28.12.2014 Aufrufe

Direkt zum CONTACTS 57 (PDF) - Compona AG

Direkt zum CONTACTS 57 (PDF) - Compona AG

Direkt zum CONTACTS 57 (PDF) - Compona AG

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Nr. <strong>57</strong><br />

Juni 2012<br />

Mit SIUS ist auch COMPONA an den<br />

Olympischen Spielen in London …<br />

Nicht nur für die Athletinnen und Athleten haben die Vorbereitungen zu den<br />

Olympischen Spielen in London begonnen – auch bei der SIUS <strong>AG</strong> in Effretikon<br />

laufen diese auf Hochtouren. Die bewährten elektronischen Trefferanzeigen der<br />

Schweizer Firma werden nach Barcelona, Atlanta, Sydney, Athen und Peking<br />

bereits <strong>zum</strong> sechsten Mal in Folge <strong>zum</strong> Einsatz kommen. Bereits Mitte Februar<br />

wurden drei Lastwagen mit über 21 Tonnen Material nach London verschoben.<br />

Dort werden nun sämtliche Schiesssportanlagen für das bevorstehende, grosse<br />

Ereignis aufgebaut. Die gesamte Infrastruktur muss die hohen Erwartungen der<br />

Organisatoren erfüllen. So wird jeder einzelne Schuss angezeigt, ausgewertet und<br />

sofort in der Rangliste berücksichtigt. Die erzielten Resultate werden jedem Schützen<br />

auf seinem Monitor und mit Grossbildschirmen und Leinwänden auch allen<br />

Zuschauern angezeigt. Hunderte von Fernsehstationen weltweit werden dank<br />

SIUS mit aktuellen Ergebnissen und Ranglisten digital beliefert – somit können<br />

auch die Millionen Fernsehzuschauer zu Hause die Wettkämpfe Schuss für Schuss<br />

live mitverfolgen. Für Spannung ist also gesorgt …<br />

COMPONA freut sich, mit etlichen Steckverbindern und Kabelassemblies an der<br />

Olympiade mit dabei zu sein! Wir wünschen allen viel Glück!<br />

Riet Morell, CEO COMPONA <strong>AG</strong>


SPOTLIGHT<br />

Stabwechsel in der Verkaufsverantwortung<br />

Romandie<br />

Dass unsere Firma nicht jünger wird, erkennt<br />

man nicht nur an den zu feiernden Jubiläen,<br />

sondern auch an Mitarbeitern, die das Pensionsalter<br />

erreichen. Einer unserer wichtigen<br />

Verkäufer, Jean-François Blaser, hat nun<br />

dieses magische Alter erreicht und wird per<br />

31. Juli 2012 pensioniert.<br />

Jean-François Blaser trat am 1. September 1995<br />

in die Dienste der COMPONA ein und übernahm<br />

bald die Verkaufsverantwortung für die<br />

Romandie. Er zeichnete sich in den 17 Jahren<br />

bei COMPONA, davon 14 Jahre unter meiner<br />

Leitung, als sehr selbstständiger, zielstrebiger<br />

und ideenreicher Verkäufer aus. Er erlebte mit<br />

uns die Höhen und Tiefen des Geschäfts und<br />

stand für die Kunden in der Romandie allzeit<br />

als tragfähiger Pfeiler da. Jean-François<br />

musste nicht geführt werden. Er wusste, was zu<br />

tun ist, und liess sich durch nichts beirren. Von<br />

seinen Qualitäten profitierten die Kunden.<br />

Jean-François erkannte, dass nicht nur der<br />

Handel mit Produkten wichtig ist, sondern auch<br />

das Angebot an Dienstleistungen. Er spürte<br />

intuitiv, was die Kunden von uns wollten, und<br />

setzte die Ideen in Zusammenarbeit mit lokalen<br />

Unterlieferanten erfolgreich um – in Form von<br />

Kabelassemblies, Geräteboxen oder anderen<br />

Baugruppen. Damit hat er entscheidend dazu<br />

beigetragen, COMPONA zu einem Gesamtdienstleister<br />

zu entwickeln.<br />

Wir wünschen Jean-François alles Gute und<br />

vor allem Gesundheit für den bevorstehenden<br />

Lebensabschnitt und danken ihm für die während<br />

all der Jahre im Dienste der COMPONA<br />

geleistete Arbeit.<br />

Herr Pascal Pahud ist neu als Verkäufer für die<br />

Romandie tätig. Herr Pahud wurde in der<br />

COMPONA drei Monate lang sorgfältig geschult.<br />

Er verfügt aus seiner früheren Tätigkeit<br />

bei Angst+Pfister über eine grosse Erfahrung<br />

im Aussendienst und kennt bereits die Industriekundschaft<br />

in seinem Gebiet. Sein Wohnort<br />

und auch das Büro liegen in Penthaz bei Lausanne.<br />

Mit Pascal Pahud stellen wir sicher, dass<br />

die COMPONA-Kunden in der Romandie weiterhin<br />

die erwartete Betreuung in gewohnter<br />

Qualität erhalten. Herr Pahud arbeitet unter der<br />

Leitung von Nunzio Tosto, der neu als Verkaufsleiter<br />

West tätig ist.<br />

Dem neuen Team wünsche ich gutes Gelingen<br />

beim Ausbau des Potenzials in der Romandie.<br />

Riet Morell, CEO<br />

Passage du témoin par rapport à la responsabilité<br />

de vente pour la Romandie<br />

Notre entreprise évolue: un fait que l’on remarque<br />

aux jubilés à fêter et également aux collaborateurs<br />

qui atteignent l’âge de la retraite.<br />

C’est l’un de nos vendeurs les plus importants,<br />

M Jean-François Blaser, qui est arrivé à cet âge<br />

magique et sera mis à la retraite au 31 juillet<br />

2012. M. Jean-François Blaser a rejoint la<br />

société COMPONA le 1 er septembre 1995 et<br />

accepta bientôt la responsabilité des ventes<br />

pour la Romandie. Au cours des 17 ans au sein<br />

de COMPONA, dont 14 ans sous ma direction,<br />

il se distingua en tant que vendeur très indépendant,<br />

appliqué et plein d’idées. Il a vécu, avec<br />

nous, les hauts et bas des affaires et était toujours<br />

un pilier immuable pour la clientèle en<br />

Suisse romande. Jean-François n’avait pas<br />

besoin de «direction». Il savait ce qu’il fallait<br />

faire et suivait son chemin immuable. Notre<br />

clientèle profita beaucoup de ses qualités. Jean-<br />

François reconnaissait que ce n’est pas seulement<br />

le commerce avec les produits qui importe,<br />

mais également l’offre en prestations de<br />

services. Il sentait intuitivement ce que la clientèle<br />

nous demande et mettait en pratique les<br />

idées en collaboration avec les sous-traitants<br />

locaux avec succès – sous forme d’assemblages<br />

de câbles, de boîtes d’appareils ou autres groupes<br />

de construction. Il a ainsi collaboré de<br />

manière décisive à faire de COMPONA un<br />

prestataire complet. Nos meilleurs vœux<br />

accompagnent Jean-François et qu’il se porte<br />

toujours en bonne santé dans la nouvelle étape<br />

de sa vie. Un grand merci de notre part<br />

pour tous les années travaillées au sein de<br />

COMPONA.<br />

C’est Monsieur Pascal Pahud qui est désormais<br />

actif en tant que vendeur pour la Romandie.<br />

Monsieur Pahud a suivi trois mois de cours<br />

intenses chez COMPONA. De son activité<br />

antérieure pour Angst+Pfister, il dispose d’une<br />

grande expérience dans le service extérieur et<br />

connaît déjà la clientèle industrielle de sa<br />

région. Son domicile et son bureau se trouvent<br />

à Penthaz près de Lausanne. En la personne de<br />

Monsieur Pascal Pahud, nous assurons à notre<br />

clientèle COMPONA en Romandie une prise<br />

en charge de toute première qualité, comme<br />

dans le passé. Monsieur Pahud travaille sous la<br />

houlette de Monsieur Nunzio Tosto, qui est<br />

désormais actif en tant que chef de vente<br />

ouest.<br />

Je souhaite à la nouvelle équipe un grand succès<br />

pour élargir le potentiel en Suisse romande.<br />

Von links nach rechts:<br />

Jean-François Blaser,<br />

Nunzio Tosto<br />

(Verkaufsleiter West)<br />

sowie Pascal Pahud<br />

(Verkauf Romandie)<br />

Riet Morell, CEO<br />

De gauche à droite:<br />

Jean-François Blaser,<br />

Nunzio Tosto<br />

(Chef de vente Ouest)<br />

ainsi que Pascal Pahud<br />

(Vente Romandie)<br />

1<br />

ITT: 4-polige APD-<br />

Rundstecker-Serie als<br />

High-Voltage-Version<br />

Die neue 4-polige High-Voltage-Version von<br />

ITT ist für eine zehnmal höhere Spannung<br />

(VDC Vehicle Dynamic Control) als die Standard-APD-Stecker<br />

ausgelegt. Sie verfügt über<br />

einen Drei-Punkt-Bajonett-Verschluss und ist<br />

beständig gegen Motor-, Getriebe- und Bremsflüssigkeiten.<br />

Die VDE-Version ist kleiner und<br />

leichter als ähnliche Verbindungen und ist<br />

2<br />

3<br />

Keystone:<br />

Micro-USB-SMT-Buchse<br />

Viele<br />

Hersteller<br />

elektronischer<br />

Geräte, wie<br />

Handys, PDAs und Digitalkameras, stossen mit<br />

dem Einsatz von Mini-USB- oder USB-Steckverbindern<br />

an die Grenzen. Nun ermöglicht<br />

Keystone mit dem 5-poligen Micro-USB-<br />

Steckverbinder eine weitere Miniaturisierung.<br />

Verglichen mit den bisher üblichen Mini-USB-<br />

Steckverbindern, reduzieren die neuen Micro-<br />

USB-Steckverbinder den Platzbedarf um bis<br />

4<br />

ITT: CA-Bajonett-<br />

Steckverbinder<br />

n RoHS-konform<br />

n 500 Stunden salzsprühbeständig<br />

n IP-69K-geschützt<br />

Switchcraft: Robuste<br />

HDMI-Einbaudose<br />

High Definition Multimedia Interface (kurz<br />

HDMI) wurde entwickelt als Schnittstelle für<br />

die volldigitale Übertragung von Audio- und<br />

Videodaten. Der Trend zu immer mehr digitalen<br />

Komponenten und Inhalten in digitalisierter<br />

Form hatte die Entwicklung einer Schnittstelle<br />

für die volldigitale Übertragung notwendig<br />

gemacht. Die Industrie setzt darum immer öfter<br />

auf HDMI-Verbindungen. Die umfangreiche<br />

EH-Serie von Switchcraft bietet unter anderem<br />

D-Sub-, RJ45-, BNC-, USB- und neu auch<br />

PRODUKTEPORTRAITS<br />

darum <strong>zum</strong> Beispiel im Transport und Automobilsektor<br />

im Einsatz. Insbesondere für die<br />

neue Generation von Hybrid- und Elektrofahrzeugen<br />

ist die Nachfrage nach Kunststoff-<br />

Rundsteckverbindern, die bis 500 VDC sowie<br />

bis 34 A ausgelegt sind, stark angestiegen. Die<br />

neuen, kostengünstigen und extrem zuverlässigen<br />

APD-High-Voltage-Stecker eignen sich<br />

speziell für Elekto- und Hybridfahrzeuge (einschliesslich<br />

Steuerung), Energieverteilung,<br />

landwirtschaftliche Maschinen, Industrieautomation<br />

und Robotik.<br />

Betriebsspannung: 500 VDC<br />

Prüfspannung: 3,5 kV<br />

Betriebsstrom: 34 A für Draht-∅ 4,0 mm 2<br />

Schutzart: IP67 bis IP69K<br />

Betriebstemperatur: –40 °C…+125 °C<br />

DIN 72585<br />

berührungssicher und vollständig VDE-zertifiziert<br />

Angesichts der zunehmenden Einführung von<br />

RoHS-Normen in der Industrie entschied sich<br />

ITT Interconnect Solutions, auf Stoffe wie<br />

sechswertiges Chrom, Blei und Cadmium in<br />

ihrer Produktion zu verzichten. Die CA-Bajonett-Blue-Generation<br />

von ITT ICS ist nicht<br />

nur RoHS-konform, sondern bietet mit ihrer<br />

ansprechenden blaugrauen Beschichtung auch<br />

einen vollwertigen technischen Ersatz für die<br />

traditionellen olivgrünen, nicht RoHS-konformen<br />

Steckverbinder, die nur noch in einigen<br />

Märkten, hier speziell im militärischen Bereich,<br />

eingesetzt werden dürfen. ITT ICS geniesst<br />

einen Ruf für richtungsweisende technische<br />

Kompetenz und erstklassige Produktion<br />

an ihren internationalen Standorten und freut<br />

sich darauf, Sie in der Realisierung Ihrer Umweltschutzziele<br />

zu unterstützen, ohne dass Sie<br />

auf die von ITT ICS gewohnte Leistung verzichten<br />

müssen.<br />

zu 50 %. Das vernickelte Stahl-Abschirmgehäuse<br />

mit einer Bauhöhe von lediglich 5 mm<br />

weist eine hohe mechanische Festigkeit auf.<br />

Die neuen Steckverbinder entsprechen der<br />

aktuellen Micro-USB-Norm. Erhältlich sind<br />

die SMT-Verbinder einzeln oder auf Rollen à<br />

1000 Stück, um das automatische Bestücken zu<br />

ermöglichen.<br />

Selbstverständlich<br />

sind auch die<br />

bestens eingeführten USB-B-Buchsen<br />

als SMT-Version ab Lager lieferbar.<br />

HDMI-Einbaudosen. Sämtliche Dosen verfügen<br />

über Befestigungslöcher für Wandmontage<br />

oder für den Einbau in ein Standard-Panel-<br />

Mount-XLR-Gehäuse. Der Temperaturbereich<br />

bei diesem robusten Verbinder bis 1 A liegt bei<br />

–20 °C bis +80 °C. Für die perfekte Übertragung<br />

von Signalen benötigt man ein qualitativ<br />

gutes HDMI-Kabel, damit die ganze Bandbreite<br />

der Technik ausgeschöpft werden kann.<br />

In den vergangenen Jahren hat sich die Zahl der<br />

pro Jahr verkauften Geräte, die HDMI-kompatibel<br />

sind, verzwölffacht und ist auf über 200<br />

Millionen Geräte angestiegen.<br />

<strong>CONTACTS</strong><br />

COMPONA <strong>AG</strong> · Undermülistr. 16 · CH-8320 Fehraltorf · Tel. 0848 840 100 · Fax 044 954 26 90 · info@compona.ch · www.compona.ch


5<br />

6<br />

Binder: Umspritzter<br />

8-poliger M8-Kabelsteckverbinder<br />

Binder: M12-Power-<br />

Steckverbinder 8 A<br />

Das M8-System hat sich für Industrieanwendungen<br />

weltweit millionenfach bewährt. Nun<br />

bringt die 8-polige Version die Miniaturisierung<br />

einen Schritt weiter! Der genormte, kleine<br />

Kabelsteckverbinder mit hoher Kontaktdichte<br />

und Sechskant-Druckgussgewindering ist ab<br />

sofort lieferbar! Die PVC- und PUR-Kabel mit<br />

dem Litzenquerschnitt 0,25 mm² sind als Standardversion<br />

in 2- und 5-Meter-Ausführung im<br />

Sortiment. Alle Steckverbinder sind für einen<br />

Temperaturbereich von –25 °C bis +80 °C konzipiert<br />

und erfüllen im verschraubten/gesteckten<br />

Zustand die Schutzklasse IP67.<br />

Bisher war es nicht möglich, Power-Kabel an<br />

konfektionierbare M12-Steckverbinder anzuschliessen,<br />

weil die Klemmen nur bis 0,75 mm²<br />

ausgelegt waren und der Kabeldurchlass bei<br />

8 mm endete. Die neuen Versionen können mit<br />

Aderendhülsen bis 1,5 mm² geklemmt und der<br />

Kabeldurchmesser bis 10 mm abgedichtet werden.<br />

Damit ist es möglich, bei 40° C Umgebungstemperatur<br />

8 A je Kontakt zu übertragen.<br />

Zur Reduzierung der Übergangswiderstände<br />

und der Verlustwärme werden die Kontakte mit<br />

Au-Oberfläche ausgelegt. Die Steckverbinder<br />

sind steckkompatibel mit allen 4- und 5-poligen<br />

Versionen in A-Kodierung nach DIN<br />

EN61076-2-101. Die dazugehörigen Gerätesteckverbinder<br />

mit PG-9-Einbaugewinde und<br />

Litzen mit AWG 18 sind ebenfalls lieferbar.<br />

10<br />

Sauro:<br />

Vom Wellenlöten zu STH<br />

(SMD Through Hole)<br />

In den letzten Jahren hat sich die Technologie<br />

zur Montage der Leiterplattenkomponenten<br />

immer mehr zu automatischen Löt- und Positionierungssystemen<br />

hin entwickelt und uns über<br />

Systeme wie Wellenlöten, das sich inzwischen<br />

festgesetzt hat, zu den neuen SMT-Techniken<br />

(Surface Mounting Technology) gebracht.<br />

Somit wurde die Präsenz herkömmlicher Bauelemente<br />

wie Anschlussklemmen und Steckverbinder<br />

auf Leiterplatten immer kritischer, da<br />

sie nicht den Erfordernissen der robotisierten<br />

Systeme und der Lötung mit hohen Temperaturen<br />

entsprechen. Um diesen Erfordernissen<br />

zu entsprechen, hat Sauro nach jahrelanger<br />

Forschung neue Anschlussklemmen und Stiftleisten<br />

entwickelt, welche für die SMT-Technologie<br />

verwendbar sind, von COMPONA STH-<br />

Produkte (SMD Through Hole) genannt.<br />

Schablone<br />

Rakel<br />

Paste<br />

PRODUKTEPORTRAITS<br />

Prozessphasen aktuelle Technologie<br />

1. Hochpräzise Positionierung der SMD-Elemente<br />

durch robotisierte Systeme (Pick and<br />

Place)<br />

2. Ofendurchgang für Reflow-Löten<br />

3. Manuelle Positionierung der Anschlussklemmen<br />

oder der Stiftleisten auf den durchkontaktierten<br />

Bohrungen, THT (Through<br />

Hole Technology)<br />

4. Manuelle Lötung oder Wellenlötung der<br />

Anschlussklemmen oder der Stiftleisten.<br />

Sauro STH-Technologie<br />

Sauro hat eine neue, gemischte Technologie<br />

entwickelt, zwischen<br />

SMT und THT, die<br />

STH (SMD Through<br />

Hole) genannt wird.<br />

Sie ermöglicht es,<br />

Produktionskosten<br />

einzusparen und das<br />

Fehlerrisiko zu vermindern.<br />

Kontaktstift<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Wire-to-Board-System<br />

im 1,25-mm-Raster<br />

von FCI<br />

ept: SMT-Board-to-Board-<br />

System Colibri<br />

Colibri ® von ept ist ein geschirmtes, zweireihiges<br />

Steckverbindersystem mit 0,5 mm Rastermass,<br />

das in SMT-Technik verarbeitet wird.<br />

Beide Steckverbinder, Stecker und Buchse,<br />

weisen zusammengesteckt eine Höhe von 8 mm<br />

auf, sind mit 220 Pins bestückt und erfüllen<br />

nicht nur die Anforderungen der Spezifikationen<br />

PICMG COM Express ® , sondern auch<br />

JST: Wasserdichte<br />

Crimpsteckverbinder<br />

Die Steckverbinder (Schutzart IEC 6529 IPX7)<br />

zeichnen sich durch eine abgerundete Gehäuseform,<br />

benutzerfreundliche Handhabung und<br />

einfachste Montage aus. Nach dem Anschlagen<br />

des Crimpkontaktes an eine lose Litze wird die<br />

Leitung durch die werkseitig montierte Dichtung<br />

geschoben und dichtet sofort ab. Die Gehäuseverriegelung<br />

zwischen Stecker und<br />

Buchse wiederum verhindert ein versehentliches<br />

Trennen beider Komponenten und gewährleistet<br />

somit eine erstklassige, sichere<br />

Verbindung. Buchse wie Stecker zeichnen sich<br />

durch Stabilität und kompaktes Design aus.<br />

Die Stecker in den Rastern 2, 5 und 7 mm sind<br />

1-, 2-, 3-, 4- und 8-polig lieferbar.<br />

Das neue, einreihige 1,25-mm-Wire-to-Board-<br />

System ist in den Polzahlen 2 bis 15 (ausbaubar<br />

bis 20-polig), in THT und SMD, mit Gold- und<br />

Zinn-Oberflächen sowie in geraden und abgewinkelten<br />

Versionen lieferbar. Besonders<br />

hervorzuheben ist, dass dieses Steckersystem<br />

«UL approved» ist und die Glühdrahtprüfung<br />

IEC 60695-2 (Glow Wire Test) erfüllt. Die<br />

1,25-mm-Wire-to-Board-Stecker von FCI<br />

sind kompatibel zu den Molex-PicoBlade-,<br />

Tyco-HP- und Hirose-DF13-Serien .<br />

Plug<br />

Receptable<br />

die von SFF-SIG Core Express ® und nano-<br />

ETXexpress. Weitere Versionen mit flexibler<br />

Pin-Anzahl sowie unterschiedlichen Bauhöhen<br />

werden sukzessive folgen.<br />

Wasserdichte Steckverbindungen von JST sind<br />

sowohl als Wire-to-Wire- als auch als Wire-to-<br />

Board-Stecksystem erhältlich. Die wasserdichten<br />

Steckverbinder von JST sind bereits in einer<br />

Vielzahl von Anwendungen, wie z. B. in Trennschleifern,<br />

in elektrischen Aussenspiegelverstellungen,<br />

in Aussenbeleuchtungen, in Lüftern<br />

für Feuchtbereiche usw. im Einsatz.<br />

Serien: 2 mm = JWPF / 5 mm = WPJ / 7 mm = MWP<br />

1 Positionierung<br />

der Schablone auf<br />

der Leiterplatte.<br />

11<br />

12<br />

2 Mit einem Rakel wird<br />

die Lotpaste auf die<br />

Lötringe aufgetragen.<br />

3M: Serie HF625,<br />

halogenfreies Flachbandkabel,<br />

1 mm<br />

Kabel, bei denen halogenfreie Materialien verwendet<br />

werden, erhöhen die Sicherheit elektrischer<br />

Anlagen, ohne dass Einbussen bei den<br />

mechanischen oder elektrischen Eigenschaften<br />

in Kauf genommen werden müssen. Beim<br />

Einsatz in sensiblen Bereichen, wie z.B. in<br />

öffentlichen Gebäuden und Einrichtungen oder<br />

in Schienenfahrzeugen, gelten im Hinblick auf<br />

die Gewährleistung der allgemeinen Sicherheit<br />

strenge Vorschriften für die Kabel und Leiter.<br />

Sie müssen nicht nur halogenfrei, sondern darüber<br />

hinaus auch flammhemmend und selbstlöschend<br />

sein. Das neue-LSZH-Flachbandkabel<br />

(Low Smoke Zero Halogen) entspricht<br />

BULGIN: EXPlora-<br />

Steckverbinder mit ATEX-<br />

Zulassung und IP68<br />

Für explosionsgefährdete Bereiche wurde von<br />

BULGIN die Serie EXPlora entwickelt, die<br />

sämtliche ATEX-Standards erfüllt. Der widerstandsfähige<br />

hochklassige Polyester UL94V-0<br />

gewährleistet IP68 und bietet somit den bestmöglichen<br />

Schutz gegen Wasser und Staub. Die<br />

IP68-Schutzklasse wurde bei einer Tiefe von<br />

10 m während eine Dauer von zwei Wochen<br />

getestet. Die 2-, 3-, 4- und 5-poligen Steckverbinder<br />

sind für 18A, 600 VAC/DC, die 7-poligen<br />

für 16A, 430VAC/DC und die 10-poligen<br />

für 10A, 250VAC/DC ausgelegt. Die 3-, 4-,<br />

5- und 7-poligen Versionen besitzen zudem<br />

einen voreilenden Erdkontakt und können<br />

somit entweder für ein- oder dreiphasige Anwendungen<br />

verwendet werden. Die Schraubanschlüsse<br />

für Drähte von bis zu 4 mm² benötigen<br />

kein besonderes Werkzeug und ermöglichen es<br />

somit, den Steckverbinder im Feld einfach<br />

anzuschliessen und zu warten, wobei eine Kodierung<br />

die Verpolung verhindert.<br />

3 Bei Entnahme der<br />

Schablone bleibt die<br />

Paste im Bohrloch.<br />

4 Der Lötstift drückt<br />

einen Teil der Paste<br />

durch die Bohrung<br />

bis <strong>zum</strong> Überstand.<br />

5 Ofendurchgang und<br />

Reflow der Paste<br />

zur metallisierten<br />

Bohrung.<br />

der IEC-61034-2:2005- beziehungsweise der<br />

NF-X-70-100-2:2006-Norm. Das AWG28-<br />

Flachbandkabel der Serie HF625 eignet sich<br />

hervorragend für die interne Verdrahtung<br />

innerhalb von Geräten, Bauteilen und Instrumenten.<br />

Die Leiter der Kabel lassen sich problemlos<br />

voneinander trennen, was dem Anwender<br />

höhere Flexibilität bei der Erstellung von<br />

Kabelbäumen ermöglicht. Darüber hinaus<br />

sorgen ein breiter<br />

Betriebstemperaturbereich<br />

von –40 bis +105 °C<br />

und die 6- bis 50-poligen<br />

Versionen für<br />

maximale Vielseitigkeit.<br />

Der Einsatz der EXPlora-Steckverbinder empfiehlt<br />

sich speziell bei elektrischen Zusatz- und<br />

Hilfsgeräten (Motoren, Pumpen, Beleuchtungsanlagen,<br />

Prozess- und Kontrollgetriebe)<br />

in Fabriken und Werkanlagen, wo gefährliche<br />

brennbare Gase, Sprühregen, Dampf, leicht<br />

entzündlicher Staub vorherrschen, oder ganz<br />

einfach dort, wo sehr robuste Steckverbinder<br />

gebraucht werden.<br />

<strong>CONTACTS</strong><br />

COMPONA <strong>AG</strong> · Undermülistr. 16 · CH-8320 Fehraltorf · Tel. 0848 840 100 · Fax 044 954 26 90 · info@compona.ch · www.compona.ch


NEUE KATALOGE<br />

13<br />

COMPONA-Katalog<br />

Art.-Nr. 1-0<br />

14 15 16 17 18 19<br />

COMPONA<br />

Cable Assembly<br />

Art.-Nr. 1-6<br />

JST<br />

Product Overview<br />

Art.-Nr. 7600-1<br />

ITT<br />

APD-Katalog<br />

Art.-Nr. 0600-2<br />

Keystone<br />

Katalog<br />

Art.-Nr. 3600-0<br />

ept<br />

Steckverbinder<br />

Art.-Nr. 1200-0<br />

BULGIN<br />

Product Catalogue<br />

Art.-Nr. 1301-0<br />

WETTBEWERB<br />

Ihre nächste Gewinnchance:<br />

ein Weekend im SEEDAMM PLAZA!<br />

PURer Genuss, Glück im Spiel: Gönnen Sie sich alles, was das Glück begehrt.<br />

Erfrischen Sie sich beim Apéro, lassen Sie sich bei Kerzenlicht und Surprise-Dinner<br />

im Restaurant PUR verwöhnen, schnappen Sie sich Ihr Spielgeld, entdecken Sie<br />

Swiss Casinos Pfäffikon-Zürichsee. Übernachten Sie im SEEDAMM PLAZA und<br />

geniessen Sie am nächsten Morgen das herrliche Frühstücksbuffet.<br />

Ihr «Weekend-Paket»<br />

n Prosecco zur Begrüssung<br />

n Candlelight-Dinner (4-Gang-Menü Surprise) im Restaurant PUR<br />

n Spielgeld im Wert von CHF 50.–<br />

n Lucky Chip von Swiss Casinos Pfäffikon-Zürichsee<br />

n Persönliche Führung durch das Casino<br />

n Übernachtung im grosszügigen Doppelzimmer PLAZA PLUS<br />

n Reichhaltiges Frühstücksbuffet<br />

n Freie Benützung Wellness-Club<br />

Auflösung des Wettbewerbs<br />

in der <strong>CONTACTS</strong>-Ausgabe Nr. 56<br />

Auch dieses Mal wars nicht allzu schwer, die Frage zu beantworten, wie der Hersteller<br />

der vorgestellten D-Sub-Hauben heisst.<br />

Die richtige Antwort war Nummer 2 – FCT.<br />

Gewinner des Hauptgewinns<br />

«SEEDAMM-PLAZA-Weekend»:<br />

n Markus Fischli, PROCEQ SA, 8603 Schwerzenbach<br />

Gewinner der COMPONA-Pfeffermühlen:<br />

n Jean-Daniel Carrard, JDC ELECTRONIC SA, 1400 Yverdon<br />

n Bruno Howald, TOFWERK <strong>AG</strong>, 3600 Thun<br />

n Klaus Hunzinger, H2D ELECTRONIC <strong>AG</strong>, 4410 Liestal<br />

n Nathalie Goumaz, HASLERRAIL <strong>AG</strong>, 3018 Bern<br />

Weitere Gewinne: 4 COMPONA-Pfeffermühlen<br />

Wettbewerbsfrage:<br />

Von welchem Hersteller präsentieren wir die neuen M12-Power-Steckverbinder 8 A<br />

1. Binder 2. ITT 3. 3M<br />

Teilnahmebedingungen: Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Der Rechtsweg ist<br />

ausgeschlossen. Keine Barauszahlung.<br />

ANTWORT<br />

Die richtige Antwort ist<br />

Antwort einsenden bis 14. August 2012 per E-Mail, Online-Ausführung oder Fax.<br />

LESERDIENST<br />

Bitte senden Sie mir zu folgenden Leserdienstnummern ausführliche Unterlagen:<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19<br />

ABSENDER<br />

Firma<br />

Vorname<br />

Funktion<br />

Adresse<br />

Telefon<br />

Abteilung<br />

Name<br />

PLZ/Ort<br />

E-Mail<br />

COMPONA <strong>AG</strong> · Undermülistr. 16 · CH-8320 Fehraltorf · Tel. 0848 840 100 · Fax 044 954 26 90 · info@compona.ch · www.compona.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!