26.06.2015 Aufrufe

Model: #58126/ #58127 Sand Filter 800 gal/h 3028 L/h ... - Bestway

Model: #58126/ #58127 Sand Filter 800 gal/h 3028 L/h ... - Bestway

Model: #58126/ #58127 Sand Filter 800 gal/h 3028 L/h ... - Bestway

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

OWNER’S MANUAL<br />

<strong>Model</strong>: <strong>#58126</strong>/ <strong>#58127</strong><br />

<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong><br />

<strong>800</strong> <strong>gal</strong>/h <strong>3028</strong> L/h<br />

220-240V~, 50Hz, 120W<br />

Hmax 1.5m Hmin 0.19m IPX5<br />

www.bestway-service.com<br />

B 版 : 英 / 德 / 芬 / 荷 / 希 / 俄 / 瑞<br />

S-S-000643


2<br />

S-S-000643


SAFETY INSTRUCTIONS<br />

WARNING<br />

When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed,<br />

including the following:<br />

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />

READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.<br />

WARNING: To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely<br />

supervised at all times.<br />

WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The sand filter must be supplied by an isolating transformer or<br />

supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.<br />

WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The sand filter must be supplied by an isolating transformer or<br />

supplied through a circuit of alternative residual power (DDR) 30mA maximum. (For France Only)<br />

WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The sand filter cannot be used while people are inside the pool.<br />

DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.<br />

WARNING-To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately.<br />

WARNING-If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly<br />

qualified persons in order to avoid a hazard.<br />

WARNING-To reduce the risk of electric shock, do not use extension cord to connect unit to electric supply;<br />

provide a properly located outlet.<br />

WARNING: Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched electrical supply is dangerous and will<br />

permanently damage the sand filter.<br />

Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway. Do not use adaptor plugs. Consult a qualified<br />

electrician for any questions relating to validity of your plugs or grounding.<br />

Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand filter by the power cord. Never pull a plug from the<br />

outlet by yanking the power cord. Keep cord free from abrasions. Sharp objects, oil, moving parts, and heat<br />

should never be exposed to the sand filter.<br />

WARNING: Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making<br />

any adjustment to the product.<br />

WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor<br />

or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or<br />

instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be<br />

supervised to ensure that they do not play with this product.<br />

CAUTION-This sand filter is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed pools. A<br />

storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its<br />

original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it<br />

cannot be readily disassembled for storage.<br />

NOTE: Place the sand filter on solid, level ground. Ensure the sand filter is at least 1 meter away from poolside.<br />

Ensure the sand filter is at least 2 meters away from poolside. (For France only)<br />

Pay attention to position pool and sand filter so adequate ventilation, drainage, and access for maintenance is<br />

available. Never place the sand filter in an area that may accumulate water, or on a walking path with lots of foot<br />

traffic.<br />

NOTE: It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.<br />

The plug of the sand filter shall be at least 3,5m away from the pool. (For France only)<br />

Electric installations should fulfill the requirements of standards NFC 15-100. (For France only)<br />

NOTE: Atmospheric conditions may affect the performance and life span of the sand filter; take adequate<br />

precautions to protect the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur during periods of cold or hot<br />

weather and/or exposure to sun.<br />

NOTE: Please examine and verify all sand filter components are present before use. Notify <strong>Bestway</strong> at the<br />

customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase.<br />

NOTE: Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus.<br />

NOTE: Do not add chemicals to the sand filter.<br />

SAVE THESE INSTRUCTIONS<br />

3<br />

S-S-000643


SPECIFICATIONS<br />

<strong>Filter</strong> Diameter:<br />

310mm<br />

Effective <strong>Filter</strong> Area: 0.07m 2 (0.76ft 2 )<br />

Max. Operating Pressure:<br />

0.24MPa (35 PSI)<br />

720mm<br />

Working sand filter pressure:<br />

< 0.028MPa (4PSI)<br />

310mm<br />

Max. Water Temperature: 35 °C<br />

<strong>Sand</strong>:<br />

Not included<br />

<strong>Sand</strong> Size:<br />

#20 silica sand, 0.45-0.55mm<br />

520mm<br />

<strong>Sand</strong> Capacity:<br />

Approximately 2/3 of the Tank, 25kg<br />

Parts Reference Overview<br />

Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts. (See Fig.1)<br />

P6228<br />

P6227<br />

P6161<br />

P6148<br />

Control Valve<br />

P6164<br />

P6148<br />

P6149<br />

O-ring<br />

P6149<br />

P6164<br />

P6164<br />

P6151<br />

Washer<br />

Hose<br />

P6160<br />

P6152<br />

P6153<br />

Hose (For France Only)<br />

Top Flange Clamp<br />

P6153<br />

P6154<br />

Top Tank<br />

P6154<br />

P6155<br />

Connector Hub<br />

P6164<br />

P6155<br />

P6151<br />

P6156<br />

F4030<br />

Flange Clamp<br />

Debris Screen<br />

P6124<br />

Hose Clamps<br />

P6159<br />

P6159<br />

O-ring<br />

P6156<br />

P6152<br />

(For France Only)<br />

P6160<br />

P6161<br />

Piping<br />

Pressure Gauge<br />

F4C046N<br />

<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Adapter<br />

P6227<br />

O-ring<br />

P6228<br />

Port D Cap<br />

P6124<br />

F4030<br />

P6164<br />

F4C046N<br />

Fig.1<br />

P6151<br />

P6152<br />

(For France Only)<br />

4<br />

S-S-000643


Control Valve Overview<br />

WARNING: To prevent equipment damage and possible injury, unplug the sand filter<br />

pump before changing the Control Valve function every time. Changing valve positions<br />

while the pump is running can damage the Control Valve, which may cause personal injury or<br />

property damage.<br />

How to Use the Control Valve<br />

Press down on the Control Valve handle and rotate to desired function. (See Fig.2)<br />

Control Valve Functions<br />

The Control valve is used to select 6 different<br />

filter functions: <strong>Filter</strong>, Rinse, Circulate,<br />

Backwash, Closed and Drain. (See Fig.3)<br />

NOTE: Do not set the Control Valve between two<br />

functions, or it will lead to leaking.<br />

PLEASE NOTE: To avoid water leakage, screw<br />

the Port D Cap onto the Control Valve Port D<br />

before operating the sand filter.<br />

Fig.2<br />

Fig.3<br />

<strong>Filter</strong>: This function is used to filter pool water and should be positioned here 99% of the time. Water is<br />

pumped through the sand filter, where it is cleaned and returned to the pool.<br />

Backwash: This function is used to clean the sand bed; water is pumped down through the Connector Hub,<br />

upwards through the sand bed, and deposited out of Port D.<br />

Rinse: This function for initial startup, cleaning, and sand bed leveling after Backwash; water is pumped<br />

downwards through the sand bed, up through the Connector Hub and deposited out of the valve Port D.<br />

Circulate: This function circulates pool water bypassing the sand filter; use this function if the filter is broken<br />

to collect debris in the Debris Screens.<br />

Drain: This function drains water from the pool; another filter bypass setting, water is pumped and deposited<br />

out of Port D, instead of returning it to the pool.<br />

NOTE: When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position, water will discharge from Port<br />

D on the Control Valve.<br />

Be sure all provisions for wastewater disposal meet applicable local, state or national codes. Do not discharge<br />

water where it will cause flooding or damage.<br />

WARNING: When draining the pool or washing the sand bed, remember to unscrew the Port D Cap from the<br />

Control Valve Port D. Ensure the sand filter is turned off before unscrewing the Port D Cap.<br />

Closed: This function stops water flowing between the sand filter and the pool.<br />

NOTE: Do not plug-in or operate the sand filter with the Control Valve set to the Closed function or it will<br />

seriously damage the sand filter.<br />

<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Installation<br />

(You will need a Phillips screwdriver.)<br />

Section I: Assembly<br />

1. Carefully remove all components from the package and check to ensure nothing is damaged. If equipment is damaged,<br />

immediately notify the retailer from where the equipment was purchased.<br />

2. The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a concrete slab. Position the sand filter so the Ports and<br />

Control Valve are accessible for operation, servicing and winterizing.<br />

5<br />

S-S-000643


3. EN60335-2-41 TEST standard requires the sand filter must<br />

be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of<br />

wood or concrete before use to prevent the sand filter from<br />

accidental falling. Fully assembled sand filter will exceed<br />

18kg. The mounting holes should be 8mm in diameter and<br />

spaced 200mm apart. Use two bolts and nuts with a<br />

maximum of 8mm in diameter to fasten the sand filter to the<br />

pedestal. (See Fig.4)<br />

4. Load pool-grade filter sand.<br />

NOTE: Use only special pool-grade filter sand, free of all<br />

limestone or clay: #20 Silica sand 0.45-0.55mm,<br />

approximately one 25kg bag should suffice. Use of other<br />

sands will reduce filtering performance and may damage the<br />

sand filter, thereby voiding the warranty. a. Release the handle<br />

on the Flange Clamp (See Fig.5) and remove the Top Tank.<br />

(See Fig.6)<br />

Fig.4<br />

Fig.5 Fig.6<br />

Fig.7 Fig.8<br />

b. Center the Collector Hub in the Bottom Tank. Slowly, add the sand so the weight of the sand does not damage the Skimmer<br />

on the Connector Hub, until it reaches the top rim of the Bottom Tank. (See Fig.7)<br />

NOTE: To avoid damaging the Skimmer when adding sand, pour some water into the Bottom Tank to submerse the Skimmer<br />

on the Collector Hub.<br />

NOTE: SAND NOT INCLUDED. Do not pour the sand into the pipe of the Collector Hub. (See Fig.8)<br />

c. Ensure the O-ring is in place on the rim of the Bottom Tank (See Fig.9), and wash away any sand from around the rim of the<br />

Bottom Tank.<br />

NOTE: Make sure the O-ring on the rim of the Top Tank is clean, and has no nicks, tears, or scrapes or sand on it.<br />

d. Attach the Top Tank to the Bottom Tank, place the Flange Clamp over the seam and push it closed. (See Fig.10)<br />

Fig.9<br />

Fig.10<br />

Fig.11<br />

Fig.12<br />

e. Attach the Control Valve to the Top Tank, ensuring the O-ring is in place on the rim of the Top Tank and that<br />

the vertical pipe of the Collector Hub is inserted into the base of the Control Valve (See Fig.11).<br />

f. Attach the Top Flange Clamp and screw into position. (See Fig.12)<br />

g.Connect the Pressure Gauge onto the Control Valve.<br />

NOTE: Make sure the O-ring on the rim of the Top Tank is clean, dry, and has no nicks, tears, scrapes or sand on it.<br />

NOTE: Before tightening, make sure Port C on the Control Valve is align Port C on the Pump. (See Fig.13)<br />

6<br />

S-S-000643


5. Attach the Piping to Pump Port C and to Control Valve<br />

Port C, screw the threaded locking rings into position.<br />

(see Fig.14)<br />

NOTE: Make sure the Washer is properly position on both<br />

ends of the Piping.<br />

Fig.13<br />

C<br />

Fig.14<br />

C<br />

C<br />

C<br />

Section II: Hose Configuration for Backwashing and Rinsing (see Fig.15)<br />

Fig.15<br />

Fig.16<br />

Adapter (F4C046N)<br />

NOTE: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.<br />

1. Attach one Hose to the sand filter’s Port B; screw the threaded locking ring into position.<br />

2. Connect the other end of the Hose to the pool’s Outlet B.<br />

3. Remove the Stopper Plug from the pool’s Outlet B and insert Debris Screen supplied with your kit - this allows water to flow<br />

to the sand filter.<br />

4. With the Hose and the Debris Screen in position, secure and tighten the Hose Clamp.<br />

NOTE: It is important to ensure all elements: Hose, Debris Screen and pool outlet are properly aligned.<br />

NOTE: You can use the sand filter adapters to connect your Flowclear <strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> to other manufacturer’s pools if<br />

necessary. (See Fig.16)<br />

5.Connect the other Hose to Port D and place the opposite end in a drain area. (See Fig.15)<br />

6.With the Hoses attached, you can proceed to fill the pool, refer to pool owner’s manual for filling instructions.<br />

IMPORTANT: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.<br />

IMPORTANT: Make certain both of the pool’s Inlet and Outlet valves are fully submerged by water before<br />

operating the sand filter.<br />

Section III: Backwash and Rinsing<br />

Backwash and Rinsing must be preformed to prepare the pump for it’s first use and to wash the sand.<br />

CAUTION: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER<br />

1. Press down on the Control Valve handle and rotate to the Backwash function.<br />

2. Insert the plug into a residual current device or a circuit of alternative residual power (for France only) and run the sand filter<br />

for 3-5 minutes, or until the water runs clear.<br />

3.Unplug the sand filter and set the Control Valve to the Rinse function.<br />

4. Insert the plug and run the sand filter for 1 min. This circulates water backwards through the sand filter and drains water out<br />

Port D.<br />

5. Unplug the sand filter. Set the Control Valve to the Closed function.<br />

6. Top up pool water.<br />

IMPORTANT: This procedure removes water from the pool, which you’ll need to replace. Unplug the sand filter<br />

immediately if water levels near the pool’s Inlet and Outlet valves. DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER.<br />

7<br />

S-S-000643


Section IV: Complete <strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Installation<br />

water flow<br />

water flow<br />

Pool<br />

Fig.17<br />

1m/2m (For France Only)<br />

Connect the Second Hose (see Fig.17)<br />

NOTE: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.<br />

1. Detach the Hose from Port D.<br />

2. Attach the Hose to the Control Valve’s Port A; screw the threaded locking ring into position.<br />

3. Connect the other end of Hose to the pool’s Inlet A.<br />

4. Remove the Stopper Plug from the pool’s Inlet A and insert Debris Screen supplied with your kit - this allows water to flow to<br />

the sand filter.<br />

5. With the Hose and the Debris Screen in position, secure and tighten the Hose Clamp.<br />

NOTE: It is important to ensure all elements: Hose, Debris Screen and pool Inlet are properly aligned.<br />

<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Operation<br />

1. Now the sand filter is ready for use. Set the Control Valve to the <strong>Filter</strong> function.<br />

NOTE: To prevent the risk of electrical shock dry any excess water from yourself and<br />

the sand filter.<br />

2. Insert the plug to a suitable socket to run the sand filter.<br />

Note: The sand filter has now started its filtering cycle. Check that water is returning to<br />

the pool and take note of the filter pressure on Pressure Gauge. (See Fig.18) Generally,<br />

the recommended sand filter pressure is less than 0.028MPa (4PSI) (in green area)<br />

when it is running.<br />

<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Maintenance<br />

CAUTION: You must ensure the sand filter is unplugged before any maintenance<br />

begins or severe risk of injury or death exists.<br />

As dirt builds up in the sand filter, the pressure reading on Pressure Gauge will<br />

increase. (See Fig.19) When the Pressure Gauge is 0.028MPa (4PSI) or higher, or<br />

water flow to the pool is too low, it is time to clean the sand.<br />

To clean the sand bed, follow all instructions outlined previously in Section III:<br />

Backwash and Rinsing<br />

NOTE: We recommend you clean the sand bed once a month or less regularly<br />

depending on how often the pool is used. Do not clean the sand too frequently.<br />

8<br />

0.02<br />

0.02<br />

0<br />

0<br />

0.04<br />

2<br />

4<br />

0.04<br />

2<br />

4<br />

0<br />

0<br />

6 8<br />

6 8<br />

psi<br />

MPa<br />

psi<br />

MPa<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

12<br />

12<br />

0.1<br />

0.1<br />

0.08<br />

0.08<br />

Fig.18<br />

Fig.19<br />

S-S-000643


Lowering or Draining Pool Water<br />

1. Unplug the sand filter and set Control Valve to the Drain function.<br />

2. Detach the Hose from the pool’s Inlet A and sand filter Port A and attach to Port D.<br />

NOTE: Remember to replace the Debris Screen with Stopper Plug to prevent water from escaping.<br />

3. Plug-in the sand filter to remove pool water.<br />

WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER<br />

Winterizing<br />

In areas that have freezing winter temperatures, pool equipment must be winterized to protect against damage.<br />

Allowing water to freeze will damage the sand filter and void warranty.<br />

1. Backwash the sand filter as previously outlined.<br />

2. Drain the pool.<br />

3. Disconnect the two Hoses from the pool and the sand filter.<br />

4. Completely spill the sand of the tank and dry all components.<br />

5. Store the sand filter in a dry location out of child’s reach.<br />

Troubleshooting<br />

<strong>Bestway</strong> strives to provide the best trouble-free sand filters on the market. If you experience any problem do not<br />

hesitate to contact your authorized dealer or us.<br />

Here are some helpful tips to help you to diagnose and rectify common sources of trouble.<br />

Problems Probable Causes Solutions<br />

<strong>Sand</strong> is flowing to the pool<br />

Excessive filter pressure<br />

Control Valve leaks<br />

Connectors leaks<br />

-<strong>Sand</strong> is too small<br />

-<strong>Sand</strong> bed is calcified<br />

-Dirty filter<br />

-Calcified sand bed<br />

-insufficient backwashing<br />

-Control Valve is set<br />

between two functions<br />

-Washer not in place<br />

-Hoses Loosened<br />

-Recommend 0.45mm to 0.55mm #20 silica sand<br />

-change sand<br />

-Backwash<br />

-Inspect sand and change if necessary<br />

-backwash until effluent runs clear<br />

-Set to one function<br />

-Replace it in the right position<br />

-Tighten them<br />

Disposal<br />

Meaning of crossed -out wheeled dustbin:<br />

Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.<br />

Contact your local government for information regarding the collection systems available.<br />

If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the<br />

food chain, damaging your health and well-being.<br />

When replacing old appliances with new ones, the retailer is le<strong>gal</strong>ly obligated to take back your old appliance for disposals at least<br />

free of charge.<br />

9<br />

S-S-000643


WARRANTY 2010<br />

<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />

Limited BESTWAY ® Manufacturers Warranty<br />

The product you have purchased comes accompanied a limited warranty. <strong>Bestway</strong> stands behind our quality guarantee and<br />

assures, through a replacement warranty, your product will be free from manufacturer’s defects that result in leaks.<br />

To enact a claim, this warranty card must be filled out completely and returned along with:<br />

1) Your purchase receipt<br />

2) Control valve (P6148 / P6229) to be sent by post to the address of the after - sales centre contacted, for details please refer<br />

to your country according to the information you find on the back cover.<br />

<strong>Bestway</strong> is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. With the exception of replacement product, the<br />

results of leak are not <strong>Bestway</strong> responsibility. <strong>Bestway</strong> will not place any products deemed to have been neglected or having<br />

been used outside of the owner’s manual guidelines.<br />

TO: BESTWAY ® SERVICE DEPARTMENT<br />

DATE<br />

Customer Code Number<br />

FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information you find on the back cover<br />

Information required<br />

Name:<br />

Address:<br />

Zipcode:<br />

City:<br />

Country:<br />

Telephone:<br />

Mobile:<br />

E-MAIL:<br />

Fax:<br />

Please cross clearly your item code:<br />

58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />

58199GB<br />

Description of problem<br />

Water leaking<br />

Stopped working<br />

Item is incomplete, Which part is missing - Please put the code you find on the instruction manual<br />

Others, please describe<br />

For request of spare parts consumer has to send us also the page of the manual with a cross near the missing or<br />

faulty part.<br />

All the information given need to be complete in order to receive our assistance.<br />

You have to send also a copy of your purchase receipt together with this fax.<br />

The free-toll number can not be reachable by the mobile phones.<br />

YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE: www.bestway-service.com<br />

10<br />

S-S-000643


Sicherheitsanweisungen<br />

WARNUNG<br />

Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden<br />

Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden:<br />

WICHTIGE Sicherheitsanweisungen<br />

BITTE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE<br />

SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.<br />

WARNUNG: Untersagen Sie Kindern die Benutzung dieses Produkts, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden, um die<br />

Gefahr von Unfällen zu vermeiden.<br />

WARNUNG-ELEKTROSCHOCKGEFAHR- Der <strong>Sand</strong>filter muss über einen sicher isolierten Transformator gespeist werden,<br />

der über eine Reststromvorrichtung (RCD) mit einem Reststrom von nicht über 30 mA gespeist wird.<br />

WARNUNG-ELEKTROSCHOCKGEFAHR- Der <strong>Sand</strong>filter muss über einen isolierten Transformator oder eine<br />

DDR-Vorrichtung mit einem Reststrom von nicht über 30 mA gespeist werden. (Nur für Frankreich)<br />

WARNUNG-ELEKTROSCHOCKGEFAHR- Der <strong>Sand</strong>filter darf nicht eingesetzt werden, während sich Personen im Pool<br />

aufhalten.<br />

VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher,<br />

Heckenscheren usw. vermieden wird.<br />

WARNUNG-Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um jede Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden.<br />

WARNUNG-Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder in entsprechender<br />

Weise qualifizierte Person ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.<br />

WARNUNG-Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für die elektrische Speisung und schließen Sie das Gerät an eine<br />

ordnungsgemäße Steckdose an, um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu reduzieren.<br />

WARNUNG: Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des <strong>Sand</strong>filters mit einer ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und<br />

kann zu schweren Funktionsstörungen des <strong>Sand</strong>filters führen.<br />

Entfernen sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Verwenden sie keine<br />

Adapterstecker. Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.<br />

Behandeln Sie den <strong>Sand</strong>filter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den <strong>Sand</strong>filter nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker<br />

nie mit dem Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen. Der <strong>Sand</strong>filter muss vor<br />

scharfkantigen Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden.<br />

WARNUNG: Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor Sie es ausbauen, reinigen, warten oder<br />

Einstellungen daran vornehmen.<br />

WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,<br />

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, diese werden<br />

überwacht oder in den Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. Kinder<br />

sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit diesem Produkt spielen.<br />

ACHTUNG- Dieser <strong>Sand</strong>filter wurde ausschließlich für die Benützung in lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten<br />

Pools benutzen. Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und anschließend wieder aufgebaut<br />

werden kann. Ein fest installierter Pool ist so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann.<br />

HINWEIS: Setzen Sie den <strong>Sand</strong>filter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte stellen Sie sicher, dass sich der <strong>Sand</strong>filter<br />

zumindest einen Meter vom Rand des Pools entfernt befindet.<br />

Bitte stellen Sie sicher, dass sich der <strong>Sand</strong>filter zumindest zwei Meter vom Rand des Pools entfernt befindet. (Nur für<br />

Frankreich)<br />

Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des <strong>Sand</strong>filters eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang<br />

für die Wartung gewährleistet. Positionieren Sie den <strong>Sand</strong>filter nie an einer Stelle, an der sich Wasser ansammeln kann oder<br />

wo er den Verkehr stört.<br />

HINWEIS: Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.<br />

Die Steckdose des <strong>Sand</strong>filters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein. (Nur für Frankreich)<br />

Elektrische Installationen müssen den Bestimmungen NFC 15-100 entsprechen. (Nur für Frankreich)<br />

HINWEIS: Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die Lebensdauer des <strong>Sand</strong>filters auswirken;<br />

schützen Sie den <strong>Sand</strong>filter in geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder<br />

Sonnenaussetzung.<br />

HINWEIS: Bitte prüfen Sie alle Komponenten des <strong>Sand</strong>filters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den<br />

<strong>Bestway</strong>-Kundendienst unter der im Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind.<br />

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder darauf setzt.<br />

HINWEIS: Füllen Sie keine Chemikalien in den <strong>Sand</strong>filter ein.<br />

BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF<br />

11<br />

S-S-000643


SPEZIFIKATIONEN<br />

<strong>Filter</strong>durchmesser:<br />

310mm<br />

Effektive <strong>Filter</strong>fläche: 0.07m 2 (0.76ft 2 )<br />

Max. Betriebsdruck:<br />

0.24MPa (35 PSI)<br />

720mm<br />

Arbeitsdruck des <strong>Sand</strong>filters:<br />

< 0.028MPa (4PSI)<br />

310mm<br />

Max. Wassertemperatur:<br />

35 ˚C<br />

<strong>Sand</strong>:<br />

Nicht eingeschlossen<br />

<strong>Sand</strong>größe:<br />

#20 Quarzsand, 0,45-0,55mm<br />

520mm<br />

Fassungsvermögen <strong>Sand</strong>:<br />

Annähernd 2/3 des Behälters 25 kg<br />

Übersicht Bauteile<br />

Bitte überprüfen Sie vor der Montage des <strong>Sand</strong>filters alle Bauteile und machen Sie sich mit ihnen vertraut.<br />

(Siehe Abb. 1)<br />

P6228<br />

P6164<br />

P6227<br />

P6161<br />

P6148<br />

P6148<br />

P6149<br />

Steuerventil<br />

O-Ring<br />

P6149<br />

P6164<br />

P6164<br />

P6151<br />

Unterlegscheibe<br />

Schlauch<br />

P6160<br />

P6152<br />

P6153<br />

Nur für Frankreich<br />

Obere Flanschklemme<br />

P6153<br />

P6154<br />

Oberer Tank<br />

P6154<br />

P6155<br />

Kollektornabe<br />

P6164<br />

P6155<br />

P6151<br />

P6156<br />

F4030<br />

Flanschklemme<br />

Schmutzsieb<br />

P6124<br />

Schlauchklemme<br />

P6159<br />

P6159<br />

O-Ring<br />

P6156<br />

P6152<br />

(Nur für Frankreich)<br />

P6160<br />

P6161<br />

Leitung<br />

Druckanzeige<br />

F4C046N<br />

<strong>Sand</strong>filter-Adapter<br />

P6227<br />

O-Ring<br />

P6228<br />

Kappe von Anschluss D<br />

P6124<br />

F4030<br />

P6164<br />

Abb.1<br />

P6151<br />

P6152<br />

(Nur für Frankreich)<br />

12<br />

F4C046N<br />

S-S-000643


Übersicht Steuerventil<br />

WARNUNG: Ziehen Sie zur Vermeidung von Beschädigungen und Verletzungen immer<br />

den Stecker des <strong>Sand</strong>filters heraus, bevor Sie die Funktion des Steuerventils ändern. Die<br />

Änderung der Position des Ventils während des Betriebs kann zu Beschädigungen des<br />

Steuerventils führen, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können.<br />

Benutzung des Steuerventils<br />

Drücken Sie den Griff des Steuerventils herunter und drehen Sie ihn auf die gewünschte<br />

Funktion. (Siehe Abb. 2)<br />

Funktionen des Steuerventils<br />

Das Steuerventil wird für die Wahl von 6 verschiedenen<br />

<strong>Filter</strong>funktionen verwendet: <strong>Filter</strong>n, Spülen, Umwälzen,<br />

Ausspülen, Geschlossen und Ablassen. (Siehe Abb. 3)<br />

HINWEIS: Stellen Sie das Steuerventil nicht zwischen zwei<br />

Funktionen, da es anderenfalls undicht wird.<br />

BITTE BEACHTEN SIE: Schrauben Sie, um ein Auslaufen<br />

von Wasser zu vermeiden, bevor Sie den <strong>Sand</strong>filter<br />

betreiben, die Kappe von Anschluss D auf das Steuerventil<br />

am Anschluss D.<br />

Zum Pool<br />

Anschluss A<br />

Anschluss C<br />

Zur Pumpe<br />

Abb.2<br />

Abb.3<br />

Anschluss D<br />

<strong>Filter</strong>n: Diese Position wird zum <strong>Filter</strong>n des Poolwassers verwendet und sollte für 99% der zeit eingestellt<br />

werden. Das Wasser wird durch den <strong>Sand</strong>filter gepumpt und fließt sauber in den Pool zurück.<br />

Ausspülen: Diese Funktion wird zum Reinigen des <strong>Sand</strong>betts verwendet; das Wasser wird durch die<br />

Kollektornabe hinab, durch das <strong>Sand</strong>bett hinauf und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.<br />

Spülen: Diese Funktion für die Inbetriebnahme wird zum Reinigen und Nivellieren des <strong>Sand</strong>betts nach dem<br />

Ausspülen verwendet; das Wasser wird durch das <strong>Sand</strong>bett hinab, durch die Kollektornabe hinab und durch<br />

den Anschluss D hinaus gepumpt.<br />

Umwälzen: Diese Funktion wälzt das Poolwasser am <strong>Sand</strong>filter vorbei um; benutzen Sie diese Funktion, falls<br />

der <strong>Filter</strong> defekt ist, um den Schmutz im Schmutzfilter zu fangen.<br />

Ablassen: Diese Funktion pumpt das Wasser aus dem Pool ab, das heißt das Wasser wird nicht in den Pool<br />

zurück, sondern durch den Anschluss C herausgepumpt.<br />

HINWEIS: Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn das Steuerventil<br />

auf die Position Ausspülen, Spülen oder Ablassen gestellt ist.<br />

Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle lokalen, regionalen und/oder staatlichen Bestimmungen<br />

eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in Bereichen ab, in denen die Gefahr von<br />

Überschwemmung oder Beschädigung besteht.<br />

WARNUNG: Vergessen Sie beim Entleeren des Pools oder Waschen des <strong>Sand</strong>betts nicht, die Kappe am<br />

Anschluss D vom Steuerventil des Anschlusses D abzuschrauben. Gewährleisten Sie, dass der <strong>Sand</strong>filter vor<br />

dem Abschrauben der Kappe an Anschluss D ausgeschaltet wurde.<br />

Geschlossen: Diese Funktion unterbricht den Wasserfluss zwischen dem <strong>Sand</strong>filter und dem Pool.<br />

HINWEIS: Stecken Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die Funktion<br />

“Geschlossen" gestellt ist; anderenfalls wird der <strong>Sand</strong>filter ernsthaft beschädigt.<br />

Installation des <strong>Sand</strong>filters<br />

(Sie benötigen einen Phillips-Schraubenzieher.)<br />

Abschnitt I: Montage<br />

1. Entnehmen Sie vorsichtig alle Komponenten aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt ist. Wenden<br />

Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die Ausrüstung gekauft haben, falls Komponenten beschädigt sind.<br />

2. Setzen Sie den <strong>Sand</strong>filter auf eine feste und ebene Unterlage, vorzugsweise auf eine Betonplatte. Stellen Sie den <strong>Sand</strong>filter<br />

so auf, dass die Anschlüsse und das Steuerventil für den Betrieb, die Wartung und die Vorbereitung für den Winter<br />

zugänglich sind.<br />

13<br />

S-S-000643


3. Der TEST-Standard EN60335-2-41 schreibt vor, dass der<br />

<strong>Sand</strong>filter senkrecht auf dem Boden befestigt wird oder ein<br />

Gestell aus Holz bzw. Beton vor dem Gebrauch errichtet<br />

wird, um ein unbeabsichtigtes Umfallen des <strong>Sand</strong>filters zu<br />

verhindern. Das Gewicht des vollständig montierten<br />

<strong>Sand</strong>filters überschreitet 18kg. Die Montagebohrungen<br />

müssen einen Durchmesser von 8 mm sowie einen Abstand<br />

von 200 mm zueinander aufweisen. Verwenden Sie zwei<br />

Schrauben und Muttern mit einem Durchmesser von<br />

maximal 8mm, um den <strong>Sand</strong>filter am Gestell zu befestigen.<br />

(Siehe Abb. 4)<br />

4. Füllen Sie <strong>Filter</strong>sand für Pools ein.<br />

HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich kalk- und lehmfreien<br />

Spezialfiltersand für Pools: #20 Quarzsand, 0,45-0,55mm, ca. ein<br />

Abb.4<br />

Sack zu 25 kg sollte ausreichen. Die Verwendung anderer<br />

<strong>Sand</strong>sorten reduziert die <strong>Filter</strong>leistung, kann zu<br />

Beschädigungen des <strong>Sand</strong>filters führen und führt zum Verfall des Gewährleistungsanspruches.<br />

a. Lassen Sie den Griff an der Flanschklemme (siehe Abb. 5) los und entfernen Sie den oberen Behälter. (Siehe Abb. 6)<br />

Abb.5 Abb.6<br />

Abb.7 Abb.8<br />

b. Zentrieren Sie die Kollektornabe im unteren Tank. Füllen Sie den <strong>Sand</strong> langsam ein, so dass das Gewicht des <strong>Sand</strong>s den<br />

Reiniger und die Kollektornabe nicht beschädigt. (Siehe Abb. 7)<br />

HINWEIS: Füllen Sie dann etwas Wasser in den unteren Tank, um den Reiniger in die Kollektornabe einzutauchen.<br />

HINWEIS: <strong>Sand</strong> Nicht Eingeschlossen. Achten Sie darauf, dass kein <strong>Sand</strong> in die Leitung der Kollektornabe gelangt.<br />

(Siehe Abb. 8)<br />

c. Stellen Sie sicher, dass der O-Ring in der Kehle des unteren Tanks (siehe Abb. 9) eingesetzt ist und waschen Sie den <strong>Sand</strong><br />

von der Kante des unters Tanks ab.<br />

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der O-Ring in der Kehle des unteren Tanks sauber ist und keine Knicke oder Risse und<br />

keinen <strong>Sand</strong> aufweist.<br />

d. Bringen Sie den oberen Behälter am unteren Behälter an, positionieren Sie die Flanschklemme am Rand und schließen Sie<br />

sie durch Druck. (Siehe Abb. 10)<br />

Abb.9 Abb.10 Abb.11 Abb.12<br />

e. Bringen Sie das Steuerventil am oberen Tank an, stellen Sie sicher, dass der O-Ring richtig in der Kehle des oberen Tanks<br />

eingesetzt ist und das die vertikale Leitung der Kollektornabe in die Basis des Steuerventils eingesetzt ist (siehe Abb. 11).<br />

f. Bringen Sie die obere Flanschklemme an und schrauben Sie sie diese fest. (Siehe Abb. 12)<br />

g. Bringen Sie jetzt die Druckanzeige am Steuerventil an.<br />

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der O-Ring in der Kehle des unteren Tanks sauber und trocken ist und keine Knicke oder<br />

Risse und keinen <strong>Sand</strong> aufweist.<br />

HINWEIS: Stellen Sie vor dem festziehen sicher, dass der Anschluss C des Steuerventils mit dem Anschluss C der Pumpe<br />

ausgerichtet ist. (Siehe Abb. 13)<br />

14<br />

S-S-000643


5. Schließen Sie die Leitung an den Anschluss C der<br />

Pumpe und den Anschluss C des Steuerventils an;<br />

schrauben Sie die Überwurfmuttern auf. (siehe Abb. 14)<br />

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Unterlegscheibe an<br />

beiden Enden der Leitung richtig eingesetzt ist.<br />

Abb.13<br />

C<br />

Abb.14<br />

C<br />

C<br />

C<br />

Abschnitt II: Schlauchkonfigurierung für das Ausspülen (siehe Abb. 15)<br />

Abb.15<br />

Abb.16<br />

Adapter(F4C046N)<br />

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die Funktion "Geschlossen" gestellt ist.<br />

1. Schließen Sie einen Schlauch an den Anschluss B des <strong>Sand</strong>filters an, schrauben Sie den Gewinderinge an.<br />

2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an den Auslass B des Pools an.<br />

3. Entfernen Sie den Stopfen vom Auslass B des Pools und setzen Sie den mit dem Kit gelieferten Schmutzfilter ein, sodass<br />

das Wasser in den <strong>Sand</strong>filter fließen kann.<br />

4. Ziehen Sie die Schlauchklemme fest, wenn Sie den Schlauch und den Schmutzfilter angebracht haben.<br />

HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass alle Elemente: Schlauch, Schmutzfilter und Auslass des Pools<br />

richtig ausgerichtet sind.<br />

HINWEIS: Sie können <strong>Sand</strong>filter-Adapter verwenden, um Ihren <strong>Sand</strong>filter Flowclear bei Bedarf an Pools anderer Hersteller<br />

anzuschließen. (Siehe Abb. 16)<br />

5. Schließen Sie den anderen Schlauch an den Anschluss D an und legen Sie das andere Ende im Auslaufbereich aus.<br />

(Siehe Abb. 15)<br />

6. Nach dem Anschließen der Schläuche können Sie den Pool füllen; für die Anweisungen zum Füllen siehe das Handbuch<br />

des Pools.<br />

WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die Funktion "Geschlossen" gestellt ist.<br />

WICHTIG: Stellen Sie vor dem Einschalten des <strong>Sand</strong>filters sicher, dass Einlass- und Auslassventile des Pools unterhalb des<br />

Wasserspiegel liegen.<br />

Abschnitt III: Ausspülen<br />

Rückspülen und Spülen müssen ausgeführt warden, um die Pumpe auf den erstmaligen Gebrauch vorzubereiten und den<br />

<strong>Sand</strong> zu waschen.<br />

Achtung: LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.<br />

1. Drücken Sie das Steuerventil herunter und drehen Sie es auf die Funktion “Ausspülen".<br />

2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Reststromvorrichtung (RCD) oder DDR-Vorrichtung (nur für Frankreich) ein<br />

und lassen Sie den <strong>Sand</strong>filter 3-5 Minuten laufen, oder bis das Wasser klar ist.<br />

3. Ziehen Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters heraus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion Durchspülen.<br />

4. Stecken Sie den Stecker ein, lassen Sie den <strong>Sand</strong>filter eine Minute durch das <strong>Sand</strong>bett laufen und lassen Sie es durch den<br />

Anschluss D ab.<br />

5. Ziehen Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters heraus. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion „Geschlossen“.<br />

6. Füllen Sie Wasser nach.<br />

WICHTIG: Dabei wird Wasser aus dem Pool abgepumpt, das nachgefüllt werden muss. Ziehen Sie den Stecker des<br />

<strong>Sand</strong>filters sofort heraus, wenn der Wasserpegel in die Nähe des Einlass- oder des Auslassventils des Pools kommt.<br />

LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.<br />

15<br />

S-S-000643


Abschnitt IV: Vollständige Installation des <strong>Sand</strong>filters<br />

Wasserfluss<br />

Wasserfluss<br />

Pool<br />

Abb.17<br />

1m/2m (Nur für Frankreich)<br />

Schließen Sie den zweiten Schlauch an (siehe Abb. 16)<br />

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die Funktion "Geschlossen" gestellt ist.<br />

1. Klemmen Sie den Schlauch vom Anschluss D ab.<br />

2. Schließen Sie einen Schlauch an den Anschluss C des Steuerventils an; schrauben Sie den Gewindering auf.<br />

3. Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an den Einlauf A des Pools an.<br />

4. Entfernen Sie den Stopfen vom Einlauf A des Pools und setzen Sie den mit dem Kit gelieferten Schmutzfilter ein,<br />

sodass das Wasser in den <strong>Sand</strong>filter fließen kann.<br />

5. Ziehen Sie die Schlauchklemme fest, wenn Sie den Schlauch und den Schmutzfilter angebracht haben.<br />

HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass alle Elemente: Schlauch, Schmutzfilter<br />

und Einlauf des Pools richtig ausgerichtet sind.<br />

Einsatz des <strong>Sand</strong>filters<br />

1. Nun ist der <strong>Sand</strong>filter betriebsbereit. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion<br />

„<strong>Filter</strong>“.<br />

HINWEIS: Trocknen Sie sich selbst und den <strong>Sand</strong>filter zur Vermeidung der Gefahr<br />

vor elektrischen Schlägen ab.<br />

2. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose und nehmen Sie den<br />

<strong>Sand</strong>filter in Betrieb.<br />

Anmerkung: Jetzt beginnt der <strong>Filter</strong>zyklus des <strong>Sand</strong>filters. Überprüfen Sie das in den<br />

Pool zurückfließende Wasser und lesen Sie die Druckanzeige ab. (Siehe Abb. 17) Im<br />

Allgemeinen empfehlen wir während des Betriebs einen <strong>Sand</strong>filterdruck von unter<br />

0,028MPa (4PSI) (im grünen Bereich).<br />

Wartung des <strong>Sand</strong>filters<br />

Achtung: Sie müssen sicherstellen, dass der <strong>Sand</strong>filter ausgesteckt ist, bevor Sie<br />

Wartungsarbeiten an der Therme ausführen; anderenfalls besteht die Gefahr schwerer<br />

oder auch tödlicher Verletzungen.<br />

Da sich der Schmutz im <strong>Sand</strong>filter ansammelt, steigt der angezeigte Druck an. (Siehe Abb.<br />

18) Der <strong>Sand</strong> muss gereinigt werden, wenn der Druck über 0,028MPa (4PSI) steigt oder<br />

wenn der Wasserfluss in den Pool zu gering ist.<br />

Befolgen Sie beim Reinigen des <strong>Sand</strong>betts die im vorausgehenden Abschnitt III<br />

angegebenen Anweisungen: Ausspülen<br />

HINWEIS: Wir empfehlen, das <strong>Sand</strong>bett einmal monatlich oder in Abhängigkeit von der<br />

Intensität der Benutzung des Pools zu reinigen. Reinigen Sie den <strong>Sand</strong> nicht zu häufig.<br />

16<br />

0.02<br />

0.02<br />

0<br />

0<br />

2<br />

4<br />

0<br />

0.04<br />

2<br />

4<br />

0.04<br />

0<br />

6 8<br />

6 8<br />

psi<br />

MPa<br />

psi<br />

MPa<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

12<br />

12<br />

0.1<br />

0.1<br />

0.08<br />

Abb.18<br />

0.08<br />

Abb.19<br />

S-S-000643


Absenken des Wasserspiegels und Ablassen des Wassers<br />

1. Ziehen Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters heraus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion „Ablassen“.<br />

2. Klemmen Sie den Schlauch vom Einlass A des Pools und vom Anschluss A des <strong>Sand</strong>filters ab und an den<br />

Anschluss D an.<br />

HINWEIS: Denken Sie daran, den Schmutzfilter wieder durch den Stopfen zu ersetzen, um das Auslaufen des<br />

Wassers zu verhindern.<br />

3. Stecken Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters ein und pumpen Sie das Wasser ab.<br />

WARNUNG: LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.<br />

Vorbereitung für den Winter<br />

In Zonen, in denen im Winter Frostgefahr besteht, muss die Pool-Ausrüstung winterfest gemacht werden, um sie<br />

gegen Beschädigungen zu schützen. Wenn das Wasser im <strong>Sand</strong>filter gefriert, wird er beschädigt und der<br />

Gewährleistungsanspruch verfällt.<br />

1. Spülen Sie den <strong>Sand</strong>filter wie zuvor beschrieben aus.<br />

2. Lassen Sie das Wasser unter Beachtung der Anweisungen des Handbuches des Pools ab.<br />

3. Klemmen Sie die beiden Schläuche vom Pool und vom <strong>Sand</strong>filter ab.<br />

Fehlerbehebung<br />

<strong>Bestway</strong> ist darum bemüht, den störungsunanfälligsten <strong>Sand</strong>filter auf dem Markt zu liefern. Bitte wenden Sie sich<br />

mit allen Problemen an uns oder an Ihren Händler.<br />

Es folgen einige hilfreiche Tipps zur Diagnose und Behebung der üblichsten Fehlerursachen.<br />

Probleme Mögliche Ursachen Lösungen<br />

<strong>Sand</strong> fließt in den Pool.<br />

Zu hoher <strong>Filter</strong>druck<br />

Undichtheit des Steuerventils<br />

Anschlüsse undicht<br />

-Der <strong>Sand</strong> ist zu fein<br />

Das <strong>Sand</strong>bett ist verkalkt<br />

-<strong>Filter</strong> verschmutzt<br />

-<strong>Sand</strong>bett verkalkt<br />

-ungenügende Ausspülung<br />

-Das Steuerventil ist zwischen<br />

zwei Funktionen eingestellt.<br />

-Unterlegscheibe nicht eingesetzt<br />

-Schläuche locker<br />

-Wir empfehlen #20 Quarzsand zwischen<br />

0,45mm und 0,55mm<br />

-Wechseln Sie den <strong>Sand</strong><br />

-Ausspülen<br />

-Den <strong>Sand</strong> kontrollieren und falls erforderlich auswechseln<br />

-Ausspülen, bis das Wasser klar wird<br />

-Stellen Sie eine Funktion ein<br />

-Richtig einsetzen<br />

-Anziehen<br />

Entsorgung<br />

1. Die Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt<br />

werden darf. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer lokalen Verwaltung über Sammelstellen oder fragen Sie Ihren<br />

Händler.<br />

2. Dieses Produkt enthält wieder verwertbare Materialien, deren Recycling dem Schutz der Umwelt dient.<br />

3. Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.bestway-service.com<br />

bei Fragen zur Wiederverwertung, zur Entsorgung und zum Recycling.<br />

17<br />

S-S-000643


GARANTIE 2010<br />

<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />

Eingeschränkte BESTWAY ® -Herstellergarantie<br />

Für das von Ihnen erworbene Produkt wird eine eingeschränkte Garantie gewährt. <strong>Bestway</strong> deckt unsere Qualitätsgarantie und<br />

gewährleistet durch die Ersetzungsgarantie, dass Ihr Produkt frei von Herstellungsfehlern ist, die zu Undichtheit führen.<br />

Um einen Anspruch geltend zu machen, müssen Sie diese vollständig ausgefüllte Garantiekarte einschicken mit:<br />

1) Ihr Kaufbeleg<br />

2) Das Ventil (P6148 / P6229), das per Post an die Adresse des Kundendienstes zu senden ist, kontrollieren. – für weitere Details,<br />

siehe Informationen zu Ihrem Land auf der Rückseite.<br />

<strong>Bestway</strong> haftet nicht für wirtschaftliche Schäden aufgrund der Kosten für Wasser oder Chemikalien. Mit Ausnahme der Ersetzung des<br />

Produkts haftet <strong>Bestway</strong> nicht für die Folgen der Undichtheit. <strong>Bestway</strong> ersetzt keine beschädigten Produkte, bei denen der Verdacht<br />

besteht, dass diese Schäden durch Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung der Anweisungen für die Benutzung verursacht wurden.<br />

AN: BESTWAY ®<br />

KUNDENDIENSTABTEILUNG<br />

Datum<br />

Code Kundennummer<br />

FAX/EMAIL/TEL: Bitte nehmen Sie auf die Informationen für Ihr Land auf der Rückseite Bezug<br />

Erforderliche Informationen<br />

Name:<br />

Anschrift:<br />

PLZ:<br />

Stadt:<br />

Land:<br />

Telefon:<br />

Handy:<br />

E-MAIL:<br />

Fax:<br />

Bitten kreuzen Sie die Bestellnummer des Artikels deutlich an:<br />

58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />

58199GB<br />

Beschreibung des Problems<br />

Wasser tritt aus<br />

Betrieb eingestellt<br />

Unvollständigkeit, Welches Teil fehlt – Bitte geben Sie die Bestellnummer an, die Sie im Handbuch finden<br />

Sonstiges, bitte beschreiben<br />

Zur anforderung von ersatzteilen muss der verbraucher auch eine kopie die seite des handbuches zusenden, auf<br />

der in der nähe des fehlenden oder defekten teils ein kreuz zur markierung angebracht wurde.<br />

Für die Abwicklung der Kundendienstanfrage müssen die angegebenen Informationen vollständig sein.<br />

Zusammen mit diesem Fax müssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs senden.<br />

Die Free-Call-Nummer ist nur aus dem Festnetz erreichbar.<br />

SIE KÖNNEN AUCH UNSERE WEBSEITE BESUCHEN: www.bestway-service.com<br />

18<br />

S-S-000643


Turvallisuusohjeet<br />

VAROITUS<br />

Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien<br />

seuraavat:<br />

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA<br />

LUO KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ.<br />

VAROITUS: Onnettumuusriskin vähentämiseksi älä anna lasten käyttää tätä tuotetta muuta kuin jatkuvan<br />

valvonnan alaisena.<br />

VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Hiekkasuodattimeen on syötettävä virta eristävällä turvamuuntajalla tai<br />

sellaisen vikavirtasuojakytkimen läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30 mA.<br />

VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Hiekkasuodattimeen on syötettävä virta eristävällä turvamuuntajalla tai<br />

sellaisen vaihtovirtapiirin kautta, jonka jäännöskäyttövirta (DDR) ei ole yli 30 mA. (Vain Ranskassa)<br />

VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Hiekkasuodatinta ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä.<br />

ÄLÄ PEITÄ JOHTOA. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.<br />

VAROITUS-Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut johto välittömästi.<br />

VAROITUS-Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee<br />

vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.<br />

VAROITUS-Sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä käytä jatkojohtoa laitteen kytkemiseen sähköverkkoon;<br />

järjestä läheisyyteen pistorasia.<br />

VAROITUS: Sähköiskun vaara. Hiekkasuodattimen käyttäminen epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on<br />

vaarallista ja vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi.<br />

Älä poista maadoitusnastaa tai muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita. Kysy pätevältä<br />

sähköteknikolta neuvoa kaikissa pistokkeisiin ja maadoituksen liittyvissä asioissa.<br />

Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Älä kanna tai vedä hiekkasuodatinta virtajohdosta. Älä koskaan vedä<br />

pistoketta pistorasiasta kiskaisemalla johdosta. Älä altista johtoa hankaukselle. Älä koskaan altista<br />

hiekkasuodatinta teräville esineille, öljylle tai lämmölle.<br />

VAROITUS: Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta<br />

millään tavalla.<br />

VAROITUS: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset,<br />

aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikot tai joilta puuttuu kokemusta tai tietämystä, jollei heidän turvallisuudestaan<br />

vastaava henkilö ole antanut heille ohjausta tai ohjeita laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, jotta nämä eivät<br />

pääse leikkimään tällä tuotteella.<br />

MUISTUTUS-Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä käytä sitä<br />

pysyvästi asennettujen altaiden kanssa. Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa<br />

varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan<br />

sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.<br />

HUOMAA: Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Varmista, että hiekkasuodatin on vähintään 1 metrin<br />

päässä altaan reunasta.<br />

Varmista, että hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan reunasta. (Vain Ranskassa)<br />

Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa<br />

huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle, johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille.<br />

HUOMAA: Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen.<br />

Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla vähintään 3,5 m:n päässä altaasta. (Vain Ranskassa)<br />

Sähköasennusten tulee täyttää standardin NFC 15-100 vaatimukset. (Vain Ranskassa)<br />

HUOMAA: Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet<br />

hiekkasuodattimen suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle altistumisen aiheuttamalta<br />

kulumiselta.<br />

HUOMAA: Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa<br />

ilmoitettuun <strong>Bestway</strong>n asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat<br />

ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.<br />

HUOMAA: Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua sen päällä.<br />

HUOMAA: Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja.<br />

SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.<br />

19<br />

S-S-000643


TEKNISET TIEDOT<br />

Suodattimen läpimitta:<br />

310mm<br />

Tehokas suodatuspinta-ala: 0.07m 2<br />

Suurin käyttöpaine:<br />

0.24MPa (35 PSI)<br />

720mm<br />

Toimivan hiekkasuodattimen paine:<br />

< 0,028 MPa (4 PSI)<br />

310mm<br />

Korkein veden lämpötila:<br />

35 ˚C<br />

Hiekka:<br />

Ei sisälly toimitukseen<br />

Hiekan karkeus:<br />

Koon #20 piihiekkaa, 0,45–0,55 mm<br />

520mm<br />

Hiekan määrä:<br />

Noin 2/3 säiliöstä 25 kg<br />

Osat<br />

Tutustu hetki kaikkin osiin ennen kuin kokoat hiekkasuodattimen. (Katso kuva 1)<br />

P6228<br />

P6227<br />

P6161<br />

P6148<br />

Säätöventtiili<br />

P6164<br />

P6148<br />

P6149<br />

O-rengas<br />

P6149<br />

P6164<br />

P6164<br />

P6151<br />

Välilevy<br />

Letku<br />

P6160<br />

P6152<br />

P6153<br />

Vain Ranskassa<br />

Ylälaipan kiristin<br />

P6153<br />

P6154<br />

Yläsäiliö<br />

P6154<br />

P6155<br />

Liitäntäkeskiö<br />

P6164<br />

P6155<br />

P6151<br />

P6156<br />

F4030<br />

Laipan kiristin<br />

Roskasuodatin<br />

P6124<br />

Letkunkiristimet<br />

P6159<br />

P6159<br />

O-rengas<br />

P6156<br />

P6152<br />

(Vain Ranskassa)<br />

P6160<br />

P6161<br />

Putki<br />

Painemittari<br />

F4C046N<br />

Hiekkasuodattimen sovitin<br />

P6227<br />

O-rengas<br />

P6228<br />

liitännän D korkki<br />

P6124<br />

F4030<br />

P6164<br />

Kuva.1<br />

P6151<br />

P6152<br />

(Vain Ranskassa)<br />

20<br />

F4C046N<br />

S-S-000643


Säätöventtiilin yleiskatsaus<br />

VAROITUS: Laitteen vahingoittumisen ja vammojen välttämiseksi irrota aina<br />

hiekkasuodattimen pumppu virtalähteestä ennen kuin muutat säätöventtiilin toimintoa.<br />

Säätöventtiilin asennon vaihtaminen pumpun käydessä voi vahingoittaa säätöventtiiliä, mikä<br />

voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahingon.<br />

Säätöventtiilin käyttö<br />

Paina säätöventtiilin vipu alas ja kierrä sitä haluamaasi suuntaan. (Katso kuva 2)<br />

Säätöventtiilin toiminnot<br />

Säätöventtiilillä voi valita 6 eri suodatintoimintoa: Suodata, Huuhtele,<br />

Kierrätä, Pese, Suljettu ja Tyhjennä. (Katso kuva 3)<br />

HUOMAA: Jos jätät säätöventtiilin kahden toimintoasennon väliin, se<br />

vuotaa.<br />

HUOMAA: Vuotojen välttämiseksi ruuvaa liitännän D korkki<br />

säätöventtiilin liitäntään D ennen kuin käytät hiekkasuodatinta.<br />

Altaaseen<br />

Liitäntä A<br />

Liitäntä C<br />

Kuva.2<br />

Pumppuun<br />

Liitäntä D<br />

Kuva.3<br />

Suodata: Tällä toiminnolla suodatetaan altaan vettä ja venttiilin pitäisi olla tässä asennossa 99 % ajasta. Vesi<br />

pumpataan hiekkasuodattimen läpi, jossa se puhdistuu, ja takaisin altaaseen.<br />

Pese: Tällä toiminnolla puhdistetaan hiekka. Vesi pumpataan alas liitäntäkeskiön läpi, ylöspäin hiekan läpi ja<br />

poistetaan liitännän D kautta.<br />

Huuhtele: Tätä toimintoa käytetään ensikäynnistyksen yhteydessä, puhdistukseen ja hiekan tasaamiseen<br />

pesun jälkeen. Vesi pumpataan alaspäin hiekan läpi, ylös liitäntäkeskiön läpi ja poistetaan liitännän D kautta.<br />

Kierrätä: Tämä toiminto kierrättää allasvettä ohittamalla hiekkasuodattimen. Käytä tätä toimintoa, jos<br />

hiekkasuodatin on rikki kerätäksesi roskat roskasuodattimiin.<br />

Tyhjennä: Tämä toiminto tyhjentää veden altaasta. Tämäkin toiminto ohittaa suodattimen. Vesi pumpataan ja<br />

poistetaan liitännästä C palauttamatta sitä altaaseen.<br />

HUOMAA: Kun ohjausventtiili on asennossa Pese, Huuhtele tai Tyhjennä, vesi poistuu säätöventtiilin<br />

liitännästä D.<br />

Varmista, että asennus noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia jäteveden käsittelyä koskevia määräyksiä.<br />

Älä poista vettä siten, että se aiheuttaa tulvan tai vahinkoa.<br />

VAROITUS: Kun tyhjennät allasta tai peset hiekkaa, muista avata liitännän D korkki säätöventtiilin liitännästä<br />

D. Varmista, että hiekkasuodattimesta on katkaistu virta ennen kuin avaat liitännän D korkin.<br />

Suljettu: Tämä toiminto estää veden virtauksen hiekkasuodattimen ja altaan välillä.<br />

HUOMAA: Älä kytke säätöventtiiliä pistorasiaan tai käytä sitä sen ollessa Suljettu-asennossa. Muuten se<br />

vahingoittaa vakavasti hiekkasuodatinta.<br />

Hiekkasuodattimen asennus<br />

(Tarvitset ristipäämeisselin.)<br />

Osa I: Kokoaminen<br />

1. Poista huolellisesti kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että mikään ei ole vahingoittunut. Jos laite on vahingoittunut,<br />

ilmoita välittömästi liikkeeseen, josta laite on ostettu.<br />

2. Hiekkasuodatin tulee asettaa lujalle, tasaiselle alustalle, mieluiten betonilaatalle. Sijoita hiekkasuodatin siten, että liitännät<br />

ja säätöventtiili ovat tavoitettavissa käyttöä, huoltoa ja talvikäsittelyä varten.<br />

21<br />

S-S-000643


3. Standardi EN 60335-2-41 edellyttää, että hiekkasuodatin<br />

asennetaan pystysuoraan maahan tai tietynlaiselle,<br />

puusta tai betonista tehdylle, alustalle ennen käyttöä, jotta<br />

se ei pääse kaatumaan. Täysin koottu hiekkasuodatin<br />

painaa yli 18 kg. Kiinnitysreikien tulee olla 8 mm<br />

läpimitaltaan ja sijaita 200 mm:n päässä toisistaan. Kiinnitä<br />

hiekkasuodatin jalustaan kahdella pultilla ja mutterilla, joiden<br />

läpimitta on enintään 8 mm. (Katso kuva 4)<br />

4. Täytä allaslaatuisella suodatinhiekalla.<br />

HUOMAA: Käytä vain erityistä allaslaatuista suodatinhiekkaa,<br />

joka ei sisällä kalkkia tai savea: Koon #20 piihiekkaa,<br />

0,45–0,55 mm, noin 25 kg:n pussi riittänee. Muiden<br />

hiekkalaatujen käyttö heikentää suodatuskykyä, voi<br />

vahingoittaa hiekkasuodatinta ja mitätöi takuun.<br />

a. Vapauta laipankiristimen kahva (Katso kuva 5) ja poista<br />

yläsäiliö. (Katso kuva 6)<br />

Kuva.4<br />

Kuva.5<br />

Kuva.6<br />

Kuva.7<br />

Hiekka<br />

Kuva.8<br />

Hiekka<br />

b. Keskitä liitäntäkeskiö alasäiliöön. Lisää hitaasti hiekkaa niin, että sen paino ei vahingoita kuorijaa liitäntäkeskiössä, kunnes<br />

hiekan korkeus saavuttaa alasäiliön yläreunan. (Katso kuva 7)<br />

HUOMAA: Jotta et vahingoittaisi kuorijaa hiekkaa lisätessäsi, kaada hieman vettä alasäiliöön niin, että se peittää kuorijan<br />

keskiöllä.<br />

HUOMAA: HIEKKA EI SISÄLLY PAKKAUKSEEN. Älä kaada hiekkaa keskiön putkeen. (Katso kuva 8)<br />

c. Varmista, että O-rengas on paikallaan alasäiliön reunassa (Katso kuva 9) ja pese pois mahdollinen hiekka alasäiliön reunan<br />

ympäriltä.<br />

HUOMAA: Varmista, että yläsäiliön reunan ympärillä oleva O-rengas on puhdas ja että siinä ei ole lovia, repeämiä, naarmuja<br />

tai hiekkaa.<br />

d. Liitä yläsäiliö alasäiliöön, aseta laipan kiristin sauman päälle ja työnnä se kiinni. (Katso kuva 10)<br />

Kuva.9<br />

Kuva.10 Kuva.11 Kuva.12<br />

O-rengas<br />

O-rengas<br />

e. Liitä säätöventtiili yläsäiliöön varmistaen, että O-rengas on paikallaan yläsäiliön reunan ympärillä ja että keskiön pystysuora<br />

putki työntyy säätöventtiilin pohjaan (Katso kuva 11).<br />

f. Kiinnitä ylempi laipan kiristin ja ruuvaa kiinni. (Katso kuva 12)<br />

g. Liitä painemittari säätöventtiiliin.<br />

HUOMAA: Varmista, että yläsäiliön reunan ympärillä oleva O-rengas on puhdas ja kuiva ja että siinä ei ole lovia, repeämiä,<br />

naarmuja tai hiekkaa.<br />

HUOMAA: Varmista, ennen kiristämistä, että säätöventtiilin liitäntä C on samassa linjassa pumpun liitännän C<br />

kanssa. (Katso kuva 13)<br />

22<br />

S-S-000643


5. Liitä putki pumpun liitäntään C ja säätöventtiilin<br />

liitäntään C. Ruuvaa kierteiset lukkorenkaat paikalleen.<br />

(Katso kuva 14)<br />

HUOMAA: Varmista, että välilevy on paikallaan putken<br />

molemmissa päissä<br />

Kuva.13<br />

C<br />

Kuva.14<br />

C<br />

C<br />

C<br />

Osa II: Letkujen asennus pesua ja huuhtelua varten (Katso kuva 15)<br />

Kuva.15<br />

Kuva.16<br />

Sovitin (F4C046N)<br />

Allas<br />

HUOMAA: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.<br />

1. Liitä yksi letku hiekkasuodattimen liitäntään B. Ruuvaa kierteinen lukkorengas paikalleen.<br />

2. Liitä letkun toinen pää altaan lähtöön B.<br />

3. Poista tulppa altaan lähdöstä B ja laita sarjan mukana toimitettu roskasiivilä–näin vesi pääsee virtaamaan<br />

hiekkasuodattimeen.<br />

4. Kun letku ja roskasiivilä ovat paikallaan, kiinnitä ja kiristä letkunkiristin.<br />

HUOMAA: On tärkeää varmistaa, että kaikki elementit: letku, roskasiivilä ja altaan lähtö ovat samassa linjassa.<br />

HUOMAA: Voit käyttää hiekkasuodattimen sovittimia kytkeäksesi Flowclear-hiekkasuodattimen tarvittaessa toisten<br />

valmistajien altaisiin. (Katso kuva 16)<br />

5. Liitä toinen letku liitäntään D ja aseta toinen pää vedentyhjennysalueelle. (Katso kuva 15)<br />

6. Kun letkut on liitetty, voit täyttää altaan. Katso täyttöohjeet altaan ohjekirjasta.<br />

TÄRKEÄÄ: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.<br />

TÄRKEÄÄ: Varmista ennen hiekkasuodattimen käyttöä, että sekä altaan tuloventtiili että lähtöventtiili on täysin veden<br />

peitossa.<br />

Osa III: Pesu ja huuhtelu<br />

Pesu ja huuhtelu pitää suorittaa pumpun valmistelemiseksi ensi käyttöä varten ja hiekan pesemiseksi.<br />

HUOMAUTUS: ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA<br />

1. Paina säätöventtiilin vipu alas ja kierrä se Pese-asentoon.<br />

2. Kytke pistoke vikavirtasuojakytkimeen tai jäännöskäyttövirtapiiriin (vain Ranskassa) ja käytä hiekkasuodatinta<br />

3–5 minuuttia tai kunnes vesi virtaa kirkkaana.<br />

3. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili Huuhtele-asentoon.<br />

4. Kytke pistoke ja käytä hiekkasuodatinta 1 minuutin ajan. Tämä kierrättää vettä taaksepäin hiekkasuodattimen<br />

läpi ja poistaa veden liitännästä D.<br />

5. Irrota hiekkasuodattimen pistoke pistorasiasta. Aseta säätöventtiili Suljettu-asentoon.<br />

6. Täytä allas vedellä.<br />

TÄRKEÄÄ: Tämä toimenpide poistaa altaasta vettä, joka on korvattava uudella vedellä. Irrota hiekkasuodattimen<br />

pistoke välittömästi, jos altaan veden pinta lähestyy tulo- ja lähtöventtiiliä. ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA.<br />

23<br />

S-S-000643


Osa IV: Hiekkasuodattimen asennuksen päättäminen<br />

Veden Virtaus<br />

Veden Virtaus<br />

Allas<br />

Kuva.17<br />

1 m/2 m (Vain Ranskassa)<br />

Liitä toinen letku (Katso kuva 16)<br />

HUOMAA: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.<br />

1. Irrota letku liitännästä D.<br />

2. Liitä letku säätöventtiilin liitäntään A. Ruuvaa kierteinen lukkorengas paikalleen.<br />

3. Liitä letkun toinen pää altaan lähtöön A.<br />

4. Poista tulppa altaan lähdöstä A ja laita sarjan mukana toimitettu roskasiivilä–näin vesi pääsee virtaamaan<br />

hiekkasuodattimeen.<br />

5. Kun letku ja roskasiivilä ovat paikallaan, kiinnitä ja kiristä letkunkiristin.<br />

HUOMAA: On tärkeää varmistaa, että kaikki elementit: letku, roskasiivilä ja altaan tulo ovat samassa linjassa.<br />

Hiekkasuodattimen käyttö<br />

1. Hiekkasuodatin on nyt valmis käytettäväksi. Aseta säätöventtiili Suodata-asentoon.<br />

HUOMAA: Sähköiskun vaaran välttämiseksi kuivaa ylimääräinen vesi itsestäsi ja<br />

hiekkasuodattimesta.<br />

2. Käytä hiekkasuodatinta laittamalla pistoke sopivaan pistorasiaan.<br />

Huomaa: hiekkasuodatin on nyt käynnistänyt suodatusjakson. Tarkista, että vesi<br />

palaa altaaseen ja huomioi suodattimen paine painemittarista. (Katso kuva 17)<br />

Yleisesti suositeltu hiekkasuodattimen paine on alle 0,028 MPa (4 PSI) (vihreällä<br />

alueella) sen ollessa käynnissä.<br />

Hiekkasuodattimen huolto<br />

HUOMAUTUS: Varmista, että hiekkasuodatin on irrotettu verkkovirrasta<br />

ennen minkään huoltotöiden aloittamista. Muuten aiheutuu vakava<br />

onnettomuus- ja kuolemanvaara.<br />

Lian kerääntyessä hiekkasuodattimeen, painemittarin lukema kasvaa. (Katso<br />

kuva 18) Kun painemittarin lukema on 0,028 MPa (4 PSI) tai suurempi, tai<br />

veden virtaus altaaseen on liian vähäistä, on aika puhdistaa hiekka.<br />

Puhdista hiekka noudattamalla kaikkia edellisessä osan III kohdassa Pesu ja<br />

huuhtelu annettuja ohjeita.<br />

HUOMAA: Hiekka on suositeltavaa puhdistaa kerran kuussa tai harvemmin<br />

sen mukaan, miten usein allasta käytetään. Älä puhdista hiekkaa liian tiheästi.<br />

24<br />

0.02<br />

0.02<br />

0<br />

0<br />

2<br />

4<br />

0<br />

0.04<br />

2<br />

4<br />

0.04<br />

0<br />

6 8<br />

6 8<br />

psi<br />

MPa<br />

psi<br />

MPa<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

12<br />

12<br />

0.1<br />

0.1<br />

0.08<br />

Kuva.18<br />

0.08<br />

Kuva.19<br />

S-S-000643


Altaan veden laskeminen tai tyhjentäminen<br />

1. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili Tyhjennä-asentoon.<br />

2. Irrota letku altaan tulosta A ja hiekkasuodattimen liitännästä A ja liitä liitäntään D.<br />

HUOMAA: Muista vaihtaa tulppa roskasiivilän tilalle, jotta vesi ei pääse vuotamaan.<br />

3. Aloita altaan veden poistaminen kytkemällä hiekkasuodattimen pistoke.<br />

VAROITUS: ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA<br />

Talvikäsittely<br />

Alueilla, joissa lämpötila laskee pakkasen puolelle, allaslaitteet on käsiteltävä talvea varten, jotta ne eivät<br />

vahingoitu. Jos vesi päästetään jäätymään, se vahingoittaa hiekkasuodatinta ja mitätöi takuun.<br />

1. Pese hiekkasuodatin, kuten edellä kuvataan.<br />

2. Tyhjennä allas altaan käyttöohjeen mukaisesti.<br />

3. Irrota molemmat letkut altaasta ja hiekkasuodattimesta.<br />

Ongelmatilanteet<br />

<strong>Bestway</strong> pyrkii tarjoamaan markkinoiden parhaat ja ongelmattomimmat hiekkasuodattimet. Jos sinulla on<br />

ongelmia, älä epäröi ottaa yhteyttä valtuutettuun myyjään tai meihin.<br />

Seuraavassa joitain hyödyllisiä vihjeitä, joiden avulla voit määrittää ja korjata tavallisia ongelman aiheuttajia.<br />

Ongelmat Todennäköiset syyt Ratkaisut<br />

Hiekkaa valuu altaaseen.<br />

Liiallinen paine suodattimessa<br />

Säätöventtiili vuotaa<br />

Liitännät vuotavat<br />

-Hiekka on liian pienirakeista<br />

-Hiekka on kalkkiintunutta<br />

-Likainen suodatin<br />

-Kalkkiintunut hiekka<br />

-riittämätön pesu<br />

-Säätöventtiili on asetettu<br />

kahden toiminnon väliin<br />

-Välilevy ei ole paikallaan<br />

-Letkut ovat löysällä<br />

-Suositus: 0,45–0,55 mm, koon #20 piihiekka<br />

-vaihda hiekka<br />

-Pese<br />

-Tarkasta hiekka ja vaihda tarvittaessa<br />

-pese, kunnes ulos virtaava vesi on kirkasta<br />

-Aseta johonkin toimintoon<br />

-Aseta välilevy paikalleen<br />

-Kiristät letkut<br />

Hävittäminen<br />

1. Merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Kysy kunnalta tai<br />

myyjältä keräyspisteistä.<br />

2. Tämä tuote sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää kestävän kehityksen edistämiseksi.<br />

3. Tuotteen materiaalien keräämisestä, kierrättämisestä ja purkamisesta on tietoja web-sivustollamme osoitteeessa<br />

www.bestway-service.com.<br />

25<br />

S-S-000643


RAJOITETTU TAKUU 2010<br />

<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />

VASTAANOTTAJA: BESTWAYN ®<br />

HUOLTO-OSASTO<br />

FAKSI/S-POSTI/PUH: Katso tiedot takakannesta löytyvistä oman maasi tiedoista<br />

Tarvittavat tiedot<br />

Nimi:<br />

Osoite:<br />

Postinumero:<br />

Kunta:<br />

Maa:<br />

Puhelin:<br />

Matkapuhelin:<br />

S-POSTI:<br />

Faksi:<br />

BESTWAY ® n rajoitettu valmistajan takuu<br />

Ostamaasi tuotteeseen liittyy rajoitettu takuu. <strong>Bestway</strong> takaa tuotteen laadun ja vakuuttaa, korvaustakuun muodossa, että<br />

tuotteessa ei ole valmistajan virheitä, joista aiheutuisi vuotoja.<br />

Takuuvaatimuksen jättämiseksi on tämä kortti täytettävä täydellisesti ja palautettava yhdessä:<br />

1) Ostokuittisi<br />

2) Säätöventtiili (P6148 / P6229) lähetetään postitse sen asiakastukikeskuksen osoitteeseen, johon on otettu yhteyttä. Katso<br />

tarkat tiedot takakannesta löytyvistä oman maasi tiedoista.<br />

<strong>Bestway</strong> ei vastaa vesi- tai kemikaalikustannuksista aiheutuvista taloudellisista tappioista. <strong>Bestway</strong> ei vastaa vuodon<br />

seurauksista muuten kuin korvaavan tuotteen muodossa. <strong>Bestway</strong> ei korvaa tuotteita, joita se katsoo laiminlyödyn tai käsitellyn<br />

käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.<br />

PÄIVÄMÄÄRÄ<br />

Asiakkaan koodinumero<br />

Merkitse tuotekoodi selvästi:<br />

58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />

Ongelman kuvaus<br />

Vettä vuotaa<br />

Lakannut toimimasta<br />

Tuote on vajaa, Mikä osa puuttuu - Kirjoita käyttöoppaasta löytyvä koodi<br />

58199GB<br />

Muut, kuvaile<br />

Tilatessaan varaosia kuluttajan on lähetettävä myös käyttöoppaan sivu, jossa puuttuva tai viallinen osa on merkitty<br />

ristillä.<br />

Kaikkien tietojen täytyy olla täydellisiä, jotta voimme auttaa.<br />

Lähetä myös kopio kuitista tämän faksin mukana.<br />

Ilmaiseen numeroon ei voi soittaa matkapuhelimella.<br />

KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA: www.bestway-service.com<br />

26<br />

S-S-000643


Veiligheidsinstructies<br />

WAARSCHUWING<br />

Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen<br />

voor de veiligheid altijd worden opgevolgd:<br />

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES<br />

LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP.<br />

WAARSCHUWING: Voorkom verwondingen en sta niet toe dat kinderen dit product gebruiken als ze niet onder strikt<br />

toezicht staan.<br />

WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Het zandfilter moet worden gevoed door een<br />

geïsoleerde transformator of via een RCD (Residual Current Device – Reststroomapparaat) met een nominale<br />

bedrijfsreststroom van maximaal 30 mA.<br />

WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Het zandfilter moet worden gevoed door een<br />

scheidingstransformator of door een wisselstroomcircuit met aardlekstroom van maximaal 30 mA (DDR). (Alleen voor<br />

Frankrijk)<br />

WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Het zandfilter mag niet worden gebruikt als er<br />

mensen in het zwembad zijn.<br />

GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen<br />

of andere machines.<br />

WAARSCHUWING - Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar voor elektrische schokken te beperken.<br />

WAARSCHUWING- Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant of diens<br />

onderhoudstechnicus of een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen.<br />

WAARSCHUWING – Gebruik om het gevaar voor elektrische schokken te beperken geen verlengsnoer om de pomp mee<br />

op het stopcontact aan te sluiten, maar zorg voor een goed bereikbaar stopcontact.<br />

WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het zandfilter met een niet-bijpassende<br />

stroombron is gevaarlijk en brengt het zandfilter onherstelbare schade toe.<br />

Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker. Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde<br />

elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de stekker.<br />

Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het<br />

snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met<br />

scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.<br />

WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het product verwijdert,<br />

schoonmaakt, repareert of er wijzigingen aan aanbrengt.<br />

WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (en kinderen) met een<br />

lichamelijke of mentale handicap, en met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij van een persoon die<br />

verantwoordelijk is voor hun veiligheid de nodige instructies gekregen hebben omtrent het gebruik van het apparaat.<br />

Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, om ervoor te zorgen dat ze niet gaan spelen met het product.<br />

VOORZICHTIG– Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik<br />

het filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het<br />

snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad<br />

staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.<br />

OPM.: Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 1 meter van<br />

het zwembad af staat.<br />

Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 2 meter van het zwembad af staat. (Alleen voor Frankrijk)<br />

Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot<br />

schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar zich water kan verzamelen of in een drukke looproute.<br />

OPM.: De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd.<br />

De stekker van het zandfilter moet ten minste 3,50 meter van het zwembad verwijderd zijn. (Alleen voor Frankrijk)<br />

Elektrische installaties moeten voldoen aan de standaards NFC 15-100 (alleen voor Frankrijk).<br />

OPM.: De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem<br />

maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet<br />

weer en/of blootstelling aan de zon.<br />

OPM.: Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende<br />

onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van <strong>Bestway</strong> (de gegevens staan in deze handleiding).<br />

OPM.: Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat leunen of zitten.<br />

OPM.: Doe geen chemicaliën in het zandfilter.<br />

BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.<br />

27<br />

S-S-000643


SPECIFICATIES<br />

Diameter van het filter:<br />

310mm<br />

Effectief filtergebied: 0.07m 2 (0.76ft 2 )<br />

Max. bedrijfsdruk:<br />

0.24MPa (35 PSI)<br />

720mm<br />

Zandfilterdruk in bedrijf:<br />

< 0.028MPa (4PSI)<br />

310mm<br />

Max. watertemperatuur:<br />

35 ˚C<br />

Zand:<br />

Niet inbegrepen<br />

Formaat zand:<br />

#20 silicazand, 0,45 – 0,55 mm<br />

520mm<br />

Inhoud zand:<br />

Ongeveer 2/3 van de tank 25 kg<br />

Overzicht van de onderdelen<br />

Neem een paar minuten de tijd om alle onderdelen te leren kennen voordat u het zandfilter in elkaar zet. (zie afb.1)<br />

P6228<br />

P6227<br />

P6161<br />

P6148<br />

Regelklep<br />

P6164<br />

P6148<br />

P6149<br />

O-ring<br />

P6149<br />

P6164<br />

P6164<br />

P6151<br />

Afdichtring<br />

Slang<br />

P6160<br />

P6152<br />

P6153<br />

Alleen voor Frankrijk<br />

Bovenste flensklem<br />

P6153<br />

P6154<br />

Boventank<br />

P6154<br />

P6155<br />

Verzamelaar<br />

P6164<br />

P6155<br />

P6151<br />

P6156<br />

F4030<br />

Flensklem<br />

Vuilopvangscherm<br />

P6124<br />

Slangklemmen<br />

P6159<br />

P6159<br />

O-ring<br />

P6156<br />

P6152<br />

(Alleen voor Frankrijk)<br />

P6160<br />

P6161<br />

Leiding<br />

Drukmeter<br />

F4C046N<br />

Adapter Zandfilter<br />

P6227<br />

O-ring<br />

P6228<br />

Dop van Ingang D<br />

P6124<br />

F4030<br />

P6164<br />

Afb.1<br />

P6151<br />

P6152<br />

(Alleen voor Frankrijk)<br />

28<br />

F4C046N<br />

S-S-000643


Overzicht van de regelklep<br />

WAARSCHUWING: Haal de stekker van de zandfilterpomp altijd uit het stopcontact<br />

voordat u de functie van de regelklep verandert om schade aan de apparatuur en<br />

verwondingen te voorkomen. Het wijzigen van de klepposities terwijl de pomp werkt kan de<br />

regelklep beschadigen, hetgeen verwondingen aan personen of schade aan voorwerpen kan<br />

veroorzaken.<br />

De regelklep gebruiken<br />

Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de<br />

gewenste functie. (Zie afb. 2)<br />

Functies van de regelklep<br />

De regelklep wordt gebruikt om 6 verschillende filterfuncties te<br />

selecteren: filteren, spoelen, circuleren, zand reinigen, gesloten en<br />

afvoeren (Zie afb. 3)<br />

OPM.: Zet de regelklep niet tussen twee functies in, anders zal er<br />

lekkage optreden.<br />

NOTEER: Om waterlekken te voorkomen, schroef de Dop van Ingang<br />

D op de Ingang D van de Regelklep alvorens de zandfilter in werking<br />

te stellen.<br />

Naar zwembad<br />

Poort A<br />

Poort D<br />

Poort C<br />

Naar pomp<br />

Afb.2<br />

Afb.3<br />

<strong>Filter</strong>en: Deze functie wordt gebruikt om zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% van de tijd op<br />

deze functie staan. Er wordt water door het zandfilter gepompt. In het zandfilter wordt het water<br />

schoongemaakt, waarna het weer terug naar het zwembad gaat.<br />

Zand reinigen: Deze functie wordt gebruikt om het zandbed te reinigen; er wordt water omlaag gepompt door<br />

de aansluiting, omhoog door het zandbed en afgevoerd door poort D.<br />

Spoelen: Deze functie is voor de eerste maal dat de pomp wordt gestart, het schoonmaken van het zand en<br />

het nivelleren van het zandbed na het reinigen van het zand; er wordt water naar beneden door het zand<br />

gepompt, omhoog door de aansluiting en dan wordt het afgevoerd door poort D.<br />

Circuleren: Deze functie laat het zwembadwater circuleren zonder het door het zandfilter te laten komen;<br />

gebruik deze functie als het filter kapot is om vuil te verzamelen in de vuilopvangschermen.<br />

Afvoeren: Deze functie voert water af uit het zwembad; ook bij deze functie gaat het water niet door het filter:<br />

het water wordt door poort C afgevoerd in plaats van terug te gaan naar het zwembad.<br />

OPM.: Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt er water<br />

afgevoerd via poort D op de regelklep.<br />

Zorg ervoor dat alle maatregelen voor het afvoerwater voldoen aan de van toepassing zijnde plaatselijke,<br />

regionale of nationale wetten. Voer water niet af op plaatsen waar het overstromingen of schade veroorzaakt.<br />

WAARSCHUWING: Bij het draineren van het zwembad of wassen van het zandbed, vergeet niet de Dop van<br />

Ingang D van de Ingang D van de Regelklep te schroeven. Zorg ervoor dat de zandfilter uit is alvorens de Dop<br />

van Ingang D los te schroeven.<br />

Gesloten: Deze functie zorgt ervoor dat er geen water meer stroomt tussen het zandfilter en het zwembad.<br />

OPM.: Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter niet aan terwijl de regelklep<br />

op de functie Gesloten staat, anders wordt het zandfilter ernstig beschadigd.<br />

Het zandfilter installeren<br />

(U hebt een kruiskopschroevendraaier nodig.)<br />

Deel I: Monteren<br />

1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en controleer of er niets is beschadigd. Als de apparatuur is<br />

beschadigd, meld dat dan onmiddellijk aan de verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht.<br />

2. Het zandfilter moet op een stevige, vlakke ondergrond worden gezet, bij voorkeur een betonnen plaat. Plaats het zandfilter<br />

zodanig dat de poorten en de regelklep toegankelijk zijn voor bediening, onderhoud en klaarmaken voor de winter.<br />

29<br />

S-S-000643


3. De EN60335-2-41 TEST-norm vereist dat de zandfilter vóór<br />

gebruik verticaal bevestigd moet worden op de grond of op<br />

een voetstuk van hout of beton, zodat hij niet accidenteel<br />

kan vallen. De volledig geassembleerde zandfilter weegt<br />

meer dan 18 kg. De montagegaten moeten een diameter<br />

hebben van 8 mm en moeten een onderlinge afstand van<br />

200 mm hebben. Gebruik twee bouten en moeren met een<br />

maximale diameter van 8 mm om de zandfilter op het<br />

voetstuk te bevestigen. (Zie Afb.4)<br />

4. Vul met filterzand dat geschikt is voor zwembaden.<br />

OPM.: Gebruik alleen speciaal filterzand voor zwembaden,<br />

zonder kalk of klei. #20 Silicazand 0,45 – 0,55 mm, een zak<br />

van 25 kg moet ongeveer voldoende zijn. Door het gebruik<br />

van ander zand verminderen de prestaties van het filter en kan<br />

het zandfilter beschadigen, waardoor de garantie ongeldig<br />

wordt.<br />

a. Geef de handgreep op de Flensklem los (Zie Afb.5) en verwijder de Bovenste Tank. (Zie Afb.6)<br />

Afb.4<br />

Afb.5<br />

Afb.6<br />

Afb.7<br />

Zand<br />

Afb.8<br />

Zand<br />

b. Zet de verzamelaar in het midden van de onderste tank. Voeg langzaam het zand toe zodat het gewicht van het zand de<br />

skimmer op de verzamelaar niet beschadigt, totdat het zand de bovenste rand van de ondertank bereikt. (Zie Afb. 7)<br />

OPM.: Om te voorkomen dat de skimmer beschadigt bij het toevoegen van het zand, giet u wat water in de ondertank zodat<br />

de skimmer op de verzamelaar onder water staat.<br />

OPM.: ZAND NIET BIJGELEVERD. Giet het zand niet in de pijp van de verzamelaar. (Zie Afb. 8)<br />

c. Controleer of de o-ring op zijn plaats is op de rand van de ondertank (zie afb. 9) en spoel al het zand van de rand van de<br />

ondertank.<br />

OPM.: Zorg ervoor dat de o-ring op de rand van de boventank schoon is en dat er geen krassen, scheuren, deuken of zand<br />

op zitten.<br />

d. Bevestig de Bovenste Tank op de Onderste Tank, plaats de Flensklem op de naad en duw hem dicht. (zie afb.10)<br />

Afb.9<br />

Afb.10 Afb.11 Afb.12<br />

O-Ring<br />

O-Ring<br />

e. Bevestig de regelklep aan de boventank en controleer of de o-ring op zijn plaats zit op de rand van de boventank en of de<br />

verticale pijp van de verzamelaar in de basis van de regelklep is gestoken (zie Afb. 11).<br />

f. Bevestig de bovenste flensklem en schroef hem vast. (zie Afb.12)<br />

g. Sluit de drukmeter aan op de regelklep.<br />

OPM.: Zorg ervoor dat de o-ring op de rand van de boventank schoon en droog is en dat er geen krassen, scheuren, deuken of<br />

zand op zitten.<br />

OPM.: Controleer voor het vastmaken of poort C op de regelklep goed staat ten opzichte van poort C op de pomp. (zie Afb. 13)<br />

30<br />

S-S-000643


5. Bevestig de leiding op poort C van de pomp en op poort<br />

C van de regelklep, schroef de sluitringen op hun plaats.<br />

(zie Afb.14)<br />

OPM.: Controleer of de afdichtringen goed op beide<br />

uiteinden van de leiding zijn geplaatst.<br />

Afb.13<br />

C<br />

Afb.14<br />

C<br />

C<br />

C<br />

Deel II: Opstelling van de slangen<br />

voor de functies Zand reinigen en<br />

Spoelen (zie Afb. 15)<br />

Afb.15<br />

Afb.16<br />

Adapter (F4C046N)<br />

Zwembad<br />

OPM.: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.<br />

1. Bevestig één slang op poort B van het zandfilter, schroef de sluitring op zijn plaats.<br />

2. Sluit het andere uiteinde van de slang op afvoer B van het zwembad.<br />

3. Haal de stop uit afvoer B van het zwembad en plaats het vuilopvangscherm dat in uw kit zit – daardoor kan er water naar<br />

het zandfilter stromen.<br />

4. Maak de slangklem vast als de slang en het vuilopvangscherm op hun plaats zitten.<br />

OPM.: Het is belangrijk om te controleren of alle elementen: slang, vuilopvangscherm en afvoer van het zwembad<br />

goed ten opzichte van elkaar op hun plaats zitten.<br />

OPMERKING: U kunt de zandfilteradapters gebruiken om uw Zandfilter FlowclearTM indien nodig aan te sluiten op<br />

zwembaden van andere fabrikanten. (Zie Afb. 16)<br />

5. Sluit de andere slang aan op poort D en plaats het andere uiteinde in een afvoergebied. (Zie Afb. 15)<br />

6. Met de slangen aangesloten kunt u beginnen met het vullen van het zwembad. Raadpleeg de handleiding van het zwembad<br />

voor vulinstructies.<br />

BELANGRIJK: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.<br />

BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het aanvoer- en het afvoerventiel van het zwembad helemaal onder water staan voordat u het<br />

zandfilter in werking zet.<br />

Deel III: Zand reinigen en Spoelen<br />

Was en spoel de pomp vóór het eerste gebruik en om het zand te verwijderen.<br />

VOORZICHTIG: LAAT HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN<br />

1. Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de functie <strong>Filter</strong> reinigen.<br />

2. Steek de stekker in een reststroomapparaat of in een geaard wisselstroomcontact (alleen voor Frankrijk) en laat het<br />

zandfilter 3-5 minuten lopen, of totdat het stromende water helder is.<br />

3. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact en zet de regelklep op de functie Spoelen.<br />

4. Steek de stekker in het stopcontact en laat het zandfilter 1 minuut lopen. Daardoor wordt er water terug door het zandfilter<br />

geleid en wordt het water afgevoerd door poort D.<br />

5. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact. Zet de regelklep op de functie Gesloten.<br />

6. Vul het zwembadwater bij.<br />

BELANGRIJK: Deze procedure haalt water uit het zwembad; dat moet u weer aanvullen. Haal de stekker van het<br />

zandfilter onmiddellijk uit het stopcontact als het water bij de aanvoer- en afvoerventielen in de buurt komt. LAAT<br />

HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN<br />

31<br />

S-S-000643


Deel IV: Complete installatie van het zandfilter<br />

Waterstroom<br />

Waterstroom<br />

Zwembad<br />

Afb.17<br />

1 m/2 m (Alleen Voor Frankrijk)<br />

Sluit de tweede slang aan (zie Afb. 16)<br />

OPM.: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.<br />

1. Maak de slang los van poort D.<br />

2. Bevestig de slang op poort A van de regelklep, schroef de sluitring op zijn plaats.<br />

3. Sluit het andere uiteinde van de slang op aanvoer A van het zwembad.<br />

4. Haal de stop uit afvoer A van het zwembad en plaats het vuilopvangscherm dat in uw kit zit – daardoor kan er<br />

water naar het zandfilter stromen.<br />

5. Maak de slangklem vast als de slang en het vuilopvangscherm op hun plaats zitten.<br />

OPM.: Het is belangrijk om te controleren of alle elementen: slang, vuilopvangscherm en aanvoer van het<br />

zwembad goed ten opzichte van elkaar op hun plaats zitten.<br />

Het zandfilter gebruiken<br />

1. Nu is het zandfilter klaar voor gebruik. Zet de regelklep op de functie <strong>Filter</strong>en.<br />

OPM.: Maak eerst uzelf en het zandfilter droog om elektrische schokken te<br />

voorkomen.<br />

2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact om het zandfilter aan te zetten.<br />

Opm.: het zandfilter is nu begonnen met zijn filtercyclus. Controleer of het water<br />

terugloopt in het zwembad en controleer de filterdruk op de drukmeter.<br />

(Zie Afb. 17) Gewoonlijk is de aanbevolen zandfilterdruk lager dan 0,028 Mpa<br />

(4 PSI) (in het groene gebied) als het zandfilter loopt.<br />

Onderhoud van het zandfilter<br />

VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat de stekker van het zandfilter uit het<br />

stopcontact is voordat u begint met onderhoudswerkzaamheden. Anders<br />

bestaat er gevaar voor verwondingen of overlijden.<br />

Naarmate er vuil ophoopt in het zandfilter, wordt de druk op de drukmeter<br />

hoger. (Zie Afb. 18) Als de drukmeter op 0,028 Mpa (4 PSI) of hoger staat, of<br />

als er te weinig water naar het zwembad stroomt, is het tijd om het zand<br />

schoon te maken. Volg alle instructies uit Deel III om het zandbed schoon te<br />

maken: Zand reinigen en Spoelen<br />

OPM.: We raden u aan om het zandbed eenmaal per maand of minder vaak<br />

schoon te maken, afhankelijk van hoe vaak het zwembad wordt gebruikt. Maak het<br />

zand niet te vaak schoon.<br />

32<br />

0.02<br />

0.02<br />

0<br />

0<br />

2<br />

4<br />

0<br />

0.04<br />

2<br />

4<br />

0.04<br />

0<br />

6 8<br />

6 8<br />

psi<br />

MPa<br />

psi<br />

MPa<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

12<br />

12<br />

0.1<br />

0.1<br />

0.08<br />

Abb.18<br />

0.08<br />

Abb.19<br />

S-S-000643


Het zwembadwater gedeeltelijk of helemaal weg laten lopen<br />

1. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact en zet de regelklep op de functie Afvoeren.<br />

2. Maak de slang los van aanvoer A van het zwembad en poort A van het zandfilter en maak de slang vast op poort D.<br />

OPM.: Vervang het vuilopvangscherm door de stop zodat er geen water weg kan lopen.<br />

3. Steek de stekker van het zandfilter in het stopcontact om het zwembadwater uit het zwembad te pompen.<br />

WAARSCHUWING: LAAT HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN<br />

Winterklaar maken<br />

In gebieden waar het vriest in de winter, moet de zwembaduitrusting winterklaar worden gemaakt als bescherming<br />

tegen schade. Als u het water laat bevriezen, beschadigt het zandfilter en wordt de garantie ongeldig.<br />

1. Maak het zand van het filter schoon zoals eerder is beschreven.<br />

2. Maak het zwembad leeg volgens de handleiding voor de zwembadeigenaar.<br />

3. Maak de twee slangen los van het zwembad en van het zandfilter.<br />

Probleemoplossing<br />

<strong>Bestway</strong> streeft ernaar om zijn zandfilters zoveel mogelijk probleemvrij te maken. Bij ieder probleem dat zich voordoet,<br />

kunt u contact opnemen met ons of met uw erkende dealer.<br />

We geven u nu wat tips voor het herkennen en herstellen van enkele bekende problemen die zich voor kunnen doen.<br />

Problemen Mogelijke oorzaak Oplossingen<br />

Er stroomt zand in het<br />

zwembad<br />

Te hoge filterdruk<br />

De regelklep lekt<br />

De aansluitingen lekken<br />

- Het zand is te fijn<br />

- Het zandbed is verkalkt<br />

- Vuil filter<br />

- Verkalkt zandbed<br />

- Onvoldoende reiniging<br />

van het zand<br />

- De regelklep staat tussen<br />

twee functies in<br />

- Afdichtring niet op zijn plaats<br />

- Slangen zijn losgeraakt<br />

- Aanbevolen is #20 silicazand van 0,45 tot 0,55 mm<br />

- vervang het zand<br />

- Zand reinigen<br />

- Controleer het zand en vervang het indien nodig<br />

- Reinig het zand totdat er helder water naar buiten komt<br />

- Zet de klep op één functie<br />

- Plaats de afdichtring op de juiste manier<br />

- Maak de slangen vast<br />

Afvoeren als afval<br />

1. Het symbool geeft aan dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag. Neem contact op<br />

met uw gemeente voor informatie over verzamelpunten of vraag het in de winkel waar u het zandfilter hebt<br />

gekocht.<br />

2. Dit product bevat materialen die gerecycled kunnen worden om bij te dragen aan een beter milieu.<br />

3. Bezoek www.bestway-service.com voor informatie over reparatie, recycling en het ontmantelen van dit product.<br />

33<br />

S-S-000643


GARANTIE 2010<br />

<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />

Gelimiteerde BESTWAY ® fabrieksgarantie<br />

Bij het product dat u hebt aangeschaft, hoort een gelimiteerde garantie. <strong>Bestway</strong> staat achter onze kwaliteitsgarantie en verzekert<br />

door middel van een vervangingsgarantie dat uw product vrij is van fabrieksfouten die lekken veroorzaken.<br />

Om een claim in te dienen, moet deze garantiekaart worden ingevuld en ingeleverd, samen met:<br />

1) Uw aankoopbewijs<br />

2) Stuur de regelklep (P6148 / P6229) per post naar het adres van het after-salescentrum. De contactgegevens voor uw land vindt<br />

u op de achteromslag.<br />

<strong>Bestway</strong> is niet aansprakelijk voor economische verliezen door kosten van water of chemicaliën. <strong>Bestway</strong> vervangt alleen het<br />

product en is verder niet aansprakelijk voor de gevolgen van lekkage. <strong>Bestway</strong> vervangt geen producten die verwaarloosd zijn of die<br />

niet volgens de gebruiksaanwijzing zijn gebruikt.<br />

AAN: BESTWAY ® SERVICE<br />

DEPARTMENT<br />

DATUM<br />

Code klantnummer<br />

FAX/E-MAIL/TEL: Op de achterzijde vindt u de contactinformatie voor uw land<br />

Benodigde informatie<br />

Naam:<br />

Adres:<br />

Postcode:<br />

Woonplaats:<br />

Land:<br />

Telefoon:<br />

Mobiel:<br />

S-POSTI:<br />

Faksi:<br />

Kruis de code van uw artikel duidelijk aan:<br />

58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />

58199GB<br />

Probleembeschrijving<br />

Lekt<br />

Werkt niet meer<br />

Het artikel is incompleet, Welk deel mist er – Vermeld de code die op de gebruiksaanwijzing staat<br />

Anders. Beschrijven a.u.b.:<br />

Voor de aanvraag van wisselonderdelen moet de gebruiker ook de pagina sturen van de handleiding waarop het<br />

ontbrekende of defecte onderdeel aangeduid wordt met een kruis.<br />

Alle verstrekte informatie moet compleet zijn; anders kunnen we u geen assistentie verlenen.<br />

U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax meesturen.<br />

Het gratis nummer is niet bereikbaar met mobiele telefoons.<br />

U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN: www.bestway-service.com<br />

34<br />

S-S-000643


ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ:<br />

ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ<br />

ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ<br />

ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />

ΔΙΑΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, Η ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΕ<br />

ΠΑΙΔΙΑ, ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ<br />

ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, Ω ΜΕΣΩ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΜΙΑ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ<br />

ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30mA.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ<br />

ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, Ω ΜΕΣΩ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΕΝΑΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (DDR) ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ<br />

ΤΑ 30mA. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ<br />

ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.<br />

ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ<br />

ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ−ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΝ ΥΠΟΣΤΕΙ<br />

ΖΗΜΙΑ.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ−ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Η ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ<br />

ΕΜΠΕΙΡΟ ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ.<br />

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ−ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ<br />

ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΠΑΡΕΧΕΤΕ ΜΙΑ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΠΡΙΖΑ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ<br />

ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΤΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΥΣΜΑΤΑ<br />

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ<br />

ΤΩΝ ΒΥΣΜΑΤΩΝ Ω ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΑΣ.<br />

ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ<br />

ΡΕΥΜΑΤΟΣ.ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΑ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ<br />

ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ<br />

ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ,<br />

ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΕΛΑΤΤΩΜΕΝΕΣ<br />

ΦΥΣΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΕΣ Ή ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Ή ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ, ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Ή<br />

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ<br />

ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ−ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ<br />

ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ<br />

ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ<br />

ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ω ΣΕ ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ<br />

ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ<br />

ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 1 ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2 ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ<br />

ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />

ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ,<br />

ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ<br />

ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΝΕΡΟΥ Η ΣΕ ΕΝΑ ΠΟΛΥΣΥΧΝΑΣΤΟ ΧΩΡΟ ΔΙΑΒΑΣΗΣ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,5m ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ<br />

ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />

ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΤΥΠΟΥ NFC 15−100.(ΓΙΑ ΤΗΝ ΓΑΛΛΙΑ ΜΟΝΟ)<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ<br />

ΑΜΜΟΥ. ΛΑΒΕΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΦΘΟΡΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ<br />

ΣΥΜΒΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.<br />

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ <strong>Bestway</strong> ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ<br />

ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ Η ΝΑ ΚΑΘΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ<br />

35<br />

S-S-000643


ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ<br />

ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ<br />

310mm<br />

ΕΝΕΡΓΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΙΛΤΡΟΥ: 0.07m 2 (0.76ft 2 )<br />

Μax. ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:<br />

0.24MPa (35 PSI)<br />

720mm<br />

ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ:<br />

< 0.028MPa (4PSI)<br />

310mm<br />

Max. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ:<br />

35 ˚C<br />

ΑΜΜΟΣ:<br />

ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ.<br />

520mm<br />

ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΜΜΟΥ:<br />

ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΑΜΜΟΥ:<br />

ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20,<br />

0,45−0,55mm<br />

ΠΕΡΙΠΟΥ 2/3 ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ<br />

25kg<br />

ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΡΩΝ<br />

ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΑΦΙΕΡΩΣΤΕ ΛΙΓΑ ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ<br />

ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΑΥΤΟΥ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 1)<br />

P6228<br />

P6164<br />

P6227<br />

P6161<br />

P6148<br />

P6148<br />

P6149<br />

ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο<br />

P6149<br />

P6164<br />

P6164<br />

P6151<br />

ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ<br />

ΣΩΛΗΝΑΣ<br />

P6160<br />

P6152<br />

P6153<br />

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ<br />

ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΑΝΩ ΦΛΑΝΤΖΑΣ<br />

P6153<br />

P6154<br />

ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟ<br />

P6154<br />

P6155<br />

ΟΜΦΑΛΟΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ<br />

P6164<br />

P6155<br />

P6151<br />

P6156<br />

F4030<br />

ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΦΛΑΝΤΖΑΣ<br />

ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ<br />

P6124<br />

ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ<br />

P6159<br />

P6159<br />

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο<br />

P6156<br />

P6152<br />

(ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />

P6160<br />

P6161<br />

ΣΩΛΗΝΩΣΗ<br />

ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ<br />

F4C046N<br />

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ<br />

ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />

P6227<br />

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο<br />

P6228<br />

ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ D<br />

P6124<br />

F4030<br />

P6164<br />

ΕΙΚ.1<br />

P6152<br />

(ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />

F4C046N<br />

P6151<br />

36<br />

S-S-000643


ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΒΛΑΒΗΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ,<br />

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ<br />

ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ. ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΝΩ Η ΑΝΤΛΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ<br />

ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, Η ΟΠΟΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ<br />

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΥΛΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.<br />

ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />

ΠΙΕΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΩΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ<br />

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 2)<br />

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />

Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ 6<br />

ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΦΙΛΤΡΟΥ: ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ, ΕΚΠΛΥΣΗ,<br />

ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ. (<br />

ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 3)<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ<br />

ΩΝ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΔΙΑΡΡΟΗ.<br />

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΝΕΡΟΥ,<br />

ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ Δ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ<br />

ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ<br />

ΘΥΡΑ Α<br />

ΘΥΡΑ C<br />

ΘΥΡΑ D<br />

ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ<br />

ΕΙΚ.2<br />

ΕΙΚ.3<br />

ΦΙΛΤΡΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ<br />

ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΕΔΩ 99% ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΟΠΟΥ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΚΑΙ<br />

ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.<br />

ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ<br />

ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ<br />

ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ.<br />

ΕΚΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΑΡΧΙΚΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ<br />

ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ<br />

ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ.<br />

ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΑΡΑΚΑΜΠΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΑ ΦΙΛΤΡΑ<br />

ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ.<br />

ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΙΑ ΑΛΛΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ<br />

ΦΙΛΤΡΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΥΡΑ Χ, ΑΝΤΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΤΑΝ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ Η ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ, ΤΟ ΝΕΡΟ<br />

ΑΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.?<br />

ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ<br />

ΤΟΠΙΚΟΥΣ,ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΥΣ Η ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ<br />

ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Η ΒΛΑΒΗ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Η ΤΗΝ ΠΛΥΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΑΜΜΟΥ, ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ<br />

ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ Δ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ<br />

ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΡΙΝ ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ D.<br />

ΚΛΕΙΣΙΜΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ<br />

ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΒΛΑΒΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />

(ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΕΝΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Phillips.)<br />

ΕΝΟΤΗΤΑ Ι: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ<br />

1. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ<br />

ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΟΥΘΕΝΑ ΒΛΑΒΗ. ΑΝ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΒΛΑΒΗ, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ<br />

ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΗ ΑΠ'ΟΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ.<br />

2. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΠΡΟΤΙΜΟΤΕΡΑ ΣΕ ΒΑΘΡΟ<br />

ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΟΙ ΘΥΡΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΝΑ<br />

ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ,ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ.<br />

37<br />

S-S-000643


3. ΚΑΤΑ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΔΟΚΙΜΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΑΠΟ<br />

ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΝ60335−2−41, ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ<br />

ΣΤΕΡΕΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΝΑ<br />

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΕΝΑ ΒΑΘΡΟ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Η ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΠΡΙΝ<br />

ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΚΟΥΣΙΑΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΟΥ<br />

ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΤΟ ΠΛΗΡΩΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ ΦΙΛΤΡΟ<br />

ΑΜΜΟΥ ΘΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 18 kg. ΟΙ ΟΠΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ<br />

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8 mm ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΕΧΟΥΝ 200 mm.<br />

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΔΥΟ ΚΟΧΛΙΕΣ ΚΑΙ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΜΕ ΜΕΓΙΣΤΗ<br />

ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8 mm ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΤΟ<br />

ΒΑΘΡΟ. (ΒΛ. ΕΙΚ.4)<br />

4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΑΜΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΕΙΔΙΚΗ ΑΜΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ<br />

ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΩΡΙΣ ΑΣΒΕΣΤΟΛΙΘΟ Η ΠΗΛΟ. ΠΥΡΙΤΙΚΗ<br />

ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20, 0,45-0,55mm, ΠΕΡΙΠΟΥ ΕΝΑΣ ΣΑΚΟΣ 25kg ΘΑ<br />

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΡΚΕΙ. Η ΧΡΗΣΗ ΑΛΛΩΝ ΑΜΜΩΝ ΘΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗΝ<br />

ΑΠΟΔΟΣΗ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΟ<br />

ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.<br />

a. ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗ ΛΑΒΗ ΣΤΟ ΣΦΙΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ (ΒΛ. ΕΙΚ.5) ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΠΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟ. (ΒΛ. ΕΙΚ.6)<br />

ΕΙΚ.4<br />

ΕΙΚ.5 ΕΙΚ.6<br />

ΕΙΚ.7 ΕΙΚ.8<br />

ΑΜΜΟΣ<br />

ΑΜΜΟΣ<br />

b. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΟΜΦΑΛΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ. ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΑΡΓΑ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΝΑ ΜΗΝ<br />

ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΣΤΟΝ ΟΜΦΑΛΟ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΟ ΑΝΩ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟΥ.<br />

(ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 7)<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΜΜΟΥ, ΧΥΣΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΣΤΟ<br />

ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΥΘΙΣΕΤΕ ΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΣΤΟΝ ΟΜΦΑΛΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΜΜΟΣ. ΜΗΝ ΧΥΝΕΤΕ ΑΜΜΟ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 8)<br />

c.ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟΥ (ΒΛ. ΕΙΚ.9) ΚΑΙ<br />

ΕΚΠΛΥΝΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΜΜΟ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟΥ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΟΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ<br />

ΕΓΚΟΠΕΣ, ΣΧΙΣΙΜΑΤΑ, ΑΜΜΥΧΕΣ Η ΑΜΜΟ.<br />

d. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟ ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟΝ<br />

ΑΡΜΟ ΚΑΙ ΩΘΗΣΤΕ ΩΣΠΟΥ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΙ. (ΒΛ. ΕΙΚ.10)<br />

ΕΙΚ.9<br />

ΕΙΚ.10 ΕΙΚ.11 ΕΙΚ.12<br />

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ<br />

ΣΧΗΜΑΤΟΣΟ<br />

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ<br />

ΣΧΗΜΑΤΟΣΟ<br />

e. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΟ ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟ, ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ Ο ΔΑΧΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ<br />

ΤΟΥ ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟΥ ΚΑΙ ΟΤΙ Ο ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΕΧΕΙ ΕΙΣΑΧΘΕΙ ΣΤΗ ΒΑΣΗ<br />

ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (ΒΛ. ΕΙΚ.11).<br />

f. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΑΝΩ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 12)<br />

g. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΟΡΟΦΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΟΣ,<br />

ΣΤΕΓΝΟΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΕΓΚΟΠΕΣ, ΣΧΙΣΙΜΑΤΑ, ΑΜΜΥΧΕΣ Η ΑΜΜΟ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΣΦΙΞΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΘΥΡΑ Χ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΗ ΘΥΡΑ Χ<br />

ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 13)<br />

38<br />

S-S-000643


5. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Χ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ<br />

ΚΑΙ ΣΤΗ ΘΥΡΑ Χ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩ ΣΤΕ<br />

ΤΟΥΣ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ<br />

ΤΟΥΣ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 14)<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩ<br />

ΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΣΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΤΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ.<br />

ΕΙΚ.13<br />

C<br />

ΕΙΚ.14<br />

C<br />

C<br />

C<br />

ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙ: ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΣΩ<br />

ΛΗΝΑ ΓΙΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ<br />

ΕΚΠΛΥΣΗ (ΒΛ. ΕΙΚ. 15)<br />

ΕΙΚ.15<br />

ΕΙΚ.16<br />

ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ<br />

(F4C046N)<br />

ΠΙΣΙΝΑ<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.<br />

1. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΕΝΑ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Β ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ<br />

ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ.<br />

2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΕΞΟΔΟ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

3. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΚΙΤ ΣΑΣ Ω<br />

ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

4. ΜΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ, ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΟ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΣΩΛΗΝΑ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ: ΣΩΛΗΝΑΣ, ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΚΑΙ<br />

ΕΞΟΔΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΑ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ<br />

Flowclear ΣΑΣ ΣΕ ΠΙΣΙΝΕΣ ΑΛΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΩΝ ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ. (ΒΛ. ΕΙΚ.16)<br />

5. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΛΛΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΑΝΤΙΘΕΤΟ ΑΚΡΟ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 15)<br />

6. ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΕΝΟΥΣ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ<br />

ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΛΥΜΜΕΝΕΣ ΜΕ<br />

ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙΙ: ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ<br />

ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ<br />

ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ<br />

1. ΠΙΕΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ ΠΛΥΣΗΣ.<br />

2. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΕ ΠΡΙΖΑ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) Η ΣΕ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΥΠΟΥ ΕΝΑΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ<br />

ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (DDR)−ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ 3−5 ΛΕΠΤΑ Η ΩΣΠΟΥ ΝΑ<br />

ΚΑΘΑΡΙΣΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ.<br />

3. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΠΛΥΣΗΣ.<br />

4. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΕΝΑ ΛΕΠΤΟ. ΑΥΤΟ ΘΕΤΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΕ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ<br />

ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΥΡΑ Δ.<br />

5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.<br />

6. ΓΕΜΙΣΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΥΤΗ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΦΑΙΡΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΕΤΕ.<br />

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΜΕΣΩΣ ΑΝ ΤΟ ΜΕΡΟ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ<br />

ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

39<br />

S-S-000643


ΕΝΟΤΗΤΑ IV: ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />

ΡΟΗΝΕΡΟΥ<br />

ΠΙΣΙΝΑ<br />

ΕΙΚ.17<br />

1m/2m (ΜΟΝΟΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />

ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟ ΣΩΛΗΝΑ (ΒΛ. ΕΙΚ. 16)<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.<br />

1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D.<br />

2. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Α ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ<br />

ΘΕΣΗ ΤΟΥ.<br />

3. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

4. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΚΙΤ ΣΑΣ<br />

Ω ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

5. ΜΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ, ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΟ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΣΩΛΗΝΑ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ: ΣΩΛΗΝΑΣ, ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΚΑΙ<br />

ΕΞΟΔΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΑ.<br />

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />

1. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ<br />

ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,<br />

ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΕΣΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

2. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΥΠΟΔΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ<br />

ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΧΕΙ ΤΩΡΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ<br />

ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ. (ΒΛ. ΕΙΚ.17) ΓΕΝΙΚΑ, Η<br />

ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,028MPa (4PSI) (ΣΕ<br />

ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ) ΟΤΑΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.<br />

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΠΡΙΝ<br />

ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ.ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ<br />

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Η ΘΑΝΑΤΟΥ.<br />

ΚΑΘΩΣ ΣΥΣΣΩΡΕΥΕΤΑΙ Η ΒΡΩΜΙΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΙΕΣΗΣ ΣΤΟ<br />

ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΘΑ ΑΥΞΗΘΕΙ. (ΒΛ. ΕΙΚ.18) ΩΤΑΝ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑ 0,028MPa (4PSI)<br />

Η ΥΨΗΛΟΤΕΡΑ, Η ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ. ΕΙΝΑΙ<br />

ΚΑΙΡΟΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ. ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ,<br />

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΤΗΚΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ<br />

ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙΙ: ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΚΟΙΤΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ<br />

Η ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΠΟΣΟ ΣΥΧΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.<br />

ΜΗΝ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΣΥΧΝΑ.<br />

40<br />

0.02<br />

0.02<br />

0<br />

0<br />

2<br />

4<br />

0<br />

0.04<br />

2<br />

4<br />

0.04<br />

0<br />

6 8<br />

6 8<br />

psi<br />

MPa<br />

psi<br />

MPa<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

12<br />

12<br />

0.1<br />

0.1<br />

0.08<br />

0.08<br />

ΕΙΚ.18<br />

ΕΙΚ.19<br />

S-S-000643


ΧΑΜΗΛΩΜΑ ΕΠΙΠΕΔΟΥ Η ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ<br />

1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.<br />

2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΘΥΡΑ Α ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ<br />

ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ D.<br />

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΜΕ ΠΩΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΙΑΦΥΓΗΣ<br />

ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.<br />

3. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ<br />

ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΠΑΓΩΜΕΝΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ, Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΑΙ<br />

ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΖΗΜΙΑ. ΑΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ, ΑΥΤΟ ΘΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ<br />

ΑΜΜΟΥ, ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.<br />

1. ΩΚΑΝΤΕ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΟΠΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΤΗΚΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ.<br />

2. ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />

3. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ<br />

Η <strong>Bestway</strong> ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΑ ΛΙΓΟΤΕΡΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ. ΑΝ ΑΝΤΙΜΕΤ<br />

ΩΠΙΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ, ΜΗΝ ΔΙΣΤΑΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΑΖΙ ΜΑΣ Η ΜΕ ΤΟΝ<br />

ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ.<br />

ΕΔΩ ΕΙΝΑΙ ΜΕΡΙΚΕΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΓΝΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΕΡΙΚΕΣ ΚΟΙΝΕΣ<br />

ΠΗΓΕΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.<br />

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ<br />

Η ΑΜΜΟΣ ΡΕΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ<br />

ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ<br />

ΔΙΑΡΡΟΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />

−Η ΑΜΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΜΙΚΡΗ<br />

−Η ΚΟΙΤΗ ΟΓΚΟΥ ΕΧΕΙ ΑΣΒΕΣΤΩΣΕΙΣ<br />

−ΛΕΡΩΜΕΝΟ ΦΙΛΤΡΟ<br />

−ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ<br />

−ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ<br />

−Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ<br />

ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ<br />

−Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ<br />

ΘΕΣΗ ΤΗΣ<br />

− ΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΧΟΥΝ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ<br />

−ΣΥΣΤΗΝΟΥΜΕ ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟ 0,45mm ΕΩΣ 0,55mm ΑΡ. 20<br />

−ΑΛΛΑΞΤΕ ΑΜΜΟ<br />

−ΑΝΑΔΡΟΜΗ ΠΛΥΣΗ<br />

−ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΚΑΙ ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ<br />

−ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΑΝΑΔΡΟΜΗΣ ΠΛΥΣΗΣ ΜΕΧΡΙΣ ΟΤΟΥ ΤΟ ΕΚΠΛΥΜΑ<br />

ΒΓΑΙΝΕΙ ΚΑΘΑΡΟ<br />

−ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ<br />

−ΞΑΝΑΒΑΛΤΕ ΤΗΝ ΣΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ<br />

−ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ<br />

41<br />

S-S-000643


ΕΓΓΥΗΣΗ 2010<br />

<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ BESTWAY ®<br />

ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η BESTWAY ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΜΑΣ<br />

ΚΑΙ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ<br />

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ.<br />

ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΚΔΙΚΗΣΗ, ΑΥΤΗ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ:<br />

1) ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ<br />

2) Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ (Ρ6148 / Ρ6229) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΑΛΕΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΑ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ<br />

ΠΩΛΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΑΤΕ. −ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ<br />

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ.<br />

Η BESTWAY ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΛΟΓΩ ΚΟΣΤΟΥΣ ΝΕΡΟΥ Η ΧΗΜΙΚΩΝ. ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ<br />

ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ, ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ BESTWAY. Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΕΙ ΠΡΟΙΟΝΤΑ<br />

ΤΟΟΥ ΘΕΩΡΕΙ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΑΜΕΛΗΘΕΙ Η ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΧΡΗΣΗΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.<br />

ΠΡΟΣ: ΤΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ<br />

ΤΗΣ BESTWAY ®<br />

ΦΑΞ/E-MAIL/ΤΗΛ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ.<br />

ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ<br />

ΟΝΟΜΑ:<br />

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:<br />

ΤΑΧ.ΚΩΔΙΚΟΣ:<br />

ΠΟΛΗ:<br />

ΧΩΡΑ:<br />

ΤΗΛΕΦΩΝΟ:<br />

ΚΙΝΗΤΟ:<br />

E-MAIL:<br />

FAX:<br />

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ<br />

ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΕΛΑΤΗ<br />

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ:<br />

58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ<br />

ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ<br />

ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ<br />

58199GB<br />

ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΕΙΝΑΙ ΑΤΕΛΕΣ, ΠΟΙΟ ΜΕΡΟΣ ΑΕΙΠΕΙ − ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ<br />

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ<br />

ΑΛΛΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ<br />

ΓΙΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Ο ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΑΣ ΣΤΕΙΛΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΜΕ<br />

ΕΝΑΝ ΣΤΑΥΡΟ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΛΕΙΠΕΙ ʹΗ ΕΙΝΑΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟ.<br />

ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΑΡΩΓΗ ΜΑΣ.<br />

ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΑΞ.<br />

ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ.<br />

ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ: www.bestway-service.com<br />

42<br />

S-S-000643


Правила техники безопасности<br />

ВНИМАНИЕ<br />

При установке и использовании данного электрического оборудования, следует всегда выполнять основные<br />

правила техники безопасности, среди которых:<br />

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ<br />

ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.<br />

ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения травм, не разрешайте детям пользоваться устройством без постоянного присмотра со<br />

стороны взрослых.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Песчаный фильтр должен подключаться через разделительный<br />

трансформатор или через устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током срабатывания, не<br />

превышающим 30 мА.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Песчаный фильтр должен подключаться через разделительный<br />

трансформатор или через устройство альтернативного защитного отключения (DDR) с номинальным дифференциальным током<br />

срабатывания, не превышающим 30 мА. (Применяется только во Франции)<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Песчаный фильтр нельзя использовать, если в бассейне есть люди.<br />

НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ СЕТЕВОЙ ШНУР В ЗЕМЛЮ. Располагайте сетевой шнур так, чтобы максимально избежать риска его повреждения<br />

газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными инструментами.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Для уменьшения риска получения удара электрическим током немедленно заменяйте поврежденный сетевой шнур.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Если поврежден провод питания, во избежание опасности его необходимо заменить, сделать это могут:<br />

производитель, сервис техобслуживания или электрик, имеющий достаточную квалификацию.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Для уменьшения риска удара электрическим током, не пользуйтесь удлинителями, установите поблизости<br />

надлежащим образом подключенную розетку.<br />

ВНИМАНИЕ: опасность удара электрическим током! Использование песчаного фильтра при неправильном напряжении опасно и приводит к<br />

его повреждению.<br />

Не удаляйте заземляющий контакт и не изменяйте штекер любым способом. Не пользуйтесь штекерами-переходниками.<br />

Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым вопросам, касающимся штекеров и заземления ваших устройств.<br />

Обращайтесь с песчаным фильтром осторожно. Не тяните или не переносите песчаный фильтр за сетевой шнур. Никогда не выдергивайте<br />

штекер из розетки за провод. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло не должны<br />

воздействовать на песчаный фильтр.<br />

ВНИМАНИЕ: Всегда отключайте изделие из розетки перед тем, как убрать, почистить, произвести техобслуживание или отрегулировать<br />

изделие.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими или<br />

психическими возможностями, или же не имеющими достаточных опыта и знаний, если только при этом они не получили достаточный<br />

инструктаж или не действуют под руководством лица, отвечающего за безопасность устройства. Присматривайте за детьми, чтобы они не<br />

играли с изделием.<br />

ВНИМАНИЕ – Этот песчаный фильтр предназначен для использования только со складными бассейнами. Не используйте его в стационарных<br />

бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для<br />

использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании, таким образом, он не может быть<br />

быстро разобран для хранения.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Поместите песчаный фильтр на прочную и ровную поверхность. Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не<br />

ближе 1 м от бассейна.<br />

Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не ближе 2 м от бассейна. (только во Франции)<br />

Обратите внимание на положение бассейна и песчаного фильтра, должны иметься нормальные условия для вентиляции, слива воды и<br />

доступа для техобслуживания. Никогда не размещайте песчаный фильтр там, где может скапливаться вода, или на дорожке вокруг бассейна.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.<br />

Штекер песчаного фильтра должен располагаться не ближе 3,5 метров от бассейна. (Применяется только во Франции)<br />

Электрические установки должны отвечать требованиям стандартов NFC 15-100 (Распространяется только на Францию).<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Атмосферные условия могут повлиять на работу и срок службы песчаного фильтра;<br />

примите надлежащие предосторожности для того, чтобы защитить песчаный фильтр от ненужного износа, который может произойти из-за<br />

холодной или жаркой погоды и под воздействием прямых солнечных лучей.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме<br />

Бестуэй (<strong>Bestway</strong>) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время<br />

покупки деталях.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Не разрешайте ни детям, ни взрослым опираться или сидеть на изделии.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Не добавляйте химикаты в песчаный фильтр.<br />

ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.<br />

43<br />

S-S-000643


СПЕЦИФИКАЦИЯ<br />

Диаметр фильтра:<br />

310 MM<br />

Рабочая площадь фильтра: 0,07 M 2 (0,76 ft 2 )<br />

Макс. Рабочее давление:<br />

0,24 мПа (35 PSI)<br />

720mm<br />

Рабочее давление песчаного фильтра:<br />

< 0,028 мПа (4PSI)<br />

310mm<br />

Макс. температура воды<br />

35 ˚C<br />

Песок:<br />

Не входит в комплект поставки<br />

Фракция песка<br />

кварцевый песок №20, 0,45-0,55 мм<br />

520mm<br />

Количество песка:<br />

Приблизительно 2/3 объема 25 кг<br />

Обзор комплекта частей<br />

Перед сборкой песчаного фильтра, потратьте несколько минут на то, чтобы изучить все детали. (См. Рис. 1)<br />

P6228<br />

P6227<br />

P6161<br />

P6148<br />

Управляющий клапан<br />

P6164<br />

P6148<br />

P6149<br />

Кольцо уплотнительное<br />

P6149<br />

P6164<br />

P6164<br />

P6151<br />

Шайба<br />

Шланг<br />

P6160<br />

P6152<br />

P6153<br />

Применяется только во<br />

Франции<br />

Верхний хомут<br />

P6153<br />

P6154<br />

Верхняя часть корпуса<br />

P6154<br />

P6155<br />

Соединительный патрубок<br />

P6164<br />

P6155<br />

P6151<br />

P6156<br />

F4030<br />

Верхний хомут фланца<br />

Сетка от мусора<br />

P6124<br />

Хомуты шлангов<br />

P6159<br />

P6159<br />

Кольцо уплотнительное<br />

P6156<br />

P6152<br />

(Применяется только во Франции)<br />

P6160<br />

P6161<br />

Трубка<br />

Манометр<br />

F4C046N<br />

Переходник песчаного фильтра<br />

P6227<br />

Кольцо уплотнительное<br />

P6228<br />

крышку патрубка D<br />

P6124<br />

F4030<br />

P6164<br />

Рис.1<br />

P6152<br />

(Применяется только во Франции)<br />

F4C046N<br />

P6151<br />

44<br />

S-S-000643


Описание управляющего клапана<br />

ВНИМАНИЕ: во избежание повреждения оборудования и получения травмы, отключайте насос<br />

песчаного фильтра из розетки каждый раз при переключении режима управляющего клапана.<br />

Изменение положения клапана во время работы насоса может испортить управляющий клапан, что<br />

может привести к травме или повреждению оборудования.<br />

Как пользоваться управляющим клапаном<br />

Нажмите вниз ручку управляющего клапана и поверните в нужное положение (режим) (См. Рис. 2)<br />

К бассейну<br />

Патрубок А<br />

Режимы управляющего клапана<br />

Управляющий клапан используется при выборе шести различных режимов<br />

работы фильтра: фильтрующего, промывающего, циркуляционного, обратной<br />

промывки, закрытого и сливного. (См. Рис. 3)<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Не выставляйте управляющий клапан в промежуточное<br />

положение, это приведет к протеканию воды.<br />

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: чтобы не было утечки воды, навинтите крышку<br />

патрубка D на патрубок D управляющего клапана перед использованием<br />

песчаного фильтра.<br />

Патрубок C<br />

Патрубок D<br />

К насосу<br />

Рис.2<br />

Рис.3<br />

Фильтрующий (<strong>Filter</strong>): Этот режим используется для фильтрации воды в бассейне и устанавливается в 99% случаев<br />

работы фильтра. Вода прокачивается через песчаный фильтр, где она очищается, и возвращается в бассейн.<br />

Обратная промывка (Backwash): Этот режим используется для очистки песчаной массы; вода прокачивается через<br />

соединительный патрубок, далее снизу вверх через песок и удаляется через патрубок D.<br />

Промывка (Rinse): Этот режим применяется при первом пуске, очистке и выравнивании песчаной массы после обратной<br />

промывки; вода пропускается вниз через песок, поднимается вверх по соединительному патрубку и выводится через<br />

патрубок D.<br />

Циркуляция (Circulate): В этом режиме вода из бассейна циркулирует, минуя песчаный фильтр, режим используется, когда<br />

фильтр сломан и мусор задерживается на сетках от мусора.<br />

Слив (Drain): В этом режиме вода сливается из бассейна; при этой настройке вода идет мимо фильтра, вода откачивается<br />

и выходит из патрубка C, а не возвращается в бассейн.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда управляющий клапан выставлен в режимы промывки, обратной промывки или слива, вода выходит<br />

через патрубок D.<br />

Убедитесь в том, что при сбросе воды выполняются все требования местных и государственных правил. Не спускайте воду<br />

туда, где она может что-нибудь затопить или повредить.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при спуске воды из бассейна или промывке песчаной подушки, не забудьте отвинтить крышку<br />

патрубка D с патрубка D управляющего клапана. Перед тем как свинчивать крышку патрубка D, обязательно выключите<br />

песчаный фильтр.<br />

Закрытый (Closed): В этом режиме поток воды между фильтром и бассейном перекрыт.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте песчаный фильтр при этом положении управляющего клапана, чтобы не повредить его.<br />

Установка песчаного фильтра<br />

(Необходимо наличие отвертки под крест).<br />

Раздел I: Сборка<br />

1. Аккуратно достаньте все детали из упаковки и проверьте все ли цело. Если какие то детали повреждены, немедленно<br />

поставьте об этом в известность продавца, у которого была сделана покупка.<br />

2. Песчаный фильтр следует поместить на прочном, ровном основании, лучше всего на бетонном блоке. Расположите<br />

песчаный фильтр таким образом, чтобы патрубки и управляющий клапан были легко доступны для работы и обслуживания.<br />

45<br />

S-S-000643


3. Стандарт «EN60335-2-41 TEST» требует вертикальной<br />

установки песчаного фильтра на земле или на основании из дерева<br />

или бетона перед началом использования во избежание его<br />

случайного падения. Вес песчаного фильтра в сборе превышает<br />

18 кг. Отверстия для крепления должны иметь диаметр<br />

8 мм и располагаться на расстоянии 200 мм друг от друга. Для<br />

крепления песчаного фильтра к основанию используйте два болта с<br />

гайками диаметром до 8 мм. (См. Рис. 4)<br />

4. Заполните фильтр песком нужной фракции.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте песок особого качества для бассейнов,<br />

без присутствия извести или глины: кварцевый песок №20, фракции<br />

0,45-0,55 мм, одного мешка на 25 кг должно хватить.<br />

Использование другого песка ухудшит качество фильтрации и может<br />

повредить песчаный фильтр, что может сделать гарантию<br />

недействительной.<br />

a. Отщелкните рычаг фланцевого крепления (см. рис. 5) и снимите верхнюю часть корпуса. (См. Рис. 6)<br />

Рис.4<br />

Рис.5<br />

Рис.6<br />

Рис.7<br />

Песок<br />

Рис.8<br />

Песок<br />

b. Поместите по центру нижней части корпуса соединительный патрубок. Медленно добавляйте песок, так чтобы песок не повредил скимер<br />

на соединительном патрубке, до края нижней части корпуса. (См. Рис. 7)<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы не повредить скимер во время добавления песка, налейте немного воды в нижнюю часть корпуса, чтобы скимер на<br />

соединительном патрубке был под водой.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕСОК В КОМПЛЕКТ НЕ ВХОДИТ. Не насыпайте песок внутрь соединительного патрубка. (См. Рис. 8)<br />

c. Убедитесь в том, что кольцо (прокладка) на месте по краю нижней части корпуса (См. Рис. 9), смойте песок, попавший на край корпуса.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что кромка верхней части корпуса чистое, не имеет зазубрин, потертостей, царапин и без песка.<br />

d. Установите верхнюю часть на нижнюю часть корпуса, оденьте на стык фланцевое крепление и затяните его (См. Рис. 10).<br />

Рис.9<br />

Рис.10 Рис.11 Рис.12<br />

Кольцо<br />

уплотнительное<br />

Кольцо<br />

уплотнительное<br />

e. Установите управляющий клапан на верхнюю часть корпуса, при этом кольцо должно правильно лечь по месту на стыке, а вертикальная<br />

трубка соединительного патрубка попасть в основание управляющего клапана (Cм. Рис. 11).<br />

f. Поставить верхний хомут и завинтить по месту. (См. Рис. 12)<br />

g. Подсоединить манометр на управляющий клапан.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что кромка края верхней части корпуса чистая, сухая, не имеет зазубрин, потертостей, царапин или песка.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Перед затяжкой соединений убедитесь в том, что «патрубок С» на управляющем клапане совмещен с патрубком C на насосе.<br />

(См. Рис. 13)<br />

46<br />

S-S-000643


5. Соедините трубкой патрубок С насоса и патрубок С<br />

управляющего клапана, завинтите резьбовые<br />

уплотнительные кольца до упора. (См. Рис. 14)<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что шайбы правильно<br />

установлены на обоих концах трубки.<br />

Рис.13<br />

C<br />

Рис.14<br />

C<br />

C<br />

C<br />

Раздел II: Конфигурация шлангов для промывки и обратной промывки (См. Рис. 15).<br />

Рис.15<br />

Рис.16<br />

Переходник(F4C046N)<br />

Бассейн<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.<br />

1. Подключить один шланг к патрубку B песчаного фильтра; завинтить резьбовое уплотнительное кольцо до упора.<br />

2. Подключить другой конец шланга к выходному отверстию B бассейна.<br />

3. Уберите заглушку из выходного отверстия В и вставьте сетку от мусора, входящую в комплект поставки – это позволит воде протекать<br />

через песчаный фильтр.<br />

4. После установки шланга и сетки от мусора, закрепите и затяните хомут шланга.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Важно обеспечить, чтобы все элементы: шланг, сетка от мусора и выходное отверстие были правильно<br />

отрегулированы.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: С помощью переходников песчаный фильтр Flowclear можно при необходимости подключать к бассейнам других<br />

производителей. (См. Рис. 16)<br />

5. Подсоедините другой шланг к патрубку D и выведите шланг другим концом в канализацию. (См. Рис. 15)<br />

6. После подключения шлангов можно наполнять бассейн, инструкции смотрите в руководстве пользования бассейна.<br />

ВАЖНО! Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.<br />

ВАЖНО! Перед включением песчаного фильтра убедитесь в том, что оба, входящий и выходящий, клапана бассейна полностью заполнены<br />

водой.<br />

Раздел III: Обратная промывка и промывка<br />

Обратная промывка и промывка фильтра должны быть выполнены для промывки песка перед первым включением насоса в работу.<br />

ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ<br />

1. Нажмите вниз ручку управляющего клапана и поверните в положение Обратная промывка.<br />

2. Вставьте штекер в устройство защитного отключения (УЗО) или в цепь альтернативного защитного отключения (только во Франции) и<br />

включите песчаный фильтр в работу на 3-5 минут, или до тех пор пока из него не пойдет чистая вода.<br />

3. Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в режим промывки.<br />

4. Включите устройство в розетку, и пусть песчаный фильтр поработает одну минуту. Вода будет протекать через фильтр, и выходить из<br />

патрубка D.<br />

5. Отключите песчаный фильтр от сети. Переключите управляющий клапан в закрытое положение.<br />

6. Наполните бассейн.<br />

ВАЖНО! Во время этой процедуры из бассейна удаляется вода, которую надо восполнять. Немедленно отключайте песчаный<br />

фильтр, если вода достигнет уровня входного и выходного отверстий бассейна. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ.<br />

47<br />

S-S-000643


Раздел IV: Окончательная установка песчаного фильтра<br />

Поток воды<br />

Поток воды<br />

Бассейн<br />

Рис.17<br />

1м / 2 м (только для Франции)<br />

Подключите второй шланг (См. Рис. 16)<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.<br />

1. Отсоедините шланг от патрубка D.<br />

2. Подключите шланг к патрубку А управляющего клапана; завинтите резьбовое уплотнительное кольцо до упора.<br />

3. Подключите другой конец шланга к входному отверстию А бассейна.<br />

4. Уберите заглушку из входного отверстия А и вставьте сетку от мусора, входящую в комплект поставки – это позволит воде<br />

протекать через песчаный фильтр.<br />

5. После установки шланга и сетки от мусора, закрепите и затяните хомут шланга.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Важно обеспечить, чтобы все элементы: шланг, сетка от мусора и входное отверстие были правильно<br />

отрегулированы.<br />

Работа песчаного фильтра<br />

1. Песчаный фильтр готов к работе. Переключите управляющий клапан в<br />

фильтрующее положение.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения риска электрического удара, вытирайте<br />

насухо песчаный фильтр.<br />

2. Для работы фильтра подключайте штекер в отвечающую требованиям правил<br />

розетку.<br />

Примечание: песчаный фильтр начал работу в фильтрующем режиме.<br />

Проверьте, возвращается ли вода в бассейн, и заметьте давление фильтра на<br />

манометре. (См. Рис. 17) Обычно рекомендуемое давление песчаного фильтра<br />

при работе меньше 0,028 мПа (4 PSI) (в зеленой зоне шкалы).<br />

Обслуживание песчаного фильтра<br />

ВНИМАНИЕ: Перед началом техобслуживания убедитесь в том, чтобы песчаный<br />

фильтр был отключен от сети (штекер вытащен из розетки), иначе вы подвергаете<br />

себя серьезной опасности.<br />

По мере того, как в песчаном фильтре скапливается грязь, показание давления на<br />

манометре растет. (См. Рис. 18) Если давление на манометре выше 0,028 мПа (4 PSI) или<br />

вода слабо протекает в бассейн, наступило время промыть песок. Чтобы промыть песчаную<br />

подушку выполните указания, перечисленные в разделе III: Обратная промывка и<br />

промывка<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рекомендуем чистить песок один раз в месяц или реже, в зависимости<br />

от того, как часто вы пользуетесь бассейном. Не следует чистить песок слишком часто.<br />

48<br />

0.02<br />

0.02<br />

0<br />

0<br />

2<br />

4<br />

0<br />

0.04<br />

2<br />

4<br />

0.04<br />

0<br />

6 8<br />

6 8<br />

psi<br />

MPa<br />

psi<br />

MPa<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

12<br />

12<br />

0.1<br />

0.1<br />

0.08<br />

0.08<br />

Рис.18<br />

Рис.19<br />

S-S-000643


Понижение уровня воды в бассейне, слив<br />

1. Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в режим слива.<br />

2. Отключите шланг от входного отверстия А бассейна и патрубка А песчаного фильтра и подключите к патрубку D.<br />

ПРИМЕЧАНИЕ: Не забудьте заменить в бассейне сетку от мусора на заглушку, чтобы вода не вытекла.<br />

3. Включите песчаный фильтр в сеть, чтобы откачать воду из бассейна.<br />

ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ<br />

Подготовка к зиме<br />

В местах, где зимой температура обычно ниже температуры замерзания воды, оборудование бассейна надо готовить к зиме,<br />

чтобы избежать его повреждения. Если дать воде замерзнуть, она может повредить песчаный фильтр, что в свою очередь<br />

отменит действие гарантии.<br />

1. Для этого надо: сделать обратную промывку фильтра, как описано ранее.<br />

2. Слить воду из бассейна согласно инструкции пользователя бассейна.<br />

3. Отсоединить оба шланга от бассейна и песчаного фильтра.<br />

Устранение неисправностей<br />

Фирма Бестуэй прилагает все усилия к тому, чтобы поставлять на рынок самые удобные и требующие минимального обслуживания<br />

песчаные фильтры. Если у вас возникают любые проблемы с их использованием, без колебаний обращайтесь к производителю или<br />

продавцу.<br />

Ниже мы приводим несколько советов для того, чтобы помочь обнаружить и исправить наиболее распространенные неисправности.<br />

Проблема Возможная причина Решения<br />

Песок попадает в бассейн<br />

Повышенное давление<br />

фильтрования<br />

Протекает управляющий клапан<br />

Протекают разъемы<br />

- Песок слишком маленькой фракции<br />

- Песчаная подушка заизвестковалась<br />

- Грязный фильтр<br />

- Песчаная подушка заизвестковалась<br />

- Недостаточная обратная промывка<br />

- Управляющий клапан выставлен<br />

в промежуточное положение<br />

- Отсутствует шайба<br />

- Ослабли шланги<br />

- Рекомендуем песок № 20, фракции 0,45 – 0,55 мм<br />

- поменяйте песок<br />

- Обратная промывка<br />

- Проверить песок и при необходимости поменять<br />

- Провести обратную промывку фильтра до тех пор, пока не пойдет чистая вода<br />

- Точно выставить в один из режимов<br />

- Заменить или поправить шайбу уплотнения<br />

- Затянуть шланги<br />

Утилизация<br />

1. Символ указывает на то, что эту вещь не следует выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Узнайте у<br />

продавца или в местных коммунальных службах о том, где её можно сдать в утиль.<br />

2. В изделии имеются ценные материалы, которые можно повторно использовать и этим самым внести свой вклад в<br />

сохранение окружающей среды.<br />

3. Чтобы узнать о том, как восстанавливать, утилизировать и разбирать изделие, посетите наш сайт по адресу<br />

www.bestway-service.com<br />

49<br />

S-S-000643


ГАРАНТИЯ 2010<br />

<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />

Hа товар, который вы приобрели, распространяется ограниченная гарантия. фирма поддерживает свою гарантию качества и<br />

обеспечивает, путем гарантированной замены, качество товара и отсутствие в нем заводских дефектов, а именно протечек.<br />

Для того, чтобы официально предъявить претензию, необходимо заполнить эту гарантийную карточку, после чего выслать её нам с<br />

приложением:<br />

(1) Bаш чек на покупку<br />

(2) Вышлите почтой управляющий клапан (P6148 / P6229) в центр обслуживания, с которым вы связывались, конкретный адрес в вашей стране<br />

указан на задней крышке.<br />

Фирма не отвечает за экономические убытки, вызванные стоимостью воды или химических средств. фирма не<br />

отвечает за последствия утечки за исключением замены самого изделия. фирма не заменяет изделия, с которыми неправильно<br />

обращались или которые использовались с нарушением инструкций руководства пользователя.<br />

КОМУ: BESTWAY ® SERVICE DEPARTMENT<br />

ФАКС/ЭЛ.ПОЧТА/ТЕЛ.: Информация, касающаяся вашей страны, находится на задней крышке<br />

Необходимые данные<br />

Имя и фамилия:<br />

Адрес:<br />

Почтовый индекс:<br />

Город:<br />

Страна:<br />

Телефон:<br />

Сотовый телефон:<br />

Эл.почта:<br />

Факс:<br />

Oграниченная гарантия производителя BESTWAY ®<br />

ДАТА<br />

Kодовый Hомер Kлиента<br />

Пожалуйста четко отметьте крестом ваш код товара:<br />

58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />

58199GB<br />

Описание проблемы<br />

Протекает вода<br />

Перестал работать<br />

Tовар не в комплекте, B комплекте чего-то не хватает – пожалуйста укажите код предмета согласно руководства<br />

пользователя<br />

Oстальных просим описать<br />

Для заказа запчастей покупатель должен прислать нам также и страницу инструкции с крестом, поставленным рядом<br />

с отсутствующей или неисправной деталью.<br />

Для того, чтобы получить нашу помощь необходимо заполнить все указанные поля.<br />

Bместе с этим факсом надо также прислать копию квитанции о покупке.<br />

Hа бесплатный номер нельзя дозвониться с сотового телефона.<br />

ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ПОСЕТИТЬ НАШ ВЕБСАЙТ: www.bestway-service.com.<br />

50<br />

S-S-000643


SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

VARNING<br />

Då du installerar och använder denna elektriska utrustning, ska du alltid följa grundläggande<br />

säkerhetsåtgärder, inklusive följande:<br />

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR<br />

VARNING: För att minska risken för skador, ska du inte låta barn använda denna produkt utan vuxens överinseende.<br />

VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – <strong>Sand</strong>filtret måste förses med ström från en isolerad transformator eller en<br />

RCD-anordning med en nominell driftsström som inte överstiger 30 mA.<br />

VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – <strong>Sand</strong>filtret måste förses med ström från en isolerad transformator eller en krets<br />

med en växelström (DDR-anordning) som inte överstiger max. 30 mA. (Endast för Frankrike)<br />

VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – <strong>Sand</strong>filtret kan inte användas medan det finns människor i poolen.<br />

BRÄNN INTE KABELN. Placera kabeln så att den inte utsätts för gräsklippare, häcktrimmers och annan utrustning.<br />

VARNING- För att minska risken för elektrisk stöt, byt omedelbart ut en skadad kabel<br />

VARNING – Om strömkabeln är skadad, måste den ersättas av tillverkaren, dennes återförsäljare eller liknande kvalificerade<br />

personer för att undvika risk för fara.<br />

VARNING – För att minska risken för elektrisk stöt, ska du inte använda förlängningssladdar för att ansluta enheten till elnätet;<br />

använd endast ett lämpligt placerat eluttag.<br />

VARNING- Risk för elektrisk stöt. Det är farligt att använda sandfiltreet med en felaktig strömförsörjning och det leder till<br />

permanenta skador på sandfiltret.<br />

Ta inte bort jordningsstiftet och ändra inte kontakten på något sätt. Använd inte adapters. Konsultera en kvalificerad elektriker<br />

för eventuella frågor i samband med kontakter eller jordning.<br />

Hantera sandfiltret med omsorg. Dra eller bär inte sandfiltret genom att hålla i strömkabeln. Dra aldrig ut en kontakt ur uttaget<br />

genom att rycka i kabeln. Skydda kabeln mot avskavningar. Utsätt aldrig sandpumpen för vassa föremål, olja, rörliga delar<br />

eller värme.<br />

VARNING: Koppla alltid bort denna product från eluttaget innan du avlägsnar, rengör, utför service eller reglerar apparaten.<br />

VARNING: denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med en reduerad fysisk, sensoriell eller<br />

mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskaper, om de inte bevakas eller instrueras angående<br />

apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska bevakas för att kontrollera att de inte leker<br />

med produkten.<br />

FÖRSIKTIGT. Detta sandfilter ska endast användas för pooler som kan förvaras. Använd den inte för permanent installerade<br />

poolar. En pool som kan förvaras är konstruerad så att den kan demonteras lätt för förvaring och sedan återmonteras för<br />

användning. En permanent installerad pool är konstruerad på eller i marken eller i en byggnad där den inte lätt kan<br />

demonteras för förvaring.<br />

OBS: Placera sandfiltret på ett statigt och jämnt underlag. Se till att sandfiltret är minst 1 meter från poolen. Se till att<br />

sandfiltret är minst 2 meter från poolen. (Endast för Frankrike)<br />

Var noga med poolens och sandfiltrets placering så att en lämplig ventilation, tömning och åtkomst för rengöring finns<br />

tillgänglig. Placera aldrig sandfiltret på en plats där den kan samla vatten eller på en stig där många människor går.<br />

OBS: Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.<br />

<strong>Sand</strong>filtrets kontakt ska vara på ett avstånd av minst 3,5m från poolen. (Endast för Frankrike)<br />

De elektriska installationerna måste motsvara kraven som anges i standarden NFC 15-100. (Endast för Frankrike)<br />

OBS: Väderförhållanden kan påverka sandfiltrets prestanda och livslängd; vidta lämpliga åtgärder för att skydda sandfiltret<br />

mot onödigt slitage som kan uppstå under perioder av kyla eller varmt väder eller vid långvarig kontakt med solen.<br />

OBS: Undersök och kontrollera att alla sandfiltrets beståndsdelar finns närvarande före användning. Informera <strong>Bestway</strong> på<br />

kundserviceadressen som anges i bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller delar som saknades vid inköpstillfället.<br />

OBS: Låt inte barn eller vuxna luta sig eller sitta på apparaten.<br />

OBS: Tillsätt inte kemikalier i sandfiltret.<br />

SPARA DESSA ANVISNINGAR<br />

51<br />

S-S-000643


SPECIFIKATIONER<br />

Filtrets diameter:<br />

310mm<br />

Faktiskt filterområde: 0,07m 2<br />

Max. driftstryck:<br />

0,24 MPa (35 PSI)<br />

720mm<br />

<strong>Sand</strong>filtrets driftstryck:<br />

< 0,028 Mpa (4 PSI)<br />

310mm<br />

Max. vattentryck:<br />

35° C<br />

<strong>Sand</strong>:<br />

Medföljer inte<br />

<strong>Sand</strong>kornens storlek:<br />

#20 kiseldioxidsand, 0,45-0,55mm<br />

520mm<br />

<strong>Sand</strong>kapacitet:<br />

Cirka 2/3 av tanken, 25 kg<br />

Referensöversikt över delarna<br />

Innan du monterar sandfiltret, ska du ägna några minuter åt att bekanta dig med sandfiltrets delar. (Se Fig.1)<br />

P6161<br />

P6228<br />

P6227<br />

P6148<br />

Kontrollventil<br />

P6164<br />

P6148<br />

P6149<br />

O-ring<br />

P6149<br />

P6164<br />

P6164<br />

Mutterbricka<br />

P6151<br />

Slang<br />

P6160<br />

P6152<br />

P6153<br />

Slang (Endast för Frankrike)<br />

Övre flänsklämma<br />

P6153<br />

P6154<br />

Övre tank<br />

P6154<br />

P6155<br />

Anslutningsdonets<br />

tandade hjul<br />

P6164<br />

P6155<br />

P6151<br />

P6156<br />

F4030<br />

Flänsklämma<br />

Skräpskärm<br />

P6124<br />

Slangklämmor<br />

P6159<br />

P6159<br />

O-ring<br />

P6156<br />

P6152<br />

(Endast för Frankrike)<br />

P6160<br />

P6161<br />

Rör<br />

Tryckmätare<br />

F4C046N<br />

<strong>Sand</strong>filteradapter<br />

P6161<br />

O-ring<br />

P6161<br />

lock D<br />

P6124<br />

F4030<br />

P6164<br />

Fig.1<br />

P6152<br />

(Endast för Frankrike)<br />

F4C046N<br />

P6151<br />

52<br />

S-S-000643


Översikt över kontrollventilen<br />

VARNING: För att förhindra skador på utrustningen och möjliga personskador, ska du<br />

koppla bort sandfilterpumpen för att ändra kontrollventilens function varje gång. Att<br />

ändra ventilens lägen medan pumpen är igång kan leda till skador på kontrollventilen, som i<br />

sin tur kan leda till personskador eller materiella skador.<br />

Att använda kontrollventilen<br />

Tryck ned kontrollventilen och vrid till önskad funktion. (Se Fig.2)<br />

Kontrollventilens funktioner<br />

Till poolen<br />

Port A<br />

Fig.2<br />

Kontrollventilen används för att välja 6 olika filterfunktioner: <strong>Filter</strong>, skölj,<br />

cirkulera, spolaj, stäng och töm. (Se Fig.3)<br />

OBS: Ställ inte kontrollventilen mellan två funktioner, eftersom det leder<br />

till läckage.<br />

OBS: för att undvika vattenläckage, ska du skruva fast lock D på<br />

kontrollventilens port D innan du använder sandfiltret.<br />

Port C<br />

Till pumpen<br />

Port D<br />

Fig.3<br />

<strong>Filter</strong>: Denna funktion används för att filtrera poolvattnet och ska användas i 99% av tiden. Vattnet pumpas<br />

genom sandfiltret där det renas och återsänds till poolen.<br />

Spolning: Denna function används för att rengöra sandbädden; vatten pumpas ner genom anslutningshjulet,<br />

upp mot sandbädden och deponeras utanför D-porten.<br />

Skölj: Denna function används för grundläggande start, rengöring och utslätning av sandbädden efter<br />

spolningen; vattnet pumpas ner genomsandbädden, up genom anslutningshjulet och deponeras utanför<br />

D-portens ventil.<br />

Cirkulera: Denna function gör så att poolvattnet cirkulerar genomatt passera förbi sandfiltret. Använd denna<br />

funktionom filtret är trasigt för att samla skräp på skräpskärmen.<br />

Tömning: Denna funktion tömmer vatten ur poolen; en annan inställning för att komma förbi filtret, och vattnet<br />

pumpas och deponeras utanför D-porten i stället för att återgå till poolen.<br />

OBS: När kontrollventilen är inställd på spolning, sköljning eller tömning, töms vattnet ut ur D-porten på<br />

kontrollventilen.<br />

Försäkra dig om att alla regler för tömning av utsläppsvatten uppfyller tillämpbara lokala, statliga eller<br />

nationella lagar. Töm inte ut vatten om detta kan leda till översvämning eller skador.<br />

VARNING: när du tömmer poolen eller tvättar sandbädden, ska du komma ihåg att skruva loss lock D från<br />

kontrollventilens port D. Se till att sandfiltret stängs av innan du skruvar loss lock D.<br />

Stängt: Denna funktion stoppar vattenflödet mellan sandfiltret och poolen.<br />

OBS: Anslut inte och använd inte sandfiltret med kontrollventilen ställd i Stängd funktion, annars skadas<br />

sandfiltret allvarligt.<br />

Installera sandfiltret<br />

(Du behöver en Philips skruvmejsel).<br />

Avsnitt I: Montering<br />

1. Ta försiktigt bort alla delar ur förpackningen och kontrollera att ingen del är skadad. Om utrustningen är skadad, ska du<br />

omedelbart informera återförsäljaren du köpte utrustningen från<br />

2. <strong>Sand</strong>filtret ska placeras på ett stabilt och jämnt underlag, helst ett betongunderlag. Placera sandfiltret så att portar och<br />

kontrollventiler är tillgängliga för användning, service och vinterbehandling.<br />

53<br />

S-S-000643


3. EN60335-2-41 TEST-standarderna kräver att sandfiltret är<br />

vertikalt installerat på marken eller på en piedestal av trä<br />

eller cement innan du använder det för att förhindra att<br />

sandfiltret plötsligt faller. Ett helt monterat sandfilter<br />

överskrider 18 kg. Monteringshålen ska vara 8 mm i<br />

diameter och vara på 200 mm avstånd. Använd två muttrar<br />

med max. 8 mm i diameter för att fästa sandfiltret vid<br />

piedestalen. (Se Fig.4)<br />

4. Ladda poolens filter med sand.<br />

OBS: Använd endast speciell filtersand för pooler, utan<br />

kalksten eller lera: #20 Kiseldioxidsand 0,45-0,55mm,<br />

en 25kg påse bör räcka. Användningen av andra sandtyper<br />

reducerar filtreringsprestationerna och kan skada<br />

saltfiltret, vilket betyder att garantin annulleras.<br />

a. Frigör handtaget på flänsklämman (se Fig. 5) och avlägsna<br />

den övre tanken. (Se Fig.6)<br />

Fig.4<br />

Fig.5<br />

Fig.6<br />

Fig.7<br />

Fig.8<br />

b. Ställ in uppsamlingsenhetens tandade hjul i mittläget på den undre tanken. Tillsätt sand sakta så att sandens vikt inte<br />

skadar skumningsenheten på samlingsenhetens tandade hjul, tills den når den övre kanten i bottentanken. (Se Fig.7)<br />

OBS: För att undvika att skada skumningsenheten då du tillsätter sand, ska du hälla lite vatten I bottentanken för att sänka<br />

ned skumningsenheten på samlingsenhetens tandade hjul.<br />

OBS: SAND MEDFÖLJER INTE. Häll inte sand i röret på uppsamlingsenhetens tandade hjul. (Se Fig.8)<br />

c. Se till att O-ringen sitter på plats på bottentankens o-ring (se fig. 9) och skölj bort all sand runt kanten på bottentanken.<br />

OBS: Se till att o-ringen på topptankens kant är ren samt utan jack, revor, avskavningar eller sand.<br />

d. Fäst den övre tanken vid den undre tanken och placera flänsklämman över sömmen och tryck ihop. (Se Fig.10)<br />

Fig.10<br />

Fig.10 Fig.11 Fig.12<br />

O-ring<br />

O-ring<br />

e. Fäst kontrollventilen vid den övre tanken och kontrollera att o-rngen sitter på plats på den övre tankens kant och att det<br />

vertikala röret på samlingenhetens tandade hjul är isatt i kontrollventilens bas (se Fig. 11).<br />

f. Fäst den övre flänsklämman och skruva fast den. (Se Fig. 12)<br />

g. Anslut tryckmätaren på kontrollventilen.<br />

OBS: Se till att o-ringen på topptankens kant är ren, torr samt utan jack, revor, avskavningar eller sand.<br />

OBS: Innan du fäster den, ska du se till att port C på kontrollventilen är i linje med port C på pumpen (se Fig.13)<br />

54<br />

S-S-000643


5. Fäst röret på pumpens port C och på<br />

kontrollventilens port C och skruva fast de gängade<br />

låsringarna i rätt läge.<br />

(Se Fig.14)<br />

OBS: Se till att mutterbrickan är korrekt placerad i<br />

bägge ändarna av röret.<br />

Fig.13<br />

C<br />

C<br />

Fig.14<br />

C<br />

C<br />

Avsnitt II: Slangkonfiguration för spolning och sköljning (se Fig. 15)<br />

Fig.15<br />

Fig.16<br />

Adapter(F4C046N)<br />

Pool<br />

OBS: Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.<br />

1. Fäst en slang till sandfiltrets port B; skruva fast den gängade låsringen i rätt läge.<br />

2. Anslut den andra änden av slangen till poolens B-uttag.<br />

3. Avlägsna stopproppen från poolens B-utgång och sätt in skräpskärmen som medföljer apparaten – detta gör att vatten kan<br />

flöda in genom sandfiltret.<br />

4. Med slangen och skräpskärmen i rätt läge, ska du fästa och dra åt slangklämman.<br />

OBS: Det är viktigt att se till att alla beståndsdelar: slang, skräpskärm och poolens utsläpp är korrekt placerade i linje.<br />

OBS: du kan använda sandfilteradaptrar för att ansluta ditt sandfilter Flowclear till andra tillverkares pooler om nödvändigt.<br />

(Se Fig. 16)<br />

5. Anslut den andra slangen till port D och placera motsatt ände i tömningsområdet. (Se Fig.15<br />

6. Använd de fastsatta slangarna för att fylla poolen med vatten. Se poolens bruksanvisning för ytterligare information om hur<br />

man fyller poolen.<br />

VIKTIGT: Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.<br />

VIKTIGT: Se till att poolens bägge intag och utsläppsventiler är helt under vatten innan du använder sandfiltret.<br />

Avsnitt III: Spolning och sköljning<br />

Bakspolningen och sköljningen ska utföras för att förbereda pumpen för den första användningen och för att tvätta sanden.<br />

FÖRSIKTIGT: TORRKÖR INTE SANDFILTRET<br />

1. Tryck ned kontrollventilens handtag och vrid till spolningfunktionen.<br />

2. Anslut proppen till en likströmsanordning eller en krets med växelström (endast för Frankrike) och kör sandfiltret i 3-5<br />

minuter eller tills vattnet är klart.<br />

3. Koppla ifrån sandfiltret och ställ in kontrollventilen på sköljningsfunktionen.<br />

4. Sätt I proppen och kör sandfiltret i 1 min. Detta gör att vattnet cirkulerar tillbaka genom sandfiltret och tömmer ut vatten ur<br />

port D.<br />

5. Koppla bort sandfiltret. Ställ kontrollventilen i stängt läge.<br />

6. Fyll på med poolvatten.<br />

VIKTIGT: Denna procedur avlägsnar vatten ur poolen och du behöver därför fylla på vatten. Koppla omedelbart bort<br />

sandfiltret om vattennivån nära poolens intags-och utsläppsventiler är för låg. TORRKÖR INTE SANDFILTRET.<br />

55<br />

S-S-000643


Avsnitt IV: Fullständig installation av sandfiltret<br />

Vattenflöde<br />

Vattenflöde<br />

Pool<br />

Fig.17<br />

1m/2m (Endast för Frankrike)<br />

Anslut den andra slangen (se Fig. 16)<br />

OBS: Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.<br />

1. Koppla bort slangen från port D.<br />

2. Fäst en slang vid sandfiltrets port B; skruva fast den gängade låsringen i rätt läge.<br />

3. Anslut den andra änden av slangen till poolens A-intag.<br />

4. Avlägsna stopproppen från poolens A-intag och sätt in skräpskärmen som medföljer apparaten – detta<br />

gör att vatten kan flöda in genom sandfiltret.<br />

5. Med slangen och skräpskärmen i rätt läge, ska du fästa och dra åt slangklämman.<br />

OBS: Det är viktigt att se till att alla beståndsdelar: slangen, skräpskärmen och poolens utsläpp är<br />

korrekt placerade i linje.<br />

Fig.18<br />

<strong>Sand</strong>filtrets funktion<br />

1. Nu är sanden klar att användas. Ställ kontrollventilen i filterläget.<br />

OBS: För att förhindra risken för elektrisk stöt, ska du torka bort alla<br />

vattenrester från dig själv och sandfiltret.<br />

2. Sätt I proppen i ett lämpligt uttag för att köra sandfiltret.<br />

OBS: sandfiltret har nu startat dess filtreringscykel. Kontrollera att vattnet<br />

kommer tillbaka till poolen och kontrollera filtertrycket på tryckmätaren (se<br />

Fig. 17). I allmänhet är det rekommenderade sandfiltertrycket under<br />

0,028MPa (4PSI) (i det gröna fältet) då det används.<br />

<strong>Sand</strong>filtrets underhåll<br />

FÖRSIKTIGT: Du måste se till att sandfiltret är frånkopplat innan du utför<br />

underhålls arbete, annars kan allvarliga eller livshotande skador uppstå.<br />

Då smuts lagras i sandfiltret, ökar tryckvärdet på tryckmätaren. (Se Fig. 18). Då<br />

tryckmätaren visar 0,028MPa (4PSI) eller mer eller då vattenflödet till poolen är<br />

för lågt, ska du rengöra sanden. Följ anvisningarna i Avsnitt III för att<br />

rengöra sandbädden: Spolning och sköljning.<br />

OBS: Vi rekommenderar dig att rengöra sandbädden en gång i månaden<br />

eller mer sällan enligt hur ofta poolen används. Rengör inte sanden för ofta.<br />

56<br />

0.02<br />

0.02<br />

0<br />

0<br />

2<br />

4<br />

0<br />

0.04<br />

2<br />

4<br />

0.04<br />

0<br />

6 8<br />

6 8<br />

psi<br />

MPa<br />

psi<br />

MPa<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

10<br />

14<br />

0.06<br />

12<br />

12<br />

0.1<br />

0.1<br />

0.08<br />

0.08<br />

Fig.19<br />

S-S-000643


Att sänka eller tömma poolvatten<br />

1. Koppla ifrån sandfiltret och ställ in kontrollventilen på tömningsfunktionen.<br />

2. Koppla bort slangen från poolens intag A och sandfiltrts port A och fäst den vid port D.<br />

OBS: Kom ihåg att byta ut skräpskärmen med stopproppen för att förhindra att vattnet läcker ut.<br />

3. Anslut sandfiltret för att ta bort poolvattnet.<br />

VARNING: TORRKÖR INTE SANDFILTRET<br />

Vinterbehandling<br />

I områden med mycket kalla vattentemperaturer, måste poolutrustningen vinterbehandlas för att få skydd mot<br />

skador. Om du låter vattnet frysa, skadas sandfiltret och garantin annulleras.<br />

1. Spola sandfiltret som beskrivs ovan.<br />

2. Töm poolen enligt poolens bruksanvisning.<br />

3. Koppla bort de två slangarna från poolen och sandfiltret.<br />

Felsökning<br />

<strong>Bestway</strong> strävar efter att erbjuda de bästa felfria sandfiltren på marknaden. Om du skulle upptäcka ett problem,<br />

ska du inte tveka att kontakta din auktoriserade återförsäljare eller oss.<br />

Här följer några användbara tips som kan hjälpa dig diagnosticera och rätta till några vanliga problem.<br />

Problem Trolig orsak Lösning<br />

<strong>Sand</strong>en flödar ut i pollen<br />

Alltför högt filtertryck<br />

Kontrollventilen läcker<br />

Kontakterna läcker<br />

- <strong>Sand</strong>en är för finkornig<br />

- <strong>Sand</strong>bädden har kalcifierats<br />

- Smutsigt filter<br />

- Kalcifierad sandbädd<br />

- Otillräcklig spolning<br />

- Kontrollventilen står mellan två<br />

lägen<br />

- Mutterbrickan är inte installerad<br />

- Slangarna har lossnat<br />

- Vi rekommenderar kiseldioxidsand 0,45mm till 0,55mm #20<br />

- Byt sand<br />

- Spolning<br />

- Inspektera sanden och byt ut den vid behov<br />

- Spolning tills vattnet är klart<br />

- Ställ in i ett läge<br />

- Sätt den i rätt läge<br />

- Dra åt dem<br />

KASTA BORT PUMPEN<br />

1) Märkningen anger att produkten inte ska kastas bort tillsammans med de vanliga hushållssoporna.<br />

Kontakta dina lokala myndigheter för ytterligare information om uppsamlnigspunkter eller vänd dig till din<br />

återförsäljare.<br />

2) Produkten innehåller värdefulla material som kan återvinnas för att bidra till en renare miljö.<br />

3) För information om insamling, återvinning och demontering av produkten, besök vår webbplats<br />

www.bestway-service.com<br />

57<br />

S-S-000643


GARANTI 2010<br />

<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />

Begränsad garanti från BESTWAY ® -tillverkaren<br />

En begränsad garanti medföljer produkten du har köpt. <strong>Bestway</strong> garanterar att din produkt är fri från fabrikationsfel som leder till<br />

läckage, genom en ersättningsgaranti.<br />

För garantikrav, måste du fylla i detta garantikort fullständigt och skicka tillbaks det tillsammans med:<br />

1) Kvittot<br />

2) Kontrollventil (P6148 / P6229) som ska skickas per post till adressen för det tekniska servicecenter du har kontaktat. För<br />

ytterligare information, se ditt land enligt informationen på baksidan.<br />

<strong>Bestway</strong> ansvarar inte för ekonomiska förluster som beror på vatten eller kemikalier. Med undantag av en ersättningsprodukt, är<br />

resultaten av läckagen inte <strong>Bestway</strong>s ansvar. <strong>Bestway</strong> kommer inte att ge ersättning för produkter som anses har använts<br />

oansvarigt eller inte enligt bruksanvisningen.<br />

TILL: BESTWAY ® SERVICEAVDELNING<br />

DATUM<br />

Kundens kodnummer<br />

FAX/E-POST/TEL: Se anvisningarna för ditt land som står på baksidan av förpackningen.<br />

Obligatorisk information<br />

Namn:<br />

Adress:<br />

Postnummer:<br />

Stad:<br />

Land:<br />

Telefonnummer:<br />

Mobiltelefonnummer:<br />

E-post:<br />

Fax:<br />

Ange tydligt din produkts kodnummer:<br />

58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />

58199GB<br />

Problembeskrivning<br />

Vattenläckage<br />

Den fungerar inte längre<br />

Produkten är ofullständig; vilken del saknas – Ange koden som står I bruksanvisningen<br />

Annat, vänligen ange<br />

När kunden efterfrågar reservdelar måste även sidan i manualen skickas med, med ett kryss bredvid den saknade<br />

eller felaktiga delen.<br />

All information du anger behövs för att få assistans av oss.<br />

Du ska även sända en kopia på kvittot tillsammans med detta faxmeddelande.<br />

Gratisnumret kan inte nås från mobiltelefoner.<br />

DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS: www.bestway-service.com<br />

58<br />

S-S-000643


59<br />

S-S-000643


<strong>Bestway</strong> (Europe) s.r.l.<br />

Via Resistenza 5,<br />

20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy<br />

Tel: 00 <strong>800</strong> 111 02 003<br />

Fax: +39 02 9139 0361<br />

E-mail: aftersales@bestway-europe.com<br />

www.bestway-service.com<br />

Austria<br />

Alois Grabner K.G.<br />

Bahnhofstr. 32<br />

A-8714 Kraubath<br />

Österreich, Austria<br />

Tel: 00 <strong>800</strong> 660 041 00<br />

E-mail: bestway@grabner-pools.com<br />

Belgium<br />

Tel: 0 <strong>800</strong> 20 132<br />

Fax: +32 28080882<br />

E-mail:<br />

belgiumservice@bestway-europe.com<br />

Denmark<br />

Scanditoy A/S<br />

Hørkær 18, 1.sal<br />

2730 Herlev, Denmark<br />

Tel: +45 47 31 48 00<br />

Fax: +45 47 31 66 08<br />

E-mail: denmark@bestway-service.com<br />

Finland<br />

Scanditoy Oy<br />

Kalevantie 35, 20520 Turku<br />

Box 130<br />

FI-20101 Turku, FINLAND<br />

Tel: +35 8 2 436 36 00<br />

Fax: +35 8 2 4380 550<br />

E-mail: finland@bestway-service.com<br />

<strong>Bestway</strong> France<br />

Tel: 08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)<br />

Fax: 04 89 069 991<br />

E-mail: sav@bestway-france.com<br />

<strong>Bestway</strong> Germany<br />

Tel: +49 (0) 7531 45 49 180<br />

Fax: +49 (0) 7531 45 49 181<br />

E-mail: kundendienst@bestway-europe.com<br />

Greece<br />

Tel: 00 <strong>800</strong> 391 275 300<br />

Fax: +39 02 9139 0361<br />

E-mail: aftersales@bestway-europe.com<br />

Hungary<br />

Figyelem!<br />

Amennyiben a termékkel kapcsolatban<br />

minőségi kifogása van, kérjük tárcsázza a<br />

helyi tarifával hívható 06-40-204-624-es<br />

telefonszámot, ahol a meghibásodott<br />

részegység cseréjét intézheti, vagy<br />

jelezze e-mail-en a bestway@aqualing.hu<br />

címen.<br />

Kérjük ne vigye vissza a terméket a<br />

vásárlás helyszínére!<br />

A vásárlást igazoló bizonylatot szíveskedjen<br />

megőrizni!<br />

<strong>Bestway</strong> Italy<br />

Tel: 00 <strong>800</strong> 111 02 003<br />

(comporre anche i due 0 iniziali)<br />

Da Cellulari: 199 151 135 (0.10€ / minute)<br />

Fax: +39 02 9139 0361<br />

E-mail: assistenza@bestway-europe.com<br />

The Netherlands<br />

Tel: 0<strong>800</strong>2378929<br />

Fax: +31 842290295<br />

E-mail: dutchservice@bestway-europe.com<br />

Norway<br />

Scanditoy AS<br />

P.O. Box 13<br />

Hageveijen 20<br />

NO-3107 Sem, Norway<br />

Tel: +47 33 37 88 00<br />

Fax: +47 33 37 88 80<br />

E-mail: norway@bestway-service.com<br />

Poland<br />

HH Poland S.A.<br />

UL. Pyskowicka 11,<br />

41-<strong>800</strong> Zabrze Mikulczyce, Poland<br />

Tel: +48 (0) 32 2718 635/38<br />

Fax: +48 (0) 32 2738 266/67<br />

E-mail: reklamacje@hhpoland.com.pl<br />

<strong>Bestway</strong> Spain & Portu<strong>gal</strong><br />

Edificio Metrovialia<br />

C/ Cronos 24-26, Bloque 2, Escalera 4, Piso<br />

2, Oficina E-26<br />

(28037) Madrid, Spain<br />

Spain:<br />

Tel.: 0034 (0) 917425568<br />

Fax: 0034 (0) 902602705<br />

E-Mail: postventa@bestway-europe.com<br />

Portu<strong>gal</strong>:<br />

Tel: 900.10.14.02 (Só a partir de linha<br />

telefónica fixa)<br />

Fax: 0034 (0) 902602705<br />

Email: assistencia@bestway-service.com<br />

Sweden<br />

Scanditoy AB<br />

Box 305<br />

Nordenskiöldsgatan 6<br />

SE-20123 Malmö, Sweden<br />

Tal: +46 479 190 00<br />

Fax: +46 479 193 22<br />

E-mail: sweden@bestway-service.com<br />

Switzerland<br />

Tel: (+41) 719290000<br />

Fax: (+41) 719290090<br />

E-mail address:<br />

switzerland@bestway-service.com<br />

United Kingdom<br />

Wilton Bradley Ltd, TQ12 6TL.<br />

Tel: 0<strong>800</strong> 612 0457<br />

Fax: 1626 835736<br />

E-mail: aftersales@bestway-uk.com<br />

www.directaftersales.co.uk<br />

<strong>Bestway</strong> Central & South America Ltda<br />

Salar de Ascotan 1282, Parque Enea,<br />

Pudahuel, Santiago, Chile<br />

Tel: 56 2 365 0315<br />

Fax: 56 2 365 0323<br />

E-mail: info@bestway-southamerica.com<br />

Brasil<br />

Tel: 55 11 3522 7495<br />

Fax: 55 11 3522 7495<br />

Email: brasil@bestway-southamerica.com<br />

Chile<br />

Tel: 56 2 365 0315<br />

E-mail: info@bestway-southamerica.com<br />

Mexico<br />

Tel: 52 81 8346 3416<br />

Fax: 52 81 8346 6581<br />

EMAIL: mexico@bestway-southamerica.com<br />

Perú<br />

Tel: 511 221 5969<br />

EMAIL: peru@bestway-southamerica.com<br />

<strong>Bestway</strong> Inflatables & Material Corp.<br />

No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,<br />

China.<br />

Tel: 86 21 6913 5588<br />

Fax: 86 21 5913 8383<br />

E-mail: info@bestway-shanghai.com<br />

B 版 : 英 / 德 / 芬 / 荷 / 希 / 俄 / 瑞<br />

S-S-000643

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!