13.02.2015 Aufrufe

DE LE GA TI ON

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>DE</strong><br />

<strong>LE</strong><br />

<strong>GA</strong><br />

<strong>TI</strong><br />

<strong>ON</strong><br />

Günter Schmidt-Klör<br />

Bad RagARTz 2015


VITA<br />

GÜNTER Schmidt-KlÖR<br />

geboren 18. Oktober 1945 in Buchen (Odenwald)<br />

1964 - 1970 Studium an der Akademie der Bildenden<br />

Künste in Nürnberg<br />

seit 1971 freischaffender Künstler<br />

1985 Atelier auf der Kaiserburg Nürnberg, Einrichtung<br />

einer Lithographiewerkstatt mit spezieller Ausrichtung auf<br />

traditionelle Techniken auf Solnhofener Lithosteinen<br />

1987 Anerkennung als Ausbildungsbetrieb<br />

(Druckvorlagenhersteller) durch die IHK Nürnberg<br />

2002 Gründung Werkstatt und Galerie „Form und Inhalt“<br />

Gellertstraße 5 in Nürnberg<br />

2012 Gründung Bildhauerwerkstatt zusammen mit „Stone<br />

and Art“<br />

born on 18. Oktober 1945 in Buchen (Odenwald)<br />

1964 - 1970 Studies at the Academy of Fine Arts in<br />

Nuremberg<br />

seit 1971 Independent artist<br />

1985 Studio at the Imperial Castle of Nuremberg, founding<br />

of a lithographic studio with specialisation on traditional<br />

techniques using Solnhofen limestones<br />

1987 Recognition as a training company (typescript editor)<br />

by the Chamber of Industry and Commerce Nuremberg<br />

2002 Founding of the workshop and gallery „Form und<br />

Inhalt“ („Form and Content“) at Gellertstraße 5 in Nuremberg<br />

2012 Founding of a sculptors‘ workshop together with<br />

„Stone and Art“<br />

Arbeiten in öffentlichen Gebäuden und auf öffentlichen Plätzen:<br />

Gesundheitsamt Lauf<br />

1. Preis im internen Wettbewerb<br />

Polizeidienstgebäude Roth 1. Preis Wand- und Säulengestaltung<br />

Amtsgericht Schwabach<br />

1. Preis Wandgestaltung mit Justizthema<br />

Amtsgericht Fürth (Bayern) Tafelbild „Das jüngste Gerücht“<br />

Kaiserstallung Nürnberg Eppeleinsprung Wandgestaltung (4 x 6 m)<br />

Kornmarkt Nürnberg<br />

Figürliche Bronzeskulptur (Höhe 3,50 m) und einer frei stehenden<br />

Reliefwand mit dem Thema „Flucht und Vertreibung“<br />

Justizvollzugsanstalt Nürnberg 1. Preis im bundesweit ausgeschriebenen Wettbewerb<br />

zur Ausgestaltung eines Veranstaltungssaals mit Foyer<br />

Stresemannplatz Nürnberg „Tanzbrünnlein“<br />

Hesperiden-Park Nürnberg Brunnengestaltung „Äpfel der Hesperiden“<br />

Studentenheim Erlangen<br />

Steinskulptur „Elefantenreiter“<br />

Work on public buildings and public places:<br />

Lauf Public Health Office 1st prize in internal contest<br />

Roth Police office building 1st prize for wall and column design<br />

Schwabach District Court 1st prize for justice-related wall design<br />

Fürth District Court (Bavaria) „Das Jüngste Gerücht“ („The Latest Rumour“) panel painting<br />

Kaiserstallung Nuremberg „Eppeleinsprung“ wall design (4 x 6m)<br />

Kornmarkt Nuremberg<br />

Bronze figure sculpture (3.5m in height) and a free-standing<br />

relief wall on the topic „Flight and Displacment“<br />

Nuremberg Prison<br />

1st prize in nationwide contest for the design of an event room<br />

with foyer<br />

Stresemannplatz Nuremberg „Tanzbrünnlein“ („Dance Fountain“)<br />

Hesperiden-Park Nuremberg Fountain design „Äpfel der Hesperiden“<br />

(„The Apples of the Hesperides”)<br />

Student residence Erlangen Stone sculpture „Elefantenreiter“ („Elephant Rider“)<br />

2 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

3


Bad Ragartz<br />

2015<br />

Am 09. Mai 2015 eröffnet die 6. Schweizerische Triennale der<br />

Skulptur, genannt Bad RagARTz. Eine Gruppe von 100 Stelen<br />

aus der Werkreihe Delegation wird zu sehen sein.<br />

Alle drei Jahre öffnen Esther und Rolf Hohmeister die Tore der<br />

Ausstellung. Aus einer Vielzahl von Bewerbungen werden nur<br />

80 Künstler aus der ganzen Welt ausgewählt.<br />

Die Bad RagARTz ist eine international beachtete Ausstellung,<br />

die im Jahr 2012 eine unglaubliche Anzahl von 400.000 Besucher<br />

zählte. „Das Ziel ist, aus der Kunst bleibende Werte zu<br />

formen in einer Welt, in der Wertewandel und die Vernichtung<br />

von Werten schneller voranschreitet denn je“.<br />

Die Delegation von Günter Schmidt-Klör will Entschlossenheit,<br />

Würde und Zuversicht darstellen. Die Betrachter sollen Neues<br />

entdecken und Altbewährtes wiederfinden.<br />

On May 9th 2015 the 6th Swiss Triennale of Sculpture, called<br />

Bad RagARTz opens. A group of 100 steles from delegation<br />

will be shown.<br />

Every three years Esther and Rolf Hohmeister open the doors<br />

of the exhibition. From a variety of applications only 80 artists<br />

from around the world are selected.<br />

The Bad RagARTz is an internationally acclaimed exhibition,<br />

which had an unbelieveable number of 400.000 visitors in<br />

2012. „The goal is to form remaining values from art in a world,<br />

where values are changing and values are destroyed faster<br />

than ever“.<br />

delegation from Günter Schmidt-Klör will represent determination,<br />

dignity and confidence. The viewers are supposed to<br />

discover new things and rediscover the tried and trusted.<br />

4 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

5


6 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

7


SKIZZEN<br />

Delegation<br />

Drafts<br />

Delegation<br />

Kreide auf Papier, 70 x 100 cm<br />

Crayon on paper, 70 x 100 cm<br />

8 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

9


Gruppe<br />

Delegation<br />

Bekanntlich ist das Ganze mehr als die Summe seiner Teile. Alles<br />

menschliche Handeln, alle Erfolge sind das Werk einer Gemeinschaft.<br />

Der Einzelne würde sich verlieren, gäbe es kein Zusammenspiel.<br />

Die Vergangenheit wirkt in jedem und formt über<br />

die Zeitachse eine große Gruppe.<br />

Auch die Figuren der Delegation sind Teile eines großen Ganzen.<br />

Dicht nebeneinander ragen sie empor. Die schlanken Körper<br />

verschmelzen zu einem Block. Der Betrachter spürt die Entschlossenheit<br />

der Gruppe.<br />

Geradezu stoisch verharren die Mitglieder der Delegation. Die<br />

Materialen Beton, Stahl und Aluminium überdauern und trotzen<br />

allen Widerständen. Kühn und kraftvoll.<br />

Obgleich der Delegation nichts Martialisches anhaftet, könnten<br />

es Krieger sein, die für ein gemeinschaftliches Ziel eintreten.<br />

Je mehr Stelen angeordnet werden, desto größer ist die Wucht.<br />

Es wächst eine Kraft, die man zu sehen meint. Die Gruppe blickt<br />

auf ihre Betrachter, tritt in einen stillen Austausch und verändert<br />

durch das Jetzt.<br />

10 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

11


Group<br />

Delegation<br />

It is a well-known fact that the whole is more than the sum of<br />

its parts. Every human action, all the successes are the achievement<br />

of a community. Without interaction the individual<br />

would be lost. The past has its effects on each and every one<br />

of us, creating a large community over time.<br />

The characters in Delegation are part of an ensemble, too,<br />

towering up side by side. The slim bodies appear to merge into<br />

one block. The beholder can feel the determination of the entire<br />

group.<br />

The members of Delegation literally poise stoically. The materials<br />

concrete, steel and aluminium survive and defy all resistance.<br />

Boldly and vigorously.<br />

There may be nothing martial to Delegation; and yet they<br />

could very well be warriors fighting for a common cause.<br />

The more steles are placed together, the more powerful the<br />

momentum becomes. An almost visible power grows. The ensemble<br />

looks down on the beholder, enters into silent communication<br />

and changes through the present.<br />

12 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

13


14 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

15


Ein Blick in die Bildhauerwerkstatt zeigt die neuen Stelen frisch<br />

nach ihrem Verguss. Alle Schalbretter wurden gerade entfernt.<br />

Bereits jetzt entfalten die Figuren eine erste Magie. Trotz der<br />

noch rohen und unbehandelten Oberflächen und den Resten<br />

von Schutzfolie blicken sie entschlossen voraus.<br />

Jede einzelne Stele wird von Hand noch aufwendig nachgearbeitet.<br />

Die Aluminium-Masken werden von Betonresten befreit, die<br />

Oberflächen gereinigt und die massiven Stahlplatten gebürstet.<br />

A look into the sculptor‘s workshop shows the new steles right<br />

after grouting. All forms have just been removed.<br />

Even now the figures begin to unfold their magic. Despite their<br />

rough and untreated surfaces and the remains of the protective<br />

foil, they look ahead resolutely.<br />

Every single stele is elaborately reworked by hand. The aluminium<br />

masks are freed from residual concrete, the surfaces<br />

cleaned and the solid steel plates brushed.<br />

16 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

17


18 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

19


Wandrelief<br />

Delegation<br />

Mural relief<br />

Delegation<br />

20 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

21


Kunst am Bau<br />

wasserlandschaft<br />

ART IN ARCHITECTURE<br />

WATERSCAPE<br />

22 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

23


Kunst am Bau<br />

landschaft<br />

ART IN ARCHITECTURE<br />

Landscape<br />

Ein archaisches Tor als beeindruckende Skulptur in der Landschaft.<br />

Als Element im Garten, im Park oder im öffentlichen<br />

Raum.<br />

Die Öffnung des Tors lässt neue Blicke auf die Dinge entstehen.<br />

Es scheint, als würden sich neue Wege auftun.<br />

An archaic portal as an impressive sculpture in a landscape. As<br />

an great element in gardens, parks or in public spaces.<br />

The opening of the portal opens new views on things. It appears<br />

as if new paths open up.<br />

24 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

25


Kunst am Bau<br />

Portal<br />

ART IN ARCHITECTURE<br />

Portal<br />

Ein archaisches Portal als Zugang zu einem Gebäude, ein Wohnoder<br />

Geschäftshaus. Das Portal öffnet den Raum für die Besucher<br />

und Gäste.<br />

An archaic portal as an entranceway to a building or residential<br />

or office complex. The portal opens the space behind it to all<br />

visitors and guests.<br />

26 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

27


Kunst am Bau<br />

Wandgestaltung<br />

ART IN ARCHITECTURE<br />

WAll design<br />

Wandgestaltung im Büro, in der Bibliothek oder im Living Room.<br />

Die Werke aus Aluminium erhalten durch das Raumlicht eine<br />

weitere Dimension. Die Fläche beginnt zu leben.<br />

Wandfriese aus Aluminium in Verbindungswegen. In den Fluren<br />

von Bürogebäuden oder Wohnhäusern.<br />

Durch die Reihung ergibt sich ein neuer optischer Eindruck.<br />

Die Wiederholung schafft ein eindringliches Erlebnis.<br />

Wall designs in the office, library or living room. The works made<br />

of aluminium take on another dimension thanks to the ambient<br />

light. The surface comes to life.<br />

Friezes made of aluminium in connecting paths. In the corridors<br />

of office buildings or residential complexes.<br />

When the friezes are strung together they create a completely<br />

new visual impression.<br />

Through repetition an even more intense experience is achieved.<br />

28 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

29


Ausstellung<br />

Delegation<br />

EXHIBI<strong>TI</strong><strong>ON</strong><br />

Delegation<br />

30 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

31


Mercedes Nürnberg<br />

Mercedes Nuremberg<br />

32 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

33


haus<br />

Gartengestaltung<br />

Im Zwielicht des alten Baumbestands ragen zwei Mitglieder der<br />

Delegation empor.<br />

Ein Grundstück, in dem mit Bedacht Hand angelegt wurde - ein<br />

Stück Natur, das sich frei entfalten kann. Dem Bauherrn war die<br />

Einbindung des Gebäudes in die Landschaft wichtig.<br />

Die Fronten der Figuren mit den Gesichtern sind dem Eingang<br />

des Grundstücks zugewandt. Auf dem Weg zum Haus gehen<br />

die Besucher an den Stelen vorüber. Es findet ein stiller Dialog<br />

statt. Haus, Garten und Delegation bilden eine Einheit.<br />

House<br />

Garden Design<br />

Two members of Delegation stand tall in the twilight of the<br />

old stock of trees.<br />

A property where careful hands have been at work, leaving nature<br />

to unfold itself freely. It was very important to the home<br />

owner that the building be integrated into the landscape.<br />

The front of the characters bearing the faces looks towards<br />

the entrance of the property. Visitors approaching the house<br />

pass by the steles. A silent dialogue takes place. Together, the<br />

house, garden and Delegation form a whole.<br />

34 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

35


Ross + reiter<br />

Bauprojekt<br />

HORSE + RI<strong>DE</strong>R<br />

BUILDING PROJECT<br />

Über dem Ross, als Pferdekopf sichtbar gemacht, sitzt der Reiter<br />

und blickt nach vorne. An der Seite ein langer Speer.<br />

Eine Auftragsarbeit für ein großes Bauprojekt in der Mongolei.<br />

Mensch, Tier und die Materialen bilden eine geschlossene Einheit.<br />

Fest ruht die Stele aus Beton und Aluminium in sich selbst. Eine<br />

Präsenz von sanfter Gewalt. Die Vergangenheit gemeistert und<br />

mit ungetrübtem Blick auf das, was noch kommt, bildet die Stele<br />

ein Mahnmal für die Gegenwart.<br />

Above his horse, which is depicted as a horse‘s head, the rider<br />

is enthroned, looking ahead. A long spear at his side.<br />

A work commissioned for a large-scale building project in Mongolia.<br />

Human, animal and materials form a coherent unit.<br />

The stele made of concrete and aluminium is at one with itself.<br />

The presence of gentle power. Having mastered the past and<br />

with a clear view for whatever lies ahead, the stele is a monument<br />

to the present.<br />

36 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

37


aluminium<br />

Sandguss<br />

Einer der Köpfe der Delegation wurde in Aluminium gegossen.<br />

Im alten Sandguss-Verfahren wurden die Oberflächen einzeln<br />

abgeformt und mit dem flüssigen Metall ausgegossen.<br />

Anschließend wurden die fünf Teile zu einem fertigen Kopf zusammen<br />

gefügt. Die matt-schimmernde Oberfläche zeigt deutlich<br />

alle Poren und Unebenheiten des Steins. Vergleichbar mit<br />

der menschlichen Haut, deren Makel und Schönheit.<br />

aluminium<br />

SAND CAS<strong>TI</strong>NG<br />

One of the Delegation heads was cast in aluminium. Using the<br />

historic sand casting process, the surfaces were cast one by<br />

one and coated with molten metal. The five pieces were then<br />

merged together to form the finished head. The softly gleaming<br />

surface clearly shows all the pores and cracks in the underlying<br />

stone. Just like human skin, with all its flaws and beauty.<br />

Kopf aus Aluminium<br />

Head made of aluminium<br />

38 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

39


Bronze<br />

Stein<br />

Ein weiterer Kopf der Delegation wurde mit einer Aussparung<br />

versehen, in die eine Maske aus Bronze eingebracht wurde. Das<br />

archaische Gesicht fügt sich ruhig in den Stein. Das Material<br />

deutet das Alter und die Beständigkeit an.<br />

Die verschiedenen Ausarbeitungen und Werkstoffe zeigen weitere<br />

Möglichkeiten auf und eröffnen neue Felder. Das Thema<br />

ist noch lange nicht erschöpft. Je weiter man eindringt, desto<br />

größer werden die Dimensionen. Die Gegenwart der Delegation<br />

erhebt sich über die Zeit und das Tun und ruht fest im Sein.<br />

Bronze<br />

Stone<br />

Bronze-Maske<br />

Another head of Delegation was created by filling a hollow<br />

with a bronze mask. The archaic face calmly falls into line with<br />

the stone. The material symbolizes age and endurance.<br />

The different compositions and materials are testimony to the<br />

different possibilities and open up new areas of design. This<br />

theme is by far not exhausted. The further you immerse yourself<br />

in this topic, the greater the dimensions become. Delegation‘s<br />

present rises above time and action and is firmly<br />

anchored in existence.<br />

Bronze mask<br />

40 www.badragartz.ch www.schmidt-kloer.de<br />

41


Grafikdesign + Fotografie: www.hussnaetter.de<br />

Kunstpark Baumüller<br />

Ostendstraße 82c<br />

90482 Nürnberg<br />

Günter Schmidt-Klör<br />

fon 0911 3150949<br />

www.schmidt-kloer.de<br />

Siegfried Goller<br />

fon 0177 9099952<br />

www.stone-and-art.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!