03.01.2015 Aufrufe

Catalogo alloggi - Tiers am Rosengarten

Catalogo alloggi - Tiers am Rosengarten

Catalogo alloggi - Tiers am Rosengarten

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Tiers</strong><br />

<strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong><br />

Ein Ferienort in Südtirol<br />

Tires<br />

al Catinaccio<br />

Una località turistica in Alto Adige/Südtirol<br />

2014


Unesco Weltnaturerbe<br />

Dolomiten<br />

Naturpark Schlern-<strong>Rosengarten</strong><br />

„Überragende Naturerscheinungen, Gebiete von außergewöhnlicher<br />

Naturschönheit und ästhetischer Bedeutung“ sind würdig, zum<br />

Welterbe erklärt zu werden. Wer den <strong>Rosengarten</strong> im letzten Abendlicht<br />

über dunklen Wäldern aufglühen sieht, versteht sofort, warum<br />

die Dolomiten wegen ihrer landschaftlichen Einzigartigkeit sowie<br />

wegen ihrer geologischen und geomorphologischen Besonderheiten<br />

in die Welterbeliste eingetragen wurden. Ein wichtiger Aspekt ist auch<br />

die botanische Vielfalt von über 2.400 Pflanzenarten, die in den großflächigen<br />

Natur- und Nationalparks besonders geschützt werden.<br />

Enrosadira oder Alpenglühen: Je nach den Lichtverhältnissen wechselt<br />

das Dolomitgestein seine Farbe, blass in der Mittagssonne, in warmen<br />

Farbtönen von Orange bis Violett leuchtend bei Sonnenauf- und<br />

-untergang sowie kalt und bleich bei Mondschein.<br />

Der 1974 gegründete Naturpark Schlern-<strong>Rosengarten</strong> ist der älteste<br />

Naturpark Südtirols, er bedeckt eine Fläche von 6.796 Hektar, von<br />

denen ein gutes Drittel auf dem Gemeindegebiet von <strong>Tiers</strong> liegt. Mehrere<br />

hier beginnende Wanderwege bilden seinen südlichen Zugang.<br />

Der <strong>Rosengarten</strong> mit seinen schmalen Graten, isoliert stehenden<br />

Felstürmen und tief eingeschnittenen Schluchten sowie der massive<br />

Rücken des Schlern sind zwei der markantesten Bergmassive Südtirols.<br />

Dolomiti patrimonio dell’umanità UNESCO<br />

Parco Naturale Sciliar - Catinaccio<br />

Sono degni di essere dichiarati Patrimonio Mondiale dell’Umanità<br />

“fenomeni naturali eccezionali, aree naturali di particolare bellezza<br />

e d’importanza estetica”. Chi ha l’opportunità di <strong>am</strong>mirare il<br />

Catinaccio all’imbrunire, con i giochi di luce che riverberano sui<br />

boschi scuri sottostanti, capirà subito perché le Dolomiti sono<br />

state inserite nella lista del Patrimonio Mondiale per la loro unicità<br />

naturale e per le loro caratteristiche geologiche e geomorfologiche.<br />

Enrosadira oppure il rosseggiare delle vette alpine sono fenomeni<br />

UNESCO World Heritage of the Dolomites<br />

Schlern-<strong>Rosengarten</strong> Nature Park<br />

‘Magnificent natural phenomena, areas of outstanding natural beauty<br />

and aesthetic importance‘ can be declared world heritage sites.<br />

If you see the <strong>Rosengarten</strong> ‘light up’ in the last evening sunrays, you<br />

know exactly why the Dolomites have been nominated to be included<br />

in the list of world heritage sites: it was due to the geological<br />

and geomorphological appearance. Enrosadira, also called ‘Alpine<br />

Glow’ is one of the reasons why the Dolomites are so special.<br />

These phenomena shows that the Dolomite stones change their<br />

colour depending on the lighting conditions. In the midday sun, it<br />

particolari: secondo la luminosità, la roccia dolomitica modifica il suo<br />

colore: la cornice di colore delle cime va dal viola luminoso durante<br />

l’alba, per passare alle calde tonalità dell’arancione con il sole di<br />

mezzogiorno, sino ad arrivare ad una tonalità fredda e pallida alla<br />

luce della luna. Il Parco Naturale Sciliar – Catinaccio si estende su<br />

un’area di 6.796 ettari di cui un terzo si trova nell’area comunale di<br />

Tires. Molti sentieri escursionistici che partono da Tires al Catinaccio<br />

consentono di accedere al parco dal versante sud.<br />

appears nearly pale. During sunrise and sunset, the colours change<br />

from warm orange to bright violet … and in the moon light, they<br />

seem to be cold and grey. The Schlern-<strong>Rosengarten</strong> Nature Park, the<br />

oldest nature park in South Tyrol, covers an area of 6,796 hectare.<br />

A third of this belongs to <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong>. There are a number<br />

of hiking trails you can choose in the village. The <strong>Rosengarten</strong> with<br />

its narrow ridges, isolated rock towers and deep canyons, as well<br />

as the massif back of the Schlern mountain represent the two most<br />

important and outstanding mountain massifs in South Tyrol.<br />

2 TIERS AM ROSENGARTEN<br />

TIERS AM ROSENGARTEN 3


Sanftes Grün<br />

und rauer Fels<br />

Unter Bergsteigern gilt <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> schon seit<br />

dem Aufblühen des Alpinismus im vorletzten Jahrhundert<br />

als idealer Ausgangspunkt für Klettertouren in den<br />

<strong>Rosengarten</strong>. Man muss aber nicht unbedingt mit Seil und<br />

Haken unterwegs sein, um die faszinierende Bergwelt<br />

zu erleben. Ein dichtes, an die 600 km langes Netz an<br />

Wanderwegen erschließt den <strong>Rosengarten</strong>, Latemar und<br />

Schlern sowie die Seiseralm, die größte Hochalm Europas.<br />

Der Lohn der Mühe erwartet die Wanderer in den<br />

Berghütten. Herzhafte Brotzeiten, Südtiroler Spezialitäten<br />

und hausgemachter Kuchen geben Kraft für den Heimweg.<br />

Mit Wanderbus und Ruftaxi gelangt man bequem zum<br />

Ausgangspunkt oder zurück zum Quartier. Die Hütten sind<br />

während der ungewöhnlich langen Wandersaison von Ende<br />

April bis Oktober/November bewirtschaftet.<br />

Dolci, verdi pendii e ardue<br />

pareti rocciose<br />

Già agli esordi dell’alpinismo nello scorso secolo, Tires al<br />

Catinaccio era ritenuto dagli alpinisti un eccezionale punto<br />

di partenza per i tour di arr<strong>am</strong>picata nel comprensorio del<br />

Catinaccio. Tuttavia non bisogna, per forza, essere muniti di<br />

funi e ganci per esplorare questo affascinante mondo alpino.<br />

Il comprensorio del Catinaccio, Latemar, Sciliar e l’Alpe di Siusi<br />

è ricco di percorsi escursionistici che si estendono per oltre 600<br />

km. Presso le numerose baite, gli alpinisti sono premiati per le<br />

loro fatiche con gustose merende, a base di specialità altoatesine<br />

e torte fatte in casa che forniscono l’energia necessaria per<br />

affrontare il ritorno a casa. Il punto di partenza o l’Hotel potranno<br />

essere facilmente raggiunti con l’autobus istituito apposit<strong>am</strong>ente<br />

per gli escursionisti o con un taxi. Durante la stagione<br />

escursionistica le baite sono aperte per un periodo molto<br />

lungo che va da fine aprile fino ad ottobre/novembre.<br />

Soft green meadows and<br />

rough rock formations<br />

Amongst mountain climbers, <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> is renowned<br />

since the early 19th Century, when alpinism c<strong>am</strong>e into being. The<br />

village is an ideal starting point for numerous climbing tours into<br />

the <strong>Rosengarten</strong> area. However, it is not necessary to undertake<br />

some serious climbing in order to experience this fascinating<br />

mountain world. A well-established 600 km long network of hiking<br />

trails are part of the <strong>Rosengarten</strong>, Latemar and Schlern, as<br />

well as the Seiser Alm, Europe’s largest high-Alpine region. Never<br />

mind what way you approach it, the hiker or climber will certainly<br />

be rewarded once he arrives at one of the mountain refuge huts.<br />

There are snack bars and restaurants, serving breads and platters<br />

of cold meats, South Tyrolean specialities and home-made cakes<br />

in order to help you gain strength again for your homeward journey.<br />

There is also a hiking bus and taxi available which return you<br />

safely to your starting point or bring you back to the hotel. Due<br />

to the long hiking season, the mountain huts are open from end<br />

of April to October/November.<br />

4 TIERS AM ROSENGARTEN<br />

TIERS AM ROSENGARTEN 5


Sonnenskilaufen und<br />

Schneeschuhwandern<br />

unterm <strong>Rosengarten</strong><br />

<strong>Tiers</strong> in den Südtiroler Dolomiten bietet<br />

Wintererlebnisse für Schneegenießer<br />

Skifahrer und Snowboarder bringt der Skibus im<br />

Halbstundentakt von <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> in unser Skigebiet<br />

Carezza – Karersee, das vom ADAC Skiguide zum Top Skigebiet<br />

und Aufsteiger des Jahres 2010 gekürt wurde. 16 Liftanlagen<br />

erschließen 40 km Pisten, auf denen 170 Schneekanonen<br />

Schneesicherheit von Dezember bis April garantieren. Mit<br />

durchschnittlich 8 Sonnenstunden pro Wintertag zählt Carezza<br />

zu den sonnigsten Skigebieten Südtirols. Der Snowpark<br />

Christomannos, ein Skikindergarten und ein Schneespielpark<br />

sprechen die jungen und jugendlichen Wintersportler im zum<br />

Dolomiti Superski gehörenden Skigebiet Carezza – Karersee an,<br />

die Nordic-Fans ziehen auf 16 km Loipen ihre Runden.<br />

Winter in den Südtiroler Dolomiten bedeutet für die meisten<br />

Menschen großes Skivergnügen auf endlosen Pistenkilometern.<br />

Dabei gibt es in <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> noch eine ganz andere<br />

Seite des Südtiroler Winters zu entdecken. Abseits der Pisten<br />

betritt man auf Schneeschuhen das Reich der Zwerge und Feen,<br />

die in der Vorstellung der Menschen früherer Jahrhunderte die<br />

felsigen Höhen bewohnten. Beim Anblick der schroffen Zinnen,<br />

bizarren Eisgebilde und wehenden Schneefahnen möchte man<br />

auch heutzutage gerne daran glauben, dass König Laurin und<br />

die schöne Prinzessin Similde noch dort oben hausen.<br />

Sciare o attraversare l’area del Catinaccio con le ciaspole<br />

Tires sulle Dolomiti dell’Alto Adige offre una valida alternativa agli appassionati della neve<br />

Sunny skiing and snow-shoe hiking under <strong>Rosengarten</strong> Mountain<br />

<strong>Tiers</strong> in the South Tyrolean Dolomites offers winter activities for those who love the snow<br />

In pochi minuti, ad intervalli di 30 minuti, uno skibus condurrà gli<br />

sciatori e gli snowboarder presso il nostro comprensorio sciistico<br />

Carezza Ski. I 16 impianti di risalita consento di raggiungere i<br />

40 km di piste, dove sono allocati 170 cannoni spara neve che<br />

garantiscono la neve da dicembre fino ad aprile. Carezza è<br />

uno dei comprensori più soleggiati dell’Alto Adige. La regione<br />

Carezza-Karesee fa parte della zona sciistica Dolomiti Superski.<br />

Lo Snowpark Christomannos, un asilo sugli sci e un parco<br />

giochi sulla neve attraggono b<strong>am</strong>bini e giovani entusiasti degli<br />

sport invernali. Gli appassionati dello sci di fondo potranno<br />

disporre di 16 km di piste.<br />

A Tires al Catinaccio l’inverno però ha molte sfaccettature.<br />

Lontano dalle piste si possono vivere momenti indimenticabili<br />

circondati dalla natura, durante escursioni con le racchette da<br />

neve. La vista delle guglie frastagliate, le bizzarre formazioni di<br />

ghiaccio ci fanno immaginare il fantastico mondo di Re Laurino<br />

che insieme alla sua Principessa Similde pare abitare ancora nel<br />

castello di roccia sulle cime delle vette.<br />

Skiers and snow-boarders can use the ski bus between <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong><br />

<strong>Rosengarten</strong> and the Carezza- Karersee skiing region. You can avail<br />

of 16 lift facilities and 40 km of pistes on which 170 snow canons<br />

ensure sufficient snow from December to April. Carezza is one of<br />

the sunniest ski resorts in South Tyrol. The Christomannos Snowpark,<br />

a ski nursery and a snow play park can be used our young<br />

Schneeschuhwanderangebote bei diesen Betrieben<br />

Offerta per le escursioni con le racchette da<br />

neve nelle seguenti struture<br />

Offers for snow-shoe hikers are available in your<br />

accommodation.<br />

guests, as well as those who still feel young. The skiing region<br />

Carezza – Karersee is part of the Dolomiti Superski area, where<br />

Nordic fans can enjoy 16 km of cross-country skiing trails. Away from<br />

the pistes … and putting on the snow-shoes, you will discover the<br />

kingdom of dwarves and fairies, which – according to legends – have<br />

lived many centuries ago in the rocky heights. Looking at the rough<br />

rock towers, the bizarre ice formations and the drifting snow, you<br />

might just be able to imagine that King Laurin and the beautiful Princess<br />

Similde are still living in these high-up regions.<br />

6 TIERS AM ROSENGARTEN<br />

TIERS AM ROSENGARTEN 7


Hotel ★★★★<br />

Dosses<br />

F<strong>am</strong>ilie Schroffenegger<br />

St. Zyprian 61 | S. Cipriano, 61<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642195 | Fax +39 0471 642200<br />

info@dosses.com | www.dosses.com<br />

54 | J5<br />

1 26 3<br />

0-2 100% 2-6 € 15<br />

6-12 € 30 12-15 € 50<br />

Das „Dosses“ ist Sommer wie Winter der ideale Ausgangspunkt für die<br />

schönsten Wanderungen im <strong>Rosengarten</strong>-Schlern. Gerne geben wir Ihnen<br />

Tipps. Wir bieten 3 geführte Touren zu unseren Lieblingsplätzen, im Winter<br />

gar 5 geführte Schneeschuhwanderungen wöchentlich. Jeden Sonntag<br />

stellt die Alpinschule Ihr Tourenprogr<strong>am</strong>m vor! Nach einem ereignisreichen<br />

Tag relaxen Sie im Laurin’s Refugium und anschließend lassen Sie sich verwöhnen<br />

... mit einem besonderen Genussmenü aus heimischen Produkten<br />

kreiert.<br />

Escursioni, sci e benessere, d’estate come d’inverno il Dosses è l’ideale<br />

punto di partenza per le più belle escursioni nelle Dolomiti. Le gite guidate<br />

vi portano nei posti più belli e incantati. Ogni domenica presentazione del<br />

nostro progr<strong>am</strong>ma d’escursioni con la scuola d’alpinismo. D’inverno escursioni<br />

guidate con le ciaspole ben 5 volte alla settimana! Dopo un giorno<br />

all’aperto, vi proponi<strong>am</strong>o la nostra area wellness “Laurins” e infine per terminare<br />

la giornata fatevi stupire dal nostro chef con prelibatezze culinarie.<br />

Hiking skiing and wellbeing summer and winter, Dosses is the ideal departure<br />

point for the most beautiful tours in the Dolomites. We help you with<br />

suggestions and ideas your hiking tours to our favorite places. Every Sunday<br />

there is an Alpine School right in the hotel. In the winter, guided snowshoe<br />

tours five times a week! And after an exciting day there is nothing<br />

better than to relax in our “Laurins” wellness area and then end the day in<br />

the best of ways – let our chef surprise you with specialties and delicacies.<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

¾ PENS. € 69,00 – € 94,00<br />

SUITE € 84,00 – € 108,00<br />

¾ PENS. € 69,00 – € 98,00<br />

SUITE € 86,00 – € 110,00<br />

Wanderhotel ★★★★<br />

Cyprianer Hof<br />

F<strong>am</strong>ilie Margareth und Martin D<strong>am</strong>ian<br />

St. Zyprian 69 | S. Cipriano, 69<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong><br />

I-39050 Tires al Catinaccio<br />

Tel. +39 0471 642143<br />

Fax +39 0471 642141<br />

hotel@cyprianerhof.com<br />

www.cyprianerhof.com<br />

51 | J5<br />

43 1<br />

15% -70%<br />

Im alpinen Ambiente unterm <strong>Rosengarten</strong> liegt der Cyprianerhof. Echtes Naturerlebnis mit 4<br />

Sterne Komfort von Morgens bis Abends: Unsere Wanderführer begleiten Sie täglich in eine<br />

grandiose Bergwelt, sie zeigen Ihnen die schönsten Aussichten und genüsslichsten Hütten.<br />

Authentische Wellnessbehandlungen, Alpine Wellness Oase mit Saunen und Panor<strong>am</strong>apool<br />

fürs anschließende Entspannen. Kulinarische Zaubereien von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang.<br />

Il Cyprianerhof, situato ai piedi del Catinaccio, è inserito in un <strong>am</strong>biente tipic<strong>am</strong>ente alpino.<br />

Confort e natura a 4 stelle dalla mattina alla sera: le nostre guide vi accompagneranno tutti i<br />

giorni in uno spettacolare paesaggio alpino con baite e panor<strong>am</strong>i mozzafiato. Autentici tratt<strong>am</strong>enti<br />

alpini in un’oasi di benessere con saune e una piscina panor<strong>am</strong>ica. Delizie culinarie<br />

durante l’intera giornata.<br />

Cyprianerhof is located in an alpine <strong>am</strong>bience below the Catinaccio. Nature experience with<br />

4-star comfort from morning to evening. Enjoy guided hikes to the splendid mountain world<br />

and to the most beautiful places and huts daily. Authentic wellness treatments, Alpine wellness<br />

oasis with saunas and panor<strong>am</strong>ic pool for pure relaxation. Culinary delights from sunrise<br />

to sunset.<br />

Hotel ★★★ s<br />

Stefaner<br />

F<strong>am</strong>ilie G. & M. Villgrattner<br />

St. Zyprian 65 | S. Cipriano, 65<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642175 | Fax +39 0471 642302<br />

info@stefaner.com | www.stefaner.com<br />

53 | J5<br />

Zwischen duftenden Fichtenwäldern und Bergwiesen liegt das Kuschelund<br />

Wanderhotel Stefaner. Als Gast der F<strong>am</strong>ilie Villgrattner werden Sie<br />

mit Köstlichkeiten aus der Alpinen Kräuterküche verwöhnt und können<br />

sich in gemütlichen Zimmern, im gepflegten Garten und im Wellnessbereich<br />

entspannen. Entdecken Sie bei Wanderungen im UNESCO Weltnaturerbe<br />

Dolomiten die Vielfalt der Natur. Im Winter erreichen Sie in 15<br />

Min. das sonnigste Skigebiet Südtirols Carezza.<br />

Come ospite della f<strong>am</strong>iglia Villgrattner venite viziati con specialità fatte<br />

in casa e che spesso profumano di erbe selvatiche. Potete rilassarVi<br />

nelle stanze arredate con <strong>am</strong>ore e nel dettaglio, e nel reparto benessere.<br />

Scoprite la varietà di montagna c<strong>am</strong>minando attraverso il leggendario<br />

Parco Naturale nelle Dolomiti, patrimonio mondiale dell’UNESCO. In<br />

inverno potete raggiungere in soli 15 minuti con il pullman, il soleggiato<br />

comprensorio sciistico Carezza.<br />

Embedded between fragrant spruce forests and flowering mountain<br />

meadows, you will find the Stefaner hotel. Staying at the Villgrattner<br />

f<strong>am</strong>ily hotel, you will be spoilt with delicacies prepared using Alpine<br />

herbs and enjoy the cosy rooms. While hiking through the mountains,<br />

you can discover the magnificent UNESCO world heritage of the Dolomites.<br />

During the winter, you can reach Carezza, the sunniest of all<br />

South Tyrolean ski resort in 15 min. by bus.<br />

18<br />

0-3 100% 4-15 10-70%<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

¾ PENS. € 94,00 – € 188,00 ¾ PENS. € 89,00 – € 195,00<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

HB € 57,00 – € 80,00 HB € 61,00 – € 80,00<br />

8 TIERS AM ROSENGARTEN<br />

TIERS AM ROSENGARTEN 9


71 | J5<br />

38 | H6<br />

Alphotel ★★★<br />

Panor<strong>am</strong>a<br />

F<strong>am</strong>ilie Robatscher<br />

Weißlahn 33 | Weißlahn, 33<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> | Tires al Catinaccio<br />

Tel. +39 0471 642119 | Fax +39 0471 642319<br />

info@alphotel-panor<strong>am</strong>a.com | www.alphotel-panor<strong>am</strong>a.com<br />

Hotel ★★★<br />

Pattissenhof<br />

21<br />

0-3 100% 3-12 20-90%<br />

F<strong>am</strong>ilie Robatscher Günther & Brigitta<br />

St. Zyprian, Oberstraße 16 | S. Cipriano, Oberstraße, 16<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> | Tires al Catinaccio<br />

Tel. +39 0471 642118 | Fax +39 0471 642284<br />

info@pattissenhof.com | www.pattissenhof.com<br />

3 23<br />

0-6 100% 6-14 10-50%<br />

Das staunende Herz und ein aufblickendes Auge erleben diese faszinierende Bergstimmung<br />

<strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong>, dem Herzstück der Südtiroler Bergwelt. Sonnige Südbalkonzimmer mit<br />

direktem Blick zum <strong>Rosengarten</strong>. Günstig gelegen inmitten des Naturparks Schlern <strong>Rosengarten</strong><br />

bieten wir einen hervorragenden Ausgangspunkt für Schneeschuhwanderungen (Ausrüstung<br />

leihweise) und Spaziergänge jeden Schwierigkeitsgrades. Die f<strong>am</strong>iliäre Führung und<br />

die ausgewählte Inneneinrichtung vermitteln eine gemütliche Atmosphäre zum Wohlfühlen.<br />

Unser geselliges Wochenprogr<strong>am</strong>m mit Live Musik, Lichtbildervortag und Aperitifabend rundet<br />

ihren Aufenthalt harmonisch ab. Lassen Sie sich überraschen!<br />

Il nostro Alphotel “Panor<strong>am</strong>a” sita in zona soleggiata e tranquilla ed è da anni f<strong>am</strong>osa per un’<br />

atmosfera accogliente ed un servizio f<strong>am</strong>iliare. C<strong>am</strong>ere con balcone rivolto a sud e splendida<br />

vista panor<strong>am</strong>ica sul Catinaccio. Escursioni con le racchette da neve e noleggio attrezzatura.<br />

Atmosfera cordiale e accogliente assicurata dalla conduzione f<strong>am</strong>iliare della casa e<br />

dall’accurata selezione degli interni. Ricco progr<strong>am</strong>ma di intrattentimenti settimanali per un<br />

soggiorno in piena armonia. Lasciatevi stupire !<br />

Our Alphotel “Panor<strong>am</strong>a“ is located in a quiet and sunny area, and for years has been f<strong>am</strong>ous<br />

for its welcoming atmosphere and friendly service. Rooms with balconies facing south and<br />

with splendid panor<strong>am</strong>ic view on the <strong>Rosengarten</strong>. Excursions with snowshoes and equipment<br />

rental. The friendly and welcoming atmosphere is guaranteed by the f<strong>am</strong>ily running<br />

the hotel and by the careful selection and taste of the furnishings and interiors. Rich weekly<br />

progr<strong>am</strong>me of entertainment assures a happy holiday. Let us surprise you!<br />

Herzlich Willkommen im Hotel Pattissenhof. F<strong>am</strong>iliäre Atmosphäre, Südtiroler Küche und die<br />

Dolomiten vor der Haustüre. Bei gelebter Gastfreundschaft, heimeligem Ambiente, einer Küche<br />

für Genießer erleben Sie bei uns täglich einige der schönsten Seiten Südtirols. 3 Generationen<br />

der F<strong>am</strong>ilie Robatscher kümmern sich persönlich um Sie. Obendrein erleben Sie direkt<br />

vom Pattissenhof den einzigartigen Ausblick auf den <strong>Rosengarten</strong> und das natürlich auch von<br />

Ihrem Zimmer. Einfach zurücklehnen, entspannen und die f<strong>am</strong>iliäre Atmosphäre genießen.<br />

Wir freuen uns auf Sie.<br />

Ihre F<strong>am</strong>ilie Günther und Brigitta Robatscher mit Mitarbeiter<br />

Benvenuti all’Hotel Pattissenhof. Atmosfera f<strong>am</strong>iliare, cucina altoatesina e le Dolomiti davanti<br />

alla porta di casa. Grazie all‘ospitalità vissuta, all‘<strong>am</strong>biente accogliente e alla cucina per veri<br />

buongustai da noi vivete ogni giorno i lati più belli dell’Alto Adige. Tre generazioni della f<strong>am</strong>iglia<br />

Robatscher si occupano personalmente di voi. Inoltre dirett<strong>am</strong>ente dal Pattissenhof vi godete<br />

un panor<strong>am</strong>a unico sul Catinaccio. Ciò ovvi<strong>am</strong>ente lo potete fare anche dalla vostra c<strong>am</strong>era.<br />

Basta sedersi comod<strong>am</strong>ente, rilassarsi e godersi un›atmosfera f<strong>am</strong>iliare. Si<strong>am</strong>o felici di<br />

accogliervi.<br />

La Sua f<strong>am</strong>iglia Günther e Brigitta Robatscher e collaboratori<br />

Welcome to Hotel Pattissenhof. A f<strong>am</strong>iliar atmosphere, South Tyrolean cuisine and the<br />

Dolomite mountains right at our front door. Hospitality is important to us ... so is a homely<br />

<strong>am</strong>bience, as well as a cuisine enjoyed by gourmets, enjoying one of the most beautiful parts of<br />

South Tyrolean life. There are three generations of the Robatscher f<strong>am</strong>ily living and working at<br />

the hotel. In addition, the Pattissenhof has unique panor<strong>am</strong>ic views to the <strong>Rosengarten</strong>,<br />

and this includes the view from your room. Simply lean back, relax and enjoy the atmosphere!<br />

We look forward to welcoming you.<br />

Günther and Brigitta Robatscher with personnel<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

HB € 54,00 – € 76,00 HB € 54,00 – € 78,00<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

BB € 41,00 – € 71,00<br />

HB € 50,00 – € 80,00<br />

BB € 38,00 – € 75,00<br />

HB € 47,00 – € 84,00<br />

10 TIERS AM ROSENGARTEN<br />

TIERS AM ROSENGARTEN 11


Hotel | Residenz ★★★<br />

Paradies<br />

F<strong>am</strong>ilie Pircher<br />

St.-Georg-Straße 30 | Via S. Giorgio, 30<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642136 | Fax +39 0471 642036<br />

info@paradies.it | www.paradies.it<br />

11 | F6<br />

Berghotel ★★★<br />

Piné<br />

F<strong>am</strong>ilie Marc Psenner<br />

Weißlahn 10 | Weißlahn, 10<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642272 | Fax +39 0471 640571<br />

info@pine.it | www.pine.it<br />

69 | J5<br />

21 2<br />

2 4-6 P.<br />

3-6 70% 6-12 50%<br />

4 24<br />

6 2-4 P 2 2-6<br />

2-6 50% 6-14 30%<br />

Einfach wegtauchen: Alles vergessen, den Stress des Alltags abschütteln,<br />

neue Energie tanken: die Gesundheit vor der Haustüre! Genießen<br />

Sie die Unterbringung in großzügigen mit heimischem Naturholz eingerichteten<br />

Appartements, alle Zimmer mit Balkon, Loggia oder direktem<br />

Zugang zum Garten, F<strong>am</strong>ilienzimmer, romantische Hochzeitssuite, f<strong>am</strong>iliäres<br />

Ambiente, ausgiebig Essen und Trinken, kostenlose Parkgarage.<br />

Fuggire: dimenticare tutto, rigenerarsi con un’ energia tutta nuova,<br />

sauna, <strong>am</strong>mirare maestose montagne dal Catinaccio all’Ortler! Siete<br />

<strong>alloggi</strong>ati in un confortevole appart<strong>am</strong>ento, accogliente e piacevole,<br />

arred<strong>am</strong>ento in legno naturale. Godete la gastronomia ai piatti tipici,<br />

l’atmosfera e la simpatia della casa, garage gratuita.<br />

Disappear: forget your daily stress, fill up your energy, trekking, skiing,<br />

swimming – enjoy nature. Stay in comfortable apartments: double<br />

rooms, f<strong>am</strong>ily rooms, honey moon suite. Every room with balcony, loggia<br />

or direct access to the garden. A large meal, a good glass of wine<br />

and nice view in the mountains. Take a big breath and feel the magic of<br />

the dolomites!<br />

Unser Haus liegt ruhig, ist idealer Ausgangspunkt zum Wandern und<br />

Klettern. Wir legen großen Wert auf persönliche Betreuung unserer<br />

Gäste. Genuss für Körper und Seele finden Sie in unserem neuen Wellnessbereich.<br />

Wir verleihen kostenlos Kletterausrüstung und Schneeschuhe.<br />

Unser 10m hoher Kletterturm im Haus lädt zum Probieren oder<br />

Trainieren ein, ebenso unser Billardtisch 9 Fuß, Tischtennis und Tischfußball.<br />

Neue Panor<strong>am</strong>adachterrasse!<br />

L’albergo è situato in una zona tranquilla, strategico punto di partenza<br />

per escursioni e scalate. Dopo un’escursione in montagna, c’è la possibilità<br />

di rigenerarsi nel nuovo reparto SPA. L’attrezzatura per ferrate<br />

e ciaspolate è messa a disposizione gratuit<strong>am</strong>ente. Abbi<strong>am</strong>o una torre<br />

d’arr<strong>am</strong>picata alta 10m, un biliardo 9 piedi, biliardino e ping pong e una<br />

nuova terrazza panor<strong>am</strong>ica sul tetto.<br />

Our hotel is located in a quiet area, ideal for hiking and climbing. In our<br />

hotel you can find peace and tranquility, but also be active and reach<br />

the summits of the surrounding mountains while admiring the beauty<br />

of our scenery. After hiking you can relax in our new wellness area. You<br />

may rent the equipment for a climb on a fixed-rope route or snow-shoes<br />

free of charge. We have a 10m climbing tower and a 9-foot Pool table,<br />

also table tennis and table football. Great Panor<strong>am</strong>a housetop terrace.<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

BB € 42,00 – € 77,00<br />

HB € 52,00 – € 87,00<br />

BB € 42,00 – € 77,00<br />

HB € 52,00 – € 87,00<br />

BB € 46,00 – € 65,00<br />

HB € 56,00 – € 75,00<br />

APP 1 € 85,00 – € 115,00<br />

APP 2 € 100,00 – € 130,00<br />

BB € 46,00 – € 65,00<br />

HB € 56,00 – € 75,00<br />

APP 1 € 85,00 – € 115,00<br />

APP 2 € 100,00 – € 130,00<br />

Ansitz ✹✹✹✹<br />

Velseck<br />

F<strong>am</strong>ilie Pircher<br />

Völsegger Weg 25 | Via Völsegger, 25<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 640006<br />

info@velseck.it | www.velseck.it<br />

24 | F4<br />

1 2 2 P. 1 2-4 P.<br />

3-6 70% 6-12 50%<br />

Entspannen und Energie tanken in unserem neu errichteten Ansitz<br />

– ruhige Lage – umgeben von prächtigen Wäldern und saftigen<br />

Wiesen. Direkter Blick zum Rosenarten und Latemar. Genießen Sie ihr<br />

gemütliches Basislager als Ausgangspunkt für alle Entdeckungstouren.<br />

Rilassarsi e fare il pieno d’energia del nostro nuovo Ansitz – posizione<br />

tranquilla – circondato da boschi splendidi e prati verdissimi. Vista<br />

diretta sul Catinaccio e Latemar. Il Vostro comodo <strong>alloggi</strong>o tutto<br />

da godere sarà poi un punto di partenza perfetto per tutte le gite<br />

escursionistiche.<br />

Relax and recharge your batteries in our newly built “Ansitz” – remote<br />

place – surrounded by magnificent forests and meadows. Great view<br />

to <strong>Rosengarten</strong> and Latemar. Enjoy your comfortable basec<strong>am</strong>p, your<br />

initial point for any discovery.<br />

Gasthof ★★★<br />

EdelweiSS<br />

F<strong>am</strong>ilie Mair<br />

St.-Zyprian-Str. 27 | Via S. Cipriano, 27<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642145 | Fax +39 0471 642313<br />

info@gasthof-edelweiss.it | www.gasthof-edelweiss.it<br />

36 | H6 Residence ★★★<br />

<strong>Rosengarten</strong><br />

1 12<br />

0-16 20% 100%<br />

61 | J5<br />

F<strong>am</strong>ilie Resch<br />

St. Zyprian 22 | Via S. Cipriano 22<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642115 | Fax +39 0471 640563<br />

6 2 P. 1 3 P. 1 4 P.<br />

info@hotel-rosengarten.it | www.hotel-rosengarten.it<br />

0-10 10-50%<br />

Renovierter Gasthof mit Neubau „Piog“ , gepflegte, kreative Küche,<br />

Bushaltestelle Ski-Wanderbus, Linienbus nach Bozen in unmittelbarer<br />

Nähe.<br />

Albergo rinnovato, nuova dependance “Piog”, cucina creativa e curata,<br />

fermata autobus per escursioni e ski e per Bolzano a pochi passi.<br />

Renovated Guesthouse, with new modern annexe “Piog”, excellent,<br />

creative cuisine, Bus stop for hikes and skiers and to Bolzano near to<br />

the hotel.<br />

Unser neu renoviertes Haus mit komfortablen Appartements und<br />

f<strong>am</strong>iliärer Atmosphäre bietet Ihnen unvergessliche Urlaubstage!<br />

La nostra casa complet<strong>am</strong>ente rinnovata con appart<strong>am</strong>enti confortevoli<br />

Vi offre assieme all‘atmosfera f<strong>am</strong>iliare vacanze indimenticabili!<br />

Our newly renovated house offers comfortable apartments and f<strong>am</strong>ily<br />

atmosphere for unforgettable holiday!<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

HB € 65 – € 105<br />

APP. € 80 – € 160<br />

HB € 65 – € 105<br />

APP. € 80 – € 160<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

BB € 37,00 – € 55,00<br />

HB € 47,00 – € 65,00<br />

BB € 36,00 – € 55,00<br />

HB € 46,00 – € 65,00<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. 2 pers. € 72,00 – € 102,00<br />

APP. 3 pers. € 93,00 – € 123,00<br />

APP. 4 pers. € 114,00 – € 144,00<br />

APP. 2 pers. € 72,00 – € 102,00<br />

APP. 3 pers. € 93,00 – € 123,00<br />

APP. 4 pers. € 114,00 – € 144,00<br />

12 TIERS AM ROSENGARTEN<br />

TIERS AM ROSENGARTEN 13


Pension ★★<br />

Glinerhof<br />

Gasthof | Pizzeria ★★<br />

Rose<br />

F<strong>am</strong>ilie Aichner<br />

St. Zyprian, Oberstraße 5<br />

S. Cipriano, Oberstraße, 5<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642132<br />

Fax +39 0471 642334<br />

info@glinerhof.com<br />

www.glinerhof.com<br />

42 | I6<br />

F<strong>am</strong>ilie Gabriel Lunger<br />

St.-Georg-Straße 24<br />

Via S. Giorgio, 24<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 640045<br />

info@gasthof-rose.it<br />

www.gasthof-rose.it<br />

8 | F6<br />

2 7 1<br />

1 13 1 1-3 P. 0-12 20-100%<br />

Weisslahnbad<br />

Dolomitenhotel ★★★<br />

68 | J5<br />

Vajolet<br />

Hotel ★★★<br />

12 | G6<br />

Sommer | Estate 2014<br />

BB € 27,00 – € 33,00<br />

0-6 30-100%<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

BB € 34,00 – € 42,00<br />

HB € 42,00 – € 54,00<br />

APP. 2 pers. € 36,00 – € 44,00<br />

BB € 34,00 – € 42,00<br />

HB € 42,00 – € 54,00<br />

APP. 2 pers. € 36,00 – € 44,00<br />

F<strong>am</strong>ilie Psenner und F<strong>am</strong>ilie Schroffenegger<br />

Weißlahn 21 | Weißlahn 21<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642126 | Fax +39 0471 642033<br />

info@weisslahnbad.com | www.weisslahnbad.com<br />

32 5<br />

0-10 10-100%<br />

F<strong>am</strong>ilie Rieder<br />

St.-Georg-Straße 42 | Via S. Giorgio, 42<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642139 | Fax +39 0471 642009<br />

info@hotel-vajolet.it | www.hotel-vajolet.it<br />

3 20 3<br />

1-3 50% 4-13 20%<br />

Garni ★★<br />

Thalerhof<br />

Appartement ✹✹✹✹<br />

Gartl<br />

Dem Himmel näher ist unser behagliches Haus in bester Lage für Genießer,<br />

Wellness- und Aktivurlauber. Fühlen Sie sich einfach wie zu Hause!<br />

Al cielo più vicino è la nostra casa tradizionale per appassionati di buona<br />

cucina, benessere e attività sportiva. Sentitevi come a casa vostra.<br />

Closer to Heaven. Our comfortable hotel, in a great location, is suitable<br />

for those looking for wellness or for active holidays. You‘ll feel at<br />

home!<br />

Umgeben von den wunderschönen Dolomiten begrüßt Sie im Hotel<br />

Vajolet in <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> eine einzigartige Atmosphäre: ein heimeliges<br />

Ambiente macht Ihren Urlaub zum besonderen Erlebnis!<br />

L’Hotel Vajolet di Tires al Catinaccio, circondato dalle straordinarie<br />

Dolomiti, Vi saluta cordialmente e Vi dà il benvenuto presentando<br />

l’atmosfera unica che lo contraddistingue.<br />

Surrounded by the breathtaking Dolomites, an atmosphere awaits you at<br />

the Hotel Vajolet in Tires/<strong>Tiers</strong>, at the foot of the Catinaccio/<strong>Rosengarten</strong>.<br />

F<strong>am</strong>ilie Robatscher<br />

Oberstraße 21/A<br />

Oberstraße, 21/A<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642164<br />

Fax +39 0471 642164<br />

info@thalerhof.net<br />

www.thalerhof.net<br />

22 | G5<br />

1 6<br />

W. Antholzer<br />

Weißlahn 17 | Weißlahn, 17<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. | Fax +39 0471 642225<br />

Mobil: +39 347 3240147<br />

gartl@rolmail.net<br />

www.tiersertal.com/gartl<br />

67 | J5<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

BB € 44,00 – € 83,00<br />

HB € 52,00 – € 91,00<br />

BB € 44,00 – € 90,00<br />

HB € 52,00 – € 98,00<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

BB € 47,00 – € 62,00<br />

HB € 57,00 – € 72,00<br />

BB € 47,00 – € 62,00<br />

HB € 57,00 – € 72,00<br />

Sommer | Estate 2014<br />

BB € 28,00 – € 38,00<br />

0-12 20-100%<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 52,00 – € 84,00 APP. € 52,00 – € 84,00<br />

3 2-4 P.<br />

hotel ★★★<br />

Enzian<br />

Appartements ★★★<br />

Jungbrunn<br />

Appartement ✹✹✹<br />

Eichenheim<br />

Ferienhaus ✹✹✹<br />

Leitner<br />

F<strong>am</strong>ilie Aichner<br />

Weißlahn 11 | Weißlahn, 11<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642188<br />

info@hotel-enzian.it<br />

www.hotel-enzian.it<br />

66 | J5<br />

F<strong>am</strong>ilie Aichner<br />

Weißlahn 29 | Weißlahn, 29<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 640038<br />

Fax +39 0471 640619<br />

info@jungbrunn.it<br />

www.jungbrunn.it<br />

70 | J5<br />

F<strong>am</strong>ilie Siegfried Thalmann<br />

Oberaicha 45 | Aicha di Sopra, 45<br />

I-39050 Völs <strong>am</strong> Schlern<br />

Fiè allo Scilliare<br />

Tel. +39 0471 601087<br />

Fax +39 0471 601087<br />

info@eichenheim.it<br />

www.eichenheim.it<br />

89 | C3<br />

F<strong>am</strong>ilie Robatscher<br />

Oberstraße 24<br />

Oberstraße, 24<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642189<br />

+39 0471 978103<br />

ferienhaus_leitner@gmx.net<br />

www.appartment-leitner.it<br />

21 | G5<br />

Sommer | Estate 2014<br />

BB € 41,00 – € 63,00<br />

HB € 51,00 – € 71,00<br />

4 10<br />

Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 60,00 – € 94,00<br />

8 2-4 P.<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 38,00 – € 48,00<br />

APP. € 48,00 – € 58,00<br />

APP. € 68,00 – € 80,00<br />

4 2-6 P. 0-3 10%<br />

APP. € 38,00 – € 48,00<br />

APP. € 48,00 – € 58,00<br />

APP. € 68,00 – € 80,00<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 50,00 – € 85,00 APP. € 50,00 – € 85,00<br />

2 2-4 P. 1 2 P.<br />

Gasthof ★★★<br />

Laurin<br />

Garni ★★★<br />

Trögl<br />

Haus ✹✹✹<br />

Maier<br />

Ferienwohnung ✹✹✹<br />

Trompedeller<br />

F<strong>am</strong>ilie Lunger<br />

St.-Georg-Straße 52<br />

Via S. Giorgio, 52<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642138<br />

Fax +39 0471 642290<br />

info@gasthof-laurin.com<br />

www.gasthof-laurin.com<br />

13 | G6<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

BB € 37,00 – € 53,00<br />

HB € 50,00 – € 69,00<br />

BB € 37,00 – € 53,00<br />

HB € 50,00 – € 69,00<br />

1 12<br />

3-8 50% 9-13 30%<br />

F<strong>am</strong>ilie Trompedeller<br />

Mittelstrich 11 | Mittelstrich, 11<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642215<br />

Mobil:+39 345 0584738<br />

info@troegl.it<br />

www.troegl.it<br />

37 | H6<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

BB € 33,00 – € 41,00 BB € 28,00 – € 35,00<br />

2 7<br />

0-2 100% 3-13 30%<br />

F<strong>am</strong>ilie Maier<br />

St.-Georg-Straße 11<br />

Via S. Giorgio, 11<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 640008<br />

Fax +39 0471 640514<br />

maier@rolmail.net<br />

www.tiersertal.com/maier<br />

4 | F5<br />

Sommer | Estate 2014<br />

rustika € 336,00 – € 441,00/Woche<br />

elegance € 511,00 – € 651,00/Woche<br />

f<strong>am</strong>ily € 637,00 – € 784,00/Woche<br />

1 2-3 P. 1 4 P. 1 5-6 P.<br />

F<strong>am</strong>ilie Trompedeller<br />

St. Zyprian, Oberstraße 14<br />

S. Cipriano, Oberstraße, 14<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642254<br />

isidor.trompedeller@rolmail.net<br />

www.trompedeller.it<br />

40 | H5<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. A € 50,00 – € 60,00<br />

APP. B € 45,00 – € 50,00<br />

APP. A € 50,00 – € 60,00<br />

APP. B € 45,00 – € 50,00<br />

1 2 P. 1 2-4 P.<br />

0-5 100%<br />

14 TIERS AM ROSENGARTEN<br />

TIERS AM ROSENGARTEN 15


Ferienwohnung ✹✹✹<br />

Valier<br />

F<strong>am</strong>ilie Psenner Paul<br />

St. Zyprian 49 | S. Cipriano, 49<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642187<br />

Mobil:+39 349 1978972<br />

info@ferienwohnung-valier.it<br />

www.ferienwohnung-valier.it<br />

59 | J5<br />

Appartements ✹✹<br />

Dilln-Gütl<br />

F<strong>am</strong>. Renate & Christian Trompedeller<br />

St. Zyprian 30 | S. Cipriano, 30<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 640051<br />

Fax +39 0471 640654<br />

Mobil: +39 340 5670183<br />

elektro.trompedeller@dnet.it<br />

www.tiersertal.com/dillnguetl<br />

50 | J6<br />

1 2-3 P. 1 4-6 P.<br />

U.a.B. | App. ❀❀❀<br />

Unterwegerhof<br />

F<strong>am</strong>ilie Manfred Resch<br />

St.-Georg-Straße 6<br />

Via S. Giorgio, 6<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 366 2785557<br />

info@unterwegerhof.it<br />

www.unterwegerhof.it<br />

1 | E5<br />

U.a.B. ❀❀❀<br />

Veraltenhof<br />

F<strong>am</strong>ilie Thaler Marta Resch<br />

St. Zyprian, Oberstraße 12<br />

S. Cipriano, Oberstraße, 12<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. u Fax: +39 0471 642332<br />

Handy +39 349 2609687<br />

veraltenhof@rolmail.net<br />

www.tiersertal.com/veraltenhof<br />

39 | H6<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

rosengarten € 60,00 – € 75,00<br />

schlern € 56,00 – € 71,00<br />

rosengarten € 60,00 – € 75,00<br />

schlern € 56,00 – € 71,00<br />

2 2-5 P.<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 45,00 – € 70,00<br />

APP. € 50,00 – € 80,00<br />

APP. € 45,00 – € 75,00<br />

APP. € 55,00 – € 95,00<br />

0-8 50-100%<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 45,00 – € 96,00 APP. € 45,00 – € 96,00<br />

3 2-4 P. 1 2-6 P.<br />

Sommer | Estate 2014<br />

BB € 30,00 – € 34,00<br />

1 4<br />

Haus ✹ ✹<br />

Rundegg<br />

Appartements ✹✹<br />

SchNeiderhaus<br />

U.a.B. | App. ❀❀❀<br />

Wiednerhof<br />

U.a.B. | App. ❀❀<br />

Spinuserhof<br />

F<strong>am</strong>. Villgrattner<br />

St.-Georg-Straße 20/b<br />

Via S. Giorgio, 20/b<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642113<br />

Fax +39 0471 642019<br />

elisabeth-obkircher@hotmail.com<br />

10 | F6<br />

Barbara Psenner Villgratter<br />

St. Zyprian 41<br />

S. Cipriano, 41<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 339 6092176<br />

Fax +39 0471 640101<br />

villgratter.j@rolmail.net<br />

60 | J5<br />

F<strong>am</strong>ilie Weissenegger<br />

St. Zyprian, Oberstraße 19<br />

S. Cipriano, Oberstraße, 19<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. | Fax +39 0471 642083<br />

Mobil: +39 3406094282<br />

info@wiednerhof.it<br />

www.wiednerhof.it<br />

23 | G5<br />

F<strong>am</strong>. Pfeifer<br />

Mühlweg 5<br />

Via Mulino, 5<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. | Fax +39 0471 642155<br />

info@spinuserhof.com<br />

www.spinuserhof.com<br />

7 | F6<br />

1 2-4 P.<br />

1 3-4 P.<br />

2 2-3 P. 4 2-4 P.<br />

1 2-3 P. 1 2-4 P.<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

Sommer | Estate 2014<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 55,00 – € 60,00 APP. € 55,00 – € 60,00<br />

APP. € 50,00 – € 80,00<br />

APP. € 45,00 – € 70,00 APP. € 50,00 – € 80,00<br />

APP. € 50,00 – € 65,00 APP. € 50,00 – € 65,00<br />

U.a.B. | App. ❀❀❀<br />

Koflerhof<br />

F<strong>am</strong>ilie Norbert Knolseisen<br />

St. Zyprian, Oberstraße 15<br />

S. Cipriano, Oberstraße, 15<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 640042<br />

Fax +39 0471 640042<br />

info@koflerhof.bz.it<br />

www.koflerhof.bz.it<br />

19 | G6<br />

U.a.B. | App. ❀❀❀<br />

Messnerhof<br />

F<strong>am</strong>ilie Anton D<strong>am</strong>ian<br />

Bacherweg 5 | Bacherweg, 5<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 0471 642108<br />

Fax +39 0471 642108<br />

info@messner-hof.com<br />

www.messner-hof.com<br />

9 | F6<br />

U.a.B. | App. ❀❀<br />

Unterpraderhof<br />

F<strong>am</strong>ilie Gallmetzer Martin<br />

St. Zyprianstraße 1A<br />

San Cipriano 1A<br />

39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 340 3127645<br />

info@unterpraderhof.it<br />

www.unterpraderhof.it<br />

15 | H6<br />

U.a.B.<br />

Jausenstation ❀<br />

Plafötsch<br />

F<strong>am</strong>. Herbst<br />

Nigerstraße 3<br />

Via Nigra, 3<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. +39 347 4627329<br />

info@plafoetsch.com<br />

www.plafoetsch.com<br />

Nicht erreichbar mit<br />

dem eigenem Auto.<br />

Non raggiungibile con<br />

la propria macchina.<br />

We are not reachable<br />

with your own car.<br />

75 | K5<br />

5 1<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 43,00 – € 80,00 APP. € 53,00 – € 80,00<br />

1 2-4 P. 1 2-3 P.<br />

0-10 20%<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 45,00 – € 65,00<br />

APP. € 80,00 – € 120,00<br />

APP. € 45,00 – € 65,00<br />

APP. € 80,00 – € 120,00<br />

3 2-3 P. 1 4-6 P.<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. € 55,00 – € 75,00 APP. € 68,00 – € 88,00<br />

2 2-4 P.<br />

0-5 100%<br />

Sommer | Estate 2014<br />

BB € 32,00 – € 35,00<br />

HB € 42,00 – € 45,00<br />

0-2 100% 2-5 50% 5-10 20%<br />

U.a.B. | App. ❀❀❀<br />

Platschgolerhof<br />

F<strong>am</strong>ilie Werner Valentin<br />

Alte <strong>Tiers</strong>er-Straße 1 Strada vecchia<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. | Fax +39 0471 642158<br />

Mobil: +39 349 3734327<br />

platschgolerhof@rolmail.net<br />

www.rolbox.it/platschgolerhof<br />

2 | E5<br />

3 2-5 P. 1 2-4 P.<br />

U.a.B. | App. ❀❀❀<br />

Tschogerhof<br />

F<strong>am</strong>ilie Kurt Pircher<br />

St. Zyprian, Oberstraße 3<br />

S. Cipriano, Oberstraße, 3<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Tel. | Fax +39 0471 642297<br />

Handy +39 348 5652695<br />

info@tschogerhof-dolomiten.com<br />

www.tschogerhof-dolomiten.com<br />

43 | I5<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. 1 € 45,00 – € 70,00<br />

APP. 3 € 55,00 – € 97,00<br />

APP. 1 € 45,00 – € 70,00<br />

APP. 3 € 55,00 – € 97,00<br />

0-12 10 - 90%<br />

Winter | Inverno 2013/14 Sommer | Estate 2014<br />

APP. 2 pers. € 55,00 – € 72,00 APP. 2 pers. € 55,00 – € 70,00<br />

2 2-4 P.<br />

0-3 50%<br />

16 TIERS AM ROSENGARTEN<br />

TIERS AM ROSENGARTEN 17


61<br />

So erreichen<br />

Sie uns<br />

Come raggiungerci<br />

How to reach us<br />

Brixen<br />

Bressanone<br />

St. Ulrich<br />

Ortisei<br />

GRÖDEN<br />

VAL<br />

TAL<br />

GARDENA<br />

Kastelruth<br />

Castelrotto<br />

SEISER ALM<br />

ALPE DI SIUSI<br />

Seis<br />

Siusi<br />

Sella Pass<br />

Passo Sella<br />

Erholung in und mit der Natur ...<br />

Das ist Urlaub in <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong>!<br />

Relax – vivere un’autentica<br />

esperienza nella natura …<br />

Questa è vacanza a Tires al Catinaccio!<br />

Relaxation in the<br />

midst and with nature ...<br />

A great holiday in <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong>!<br />

15<br />

LEGENDE<br />

Betriebstypen und Qualifizierung je nach<br />

Qualitätsstandard und Ausstattung:<br />

Tipologia di esercizio e qualifica secondo<br />

il criterio di qualità e arred<strong>am</strong>ento:<br />

Operational types and qualification depend on<br />

quality standard and equipment (furnishings):<br />

★ Hotels, Pensionen, Gasthöfe, Garni, Residence | Hotel, Pensioni, Alberghi, Garni, Residence | Hotels, Guesthouses, Inns, Residences<br />

97 24<br />

✹ Privatunterkünfte, B&B und Appartements | Affittac<strong>am</strong>ere, B&B e Appart<strong>am</strong>enti | Privat rooms, B&B and Apartments<br />

❀ Urlaub auf dem Bauernhof | Una vacanza nell’agriturismo | Farm Holidays<br />

ZEICHENERKLÄRUNG | LEGENDA | SIGNS AND SYMBOLS<br />

TV im Zimmer<br />

TV in c<strong>am</strong>era<br />

TV in room<br />

Aufenthaltsraum<br />

Soggiorno<br />

Lounge<br />

Hallenbad o. Freibad<br />

Piscina coperta<br />

Swimming pool<br />

D<strong>am</strong>pfbad<br />

Bagno turco<br />

Ste<strong>am</strong> bath<br />

Sauna<br />

Sauna<br />

Sauna<br />

Infrarotkabine<br />

Cabina a raggi infrarossi<br />

Infra red cabin<br />

Whirlpool<br />

Idromassaggio<br />

Whirlpool<br />

Solarium<br />

Solarium<br />

Solarium<br />

Fitnessraum<br />

Sala fitness<br />

Fitness room<br />

Restaurant<br />

Ristorante<br />

Restaurant<br />

Diätkost/Veg. Küche<br />

Cucina dietetica<br />

Diet cuisine<br />

Frühstücksbuffet<br />

Colazione a buffet<br />

Breakfast buffet<br />

Raucherraum<br />

Stanza fumatori<br />

Smoking room<br />

Beauty-Abteilung<br />

Reparto estetica<br />

Beauty farm<br />

Radverleih<br />

Noleggio bici<br />

Bike rental<br />

Kinderspielplatz/-raum<br />

Parco/stanza giochi b<strong>am</strong>bini<br />

Playing ground/room for kids<br />

Behindertengerecht<br />

Strutt. idonea handicappati<br />

Facilities suitable for the disabled<br />

Hunde nicht erlaubt<br />

Cani non <strong>am</strong>messi<br />

Dogs not permitted<br />

Kinderbetreuung<br />

Assistenza ai b<strong>am</strong>bini<br />

Children care<br />

Liegewiese/Terrasse<br />

Prato/terrazza<br />

Terrace/lawn<br />

Ruhige Lage<br />

Posizione tranquilla<br />

Quiet position<br />

Safe im Zimmer<br />

Safe in c<strong>am</strong>era<br />

Safe in room<br />

Internetanschluss im Zimmer<br />

Internet in c<strong>am</strong>era<br />

Internet in room<br />

Internetanschluss im Haus<br />

Internet in casa<br />

Internet in house<br />

Einzelzimmer<br />

C<strong>am</strong>era singola<br />

Single room<br />

Doppelzimmer<br />

C<strong>am</strong>era doppia<br />

Double room<br />

Mehrbettzimmer<br />

Stanze multiletto<br />

Multibed room<br />

Suite<br />

Suite<br />

Suite<br />

Appartement<br />

Appart<strong>am</strong>ento<br />

Appartment<br />

Kinderermäßigung<br />

Riduzioni per b<strong>am</strong>bini<br />

Reduction for children<br />

Zimmer mit Frühstück<br />

BB C<strong>am</strong>era con colazione<br />

Bed and Breakfast<br />

Halbpension<br />

HB Mezza pensione<br />

Half board<br />

Vollpension<br />

FB Pensione completa<br />

Full board<br />

Appartement<br />

APP. Appart<strong>am</strong>ento<br />

Appartment<br />

Die Preise sind in Euro angegeben und verstehen sich pro<br />

Person/Tag im Doppelzimmer bzw. pro Appartement/Tag.<br />

Bitte beachten Sie, dass für Aufenthalte unter 3 Tagen von<br />

den Gastgebern ein Aufschlag auf den Tagespreis berechnet<br />

werden kann. Der Katalog erhebt keinen Anspruch auf<br />

Vollständigkeit. Alle Preisangaben ohne Gewähr!<br />

I prezzi sono indicati in euro e si intendono a persona per un<br />

giorno in c<strong>am</strong>era doppia ossia al giorno per appart<strong>am</strong>ento.<br />

Attenzione: per soggiorni più brevi di 3 giorni può essere<br />

applicato un supplemento rispetto al prezzo giornaliero<br />

indicato. Il catalogo si riserva di non essere completo. Tutte<br />

le indicazioni di prezzi si intendono senza garanzia!<br />

Prices are given in Euros and are per person/day in a double<br />

room or per apartment/day. Please note the hotel is able to<br />

charge a supplement in addition to the daily rate if you stay<br />

less than three days. The brochure does not claim to be<br />

complete. Prices come without guarantee.<br />

18 TIERS AM ROSENGARTEN


<strong>Tiers</strong><br />

<strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong><br />

Ein Ferienort in Südtirol<br />

Tires<br />

al Catinaccio<br />

Una località turistica in Alto Adige/Südtirol<br />

Bergdorf <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong><br />

Bergdorf <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong><br />

Das Südtiroler Bergdorf <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> liegt ca. 25 km<br />

östlich von Bozen in 1.028 m Seehöhe, inmitten des Naturparks<br />

Schlern-<strong>Rosengarten</strong>. Zum sonnigen Bergdorf <strong>am</strong> Südhang<br />

des Tschafons gehören die Ortsteile St. Zyprian (1.071 m) und<br />

Weißlahnbad (1.200 m). Ebenfalls Teil des touristischen Gebiets<br />

ist der Weiler Völser Aicha, dessen Gehöfte von 600 bis 1.200 m<br />

über dem Meer verstreut liegen.<br />

Das Südtiroler Bergdorf <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> liegt ca. 25 km<br />

östlich von Bozen in 1.028 m Seehöhe, inmitten des Naturparks<br />

Schlern-<strong>Rosengarten</strong>. Zum sonnigen Bergdorf <strong>am</strong> Südhang<br />

des Tschafons gehören die Ortsteile St. Zyprian (1.071 m) und<br />

Weißlahnbad (1.200 m). Ebenfalls Teil des touristischen Gebiets<br />

ist der Weiler Völser Aicha, dessen Gehöfte von 600 bis 1.200 m<br />

über dem Meer verstreut liegen.<br />

Tires al Catinaccio<br />

il villaggio di montagna<br />

Mountain village<br />

of <strong>Tiers</strong><br />

Tires al Catinaccio<br />

il villaggio di montagna<br />

Mountain village<br />

of <strong>Tiers</strong><br />

Il villaggio altoatesino – Tires al Catinaccio – è situato a<br />

ca. 25 km a est di Bolzano, a 1.028 m d’altitudine nel cuore del<br />

Parco Naturale Sciliar-Catinaccio. Anche le frazioni di S. Cipriano<br />

(1.071 m) e Lavina Bianca (1.200 m), quest’ultima deve il suo<br />

nome alla sorgente termale, fanno parte del comprensorio di<br />

Tires sul versante sud del Monte Cavone. Nei pressi si trova<br />

anche la zona turistica di Aica di Fiè, con i caratteristici casolari<br />

che lo circondano, posizionati tra i 600 e i 1200 m s.l.d.m.<br />

The South Tyrolean mountain village of <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong><br />

is situated about 25 km east of Bozen at an altitude of 1,028<br />

metres above sea level. In the midst of the Schlern-<strong>Rosengarten</strong><br />

Nature Park. The h<strong>am</strong>lets of St. Zyprian (1,071 metres) and<br />

Weisslahnbad (1,200 metres), at the southern slopes of the<br />

Tschafons mountain belong to <strong>Tiers</strong>. Also part of this tourist<br />

region is the h<strong>am</strong>let Völser Aicha, whose farmhouses stretched<br />

out from an altitude between 600 and 1,200 metres above sea<br />

level.<br />

Il villaggio altoatesino – Tires al Catinaccio – è situato a<br />

ca. 25 km a est di Bolzano, a 1.028 m d’altitudine nel cuore del<br />

Parco Naturale Sciliar-Catinaccio. Anche le frazioni di S. Cipriano<br />

(1.071 m) e Lavina Bianca (1.200 m), quest’ultima deve il suo<br />

nome alla sorgente termale, fanno parte del comprensorio di<br />

Tires sul versante sud del Monte Cavone. Nei pressi si trova<br />

anche la zona turistica di Aica di Fiè, con i caratteristici casolari<br />

che lo circondano, posizionati tra i 600 e i 1200 m s.l.d.m.<br />

The South Tyrolean mountain village of <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong><br />

is situated about 25 km east of Bozen at an altitude of 1,028<br />

metres above sea level. In the midst of the Schlern-<strong>Rosengarten</strong><br />

Nature Park. The h<strong>am</strong>lets of St. Zyprian (1,071 metres) and<br />

Weisslahnbad (1,200 metres), at the southern slopes of the<br />

Tschafons mountain belong to <strong>Tiers</strong>. Also part of this tourist<br />

region is the h<strong>am</strong>let Völser Aicha, whose farmhouses stretched<br />

out from an altitude between 600 and 1,200 metres above sea<br />

level.<br />

Tourismusverein <strong>Tiers</strong> <strong>am</strong> <strong>Rosengarten</strong> | Associazione Turistica Tires al Catinaccio<br />

I-39050 <strong>Tiers</strong> | Tires<br />

Südtirol – Dolomiten – Italien | Alto Adige – Dolomiti – Italia<br />

Tel. +39 0471 642127 | Fax +39 0471 642005<br />

www.tiers.it | info@tiers.it

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!