Vorspeisen und kalte Gerichte - Hotel Walther
Vorspeisen und kalte Gerichte - Hotel Walther
Vorspeisen und kalte Gerichte - Hotel Walther
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
M e n u „ S e g a n t i n i “<br />
Hausgebeizter Lachs<br />
mit Baumnuss-Aioli, Gurke<br />
<strong>und</strong> Sojasaucenwolke<br />
***<br />
Schinkenessenz mit gebackenem<br />
Heusalsiz-Apfel-Stängeli<br />
***<br />
Kalbstafelspitz<br />
an kräftigem Jus<br />
Kartoffelstampf<br />
Randen <strong>und</strong> Kräuterseitlinge<br />
Café de Paris Butter<br />
***<br />
Espresso-Panna Cotta<br />
mit Rum-Pflaumen<br />
<strong>und</strong> Schokoladenknusperperlen<br />
*<br />
Marinated salmon<br />
with maple walnut-aioli, cucumber<br />
and soya sauce<br />
***<br />
Ham essence with baked<br />
hay salsiz-apple-stick<br />
***<br />
Boiled veal<br />
with gravy<br />
Mashed potatoes<br />
beetroots and herb mushrooms<br />
Café de Paris butter<br />
***<br />
Espresso panna cotta<br />
with rum plums<br />
and chocolate crisp<br />
*<br />
Menu komplett CHF 65.--<br />
Menu 3-Gang CHF 51.--<br />
Menu 4 courses: CHF 65.--<br />
Menu 3 courses: CHF 51.--<br />
(Ordinazione fino alle ore 13.30 risp. 20.30)<br />
Ritorno dal bosco, Giovanni Segantini, 1890
V e g e t a r i s c h e s M e n u<br />
Hausgebeizter Lachs<br />
mit Baumnuss-Aioli, Gurke<br />
<strong>und</strong> Sojasaucenwolke<br />
***<br />
Bouillabaisse-Samtsuppe<br />
mit kandierten Oliven<br />
<strong>und</strong> Rouilleschaum<br />
***<br />
Eingelegte rote Zwiebeln<br />
mit geschmolzenem Bergkäse<br />
Majoran <strong>und</strong> Crôutons<br />
***<br />
Espresso-Panna Cotta<br />
mit Rum-Pflaumen<br />
<strong>und</strong> Schokoladenknusperperlen<br />
*<br />
Menu komplett CHF 48.--<br />
Menu 3-Gang CHF 39.--<br />
Marinated salmon<br />
with maple walnut-aioli, cucumber<br />
and soya sauce<br />
***<br />
Bouillabaisse cream soup<br />
with candied olives<br />
and rouille foam<br />
***<br />
Pickled red onions<br />
with melted mountain-cheese<br />
Marjoram and crôutons<br />
***<br />
Espresso panna cotta<br />
with rum plums<br />
and chocolate crisp<br />
*<br />
Menu 4 courses: CHF 48.--<br />
Menu 3 courses: CHF 39.--
Kalte <strong>Vorspeisen</strong><br />
Cold starters<br />
Pikant gewürztes Rindstatar mit Toast 70 g 17.--<br />
Beefsteak tartar served with toast 140 g 26.--<br />
Klassischer Tomaten-Mozzarellasalat mit frischem Basilikum 18.--<br />
Tomatoes with mozzarella and fresh basil ½ Portion 12.--<br />
Crème Brûlée von der Belper Knolle mit Nüsslisalat, 24.--<br />
Dörraprikosengel, Basilikum <strong>und</strong> Brotchips<br />
Cheese crème brûlée with lambs’ lettuce salad,<br />
dried apricot gel, basil and bread chips<br />
Coppa mit rohem Fenchel, Joghurt <strong>und</strong> gebackenem Chorizo-French Toast 26.--<br />
Air-dried beef with raw fennel, yogurt and baked Chorizo French toast<br />
Hausgebeizter Lachs mit Baumnuss-Aioli 27.--<br />
Gurke <strong>und</strong> Sojasaucenwolke<br />
Marinated salmon with maple walnut-aioli,<br />
cucumber and soya sauce<br />
Colani-Plättli 29.--<br />
Geräucherte <strong>und</strong> getrocknete Fleisch- <strong>und</strong> Käsespezialitäten aus der Region<br />
mit eingelegtem Essiggemüse<br />
Smoked and air-dried regional meat and cheese served with mixed pickles<br />
Warme <strong>Vorspeisen</strong><br />
Warm starters<br />
Risotto mit getrockneten Tomaten, Flusskrebsen,<br />
gebrannten Mandeln <strong>und</strong> Yuzusauce 19.--<br />
Risotto with dried tomatoes, crayfish, burnt almonds and yuzu sauce<br />
Kalbsmilken auf gedünstetem Lauch mit Räucherjus 21.--<br />
<strong>und</strong> Butterbrösel<br />
Calf’s sweetbreads with braised leek, smoked jus<br />
and butter breadcrumbs<br />
Preise inkl. 8% MwSt.
Aus dem Suppentopf<br />
Soups<br />
Kraftbrühe nach Wahl mit Capuns, Trüffelravioli oder Eigelb 8.--<br />
Clear soup as per your choice with capuns, truffle ravioli or egg yolk<br />
Bündner Gerstensuppe 11.--<br />
Grison style barley soup<br />
Schinkenessenz mit gebackenem Heusalsiz-Apfel-Stängeli 12.--<br />
Ham essence with baked hay salsiz-apple stick<br />
Bouillabaisse-Samtsuppe mit kandierten Oliven 13.--<br />
<strong>und</strong> Rouilleschaum<br />
Bouillabaisse cream soup with candied olives<br />
and rouille foam<br />
Salate<br />
Salads<br />
Grüner Blattsalat 9.--<br />
Green side salad<br />
Kleiner gemischter Salat 10.--<br />
Mixed side salad<br />
Salatauswahl vom Buffet (abends) als Vorspeise as starter only 13.--<br />
Salad buffet (in the evening) à discrétion 18.--<br />
Nüsslisalat mit gehacktem Ei <strong>und</strong> Brotcroûtons 13.--<br />
Lamb’s lettuce salad with hashed egg and croutons
Engadiner Hausspezialitäten<br />
Specialities from the Engadine<br />
Säumerteller: Rösti mit Speck, Zwiebeln <strong>und</strong> zwei Spiegeleiern 17.--<br />
Rösti with bacon, onions and fried eggs<br />
Rösti „Colani“: mit würzigem Bergkäse überbacken 18.--<br />
Rösti “Colani” with mountain-cheese gratinated<br />
Rösti „Rustico”: mit Kalbsbratwurst <strong>und</strong> Zwiebelsauce 19.--<br />
Rösti with veal sausage and onion sauce<br />
Polenta Engadiner Art 17.--<br />
Maisgericht mit Speck, überbacken mit Bündner Bergkäse<br />
Polenta with bacon, gratinated with Grison cheese<br />
Engadiner Krautpizokel 18.--<br />
Spätzli-Spezialität mit Magerspeck, Wirsing <strong>und</strong> Spinat an Rahmsauce<br />
Flour dumplings with bacon, Savoy cabbage, spinach and cream sauce<br />
Capuns nach Förster Art 19.--<br />
Herzhafte Teigwarenspezialität mit Pilzen im Mangoldblatt <strong>und</strong> Rahmsauce<br />
Capuns with mushrooms wrapped in chards and cream sauce<br />
Gnocchi „Colani“ 21.--<br />
Hausgemachte Kartoffelgnocchi mit Steinpilzen, Schnittlauch <strong>und</strong> Bergkäse<br />
Potato gnocchi with boletus, chives and mountain cheese
Fisch<br />
Fish<br />
Gebratenes Saiblingsfilet an Haselnuss-Vanilleschaum, 39.--<br />
Krosse Kartoffeln, Mangold <strong>und</strong> geraspelter Birne<br />
Roasted char fillet with hazelnut-vanilla foam,<br />
crisp potatoes, chard and grated pear<br />
Grilliertes Wolfsbarschfilet auf Pinienkern-Kapernrisotto, 45.--<br />
Sauce von brauner Butter, Blumenkohl <strong>und</strong> gebackenes Eigelb<br />
Grilled sea bass fillet with pine nuts-caper risotto, browned butter sauce,<br />
cauliflower and baked egg yolk<br />
Vegetarische <strong>Gerichte</strong><br />
Vegetarian dishes<br />
Eingelegte rote Zwiebeln mit geschmolzenem Bergkäse, 19.--<br />
Majoran <strong>und</strong> Crôutons<br />
Pickled red onions with melted mountain cheese,<br />
marjoram and crôutons<br />
Kürbisravioli mit Orangenblütensauce <strong>und</strong> Knäckebrot 23.--<br />
Pumpkin ravioli with orange blossom sauce and crisp bread<br />
Frittierter Ziegen-Ricotta auf Radicchio mit getrüffelter weisser Sauce 25.--<br />
<strong>und</strong> Steinpilzpulver<br />
Fried goat cheese ricotta with radicchio, truffled white sauce<br />
and boletus powder
STEINBOCK-Spezialitäten<br />
STEINBOCK-Specialities<br />
Kalbsgeschnetzeltes nach Zürcher Art mit Rösti 39.--<br />
Sliced veal Zurich style with rösti<br />
Wiener Schnitzel mit Pommes frites <strong>und</strong> Gemüse 39.--<br />
Viennese Schnitzel with French fries and vegetables<br />
Geschmortes Rindsbäckchen an Romescosauce, 39.--<br />
Ribelmais-Bramata mit Speck <strong>und</strong> Knoblauch-Pickels<br />
Braised beef cheeks with romesco sauce,<br />
ribel maize polenta with bacon and garlic pickels<br />
Kalbstafelspitz an kräftigem Bratenjus, Kartoffelstampf, Randen 42.--<br />
Kräuterseitlinge <strong>und</strong> Café de Paris Butter<br />
Boiled veal with gravy, mashed potatoes, beetroots,<br />
herb mushrooms and Café de Paris butter<br />
Steak vom Luma-Schwein mit Paella-Crème <strong>und</strong> Jus, 47.--<br />
Gegrillter Lauch <strong>und</strong> Garnelen-Focaccia<br />
Steak of Luma pork with Paella crème and jus,<br />
grilled leek and shrimps focaccia<br />
Wir beziehen unser Fleisch/Fisch aus:<br />
Lamm: Schweiz, Australien, Neuseeland<br />
Rind: Schweiz, Australien, Irland Geflügel: Schweiz, Frankreich<br />
Kalb: Schweiz, Holland<br />
Schwein: Schweiz Fisch: Dänemark, Frankreich, Holland<br />
Wild: Schweiz, Österreich, Neuseeland<br />
ab Januar 2013 (Änderungen vorbehalten)<br />
Montags: Dessertbuffet<br />
Monday: Dessert buffet 19.--<br />
Mittwochs: Fondue chinoise «bis gnueg» inklusive Salatbuffet pro Person 55.--<br />
Wednesday: Fondue chinoise and salad buffet<br />
per person<br />
Freitags: <strong>Vorspeisen</strong>buffet à discrétion 35.--<br />
Friday: Rich buffet with appetizers als Vorspeise 21.--<br />
as starter only
Desserts<br />
Creme Caramel 8.--<br />
Caramel cream mit Rahm/with whipped cream 9.--<br />
Frischer Fruchtsalat, Fresh fruit salad 9.--<br />
mit Vanilleeis / with vanilla ice cream 11.--<br />
Espresso-Panna Cotta mit Rum-Pflaumen <strong>und</strong> Schokoladenknusperperlen 11.--<br />
Espresso panna cotta with rum-plums and chocolate crisp<br />
Rüeblikuchen mit Bayrisch Creme, 13.-<br />
Multivitamin-Eis <strong>und</strong> Karotten-Sternanis-Konfit<br />
Carrot cake with Bavarian cream, multivitamin ice-cream and carrot-star anise confit<br />
Eisspezialitäten<br />
FRAPPÉ<br />
2 Kugeln Eis nach Wahl gemixt mit <strong>kalte</strong>r Milch 9.--<br />
Milkshake, 2 balls of ice cream of your choice mixed with cold milk<br />
RISTRETTO AMARETTO<br />
Espresso mit einer Kugel Kaffeeeis, Amarettolikör <strong>und</strong> Rahm 11.--<br />
Espresso with a ball of coffee ice cream, Amaretto liquor and whipped cream<br />
SORBET COLONEL<br />
2 Kugeln Zitronensorbet mit Wodka 11.--<br />
2 balls of lemon sorbet with Vodka<br />
COUPE DANEMARK<br />
3 Kugeln Vanilleeis mit Schokoladensauce <strong>und</strong> Rahm 12.--<br />
3 balls of vanilla ice cream with chocolate sauce and whipped cream kleine Portion 9.--<br />
BANANENSPLIT<br />
3 Kugeln Vanilleeis, Bananen, Schokoladensauce, geröstete Mandeln <strong>und</strong> Rahm 12.--<br />
3 balls of vanilla ice cream, bananas, chocolate sauce, almonds and whipped cream kleine Portion 9.--<br />
WIENER EISKAFFEE<br />
2 Kugeln Vanilleeis mit Kaffee <strong>und</strong> Rahm 12.--<br />
2 balls of vanilla ice cream with coffee and whipped cream<br />
GLACE / Ice cream pro Kugel 3.--<br />
mit Rahm / with whipped cream +1.--<br />
Mövenpick Eissorten / Mövenpick ice cream flavours:<br />
Vanille, Espresso croquant, Caramelita, Walnuss, Schokolade, Crème brûlée,<br />
Sorbets: Passionsfrucht-Mango, Himbeer-Erdbeer, Grapefruit-Orange, Zitrone-Limone<br />
Vanilla, espresso croquant, caramelita, walnut, chocolate, crème brûlée,<br />
Sorbets: passion fruit-mango, raspberry-strawberry, grapefruit-orange, lemon-lime