/or film shooting undertaken by airlines and/or airport tenants<br />

for advertising purposes.<br />

Der am Tage der Gestattung gültige Satz der Umsatzsteuer, wird zusätzlich in Rechnung gestellt.<br />

The VAT rate legally applicable on the date permission was granted will also be invoiced.<br />

Die bisherige Entgeltordnung vom 01.01.2009 tritt hiermit außer Kraft.<br />

The fees list dated 01. 01.2009 is herewith declared invalid.<br />

Flughafen Köln/Bonn GmbH, am 04.04.2011<br />

Cologne/Bonn Airport Company<br />

Gez. Gez.<br />

Martin Dall Ulrich Stiller<br />

Geschäftsbereichsleitung Geschäftsbereichsleitung<br />

Controlling/Logistik Vertrieb/Touristik<br />

CC 04/2011<br />

Tel: 02203 – 40 4082<br />

Irrtum vorbehalten / errors excepted

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!