21.11.2014 Aufrufe

Ausflüge | Top excursions

Ausflüge | Top excursions

Ausflüge | Top excursions

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:17 Uhr Page 1<br />

JUNGFRAUBAHNEN<br />

Harderstrasse 14<br />

CH-3800 Interlaken<br />

Tel. +41 33 828 72 33<br />

Fax +41 33 828 72 60<br />

info@jungfrau.ch<br />

www.jungfraubahn.ch<br />

<strong>Ausflüge</strong> | <strong>Top</strong> <strong>excursions</strong><br />

Jungfrau Region<br />

Switzerland


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:17 Uhr Page 2


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:18 Uhr Page 3<br />

Interlaken Ost – Lauterbrunnen/Grindelwald<br />

Downtown Lodge Grindelwald<br />

CH-3818 Grindelwald<br />

Tel. +41 (0)33 828 77 30, Fax +41 (0)33 828 77 31<br />

downtown-lodge@jungfrau.ch, www.downtown-lodge.ch<br />

Interlaken – Metropole der Jungfrau Region zwischen dem Thuner- und<br />

Brienzersee bildet das wirtschaftliche und kulturelle Zentrum der Region.<br />

Der Bahnhof Interlaken Ost ist Ausgangspunkt zu den schönsten <strong>Ausflüge</strong>n.<br />

Interlaken – Il fulcro della regione della Jungfrau. Il centro economico e culturale<br />

della regione è la cittadina di Interlaken, situata tra i laghi di Thun e di Brienz.<br />

La stazione ferroviaria di Interlaken Ost è il punto di partenza per le più belle escursioni.<br />

Interlaken – Metropolis of the Jungfrau Region between Lakes Thun and<br />

Brienz, is the economic and cultural centre of the region. Interlaken Ost Railway<br />

Station is the departure point for the most beautiful <strong>excursions</strong> by bus, boat or rail.<br />

Interlaken – Métropole de la Région de la Jungfrau entre les lacs de Thoune<br />

et de Brienz est le centre économique et culturel de la région. La gare d’Interlaken<br />

Ost est le point de départ des plus belles <strong>excursions</strong> en train, bus ou bateau.


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:18 Uhr Page 4<br />

Interlaken – Harder Kulm<br />

Interlaken – Harder Kulm. Nur zehn Minuten dauert die Fahrt mit der Drahtseilbahn<br />

auf den 1323 Meter hoch gelegenen Harder Kulm. Von hier aus entfaltet sich der Blick über<br />

Interlaken, die beiden Seen und die gesamte Jungfrau Region.<br />

Interlaken – Harder Kulm. Con la funicolare i visitatori raggiungono i 1323 metri<br />

dell’Harder Kulm in soli dieci minuti. Dalla vetta lo sguardo spazia liberamente su Interlaken,<br />

sui due laghi e sull’intera regione della Jungfrau.<br />

Interlaken – Harder Kulm. The tiny red funicular takes just ten minutes to climb to the<br />

1323-metre-altitude Harder Kulm. Incredible views of Interlaken, the two lakes and the hole<br />

Jungfrau Region unfold before you.<br />

Interlaken – Harder Kulm. La montée en funiculaire ne dure que dix minutes jusqu’au<br />

sommet du Harder situé à 1323 m d’altitude. On y jouit d’un panorama qui s’étend sur<br />

Interlaken, les deux lacs et toute la région de la Jungfrau.


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:18 Uhr Page 5<br />

Lauterbrunnen – Winteregg – Mürren<br />

Lauterbrunnen – Winteregg – Mürren. Hoch über dem Tal der Wasserfälle wirkt<br />

die sanfte Stille der unberührten Natur auf die Besucher. Das Wandergebiet mit harzig<br />

duftenden Bergwäldern und Blumenwiesen wird durch die Mürrenbahn erschlossen.<br />

Lauterbrunnen – Winteregg – Mürren. Questa bellissima area escursionistica, facilmente<br />

accessibile grazie alla ferrovia di Mürren, è situata sopra la valle delle cascate. Nel silenzio<br />

della natura incontaminata, il visitatore scopre profumate foreste alpine e vasti prati fioriti.<br />

Lauterbrunnen – Winteregg – Mürren. High above the «Valley of Waterfalls», the<br />

serenity of unspoilt nature has a soothing effect on visitors.The Mürren Railway provides<br />

easy access to an hiking area with fragrant pine forests and meadows of Alpine flowers.<br />

Lauterbrunnen – Winteregg – Mürren. Bien au-dessus de la vallée animée par<br />

ses cascades, le calme de la nature préservée apaise le visiteur. Cette région de<br />

randonnées aux forêts odorantes et fleuris est desservie par le funiculaire de Mürren.


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:18 Uhr Page 6<br />

Wilderswil – Schynige Platte<br />

Wilderswil – Schynige Platte. Bahnromantik und majestätische Bergwelt. Die<br />

Schynige Platte (1967m) gilt als der klassische Aussichtsberg. Nirgendwo sonst ist der<br />

Ausblick auf Eiger, Mönch und Jungfrau so überwältigend wie hier. Eine Attraktion für<br />

alle Naturfreunde ist der Botanische Alpengarten.<br />

Wilderswil – Schynige Platte. Railway romance and mountain majesty.<br />

Schynige Platte (1967m) is regarded as the classic mountain vantage point.<br />

Nowhere is the panorama of the Eiger, Mönch & Jungfrau more stunning than from<br />

here. The Botanical Alpine Garden is particularly popular with nature lovers.<br />

Wilderswil – Schynige Platte. La Schynige Platte (1967 m) passe pour le sommet<br />

panoramique classique. Nulle part, la vue sur l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau n’est plus impressionnante.<br />

Et le Jardin botanique alpin est une attraction pour tous les amis de la nature.<br />

Wilderswil – Schynige Platte. Popolarissima meta escursionistica, la Schynige Platte<br />

(1967 m) offre una vista panoramica unica ed imprendibile sulle vette innevate di Eiger, Mönch e<br />

Jungfrau. Il giardino botanico alpino è un’attrazione particolare per tutti gli amanti della natura.


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:18 Uhr Page 7<br />

Berghotel Schynige Platte<br />

CH-3800 Interlaken<br />

Tel. +41 (0)33 828 73 73, Fax +41 (0)33 828 73 72<br />

hotel.schynigeplatte@jungfrau.ch, www.jungfraubahn.ch<br />

Botanischer Alpengarten: Eintritt frei<br />

Botanical Alpine Garden: Admission free


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:18 Uhr Page 8<br />

Grindelwald – First – Bachalpsee<br />

Grindelwald – First – Bachalpsee. Auf der Sonnenseite des Tals führt die Gondelbahn<br />

vom Gletscherdorf auf First. Hier entfaltet sich inmitten atemberaubender Naturschönheiten<br />

ein einzigartiges Wandergebiet. Der Bachalpsee gilt als Perle der Bergseen.<br />

Grindelwald – First – Lake Bachalpsee. The aerial gondolas glide from the glacier village<br />

up to First, on the sunny side of the valley.An amazing hiking arena appears, surrounded by<br />

breathtaking natural beauty. Lake Bachalpsee is a true pearl of Alpine perfection.<br />

Grindelwald – First – Bachalpsee. Sur le côté ensoleillé de la vallée, le télésiège relie<br />

Grindelwald à First. On y découvre des sites naturels splendides qui rehaussent le plaisir des<br />

marcheurs. Le Bachalpsee passe pour la perle des lacs de montagne.<br />

Grindelwald – First – Bachalpsee. Dal villaggio dei ghiacciai la cabinovia raggiunge la<br />

First. Qui, nel cuore di una meravigliosa natura intatta, si trova una regione escursionistica<br />

unica che include il lago di Bachalp, una perla tra i laghi alpini.


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:18 Uhr Page 9<br />

Berghaus First<br />

CH-3818 Grindelwald<br />

Tel. +41 (0)33 853 12 84, Fax +41 (0)33 853 53 12<br />

info@berghausfirst.ch, www.berghausfirst.ch


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:18 Uhr Page 10<br />

Kleine Scheidegg – Eigernordwand<br />

Kleine Scheidegg, am Fuss der Eigernordwand. Die Kleine Scheidegg ist die<br />

Wasserscheide zwischen den beiden Lütschinentälern.Auf der Kleinen Scheidegg reichen<br />

sich Alphirten, Eigernordwandbesteiger und Besucher aus aller Welt die Hände.<br />

Kleine Scheidegg, at the foot of the Eiger North Wall. Kleine Scheidegg is the<br />

watershed between the two Lütschinen Valleys.A magnificent meeting point for Alpine<br />

herdsmen, climbers attempting the Eiger North Wall and visitors from all over the world.<br />

Kleine Scheidegg, au pied de la paroi nord de l’Eiger. Entre une vallée de la<br />

Lütschine et l’autre, la Kleine Scheidegg marque la ligne de séparation des eaux.<br />

C’est là que les bergers, les escaladeurs de la paroi nord de l’Eiger et les visiteurs du monde<br />

entier se serrent la main.<br />

Kleine Scheidegg, ai piedi della parete nord dell’Eiger. La Kleine Scheidegg,<br />

spartiacque tra le due valli della Lütschine, non è solo un punto di ritrovo per alpigiani,<br />

ma anche una popolare meta per alpinisti e visitatori provenienti da ogni parte del mondo.


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:19 Uhr Page 11


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:19 Uhr Page 12<br />

Eismeer Station<br />

Jungfraujoch–<strong>Top</strong> of Europe (3454 m). Die Ankunft auf dem Dach Europas ist ein<br />

einzigartiges Erlebnis! Eine Hochgebirgstour, ein Spaziergang oder eine rasante Skifahrt im<br />

ewigen Schnee, von der Sphinx aus ein Blick nach Frankreich, Deutschland und Italien…<br />

Jungfraujoch–<strong>Top</strong> of Europe (3454 m). The arrival on the roof of Europe is a truly<br />

unique experience! A high-Alpine tour, a simple stroll, skiing in eternal snow, the<br />

breathtaking views of France, Germany and Italy from the Sphinx…<br />

Jungfraujoch–<strong>Top</strong> of Europe (3454 m). L’arrivée sur le toit de l’Europe est un événement<br />

sans pareil! A l’affiche: tour en haute montagne, promenade, folle descente à ski sur la neige<br />

éternelle ou encore, depuis le Sphinx, panorama dégagé jusqu’en France, en Allemagne, en<br />

Italie…<br />

Jungfraujoch–<strong>Top</strong> of Europe (3454 m). L’arrivo sul tetto dell’Europa è semplicemente<br />

un’esperienza eccezionale! È possibile fare escursioni ad alta quota, passeggiare o persino<br />

sciare sulla neve eterna. Dalla Sfinge l’imprendibile vista spazia dall’Italia alla Francia fino<br />

alla Germania…


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:19 Uhr Page 13<br />

Jungfraujoch – <strong>Top</strong> of Europe 3454 m


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:19 Uhr Page 14<br />

Sphinx 3571 m<br />

UNESCO Welterbe der Schweizer Alpen. Der Aletschgletscher, längster Eisstrom der<br />

Alpen, die imposanten Gipfel von Eiger, Mönch und Jungfrau, das hinterlässt bleibende<br />

Eindrücke! Die Grönlandhunde der Jungfraubahn sind da eine ganz besondere Attraktion.<br />

UNESCO World Heritage of the Swiss Alps. The Aletsch Glacier – the longest icestream<br />

in the Alps – and the majestic peaks of the Eiger, Mönch & Jungfrau will certainly<br />

create a lasting impression. The North Greenland dogs of the Jungfrau Railway always<br />

attract a host of international admirers.<br />

Patrimoine mondial UNESCO dans les Alpes Suisses. Le glacier d’Aletsch, le plus<br />

long fleuve de glace des Alpes, ainsi que l’Eiger, le Mönch et la Jungfrau laissent un<br />

souvenir mémorable! Les chiens polaires de la ligne de la Jungfrau sont une attraction très<br />

particulière.<br />

Patrimonio mondiale UNESCO delle Alpi Svizzere. Il ghiacciaio dell’Aletsch, il<br />

più lungo delle Alpi, le imponenti cime di Eiger, Mönch e Jungfrau, nonché i cani polari<br />

della ferrovia della Jungfrau sono solo alcune delle attrazioni che entusiasmeranno tutti<br />

i visitatori.


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:19 Uhr Page 15


<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4.qxd:<strong>Top</strong>_Excursions_09_A4 1.4.2009 11:19 Uhr Page 16<br />

Jungfraujoch–<strong>Top</strong> of Europe<br />

UNESCO World Heritage of the Swiss Alps<br />

Sphinx<br />

3571 m / 11760 ft<br />

Mönch<br />

4107 m / 13475 ft<br />

1 | Plateau<br />

2 | Eispalast<br />

3 | Ausstellung<br />

4 | Bahnhof<br />

5 | Shop, Souvenirs<br />

6 | Information, SOS<br />

7 | Ice Gateway<br />

8 | Tonbildschau<br />

9 | Restaurant Crystal<br />

10 | Self-Service Restaurant<br />

11 | Cafeteria<br />

12 | Restaurant Bollywood<br />

13 | Restaurant Eiger<br />

14 | Bahnhofvorstand<br />

15 | Forschungsstation<br />

16 | E-mail Terminal<br />

17 | Sphinx-Lift<br />

18 | Gletscherausgang<br />

19 | Schlittenhunde<br />

20 | Ski-, Snowboard-Park<br />

21 | Mönchsjochhütte<br />

22 | Gepäckschliessfächer<br />

23 | Sphinx-Halle<br />

24 | Sphinx-Aussichtsterrasse<br />

25 | Information Desk<br />

26 | Snow Disk Run<br />

28 | Tyrolienne<br />

29 | Hole in One<br />

1 | Plateau<br />

2 | Ice Palace<br />

3 | Exhibition<br />

4 | Railway station<br />

5 | Shop, souvenirs<br />

6 | Information, SOS<br />

7 | Ice Gateway<br />

8 | Audio-visual show<br />

9 | Crystal Restaurant<br />

10 | Self-service restaurant<br />

11 | Cafeteria<br />

12 | Bollywood Restaurant<br />

13 | Eiger Restaurant<br />

14 | Railway station<br />

management<br />

15 | Research Station<br />

16 | E-mail terminal<br />

17 | Sphinx lift<br />

18 | Exit to glacier<br />

19 | Sledge dogs<br />

20 | Ski & Snowboard Park<br />

21 | Mönchsjoch Hut<br />

22 | Left luggage lockers<br />

23 | Sphinx Hall<br />

24 | Sphinx Observation<br />

Terrace<br />

25 | Information Desk<br />

26 | Snow Disk Run<br />

28 | Tyrolienne<br />

29 | Hole in One

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!