17.04.2015 Aufrufe

Speisekarte.pdf

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Euro<br />

Südtiroler Speck auf’m Brettl<br />

Speck sudtirolese al tagliere<br />

Gemischter Käseteller*<br />

Kuh-, Ziegen und/oder Schafsmilchkäse<br />

Formaggi misti* di latte bovino, caprino e/o ovino<br />

Gemischte Marende mit Speck, Käse und Wurst<br />

Piatto di merenda con speck, formaggi e salumi<br />

Gemischt Käse und Speck*<br />

Piatto misto di formaggio e speck*<br />

Kaminwurzen<br />

Salsicciotti affumicati<br />

Kalbskopf lauwarm mit Senfdressing und Zwiebel<br />

Testina di vitello tiepida con dressing alla senape e cipolla<br />

Saures Rindfleisch<br />

Manzo all’agro<br />

Belegtes Brot<br />

Panino imbottito<br />

* Wir verwenden vorwiegend Käse der Betriebe<br />

Veidlhof, Radein und Hofkäserei Messner, Aldein.<br />

Usiamo per la maggior parte formaggi delle aziende<br />

Veidlhof, Radein e Hofkäserei Messner, Aldein.


Erdäpfelschupfnudeln<br />

mit frischem Ziegenkäse und Kräutern<br />

Gnocchi di patate<br />

con caprino fresco ed erbette<br />

Euro<br />

Schüttelbrotnudel „Eggerhof“ mit Speck und Wirsing<br />

Pasta all’uovo “Schüttelbrotnudel Eggerhof” con verze e Speck<br />

Kasnocken auf Krautsalat mit zerlassener Butter und Parmesan<br />

Gnocchi di formaggio su insalata di cappucci con burro fuso e parmigiano<br />

Tris<br />

Spinatknödel, Kasnocken und Hirtenmaccheroni<br />

Canederli di spinaci, gnocchi di formaggio e maccheroni alla contadina<br />

Schlutzer mit zerlassener Butter und Parmesan<br />

Mezzelune ripiene di spinaci e ricotta con burro fuso e parmigiano<br />

Hirtenmaccheroni<br />

Maccheroni alla contadina<br />

Maccheroni mit Ragout<br />

Maccheroni al ragout<br />

Maccheroni mit Tomatensauce<br />

Maccheroni al pomodoro<br />

Bauerngerstsuppe<br />

Minestra d’orzo<br />

Gulaschsuppe<br />

Minestra di gulasch<br />

Nudelsuppe mit Wurst oder Rindfleisch<br />

Consommè di manzo con würstel o carne lessa<br />

Knödelsuppe<br />

Canederli in brodo<br />

Frittatensuppe<br />

Frittatine in brodo


Euro<br />

Gemischter Salat<br />

Insalata mista<br />

Salatteller mit geröstetem Speck<br />

Insalata mista con speck arrostito<br />

Gemischter Salat mit Knödel<br />

Insalata mista con canederli<br />

Krautsalat<br />

Insalata di cappucci<br />

Speckkrautsalat<br />

Insalata di cappucci con speck<br />

Salatteller mit Thunfisch, Käse, Schinken und gekochten Eiern<br />

Insalata mista con tonno, formaggio, prosciutto e uova<br />

Rindsgulasch mit Polenta, Speckknödel oder Reis<br />

Gulasch di manzo con polenta, canederli allo speck o riso<br />

Frische Hauswurst vom Grill mit Polenta<br />

Luganega fresca alla griglia con polenta<br />

Polenta mit geschmolzenen Käse<br />

Polenta con formaggio fuso<br />

Polenta / Knödel mit Pilze<br />

Polenta / canederli con funghi<br />

Bauerngröstl mit Speckkrautsalat<br />

Rostata di patate con carne lessa e insalata di cappucci<br />

Röstkartoffel mit Spiegelei und Speck<br />

Patate saltate con uovo all’occhio di bue e speck<br />

Röstkartoffel mit Spiegelei<br />

Patate saltate con uovo all’occhio di bue<br />

Rindstagliata auf Salat mit Röstkartoffel<br />

Tagliata di manzo su insalata e patate saltate<br />

Schnitzel Wiener Art mit Pommes oder Röster<br />

Cotoletta alla milanese con patate fritte o patate saltate


Euro<br />

Würstel vom Grill mit Pommes<br />

Würstel alla griglia con patate fritte<br />

Bratwurst vom Grill mit Pommes<br />

Salsiccia alla griglia con patate fritte<br />

Moorhuhn<br />

Panierte Truthahnstreifen mit Pommes<br />

Fettine di tacchino impanate con patate fritte<br />

Kaiserschmarrn mit Preiselbeermarmelade<br />

Kaiserschmarrn<br />

(omelette spezzata con uvetta e marmellata di mirtilli rossi)<br />

Omelette<br />

mit Preiselbeermarmelade / con marmellata di mirtilli rossi<br />

Strauben<br />

mit Preiselbeermarmelade / con marmellata di mirtilli rossi<br />

mit Nutella / con nutella<br />

Apfelstrudel<br />

Strudel di mele<br />

+ Vanillesoße / salsa alla vaniglia<br />

Schwarzplententorte (Buchweizen)<br />

Torta di grano saraceno<br />

Naturjoghurt mit Früchten<br />

Yoghurt naturale con frutta<br />

Bei Bedarf wird Tiefkühlware von bester Qualität verwendet<br />

In caso di necessità adoperiamo prodotti surgelati di ottima qualità


Euro<br />

Espresso, Macchiato<br />

Espresso corretto<br />

Cappuccino<br />

Malzkaffee / Caffè d’orzo<br />

Koffeinfreier Kaffee / Caffè decaffeinato<br />

Schokolade klein / Cioccolata piccola<br />

Schokolade groß / Cioccolata grande<br />

Latte macchiato<br />

Tasse Kaffe / Caffè americano<br />

Milch kalt klein / Latte freddo piccolo<br />

Milch kalt groß / Latte freddo grande<br />

Buttermilch klein / Latticello piccolo<br />

Buttermilch groß / Latticello grande<br />

Warme Milch / Latte caldo<br />

Tee / Tè<br />

Rumpunsch / Punch al rum<br />

Orangenpunsch / Punch all’arancia<br />

Glühwein / Vin brulé<br />

Jagertee<br />

Heiße Oma<br />

+ Rum<br />

+ Sahne / panna


Euro<br />

0,2l 0,4l 1l<br />

Eistee / Tè freddo<br />

Jambo<br />

Apfelsaft / Succo di mela<br />

Apfelsaft Naturtrüb / Succo di mela non filtrato<br />

Apfelschorle natur<br />

Succo di mela con acqua liscia<br />

Apfelschorle Mineral<br />

Succo di mela frizzante<br />

Orangennektar / Succo d’arancia<br />

Cola / Limo / Aranciata / Spuma<br />

Sportwasser<br />

Spezi<br />

Himbeersaft / Succo di lampone „Unichhof“<br />

Holundersaft/Succo di fiori di sambuco „Unichhof“<br />

Ribessaft / Succo di ribes „Unichhof“<br />

Joga<br />

Eistee / Tè freddo Dose / Lattina<br />

Cola Dose / Lattina<br />

Cola light Dose / Lattina<br />

Sprite Dose / Lattina<br />

Fanta Dose / Lattina<br />

Mineral natur / Minerale naturale<br />

Mineral / Minerale<br />

Mineral / Minerale 0,5 PET<br />

Mineral natur / Minerale naturale 0,5 PET<br />

0,2l 0,5l 1l


Bier vom Fass / Birra alla spina<br />

Radler<br />

Saurer Radler<br />

Hefe vom Fass / Weizen alla spina<br />

Hefecola<br />

Hefelimo<br />

Bier alkoholfrei / Birra analcolica<br />

Hefe alkoholfrei / Weizen analcolica<br />

Euro<br />

0,2l 0,4l<br />

0,3l 0,5l<br />

0,33l<br />

Glas/bicchiere 1/4l 1/2l 1l<br />

Weißwein / Vino bianco<br />

Weißwein gespritzt / Bianco spritz<br />

Rotwein / Vino rosso<br />

Rotwein gespritzt / Rosso spritz<br />

Weißwein / Vino bianco<br />

Rotwein / Vino rosso<br />

Sauvignon<br />

Chardonnay<br />

Müller Thurgau<br />

Gewürztraminer<br />

Lagrein<br />

Kalterer See Auslese<br />

Cabernet<br />

St. Magdalener<br />

Grauvernatsch<br />

Glas/bicchiere 7/10


Prosecco<br />

Prosecco Flasche / bottiglia<br />

Veneziano / Hugo<br />

Bitter<br />

Bitter weiß /bianco<br />

Gingerino<br />

Gingerino mit Weißwein / con vino bianco<br />

Campari<br />

Euro<br />

Cynar<br />

Cynar gespritzt / Cynar spritz<br />

Fernet<br />

Montenegro<br />

Moosbeer / Cranberry<br />

Bauernschnaps / Grappa contadina<br />

Treber<br />

Williams<br />

Chardonnay barrique<br />

Haselnusslikör / Nocciolino<br />

Alpenkräuter / Liquore d’erbe alpine<br />

Enzian / Genziana<br />

Wacholder / Ginepro<br />

Brennessel / Ortica<br />

Latschenkiefer / Pino mugo<br />

Waldmeister / Asperula<br />

Holler / Sambuco<br />

Schwarzbeere / Mirtillo<br />

Honigschnaps / Grappa al miele<br />

Averna<br />

Vecchia Romagna<br />

Fernet branca<br />

Fernet menta<br />

Ramazotti<br />

Baileys<br />

Braulio<br />

Williams „Hofbrennerei Rauthhof“<br />

Grummeter „Hofbrennerei Rauthhof“<br />

Mosper „Hofbrennerei Rauthhof“


Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze<br />

Stoffe oder Erzeugnisse, die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen<br />

Substances or products that cause allergies or intolerances<br />

_______________________________________________________________________________________________<br />

I nostri cibi e le nostre bevande possono contenere le seguenti sostanze:<br />

Unsere Speisen und Getränke können folgende Stoffe enthalten:<br />

Our dishes and beverages can contain the following substances:<br />

Cereali contenenti glutine, cioè:<br />

grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o<br />

i loro ceppi ibridati e prodotti derivati.<br />

Crostacei e prodotti a base di crostacei<br />

Glutenhaltiges Getreide, namentlich<br />

Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel,<br />

Kamut oder Hybridstämme davon sowie<br />

daraus hergestellte Erzeugnisse.<br />

Krebstiere und daraus gewonnene<br />

Erzeugnisse<br />

Cereals containing gluten, namely:<br />

wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or<br />

their hybridised strains, and products<br />

thereof.<br />

Crustaceans and products thereof<br />

Uova e prodotti a base di uova Eier und daraus gewonnene Erzeugnisse Eggs and products thereof<br />

Pesce e prodotti a base di pesce<br />

Fische und daraus gewonnene<br />

Fish and products thereof<br />

Erzeugnisse<br />

Arachidi e prodotti a base di arachidi Erdnüsse und daraus gewonnene<br />

Peanuts and products thereof<br />

Erzeugnisse<br />

Soia e prodotti a base di soia<br />

Sojabohnen und daraus gewonnene<br />

Erzeugnisse<br />

Soybeans and products thereof<br />

Latte e prodotti a base di latte (incluso<br />

lattosio)<br />

Frutta a guscio, vale a dire: mandorle<br />

(Amygdalus communis L.), nocciole<br />

(Corylus avellana), noci (Juglans regia),<br />

noci di acagiù (Anacardium occidentale),<br />

noci di pecan (Carya illinoinensis<br />

(Wangenh.) K. Koch), noci del Brasile<br />

(Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia<br />

vera), noci macadamia o noci del<br />

Queensland (Macadamia ternifolia) e i loro<br />

prodotti, tranne per la frutta a guscio<br />

utilizzata per la fabbricazione di distillati<br />

alcolici, incluso l’alcol etilico di origine<br />

agricola.<br />

Sedano e prodotti a base di sedano<br />

Milch und daraus gewonnene Erzeugnisse<br />

(einschließlich Laktose)<br />

Schalenfrüchte, namentlich Mandeln<br />

(Amygdalus communis L.), Haselnüsse<br />

(Corylus avellana), Walnüsse (Juglans<br />

regia), Kaschunüsse (Anacardium<br />

occidentale), Pecannüsse (Carya illinoiesis<br />

(Wangenh.) K. Koch), Paranüsse<br />

Bertholletia excelsa), Pistazien (Pistacia<br />

vera), Macadamia- oder Queenslandnüsse<br />

(Macadamia ternifolia) sowie daraus<br />

gewonnene Erzeugnisse, außer Nüssen zur<br />

Herstellung von alkoholischen Destillaten<br />

einschließlich Ethylalkohol<br />

landwirtschaftlichen Ursprungs;<br />

Sellerie und daraus gewonnene<br />

Erzeugnisse<br />

Milk and products thereof (including<br />

lactose)<br />

Nuts, namely: almonds (Amygdalus<br />

communis L.), hazelnuts (Corylus avellana),<br />

walnuts (Juglans regia), cashews<br />

(Anacardium occidentale), pecan nuts<br />

(Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch),<br />

Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistachio<br />

nuts (Pistacia vera), macadamia or<br />

Queensland nuts (Macadamia ternifolia),<br />

and products thereof, except for nuts used<br />

for making alcoholic distillates including<br />

ethyl alcohol of agricultural origin;<br />

Celery and products thereof<br />

Senape e prodotti a base di senape Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse Mustard and products thereof<br />

Semi di sesamo e prodotti a base di semi Sesamsamen und daraus gewonnene Sesame seeds and products thereof<br />

di sesamo<br />

Erzeugnisse<br />

Anidride solforosa e solfiti in<br />

concentrazioni superiori a 10 mg/kg o 10<br />

mg/litro in termini di SO2 totale da<br />

calcolarsi per i prodotti così come proposti<br />

pronti al consumo o ricostituiti<br />

conformemente alle istruzioni dei<br />

fabbricanti<br />

Schwefeldioxid und Sulphite in<br />

Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg<br />

oder 10 mg/l als insgesamt vorhandenes<br />

SO2, die für verzehrfertige oder gemäß<br />

den Anweisungen des Herstellers in den<br />

ursprünglichen Zustand zurückgeführte<br />

Erzeugnisse zu berechnen sind;<br />

Sulphur dioxide and sulphites at<br />

concentrations of more than 10 mg/kg or<br />

10 mg/litre in terms of the total SO2 which<br />

are to be calculated for products as<br />

proposed ready for consumption or as<br />

reconstituted according to the instructions<br />

of the manufacturers;<br />

Lupini e prodotti a base di lupini<br />

Lupinen und daraus gewonnene<br />

Lupin and products thereof<br />

Erzeugnisse<br />

Molluschi e prodotti a base di molluschi Weichtiere und daraus gewonnene<br />

Erzeugnisse<br />

Molluscs and products thereof<br />

Sollten die angegebenen Stoffe bei Ihnen Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen, teilen Sie dies bitte bei Bestellung unseren<br />

Mitarbeitern mit. Diese erteilen Ihnen gerne genauere Infos.<br />

Qualora le sostanze indicate Le dovessero provocare allergie o intolleranze, siete pregati di comunicarlo al momento dell’ordinazione.<br />

I nostri collaboratori saranno lieti di fornire ulteriori informazioni.<br />

If the substances specified above provocate allergies or intolerances to you, we ask you to inform our staff when ordering. They will be<br />

glad to give you further information.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!