Model: #58126/ #58127 Sand Filter 800 gal/h 3028 L/h ... - Bestway
Model: #58126/ #58127 Sand Filter 800 gal/h 3028 L/h ... - Bestway
Model: #58126/ #58127 Sand Filter 800 gal/h 3028 L/h ... - Bestway
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
OWNER’S MANUAL<br />
<strong>Model</strong>: <strong>#58126</strong>/ <strong>#58127</strong><br />
<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong><br />
<strong>800</strong> <strong>gal</strong>/h <strong>3028</strong> L/h<br />
220-240V~, 50Hz, 120W<br />
Hmax 1.5m Hmin 0.19m IPX5<br />
www.bestway-service.com<br />
B 版 : 英 / 德 / 芬 / 荷 / 希 / 俄 / 瑞<br />
S-S-000643
2<br />
S-S-000643
SAFETY INSTRUCTIONS<br />
WARNING<br />
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed,<br />
including the following:<br />
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.<br />
WARNING: To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely<br />
supervised at all times.<br />
WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The sand filter must be supplied by an isolating transformer or<br />
supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.<br />
WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The sand filter must be supplied by an isolating transformer or<br />
supplied through a circuit of alternative residual power (DDR) 30mA maximum. (For France Only)<br />
WARNING-RISK OF ELECTRIC SHOCK- The sand filter cannot be used while people are inside the pool.<br />
DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.<br />
WARNING-To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord immediately.<br />
WARNING-If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly<br />
qualified persons in order to avoid a hazard.<br />
WARNING-To reduce the risk of electric shock, do not use extension cord to connect unit to electric supply;<br />
provide a properly located outlet.<br />
WARNING: Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched electrical supply is dangerous and will<br />
permanently damage the sand filter.<br />
Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway. Do not use adaptor plugs. Consult a qualified<br />
electrician for any questions relating to validity of your plugs or grounding.<br />
Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand filter by the power cord. Never pull a plug from the<br />
outlet by yanking the power cord. Keep cord free from abrasions. Sharp objects, oil, moving parts, and heat<br />
should never be exposed to the sand filter.<br />
WARNING: Always unplug this product from the electrical outlet before removing, cleaning, servicing or making<br />
any adjustment to the product.<br />
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor<br />
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or<br />
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be<br />
supervised to ensure that they do not play with this product.<br />
CAUTION-This sand filter is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed pools. A<br />
storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its<br />
original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it<br />
cannot be readily disassembled for storage.<br />
NOTE: Place the sand filter on solid, level ground. Ensure the sand filter is at least 1 meter away from poolside.<br />
Ensure the sand filter is at least 2 meters away from poolside. (For France only)<br />
Pay attention to position pool and sand filter so adequate ventilation, drainage, and access for maintenance is<br />
available. Never place the sand filter in an area that may accumulate water, or on a walking path with lots of foot<br />
traffic.<br />
NOTE: It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.<br />
The plug of the sand filter shall be at least 3,5m away from the pool. (For France only)<br />
Electric installations should fulfill the requirements of standards NFC 15-100. (For France only)<br />
NOTE: Atmospheric conditions may affect the performance and life span of the sand filter; take adequate<br />
precautions to protect the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur during periods of cold or hot<br />
weather and/or exposure to sun.<br />
NOTE: Please examine and verify all sand filter components are present before use. Notify <strong>Bestway</strong> at the<br />
customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase.<br />
NOTE: Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus.<br />
NOTE: Do not add chemicals to the sand filter.<br />
SAVE THESE INSTRUCTIONS<br />
3<br />
S-S-000643
SPECIFICATIONS<br />
<strong>Filter</strong> Diameter:<br />
310mm<br />
Effective <strong>Filter</strong> Area: 0.07m 2 (0.76ft 2 )<br />
Max. Operating Pressure:<br />
0.24MPa (35 PSI)<br />
720mm<br />
Working sand filter pressure:<br />
< 0.028MPa (4PSI)<br />
310mm<br />
Max. Water Temperature: 35 °C<br />
<strong>Sand</strong>:<br />
Not included<br />
<strong>Sand</strong> Size:<br />
#20 silica sand, 0.45-0.55mm<br />
520mm<br />
<strong>Sand</strong> Capacity:<br />
Approximately 2/3 of the Tank, 25kg<br />
Parts Reference Overview<br />
Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts. (See Fig.1)<br />
P6228<br />
P6227<br />
P6161<br />
P6148<br />
Control Valve<br />
P6164<br />
P6148<br />
P6149<br />
O-ring<br />
P6149<br />
P6164<br />
P6164<br />
P6151<br />
Washer<br />
Hose<br />
P6160<br />
P6152<br />
P6153<br />
Hose (For France Only)<br />
Top Flange Clamp<br />
P6153<br />
P6154<br />
Top Tank<br />
P6154<br />
P6155<br />
Connector Hub<br />
P6164<br />
P6155<br />
P6151<br />
P6156<br />
F4030<br />
Flange Clamp<br />
Debris Screen<br />
P6124<br />
Hose Clamps<br />
P6159<br />
P6159<br />
O-ring<br />
P6156<br />
P6152<br />
(For France Only)<br />
P6160<br />
P6161<br />
Piping<br />
Pressure Gauge<br />
F4C046N<br />
<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Adapter<br />
P6227<br />
O-ring<br />
P6228<br />
Port D Cap<br />
P6124<br />
F4030<br />
P6164<br />
F4C046N<br />
Fig.1<br />
P6151<br />
P6152<br />
(For France Only)<br />
4<br />
S-S-000643
Control Valve Overview<br />
WARNING: To prevent equipment damage and possible injury, unplug the sand filter<br />
pump before changing the Control Valve function every time. Changing valve positions<br />
while the pump is running can damage the Control Valve, which may cause personal injury or<br />
property damage.<br />
How to Use the Control Valve<br />
Press down on the Control Valve handle and rotate to desired function. (See Fig.2)<br />
Control Valve Functions<br />
The Control valve is used to select 6 different<br />
filter functions: <strong>Filter</strong>, Rinse, Circulate,<br />
Backwash, Closed and Drain. (See Fig.3)<br />
NOTE: Do not set the Control Valve between two<br />
functions, or it will lead to leaking.<br />
PLEASE NOTE: To avoid water leakage, screw<br />
the Port D Cap onto the Control Valve Port D<br />
before operating the sand filter.<br />
Fig.2<br />
Fig.3<br />
<strong>Filter</strong>: This function is used to filter pool water and should be positioned here 99% of the time. Water is<br />
pumped through the sand filter, where it is cleaned and returned to the pool.<br />
Backwash: This function is used to clean the sand bed; water is pumped down through the Connector Hub,<br />
upwards through the sand bed, and deposited out of Port D.<br />
Rinse: This function for initial startup, cleaning, and sand bed leveling after Backwash; water is pumped<br />
downwards through the sand bed, up through the Connector Hub and deposited out of the valve Port D.<br />
Circulate: This function circulates pool water bypassing the sand filter; use this function if the filter is broken<br />
to collect debris in the Debris Screens.<br />
Drain: This function drains water from the pool; another filter bypass setting, water is pumped and deposited<br />
out of Port D, instead of returning it to the pool.<br />
NOTE: When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position, water will discharge from Port<br />
D on the Control Valve.<br />
Be sure all provisions for wastewater disposal meet applicable local, state or national codes. Do not discharge<br />
water where it will cause flooding or damage.<br />
WARNING: When draining the pool or washing the sand bed, remember to unscrew the Port D Cap from the<br />
Control Valve Port D. Ensure the sand filter is turned off before unscrewing the Port D Cap.<br />
Closed: This function stops water flowing between the sand filter and the pool.<br />
NOTE: Do not plug-in or operate the sand filter with the Control Valve set to the Closed function or it will<br />
seriously damage the sand filter.<br />
<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Installation<br />
(You will need a Phillips screwdriver.)<br />
Section I: Assembly<br />
1. Carefully remove all components from the package and check to ensure nothing is damaged. If equipment is damaged,<br />
immediately notify the retailer from where the equipment was purchased.<br />
2. The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a concrete slab. Position the sand filter so the Ports and<br />
Control Valve are accessible for operation, servicing and winterizing.<br />
5<br />
S-S-000643
3. EN60335-2-41 TEST standard requires the sand filter must<br />
be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of<br />
wood or concrete before use to prevent the sand filter from<br />
accidental falling. Fully assembled sand filter will exceed<br />
18kg. The mounting holes should be 8mm in diameter and<br />
spaced 200mm apart. Use two bolts and nuts with a<br />
maximum of 8mm in diameter to fasten the sand filter to the<br />
pedestal. (See Fig.4)<br />
4. Load pool-grade filter sand.<br />
NOTE: Use only special pool-grade filter sand, free of all<br />
limestone or clay: #20 Silica sand 0.45-0.55mm,<br />
approximately one 25kg bag should suffice. Use of other<br />
sands will reduce filtering performance and may damage the<br />
sand filter, thereby voiding the warranty. a. Release the handle<br />
on the Flange Clamp (See Fig.5) and remove the Top Tank.<br />
(See Fig.6)<br />
Fig.4<br />
Fig.5 Fig.6<br />
Fig.7 Fig.8<br />
b. Center the Collector Hub in the Bottom Tank. Slowly, add the sand so the weight of the sand does not damage the Skimmer<br />
on the Connector Hub, until it reaches the top rim of the Bottom Tank. (See Fig.7)<br />
NOTE: To avoid damaging the Skimmer when adding sand, pour some water into the Bottom Tank to submerse the Skimmer<br />
on the Collector Hub.<br />
NOTE: SAND NOT INCLUDED. Do not pour the sand into the pipe of the Collector Hub. (See Fig.8)<br />
c. Ensure the O-ring is in place on the rim of the Bottom Tank (See Fig.9), and wash away any sand from around the rim of the<br />
Bottom Tank.<br />
NOTE: Make sure the O-ring on the rim of the Top Tank is clean, and has no nicks, tears, or scrapes or sand on it.<br />
d. Attach the Top Tank to the Bottom Tank, place the Flange Clamp over the seam and push it closed. (See Fig.10)<br />
Fig.9<br />
Fig.10<br />
Fig.11<br />
Fig.12<br />
e. Attach the Control Valve to the Top Tank, ensuring the O-ring is in place on the rim of the Top Tank and that<br />
the vertical pipe of the Collector Hub is inserted into the base of the Control Valve (See Fig.11).<br />
f. Attach the Top Flange Clamp and screw into position. (See Fig.12)<br />
g.Connect the Pressure Gauge onto the Control Valve.<br />
NOTE: Make sure the O-ring on the rim of the Top Tank is clean, dry, and has no nicks, tears, scrapes or sand on it.<br />
NOTE: Before tightening, make sure Port C on the Control Valve is align Port C on the Pump. (See Fig.13)<br />
6<br />
S-S-000643
5. Attach the Piping to Pump Port C and to Control Valve<br />
Port C, screw the threaded locking rings into position.<br />
(see Fig.14)<br />
NOTE: Make sure the Washer is properly position on both<br />
ends of the Piping.<br />
Fig.13<br />
C<br />
Fig.14<br />
C<br />
C<br />
C<br />
Section II: Hose Configuration for Backwashing and Rinsing (see Fig.15)<br />
Fig.15<br />
Fig.16<br />
Adapter (F4C046N)<br />
NOTE: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.<br />
1. Attach one Hose to the sand filter’s Port B; screw the threaded locking ring into position.<br />
2. Connect the other end of the Hose to the pool’s Outlet B.<br />
3. Remove the Stopper Plug from the pool’s Outlet B and insert Debris Screen supplied with your kit - this allows water to flow<br />
to the sand filter.<br />
4. With the Hose and the Debris Screen in position, secure and tighten the Hose Clamp.<br />
NOTE: It is important to ensure all elements: Hose, Debris Screen and pool outlet are properly aligned.<br />
NOTE: You can use the sand filter adapters to connect your Flowclear <strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> to other manufacturer’s pools if<br />
necessary. (See Fig.16)<br />
5.Connect the other Hose to Port D and place the opposite end in a drain area. (See Fig.15)<br />
6.With the Hoses attached, you can proceed to fill the pool, refer to pool owner’s manual for filling instructions.<br />
IMPORTANT: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.<br />
IMPORTANT: Make certain both of the pool’s Inlet and Outlet valves are fully submerged by water before<br />
operating the sand filter.<br />
Section III: Backwash and Rinsing<br />
Backwash and Rinsing must be preformed to prepare the pump for it’s first use and to wash the sand.<br />
CAUTION: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER<br />
1. Press down on the Control Valve handle and rotate to the Backwash function.<br />
2. Insert the plug into a residual current device or a circuit of alternative residual power (for France only) and run the sand filter<br />
for 3-5 minutes, or until the water runs clear.<br />
3.Unplug the sand filter and set the Control Valve to the Rinse function.<br />
4. Insert the plug and run the sand filter for 1 min. This circulates water backwards through the sand filter and drains water out<br />
Port D.<br />
5. Unplug the sand filter. Set the Control Valve to the Closed function.<br />
6. Top up pool water.<br />
IMPORTANT: This procedure removes water from the pool, which you’ll need to replace. Unplug the sand filter<br />
immediately if water levels near the pool’s Inlet and Outlet valves. DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER.<br />
7<br />
S-S-000643
Section IV: Complete <strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Installation<br />
water flow<br />
water flow<br />
Pool<br />
Fig.17<br />
1m/2m (For France Only)<br />
Connect the Second Hose (see Fig.17)<br />
NOTE: Ensure the Control Valve is set to the Closed function.<br />
1. Detach the Hose from Port D.<br />
2. Attach the Hose to the Control Valve’s Port A; screw the threaded locking ring into position.<br />
3. Connect the other end of Hose to the pool’s Inlet A.<br />
4. Remove the Stopper Plug from the pool’s Inlet A and insert Debris Screen supplied with your kit - this allows water to flow to<br />
the sand filter.<br />
5. With the Hose and the Debris Screen in position, secure and tighten the Hose Clamp.<br />
NOTE: It is important to ensure all elements: Hose, Debris Screen and pool Inlet are properly aligned.<br />
<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Operation<br />
1. Now the sand filter is ready for use. Set the Control Valve to the <strong>Filter</strong> function.<br />
NOTE: To prevent the risk of electrical shock dry any excess water from yourself and<br />
the sand filter.<br />
2. Insert the plug to a suitable socket to run the sand filter.<br />
Note: The sand filter has now started its filtering cycle. Check that water is returning to<br />
the pool and take note of the filter pressure on Pressure Gauge. (See Fig.18) Generally,<br />
the recommended sand filter pressure is less than 0.028MPa (4PSI) (in green area)<br />
when it is running.<br />
<strong>Sand</strong> <strong>Filter</strong> Maintenance<br />
CAUTION: You must ensure the sand filter is unplugged before any maintenance<br />
begins or severe risk of injury or death exists.<br />
As dirt builds up in the sand filter, the pressure reading on Pressure Gauge will<br />
increase. (See Fig.19) When the Pressure Gauge is 0.028MPa (4PSI) or higher, or<br />
water flow to the pool is too low, it is time to clean the sand.<br />
To clean the sand bed, follow all instructions outlined previously in Section III:<br />
Backwash and Rinsing<br />
NOTE: We recommend you clean the sand bed once a month or less regularly<br />
depending on how often the pool is used. Do not clean the sand too frequently.<br />
8<br />
0.02<br />
0.02<br />
0<br />
0<br />
0.04<br />
2<br />
4<br />
0.04<br />
2<br />
4<br />
0<br />
0<br />
6 8<br />
6 8<br />
psi<br />
MPa<br />
psi<br />
MPa<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
12<br />
12<br />
0.1<br />
0.1<br />
0.08<br />
0.08<br />
Fig.18<br />
Fig.19<br />
S-S-000643
Lowering or Draining Pool Water<br />
1. Unplug the sand filter and set Control Valve to the Drain function.<br />
2. Detach the Hose from the pool’s Inlet A and sand filter Port A and attach to Port D.<br />
NOTE: Remember to replace the Debris Screen with Stopper Plug to prevent water from escaping.<br />
3. Plug-in the sand filter to remove pool water.<br />
WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER<br />
Winterizing<br />
In areas that have freezing winter temperatures, pool equipment must be winterized to protect against damage.<br />
Allowing water to freeze will damage the sand filter and void warranty.<br />
1. Backwash the sand filter as previously outlined.<br />
2. Drain the pool.<br />
3. Disconnect the two Hoses from the pool and the sand filter.<br />
4. Completely spill the sand of the tank and dry all components.<br />
5. Store the sand filter in a dry location out of child’s reach.<br />
Troubleshooting<br />
<strong>Bestway</strong> strives to provide the best trouble-free sand filters on the market. If you experience any problem do not<br />
hesitate to contact your authorized dealer or us.<br />
Here are some helpful tips to help you to diagnose and rectify common sources of trouble.<br />
Problems Probable Causes Solutions<br />
<strong>Sand</strong> is flowing to the pool<br />
Excessive filter pressure<br />
Control Valve leaks<br />
Connectors leaks<br />
-<strong>Sand</strong> is too small<br />
-<strong>Sand</strong> bed is calcified<br />
-Dirty filter<br />
-Calcified sand bed<br />
-insufficient backwashing<br />
-Control Valve is set<br />
between two functions<br />
-Washer not in place<br />
-Hoses Loosened<br />
-Recommend 0.45mm to 0.55mm #20 silica sand<br />
-change sand<br />
-Backwash<br />
-Inspect sand and change if necessary<br />
-backwash until effluent runs clear<br />
-Set to one function<br />
-Replace it in the right position<br />
-Tighten them<br />
Disposal<br />
Meaning of crossed -out wheeled dustbin:<br />
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.<br />
Contact your local government for information regarding the collection systems available.<br />
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the<br />
food chain, damaging your health and well-being.<br />
When replacing old appliances with new ones, the retailer is le<strong>gal</strong>ly obligated to take back your old appliance for disposals at least<br />
free of charge.<br />
9<br />
S-S-000643
WARRANTY 2010<br />
<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />
Limited BESTWAY ® Manufacturers Warranty<br />
The product you have purchased comes accompanied a limited warranty. <strong>Bestway</strong> stands behind our quality guarantee and<br />
assures, through a replacement warranty, your product will be free from manufacturer’s defects that result in leaks.<br />
To enact a claim, this warranty card must be filled out completely and returned along with:<br />
1) Your purchase receipt<br />
2) Control valve (P6148 / P6229) to be sent by post to the address of the after - sales centre contacted, for details please refer<br />
to your country according to the information you find on the back cover.<br />
<strong>Bestway</strong> is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. With the exception of replacement product, the<br />
results of leak are not <strong>Bestway</strong> responsibility. <strong>Bestway</strong> will not place any products deemed to have been neglected or having<br />
been used outside of the owner’s manual guidelines.<br />
TO: BESTWAY ® SERVICE DEPARTMENT<br />
DATE<br />
Customer Code Number<br />
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information you find on the back cover<br />
Information required<br />
Name:<br />
Address:<br />
Zipcode:<br />
City:<br />
Country:<br />
Telephone:<br />
Mobile:<br />
E-MAIL:<br />
Fax:<br />
Please cross clearly your item code:<br />
58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />
58199GB<br />
Description of problem<br />
Water leaking<br />
Stopped working<br />
Item is incomplete, Which part is missing - Please put the code you find on the instruction manual<br />
Others, please describe<br />
For request of spare parts consumer has to send us also the page of the manual with a cross near the missing or<br />
faulty part.<br />
All the information given need to be complete in order to receive our assistance.<br />
You have to send also a copy of your purchase receipt together with this fax.<br />
The free-toll number can not be reachable by the mobile phones.<br />
YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE: www.bestway-service.com<br />
10<br />
S-S-000643
Sicherheitsanweisungen<br />
WARNUNG<br />
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden<br />
Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden:<br />
WICHTIGE Sicherheitsanweisungen<br />
BITTE LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE<br />
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.<br />
WARNUNG: Untersagen Sie Kindern die Benutzung dieses Produkts, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden, um die<br />
Gefahr von Unfällen zu vermeiden.<br />
WARNUNG-ELEKTROSCHOCKGEFAHR- Der <strong>Sand</strong>filter muss über einen sicher isolierten Transformator gespeist werden,<br />
der über eine Reststromvorrichtung (RCD) mit einem Reststrom von nicht über 30 mA gespeist wird.<br />
WARNUNG-ELEKTROSCHOCKGEFAHR- Der <strong>Sand</strong>filter muss über einen isolierten Transformator oder eine<br />
DDR-Vorrichtung mit einem Reststrom von nicht über 30 mA gespeist werden. (Nur für Frankreich)<br />
WARNUNG-ELEKTROSCHOCKGEFAHR- Der <strong>Sand</strong>filter darf nicht eingesetzt werden, während sich Personen im Pool<br />
aufhalten.<br />
VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher,<br />
Heckenscheren usw. vermieden wird.<br />
WARNUNG-Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um jede Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden.<br />
WARNUNG-Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder in entsprechender<br />
Weise qualifizierte Person ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.<br />
WARNUNG-Verwenden Sie keine Verlängerungskabel für die elektrische Speisung und schließen Sie das Gerät an eine<br />
ordnungsgemäße Steckdose an, um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu reduzieren.<br />
WARNUNG: Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des <strong>Sand</strong>filters mit einer ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und<br />
kann zu schweren Funktionsstörungen des <strong>Sand</strong>filters führen.<br />
Entfernen sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor. Verwenden sie keine<br />
Adapterstecker. Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.<br />
Behandeln Sie den <strong>Sand</strong>filter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den <strong>Sand</strong>filter nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker<br />
nie mit dem Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen. Der <strong>Sand</strong>filter muss vor<br />
scharfkantigen Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden.<br />
WARNUNG: Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor Sie es ausbauen, reinigen, warten oder<br />
Einstellungen daran vornehmen.<br />
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,<br />
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, diese werden<br />
überwacht oder in den Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. Kinder<br />
sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit diesem Produkt spielen.<br />
ACHTUNG- Dieser <strong>Sand</strong>filter wurde ausschließlich für die Benützung in lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten<br />
Pools benutzen. Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und anschließend wieder aufgebaut<br />
werden kann. Ein fest installierter Pool ist so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann.<br />
HINWEIS: Setzen Sie den <strong>Sand</strong>filter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte stellen Sie sicher, dass sich der <strong>Sand</strong>filter<br />
zumindest einen Meter vom Rand des Pools entfernt befindet.<br />
Bitte stellen Sie sicher, dass sich der <strong>Sand</strong>filter zumindest zwei Meter vom Rand des Pools entfernt befindet. (Nur für<br />
Frankreich)<br />
Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des <strong>Sand</strong>filters eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang<br />
für die Wartung gewährleistet. Positionieren Sie den <strong>Sand</strong>filter nie an einer Stelle, an der sich Wasser ansammeln kann oder<br />
wo er den Verkehr stört.<br />
HINWEIS: Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.<br />
Die Steckdose des <strong>Sand</strong>filters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein. (Nur für Frankreich)<br />
Elektrische Installationen müssen den Bestimmungen NFC 15-100 entsprechen. (Nur für Frankreich)<br />
HINWEIS: Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die Lebensdauer des <strong>Sand</strong>filters auswirken;<br />
schützen Sie den <strong>Sand</strong>filter in geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer Witterung und/oder<br />
Sonnenaussetzung.<br />
HINWEIS: Bitte prüfen Sie alle Komponenten des <strong>Sand</strong>filters vor der Benutzung. Bitte wenden Sie sich an den<br />
<strong>Bestway</strong>-Kundendienst unter der im Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder beschädigt sind.<br />
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder darauf setzt.<br />
HINWEIS: Füllen Sie keine Chemikalien in den <strong>Sand</strong>filter ein.<br />
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF<br />
11<br />
S-S-000643
SPEZIFIKATIONEN<br />
<strong>Filter</strong>durchmesser:<br />
310mm<br />
Effektive <strong>Filter</strong>fläche: 0.07m 2 (0.76ft 2 )<br />
Max. Betriebsdruck:<br />
0.24MPa (35 PSI)<br />
720mm<br />
Arbeitsdruck des <strong>Sand</strong>filters:<br />
< 0.028MPa (4PSI)<br />
310mm<br />
Max. Wassertemperatur:<br />
35 ˚C<br />
<strong>Sand</strong>:<br />
Nicht eingeschlossen<br />
<strong>Sand</strong>größe:<br />
#20 Quarzsand, 0,45-0,55mm<br />
520mm<br />
Fassungsvermögen <strong>Sand</strong>:<br />
Annähernd 2/3 des Behälters 25 kg<br />
Übersicht Bauteile<br />
Bitte überprüfen Sie vor der Montage des <strong>Sand</strong>filters alle Bauteile und machen Sie sich mit ihnen vertraut.<br />
(Siehe Abb. 1)<br />
P6228<br />
P6164<br />
P6227<br />
P6161<br />
P6148<br />
P6148<br />
P6149<br />
Steuerventil<br />
O-Ring<br />
P6149<br />
P6164<br />
P6164<br />
P6151<br />
Unterlegscheibe<br />
Schlauch<br />
P6160<br />
P6152<br />
P6153<br />
Nur für Frankreich<br />
Obere Flanschklemme<br />
P6153<br />
P6154<br />
Oberer Tank<br />
P6154<br />
P6155<br />
Kollektornabe<br />
P6164<br />
P6155<br />
P6151<br />
P6156<br />
F4030<br />
Flanschklemme<br />
Schmutzsieb<br />
P6124<br />
Schlauchklemme<br />
P6159<br />
P6159<br />
O-Ring<br />
P6156<br />
P6152<br />
(Nur für Frankreich)<br />
P6160<br />
P6161<br />
Leitung<br />
Druckanzeige<br />
F4C046N<br />
<strong>Sand</strong>filter-Adapter<br />
P6227<br />
O-Ring<br />
P6228<br />
Kappe von Anschluss D<br />
P6124<br />
F4030<br />
P6164<br />
Abb.1<br />
P6151<br />
P6152<br />
(Nur für Frankreich)<br />
12<br />
F4C046N<br />
S-S-000643
Übersicht Steuerventil<br />
WARNUNG: Ziehen Sie zur Vermeidung von Beschädigungen und Verletzungen immer<br />
den Stecker des <strong>Sand</strong>filters heraus, bevor Sie die Funktion des Steuerventils ändern. Die<br />
Änderung der Position des Ventils während des Betriebs kann zu Beschädigungen des<br />
Steuerventils führen, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können.<br />
Benutzung des Steuerventils<br />
Drücken Sie den Griff des Steuerventils herunter und drehen Sie ihn auf die gewünschte<br />
Funktion. (Siehe Abb. 2)<br />
Funktionen des Steuerventils<br />
Das Steuerventil wird für die Wahl von 6 verschiedenen<br />
<strong>Filter</strong>funktionen verwendet: <strong>Filter</strong>n, Spülen, Umwälzen,<br />
Ausspülen, Geschlossen und Ablassen. (Siehe Abb. 3)<br />
HINWEIS: Stellen Sie das Steuerventil nicht zwischen zwei<br />
Funktionen, da es anderenfalls undicht wird.<br />
BITTE BEACHTEN SIE: Schrauben Sie, um ein Auslaufen<br />
von Wasser zu vermeiden, bevor Sie den <strong>Sand</strong>filter<br />
betreiben, die Kappe von Anschluss D auf das Steuerventil<br />
am Anschluss D.<br />
Zum Pool<br />
Anschluss A<br />
Anschluss C<br />
Zur Pumpe<br />
Abb.2<br />
Abb.3<br />
Anschluss D<br />
<strong>Filter</strong>n: Diese Position wird zum <strong>Filter</strong>n des Poolwassers verwendet und sollte für 99% der zeit eingestellt<br />
werden. Das Wasser wird durch den <strong>Sand</strong>filter gepumpt und fließt sauber in den Pool zurück.<br />
Ausspülen: Diese Funktion wird zum Reinigen des <strong>Sand</strong>betts verwendet; das Wasser wird durch die<br />
Kollektornabe hinab, durch das <strong>Sand</strong>bett hinauf und durch den Anschluss D hinaus gepumpt.<br />
Spülen: Diese Funktion für die Inbetriebnahme wird zum Reinigen und Nivellieren des <strong>Sand</strong>betts nach dem<br />
Ausspülen verwendet; das Wasser wird durch das <strong>Sand</strong>bett hinab, durch die Kollektornabe hinab und durch<br />
den Anschluss D hinaus gepumpt.<br />
Umwälzen: Diese Funktion wälzt das Poolwasser am <strong>Sand</strong>filter vorbei um; benutzen Sie diese Funktion, falls<br />
der <strong>Filter</strong> defekt ist, um den Schmutz im Schmutzfilter zu fangen.<br />
Ablassen: Diese Funktion pumpt das Wasser aus dem Pool ab, das heißt das Wasser wird nicht in den Pool<br />
zurück, sondern durch den Anschluss C herausgepumpt.<br />
HINWEIS: Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn das Steuerventil<br />
auf die Position Ausspülen, Spülen oder Ablassen gestellt ist.<br />
Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle lokalen, regionalen und/oder staatlichen Bestimmungen<br />
eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in Bereichen ab, in denen die Gefahr von<br />
Überschwemmung oder Beschädigung besteht.<br />
WARNUNG: Vergessen Sie beim Entleeren des Pools oder Waschen des <strong>Sand</strong>betts nicht, die Kappe am<br />
Anschluss D vom Steuerventil des Anschlusses D abzuschrauben. Gewährleisten Sie, dass der <strong>Sand</strong>filter vor<br />
dem Abschrauben der Kappe an Anschluss D ausgeschaltet wurde.<br />
Geschlossen: Diese Funktion unterbricht den Wasserfluss zwischen dem <strong>Sand</strong>filter und dem Pool.<br />
HINWEIS: Stecken Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die Funktion<br />
“Geschlossen" gestellt ist; anderenfalls wird der <strong>Sand</strong>filter ernsthaft beschädigt.<br />
Installation des <strong>Sand</strong>filters<br />
(Sie benötigen einen Phillips-Schraubenzieher.)<br />
Abschnitt I: Montage<br />
1. Entnehmen Sie vorsichtig alle Komponenten aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass nichts beschädigt ist. Wenden<br />
Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die Ausrüstung gekauft haben, falls Komponenten beschädigt sind.<br />
2. Setzen Sie den <strong>Sand</strong>filter auf eine feste und ebene Unterlage, vorzugsweise auf eine Betonplatte. Stellen Sie den <strong>Sand</strong>filter<br />
so auf, dass die Anschlüsse und das Steuerventil für den Betrieb, die Wartung und die Vorbereitung für den Winter<br />
zugänglich sind.<br />
13<br />
S-S-000643
3. Der TEST-Standard EN60335-2-41 schreibt vor, dass der<br />
<strong>Sand</strong>filter senkrecht auf dem Boden befestigt wird oder ein<br />
Gestell aus Holz bzw. Beton vor dem Gebrauch errichtet<br />
wird, um ein unbeabsichtigtes Umfallen des <strong>Sand</strong>filters zu<br />
verhindern. Das Gewicht des vollständig montierten<br />
<strong>Sand</strong>filters überschreitet 18kg. Die Montagebohrungen<br />
müssen einen Durchmesser von 8 mm sowie einen Abstand<br />
von 200 mm zueinander aufweisen. Verwenden Sie zwei<br />
Schrauben und Muttern mit einem Durchmesser von<br />
maximal 8mm, um den <strong>Sand</strong>filter am Gestell zu befestigen.<br />
(Siehe Abb. 4)<br />
4. Füllen Sie <strong>Filter</strong>sand für Pools ein.<br />
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich kalk- und lehmfreien<br />
Spezialfiltersand für Pools: #20 Quarzsand, 0,45-0,55mm, ca. ein<br />
Abb.4<br />
Sack zu 25 kg sollte ausreichen. Die Verwendung anderer<br />
<strong>Sand</strong>sorten reduziert die <strong>Filter</strong>leistung, kann zu<br />
Beschädigungen des <strong>Sand</strong>filters führen und führt zum Verfall des Gewährleistungsanspruches.<br />
a. Lassen Sie den Griff an der Flanschklemme (siehe Abb. 5) los und entfernen Sie den oberen Behälter. (Siehe Abb. 6)<br />
Abb.5 Abb.6<br />
Abb.7 Abb.8<br />
b. Zentrieren Sie die Kollektornabe im unteren Tank. Füllen Sie den <strong>Sand</strong> langsam ein, so dass das Gewicht des <strong>Sand</strong>s den<br />
Reiniger und die Kollektornabe nicht beschädigt. (Siehe Abb. 7)<br />
HINWEIS: Füllen Sie dann etwas Wasser in den unteren Tank, um den Reiniger in die Kollektornabe einzutauchen.<br />
HINWEIS: <strong>Sand</strong> Nicht Eingeschlossen. Achten Sie darauf, dass kein <strong>Sand</strong> in die Leitung der Kollektornabe gelangt.<br />
(Siehe Abb. 8)<br />
c. Stellen Sie sicher, dass der O-Ring in der Kehle des unteren Tanks (siehe Abb. 9) eingesetzt ist und waschen Sie den <strong>Sand</strong><br />
von der Kante des unters Tanks ab.<br />
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der O-Ring in der Kehle des unteren Tanks sauber ist und keine Knicke oder Risse und<br />
keinen <strong>Sand</strong> aufweist.<br />
d. Bringen Sie den oberen Behälter am unteren Behälter an, positionieren Sie die Flanschklemme am Rand und schließen Sie<br />
sie durch Druck. (Siehe Abb. 10)<br />
Abb.9 Abb.10 Abb.11 Abb.12<br />
e. Bringen Sie das Steuerventil am oberen Tank an, stellen Sie sicher, dass der O-Ring richtig in der Kehle des oberen Tanks<br />
eingesetzt ist und das die vertikale Leitung der Kollektornabe in die Basis des Steuerventils eingesetzt ist (siehe Abb. 11).<br />
f. Bringen Sie die obere Flanschklemme an und schrauben Sie sie diese fest. (Siehe Abb. 12)<br />
g. Bringen Sie jetzt die Druckanzeige am Steuerventil an.<br />
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der O-Ring in der Kehle des unteren Tanks sauber und trocken ist und keine Knicke oder<br />
Risse und keinen <strong>Sand</strong> aufweist.<br />
HINWEIS: Stellen Sie vor dem festziehen sicher, dass der Anschluss C des Steuerventils mit dem Anschluss C der Pumpe<br />
ausgerichtet ist. (Siehe Abb. 13)<br />
14<br />
S-S-000643
5. Schließen Sie die Leitung an den Anschluss C der<br />
Pumpe und den Anschluss C des Steuerventils an;<br />
schrauben Sie die Überwurfmuttern auf. (siehe Abb. 14)<br />
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Unterlegscheibe an<br />
beiden Enden der Leitung richtig eingesetzt ist.<br />
Abb.13<br />
C<br />
Abb.14<br />
C<br />
C<br />
C<br />
Abschnitt II: Schlauchkonfigurierung für das Ausspülen (siehe Abb. 15)<br />
Abb.15<br />
Abb.16<br />
Adapter(F4C046N)<br />
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die Funktion "Geschlossen" gestellt ist.<br />
1. Schließen Sie einen Schlauch an den Anschluss B des <strong>Sand</strong>filters an, schrauben Sie den Gewinderinge an.<br />
2. Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an den Auslass B des Pools an.<br />
3. Entfernen Sie den Stopfen vom Auslass B des Pools und setzen Sie den mit dem Kit gelieferten Schmutzfilter ein, sodass<br />
das Wasser in den <strong>Sand</strong>filter fließen kann.<br />
4. Ziehen Sie die Schlauchklemme fest, wenn Sie den Schlauch und den Schmutzfilter angebracht haben.<br />
HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass alle Elemente: Schlauch, Schmutzfilter und Auslass des Pools<br />
richtig ausgerichtet sind.<br />
HINWEIS: Sie können <strong>Sand</strong>filter-Adapter verwenden, um Ihren <strong>Sand</strong>filter Flowclear bei Bedarf an Pools anderer Hersteller<br />
anzuschließen. (Siehe Abb. 16)<br />
5. Schließen Sie den anderen Schlauch an den Anschluss D an und legen Sie das andere Ende im Auslaufbereich aus.<br />
(Siehe Abb. 15)<br />
6. Nach dem Anschließen der Schläuche können Sie den Pool füllen; für die Anweisungen zum Füllen siehe das Handbuch<br />
des Pools.<br />
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die Funktion "Geschlossen" gestellt ist.<br />
WICHTIG: Stellen Sie vor dem Einschalten des <strong>Sand</strong>filters sicher, dass Einlass- und Auslassventile des Pools unterhalb des<br />
Wasserspiegel liegen.<br />
Abschnitt III: Ausspülen<br />
Rückspülen und Spülen müssen ausgeführt warden, um die Pumpe auf den erstmaligen Gebrauch vorzubereiten und den<br />
<strong>Sand</strong> zu waschen.<br />
Achtung: LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.<br />
1. Drücken Sie das Steuerventil herunter und drehen Sie es auf die Funktion “Ausspülen".<br />
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit Reststromvorrichtung (RCD) oder DDR-Vorrichtung (nur für Frankreich) ein<br />
und lassen Sie den <strong>Sand</strong>filter 3-5 Minuten laufen, oder bis das Wasser klar ist.<br />
3. Ziehen Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters heraus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion Durchspülen.<br />
4. Stecken Sie den Stecker ein, lassen Sie den <strong>Sand</strong>filter eine Minute durch das <strong>Sand</strong>bett laufen und lassen Sie es durch den<br />
Anschluss D ab.<br />
5. Ziehen Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters heraus. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion „Geschlossen“.<br />
6. Füllen Sie Wasser nach.<br />
WICHTIG: Dabei wird Wasser aus dem Pool abgepumpt, das nachgefüllt werden muss. Ziehen Sie den Stecker des<br />
<strong>Sand</strong>filters sofort heraus, wenn der Wasserpegel in die Nähe des Einlass- oder des Auslassventils des Pools kommt.<br />
LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.<br />
15<br />
S-S-000643
Abschnitt IV: Vollständige Installation des <strong>Sand</strong>filters<br />
Wasserfluss<br />
Wasserfluss<br />
Pool<br />
Abb.17<br />
1m/2m (Nur für Frankreich)<br />
Schließen Sie den zweiten Schlauch an (siehe Abb. 16)<br />
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf die Funktion "Geschlossen" gestellt ist.<br />
1. Klemmen Sie den Schlauch vom Anschluss D ab.<br />
2. Schließen Sie einen Schlauch an den Anschluss C des Steuerventils an; schrauben Sie den Gewindering auf.<br />
3. Schließen Sie das andere Ende des Schlauches an den Einlauf A des Pools an.<br />
4. Entfernen Sie den Stopfen vom Einlauf A des Pools und setzen Sie den mit dem Kit gelieferten Schmutzfilter ein,<br />
sodass das Wasser in den <strong>Sand</strong>filter fließen kann.<br />
5. Ziehen Sie die Schlauchklemme fest, wenn Sie den Schlauch und den Schmutzfilter angebracht haben.<br />
HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass alle Elemente: Schlauch, Schmutzfilter<br />
und Einlauf des Pools richtig ausgerichtet sind.<br />
Einsatz des <strong>Sand</strong>filters<br />
1. Nun ist der <strong>Sand</strong>filter betriebsbereit. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion<br />
„<strong>Filter</strong>“.<br />
HINWEIS: Trocknen Sie sich selbst und den <strong>Sand</strong>filter zur Vermeidung der Gefahr<br />
vor elektrischen Schlägen ab.<br />
2. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose und nehmen Sie den<br />
<strong>Sand</strong>filter in Betrieb.<br />
Anmerkung: Jetzt beginnt der <strong>Filter</strong>zyklus des <strong>Sand</strong>filters. Überprüfen Sie das in den<br />
Pool zurückfließende Wasser und lesen Sie die Druckanzeige ab. (Siehe Abb. 17) Im<br />
Allgemeinen empfehlen wir während des Betriebs einen <strong>Sand</strong>filterdruck von unter<br />
0,028MPa (4PSI) (im grünen Bereich).<br />
Wartung des <strong>Sand</strong>filters<br />
Achtung: Sie müssen sicherstellen, dass der <strong>Sand</strong>filter ausgesteckt ist, bevor Sie<br />
Wartungsarbeiten an der Therme ausführen; anderenfalls besteht die Gefahr schwerer<br />
oder auch tödlicher Verletzungen.<br />
Da sich der Schmutz im <strong>Sand</strong>filter ansammelt, steigt der angezeigte Druck an. (Siehe Abb.<br />
18) Der <strong>Sand</strong> muss gereinigt werden, wenn der Druck über 0,028MPa (4PSI) steigt oder<br />
wenn der Wasserfluss in den Pool zu gering ist.<br />
Befolgen Sie beim Reinigen des <strong>Sand</strong>betts die im vorausgehenden Abschnitt III<br />
angegebenen Anweisungen: Ausspülen<br />
HINWEIS: Wir empfehlen, das <strong>Sand</strong>bett einmal monatlich oder in Abhängigkeit von der<br />
Intensität der Benutzung des Pools zu reinigen. Reinigen Sie den <strong>Sand</strong> nicht zu häufig.<br />
16<br />
0.02<br />
0.02<br />
0<br />
0<br />
2<br />
4<br />
0<br />
0.04<br />
2<br />
4<br />
0.04<br />
0<br />
6 8<br />
6 8<br />
psi<br />
MPa<br />
psi<br />
MPa<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
12<br />
12<br />
0.1<br />
0.1<br />
0.08<br />
Abb.18<br />
0.08<br />
Abb.19<br />
S-S-000643
Absenken des Wasserspiegels und Ablassen des Wassers<br />
1. Ziehen Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters heraus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion „Ablassen“.<br />
2. Klemmen Sie den Schlauch vom Einlass A des Pools und vom Anschluss A des <strong>Sand</strong>filters ab und an den<br />
Anschluss D an.<br />
HINWEIS: Denken Sie daran, den Schmutzfilter wieder durch den Stopfen zu ersetzen, um das Auslaufen des<br />
Wassers zu verhindern.<br />
3. Stecken Sie den Stecker des <strong>Sand</strong>filters ein und pumpen Sie das Wasser ab.<br />
WARNUNG: LASSEN SIE DEN SANDFILTER NICHT TROCKEN LAUFEN.<br />
Vorbereitung für den Winter<br />
In Zonen, in denen im Winter Frostgefahr besteht, muss die Pool-Ausrüstung winterfest gemacht werden, um sie<br />
gegen Beschädigungen zu schützen. Wenn das Wasser im <strong>Sand</strong>filter gefriert, wird er beschädigt und der<br />
Gewährleistungsanspruch verfällt.<br />
1. Spülen Sie den <strong>Sand</strong>filter wie zuvor beschrieben aus.<br />
2. Lassen Sie das Wasser unter Beachtung der Anweisungen des Handbuches des Pools ab.<br />
3. Klemmen Sie die beiden Schläuche vom Pool und vom <strong>Sand</strong>filter ab.<br />
Fehlerbehebung<br />
<strong>Bestway</strong> ist darum bemüht, den störungsunanfälligsten <strong>Sand</strong>filter auf dem Markt zu liefern. Bitte wenden Sie sich<br />
mit allen Problemen an uns oder an Ihren Händler.<br />
Es folgen einige hilfreiche Tipps zur Diagnose und Behebung der üblichsten Fehlerursachen.<br />
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen<br />
<strong>Sand</strong> fließt in den Pool.<br />
Zu hoher <strong>Filter</strong>druck<br />
Undichtheit des Steuerventils<br />
Anschlüsse undicht<br />
-Der <strong>Sand</strong> ist zu fein<br />
Das <strong>Sand</strong>bett ist verkalkt<br />
-<strong>Filter</strong> verschmutzt<br />
-<strong>Sand</strong>bett verkalkt<br />
-ungenügende Ausspülung<br />
-Das Steuerventil ist zwischen<br />
zwei Funktionen eingestellt.<br />
-Unterlegscheibe nicht eingesetzt<br />
-Schläuche locker<br />
-Wir empfehlen #20 Quarzsand zwischen<br />
0,45mm und 0,55mm<br />
-Wechseln Sie den <strong>Sand</strong><br />
-Ausspülen<br />
-Den <strong>Sand</strong> kontrollieren und falls erforderlich auswechseln<br />
-Ausspülen, bis das Wasser klar wird<br />
-Stellen Sie eine Funktion ein<br />
-Richtig einsetzen<br />
-Anziehen<br />
Entsorgung<br />
1. Die Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt<br />
werden darf. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer lokalen Verwaltung über Sammelstellen oder fragen Sie Ihren<br />
Händler.<br />
2. Dieses Produkt enthält wieder verwertbare Materialien, deren Recycling dem Schutz der Umwelt dient.<br />
3. Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.bestway-service.com<br />
bei Fragen zur Wiederverwertung, zur Entsorgung und zum Recycling.<br />
17<br />
S-S-000643
GARANTIE 2010<br />
<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />
Eingeschränkte BESTWAY ® -Herstellergarantie<br />
Für das von Ihnen erworbene Produkt wird eine eingeschränkte Garantie gewährt. <strong>Bestway</strong> deckt unsere Qualitätsgarantie und<br />
gewährleistet durch die Ersetzungsgarantie, dass Ihr Produkt frei von Herstellungsfehlern ist, die zu Undichtheit führen.<br />
Um einen Anspruch geltend zu machen, müssen Sie diese vollständig ausgefüllte Garantiekarte einschicken mit:<br />
1) Ihr Kaufbeleg<br />
2) Das Ventil (P6148 / P6229), das per Post an die Adresse des Kundendienstes zu senden ist, kontrollieren. – für weitere Details,<br />
siehe Informationen zu Ihrem Land auf der Rückseite.<br />
<strong>Bestway</strong> haftet nicht für wirtschaftliche Schäden aufgrund der Kosten für Wasser oder Chemikalien. Mit Ausnahme der Ersetzung des<br />
Produkts haftet <strong>Bestway</strong> nicht für die Folgen der Undichtheit. <strong>Bestway</strong> ersetzt keine beschädigten Produkte, bei denen der Verdacht<br />
besteht, dass diese Schäden durch Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung der Anweisungen für die Benutzung verursacht wurden.<br />
AN: BESTWAY ®<br />
KUNDENDIENSTABTEILUNG<br />
Datum<br />
Code Kundennummer<br />
FAX/EMAIL/TEL: Bitte nehmen Sie auf die Informationen für Ihr Land auf der Rückseite Bezug<br />
Erforderliche Informationen<br />
Name:<br />
Anschrift:<br />
PLZ:<br />
Stadt:<br />
Land:<br />
Telefon:<br />
Handy:<br />
E-MAIL:<br />
Fax:<br />
Bitten kreuzen Sie die Bestellnummer des Artikels deutlich an:<br />
58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />
58199GB<br />
Beschreibung des Problems<br />
Wasser tritt aus<br />
Betrieb eingestellt<br />
Unvollständigkeit, Welches Teil fehlt – Bitte geben Sie die Bestellnummer an, die Sie im Handbuch finden<br />
Sonstiges, bitte beschreiben<br />
Zur anforderung von ersatzteilen muss der verbraucher auch eine kopie die seite des handbuches zusenden, auf<br />
der in der nähe des fehlenden oder defekten teils ein kreuz zur markierung angebracht wurde.<br />
Für die Abwicklung der Kundendienstanfrage müssen die angegebenen Informationen vollständig sein.<br />
Zusammen mit diesem Fax müssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs senden.<br />
Die Free-Call-Nummer ist nur aus dem Festnetz erreichbar.<br />
SIE KÖNNEN AUCH UNSERE WEBSEITE BESUCHEN: www.bestway-service.com<br />
18<br />
S-S-000643
Turvallisuusohjeet<br />
VAROITUS<br />
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien<br />
seuraavat:<br />
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA<br />
LUO KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ.<br />
VAROITUS: Onnettumuusriskin vähentämiseksi älä anna lasten käyttää tätä tuotetta muuta kuin jatkuvan<br />
valvonnan alaisena.<br />
VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Hiekkasuodattimeen on syötettävä virta eristävällä turvamuuntajalla tai<br />
sellaisen vikavirtasuojakytkimen läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30 mA.<br />
VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Hiekkasuodattimeen on syötettävä virta eristävällä turvamuuntajalla tai<br />
sellaisen vaihtovirtapiirin kautta, jonka jäännöskäyttövirta (DDR) ei ole yli 30 mA. (Vain Ranskassa)<br />
VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Hiekkasuodatinta ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä.<br />
ÄLÄ PEITÄ JOHTOA. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.<br />
VAROITUS-Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut johto välittömästi.<br />
VAROITUS-Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee<br />
vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.<br />
VAROITUS-Sähköiskun vaaran vähentämiseksi älä käytä jatkojohtoa laitteen kytkemiseen sähköverkkoon;<br />
järjestä läheisyyteen pistorasia.<br />
VAROITUS: Sähköiskun vaara. Hiekkasuodattimen käyttäminen epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on<br />
vaarallista ja vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi.<br />
Älä poista maadoitusnastaa tai muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita. Kysy pätevältä<br />
sähköteknikolta neuvoa kaikissa pistokkeisiin ja maadoituksen liittyvissä asioissa.<br />
Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Älä kanna tai vedä hiekkasuodatinta virtajohdosta. Älä koskaan vedä<br />
pistoketta pistorasiasta kiskaisemalla johdosta. Älä altista johtoa hankaukselle. Älä koskaan altista<br />
hiekkasuodatinta teräville esineille, öljylle tai lämmölle.<br />
VAROITUS: Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta<br />
millään tavalla.<br />
VAROITUS: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset,<br />
aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikot tai joilta puuttuu kokemusta tai tietämystä, jollei heidän turvallisuudestaan<br />
vastaava henkilö ole antanut heille ohjausta tai ohjeita laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, jotta nämä eivät<br />
pääse leikkimään tällä tuotteella.<br />
MUISTUTUS-Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä käytä sitä<br />
pysyvästi asennettujen altaiden kanssa. Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa<br />
varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan<br />
sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.<br />
HUOMAA: Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Varmista, että hiekkasuodatin on vähintään 1 metrin<br />
päässä altaan reunasta.<br />
Varmista, että hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan reunasta. (Vain Ranskassa)<br />
Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa<br />
huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle, johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille.<br />
HUOMAA: Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen.<br />
Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla vähintään 3,5 m:n päässä altaasta. (Vain Ranskassa)<br />
Sähköasennusten tulee täyttää standardin NFC 15-100 vaatimukset. (Vain Ranskassa)<br />
HUOMAA: Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet<br />
hiekkasuodattimen suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle altistumisen aiheuttamalta<br />
kulumiselta.<br />
HUOMAA: Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa<br />
ilmoitettuun <strong>Bestway</strong>n asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat<br />
ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.<br />
HUOMAA: Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua sen päällä.<br />
HUOMAA: Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja.<br />
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET.<br />
19<br />
S-S-000643
TEKNISET TIEDOT<br />
Suodattimen läpimitta:<br />
310mm<br />
Tehokas suodatuspinta-ala: 0.07m 2<br />
Suurin käyttöpaine:<br />
0.24MPa (35 PSI)<br />
720mm<br />
Toimivan hiekkasuodattimen paine:<br />
< 0,028 MPa (4 PSI)<br />
310mm<br />
Korkein veden lämpötila:<br />
35 ˚C<br />
Hiekka:<br />
Ei sisälly toimitukseen<br />
Hiekan karkeus:<br />
Koon #20 piihiekkaa, 0,45–0,55 mm<br />
520mm<br />
Hiekan määrä:<br />
Noin 2/3 säiliöstä 25 kg<br />
Osat<br />
Tutustu hetki kaikkin osiin ennen kuin kokoat hiekkasuodattimen. (Katso kuva 1)<br />
P6228<br />
P6227<br />
P6161<br />
P6148<br />
Säätöventtiili<br />
P6164<br />
P6148<br />
P6149<br />
O-rengas<br />
P6149<br />
P6164<br />
P6164<br />
P6151<br />
Välilevy<br />
Letku<br />
P6160<br />
P6152<br />
P6153<br />
Vain Ranskassa<br />
Ylälaipan kiristin<br />
P6153<br />
P6154<br />
Yläsäiliö<br />
P6154<br />
P6155<br />
Liitäntäkeskiö<br />
P6164<br />
P6155<br />
P6151<br />
P6156<br />
F4030<br />
Laipan kiristin<br />
Roskasuodatin<br />
P6124<br />
Letkunkiristimet<br />
P6159<br />
P6159<br />
O-rengas<br />
P6156<br />
P6152<br />
(Vain Ranskassa)<br />
P6160<br />
P6161<br />
Putki<br />
Painemittari<br />
F4C046N<br />
Hiekkasuodattimen sovitin<br />
P6227<br />
O-rengas<br />
P6228<br />
liitännän D korkki<br />
P6124<br />
F4030<br />
P6164<br />
Kuva.1<br />
P6151<br />
P6152<br />
(Vain Ranskassa)<br />
20<br />
F4C046N<br />
S-S-000643
Säätöventtiilin yleiskatsaus<br />
VAROITUS: Laitteen vahingoittumisen ja vammojen välttämiseksi irrota aina<br />
hiekkasuodattimen pumppu virtalähteestä ennen kuin muutat säätöventtiilin toimintoa.<br />
Säätöventtiilin asennon vaihtaminen pumpun käydessä voi vahingoittaa säätöventtiiliä, mikä<br />
voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahingon.<br />
Säätöventtiilin käyttö<br />
Paina säätöventtiilin vipu alas ja kierrä sitä haluamaasi suuntaan. (Katso kuva 2)<br />
Säätöventtiilin toiminnot<br />
Säätöventtiilillä voi valita 6 eri suodatintoimintoa: Suodata, Huuhtele,<br />
Kierrätä, Pese, Suljettu ja Tyhjennä. (Katso kuva 3)<br />
HUOMAA: Jos jätät säätöventtiilin kahden toimintoasennon väliin, se<br />
vuotaa.<br />
HUOMAA: Vuotojen välttämiseksi ruuvaa liitännän D korkki<br />
säätöventtiilin liitäntään D ennen kuin käytät hiekkasuodatinta.<br />
Altaaseen<br />
Liitäntä A<br />
Liitäntä C<br />
Kuva.2<br />
Pumppuun<br />
Liitäntä D<br />
Kuva.3<br />
Suodata: Tällä toiminnolla suodatetaan altaan vettä ja venttiilin pitäisi olla tässä asennossa 99 % ajasta. Vesi<br />
pumpataan hiekkasuodattimen läpi, jossa se puhdistuu, ja takaisin altaaseen.<br />
Pese: Tällä toiminnolla puhdistetaan hiekka. Vesi pumpataan alas liitäntäkeskiön läpi, ylöspäin hiekan läpi ja<br />
poistetaan liitännän D kautta.<br />
Huuhtele: Tätä toimintoa käytetään ensikäynnistyksen yhteydessä, puhdistukseen ja hiekan tasaamiseen<br />
pesun jälkeen. Vesi pumpataan alaspäin hiekan läpi, ylös liitäntäkeskiön läpi ja poistetaan liitännän D kautta.<br />
Kierrätä: Tämä toiminto kierrättää allasvettä ohittamalla hiekkasuodattimen. Käytä tätä toimintoa, jos<br />
hiekkasuodatin on rikki kerätäksesi roskat roskasuodattimiin.<br />
Tyhjennä: Tämä toiminto tyhjentää veden altaasta. Tämäkin toiminto ohittaa suodattimen. Vesi pumpataan ja<br />
poistetaan liitännästä C palauttamatta sitä altaaseen.<br />
HUOMAA: Kun ohjausventtiili on asennossa Pese, Huuhtele tai Tyhjennä, vesi poistuu säätöventtiilin<br />
liitännästä D.<br />
Varmista, että asennus noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia jäteveden käsittelyä koskevia määräyksiä.<br />
Älä poista vettä siten, että se aiheuttaa tulvan tai vahinkoa.<br />
VAROITUS: Kun tyhjennät allasta tai peset hiekkaa, muista avata liitännän D korkki säätöventtiilin liitännästä<br />
D. Varmista, että hiekkasuodattimesta on katkaistu virta ennen kuin avaat liitännän D korkin.<br />
Suljettu: Tämä toiminto estää veden virtauksen hiekkasuodattimen ja altaan välillä.<br />
HUOMAA: Älä kytke säätöventtiiliä pistorasiaan tai käytä sitä sen ollessa Suljettu-asennossa. Muuten se<br />
vahingoittaa vakavasti hiekkasuodatinta.<br />
Hiekkasuodattimen asennus<br />
(Tarvitset ristipäämeisselin.)<br />
Osa I: Kokoaminen<br />
1. Poista huolellisesti kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että mikään ei ole vahingoittunut. Jos laite on vahingoittunut,<br />
ilmoita välittömästi liikkeeseen, josta laite on ostettu.<br />
2. Hiekkasuodatin tulee asettaa lujalle, tasaiselle alustalle, mieluiten betonilaatalle. Sijoita hiekkasuodatin siten, että liitännät<br />
ja säätöventtiili ovat tavoitettavissa käyttöä, huoltoa ja talvikäsittelyä varten.<br />
21<br />
S-S-000643
3. Standardi EN 60335-2-41 edellyttää, että hiekkasuodatin<br />
asennetaan pystysuoraan maahan tai tietynlaiselle,<br />
puusta tai betonista tehdylle, alustalle ennen käyttöä, jotta<br />
se ei pääse kaatumaan. Täysin koottu hiekkasuodatin<br />
painaa yli 18 kg. Kiinnitysreikien tulee olla 8 mm<br />
läpimitaltaan ja sijaita 200 mm:n päässä toisistaan. Kiinnitä<br />
hiekkasuodatin jalustaan kahdella pultilla ja mutterilla, joiden<br />
läpimitta on enintään 8 mm. (Katso kuva 4)<br />
4. Täytä allaslaatuisella suodatinhiekalla.<br />
HUOMAA: Käytä vain erityistä allaslaatuista suodatinhiekkaa,<br />
joka ei sisällä kalkkia tai savea: Koon #20 piihiekkaa,<br />
0,45–0,55 mm, noin 25 kg:n pussi riittänee. Muiden<br />
hiekkalaatujen käyttö heikentää suodatuskykyä, voi<br />
vahingoittaa hiekkasuodatinta ja mitätöi takuun.<br />
a. Vapauta laipankiristimen kahva (Katso kuva 5) ja poista<br />
yläsäiliö. (Katso kuva 6)<br />
Kuva.4<br />
Kuva.5<br />
Kuva.6<br />
Kuva.7<br />
Hiekka<br />
Kuva.8<br />
Hiekka<br />
b. Keskitä liitäntäkeskiö alasäiliöön. Lisää hitaasti hiekkaa niin, että sen paino ei vahingoita kuorijaa liitäntäkeskiössä, kunnes<br />
hiekan korkeus saavuttaa alasäiliön yläreunan. (Katso kuva 7)<br />
HUOMAA: Jotta et vahingoittaisi kuorijaa hiekkaa lisätessäsi, kaada hieman vettä alasäiliöön niin, että se peittää kuorijan<br />
keskiöllä.<br />
HUOMAA: HIEKKA EI SISÄLLY PAKKAUKSEEN. Älä kaada hiekkaa keskiön putkeen. (Katso kuva 8)<br />
c. Varmista, että O-rengas on paikallaan alasäiliön reunassa (Katso kuva 9) ja pese pois mahdollinen hiekka alasäiliön reunan<br />
ympäriltä.<br />
HUOMAA: Varmista, että yläsäiliön reunan ympärillä oleva O-rengas on puhdas ja että siinä ei ole lovia, repeämiä, naarmuja<br />
tai hiekkaa.<br />
d. Liitä yläsäiliö alasäiliöön, aseta laipan kiristin sauman päälle ja työnnä se kiinni. (Katso kuva 10)<br />
Kuva.9<br />
Kuva.10 Kuva.11 Kuva.12<br />
O-rengas<br />
O-rengas<br />
e. Liitä säätöventtiili yläsäiliöön varmistaen, että O-rengas on paikallaan yläsäiliön reunan ympärillä ja että keskiön pystysuora<br />
putki työntyy säätöventtiilin pohjaan (Katso kuva 11).<br />
f. Kiinnitä ylempi laipan kiristin ja ruuvaa kiinni. (Katso kuva 12)<br />
g. Liitä painemittari säätöventtiiliin.<br />
HUOMAA: Varmista, että yläsäiliön reunan ympärillä oleva O-rengas on puhdas ja kuiva ja että siinä ei ole lovia, repeämiä,<br />
naarmuja tai hiekkaa.<br />
HUOMAA: Varmista, ennen kiristämistä, että säätöventtiilin liitäntä C on samassa linjassa pumpun liitännän C<br />
kanssa. (Katso kuva 13)<br />
22<br />
S-S-000643
5. Liitä putki pumpun liitäntään C ja säätöventtiilin<br />
liitäntään C. Ruuvaa kierteiset lukkorenkaat paikalleen.<br />
(Katso kuva 14)<br />
HUOMAA: Varmista, että välilevy on paikallaan putken<br />
molemmissa päissä<br />
Kuva.13<br />
C<br />
Kuva.14<br />
C<br />
C<br />
C<br />
Osa II: Letkujen asennus pesua ja huuhtelua varten (Katso kuva 15)<br />
Kuva.15<br />
Kuva.16<br />
Sovitin (F4C046N)<br />
Allas<br />
HUOMAA: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.<br />
1. Liitä yksi letku hiekkasuodattimen liitäntään B. Ruuvaa kierteinen lukkorengas paikalleen.<br />
2. Liitä letkun toinen pää altaan lähtöön B.<br />
3. Poista tulppa altaan lähdöstä B ja laita sarjan mukana toimitettu roskasiivilä–näin vesi pääsee virtaamaan<br />
hiekkasuodattimeen.<br />
4. Kun letku ja roskasiivilä ovat paikallaan, kiinnitä ja kiristä letkunkiristin.<br />
HUOMAA: On tärkeää varmistaa, että kaikki elementit: letku, roskasiivilä ja altaan lähtö ovat samassa linjassa.<br />
HUOMAA: Voit käyttää hiekkasuodattimen sovittimia kytkeäksesi Flowclear-hiekkasuodattimen tarvittaessa toisten<br />
valmistajien altaisiin. (Katso kuva 16)<br />
5. Liitä toinen letku liitäntään D ja aseta toinen pää vedentyhjennysalueelle. (Katso kuva 15)<br />
6. Kun letkut on liitetty, voit täyttää altaan. Katso täyttöohjeet altaan ohjekirjasta.<br />
TÄRKEÄÄ: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.<br />
TÄRKEÄÄ: Varmista ennen hiekkasuodattimen käyttöä, että sekä altaan tuloventtiili että lähtöventtiili on täysin veden<br />
peitossa.<br />
Osa III: Pesu ja huuhtelu<br />
Pesu ja huuhtelu pitää suorittaa pumpun valmistelemiseksi ensi käyttöä varten ja hiekan pesemiseksi.<br />
HUOMAUTUS: ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA<br />
1. Paina säätöventtiilin vipu alas ja kierrä se Pese-asentoon.<br />
2. Kytke pistoke vikavirtasuojakytkimeen tai jäännöskäyttövirtapiiriin (vain Ranskassa) ja käytä hiekkasuodatinta<br />
3–5 minuuttia tai kunnes vesi virtaa kirkkaana.<br />
3. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili Huuhtele-asentoon.<br />
4. Kytke pistoke ja käytä hiekkasuodatinta 1 minuutin ajan. Tämä kierrättää vettä taaksepäin hiekkasuodattimen<br />
läpi ja poistaa veden liitännästä D.<br />
5. Irrota hiekkasuodattimen pistoke pistorasiasta. Aseta säätöventtiili Suljettu-asentoon.<br />
6. Täytä allas vedellä.<br />
TÄRKEÄÄ: Tämä toimenpide poistaa altaasta vettä, joka on korvattava uudella vedellä. Irrota hiekkasuodattimen<br />
pistoke välittömästi, jos altaan veden pinta lähestyy tulo- ja lähtöventtiiliä. ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA.<br />
23<br />
S-S-000643
Osa IV: Hiekkasuodattimen asennuksen päättäminen<br />
Veden Virtaus<br />
Veden Virtaus<br />
Allas<br />
Kuva.17<br />
1 m/2 m (Vain Ranskassa)<br />
Liitä toinen letku (Katso kuva 16)<br />
HUOMAA: Varmista, että säätöventtiili on Suljettu-asennossa.<br />
1. Irrota letku liitännästä D.<br />
2. Liitä letku säätöventtiilin liitäntään A. Ruuvaa kierteinen lukkorengas paikalleen.<br />
3. Liitä letkun toinen pää altaan lähtöön A.<br />
4. Poista tulppa altaan lähdöstä A ja laita sarjan mukana toimitettu roskasiivilä–näin vesi pääsee virtaamaan<br />
hiekkasuodattimeen.<br />
5. Kun letku ja roskasiivilä ovat paikallaan, kiinnitä ja kiristä letkunkiristin.<br />
HUOMAA: On tärkeää varmistaa, että kaikki elementit: letku, roskasiivilä ja altaan tulo ovat samassa linjassa.<br />
Hiekkasuodattimen käyttö<br />
1. Hiekkasuodatin on nyt valmis käytettäväksi. Aseta säätöventtiili Suodata-asentoon.<br />
HUOMAA: Sähköiskun vaaran välttämiseksi kuivaa ylimääräinen vesi itsestäsi ja<br />
hiekkasuodattimesta.<br />
2. Käytä hiekkasuodatinta laittamalla pistoke sopivaan pistorasiaan.<br />
Huomaa: hiekkasuodatin on nyt käynnistänyt suodatusjakson. Tarkista, että vesi<br />
palaa altaaseen ja huomioi suodattimen paine painemittarista. (Katso kuva 17)<br />
Yleisesti suositeltu hiekkasuodattimen paine on alle 0,028 MPa (4 PSI) (vihreällä<br />
alueella) sen ollessa käynnissä.<br />
Hiekkasuodattimen huolto<br />
HUOMAUTUS: Varmista, että hiekkasuodatin on irrotettu verkkovirrasta<br />
ennen minkään huoltotöiden aloittamista. Muuten aiheutuu vakava<br />
onnettomuus- ja kuolemanvaara.<br />
Lian kerääntyessä hiekkasuodattimeen, painemittarin lukema kasvaa. (Katso<br />
kuva 18) Kun painemittarin lukema on 0,028 MPa (4 PSI) tai suurempi, tai<br />
veden virtaus altaaseen on liian vähäistä, on aika puhdistaa hiekka.<br />
Puhdista hiekka noudattamalla kaikkia edellisessä osan III kohdassa Pesu ja<br />
huuhtelu annettuja ohjeita.<br />
HUOMAA: Hiekka on suositeltavaa puhdistaa kerran kuussa tai harvemmin<br />
sen mukaan, miten usein allasta käytetään. Älä puhdista hiekkaa liian tiheästi.<br />
24<br />
0.02<br />
0.02<br />
0<br />
0<br />
2<br />
4<br />
0<br />
0.04<br />
2<br />
4<br />
0.04<br />
0<br />
6 8<br />
6 8<br />
psi<br />
MPa<br />
psi<br />
MPa<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
12<br />
12<br />
0.1<br />
0.1<br />
0.08<br />
Kuva.18<br />
0.08<br />
Kuva.19<br />
S-S-000643
Altaan veden laskeminen tai tyhjentäminen<br />
1. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili Tyhjennä-asentoon.<br />
2. Irrota letku altaan tulosta A ja hiekkasuodattimen liitännästä A ja liitä liitäntään D.<br />
HUOMAA: Muista vaihtaa tulppa roskasiivilän tilalle, jotta vesi ei pääse vuotamaan.<br />
3. Aloita altaan veden poistaminen kytkemällä hiekkasuodattimen pistoke.<br />
VAROITUS: ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ HIEKKASUODATINTA<br />
Talvikäsittely<br />
Alueilla, joissa lämpötila laskee pakkasen puolelle, allaslaitteet on käsiteltävä talvea varten, jotta ne eivät<br />
vahingoitu. Jos vesi päästetään jäätymään, se vahingoittaa hiekkasuodatinta ja mitätöi takuun.<br />
1. Pese hiekkasuodatin, kuten edellä kuvataan.<br />
2. Tyhjennä allas altaan käyttöohjeen mukaisesti.<br />
3. Irrota molemmat letkut altaasta ja hiekkasuodattimesta.<br />
Ongelmatilanteet<br />
<strong>Bestway</strong> pyrkii tarjoamaan markkinoiden parhaat ja ongelmattomimmat hiekkasuodattimet. Jos sinulla on<br />
ongelmia, älä epäröi ottaa yhteyttä valtuutettuun myyjään tai meihin.<br />
Seuraavassa joitain hyödyllisiä vihjeitä, joiden avulla voit määrittää ja korjata tavallisia ongelman aiheuttajia.<br />
Ongelmat Todennäköiset syyt Ratkaisut<br />
Hiekkaa valuu altaaseen.<br />
Liiallinen paine suodattimessa<br />
Säätöventtiili vuotaa<br />
Liitännät vuotavat<br />
-Hiekka on liian pienirakeista<br />
-Hiekka on kalkkiintunutta<br />
-Likainen suodatin<br />
-Kalkkiintunut hiekka<br />
-riittämätön pesu<br />
-Säätöventtiili on asetettu<br />
kahden toiminnon väliin<br />
-Välilevy ei ole paikallaan<br />
-Letkut ovat löysällä<br />
-Suositus: 0,45–0,55 mm, koon #20 piihiekka<br />
-vaihda hiekka<br />
-Pese<br />
-Tarkasta hiekka ja vaihda tarvittaessa<br />
-pese, kunnes ulos virtaava vesi on kirkasta<br />
-Aseta johonkin toimintoon<br />
-Aseta välilevy paikalleen<br />
-Kiristät letkut<br />
Hävittäminen<br />
1. Merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Kysy kunnalta tai<br />
myyjältä keräyspisteistä.<br />
2. Tämä tuote sisältää arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää kestävän kehityksen edistämiseksi.<br />
3. Tuotteen materiaalien keräämisestä, kierrättämisestä ja purkamisesta on tietoja web-sivustollamme osoitteeessa<br />
www.bestway-service.com.<br />
25<br />
S-S-000643
RAJOITETTU TAKUU 2010<br />
<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />
VASTAANOTTAJA: BESTWAYN ®<br />
HUOLTO-OSASTO<br />
FAKSI/S-POSTI/PUH: Katso tiedot takakannesta löytyvistä oman maasi tiedoista<br />
Tarvittavat tiedot<br />
Nimi:<br />
Osoite:<br />
Postinumero:<br />
Kunta:<br />
Maa:<br />
Puhelin:<br />
Matkapuhelin:<br />
S-POSTI:<br />
Faksi:<br />
BESTWAY ® n rajoitettu valmistajan takuu<br />
Ostamaasi tuotteeseen liittyy rajoitettu takuu. <strong>Bestway</strong> takaa tuotteen laadun ja vakuuttaa, korvaustakuun muodossa, että<br />
tuotteessa ei ole valmistajan virheitä, joista aiheutuisi vuotoja.<br />
Takuuvaatimuksen jättämiseksi on tämä kortti täytettävä täydellisesti ja palautettava yhdessä:<br />
1) Ostokuittisi<br />
2) Säätöventtiili (P6148 / P6229) lähetetään postitse sen asiakastukikeskuksen osoitteeseen, johon on otettu yhteyttä. Katso<br />
tarkat tiedot takakannesta löytyvistä oman maasi tiedoista.<br />
<strong>Bestway</strong> ei vastaa vesi- tai kemikaalikustannuksista aiheutuvista taloudellisista tappioista. <strong>Bestway</strong> ei vastaa vuodon<br />
seurauksista muuten kuin korvaavan tuotteen muodossa. <strong>Bestway</strong> ei korvaa tuotteita, joita se katsoo laiminlyödyn tai käsitellyn<br />
käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.<br />
PÄIVÄMÄÄRÄ<br />
Asiakkaan koodinumero<br />
Merkitse tuotekoodi selvästi:<br />
58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />
Ongelman kuvaus<br />
Vettä vuotaa<br />
Lakannut toimimasta<br />
Tuote on vajaa, Mikä osa puuttuu - Kirjoita käyttöoppaasta löytyvä koodi<br />
58199GB<br />
Muut, kuvaile<br />
Tilatessaan varaosia kuluttajan on lähetettävä myös käyttöoppaan sivu, jossa puuttuva tai viallinen osa on merkitty<br />
ristillä.<br />
Kaikkien tietojen täytyy olla täydellisiä, jotta voimme auttaa.<br />
Lähetä myös kopio kuitista tämän faksin mukana.<br />
Ilmaiseen numeroon ei voi soittaa matkapuhelimella.<br />
KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA: www.bestway-service.com<br />
26<br />
S-S-000643
Veiligheidsinstructies<br />
WAARSCHUWING<br />
Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen<br />
voor de veiligheid altijd worden opgevolgd:<br />
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES<br />
LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP.<br />
WAARSCHUWING: Voorkom verwondingen en sta niet toe dat kinderen dit product gebruiken als ze niet onder strikt<br />
toezicht staan.<br />
WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Het zandfilter moet worden gevoed door een<br />
geïsoleerde transformator of via een RCD (Residual Current Device – Reststroomapparaat) met een nominale<br />
bedrijfsreststroom van maximaal 30 mA.<br />
WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Het zandfilter moet worden gevoed door een<br />
scheidingstransformator of door een wisselstroomcircuit met aardlekstroom van maximaal 30 mA (DDR). (Alleen voor<br />
Frankrijk)<br />
WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Het zandfilter mag niet worden gebruikt als er<br />
mensen in het zwembad zijn.<br />
GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen<br />
of andere machines.<br />
WAARSCHUWING - Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar voor elektrische schokken te beperken.<br />
WAARSCHUWING- Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant of diens<br />
onderhoudstechnicus of een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen.<br />
WAARSCHUWING – Gebruik om het gevaar voor elektrische schokken te beperken geen verlengsnoer om de pomp mee<br />
op het stopcontact aan te sluiten, maar zorg voor een goed bereikbaar stopcontact.<br />
WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het zandfilter met een niet-bijpassende<br />
stroombron is gevaarlijk en brengt het zandfilter onherstelbare schade toe.<br />
Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker. Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde<br />
elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de stekker.<br />
Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het<br />
snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met<br />
scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.<br />
WAARSCHUWING: Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het product verwijdert,<br />
schoonmaakt, repareert of er wijzigingen aan aanbrengt.<br />
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (en kinderen) met een<br />
lichamelijke of mentale handicap, en met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij van een persoon die<br />
verantwoordelijk is voor hun veiligheid de nodige instructies gekregen hebben omtrent het gebruik van het apparaat.<br />
Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, om ervoor te zorgen dat ze niet gaan spelen met het product.<br />
VOORZICHTIG– Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik<br />
het filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het<br />
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad<br />
staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.<br />
OPM.: Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 1 meter van<br />
het zwembad af staat.<br />
Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 2 meter van het zwembad af staat. (Alleen voor Frankrijk)<br />
Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot<br />
schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar zich water kan verzamelen of in een drukke looproute.<br />
OPM.: De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd.<br />
De stekker van het zandfilter moet ten minste 3,50 meter van het zwembad verwijderd zijn. (Alleen voor Frankrijk)<br />
Elektrische installaties moeten voldoen aan de standaards NFC 15-100 (alleen voor Frankrijk).<br />
OPM.: De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem<br />
maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet<br />
weer en/of blootstelling aan de zon.<br />
OPM.: Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende<br />
onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van <strong>Bestway</strong> (de gegevens staan in deze handleiding).<br />
OPM.: Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat leunen of zitten.<br />
OPM.: Doe geen chemicaliën in het zandfilter.<br />
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.<br />
27<br />
S-S-000643
SPECIFICATIES<br />
Diameter van het filter:<br />
310mm<br />
Effectief filtergebied: 0.07m 2 (0.76ft 2 )<br />
Max. bedrijfsdruk:<br />
0.24MPa (35 PSI)<br />
720mm<br />
Zandfilterdruk in bedrijf:<br />
< 0.028MPa (4PSI)<br />
310mm<br />
Max. watertemperatuur:<br />
35 ˚C<br />
Zand:<br />
Niet inbegrepen<br />
Formaat zand:<br />
#20 silicazand, 0,45 – 0,55 mm<br />
520mm<br />
Inhoud zand:<br />
Ongeveer 2/3 van de tank 25 kg<br />
Overzicht van de onderdelen<br />
Neem een paar minuten de tijd om alle onderdelen te leren kennen voordat u het zandfilter in elkaar zet. (zie afb.1)<br />
P6228<br />
P6227<br />
P6161<br />
P6148<br />
Regelklep<br />
P6164<br />
P6148<br />
P6149<br />
O-ring<br />
P6149<br />
P6164<br />
P6164<br />
P6151<br />
Afdichtring<br />
Slang<br />
P6160<br />
P6152<br />
P6153<br />
Alleen voor Frankrijk<br />
Bovenste flensklem<br />
P6153<br />
P6154<br />
Boventank<br />
P6154<br />
P6155<br />
Verzamelaar<br />
P6164<br />
P6155<br />
P6151<br />
P6156<br />
F4030<br />
Flensklem<br />
Vuilopvangscherm<br />
P6124<br />
Slangklemmen<br />
P6159<br />
P6159<br />
O-ring<br />
P6156<br />
P6152<br />
(Alleen voor Frankrijk)<br />
P6160<br />
P6161<br />
Leiding<br />
Drukmeter<br />
F4C046N<br />
Adapter Zandfilter<br />
P6227<br />
O-ring<br />
P6228<br />
Dop van Ingang D<br />
P6124<br />
F4030<br />
P6164<br />
Afb.1<br />
P6151<br />
P6152<br />
(Alleen voor Frankrijk)<br />
28<br />
F4C046N<br />
S-S-000643
Overzicht van de regelklep<br />
WAARSCHUWING: Haal de stekker van de zandfilterpomp altijd uit het stopcontact<br />
voordat u de functie van de regelklep verandert om schade aan de apparatuur en<br />
verwondingen te voorkomen. Het wijzigen van de klepposities terwijl de pomp werkt kan de<br />
regelklep beschadigen, hetgeen verwondingen aan personen of schade aan voorwerpen kan<br />
veroorzaken.<br />
De regelklep gebruiken<br />
Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de<br />
gewenste functie. (Zie afb. 2)<br />
Functies van de regelklep<br />
De regelklep wordt gebruikt om 6 verschillende filterfuncties te<br />
selecteren: filteren, spoelen, circuleren, zand reinigen, gesloten en<br />
afvoeren (Zie afb. 3)<br />
OPM.: Zet de regelklep niet tussen twee functies in, anders zal er<br />
lekkage optreden.<br />
NOTEER: Om waterlekken te voorkomen, schroef de Dop van Ingang<br />
D op de Ingang D van de Regelklep alvorens de zandfilter in werking<br />
te stellen.<br />
Naar zwembad<br />
Poort A<br />
Poort D<br />
Poort C<br />
Naar pomp<br />
Afb.2<br />
Afb.3<br />
<strong>Filter</strong>en: Deze functie wordt gebruikt om zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99% van de tijd op<br />
deze functie staan. Er wordt water door het zandfilter gepompt. In het zandfilter wordt het water<br />
schoongemaakt, waarna het weer terug naar het zwembad gaat.<br />
Zand reinigen: Deze functie wordt gebruikt om het zandbed te reinigen; er wordt water omlaag gepompt door<br />
de aansluiting, omhoog door het zandbed en afgevoerd door poort D.<br />
Spoelen: Deze functie is voor de eerste maal dat de pomp wordt gestart, het schoonmaken van het zand en<br />
het nivelleren van het zandbed na het reinigen van het zand; er wordt water naar beneden door het zand<br />
gepompt, omhoog door de aansluiting en dan wordt het afgevoerd door poort D.<br />
Circuleren: Deze functie laat het zwembadwater circuleren zonder het door het zandfilter te laten komen;<br />
gebruik deze functie als het filter kapot is om vuil te verzamelen in de vuilopvangschermen.<br />
Afvoeren: Deze functie voert water af uit het zwembad; ook bij deze functie gaat het water niet door het filter:<br />
het water wordt door poort C afgevoerd in plaats van terug te gaan naar het zwembad.<br />
OPM.: Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt er water<br />
afgevoerd via poort D op de regelklep.<br />
Zorg ervoor dat alle maatregelen voor het afvoerwater voldoen aan de van toepassing zijnde plaatselijke,<br />
regionale of nationale wetten. Voer water niet af op plaatsen waar het overstromingen of schade veroorzaakt.<br />
WAARSCHUWING: Bij het draineren van het zwembad of wassen van het zandbed, vergeet niet de Dop van<br />
Ingang D van de Ingang D van de Regelklep te schroeven. Zorg ervoor dat de zandfilter uit is alvorens de Dop<br />
van Ingang D los te schroeven.<br />
Gesloten: Deze functie zorgt ervoor dat er geen water meer stroomt tussen het zandfilter en het zwembad.<br />
OPM.: Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter niet aan terwijl de regelklep<br />
op de functie Gesloten staat, anders wordt het zandfilter ernstig beschadigd.<br />
Het zandfilter installeren<br />
(U hebt een kruiskopschroevendraaier nodig.)<br />
Deel I: Monteren<br />
1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en controleer of er niets is beschadigd. Als de apparatuur is<br />
beschadigd, meld dat dan onmiddellijk aan de verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht.<br />
2. Het zandfilter moet op een stevige, vlakke ondergrond worden gezet, bij voorkeur een betonnen plaat. Plaats het zandfilter<br />
zodanig dat de poorten en de regelklep toegankelijk zijn voor bediening, onderhoud en klaarmaken voor de winter.<br />
29<br />
S-S-000643
3. De EN60335-2-41 TEST-norm vereist dat de zandfilter vóór<br />
gebruik verticaal bevestigd moet worden op de grond of op<br />
een voetstuk van hout of beton, zodat hij niet accidenteel<br />
kan vallen. De volledig geassembleerde zandfilter weegt<br />
meer dan 18 kg. De montagegaten moeten een diameter<br />
hebben van 8 mm en moeten een onderlinge afstand van<br />
200 mm hebben. Gebruik twee bouten en moeren met een<br />
maximale diameter van 8 mm om de zandfilter op het<br />
voetstuk te bevestigen. (Zie Afb.4)<br />
4. Vul met filterzand dat geschikt is voor zwembaden.<br />
OPM.: Gebruik alleen speciaal filterzand voor zwembaden,<br />
zonder kalk of klei. #20 Silicazand 0,45 – 0,55 mm, een zak<br />
van 25 kg moet ongeveer voldoende zijn. Door het gebruik<br />
van ander zand verminderen de prestaties van het filter en kan<br />
het zandfilter beschadigen, waardoor de garantie ongeldig<br />
wordt.<br />
a. Geef de handgreep op de Flensklem los (Zie Afb.5) en verwijder de Bovenste Tank. (Zie Afb.6)<br />
Afb.4<br />
Afb.5<br />
Afb.6<br />
Afb.7<br />
Zand<br />
Afb.8<br />
Zand<br />
b. Zet de verzamelaar in het midden van de onderste tank. Voeg langzaam het zand toe zodat het gewicht van het zand de<br />
skimmer op de verzamelaar niet beschadigt, totdat het zand de bovenste rand van de ondertank bereikt. (Zie Afb. 7)<br />
OPM.: Om te voorkomen dat de skimmer beschadigt bij het toevoegen van het zand, giet u wat water in de ondertank zodat<br />
de skimmer op de verzamelaar onder water staat.<br />
OPM.: ZAND NIET BIJGELEVERD. Giet het zand niet in de pijp van de verzamelaar. (Zie Afb. 8)<br />
c. Controleer of de o-ring op zijn plaats is op de rand van de ondertank (zie afb. 9) en spoel al het zand van de rand van de<br />
ondertank.<br />
OPM.: Zorg ervoor dat de o-ring op de rand van de boventank schoon is en dat er geen krassen, scheuren, deuken of zand<br />
op zitten.<br />
d. Bevestig de Bovenste Tank op de Onderste Tank, plaats de Flensklem op de naad en duw hem dicht. (zie afb.10)<br />
Afb.9<br />
Afb.10 Afb.11 Afb.12<br />
O-Ring<br />
O-Ring<br />
e. Bevestig de regelklep aan de boventank en controleer of de o-ring op zijn plaats zit op de rand van de boventank en of de<br />
verticale pijp van de verzamelaar in de basis van de regelklep is gestoken (zie Afb. 11).<br />
f. Bevestig de bovenste flensklem en schroef hem vast. (zie Afb.12)<br />
g. Sluit de drukmeter aan op de regelklep.<br />
OPM.: Zorg ervoor dat de o-ring op de rand van de boventank schoon en droog is en dat er geen krassen, scheuren, deuken of<br />
zand op zitten.<br />
OPM.: Controleer voor het vastmaken of poort C op de regelklep goed staat ten opzichte van poort C op de pomp. (zie Afb. 13)<br />
30<br />
S-S-000643
5. Bevestig de leiding op poort C van de pomp en op poort<br />
C van de regelklep, schroef de sluitringen op hun plaats.<br />
(zie Afb.14)<br />
OPM.: Controleer of de afdichtringen goed op beide<br />
uiteinden van de leiding zijn geplaatst.<br />
Afb.13<br />
C<br />
Afb.14<br />
C<br />
C<br />
C<br />
Deel II: Opstelling van de slangen<br />
voor de functies Zand reinigen en<br />
Spoelen (zie Afb. 15)<br />
Afb.15<br />
Afb.16<br />
Adapter (F4C046N)<br />
Zwembad<br />
OPM.: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.<br />
1. Bevestig één slang op poort B van het zandfilter, schroef de sluitring op zijn plaats.<br />
2. Sluit het andere uiteinde van de slang op afvoer B van het zwembad.<br />
3. Haal de stop uit afvoer B van het zwembad en plaats het vuilopvangscherm dat in uw kit zit – daardoor kan er water naar<br />
het zandfilter stromen.<br />
4. Maak de slangklem vast als de slang en het vuilopvangscherm op hun plaats zitten.<br />
OPM.: Het is belangrijk om te controleren of alle elementen: slang, vuilopvangscherm en afvoer van het zwembad<br />
goed ten opzichte van elkaar op hun plaats zitten.<br />
OPMERKING: U kunt de zandfilteradapters gebruiken om uw Zandfilter FlowclearTM indien nodig aan te sluiten op<br />
zwembaden van andere fabrikanten. (Zie Afb. 16)<br />
5. Sluit de andere slang aan op poort D en plaats het andere uiteinde in een afvoergebied. (Zie Afb. 15)<br />
6. Met de slangen aangesloten kunt u beginnen met het vullen van het zwembad. Raadpleeg de handleiding van het zwembad<br />
voor vulinstructies.<br />
BELANGRIJK: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.<br />
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het aanvoer- en het afvoerventiel van het zwembad helemaal onder water staan voordat u het<br />
zandfilter in werking zet.<br />
Deel III: Zand reinigen en Spoelen<br />
Was en spoel de pomp vóór het eerste gebruik en om het zand te verwijderen.<br />
VOORZICHTIG: LAAT HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN<br />
1. Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de functie <strong>Filter</strong> reinigen.<br />
2. Steek de stekker in een reststroomapparaat of in een geaard wisselstroomcontact (alleen voor Frankrijk) en laat het<br />
zandfilter 3-5 minuten lopen, of totdat het stromende water helder is.<br />
3. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact en zet de regelklep op de functie Spoelen.<br />
4. Steek de stekker in het stopcontact en laat het zandfilter 1 minuut lopen. Daardoor wordt er water terug door het zandfilter<br />
geleid en wordt het water afgevoerd door poort D.<br />
5. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact. Zet de regelklep op de functie Gesloten.<br />
6. Vul het zwembadwater bij.<br />
BELANGRIJK: Deze procedure haalt water uit het zwembad; dat moet u weer aanvullen. Haal de stekker van het<br />
zandfilter onmiddellijk uit het stopcontact als het water bij de aanvoer- en afvoerventielen in de buurt komt. LAAT<br />
HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN<br />
31<br />
S-S-000643
Deel IV: Complete installatie van het zandfilter<br />
Waterstroom<br />
Waterstroom<br />
Zwembad<br />
Afb.17<br />
1 m/2 m (Alleen Voor Frankrijk)<br />
Sluit de tweede slang aan (zie Afb. 16)<br />
OPM.: Controleer of de regelklep op de functie Gesloten staat.<br />
1. Maak de slang los van poort D.<br />
2. Bevestig de slang op poort A van de regelklep, schroef de sluitring op zijn plaats.<br />
3. Sluit het andere uiteinde van de slang op aanvoer A van het zwembad.<br />
4. Haal de stop uit afvoer A van het zwembad en plaats het vuilopvangscherm dat in uw kit zit – daardoor kan er<br />
water naar het zandfilter stromen.<br />
5. Maak de slangklem vast als de slang en het vuilopvangscherm op hun plaats zitten.<br />
OPM.: Het is belangrijk om te controleren of alle elementen: slang, vuilopvangscherm en aanvoer van het<br />
zwembad goed ten opzichte van elkaar op hun plaats zitten.<br />
Het zandfilter gebruiken<br />
1. Nu is het zandfilter klaar voor gebruik. Zet de regelklep op de functie <strong>Filter</strong>en.<br />
OPM.: Maak eerst uzelf en het zandfilter droog om elektrische schokken te<br />
voorkomen.<br />
2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact om het zandfilter aan te zetten.<br />
Opm.: het zandfilter is nu begonnen met zijn filtercyclus. Controleer of het water<br />
terugloopt in het zwembad en controleer de filterdruk op de drukmeter.<br />
(Zie Afb. 17) Gewoonlijk is de aanbevolen zandfilterdruk lager dan 0,028 Mpa<br />
(4 PSI) (in het groene gebied) als het zandfilter loopt.<br />
Onderhoud van het zandfilter<br />
VOORZICHTIG: Zorg ervoor dat de stekker van het zandfilter uit het<br />
stopcontact is voordat u begint met onderhoudswerkzaamheden. Anders<br />
bestaat er gevaar voor verwondingen of overlijden.<br />
Naarmate er vuil ophoopt in het zandfilter, wordt de druk op de drukmeter<br />
hoger. (Zie Afb. 18) Als de drukmeter op 0,028 Mpa (4 PSI) of hoger staat, of<br />
als er te weinig water naar het zwembad stroomt, is het tijd om het zand<br />
schoon te maken. Volg alle instructies uit Deel III om het zandbed schoon te<br />
maken: Zand reinigen en Spoelen<br />
OPM.: We raden u aan om het zandbed eenmaal per maand of minder vaak<br />
schoon te maken, afhankelijk van hoe vaak het zwembad wordt gebruikt. Maak het<br />
zand niet te vaak schoon.<br />
32<br />
0.02<br />
0.02<br />
0<br />
0<br />
2<br />
4<br />
0<br />
0.04<br />
2<br />
4<br />
0.04<br />
0<br />
6 8<br />
6 8<br />
psi<br />
MPa<br />
psi<br />
MPa<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
12<br />
12<br />
0.1<br />
0.1<br />
0.08<br />
Abb.18<br />
0.08<br />
Abb.19<br />
S-S-000643
Het zwembadwater gedeeltelijk of helemaal weg laten lopen<br />
1. Haal de stekker van het zandfilter uit het stopcontact en zet de regelklep op de functie Afvoeren.<br />
2. Maak de slang los van aanvoer A van het zwembad en poort A van het zandfilter en maak de slang vast op poort D.<br />
OPM.: Vervang het vuilopvangscherm door de stop zodat er geen water weg kan lopen.<br />
3. Steek de stekker van het zandfilter in het stopcontact om het zwembadwater uit het zwembad te pompen.<br />
WAARSCHUWING: LAAT HET ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN<br />
Winterklaar maken<br />
In gebieden waar het vriest in de winter, moet de zwembaduitrusting winterklaar worden gemaakt als bescherming<br />
tegen schade. Als u het water laat bevriezen, beschadigt het zandfilter en wordt de garantie ongeldig.<br />
1. Maak het zand van het filter schoon zoals eerder is beschreven.<br />
2. Maak het zwembad leeg volgens de handleiding voor de zwembadeigenaar.<br />
3. Maak de twee slangen los van het zwembad en van het zandfilter.<br />
Probleemoplossing<br />
<strong>Bestway</strong> streeft ernaar om zijn zandfilters zoveel mogelijk probleemvrij te maken. Bij ieder probleem dat zich voordoet,<br />
kunt u contact opnemen met ons of met uw erkende dealer.<br />
We geven u nu wat tips voor het herkennen en herstellen van enkele bekende problemen die zich voor kunnen doen.<br />
Problemen Mogelijke oorzaak Oplossingen<br />
Er stroomt zand in het<br />
zwembad<br />
Te hoge filterdruk<br />
De regelklep lekt<br />
De aansluitingen lekken<br />
- Het zand is te fijn<br />
- Het zandbed is verkalkt<br />
- Vuil filter<br />
- Verkalkt zandbed<br />
- Onvoldoende reiniging<br />
van het zand<br />
- De regelklep staat tussen<br />
twee functies in<br />
- Afdichtring niet op zijn plaats<br />
- Slangen zijn losgeraakt<br />
- Aanbevolen is #20 silicazand van 0,45 tot 0,55 mm<br />
- vervang het zand<br />
- Zand reinigen<br />
- Controleer het zand en vervang het indien nodig<br />
- Reinig het zand totdat er helder water naar buiten komt<br />
- Zet de klep op één functie<br />
- Plaats de afdichtring op de juiste manier<br />
- Maak de slangen vast<br />
Afvoeren als afval<br />
1. Het symbool geeft aan dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag. Neem contact op<br />
met uw gemeente voor informatie over verzamelpunten of vraag het in de winkel waar u het zandfilter hebt<br />
gekocht.<br />
2. Dit product bevat materialen die gerecycled kunnen worden om bij te dragen aan een beter milieu.<br />
3. Bezoek www.bestway-service.com voor informatie over reparatie, recycling en het ontmantelen van dit product.<br />
33<br />
S-S-000643
GARANTIE 2010<br />
<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />
Gelimiteerde BESTWAY ® fabrieksgarantie<br />
Bij het product dat u hebt aangeschaft, hoort een gelimiteerde garantie. <strong>Bestway</strong> staat achter onze kwaliteitsgarantie en verzekert<br />
door middel van een vervangingsgarantie dat uw product vrij is van fabrieksfouten die lekken veroorzaken.<br />
Om een claim in te dienen, moet deze garantiekaart worden ingevuld en ingeleverd, samen met:<br />
1) Uw aankoopbewijs<br />
2) Stuur de regelklep (P6148 / P6229) per post naar het adres van het after-salescentrum. De contactgegevens voor uw land vindt<br />
u op de achteromslag.<br />
<strong>Bestway</strong> is niet aansprakelijk voor economische verliezen door kosten van water of chemicaliën. <strong>Bestway</strong> vervangt alleen het<br />
product en is verder niet aansprakelijk voor de gevolgen van lekkage. <strong>Bestway</strong> vervangt geen producten die verwaarloosd zijn of die<br />
niet volgens de gebruiksaanwijzing zijn gebruikt.<br />
AAN: BESTWAY ® SERVICE<br />
DEPARTMENT<br />
DATUM<br />
Code klantnummer<br />
FAX/E-MAIL/TEL: Op de achterzijde vindt u de contactinformatie voor uw land<br />
Benodigde informatie<br />
Naam:<br />
Adres:<br />
Postcode:<br />
Woonplaats:<br />
Land:<br />
Telefoon:<br />
Mobiel:<br />
S-POSTI:<br />
Faksi:<br />
Kruis de code van uw artikel duidelijk aan:<br />
58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />
58199GB<br />
Probleembeschrijving<br />
Lekt<br />
Werkt niet meer<br />
Het artikel is incompleet, Welk deel mist er – Vermeld de code die op de gebruiksaanwijzing staat<br />
Anders. Beschrijven a.u.b.:<br />
Voor de aanvraag van wisselonderdelen moet de gebruiker ook de pagina sturen van de handleiding waarop het<br />
ontbrekende of defecte onderdeel aangeduid wordt met een kruis.<br />
Alle verstrekte informatie moet compleet zijn; anders kunnen we u geen assistentie verlenen.<br />
U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax meesturen.<br />
Het gratis nummer is niet bereikbaar met mobiele telefoons.<br />
U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN: www.bestway-service.com<br />
34<br />
S-S-000643
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ:<br />
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ<br />
ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ<br />
ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ<br />
ΔΙΑΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, Η ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΕ<br />
ΠΑΙΔΙΑ, ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ<br />
ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, Ω ΜΕΣΩ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΜΙΑ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ<br />
ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30mA.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ<br />
ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, Ω ΜΕΣΩ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΕΝΑΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (DDR) ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ<br />
ΤΑ 30mA. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ<br />
ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.<br />
ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ<br />
ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ−ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΝ ΥΠΟΣΤΕΙ<br />
ΖΗΜΙΑ.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ−ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Η ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ<br />
ΕΜΠΕΙΡΟ ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ.<br />
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ−ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ<br />
ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΠΑΡΕΧΕΤΕ ΜΙΑ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΠΡΙΖΑ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ<br />
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΤΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΥΣΜΑΤΑ<br />
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ<br />
ΤΩΝ ΒΥΣΜΑΤΩΝ Ω ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΑΣ.<br />
ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ<br />
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΑ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ<br />
ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ<br />
ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ,<br />
ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΕΛΑΤΤΩΜΕΝΕΣ<br />
ΦΥΣΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΕΣ Ή ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Ή ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ, ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Ή<br />
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ<br />
ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ−ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ<br />
ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ<br />
ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ<br />
ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ω ΣΕ ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ<br />
ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ<br />
ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 1 ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2 ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ<br />
ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ,<br />
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ<br />
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΝΕΡΟΥ Η ΣΕ ΕΝΑ ΠΟΛΥΣΥΧΝΑΣΤΟ ΧΩΡΟ ΔΙΑΒΑΣΗΣ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,5m ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ<br />
ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />
ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΤΥΠΟΥ NFC 15−100.(ΓΙΑ ΤΗΝ ΓΑΛΛΙΑ ΜΟΝΟ)<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ<br />
ΑΜΜΟΥ. ΛΑΒΕΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΦΘΟΡΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ<br />
ΣΥΜΒΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.<br />
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ <strong>Bestway</strong> ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ<br />
ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ Η ΝΑ ΚΑΘΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ<br />
35<br />
S-S-000643
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ<br />
ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ<br />
310mm<br />
ΕΝΕΡΓΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΙΛΤΡΟΥ: 0.07m 2 (0.76ft 2 )<br />
Μax. ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:<br />
0.24MPa (35 PSI)<br />
720mm<br />
ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ:<br />
< 0.028MPa (4PSI)<br />
310mm<br />
Max. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ:<br />
35 ˚C<br />
ΑΜΜΟΣ:<br />
ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ.<br />
520mm<br />
ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΜΜΟΥ:<br />
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΑΜΜΟΥ:<br />
ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20,<br />
0,45−0,55mm<br />
ΠΕΡΙΠΟΥ 2/3 ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ<br />
25kg<br />
ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΡΩΝ<br />
ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΑΦΙΕΡΩΣΤΕ ΛΙΓΑ ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ<br />
ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΑΥΤΟΥ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 1)<br />
P6228<br />
P6164<br />
P6227<br />
P6161<br />
P6148<br />
P6148<br />
P6149<br />
ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο<br />
P6149<br />
P6164<br />
P6164<br />
P6151<br />
ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ<br />
ΣΩΛΗΝΑΣ<br />
P6160<br />
P6152<br />
P6153<br />
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ<br />
ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΑΝΩ ΦΛΑΝΤΖΑΣ<br />
P6153<br />
P6154<br />
ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟ<br />
P6154<br />
P6155<br />
ΟΜΦΑΛΟΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ<br />
P6164<br />
P6155<br />
P6151<br />
P6156<br />
F4030<br />
ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΦΛΑΝΤΖΑΣ<br />
ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ<br />
P6124<br />
ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ<br />
P6159<br />
P6159<br />
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο<br />
P6156<br />
P6152<br />
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />
P6160<br />
P6161<br />
ΣΩΛΗΝΩΣΗ<br />
ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ<br />
F4C046N<br />
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ<br />
ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />
P6227<br />
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο<br />
P6228<br />
ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ D<br />
P6124<br />
F4030<br />
P6164<br />
ΕΙΚ.1<br />
P6152<br />
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />
F4C046N<br />
P6151<br />
36<br />
S-S-000643
ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΒΛΑΒΗΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ,<br />
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ<br />
ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ. ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΝΩ Η ΑΝΤΛΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ<br />
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, Η ΟΠΟΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ<br />
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΥΛΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.<br />
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />
ΠΙΕΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΩΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗΝ ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ<br />
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 2)<br />
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />
Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ 6<br />
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΦΙΛΤΡΟΥ: ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ, ΕΚΠΛΥΣΗ,<br />
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ. (<br />
ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 3)<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ<br />
ΩΝ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΔΙΑΡΡΟΗ.<br />
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΝΕΡΟΥ,<br />
ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ Δ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ<br />
ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ<br />
ΘΥΡΑ Α<br />
ΘΥΡΑ C<br />
ΘΥΡΑ D<br />
ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ<br />
ΕΙΚ.2<br />
ΕΙΚ.3<br />
ΦΙΛΤΡΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ<br />
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΕΔΩ 99% ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΟΠΟΥ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΚΑΙ<br />
ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.<br />
ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ<br />
ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ<br />
ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ.<br />
ΕΚΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΑΡΧΙΚΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ<br />
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ<br />
ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ.<br />
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΑΡΑΚΑΜΠΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΑ ΦΙΛΤΡΑ<br />
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ.<br />
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΙΑ ΑΛΛΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ<br />
ΦΙΛΤΡΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΥΡΑ Χ, ΑΝΤΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΤΑΝ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ Η ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ, ΤΟ ΝΕΡΟ<br />
ΑΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.?<br />
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ<br />
ΤΟΠΙΚΟΥΣ,ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΥΣ Η ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ<br />
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Η ΒΛΑΒΗ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Η ΤΗΝ ΠΛΥΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΑΜΜΟΥ, ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ<br />
ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ Δ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ<br />
ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΠΡΙΝ ΞΕΒΙΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ D.<br />
ΚΛΕΙΣΙΜΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ<br />
ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΒΛΑΒΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />
(ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΕΝΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ Phillips.)<br />
ΕΝΟΤΗΤΑ Ι: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ<br />
1. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ<br />
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΟΥΘΕΝΑ ΒΛΑΒΗ. ΑΝ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΒΛΑΒΗ, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ<br />
ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΗ ΑΠ'ΟΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ.<br />
2. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΠΡΟΤΙΜΟΤΕΡΑ ΣΕ ΒΑΘΡΟ<br />
ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΟΙ ΘΥΡΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΝΑ<br />
ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ,ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ.<br />
37<br />
S-S-000643
3. ΚΑΤΑ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΔΟΚΙΜΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΑΠΟ<br />
ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΝ60335−2−41, ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ<br />
ΣΤΕΡΕΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΝΑ<br />
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΕΝΑ ΒΑΘΡΟ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Η ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΠΡΙΝ<br />
ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΚΟΥΣΙΑΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΟΥ<br />
ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΤΟ ΠΛΗΡΩΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ ΦΙΛΤΡΟ<br />
ΑΜΜΟΥ ΘΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 18 kg. ΟΙ ΟΠΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ<br />
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8 mm ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΕΧΟΥΝ 200 mm.<br />
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΔΥΟ ΚΟΧΛΙΕΣ ΚΑΙ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΜΕ ΜΕΓΙΣΤΗ<br />
ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8 mm ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΤΟ<br />
ΒΑΘΡΟ. (ΒΛ. ΕΙΚ.4)<br />
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΑΜΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΕΙΔΙΚΗ ΑΜΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ<br />
ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΩΡΙΣ ΑΣΒΕΣΤΟΛΙΘΟ Η ΠΗΛΟ. ΠΥΡΙΤΙΚΗ<br />
ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20, 0,45-0,55mm, ΠΕΡΙΠΟΥ ΕΝΑΣ ΣΑΚΟΣ 25kg ΘΑ<br />
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΡΚΕΙ. Η ΧΡΗΣΗ ΑΛΛΩΝ ΑΜΜΩΝ ΘΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΗΝ<br />
ΑΠΟΔΟΣΗ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΟ<br />
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.<br />
a. ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗ ΛΑΒΗ ΣΤΟ ΣΦΙΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ (ΒΛ. ΕΙΚ.5) ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΠΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟ. (ΒΛ. ΕΙΚ.6)<br />
ΕΙΚ.4<br />
ΕΙΚ.5 ΕΙΚ.6<br />
ΕΙΚ.7 ΕΙΚ.8<br />
ΑΜΜΟΣ<br />
ΑΜΜΟΣ<br />
b. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΟΜΦΑΛΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ. ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΑΡΓΑ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΝΑ ΜΗΝ<br />
ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΣΤΟΝ ΟΜΦΑΛΟ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΟ ΑΝΩ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟΥ.<br />
(ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 7)<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΜΜΟΥ, ΧΥΣΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΣΤΟ<br />
ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΥΘΙΣΕΤΕ ΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΣΤΟΝ ΟΜΦΑΛΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΜΜΟΣ. ΜΗΝ ΧΥΝΕΤΕ ΑΜΜΟ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 8)<br />
c.ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟΥ (ΒΛ. ΕΙΚ.9) ΚΑΙ<br />
ΕΚΠΛΥΝΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΜΜΟ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟΥ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΟΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ<br />
ΕΓΚΟΠΕΣ, ΣΧΙΣΙΜΑΤΑ, ΑΜΜΥΧΕΣ Η ΑΜΜΟ.<br />
d. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟ ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟΝ<br />
ΑΡΜΟ ΚΑΙ ΩΘΗΣΤΕ ΩΣΠΟΥ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΙ. (ΒΛ. ΕΙΚ.10)<br />
ΕΙΚ.9<br />
ΕΙΚ.10 ΕΙΚ.11 ΕΙΚ.12<br />
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ<br />
ΣΧΗΜΑΤΟΣΟ<br />
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ<br />
ΣΧΗΜΑΤΟΣΟ<br />
e. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΟ ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟ, ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ Ο ΔΑΧΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ<br />
ΤΟΥ ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΑΝΩ ΔΟΧΕΙΟΥ ΚΑΙ ΟΤΙ Ο ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΕΧΕΙ ΕΙΣΑΧΘΕΙ ΣΤΗ ΒΑΣΗ<br />
ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (ΒΛ. ΕΙΚ.11).<br />
f. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΑΝΩ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΦΛΑΝΤΖΑΣ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 12)<br />
g. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΧΗΜΑΤΟΣ Ο ΣΤΟ ΧΕΙΛΟΣ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ ΟΡΟΦΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΟΣ,<br />
ΣΤΕΓΝΟΣ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΕΓΚΟΠΕΣ, ΣΧΙΣΙΜΑΤΑ, ΑΜΜΥΧΕΣ Η ΑΜΜΟ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΣΦΙΞΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΘΥΡΑ Χ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΗ ΘΥΡΑ Χ<br />
ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 13)<br />
38<br />
S-S-000643
5. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Χ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ<br />
ΚΑΙ ΣΤΗ ΘΥΡΑ Χ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩ ΣΤΕ<br />
ΤΟΥΣ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ<br />
ΤΟΥΣ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 14)<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩ<br />
ΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΣΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΤΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ.<br />
ΕΙΚ.13<br />
C<br />
ΕΙΚ.14<br />
C<br />
C<br />
C<br />
ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙ: ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΣΩ<br />
ΛΗΝΑ ΓΙΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ<br />
ΕΚΠΛΥΣΗ (ΒΛ. ΕΙΚ. 15)<br />
ΕΙΚ.15<br />
ΕΙΚ.16<br />
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ<br />
(F4C046N)<br />
ΠΙΣΙΝΑ<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.<br />
1. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΕΝΑ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Β ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ<br />
ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ.<br />
2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΕΞΟΔΟ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
3. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΚΙΤ ΣΑΣ Ω<br />
ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
4. ΜΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ, ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΟ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΣΩΛΗΝΑ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ: ΣΩΛΗΝΑΣ, ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΚΑΙ<br />
ΕΞΟΔΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΑ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ<br />
Flowclear ΣΑΣ ΣΕ ΠΙΣΙΝΕΣ ΑΛΛΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΩΝ ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ. (ΒΛ. ΕΙΚ.16)<br />
5. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΛΛΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗ ΘΥΡΑ Δ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΑΝΤΙΘΕΤΟ ΑΚΡΟ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ. (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 15)<br />
6. ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΕΝΟΥΣ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ<br />
ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΛΥΜΜΕΝΕΣ ΜΕ<br />
ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙΙ: ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ<br />
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ<br />
ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ<br />
1. ΠΙΕΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ ΠΛΥΣΗΣ.<br />
2. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΕ ΠΡΙΖΑ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) Η ΣΕ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΥΠΟΥ ΕΝΑΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ<br />
ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (DDR)−ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ 3−5 ΛΕΠΤΑ Η ΩΣΠΟΥ ΝΑ<br />
ΚΑΘΑΡΙΣΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ.<br />
3. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΠΛΥΣΗΣ.<br />
4. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΕΝΑ ΛΕΠΤΟ. ΑΥΤΟ ΘΕΤΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΕ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ<br />
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΥΡΑ Δ.<br />
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.<br />
6. ΓΕΜΙΣΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΥΤΗ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΦΑΙΡΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΕΤΕ.<br />
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΜΕΣΩΣ ΑΝ ΤΟ ΜΕΡΟ ΚΑΤΕΒΑΙΝΕΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ<br />
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
39<br />
S-S-000643
ΕΝΟΤΗΤΑ IV: ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />
ΡΟΗΝΕΡΟΥ<br />
ΠΙΣΙΝΑ<br />
ΕΙΚ.17<br />
1m/2m (ΜΟΝΟΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)<br />
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟ ΣΩΛΗΝΑ (ΒΛ. ΕΙΚ. 16)<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ.<br />
1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D.<br />
2. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΩΛΗΝΩΣΗ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ Α ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΣΠΕΙΡΩΜΕΝΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΣΤΗ<br />
ΘΕΣΗ ΤΟΥ.<br />
3. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
4. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΚΙΤ ΣΑΣ<br />
Ω ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
5. ΜΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ, ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ ΤΟ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΣΩΛΗΝΑ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ: ΣΩΛΗΝΑΣ, ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΚΑΙ<br />
ΕΞΟΔΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΑ.<br />
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />
1. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ<br />
ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,<br />
ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΕΣΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
2. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΥΠΟΔΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ<br />
ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΧΕΙ ΤΩΡΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ<br />
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ. (ΒΛ. ΕΙΚ.17) ΓΕΝΙΚΑ, Η<br />
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,028MPa (4PSI) (ΣΕ<br />
ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ) ΟΤΑΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.<br />
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΠΡΙΝ<br />
ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ.ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ<br />
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Η ΘΑΝΑΤΟΥ.<br />
ΚΑΘΩΣ ΣΥΣΣΩΡΕΥΕΤΑΙ Η ΒΡΩΜΙΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΙΕΣΗΣ ΣΤΟ<br />
ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΘΑ ΑΥΞΗΘΕΙ. (ΒΛ. ΕΙΚ.18) ΩΤΑΝ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑ 0,028MPa (4PSI)<br />
Η ΥΨΗΛΟΤΕΡΑ, Η ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ. ΕΙΝΑΙ<br />
ΚΑΙΡΟΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ. ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ,<br />
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΤΗΚΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ ΣΤΗΝ<br />
ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙΙ: ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΚΟΙΤΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ<br />
Η ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΠΟΣΟ ΣΥΧΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.<br />
ΜΗΝ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΣΥΧΝΑ.<br />
40<br />
0.02<br />
0.02<br />
0<br />
0<br />
2<br />
4<br />
0<br />
0.04<br />
2<br />
4<br />
0.04<br />
0<br />
6 8<br />
6 8<br />
psi<br />
MPa<br />
psi<br />
MPa<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
12<br />
12<br />
0.1<br />
0.1<br />
0.08<br />
0.08<br />
ΕΙΚ.18<br />
ΕΙΚ.19<br />
S-S-000643
ΧΑΜΗΛΩΜΑ ΕΠΙΠΕΔΟΥ Η ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ<br />
1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.<br />
2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Α ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΘΥΡΑ Α ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ<br />
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΣΤΗΝ ΘΥΡΑ D.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΜΕ ΠΩΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΙΑΦΥΓΗΣ<br />
ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.<br />
3. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ<br />
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΠΑΓΩΜΕΝΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ, Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΑΙ<br />
ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΖΗΜΙΑ. ΑΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ, ΑΥΤΟ ΘΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ<br />
ΑΜΜΟΥ, ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.<br />
1. ΩΚΑΝΤΕ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΟΠΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΤΗΚΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ.<br />
2. ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.<br />
3. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.<br />
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ<br />
Η <strong>Bestway</strong> ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΑ ΛΙΓΟΤΕΡΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ. ΑΝ ΑΝΤΙΜΕΤ<br />
ΩΠΙΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ, ΜΗΝ ΔΙΣΤΑΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΑΖΙ ΜΑΣ Η ΜΕ ΤΟΝ<br />
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΣΑΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ.<br />
ΕΔΩ ΕΙΝΑΙ ΜΕΡΙΚΕΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΓΝΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΕΡΙΚΕΣ ΚΟΙΝΕΣ<br />
ΠΗΓΕΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.<br />
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ<br />
Η ΑΜΜΟΣ ΡΕΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ<br />
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ<br />
ΔΙΑΡΡΟΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ<br />
−Η ΑΜΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΜΙΚΡΗ<br />
−Η ΚΟΙΤΗ ΟΓΚΟΥ ΕΧΕΙ ΑΣΒΕΣΤΩΣΕΙΣ<br />
−ΛΕΡΩΜΕΝΟ ΦΙΛΤΡΟ<br />
−ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ<br />
−ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ<br />
−Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΧΕΙ ΤΕΘΕΙ<br />
ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ<br />
−Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΣΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ<br />
ΘΕΣΗ ΤΗΣ<br />
− ΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΧΟΥΝ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ<br />
−ΣΥΣΤΗΝΟΥΜΕ ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟ 0,45mm ΕΩΣ 0,55mm ΑΡ. 20<br />
−ΑΛΛΑΞΤΕ ΑΜΜΟ<br />
−ΑΝΑΔΡΟΜΗ ΠΛΥΣΗ<br />
−ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΚΑΙ ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ<br />
−ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΑΝΑΔΡΟΜΗΣ ΠΛΥΣΗΣ ΜΕΧΡΙΣ ΟΤΟΥ ΤΟ ΕΚΠΛΥΜΑ<br />
ΒΓΑΙΝΕΙ ΚΑΘΑΡΟ<br />
−ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ<br />
−ΞΑΝΑΒΑΛΤΕ ΤΗΝ ΣΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ<br />
−ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ<br />
41<br />
S-S-000643
ΕΓΓΥΗΣΗ 2010<br />
<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ BESTWAY ®<br />
ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η BESTWAY ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΜΑΣ<br />
ΚΑΙ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ<br />
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ.<br />
ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΚΔΙΚΗΣΗ, ΑΥΤΗ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ:<br />
1) ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ<br />
2) Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ (Ρ6148 / Ρ6229) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΑΛΕΙ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΑ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ<br />
ΠΩΛΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΑΤΕ. −ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ<br />
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ.<br />
Η BESTWAY ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΛΟΓΩ ΚΟΣΤΟΥΣ ΝΕΡΟΥ Η ΧΗΜΙΚΩΝ. ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ<br />
ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ, ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ BESTWAY. Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΕΙ ΠΡΟΙΟΝΤΑ<br />
ΤΟΟΥ ΘΕΩΡΕΙ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΑΜΕΛΗΘΕΙ Η ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΧΡΗΣΗΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.<br />
ΠΡΟΣ: ΤΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ<br />
ΤΗΣ BESTWAY ®<br />
ΦΑΞ/E-MAIL/ΤΗΛ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ.<br />
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ<br />
ΟΝΟΜΑ:<br />
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:<br />
ΤΑΧ.ΚΩΔΙΚΟΣ:<br />
ΠΟΛΗ:<br />
ΧΩΡΑ:<br />
ΤΗΛΕΦΩΝΟ:<br />
ΚΙΝΗΤΟ:<br />
E-MAIL:<br />
FAX:<br />
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ<br />
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΕΛΑΤΗ<br />
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ:<br />
58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ<br />
ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ<br />
ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ<br />
58199GB<br />
ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΕΙΝΑΙ ΑΤΕΛΕΣ, ΠΟΙΟ ΜΕΡΟΣ ΑΕΙΠΕΙ − ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ<br />
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ<br />
ΑΛΛΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ<br />
ΓΙΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Ο ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΑΣ ΣΤΕΙΛΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΜΕ<br />
ΕΝΑΝ ΣΤΑΥΡΟ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΛΕΙΠΕΙ ʹΗ ΕΙΝΑΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟ.<br />
ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΑΡΩΓΗ ΜΑΣ.<br />
ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΑΞ.<br />
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ.<br />
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ: www.bestway-service.com<br />
42<br />
S-S-000643
Правила техники безопасности<br />
ВНИМАНИЕ<br />
При установке и использовании данного электрического оборудования, следует всегда выполнять основные<br />
правила техники безопасности, среди которых:<br />
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ<br />
ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.<br />
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения риска получения травм, не разрешайте детям пользоваться устройством без постоянного присмотра со<br />
стороны взрослых.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Песчаный фильтр должен подключаться через разделительный<br />
трансформатор или через устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током срабатывания, не<br />
превышающим 30 мА.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Песчаный фильтр должен подключаться через разделительный<br />
трансформатор или через устройство альтернативного защитного отключения (DDR) с номинальным дифференциальным током<br />
срабатывания, не превышающим 30 мА. (Применяется только во Франции)<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Песчаный фильтр нельзя использовать, если в бассейне есть люди.<br />
НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ СЕТЕВОЙ ШНУР В ЗЕМЛЮ. Располагайте сетевой шнур так, чтобы максимально избежать риска его повреждения<br />
газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными инструментами.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Для уменьшения риска получения удара электрическим током немедленно заменяйте поврежденный сетевой шнур.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Если поврежден провод питания, во избежание опасности его необходимо заменить, сделать это могут:<br />
производитель, сервис техобслуживания или электрик, имеющий достаточную квалификацию.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Для уменьшения риска удара электрическим током, не пользуйтесь удлинителями, установите поблизости<br />
надлежащим образом подключенную розетку.<br />
ВНИМАНИЕ: опасность удара электрическим током! Использование песчаного фильтра при неправильном напряжении опасно и приводит к<br />
его повреждению.<br />
Не удаляйте заземляющий контакт и не изменяйте штекер любым способом. Не пользуйтесь штекерами-переходниками.<br />
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым вопросам, касающимся штекеров и заземления ваших устройств.<br />
Обращайтесь с песчаным фильтром осторожно. Не тяните или не переносите песчаный фильтр за сетевой шнур. Никогда не выдергивайте<br />
штекер из розетки за провод. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло не должны<br />
воздействовать на песчаный фильтр.<br />
ВНИМАНИЕ: Всегда отключайте изделие из розетки перед тем, как убрать, почистить, произвести техобслуживание или отрегулировать<br />
изделие.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими или<br />
психическими возможностями, или же не имеющими достаточных опыта и знаний, если только при этом они не получили достаточный<br />
инструктаж или не действуют под руководством лица, отвечающего за безопасность устройства. Присматривайте за детьми, чтобы они не<br />
играли с изделием.<br />
ВНИМАНИЕ – Этот песчаный фильтр предназначен для использования только со складными бассейнами. Не используйте его в стационарных<br />
бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для<br />
использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании, таким образом, он не может быть<br />
быстро разобран для хранения.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Поместите песчаный фильтр на прочную и ровную поверхность. Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не<br />
ближе 1 м от бассейна.<br />
Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не ближе 2 м от бассейна. (только во Франции)<br />
Обратите внимание на положение бассейна и песчаного фильтра, должны иметься нормальные условия для вентиляции, слива воды и<br />
доступа для техобслуживания. Никогда не размещайте песчаный фильтр там, где может скапливаться вода, или на дорожке вокруг бассейна.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.<br />
Штекер песчаного фильтра должен располагаться не ближе 3,5 метров от бассейна. (Применяется только во Франции)<br />
Электрические установки должны отвечать требованиям стандартов NFC 15-100 (Распространяется только на Францию).<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Атмосферные условия могут повлиять на работу и срок службы песчаного фильтра;<br />
примите надлежащие предосторожности для того, чтобы защитить песчаный фильтр от ненужного износа, который может произойти из-за<br />
холодной или жаркой погоды и под воздействием прямых солнечных лучей.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме<br />
Бестуэй (<strong>Bestway</strong>) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время<br />
покупки деталях.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Не разрешайте ни детям, ни взрослым опираться или сидеть на изделии.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Не добавляйте химикаты в песчаный фильтр.<br />
ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.<br />
43<br />
S-S-000643
СПЕЦИФИКАЦИЯ<br />
Диаметр фильтра:<br />
310 MM<br />
Рабочая площадь фильтра: 0,07 M 2 (0,76 ft 2 )<br />
Макс. Рабочее давление:<br />
0,24 мПа (35 PSI)<br />
720mm<br />
Рабочее давление песчаного фильтра:<br />
< 0,028 мПа (4PSI)<br />
310mm<br />
Макс. температура воды<br />
35 ˚C<br />
Песок:<br />
Не входит в комплект поставки<br />
Фракция песка<br />
кварцевый песок №20, 0,45-0,55 мм<br />
520mm<br />
Количество песка:<br />
Приблизительно 2/3 объема 25 кг<br />
Обзор комплекта частей<br />
Перед сборкой песчаного фильтра, потратьте несколько минут на то, чтобы изучить все детали. (См. Рис. 1)<br />
P6228<br />
P6227<br />
P6161<br />
P6148<br />
Управляющий клапан<br />
P6164<br />
P6148<br />
P6149<br />
Кольцо уплотнительное<br />
P6149<br />
P6164<br />
P6164<br />
P6151<br />
Шайба<br />
Шланг<br />
P6160<br />
P6152<br />
P6153<br />
Применяется только во<br />
Франции<br />
Верхний хомут<br />
P6153<br />
P6154<br />
Верхняя часть корпуса<br />
P6154<br />
P6155<br />
Соединительный патрубок<br />
P6164<br />
P6155<br />
P6151<br />
P6156<br />
F4030<br />
Верхний хомут фланца<br />
Сетка от мусора<br />
P6124<br />
Хомуты шлангов<br />
P6159<br />
P6159<br />
Кольцо уплотнительное<br />
P6156<br />
P6152<br />
(Применяется только во Франции)<br />
P6160<br />
P6161<br />
Трубка<br />
Манометр<br />
F4C046N<br />
Переходник песчаного фильтра<br />
P6227<br />
Кольцо уплотнительное<br />
P6228<br />
крышку патрубка D<br />
P6124<br />
F4030<br />
P6164<br />
Рис.1<br />
P6152<br />
(Применяется только во Франции)<br />
F4C046N<br />
P6151<br />
44<br />
S-S-000643
Описание управляющего клапана<br />
ВНИМАНИЕ: во избежание повреждения оборудования и получения травмы, отключайте насос<br />
песчаного фильтра из розетки каждый раз при переключении режима управляющего клапана.<br />
Изменение положения клапана во время работы насоса может испортить управляющий клапан, что<br />
может привести к травме или повреждению оборудования.<br />
Как пользоваться управляющим клапаном<br />
Нажмите вниз ручку управляющего клапана и поверните в нужное положение (режим) (См. Рис. 2)<br />
К бассейну<br />
Патрубок А<br />
Режимы управляющего клапана<br />
Управляющий клапан используется при выборе шести различных режимов<br />
работы фильтра: фильтрующего, промывающего, циркуляционного, обратной<br />
промывки, закрытого и сливного. (См. Рис. 3)<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Не выставляйте управляющий клапан в промежуточное<br />
положение, это приведет к протеканию воды.<br />
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: чтобы не было утечки воды, навинтите крышку<br />
патрубка D на патрубок D управляющего клапана перед использованием<br />
песчаного фильтра.<br />
Патрубок C<br />
Патрубок D<br />
К насосу<br />
Рис.2<br />
Рис.3<br />
Фильтрующий (<strong>Filter</strong>): Этот режим используется для фильтрации воды в бассейне и устанавливается в 99% случаев<br />
работы фильтра. Вода прокачивается через песчаный фильтр, где она очищается, и возвращается в бассейн.<br />
Обратная промывка (Backwash): Этот режим используется для очистки песчаной массы; вода прокачивается через<br />
соединительный патрубок, далее снизу вверх через песок и удаляется через патрубок D.<br />
Промывка (Rinse): Этот режим применяется при первом пуске, очистке и выравнивании песчаной массы после обратной<br />
промывки; вода пропускается вниз через песок, поднимается вверх по соединительному патрубку и выводится через<br />
патрубок D.<br />
Циркуляция (Circulate): В этом режиме вода из бассейна циркулирует, минуя песчаный фильтр, режим используется, когда<br />
фильтр сломан и мусор задерживается на сетках от мусора.<br />
Слив (Drain): В этом режиме вода сливается из бассейна; при этой настройке вода идет мимо фильтра, вода откачивается<br />
и выходит из патрубка C, а не возвращается в бассейн.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда управляющий клапан выставлен в режимы промывки, обратной промывки или слива, вода выходит<br />
через патрубок D.<br />
Убедитесь в том, что при сбросе воды выполняются все требования местных и государственных правил. Не спускайте воду<br />
туда, где она может что-нибудь затопить или повредить.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при спуске воды из бассейна или промывке песчаной подушки, не забудьте отвинтить крышку<br />
патрубка D с патрубка D управляющего клапана. Перед тем как свинчивать крышку патрубка D, обязательно выключите<br />
песчаный фильтр.<br />
Закрытый (Closed): В этом режиме поток воды между фильтром и бассейном перекрыт.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте песчаный фильтр при этом положении управляющего клапана, чтобы не повредить его.<br />
Установка песчаного фильтра<br />
(Необходимо наличие отвертки под крест).<br />
Раздел I: Сборка<br />
1. Аккуратно достаньте все детали из упаковки и проверьте все ли цело. Если какие то детали повреждены, немедленно<br />
поставьте об этом в известность продавца, у которого была сделана покупка.<br />
2. Песчаный фильтр следует поместить на прочном, ровном основании, лучше всего на бетонном блоке. Расположите<br />
песчаный фильтр таким образом, чтобы патрубки и управляющий клапан были легко доступны для работы и обслуживания.<br />
45<br />
S-S-000643
3. Стандарт «EN60335-2-41 TEST» требует вертикальной<br />
установки песчаного фильтра на земле или на основании из дерева<br />
или бетона перед началом использования во избежание его<br />
случайного падения. Вес песчаного фильтра в сборе превышает<br />
18 кг. Отверстия для крепления должны иметь диаметр<br />
8 мм и располагаться на расстоянии 200 мм друг от друга. Для<br />
крепления песчаного фильтра к основанию используйте два болта с<br />
гайками диаметром до 8 мм. (См. Рис. 4)<br />
4. Заполните фильтр песком нужной фракции.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте песок особого качества для бассейнов,<br />
без присутствия извести или глины: кварцевый песок №20, фракции<br />
0,45-0,55 мм, одного мешка на 25 кг должно хватить.<br />
Использование другого песка ухудшит качество фильтрации и может<br />
повредить песчаный фильтр, что может сделать гарантию<br />
недействительной.<br />
a. Отщелкните рычаг фланцевого крепления (см. рис. 5) и снимите верхнюю часть корпуса. (См. Рис. 6)<br />
Рис.4<br />
Рис.5<br />
Рис.6<br />
Рис.7<br />
Песок<br />
Рис.8<br />
Песок<br />
b. Поместите по центру нижней части корпуса соединительный патрубок. Медленно добавляйте песок, так чтобы песок не повредил скимер<br />
на соединительном патрубке, до края нижней части корпуса. (См. Рис. 7)<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы не повредить скимер во время добавления песка, налейте немного воды в нижнюю часть корпуса, чтобы скимер на<br />
соединительном патрубке был под водой.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕСОК В КОМПЛЕКТ НЕ ВХОДИТ. Не насыпайте песок внутрь соединительного патрубка. (См. Рис. 8)<br />
c. Убедитесь в том, что кольцо (прокладка) на месте по краю нижней части корпуса (См. Рис. 9), смойте песок, попавший на край корпуса.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что кромка верхней части корпуса чистое, не имеет зазубрин, потертостей, царапин и без песка.<br />
d. Установите верхнюю часть на нижнюю часть корпуса, оденьте на стык фланцевое крепление и затяните его (См. Рис. 10).<br />
Рис.9<br />
Рис.10 Рис.11 Рис.12<br />
Кольцо<br />
уплотнительное<br />
Кольцо<br />
уплотнительное<br />
e. Установите управляющий клапан на верхнюю часть корпуса, при этом кольцо должно правильно лечь по месту на стыке, а вертикальная<br />
трубка соединительного патрубка попасть в основание управляющего клапана (Cм. Рис. 11).<br />
f. Поставить верхний хомут и завинтить по месту. (См. Рис. 12)<br />
g. Подсоединить манометр на управляющий клапан.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что кромка края верхней части корпуса чистая, сухая, не имеет зазубрин, потертостей, царапин или песка.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед затяжкой соединений убедитесь в том, что «патрубок С» на управляющем клапане совмещен с патрубком C на насосе.<br />
(См. Рис. 13)<br />
46<br />
S-S-000643
5. Соедините трубкой патрубок С насоса и патрубок С<br />
управляющего клапана, завинтите резьбовые<br />
уплотнительные кольца до упора. (См. Рис. 14)<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что шайбы правильно<br />
установлены на обоих концах трубки.<br />
Рис.13<br />
C<br />
Рис.14<br />
C<br />
C<br />
C<br />
Раздел II: Конфигурация шлангов для промывки и обратной промывки (См. Рис. 15).<br />
Рис.15<br />
Рис.16<br />
Переходник(F4C046N)<br />
Бассейн<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.<br />
1. Подключить один шланг к патрубку B песчаного фильтра; завинтить резьбовое уплотнительное кольцо до упора.<br />
2. Подключить другой конец шланга к выходному отверстию B бассейна.<br />
3. Уберите заглушку из выходного отверстия В и вставьте сетку от мусора, входящую в комплект поставки – это позволит воде протекать<br />
через песчаный фильтр.<br />
4. После установки шланга и сетки от мусора, закрепите и затяните хомут шланга.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно обеспечить, чтобы все элементы: шланг, сетка от мусора и выходное отверстие были правильно<br />
отрегулированы.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: С помощью переходников песчаный фильтр Flowclear можно при необходимости подключать к бассейнам других<br />
производителей. (См. Рис. 16)<br />
5. Подсоедините другой шланг к патрубку D и выведите шланг другим концом в канализацию. (См. Рис. 15)<br />
6. После подключения шлангов можно наполнять бассейн, инструкции смотрите в руководстве пользования бассейна.<br />
ВАЖНО! Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.<br />
ВАЖНО! Перед включением песчаного фильтра убедитесь в том, что оба, входящий и выходящий, клапана бассейна полностью заполнены<br />
водой.<br />
Раздел III: Обратная промывка и промывка<br />
Обратная промывка и промывка фильтра должны быть выполнены для промывки песка перед первым включением насоса в работу.<br />
ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ<br />
1. Нажмите вниз ручку управляющего клапана и поверните в положение Обратная промывка.<br />
2. Вставьте штекер в устройство защитного отключения (УЗО) или в цепь альтернативного защитного отключения (только во Франции) и<br />
включите песчаный фильтр в работу на 3-5 минут, или до тех пор пока из него не пойдет чистая вода.<br />
3. Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в режим промывки.<br />
4. Включите устройство в розетку, и пусть песчаный фильтр поработает одну минуту. Вода будет протекать через фильтр, и выходить из<br />
патрубка D.<br />
5. Отключите песчаный фильтр от сети. Переключите управляющий клапан в закрытое положение.<br />
6. Наполните бассейн.<br />
ВАЖНО! Во время этой процедуры из бассейна удаляется вода, которую надо восполнять. Немедленно отключайте песчаный<br />
фильтр, если вода достигнет уровня входного и выходного отверстий бассейна. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ.<br />
47<br />
S-S-000643
Раздел IV: Окончательная установка песчаного фильтра<br />
Поток воды<br />
Поток воды<br />
Бассейн<br />
Рис.17<br />
1м / 2 м (только для Франции)<br />
Подключите второй шланг (См. Рис. 16)<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что управляющий клапан переключен в закрытое положение.<br />
1. Отсоедините шланг от патрубка D.<br />
2. Подключите шланг к патрубку А управляющего клапана; завинтите резьбовое уплотнительное кольцо до упора.<br />
3. Подключите другой конец шланга к входному отверстию А бассейна.<br />
4. Уберите заглушку из входного отверстия А и вставьте сетку от мусора, входящую в комплект поставки – это позволит воде<br />
протекать через песчаный фильтр.<br />
5. После установки шланга и сетки от мусора, закрепите и затяните хомут шланга.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно обеспечить, чтобы все элементы: шланг, сетка от мусора и входное отверстие были правильно<br />
отрегулированы.<br />
Работа песчаного фильтра<br />
1. Песчаный фильтр готов к работе. Переключите управляющий клапан в<br />
фильтрующее положение.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения риска электрического удара, вытирайте<br />
насухо песчаный фильтр.<br />
2. Для работы фильтра подключайте штекер в отвечающую требованиям правил<br />
розетку.<br />
Примечание: песчаный фильтр начал работу в фильтрующем режиме.<br />
Проверьте, возвращается ли вода в бассейн, и заметьте давление фильтра на<br />
манометре. (См. Рис. 17) Обычно рекомендуемое давление песчаного фильтра<br />
при работе меньше 0,028 мПа (4 PSI) (в зеленой зоне шкалы).<br />
Обслуживание песчаного фильтра<br />
ВНИМАНИЕ: Перед началом техобслуживания убедитесь в том, чтобы песчаный<br />
фильтр был отключен от сети (штекер вытащен из розетки), иначе вы подвергаете<br />
себя серьезной опасности.<br />
По мере того, как в песчаном фильтре скапливается грязь, показание давления на<br />
манометре растет. (См. Рис. 18) Если давление на манометре выше 0,028 мПа (4 PSI) или<br />
вода слабо протекает в бассейн, наступило время промыть песок. Чтобы промыть песчаную<br />
подушку выполните указания, перечисленные в разделе III: Обратная промывка и<br />
промывка<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рекомендуем чистить песок один раз в месяц или реже, в зависимости<br />
от того, как часто вы пользуетесь бассейном. Не следует чистить песок слишком часто.<br />
48<br />
0.02<br />
0.02<br />
0<br />
0<br />
2<br />
4<br />
0<br />
0.04<br />
2<br />
4<br />
0.04<br />
0<br />
6 8<br />
6 8<br />
psi<br />
MPa<br />
psi<br />
MPa<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
12<br />
12<br />
0.1<br />
0.1<br />
0.08<br />
0.08<br />
Рис.18<br />
Рис.19<br />
S-S-000643
Понижение уровня воды в бассейне, слив<br />
1. Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в режим слива.<br />
2. Отключите шланг от входного отверстия А бассейна и патрубка А песчаного фильтра и подключите к патрубку D.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Не забудьте заменить в бассейне сетку от мусора на заглушку, чтобы вода не вытекла.<br />
3. Включите песчаный фильтр в сеть, чтобы откачать воду из бассейна.<br />
ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСЧАНЫЙ ФИЛЬТР БЕЗ ВОДЫ<br />
Подготовка к зиме<br />
В местах, где зимой температура обычно ниже температуры замерзания воды, оборудование бассейна надо готовить к зиме,<br />
чтобы избежать его повреждения. Если дать воде замерзнуть, она может повредить песчаный фильтр, что в свою очередь<br />
отменит действие гарантии.<br />
1. Для этого надо: сделать обратную промывку фильтра, как описано ранее.<br />
2. Слить воду из бассейна согласно инструкции пользователя бассейна.<br />
3. Отсоединить оба шланга от бассейна и песчаного фильтра.<br />
Устранение неисправностей<br />
Фирма Бестуэй прилагает все усилия к тому, чтобы поставлять на рынок самые удобные и требующие минимального обслуживания<br />
песчаные фильтры. Если у вас возникают любые проблемы с их использованием, без колебаний обращайтесь к производителю или<br />
продавцу.<br />
Ниже мы приводим несколько советов для того, чтобы помочь обнаружить и исправить наиболее распространенные неисправности.<br />
Проблема Возможная причина Решения<br />
Песок попадает в бассейн<br />
Повышенное давление<br />
фильтрования<br />
Протекает управляющий клапан<br />
Протекают разъемы<br />
- Песок слишком маленькой фракции<br />
- Песчаная подушка заизвестковалась<br />
- Грязный фильтр<br />
- Песчаная подушка заизвестковалась<br />
- Недостаточная обратная промывка<br />
- Управляющий клапан выставлен<br />
в промежуточное положение<br />
- Отсутствует шайба<br />
- Ослабли шланги<br />
- Рекомендуем песок № 20, фракции 0,45 – 0,55 мм<br />
- поменяйте песок<br />
- Обратная промывка<br />
- Проверить песок и при необходимости поменять<br />
- Провести обратную промывку фильтра до тех пор, пока не пойдет чистая вода<br />
- Точно выставить в один из режимов<br />
- Заменить или поправить шайбу уплотнения<br />
- Затянуть шланги<br />
Утилизация<br />
1. Символ указывает на то, что эту вещь не следует выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Узнайте у<br />
продавца или в местных коммунальных службах о том, где её можно сдать в утиль.<br />
2. В изделии имеются ценные материалы, которые можно повторно использовать и этим самым внести свой вклад в<br />
сохранение окружающей среды.<br />
3. Чтобы узнать о том, как восстанавливать, утилизировать и разбирать изделие, посетите наш сайт по адресу<br />
www.bestway-service.com<br />
49<br />
S-S-000643
ГАРАНТИЯ 2010<br />
<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />
Hа товар, который вы приобрели, распространяется ограниченная гарантия. фирма поддерживает свою гарантию качества и<br />
обеспечивает, путем гарантированной замены, качество товара и отсутствие в нем заводских дефектов, а именно протечек.<br />
Для того, чтобы официально предъявить претензию, необходимо заполнить эту гарантийную карточку, после чего выслать её нам с<br />
приложением:<br />
(1) Bаш чек на покупку<br />
(2) Вышлите почтой управляющий клапан (P6148 / P6229) в центр обслуживания, с которым вы связывались, конкретный адрес в вашей стране<br />
указан на задней крышке.<br />
Фирма не отвечает за экономические убытки, вызванные стоимостью воды или химических средств. фирма не<br />
отвечает за последствия утечки за исключением замены самого изделия. фирма не заменяет изделия, с которыми неправильно<br />
обращались или которые использовались с нарушением инструкций руководства пользователя.<br />
КОМУ: BESTWAY ® SERVICE DEPARTMENT<br />
ФАКС/ЭЛ.ПОЧТА/ТЕЛ.: Информация, касающаяся вашей страны, находится на задней крышке<br />
Необходимые данные<br />
Имя и фамилия:<br />
Адрес:<br />
Почтовый индекс:<br />
Город:<br />
Страна:<br />
Телефон:<br />
Сотовый телефон:<br />
Эл.почта:<br />
Факс:<br />
Oграниченная гарантия производителя BESTWAY ®<br />
ДАТА<br />
Kодовый Hомер Kлиента<br />
Пожалуйста четко отметьте крестом ваш код товара:<br />
58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />
58199GB<br />
Описание проблемы<br />
Протекает вода<br />
Перестал работать<br />
Tовар не в комплекте, B комплекте чего-то не хватает – пожалуйста укажите код предмета согласно руководства<br />
пользователя<br />
Oстальных просим описать<br />
Для заказа запчастей покупатель должен прислать нам также и страницу инструкции с крестом, поставленным рядом<br />
с отсутствующей или неисправной деталью.<br />
Для того, чтобы получить нашу помощь необходимо заполнить все указанные поля.<br />
Bместе с этим факсом надо также прислать копию квитанции о покупке.<br />
Hа бесплатный номер нельзя дозвониться с сотового телефона.<br />
ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ПОСЕТИТЬ НАШ ВЕБСАЙТ: www.bestway-service.com.<br />
50<br />
S-S-000643
SÄKERHETSANVISNINGAR<br />
VARNING<br />
Då du installerar och använder denna elektriska utrustning, ska du alltid följa grundläggande<br />
säkerhetsåtgärder, inklusive följande:<br />
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR<br />
LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR<br />
VARNING: För att minska risken för skador, ska du inte låta barn använda denna produkt utan vuxens överinseende.<br />
VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – <strong>Sand</strong>filtret måste förses med ström från en isolerad transformator eller en<br />
RCD-anordning med en nominell driftsström som inte överstiger 30 mA.<br />
VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – <strong>Sand</strong>filtret måste förses med ström från en isolerad transformator eller en krets<br />
med en växelström (DDR-anordning) som inte överstiger max. 30 mA. (Endast för Frankrike)<br />
VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – <strong>Sand</strong>filtret kan inte användas medan det finns människor i poolen.<br />
BRÄNN INTE KABELN. Placera kabeln så att den inte utsätts för gräsklippare, häcktrimmers och annan utrustning.<br />
VARNING- För att minska risken för elektrisk stöt, byt omedelbart ut en skadad kabel<br />
VARNING – Om strömkabeln är skadad, måste den ersättas av tillverkaren, dennes återförsäljare eller liknande kvalificerade<br />
personer för att undvika risk för fara.<br />
VARNING – För att minska risken för elektrisk stöt, ska du inte använda förlängningssladdar för att ansluta enheten till elnätet;<br />
använd endast ett lämpligt placerat eluttag.<br />
VARNING- Risk för elektrisk stöt. Det är farligt att använda sandfiltreet med en felaktig strömförsörjning och det leder till<br />
permanenta skador på sandfiltret.<br />
Ta inte bort jordningsstiftet och ändra inte kontakten på något sätt. Använd inte adapters. Konsultera en kvalificerad elektriker<br />
för eventuella frågor i samband med kontakter eller jordning.<br />
Hantera sandfiltret med omsorg. Dra eller bär inte sandfiltret genom att hålla i strömkabeln. Dra aldrig ut en kontakt ur uttaget<br />
genom att rycka i kabeln. Skydda kabeln mot avskavningar. Utsätt aldrig sandpumpen för vassa föremål, olja, rörliga delar<br />
eller värme.<br />
VARNING: Koppla alltid bort denna product från eluttaget innan du avlägsnar, rengör, utför service eller reglerar apparaten.<br />
VARNING: denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med en reduerad fysisk, sensoriell eller<br />
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskaper, om de inte bevakas eller instrueras angående<br />
apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska bevakas för att kontrollera att de inte leker<br />
med produkten.<br />
FÖRSIKTIGT. Detta sandfilter ska endast användas för pooler som kan förvaras. Använd den inte för permanent installerade<br />
poolar. En pool som kan förvaras är konstruerad så att den kan demonteras lätt för förvaring och sedan återmonteras för<br />
användning. En permanent installerad pool är konstruerad på eller i marken eller i en byggnad där den inte lätt kan<br />
demonteras för förvaring.<br />
OBS: Placera sandfiltret på ett statigt och jämnt underlag. Se till att sandfiltret är minst 1 meter från poolen. Se till att<br />
sandfiltret är minst 2 meter från poolen. (Endast för Frankrike)<br />
Var noga med poolens och sandfiltrets placering så att en lämplig ventilation, tömning och åtkomst för rengöring finns<br />
tillgänglig. Placera aldrig sandfiltret på en plats där den kan samla vatten eller på en stig där många människor går.<br />
OBS: Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.<br />
<strong>Sand</strong>filtrets kontakt ska vara på ett avstånd av minst 3,5m från poolen. (Endast för Frankrike)<br />
De elektriska installationerna måste motsvara kraven som anges i standarden NFC 15-100. (Endast för Frankrike)<br />
OBS: Väderförhållanden kan påverka sandfiltrets prestanda och livslängd; vidta lämpliga åtgärder för att skydda sandfiltret<br />
mot onödigt slitage som kan uppstå under perioder av kyla eller varmt väder eller vid långvarig kontakt med solen.<br />
OBS: Undersök och kontrollera att alla sandfiltrets beståndsdelar finns närvarande före användning. Informera <strong>Bestway</strong> på<br />
kundserviceadressen som anges i bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller delar som saknades vid inköpstillfället.<br />
OBS: Låt inte barn eller vuxna luta sig eller sitta på apparaten.<br />
OBS: Tillsätt inte kemikalier i sandfiltret.<br />
SPARA DESSA ANVISNINGAR<br />
51<br />
S-S-000643
SPECIFIKATIONER<br />
Filtrets diameter:<br />
310mm<br />
Faktiskt filterområde: 0,07m 2<br />
Max. driftstryck:<br />
0,24 MPa (35 PSI)<br />
720mm<br />
<strong>Sand</strong>filtrets driftstryck:<br />
< 0,028 Mpa (4 PSI)<br />
310mm<br />
Max. vattentryck:<br />
35° C<br />
<strong>Sand</strong>:<br />
Medföljer inte<br />
<strong>Sand</strong>kornens storlek:<br />
#20 kiseldioxidsand, 0,45-0,55mm<br />
520mm<br />
<strong>Sand</strong>kapacitet:<br />
Cirka 2/3 av tanken, 25 kg<br />
Referensöversikt över delarna<br />
Innan du monterar sandfiltret, ska du ägna några minuter åt att bekanta dig med sandfiltrets delar. (Se Fig.1)<br />
P6161<br />
P6228<br />
P6227<br />
P6148<br />
Kontrollventil<br />
P6164<br />
P6148<br />
P6149<br />
O-ring<br />
P6149<br />
P6164<br />
P6164<br />
Mutterbricka<br />
P6151<br />
Slang<br />
P6160<br />
P6152<br />
P6153<br />
Slang (Endast för Frankrike)<br />
Övre flänsklämma<br />
P6153<br />
P6154<br />
Övre tank<br />
P6154<br />
P6155<br />
Anslutningsdonets<br />
tandade hjul<br />
P6164<br />
P6155<br />
P6151<br />
P6156<br />
F4030<br />
Flänsklämma<br />
Skräpskärm<br />
P6124<br />
Slangklämmor<br />
P6159<br />
P6159<br />
O-ring<br />
P6156<br />
P6152<br />
(Endast för Frankrike)<br />
P6160<br />
P6161<br />
Rör<br />
Tryckmätare<br />
F4C046N<br />
<strong>Sand</strong>filteradapter<br />
P6161<br />
O-ring<br />
P6161<br />
lock D<br />
P6124<br />
F4030<br />
P6164<br />
Fig.1<br />
P6152<br />
(Endast för Frankrike)<br />
F4C046N<br />
P6151<br />
52<br />
S-S-000643
Översikt över kontrollventilen<br />
VARNING: För att förhindra skador på utrustningen och möjliga personskador, ska du<br />
koppla bort sandfilterpumpen för att ändra kontrollventilens function varje gång. Att<br />
ändra ventilens lägen medan pumpen är igång kan leda till skador på kontrollventilen, som i<br />
sin tur kan leda till personskador eller materiella skador.<br />
Att använda kontrollventilen<br />
Tryck ned kontrollventilen och vrid till önskad funktion. (Se Fig.2)<br />
Kontrollventilens funktioner<br />
Till poolen<br />
Port A<br />
Fig.2<br />
Kontrollventilen används för att välja 6 olika filterfunktioner: <strong>Filter</strong>, skölj,<br />
cirkulera, spolaj, stäng och töm. (Se Fig.3)<br />
OBS: Ställ inte kontrollventilen mellan två funktioner, eftersom det leder<br />
till läckage.<br />
OBS: för att undvika vattenläckage, ska du skruva fast lock D på<br />
kontrollventilens port D innan du använder sandfiltret.<br />
Port C<br />
Till pumpen<br />
Port D<br />
Fig.3<br />
<strong>Filter</strong>: Denna funktion används för att filtrera poolvattnet och ska användas i 99% av tiden. Vattnet pumpas<br />
genom sandfiltret där det renas och återsänds till poolen.<br />
Spolning: Denna function används för att rengöra sandbädden; vatten pumpas ner genom anslutningshjulet,<br />
upp mot sandbädden och deponeras utanför D-porten.<br />
Skölj: Denna function används för grundläggande start, rengöring och utslätning av sandbädden efter<br />
spolningen; vattnet pumpas ner genomsandbädden, up genom anslutningshjulet och deponeras utanför<br />
D-portens ventil.<br />
Cirkulera: Denna function gör så att poolvattnet cirkulerar genomatt passera förbi sandfiltret. Använd denna<br />
funktionom filtret är trasigt för att samla skräp på skräpskärmen.<br />
Tömning: Denna funktion tömmer vatten ur poolen; en annan inställning för att komma förbi filtret, och vattnet<br />
pumpas och deponeras utanför D-porten i stället för att återgå till poolen.<br />
OBS: När kontrollventilen är inställd på spolning, sköljning eller tömning, töms vattnet ut ur D-porten på<br />
kontrollventilen.<br />
Försäkra dig om att alla regler för tömning av utsläppsvatten uppfyller tillämpbara lokala, statliga eller<br />
nationella lagar. Töm inte ut vatten om detta kan leda till översvämning eller skador.<br />
VARNING: när du tömmer poolen eller tvättar sandbädden, ska du komma ihåg att skruva loss lock D från<br />
kontrollventilens port D. Se till att sandfiltret stängs av innan du skruvar loss lock D.<br />
Stängt: Denna funktion stoppar vattenflödet mellan sandfiltret och poolen.<br />
OBS: Anslut inte och använd inte sandfiltret med kontrollventilen ställd i Stängd funktion, annars skadas<br />
sandfiltret allvarligt.<br />
Installera sandfiltret<br />
(Du behöver en Philips skruvmejsel).<br />
Avsnitt I: Montering<br />
1. Ta försiktigt bort alla delar ur förpackningen och kontrollera att ingen del är skadad. Om utrustningen är skadad, ska du<br />
omedelbart informera återförsäljaren du köpte utrustningen från<br />
2. <strong>Sand</strong>filtret ska placeras på ett stabilt och jämnt underlag, helst ett betongunderlag. Placera sandfiltret så att portar och<br />
kontrollventiler är tillgängliga för användning, service och vinterbehandling.<br />
53<br />
S-S-000643
3. EN60335-2-41 TEST-standarderna kräver att sandfiltret är<br />
vertikalt installerat på marken eller på en piedestal av trä<br />
eller cement innan du använder det för att förhindra att<br />
sandfiltret plötsligt faller. Ett helt monterat sandfilter<br />
överskrider 18 kg. Monteringshålen ska vara 8 mm i<br />
diameter och vara på 200 mm avstånd. Använd två muttrar<br />
med max. 8 mm i diameter för att fästa sandfiltret vid<br />
piedestalen. (Se Fig.4)<br />
4. Ladda poolens filter med sand.<br />
OBS: Använd endast speciell filtersand för pooler, utan<br />
kalksten eller lera: #20 Kiseldioxidsand 0,45-0,55mm,<br />
en 25kg påse bör räcka. Användningen av andra sandtyper<br />
reducerar filtreringsprestationerna och kan skada<br />
saltfiltret, vilket betyder att garantin annulleras.<br />
a. Frigör handtaget på flänsklämman (se Fig. 5) och avlägsna<br />
den övre tanken. (Se Fig.6)<br />
Fig.4<br />
Fig.5<br />
Fig.6<br />
Fig.7<br />
Fig.8<br />
b. Ställ in uppsamlingsenhetens tandade hjul i mittläget på den undre tanken. Tillsätt sand sakta så att sandens vikt inte<br />
skadar skumningsenheten på samlingsenhetens tandade hjul, tills den når den övre kanten i bottentanken. (Se Fig.7)<br />
OBS: För att undvika att skada skumningsenheten då du tillsätter sand, ska du hälla lite vatten I bottentanken för att sänka<br />
ned skumningsenheten på samlingsenhetens tandade hjul.<br />
OBS: SAND MEDFÖLJER INTE. Häll inte sand i röret på uppsamlingsenhetens tandade hjul. (Se Fig.8)<br />
c. Se till att O-ringen sitter på plats på bottentankens o-ring (se fig. 9) och skölj bort all sand runt kanten på bottentanken.<br />
OBS: Se till att o-ringen på topptankens kant är ren samt utan jack, revor, avskavningar eller sand.<br />
d. Fäst den övre tanken vid den undre tanken och placera flänsklämman över sömmen och tryck ihop. (Se Fig.10)<br />
Fig.10<br />
Fig.10 Fig.11 Fig.12<br />
O-ring<br />
O-ring<br />
e. Fäst kontrollventilen vid den övre tanken och kontrollera att o-rngen sitter på plats på den övre tankens kant och att det<br />
vertikala röret på samlingenhetens tandade hjul är isatt i kontrollventilens bas (se Fig. 11).<br />
f. Fäst den övre flänsklämman och skruva fast den. (Se Fig. 12)<br />
g. Anslut tryckmätaren på kontrollventilen.<br />
OBS: Se till att o-ringen på topptankens kant är ren, torr samt utan jack, revor, avskavningar eller sand.<br />
OBS: Innan du fäster den, ska du se till att port C på kontrollventilen är i linje med port C på pumpen (se Fig.13)<br />
54<br />
S-S-000643
5. Fäst röret på pumpens port C och på<br />
kontrollventilens port C och skruva fast de gängade<br />
låsringarna i rätt läge.<br />
(Se Fig.14)<br />
OBS: Se till att mutterbrickan är korrekt placerad i<br />
bägge ändarna av röret.<br />
Fig.13<br />
C<br />
C<br />
Fig.14<br />
C<br />
C<br />
Avsnitt II: Slangkonfiguration för spolning och sköljning (se Fig. 15)<br />
Fig.15<br />
Fig.16<br />
Adapter(F4C046N)<br />
Pool<br />
OBS: Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.<br />
1. Fäst en slang till sandfiltrets port B; skruva fast den gängade låsringen i rätt läge.<br />
2. Anslut den andra änden av slangen till poolens B-uttag.<br />
3. Avlägsna stopproppen från poolens B-utgång och sätt in skräpskärmen som medföljer apparaten – detta gör att vatten kan<br />
flöda in genom sandfiltret.<br />
4. Med slangen och skräpskärmen i rätt läge, ska du fästa och dra åt slangklämman.<br />
OBS: Det är viktigt att se till att alla beståndsdelar: slang, skräpskärm och poolens utsläpp är korrekt placerade i linje.<br />
OBS: du kan använda sandfilteradaptrar för att ansluta ditt sandfilter Flowclear till andra tillverkares pooler om nödvändigt.<br />
(Se Fig. 16)<br />
5. Anslut den andra slangen till port D och placera motsatt ände i tömningsområdet. (Se Fig.15<br />
6. Använd de fastsatta slangarna för att fylla poolen med vatten. Se poolens bruksanvisning för ytterligare information om hur<br />
man fyller poolen.<br />
VIKTIGT: Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.<br />
VIKTIGT: Se till att poolens bägge intag och utsläppsventiler är helt under vatten innan du använder sandfiltret.<br />
Avsnitt III: Spolning och sköljning<br />
Bakspolningen och sköljningen ska utföras för att förbereda pumpen för den första användningen och för att tvätta sanden.<br />
FÖRSIKTIGT: TORRKÖR INTE SANDFILTRET<br />
1. Tryck ned kontrollventilens handtag och vrid till spolningfunktionen.<br />
2. Anslut proppen till en likströmsanordning eller en krets med växelström (endast för Frankrike) och kör sandfiltret i 3-5<br />
minuter eller tills vattnet är klart.<br />
3. Koppla ifrån sandfiltret och ställ in kontrollventilen på sköljningsfunktionen.<br />
4. Sätt I proppen och kör sandfiltret i 1 min. Detta gör att vattnet cirkulerar tillbaka genom sandfiltret och tömmer ut vatten ur<br />
port D.<br />
5. Koppla bort sandfiltret. Ställ kontrollventilen i stängt läge.<br />
6. Fyll på med poolvatten.<br />
VIKTIGT: Denna procedur avlägsnar vatten ur poolen och du behöver därför fylla på vatten. Koppla omedelbart bort<br />
sandfiltret om vattennivån nära poolens intags-och utsläppsventiler är för låg. TORRKÖR INTE SANDFILTRET.<br />
55<br />
S-S-000643
Avsnitt IV: Fullständig installation av sandfiltret<br />
Vattenflöde<br />
Vattenflöde<br />
Pool<br />
Fig.17<br />
1m/2m (Endast för Frankrike)<br />
Anslut den andra slangen (se Fig. 16)<br />
OBS: Se till att kontrollventilen är inställd på stängd funktion.<br />
1. Koppla bort slangen från port D.<br />
2. Fäst en slang vid sandfiltrets port B; skruva fast den gängade låsringen i rätt läge.<br />
3. Anslut den andra änden av slangen till poolens A-intag.<br />
4. Avlägsna stopproppen från poolens A-intag och sätt in skräpskärmen som medföljer apparaten – detta<br />
gör att vatten kan flöda in genom sandfiltret.<br />
5. Med slangen och skräpskärmen i rätt läge, ska du fästa och dra åt slangklämman.<br />
OBS: Det är viktigt att se till att alla beståndsdelar: slangen, skräpskärmen och poolens utsläpp är<br />
korrekt placerade i linje.<br />
Fig.18<br />
<strong>Sand</strong>filtrets funktion<br />
1. Nu är sanden klar att användas. Ställ kontrollventilen i filterläget.<br />
OBS: För att förhindra risken för elektrisk stöt, ska du torka bort alla<br />
vattenrester från dig själv och sandfiltret.<br />
2. Sätt I proppen i ett lämpligt uttag för att köra sandfiltret.<br />
OBS: sandfiltret har nu startat dess filtreringscykel. Kontrollera att vattnet<br />
kommer tillbaka till poolen och kontrollera filtertrycket på tryckmätaren (se<br />
Fig. 17). I allmänhet är det rekommenderade sandfiltertrycket under<br />
0,028MPa (4PSI) (i det gröna fältet) då det används.<br />
<strong>Sand</strong>filtrets underhåll<br />
FÖRSIKTIGT: Du måste se till att sandfiltret är frånkopplat innan du utför<br />
underhålls arbete, annars kan allvarliga eller livshotande skador uppstå.<br />
Då smuts lagras i sandfiltret, ökar tryckvärdet på tryckmätaren. (Se Fig. 18). Då<br />
tryckmätaren visar 0,028MPa (4PSI) eller mer eller då vattenflödet till poolen är<br />
för lågt, ska du rengöra sanden. Följ anvisningarna i Avsnitt III för att<br />
rengöra sandbädden: Spolning och sköljning.<br />
OBS: Vi rekommenderar dig att rengöra sandbädden en gång i månaden<br />
eller mer sällan enligt hur ofta poolen används. Rengör inte sanden för ofta.<br />
56<br />
0.02<br />
0.02<br />
0<br />
0<br />
2<br />
4<br />
0<br />
0.04<br />
2<br />
4<br />
0.04<br />
0<br />
6 8<br />
6 8<br />
psi<br />
MPa<br />
psi<br />
MPa<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
10<br />
14<br />
0.06<br />
12<br />
12<br />
0.1<br />
0.1<br />
0.08<br />
0.08<br />
Fig.19<br />
S-S-000643
Att sänka eller tömma poolvatten<br />
1. Koppla ifrån sandfiltret och ställ in kontrollventilen på tömningsfunktionen.<br />
2. Koppla bort slangen från poolens intag A och sandfiltrts port A och fäst den vid port D.<br />
OBS: Kom ihåg att byta ut skräpskärmen med stopproppen för att förhindra att vattnet läcker ut.<br />
3. Anslut sandfiltret för att ta bort poolvattnet.<br />
VARNING: TORRKÖR INTE SANDFILTRET<br />
Vinterbehandling<br />
I områden med mycket kalla vattentemperaturer, måste poolutrustningen vinterbehandlas för att få skydd mot<br />
skador. Om du låter vattnet frysa, skadas sandfiltret och garantin annulleras.<br />
1. Spola sandfiltret som beskrivs ovan.<br />
2. Töm poolen enligt poolens bruksanvisning.<br />
3. Koppla bort de två slangarna från poolen och sandfiltret.<br />
Felsökning<br />
<strong>Bestway</strong> strävar efter att erbjuda de bästa felfria sandfiltren på marknaden. Om du skulle upptäcka ett problem,<br />
ska du inte tveka att kontakta din auktoriserade återförsäljare eller oss.<br />
Här följer några användbara tips som kan hjälpa dig diagnosticera och rätta till några vanliga problem.<br />
Problem Trolig orsak Lösning<br />
<strong>Sand</strong>en flödar ut i pollen<br />
Alltför högt filtertryck<br />
Kontrollventilen läcker<br />
Kontakterna läcker<br />
- <strong>Sand</strong>en är för finkornig<br />
- <strong>Sand</strong>bädden har kalcifierats<br />
- Smutsigt filter<br />
- Kalcifierad sandbädd<br />
- Otillräcklig spolning<br />
- Kontrollventilen står mellan två<br />
lägen<br />
- Mutterbrickan är inte installerad<br />
- Slangarna har lossnat<br />
- Vi rekommenderar kiseldioxidsand 0,45mm till 0,55mm #20<br />
- Byt sand<br />
- Spolning<br />
- Inspektera sanden och byt ut den vid behov<br />
- Spolning tills vattnet är klart<br />
- Ställ in i ett läge<br />
- Sätt den i rätt läge<br />
- Dra åt dem<br />
KASTA BORT PUMPEN<br />
1) Märkningen anger att produkten inte ska kastas bort tillsammans med de vanliga hushållssoporna.<br />
Kontakta dina lokala myndigheter för ytterligare information om uppsamlnigspunkter eller vänd dig till din<br />
återförsäljare.<br />
2) Produkten innehåller värdefulla material som kan återvinnas för att bidra till en renare miljö.<br />
3) För information om insamling, återvinning och demontering av produkten, besök vår webbplats<br />
www.bestway-service.com<br />
57<br />
S-S-000643
GARANTI 2010<br />
<strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ® <strong>Bestway</strong> ®<br />
Begränsad garanti från BESTWAY ® -tillverkaren<br />
En begränsad garanti medföljer produkten du har köpt. <strong>Bestway</strong> garanterar att din produkt är fri från fabrikationsfel som leder till<br />
läckage, genom en ersättningsgaranti.<br />
För garantikrav, måste du fylla i detta garantikort fullständigt och skicka tillbaks det tillsammans med:<br />
1) Kvittot<br />
2) Kontrollventil (P6148 / P6229) som ska skickas per post till adressen för det tekniska servicecenter du har kontaktat. För<br />
ytterligare information, se ditt land enligt informationen på baksidan.<br />
<strong>Bestway</strong> ansvarar inte för ekonomiska förluster som beror på vatten eller kemikalier. Med undantag av en ersättningsprodukt, är<br />
resultaten av läckagen inte <strong>Bestway</strong>s ansvar. <strong>Bestway</strong> kommer inte att ge ersättning för produkter som anses har använts<br />
oansvarigt eller inte enligt bruksanvisningen.<br />
TILL: BESTWAY ® SERVICEAVDELNING<br />
DATUM<br />
Kundens kodnummer<br />
FAX/E-POST/TEL: Se anvisningarna för ditt land som står på baksidan av förpackningen.<br />
Obligatorisk information<br />
Namn:<br />
Adress:<br />
Postnummer:<br />
Stad:<br />
Land:<br />
Telefonnummer:<br />
Mobiltelefonnummer:<br />
E-post:<br />
Fax:<br />
Ange tydligt din produkts kodnummer:<br />
58126 58126GB 58126GS 58127 58199<br />
58199GB<br />
Problembeskrivning<br />
Vattenläckage<br />
Den fungerar inte längre<br />
Produkten är ofullständig; vilken del saknas – Ange koden som står I bruksanvisningen<br />
Annat, vänligen ange<br />
När kunden efterfrågar reservdelar måste även sidan i manualen skickas med, med ett kryss bredvid den saknade<br />
eller felaktiga delen.<br />
All information du anger behövs för att få assistans av oss.<br />
Du ska även sända en kopia på kvittot tillsammans med detta faxmeddelande.<br />
Gratisnumret kan inte nås från mobiltelefoner.<br />
DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS: www.bestway-service.com<br />
58<br />
S-S-000643
59<br />
S-S-000643
<strong>Bestway</strong> (Europe) s.r.l.<br />
Via Resistenza 5,<br />
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy<br />
Tel: 00 <strong>800</strong> 111 02 003<br />
Fax: +39 02 9139 0361<br />
E-mail: aftersales@bestway-europe.com<br />
www.bestway-service.com<br />
Austria<br />
Alois Grabner K.G.<br />
Bahnhofstr. 32<br />
A-8714 Kraubath<br />
Österreich, Austria<br />
Tel: 00 <strong>800</strong> 660 041 00<br />
E-mail: bestway@grabner-pools.com<br />
Belgium<br />
Tel: 0 <strong>800</strong> 20 132<br />
Fax: +32 28080882<br />
E-mail:<br />
belgiumservice@bestway-europe.com<br />
Denmark<br />
Scanditoy A/S<br />
Hørkær 18, 1.sal<br />
2730 Herlev, Denmark<br />
Tel: +45 47 31 48 00<br />
Fax: +45 47 31 66 08<br />
E-mail: denmark@bestway-service.com<br />
Finland<br />
Scanditoy Oy<br />
Kalevantie 35, 20520 Turku<br />
Box 130<br />
FI-20101 Turku, FINLAND<br />
Tel: +35 8 2 436 36 00<br />
Fax: +35 8 2 4380 550<br />
E-mail: finland@bestway-service.com<br />
<strong>Bestway</strong> France<br />
Tel: 08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)<br />
Fax: 04 89 069 991<br />
E-mail: sav@bestway-france.com<br />
<strong>Bestway</strong> Germany<br />
Tel: +49 (0) 7531 45 49 180<br />
Fax: +49 (0) 7531 45 49 181<br />
E-mail: kundendienst@bestway-europe.com<br />
Greece<br />
Tel: 00 <strong>800</strong> 391 275 300<br />
Fax: +39 02 9139 0361<br />
E-mail: aftersales@bestway-europe.com<br />
Hungary<br />
Figyelem!<br />
Amennyiben a termékkel kapcsolatban<br />
minőségi kifogása van, kérjük tárcsázza a<br />
helyi tarifával hívható 06-40-204-624-es<br />
telefonszámot, ahol a meghibásodott<br />
részegység cseréjét intézheti, vagy<br />
jelezze e-mail-en a bestway@aqualing.hu<br />
címen.<br />
Kérjük ne vigye vissza a terméket a<br />
vásárlás helyszínére!<br />
A vásárlást igazoló bizonylatot szíveskedjen<br />
megőrizni!<br />
<strong>Bestway</strong> Italy<br />
Tel: 00 <strong>800</strong> 111 02 003<br />
(comporre anche i due 0 iniziali)<br />
Da Cellulari: 199 151 135 (0.10€ / minute)<br />
Fax: +39 02 9139 0361<br />
E-mail: assistenza@bestway-europe.com<br />
The Netherlands<br />
Tel: 0<strong>800</strong>2378929<br />
Fax: +31 842290295<br />
E-mail: dutchservice@bestway-europe.com<br />
Norway<br />
Scanditoy AS<br />
P.O. Box 13<br />
Hageveijen 20<br />
NO-3107 Sem, Norway<br />
Tel: +47 33 37 88 00<br />
Fax: +47 33 37 88 80<br />
E-mail: norway@bestway-service.com<br />
Poland<br />
HH Poland S.A.<br />
UL. Pyskowicka 11,<br />
41-<strong>800</strong> Zabrze Mikulczyce, Poland<br />
Tel: +48 (0) 32 2718 635/38<br />
Fax: +48 (0) 32 2738 266/67<br />
E-mail: reklamacje@hhpoland.com.pl<br />
<strong>Bestway</strong> Spain & Portu<strong>gal</strong><br />
Edificio Metrovialia<br />
C/ Cronos 24-26, Bloque 2, Escalera 4, Piso<br />
2, Oficina E-26<br />
(28037) Madrid, Spain<br />
Spain:<br />
Tel.: 0034 (0) 917425568<br />
Fax: 0034 (0) 902602705<br />
E-Mail: postventa@bestway-europe.com<br />
Portu<strong>gal</strong>:<br />
Tel: 900.10.14.02 (Só a partir de linha<br />
telefónica fixa)<br />
Fax: 0034 (0) 902602705<br />
Email: assistencia@bestway-service.com<br />
Sweden<br />
Scanditoy AB<br />
Box 305<br />
Nordenskiöldsgatan 6<br />
SE-20123 Malmö, Sweden<br />
Tal: +46 479 190 00<br />
Fax: +46 479 193 22<br />
E-mail: sweden@bestway-service.com<br />
Switzerland<br />
Tel: (+41) 719290000<br />
Fax: (+41) 719290090<br />
E-mail address:<br />
switzerland@bestway-service.com<br />
United Kingdom<br />
Wilton Bradley Ltd, TQ12 6TL.<br />
Tel: 0<strong>800</strong> 612 0457<br />
Fax: 1626 835736<br />
E-mail: aftersales@bestway-uk.com<br />
www.directaftersales.co.uk<br />
<strong>Bestway</strong> Central & South America Ltda<br />
Salar de Ascotan 1282, Parque Enea,<br />
Pudahuel, Santiago, Chile<br />
Tel: 56 2 365 0315<br />
Fax: 56 2 365 0323<br />
E-mail: info@bestway-southamerica.com<br />
Brasil<br />
Tel: 55 11 3522 7495<br />
Fax: 55 11 3522 7495<br />
Email: brasil@bestway-southamerica.com<br />
Chile<br />
Tel: 56 2 365 0315<br />
E-mail: info@bestway-southamerica.com<br />
Mexico<br />
Tel: 52 81 8346 3416<br />
Fax: 52 81 8346 6581<br />
EMAIL: mexico@bestway-southamerica.com<br />
Perú<br />
Tel: 511 221 5969<br />
EMAIL: peru@bestway-southamerica.com<br />
<strong>Bestway</strong> Inflatables & Material Corp.<br />
No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,<br />
China.<br />
Tel: 86 21 6913 5588<br />
Fax: 86 21 5913 8383<br />
E-mail: info@bestway-shanghai.com<br />
B 版 : 英 / 德 / 芬 / 荷 / 希 / 俄 / 瑞<br />
S-S-000643