14.11.2012 Aufrufe

Kabine K-224 - Uk.net

Kabine K-224 - Uk.net

Kabine K-224 - Uk.net

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Ersatzteileliste<br />

Spare parts list<br />

Liste des piéces detachées<br />

Catalogo ricambi<br />

Walter Mauser - <strong>Kabine</strong><br />

K-<strong>224</strong><br />

78.915.22.000<br />

Walter Mauser GmbH<br />

A-2624 Breitenau<br />

Tel. +43 (0) 26 35 - 606 0<br />

Fax +43 (0) 26 35 - 688 00<br />

Shibaura<br />

CM <strong>224</strong>, 274<br />

304, 354<br />

Edition October 2003


Ausführungsbeschreibung - Specificationlist<br />

Designation de cabine - Denominazione di capina<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

Walter Mauser - <strong>Kabine</strong> K-<strong>224</strong>-Z1 mit Heckscheibe, Lärmdämmung,<br />

passend zu: Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354<br />

Rahmen integriert, aus dickwandigen Spezialprofilen, geschweißt<br />

Anbauteile<br />

Dach aus Stahlblech, Dachhimmel schallschluckgepolstert<br />

Frontscheibe aus Einscheibensicherheitsglas blank/6, plan, Kanten feinjustiert,<br />

Spezialdichteinfassung am Rahmen<br />

Wischeranlage für Frontscheibe<br />

Wischermotor 12 V, 90 °, max. 10 NM,<br />

Wischerarm 360 mm, Wischerblatt 530 mm,<br />

2 Außenspiegel "e", 2 Spiegelträger, schwenkbar, (L=160 mm)<br />

Sonnenblende, Kleiderhaken<br />

2 Türen (Ganzglasausführung), leicht ohne Werkzeug auszuhängen,<br />

aus Einscheibensicherheitsglas blank/6, plan, mit Spezialdichteinfassung,<br />

Mauser-Drehsicherheitsschlösser, Gasfedern<br />

2 Seitenfenster hinten aus Einscheibensicherheitsglas blank/5, plan,<br />

mit Spezialdichteinfassung, demontierbar<br />

Bodenmatte<br />

Heckscheibe aus Einscheibensicherheitsglas blank/6, plan, mit Spezialdichteinfassung,<br />

mit Gasfedern ausstellbar, 2 Verschlüsse, 1 Griff, 1 Lüftspalthalter<br />

Polsterung Heckblech, aus schalldämmendem Spezialkunstleder, schwarz<br />

Dämmaterial unter Sitzblech<br />

Motortrennbleche<br />

Art. Nr.: Z-915.22.101<br />

Walter Mauser - <strong>Kabine</strong> K-<strong>224</strong>-Z2 mit Heckscheibe, Lärmdämmung,<br />

inkl. Fahrzeugbeleuchtung<br />

Ausführung wie Z1, jedoch mit:<br />

Fahrzeugbeleuchtung inkl. Hupe<br />

2 Blinkleuchten vorne, 2 Schlußbremsblinkleuchten<br />

Konsole für Kennzeichen mit 2 Kennzeichenbeleuchtungen<br />

2 H-4 Scheinwerfer vorne<br />

Hupe<br />

Konsole für Schalter<br />

Bremslichtschalter, Warnblinkschalter<br />

Art. Nr.: Z-915.22.100<br />

Kapitel 1 Seite 2 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer


Ausführungsbeschreibung - Specificationlist<br />

Designation de cabine - Denominazione di capina<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

Wunschausrüstung:<br />

Rundumleuchte gelb 12 V, schlagfest, Glühlampe, Gummigehäuse,<br />

rundes Design, Konsole inkl. Halterung kippbar, mit Kontaktrohr,<br />

Schalter mit Kontrollicht 12 V, Kabel<br />

Art.Nr. W-000.00.300<br />

Konsole für Rundumleuchte<br />

inkl. Halterung kippbar, mit Kontaktrohr, Schalter mit Kontrollicht 12 V, Kabel<br />

Art.Nr. W-000.00.310<br />

Scheibenwaschanlage für Frontscheibe<br />

elektrische Pumpe 12 V, 1,25 Liter Wasserbehälter,Schalter mit Kontrollicht 12 V,<br />

Kabel, Schlauch, Düse<br />

Art. Nr. W-915.22.260<br />

Heizung im Dach (Umluft),<br />

Luftleistung 750 m³/h, Nennheizleistung 5.000 kcal/h, zweistufiges Gebläse,<br />

Wärmetauscher, Wasserschläuche, Absperrhahn, Anschlußstücke, verstellbare Luftdüsen,<br />

Schalter mit Kontrollicht 12 V, Kabel, Innenbeleuchtung, Soffitten 12 V<br />

Art. Nr. W-915.22.400<br />

Sperrzylinder für Tür bei Außengriff<br />

2 Sperrzylinder L=45 mm, Durchmesser 22 mm<br />

Art.Nr. W-000.10.620<br />

Fahrzeugbeleuchtung incl. Hupe (bei vorhandener <strong>Kabine</strong>)<br />

2 Blinkleuchten vorne, Glühlampen, Verkabelung, Schalter Relais<br />

2 Schlußbremsblinkleuchten, Glühlampen, Konsolen, Verkabelung<br />

Konsole für Kennzeichen mit 2 Kennzeichenleuchten, Glühlampen, Konsole, Verkabelung<br />

2 H-4 Scheinwerfer, Abblendlicht mit Begrenzungslicht, Schalter<br />

Hupe, Schalter, Verkabelung<br />

Bremslicht-, Warnblinkschalter, Sicherungen<br />

Art.Nr. W-915.22.280<br />

Kapitel 1 Seite 3 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer


Glasübersicht - Windows<br />

Vitres - cristalli<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

Frontscheibe ausstellbar<br />

4-437.22.251<br />

Glas F plan blank 5<br />

B=948, H=625<br />

6-310.10.004<br />

Spezialdichteinfassung (am Rahmen)<br />

1 Lippe, 17 x 28,5 mm, 2,52 m<br />

3 m<br />

6-310.10.000<br />

Verbindungsschlauch Da=10, Di=6 mm<br />

4-437.22.260<br />

Glas FU blank plan 5<br />

B=1033, H=540, 4L<br />

6-310.10.004<br />

Spezialdichteinfassung (am Rahmen)<br />

1 Lippe, 17 x 28,5 mm,<br />

3,1 m<br />

6-310.10.000 Verbindungsschlauch Da=10, Di=6 mm<br />

Frontscheibe fix<br />

4-915.22.251<br />

Glas F blank plan 5<br />

B=1033, H=1175, 4L<br />

6-310.10.004<br />

Spezialdichteinfassung (am Rahmen)<br />

1 Lippe, 17 x 28,5 mm, 4,2 m<br />

6-310.10.000 Verbindungsschlauch Da=10, Di=6 mm<br />

P-000.10.100<br />

SET: Mauser-Zapfenschlüssel<br />

(Glasbefestigung mit Mauser-Kombischraube)<br />

Kapitel 2 Seite 4 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer


Glasübersicht - Windows<br />

Vitres - cristalli<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

P-915.22.710 P-915.22.711<br />

Glas T rechts Glas T links<br />

mit Einfassung mit Einfassung<br />

4-915.22.710<br />

Glas T blank plan 5<br />

B=845, H=1340, 9L<br />

6-310.10.001<br />

Spezialdichteinfassung 1 Lippe,<br />

13,5x23mm<br />

3,2 m<br />

P-915.22.420 P-915.22.421<br />

Glas SH rechts Glas SH links<br />

mit Einfassung mit Einfassung<br />

4-915.22.420<br />

Glas SH blank plan 5<br />

B=329, H=1347, 4L<br />

P-915.22.250<br />

Glas H mit Einfassung<br />

4-915.22.250<br />

Glas H blank plan 5<br />

B=956, H=701, 6L<br />

Kapitel 2 Seite 5 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer


Rahmen - Frame<br />

Cadre - Telaio<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

12<br />

10<br />

9<br />

4<br />

5<br />

11<br />

2<br />

6<br />

7<br />

1<br />

13<br />

14<br />

Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione<br />

1 2-915 22 100 1 Rahmen K-<strong>224</strong> frame cadre telaio<br />

2 7-980 00 511 2 Abdeckung f. Spiegelhülse 2-tlg cover couvercle copertura<br />

3 P-002 02 100 SET Kleiderhaken schwarz, inkl. Niet<br />

Lochbild 20mm<br />

hool crocket gancio<br />

4 2-915.22.310 1 Blechdach tin roof toit tetto<br />

5 6-200 26 160 2 Spiegelkopf oval "e" 260x150<br />

mm , Schelle D=12mm<br />

mirror retroviseur retrovisore<br />

6 P-002 00 010 SET Spiegelträger re L=360 mm support ri support à dr supporto de<br />

7 P-002 00 011 SET Spiegelträger li L=360 mm support le support à g supporto si<br />

8 2-437 22 308 1 Dachhimmel tin roof toit tetto<br />

9 P-002 00 530 SET Sonnenblende kompl. sun visor pare-soleil parasole<br />

10 6-210 20 410 2 Scheinwerfer H-4 (Einbau) roof lighting toit phares faro per tetto<br />

11 6-210 95 412 2 Halogenlampe H-4 12V, 60 lamp ampoule lampada<br />

12 6-210 96 104 2 Kugellampe 12 V , 4 W lamp ampoule lampada<br />

13 6-210 11 100 1 Blinkleuchte rechts (seitl. Anbau) lamp ampoule lampada<br />

14 6-210 11 101 1 Blinkleuchte links (seitl. Anbau) lamp ampoule lampada<br />

15 6-210 96 121 2 Kugellampe 12 V , 21 W lamp ampoule lampada<br />

Kapitel 3 Seite 6 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer<br />

15<br />

8<br />

3


Frontscheibe - Front glass<br />

Vitre de front - Cristallo anteriore<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

2<br />

3<br />

13<br />

21<br />

Frontscheibe ausstellbar (ab 1997) Frontscheibe fix (bis 1996)<br />

4<br />

9<br />

5<br />

10 11<br />

7<br />

12<br />

1<br />

22<br />

Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione<br />

1 4-437 22 251 1 Glas"F" blank plan 5<br />

B=948, H=625, 4L<br />

glass vitre cristallo<br />

2 P-002 20 120 SET Scharnier ohne Distanz hinge charniere cerniera<br />

3 7-112 08 020 4 Sechskantschraube M8x20 screw vis vite<br />

4 7-200 08 014 6 Scheibe 8,4x14 DIN 134 disk rondelle rosetta<br />

5 7-220 10 080 2 Stopmutter M8 nut ecrou dado<br />

6 6-250 12 860 1 Parallelwischermotor 12V,<br />

90°, 10 Nm mit Parkstellung<br />

wiper motor moteur motore<br />

7 6-253 00 360 1 Wischerarm 360 mm wiper arm bras `d essuie-glace tergicristallo<br />

8 6-254 01 550 1 Wischerblatt 530 mm wiper blade balai `d essuie-glace tergicristallo<br />

9 2-437 22 119 1 Frontleiste mitte front slat moulure modanatura<br />

10 6-260 10 230 1 Schalter-Ein-Aus (44x22mm) switch interrupteur interrutore<br />

11 6-410 00 230 1 Symbol "Wischer" symbol symbole simbolo<br />

12 6-254 01 551 1 Adapter zu Wi-Blatt adapter adapteur adattore<br />

13 P-002 14 540 SET Kippaussteller kurz L=115mm buckle fermeture gancio<br />

21 4-437 22 260 2 Glas "FU" grün/5<br />

B=1033, H=540, 4L<br />

glass vitre cristallo<br />

22 P-002 73 132 SET Glasbefestigung glass fixation fixation de la verre dispositivo fissaggio<br />

31 4-915 22 251 1 Glas"F" blank plan5<br />

B=1033, H=1175, 4L<br />

glass vitre cristallo<br />

32 6-250 12 230 1 Wischermotor 12V,<br />

85°, 3,5 Nm<br />

wiper motor moteur motore<br />

33 6-253 00 450 1 Wischerarm 450 mm wiper arm bras `d essuie-glace tergicristallo<br />

34 6-254 01 550 1 Wischerblatt 530 mm wiper blade balai `d essuie-glace tergicristallo<br />

35 7-980 83 238 1 Wischermotorpolster rubber strip protection protezione<br />

Kapitel 4 Seite 7 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer<br />

8<br />

6<br />

33<br />

32<br />

12<br />

34<br />

35<br />

31


Tür - Door<br />

Porte - Porta<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

20<br />

21<br />

12<br />

13<br />

16<br />

14<br />

17<br />

3<br />

4<br />

18<br />

19<br />

24<br />

6<br />

25<br />

1<br />

2<br />

11<br />

5<br />

23<br />

Kapitel 5 Seite 8 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer<br />

11<br />

7<br />

8<br />

26<br />

15<br />

9<br />

10<br />

28<br />

29<br />

31<br />

27<br />

32<br />

30


Tür - Door<br />

Porte - Porta<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione<br />

1 1-915 22 600 1 Tür re kompl. door ri porte à dr porta de<br />

2 1-915 22 601 1 Tür li kompl. door le porte à g porta si<br />

3 P-915 22 710 SET Glas"T" mit Einfassung re. glass+enclosure ri. vitre+joint `d etach. à<br />

d<br />

4 P-915 22 711 SET Glas"T" mit Einfassung li. glass+enclosure le. vitre+joint `d etach. à<br />

g<br />

5 4-915 22 710 2 Glas"T"B=845,H=1341, 9L glass vitre cristallo<br />

cristallo+guarn. de<br />

cristallo+guarn. si<br />

6 6-310 10 001 2x4,1m Spezial-Dichteinfassung seal profilè ctch. profilo gomma<br />

7 7-900 00 614 1 Türkegel oben re. hinge above ri. charnière sup.à dr. cerniera sup. de<br />

8 7-900 00 615 1 Türkegel oben li. hinge above le. charnière sup.à g. cerniera sup. si<br />

9 7-900 00 622 1 Türkegel unten re. hinge below ri. charnière inf.à dr. cerniera inf. de<br />

10 7-900 00 623 1 Türkegel unten li. hinge below le. charnière inf.à g. cerniera inf. si<br />

11 7-980 00 614 8 Unterlagsgummi rubber rondelle gomma<br />

12 2-915 22 620 1 Bügel für Tür re. boil ri. étrier à dr. mensola de<br />

13 2-915 22 621 1 Bügel für Tür li. boil le. étrier à g mensola si<br />

14 P-002 73 148 SET Glasbefestigung mit Mauser-<br />

Kombischraube<br />

( M8x32)<br />

15 P-000 83 650 SET Außengriff mit Außendrücker<br />

(Schraube M6x25)<br />

screw vis vite<br />

door outside latch bouton poussoir ext. pulsante esterno<br />

16 7-980 00 600 2 Unterlagsgummi für Türschloß rubber rondelle gomma<br />

17 7-980 00 665 2 Innendrücker l=65mm button bouton pulsante<br />

18 2-000 83 644 1 Drehsicherheitsschloß 2 für Tür<br />

re<br />

19 2-000 83 643 1 Drehsicherheitsschloß 1 für Tür<br />

li.<br />

20 7-980 51 002 1 Abdeckkappe 2 zu<br />

Drehsicherheitsschloß 2<br />

21 7-980 51 001 1 Abdeckkappe 1 zu<br />

Drehsicherheitsschloß 1<br />

safety look ri. serrure à dr. serrat. de<br />

safety look le. serrure à g. serrat. si<br />

cover ri. capuchon à dr capuccio de<br />

cover le. capuchon à g capuccio si<br />

22 7-838 00 800 2 Kugelkopf ballslud rotule snodo<br />

23 7-980 00 800 2 Kugelkopfhalterung bracket étrier supporto<br />

24 7-980 00 810 2 Kugelkopfhalterung<br />

(abnehmbar)<br />

bracket étrier supporto<br />

25 6-100 10 320 2 Gasfeder L=320 mm 100N hydropneum. spring ammortisseur ammortizzatore<br />

26 7-980 50 105 12 Mauser Kombischraube<br />

M8x32<br />

screw vis vite<br />

27 W-000 10 620 SET Garn. Sperrzylinder für Türen locking device serrure compléte disposit. chiusura<br />

28 P-915 22 420 SET Glas „SH“ mit Einfassung re glass + enclosure ri vitre + joint à dr cristallo + guarn. de<br />

29 P-915 22 421 SET Glas „SH“ mit Einfassung li glass + enclosure le vitre + joint à g cristallo + guarn. si<br />

30 4-915 22 420 2 Glas „SH“ B=329, H=1348 ,<br />

4L<br />

glass vitre cristallo<br />

31 6-310 10 001 2x3,3 m Spezialdichteinfassung gasket joint guarnizione<br />

32 P-002 73 127 SET Glasbefestigung mit Mauser-<br />

Kombischraube<br />

(2x M8x32)<br />

screw vis vite<br />

Kapitel 5 Seite 9 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer


Heckscheibe - Rear glass<br />

Vitre arriére - Cristallo posteriore<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

14<br />

6<br />

4<br />

1<br />

2<br />

12<br />

13<br />

Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione<br />

1 P-915 22 250 SET Glas H mit Einfassung glass+enclosure ri. vitre+joint`detanch cristallo+guarnizione<br />

2 4-915 22 250 1 Glas H blank plan 5<br />

B=956, H=701, 6L<br />

glass vitre cristallo<br />

3 6-310 10 001 3,2 m Spezialdichteinfassung gasket joint guarnizione<br />

4 7-980 00 235 1 Einrastteil für Verschluß insert piece rapportee pezzo di riporto<br />

5 P-002 01 140 SET Lagerung zu Gasfeder bearing demi coussi<strong>net</strong> cusci<strong>net</strong>ti<br />

6 2-550 26 882 1 Griff (1) f. Heckscheibe handle poignŠe maniglia<br />

7 6-100 10 360 2 Gasfeder l=360 mm 100N hydropneumatic spring amortisseur ammortizzat ore<br />

8 7-980 00 800 2 Kugelkopfhalterung bracket etrier supporto luce<br />

9 P-002 20 120 SET Scharnier ohne Distanz<br />

(Schraube M8x17)<br />

hinge charniere cerniere<br />

10 P-002 20 121 SET Scharnier ohne Distanz<br />

(Schraube M8x22) bei Griff<br />

hinge charniere cerniere<br />

11 7-112 08 025 2 Sechskantschraube M8x25 screw<br />

DIN 933, 8.8 gelb verzinkt<br />

vis vite<br />

12 7-200 08 018 2 Scheibe 8,4x18 DIN 134 disk rondella rosetta<br />

13 7-220 10 080 2 Stopmutter M8 DIN 985, 8.8 nut ecrou dado<br />

14 P-002 00 290 SET Kunststoffverschluß buckle boucle fibbia<br />

15 7-838 00 822 2 Gasfederhalterung l=44mm bracket etrier supporto luce<br />

16 7-132 08 050 2 Senkschraube M8x50 screw vis vite<br />

3<br />

Kapitel 6 Seite 10 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer<br />

9<br />

10<br />

8<br />

5<br />

11<br />

7<br />

15<br />

16


Rundumleuchte - Rotating light<br />

Girophane jaune - Lampeggiatore a luce rotante<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

15<br />

14<br />

18<br />

16<br />

13<br />

17<br />

20<br />

12<br />

19<br />

2<br />

11<br />

9 10<br />

6 7<br />

Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione<br />

1 W-000 00 300 SET Rundumleuchte gelb, schlagfest,<br />

Gummigehäuse<br />

incl. Halterung kippbar<br />

rotaring light girophare jaune lampeggiatore<br />

2 W-000 00 310 SET Konsole f.Rundumleuchte gelb, console for rotaring console (girophare mensola di<br />

incl. Halterung kippbar light<br />

jaune)<br />

lampeggiatore<br />

3 6-210 25 200 1 Runduml. gelb, rundes Design rotaring light girophare jaune lampeggiatore<br />

4 7-900 10 010 1 Klapparm f. Rundumleuchte clap arm bras de claquer braccio ribaltabile<br />

5 7-300 05 524 1 Spannhülse 5x24 mm sleeve goupille spina<br />

6 7-980 25 200 1 Halterung f. Rundumleuchte bracket ètrier supporto luce<br />

7 7-112 06 020 2 Sechskantschraube M6x20<br />

DIN 933, 8.8, gelb verzinkt<br />

screw vis vite<br />

8 7-200 06 014 2 Scheibe 6,4x14 DIN 134 disk rondelle rondella<br />

9 7-220 10 060 2 Stopmutter M6 DIN 985, 8.8 nut ecrou dado<br />

10 7-980 25 201 1 Gegenplatte plate plaque piastra<br />

11 7-900 10 050 1 Hülse f. Rundumleuchte sleeve manchon manicotto<br />

12 6-000 10 647 1 Druckfeder f. Spiegelträger spring ressort molla<br />

13 7-200 08 018 1 Scheibe 8,4x18 DIN 134 disk rondelle rondella<br />

14 7-220 10 080 1 Stopmutter M8 DIN 985, 8.8 nut ecrou dado<br />

15 7-980 11 399 1 Schraubenschutzkappe M8 terminal nipple capuchon cappuccio<br />

16 6-260 10 210 1 Tastenkippschalter EIN-AUS switch interrupteur interruttore<br />

17 6-410 00 211 1 Symbol "Rundumleuchte" emblem symbole simbolo<br />

18 2-000 00 705 1 Kabel f. Rundumleuchte cable cable cavo<br />

19 6-357 20 750 3 Sockel f. Kabelband base pedestal piedestallo<br />

20 6-357 20 751 3 Kabelband strap for cables collier collare<br />

21 6-260 20 025 1 Kontakthülsensteckdose socket outlet prise femelle presa femmina<br />

Kapitel 7 Seite 11 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer<br />

5<br />

3<br />

1<br />

8<br />

4<br />

21


Fahrzeugbeleuchtung - Additional lighting<br />

Phares complèmentaires - Fanali supplementari<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

32<br />

17<br />

21<br />

26<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

12<br />

11<br />

2<br />

1<br />

3<br />

4<br />

20<br />

Kapitel 8 Seite 12 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer<br />

21<br />

31<br />

29<br />

5<br />

6<br />

7<br />

18<br />

19<br />

8<br />

9<br />

10<br />

30<br />

28<br />

27<br />

24<br />

23<br />

25<br />

22


Fahrzeugbeleuchtung - Additional lighting<br />

Phares complèmentaires - Fanali supplementari<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione<br />

1 W-915 22 280 SET Fahrzeugbeleuchtung (bei<br />

vorhandener <strong>Kabine</strong>)<br />

lighting eclairage illuminazione<br />

2 2-915 22 950 1 Konsole für Schalter console console mensola<br />

3 7-980 10 300 1 Sicherungskasten für 8<br />

Flachstecksicherungen<br />

fuse box boite a fusibles porta-fusibili<br />

4 6-260 20 070 1 Zentralsteckerset 3-teilig connector prise male spina<br />

5 6-350 12 622 1 Schalter f. Blinker switch interrupteur interruttore<br />

6 6-350 12 623 1 Schalter f. Licht switch interrupteur interruttore<br />

7 6-350 12 621 1 Schalter f. Warnblinklicht switch interrupteur interruttore<br />

8 6-410 00 214 1 Symbol "Blinker" emblem symbole simbolo<br />

9 6-410 00 215 1 Symbol "Abblendlicht" emblem symbole simbolo<br />

10 6-410 00 213 1 Symbol "Warnblinklicht" emblem symbole simbolo<br />

11 6-210 20 410 2 Scheinwerfer H-4 mit<br />

Begrenzungslicht<br />

lamp H-4 phare H-4 lampadina H-4<br />

12 6-210 95 412 2 Halogenlampe H-4 lamp ampoule lampada<br />

13 6-260 25 105 2 Flachstecksicherung 5 A fuse fusible fisibile<br />

14 6-260 25 107 2 Flachstecksicherung 7,5 A fuse fusible fisibile<br />

15 6-260 25 110 3 Flachstecksicherung 10 A fuse fusible fisibile<br />

16 6-260 25 115 1 Flachstecksicherung 15 A fuse fusible fisibile<br />

17 6-210 96 104 2 Kugellampe 12V, 4W lamp ampoule lampada<br />

18 6-210 11 100 1 Blinkleuchte rechts (seitlicher<br />

Anbau) für 1 Kugell. 21W<br />

19 6-210 11 101 1 Blinkleuchte links (seitlicher<br />

Anbau) für 1 Kugell. 21W<br />

lamp ri feu à dr luce de<br />

lamp le feu à g luce si<br />

20 6-210 96 121 2 Kugellampe 12V, 21W lamp ampoule lampada<br />

21 2-915 22 885 1 Konsole f. Heckleuchten bracket étrier supporto luce<br />

22 6-210 15 500 2 Schluß-Brems-Blinkleuchte mit<br />

je 1Kugell.21W/5W/21W<br />

lamp feu luce<br />

23 6-210 16 000 2 Kennzeichenleuchte lamp feu luce<br />

24 6-210 97 105 2 Soffite 12V, 5W lamp ampoule lampada<br />

25 6-357 20 751 20 Kabelband 145 mm tie band bracelet fascetta<br />

26 6-260 50 300 1 Blinkerrelais 12 Volt relay relais relais<br />

27 6-260 15 100 1 Bremslichtschalter switch interrupteur interruttore<br />

28 2-915 22 890 1 Konsole f. Bremslichtschalter console console mensola<br />

29 2-915 22 894 1 Federhalter bracket étrier supporto luce<br />

30 6-000 14 522 1 Verschlußstopperl 25 plug bouchon tappo<br />

31 6-260 10 100 1 Drucktaster switch interrupteur interruttore<br />

32 6-260 66 100 1 Signalhorn horn avertisseur sonore avvisatore acustico<br />

Kapitel 8 Seite 13 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer


Einsatz im Dach - Roof insert<br />

Garniture du toit - Elemento fi tetto<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

24<br />

19<br />

18<br />

18<br />

15<br />

17<br />

22<br />

21<br />

17<br />

9<br />

7<br />

2<br />

16<br />

1<br />

Kapitel 9 Seite 14 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer<br />

8<br />

6<br />

14<br />

5<br />

11<br />

4<br />

20<br />

23<br />

10<br />

3<br />

12<br />

13


Einsatz im Dach - Roof insert<br />

Garniture du toit - Elemento fi tetto<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione<br />

1 W-915 22 400 SET Heizung im Dach (Umluft) heater chauffage riscaldamento<br />

1 P-437 22 891 SET Dachhimmel f. Dacheinsatz,<br />

gepolstert<br />

roof insert garniture du toit elemento di tetto<br />

2 2-000 50 100 2 Ansauggitter grate grille griglia<br />

3 6-357 30 013 2 Gummitülle Di= 10mm cable bushing passe-fil boccola in gomma<br />

4 P-972 17 099 SET Gebläseträger, gepolstert console console mensola<br />

5 6-350 12 060 1 Heizung 12V f. Dacheinbau heater chauffage riscaldamento<br />

6 6-350 12 051 1 Radiator zu Heizungstype S heater radioteur radiotore<br />

7 7-980 00 050 1 Halterung f. Kugelhahn bracket etrier supporto luce<br />

8 7-980 00 060 1 Drehgriff f. Kugelhahn handle manche manico<br />

9 7-980 10 210 1 Einbaurahmen f. 3 Schalter bracket support staffa<br />

10 6-260 10 220 1 Tastenkippschalter 0-1-2 switch interrupteur interruttore<br />

11 6-410 00 220 1 Symbol "Gebläse" emblem symbole simbolo<br />

12 7-980 10 212 2 Blende f. Schalterausnehmung orifice orifice orificio<br />

13 7-980 02 100 3 Runddüse D=100 mm nozzle buse ugello<br />

14 P-002 00 530 SET Sonnenblende grau (mit<br />

Lagerbolzen)<br />

sun visor pare soleil parasole<br />

15 6-358 03 013 1 Kugelhahn 1/4" tap robi<strong>net</strong> rubi<strong>net</strong>to<br />

16 6-355 10 013 2x4,5m Heißwasserschlauch 1/2" mit<br />

Gewebeeinlage<br />

hose tuyao tubo<br />

17 6-358 10 013 2 Anschlußstutzen Gew.R3/8 fitting raccord raccordi<br />

18 6-357 10 011 5 Gewindeschelle 11-17 mm clip circlip fermaglio<br />

19 6-357 30 030 2 Gummitülle Di= 20mm cable bushing passe-fil boccola in gomma<br />

20 6-210 30 200 1 Einbau Innenbeleuchtung lamp feu luce<br />

21 6-210 97 105 2 Soffitte 12 V, 5W bulb lampe lampada<br />

22 6-357 20 751 5 Kabelband 145 mm tie band bracelet nastro<br />

23 6-357 40 230 2x0,3m Wellrohr NW 23 spring ressort molla<br />

2-972 17 702 1 Kabel für<br />

Gebläse/Innenbeleuchtung<br />

cable cable cavo<br />

Kapitel 9 Seite 15 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer


Scheibenwaschanlage - Windowscreenwasher<br />

Lave glace - Impianto lava cristallo<br />

Shibaura CM <strong>224</strong>, 274, 304, 354 K-<strong>224</strong><br />

9<br />

10 11<br />

12<br />

Nr. Artikel Nr. Menge Benennung Description Designation Denominazione<br />

1 W-915 22 260 SET Scheibenwaschanlage windscreenwasher lave glace impianto lavacristallo<br />

2 6-257 20 300 1 Behälter flach 1,25l mit<br />

1 elektr. Pumpe 12 Volt<br />

reservoir + 1 pump reservoir + 1 pompe serbatoio + 1 pompa<br />

3 6-257 10 500 1 elektrische Pumpe 12 Volt pump pompe pompa<br />

4 6-355 40 006 3,5 m Schlauch transparent hose tuyau tubo<br />

5 6-257 30 410 1 Scheibenwaschdüse, 2-strahlig,<br />

nach oben<br />

7<br />

3 4<br />

nozzle injecteur iniettore<br />

6 6-257 40 100 1 Rückschlagventil non-return valve valve valvola di retogno<br />

7 2-000 73 870 1 Konsole für Behälter console console mensola<br />

8 6-357 20 751 5 Kabelband 145 mm tie band bracelet nastro<br />

9 2-915 22 909 1 Kabel für Waschanlage cable cable cavo<br />

10 6260 10 100 1 Drucktaster f. elektr. SWA switch interrupteur interrutore<br />

11 7-980 50 107 2 Mauser-Kombischraube screw vis vite<br />

12 2-915 22 920 1 Konsole f. SWA console console mensola<br />

Kapitel 10 Seite 16 / 16<br />

etl_k<strong>224</strong>_shibaura_112003 31.Oktober 2003 von: Ing. Konrad Egerer<br />

1<br />

2<br />

5<br />

6<br />

8

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!