30.01.2015 Aufrufe

Vorspeisen und kalte Gerichte - Hotel Walther

Vorspeisen und kalte Gerichte - Hotel Walther

Vorspeisen und kalte Gerichte - Hotel Walther

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

M e n u „ S e g a n t i n i “<br />

Hausgebeizter Lachs<br />

mit Baumnuss-Aioli, Gurke<br />

<strong>und</strong> Sojasaucenwolke<br />

***<br />

Schinkenessenz mit gebackenem<br />

Heusalsiz-Apfel-Stängeli<br />

***<br />

Kalbstafelspitz<br />

an kräftigem Jus<br />

Kartoffelstampf<br />

Randen <strong>und</strong> Kräuterseitlinge<br />

Café de Paris Butter<br />

***<br />

Espresso-Panna Cotta<br />

mit Rum-Pflaumen<br />

<strong>und</strong> Schokoladenknusperperlen<br />

*<br />

Marinated salmon<br />

with maple walnut-aioli, cucumber<br />

and soya sauce<br />

***<br />

Ham essence with baked<br />

hay salsiz-apple-stick<br />

***<br />

Boiled veal<br />

with gravy<br />

Mashed potatoes<br />

beetroots and herb mushrooms<br />

Café de Paris butter<br />

***<br />

Espresso panna cotta<br />

with rum plums<br />

and chocolate crisp<br />

*<br />

Menu komplett CHF 65.--<br />

Menu 3-Gang CHF 51.--<br />

Menu 4 courses: CHF 65.--<br />

Menu 3 courses: CHF 51.--<br />

(Ordinazione fino alle ore 13.30 risp. 20.30)<br />

Ritorno dal bosco, Giovanni Segantini, 1890


V e g e t a r i s c h e s M e n u<br />

Hausgebeizter Lachs<br />

mit Baumnuss-Aioli, Gurke<br />

<strong>und</strong> Sojasaucenwolke<br />

***<br />

Bouillabaisse-Samtsuppe<br />

mit kandierten Oliven<br />

<strong>und</strong> Rouilleschaum<br />

***<br />

Eingelegte rote Zwiebeln<br />

mit geschmolzenem Bergkäse<br />

Majoran <strong>und</strong> Crôutons<br />

***<br />

Espresso-Panna Cotta<br />

mit Rum-Pflaumen<br />

<strong>und</strong> Schokoladenknusperperlen<br />

*<br />

Menu komplett CHF 48.--<br />

Menu 3-Gang CHF 39.--<br />

Marinated salmon<br />

with maple walnut-aioli, cucumber<br />

and soya sauce<br />

***<br />

Bouillabaisse cream soup<br />

with candied olives<br />

and rouille foam<br />

***<br />

Pickled red onions<br />

with melted mountain-cheese<br />

Marjoram and crôutons<br />

***<br />

Espresso panna cotta<br />

with rum plums<br />

and chocolate crisp<br />

*<br />

Menu 4 courses: CHF 48.--<br />

Menu 3 courses: CHF 39.--


Kalte <strong>Vorspeisen</strong><br />

Cold starters<br />

Pikant gewürztes Rindstatar mit Toast 70 g 17.--<br />

Beefsteak tartar served with toast 140 g 26.--<br />

Klassischer Tomaten-Mozzarellasalat mit frischem Basilikum 18.--<br />

Tomatoes with mozzarella and fresh basil ½ Portion 12.--<br />

Crème Brûlée von der Belper Knolle mit Nüsslisalat, 24.--<br />

Dörraprikosengel, Basilikum <strong>und</strong> Brotchips<br />

Cheese crème brûlée with lambs’ lettuce salad,<br />

dried apricot gel, basil and bread chips<br />

Coppa mit rohem Fenchel, Joghurt <strong>und</strong> gebackenem Chorizo-French Toast 26.--<br />

Air-dried beef with raw fennel, yogurt and baked Chorizo French toast<br />

Hausgebeizter Lachs mit Baumnuss-Aioli 27.--<br />

Gurke <strong>und</strong> Sojasaucenwolke<br />

Marinated salmon with maple walnut-aioli,<br />

cucumber and soya sauce<br />

Colani-Plättli 29.--<br />

Geräucherte <strong>und</strong> getrocknete Fleisch- <strong>und</strong> Käsespezialitäten aus der Region<br />

mit eingelegtem Essiggemüse<br />

Smoked and air-dried regional meat and cheese served with mixed pickles<br />

Warme <strong>Vorspeisen</strong><br />

Warm starters<br />

Risotto mit getrockneten Tomaten, Flusskrebsen,<br />

gebrannten Mandeln <strong>und</strong> Yuzusauce 19.--<br />

Risotto with dried tomatoes, crayfish, burnt almonds and yuzu sauce<br />

Kalbsmilken auf gedünstetem Lauch mit Räucherjus 21.--<br />

<strong>und</strong> Butterbrösel<br />

Calf’s sweetbreads with braised leek, smoked jus<br />

and butter breadcrumbs<br />

Preise inkl. 8% MwSt.


Aus dem Suppentopf<br />

Soups<br />

Kraftbrühe nach Wahl mit Capuns, Trüffelravioli oder Eigelb 8.--<br />

Clear soup as per your choice with capuns, truffle ravioli or egg yolk<br />

Bündner Gerstensuppe 11.--<br />

Grison style barley soup<br />

Schinkenessenz mit gebackenem Heusalsiz-Apfel-Stängeli 12.--<br />

Ham essence with baked hay salsiz-apple stick<br />

Bouillabaisse-Samtsuppe mit kandierten Oliven 13.--<br />

<strong>und</strong> Rouilleschaum<br />

Bouillabaisse cream soup with candied olives<br />

and rouille foam<br />

Salate<br />

Salads<br />

Grüner Blattsalat 9.--<br />

Green side salad<br />

Kleiner gemischter Salat 10.--<br />

Mixed side salad<br />

Salatauswahl vom Buffet (abends) als Vorspeise as starter only 13.--<br />

Salad buffet (in the evening) à discrétion 18.--<br />

Nüsslisalat mit gehacktem Ei <strong>und</strong> Brotcroûtons 13.--<br />

Lamb’s lettuce salad with hashed egg and croutons


Engadiner Hausspezialitäten<br />

Specialities from the Engadine<br />

Säumerteller: Rösti mit Speck, Zwiebeln <strong>und</strong> zwei Spiegeleiern 17.--<br />

Rösti with bacon, onions and fried eggs<br />

Rösti „Colani“: mit würzigem Bergkäse überbacken 18.--<br />

Rösti “Colani” with mountain-cheese gratinated<br />

Rösti „Rustico”: mit Kalbsbratwurst <strong>und</strong> Zwiebelsauce 19.--<br />

Rösti with veal sausage and onion sauce<br />

Polenta Engadiner Art 17.--<br />

Maisgericht mit Speck, überbacken mit Bündner Bergkäse<br />

Polenta with bacon, gratinated with Grison cheese<br />

Engadiner Krautpizokel 18.--<br />

Spätzli-Spezialität mit Magerspeck, Wirsing <strong>und</strong> Spinat an Rahmsauce<br />

Flour dumplings with bacon, Savoy cabbage, spinach and cream sauce<br />

Capuns nach Förster Art 19.--<br />

Herzhafte Teigwarenspezialität mit Pilzen im Mangoldblatt <strong>und</strong> Rahmsauce<br />

Capuns with mushrooms wrapped in chards and cream sauce<br />

Gnocchi „Colani“ 21.--<br />

Hausgemachte Kartoffelgnocchi mit Steinpilzen, Schnittlauch <strong>und</strong> Bergkäse<br />

Potato gnocchi with boletus, chives and mountain cheese


Fisch<br />

Fish<br />

Gebratenes Saiblingsfilet an Haselnuss-Vanilleschaum, 39.--<br />

Krosse Kartoffeln, Mangold <strong>und</strong> geraspelter Birne<br />

Roasted char fillet with hazelnut-vanilla foam,<br />

crisp potatoes, chard and grated pear<br />

Grilliertes Wolfsbarschfilet auf Pinienkern-Kapernrisotto, 45.--<br />

Sauce von brauner Butter, Blumenkohl <strong>und</strong> gebackenes Eigelb<br />

Grilled sea bass fillet with pine nuts-caper risotto, browned butter sauce,<br />

cauliflower and baked egg yolk<br />

Vegetarische <strong>Gerichte</strong><br />

Vegetarian dishes<br />

Eingelegte rote Zwiebeln mit geschmolzenem Bergkäse, 19.--<br />

Majoran <strong>und</strong> Crôutons<br />

Pickled red onions with melted mountain cheese,<br />

marjoram and crôutons<br />

Kürbisravioli mit Orangenblütensauce <strong>und</strong> Knäckebrot 23.--<br />

Pumpkin ravioli with orange blossom sauce and crisp bread<br />

Frittierter Ziegen-Ricotta auf Radicchio mit getrüffelter weisser Sauce 25.--<br />

<strong>und</strong> Steinpilzpulver<br />

Fried goat cheese ricotta with radicchio, truffled white sauce<br />

and boletus powder


STEINBOCK-Spezialitäten<br />

STEINBOCK-Specialities<br />

Kalbsgeschnetzeltes nach Zürcher Art mit Rösti 39.--<br />

Sliced veal Zurich style with rösti<br />

Wiener Schnitzel mit Pommes frites <strong>und</strong> Gemüse 39.--<br />

Viennese Schnitzel with French fries and vegetables<br />

Geschmortes Rindsbäckchen an Romescosauce, 39.--<br />

Ribelmais-Bramata mit Speck <strong>und</strong> Knoblauch-Pickels<br />

Braised beef cheeks with romesco sauce,<br />

ribel maize polenta with bacon and garlic pickels<br />

Kalbstafelspitz an kräftigem Bratenjus, Kartoffelstampf, Randen 42.--<br />

Kräuterseitlinge <strong>und</strong> Café de Paris Butter<br />

Boiled veal with gravy, mashed potatoes, beetroots,<br />

herb mushrooms and Café de Paris butter<br />

Steak vom Luma-Schwein mit Paella-Crème <strong>und</strong> Jus, 47.--<br />

Gegrillter Lauch <strong>und</strong> Garnelen-Focaccia<br />

Steak of Luma pork with Paella crème and jus,<br />

grilled leek and shrimps focaccia<br />

Wir beziehen unser Fleisch/Fisch aus:<br />

Lamm: Schweiz, Australien, Neuseeland<br />

Rind: Schweiz, Australien, Irland Geflügel: Schweiz, Frankreich<br />

Kalb: Schweiz, Holland<br />

Schwein: Schweiz Fisch: Dänemark, Frankreich, Holland<br />

Wild: Schweiz, Österreich, Neuseeland<br />

ab Januar 2013 (Änderungen vorbehalten)<br />

Montags: Dessertbuffet<br />

Monday: Dessert buffet 19.--<br />

Mittwochs: Fondue chinoise «bis gnueg» inklusive Salatbuffet pro Person 55.--<br />

Wednesday: Fondue chinoise and salad buffet<br />

per person<br />

Freitags: <strong>Vorspeisen</strong>buffet à discrétion 35.--<br />

Friday: Rich buffet with appetizers als Vorspeise 21.--<br />

as starter only


Desserts<br />

Creme Caramel 8.--<br />

Caramel cream mit Rahm/with whipped cream 9.--<br />

Frischer Fruchtsalat, Fresh fruit salad 9.--<br />

mit Vanilleeis / with vanilla ice cream 11.--<br />

Espresso-Panna Cotta mit Rum-Pflaumen <strong>und</strong> Schokoladenknusperperlen 11.--<br />

Espresso panna cotta with rum-plums and chocolate crisp<br />

Rüeblikuchen mit Bayrisch Creme, 13.-<br />

Multivitamin-Eis <strong>und</strong> Karotten-Sternanis-Konfit<br />

Carrot cake with Bavarian cream, multivitamin ice-cream and carrot-star anise confit<br />

Eisspezialitäten<br />

FRAPPÉ<br />

2 Kugeln Eis nach Wahl gemixt mit <strong>kalte</strong>r Milch 9.--<br />

Milkshake, 2 balls of ice cream of your choice mixed with cold milk<br />

RISTRETTO AMARETTO<br />

Espresso mit einer Kugel Kaffeeeis, Amarettolikör <strong>und</strong> Rahm 11.--<br />

Espresso with a ball of coffee ice cream, Amaretto liquor and whipped cream<br />

SORBET COLONEL<br />

2 Kugeln Zitronensorbet mit Wodka 11.--<br />

2 balls of lemon sorbet with Vodka<br />

COUPE DANEMARK<br />

3 Kugeln Vanilleeis mit Schokoladensauce <strong>und</strong> Rahm 12.--<br />

3 balls of vanilla ice cream with chocolate sauce and whipped cream kleine Portion 9.--<br />

BANANENSPLIT<br />

3 Kugeln Vanilleeis, Bananen, Schokoladensauce, geröstete Mandeln <strong>und</strong> Rahm 12.--<br />

3 balls of vanilla ice cream, bananas, chocolate sauce, almonds and whipped cream kleine Portion 9.--<br />

WIENER EISKAFFEE<br />

2 Kugeln Vanilleeis mit Kaffee <strong>und</strong> Rahm 12.--<br />

2 balls of vanilla ice cream with coffee and whipped cream<br />

GLACE / Ice cream pro Kugel 3.--<br />

mit Rahm / with whipped cream +1.--<br />

Mövenpick Eissorten / Mövenpick ice cream flavours:<br />

Vanille, Espresso croquant, Caramelita, Walnuss, Schokolade, Crème brûlée,<br />

Sorbets: Passionsfrucht-Mango, Himbeer-Erdbeer, Grapefruit-Orange, Zitrone-Limone<br />

Vanilla, espresso croquant, caramelita, walnut, chocolate, crème brûlée,<br />

Sorbets: passion fruit-mango, raspberry-strawberry, grapefruit-orange, lemon-lime

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!