10.07.2015 Aufrufe

RZ Medizintechnik GmbH RZ Medizintechnik GmbH - Elmed

RZ Medizintechnik GmbH RZ Medizintechnik GmbH - Elmed

RZ Medizintechnik GmbH RZ Medizintechnik GmbH - Elmed

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>RZ</strong><strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong>WOMEN´SSURGICALALMANAC


<strong>RZ</strong>HYSTEROSKOPIEHYSTEROSCOPYHYSTEROSKOPIE/HYSTEROSCOPY


Alphabetischer IndexAlphabetical Index<strong>RZ</strong>BBiopsie Küretten 50Biopsiezangen 51,52Bipolare Elektroden 42Bipolare Instrumente 38-41CCohen Uterussonde 47Cystoskopie Instrumente 22DDiagnostikschäfte für 2.7mm Hysteroskope 8,9Diagnostikschäfte für 4.0mm Hysteroskope 14,15,21EElektroden für Körperhöhlen 57-60Elektrodenhandgriffe 55HHakenzangen 49Hysterektomie Klemmen 53Hysterektomie Scheren 54Hysteroskop Adapter 48Hysteroskope 7Hysteroskopie Instrumente 23-26Hysteroskopschäfte 8-21IInsufflationsnadeln 5Insufflator 2IUD Faßzange 60LLaparoskope 32Laparoskopie Instrumente 33-45MMonopolare Elektroden 44Myoma Faßzange 48Myomaschraube 47NNeutral Elektroden 56OOperationsschäfte für 2.7mm Hysteroskope 10-13Operationsschäfte für 4.0mm Hysteroskope 16-20Optische Zangen 27RResektoskop Instrumente 28-31Resektoskope 28,31SSpülpumpe 3,4TTuben Dilator 47UUterus Küretten 50Uterusmanipulator 46Uterussonden 50BBiopsy Curettes 50Biopsy Forceps 51,52Bipolar Electrodes 42Bipolar Instruments 38-41CCohen Intrauterine Cannula 47Cystoscopy Instruments 22DDiagnostic Sheaths for 2.7mm Hysteroscopes 8,9Diagnostic Sheaths for 4.0mm Hysteroscopes 14,15,21EElectrode Handles 55Electrodes for Cavitites 57-60HHysterectomy Forceps 53Hysterectomy Scissors 54Hysteroscope Adapter 48Hysteroscope Sheaths 8-21Hysteroscopes 7Hysteroscopy Instruments 23-26IInsufflation Needles 5Insufflator 2Irrigation System 3,4IUD Grasping Forceps 60LLaparoscopes 32Laparoscopic Instruments 33-45MMonopolar Electrodes 44Myoma Grasping Forceps 48Myoma Screw 47NNeutral Electrode 56OOperating Sheaths for 2.7mm Hysteroscopes 10-13Operating Sheaths for 4.0mm Hysteroscopes 16-20Optical Forceps 27RResectoscope Instruments 28-31Resectoscopes 28,31TTenaculum Forceps 49Tubal Dilator 47UUterine Curettes 50Uterus Manipulator 46Uterus Sounds 50


<strong>RZ</strong>CO 2 Hystero-InsufflatorCO 2 Hystero-InsufflatorDer Hystero-Insufflator dient zur sicheren Entfaltung des Cavumuteri. Das Gerät basiert auf den Erkenntnissen vieler Studien undwurde in enger Zusammenarbeit mit namhaften Gynäkologen entwickelt.Die Verwendung neuester Mikroprozessortechnik undSensorik sind weitere Vorteile dieses Gerätes.Einfachste Bedienung durch direkte digitale Vorwahl dergewünschten Druck- und Flußwerte. Eine „intelligente“ Steuerungkontrolliert und überwacht diese Parameter. Eine absoluteSicherheit ist die Folge, da sich elektronische und mechanischeSicherheitsvorkehrungen (redundante Sicherheit) ergänzen.Kontinuierliche Insufflation ohne Pulsion. Der Gasdruck undGasflow sind unabhängig voneinander einstellbar. ErgonomischeAnordnung der Anzeigen und Bedienelemente in Verbindung mitselbsterklärender Grafik ermöglichen intuitives Bedienen.Das Weltnetzteil erlaubt problemlosen Einsatz in allen Ländern.The Hystero-Insufflator is used for a safe distension of the uterinecavity. The Unit is based on the results of many clinical studies andwas developed in close collaboration with eminent gynaecologists.The use of state-of-the-art microprocessor technology andsensor systems are further advantages of this unit.The unit is very simple to use, due to the direct digital selection ofthe required pressure and flow rate. An “intelligent” controlsystem regulates and monitors these parameters.Absolute safety is achieved by the electronic and mechanicalsafety features (redundant safety).Continuous insufflation without pulsation.Gas pressure and gas flow are separately adjustable.Ergonomic layout of displays and controls, in combination withself-explanatory graphical readouts.Multi-standard power supply for a world wide use.Technische Daten:Technical Data:Nennspannung 85-240 Vac Line voltage 85-240 VacLeistungsaufnahme 40 VA Power consumption 40 VAFrequenz 50/60 Hz Frequency 50/60 HzSchutzklasse 1 Protection Class 1Flow 0-100ml/min (CO 2 ) Flow selection 0-100ml/min (CO 2 )Druckvorwahl 0-200mm Hg Pressure selection 0-200mm HgGewicht 4,7 kg Weight 4.7 kgAbmessung (HxBxT) 14,5 x 30 x 32 cm Dimensions(HxWxD) 14.5 x 30 x 32 cmCO 2 -Anschluß DT/DIN 477/PIN-Index, US CO 2 -Connection DT/DIN 477/PIN-Index, US351-001-100 Hystero-Insufflator inkl.Hochdruckschlauch 1m, Insufflationsschlauchmit CO 2 Gas LL, Gabelschlüsselsatz,Netzkabel und Bedienungsanleitung.Hystero-Insufflator cont. high pressure tube 1m, insufflationtube with CO 2 gas Luer-Lock, Set of wrenches, maincable, operating manual.Zubehör (optional):351-001-101 Insufflationsschlauchset Silikon, 2,5m(5 Stk.)351-001-102 Hydrophobe Sterilfilter mit beidseitigemLL-Anschluß (Satz á 50 Stk.)Optional accessories:Insufflation tube, silicone, 2.5m(5 pcs.)Hydrophobic sterile filter, both sides withLL-connector (set of 50 pcs.)2


Hysteroskopie SpülpumpeHysteroscopy Irrigation Pump<strong>RZ</strong>Die Hysteroskopie Spülpumpe wurde für den Einsatz in derFlüssigkeits-Hysteroskopie entwickelt. Der gewünschte Druck undMaximalflow werden vor dem Eingriff eingegeben und von demGerät automatisch überwacht und geregelt. Die in das Schlauchsystemintegrierte Druckkammer ermöglicht eine berührungsloseMessung des Systemdruckes im Schlauchset. Ein Druckabfall wirdschnell und optimal ausgeglichen.The Hysteroscopy Irrigation Pump provides liquid distension ofthe uterus for diagnostic and / or operative hysteroscopy. The desiredpressure and maximum flow rate are entered into the deviceprior to operation and automatically monitored by the device. Thepressure chamber, which is integrated into the tubing set, allowsa non-contact pressure measurement within the tubing. Leakage isquickly recognized and compensated.Leistungsdaten Kurzbeschreibung:Performance:• Anschlußmöglichkeit für Differenzvolumenwaage• Connection to Differential Volume Scale• berührungslose Druckmessung• non-contact measurement of pressure• leistungsstarke Pumpe• powerful pump• intelligenter Leckausgleich• intelligent leakage compensation• Überdrucksicherheit durch Motorenabschaltung• high pressure safety – engine shutdown atbei 200 mm Hg für mehr als 5 sec. (+/- 15 %) 200mm Hg for more than 5 sec. ( +/- 15% )• für Dauerbetrieb geeignet• for continuous operationTechnische Daten:Technical Data:Nennspannung 100-240 Vac Line voltage 100-240 VacLeistungsaufnahme 70 VA Power consumption 70 VAFrequenz 50/60 Hz Frequency 50/60 HzSchutzklasse 1 Protection class 1Flow 30-450ml/min Flow selection 30-450ml/minDruckvorwahl 0-150mm Hg Pressure selection 0-150mm HgGewicht 7,1 Kg Weight 7.1 KgAbmessungen (HxBxT) 14,5 x 30 x 36 cm Dimensions (HxWxD) 14.5 x 30 x 36 cm351-100-200 Spülpumpe für Hysteroskopie inkl.Netzkabel und BedienungsanleitungIrrigation Pump for Hysteroscopy incl. main cable andoperating manualZubehör (optional):351-001-202 Silikon Schlauch-Set, wiederverwendbar351-001-203 Silikon Schlauch-Set, für EinmalgebrauchOptional accessories:Silicone Tubing-Set, reusableSilicone Tubing-Set,disposable3


<strong>RZ</strong>Hysteroskopie SpülpumpeHysteroscopy Irrigation PumpDas <strong>RZ</strong> Hysteroskopie System für den Einsatz in der Hysteroskopiewurde in Zusammenarbeit mit Spezialisten aus verschiedenenFachbereichen konzipiert. Bedienerfreundlichkeit, maximaleSicherheit sowie eine komplette Ausstattung sind nur einigeVorteile dieses Systems.The <strong>RZ</strong> Hysteroscopy System is designed in close collaborationtogether with specialists from various fields. Ergonomic layout ofdisplays and controls as well as superior safety systems are furtheradvantages of the system.• Inkl. Flüssigkeits-Ausgleichs-System• Video-Karte zur Darstellung der Daten auf dem Monitor• Sprach Generator in verschiedenen Fremdsprachen• Luftblasendetektor für maximale Sicherheit• Höhenkompensation• Automatischer System-Test nach dem Einschaltengewährleistet erhöhte Funktions-Sicherheit• Automatische Instrumentenerkennung• SS-3 Sicherheitssystem• Inklusive Komplettzubehör etc.• Integrated fluid balancing system• Video board to display data onto the monitor• Voice generator in various languages available• Air bubble detector for maximum patient safety• Height compensation• Integrated self test and diagnostic readout for increased safety• Automatic instrument detection• SS-3 security system• Including complete accessories sets etc.Technische Daten:Technical Data:Nennspannung 100-240Vac Line voltage 100-240VacLeistungsaufnahme 60 VA Power consumption 60 VAFrequenz 50/60 Hz Frequency 50/60 HzFlow 0-500ml/min Flow selection 0-500ml/minDruckvorwahl 0-200mm Hg Pressure selection 0-200mm HgGewicht ca. 6,3 kg Weight ca. 6.3 kgAbmessung (HxBxT) 21,5 x 30 x 32 cm Dimensions(HxWxD) 21.5 x 30 x 32 cmSchnittstelle: RS 232 Interface: RS 232Videosignal: S-VHS, Video Videosignal: S-VHS, Video351-100-300 Hysteroskopie-System, Flüssigkeits-Ausgleichs System, Spezial-Schlauchsetsinkl. Druckmesskammer, Netzkabel,Y/C-Kabel, 5 Ltr. SpezialbehälterHysteroscopy-System, fluidbalancing unit, special tubingsets incl. pressure measuring chamber, power cord, Y/Ccable,5 l special container4


InsufflationsnadelnInsufflation Needles<strong>RZ</strong>Veress Insufflationsnadel, ø 2 mmVeress Insufflation needle, ø 2 mm300-195-055 55 mm300-195-070 70 mm300-195-080 80 mm300-195-100* 100 mm300-195-120* 120 mm300-195-140 140 mm300-195-150* 150 mm300-195-170 170 mm300-195-200 200 mm*Standardlänge / Standard length3 Komplettes System, bestehend aus modularerInsufflationsnadel und scharfer AußenkanüleComplete system, consisting of: modular insufflationneedle and cutting introducer cannula2 Modulare Insufflationsnadel, ø 1.6 mm Modular insufflation needle, ø 1.6 mm1 Adaptierbare scharfe Außenkanüle für modulareInsufflationsnadel, steril verpackt, ø 2 mm,(Verpackungseinheit: 10 Stück)Adaptable cutting introducer cannula, sterile, ø 2 mm(10 pcs. per box )Länge Adaptierbare Außenkanüle Modulare Insufflationsnadel kompletter Satzlength Adaptable cannula modular lnsufflation needle complete setunsteril/non sterilesteril/sterile1 2 370 mm 300-198-070 300-199-070 300-197-070 300-196-070100 mm 300-198-100 300-199-100 300-197-100 300-196-100120 mm 300-198-120 300-199-120 300-197-120 300-196-120150 mm 300-198-150 300-199-150 300-197-150 300-196-150170 mm 300-198-170 300-199-170 300-197-170 300-196-170200 mm 300-198-200 300-199-200 300-197-200 300-196-2005


<strong>RZ</strong>HysteroskopeHysteroscopesHigh-end-Endoskope für dieGynäkologie:High-end Endoscopes forGynaecology:Die Hysteroskope von <strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> sind geeignet füralle Einsatzarten in der Gynäkologie. Ein breit gefächertesProduktspektrum schafft die Bedingungen sowohl für sichereDiagnosen als auch für fachgerechte Therapien.In der Optik: brillantDas neu berechnete Stablinsensystem von <strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong>,sowie eine optimierte Glasfaseranordnung sorgenfür ein helles, brillantes Bild mit hoher Auflösung und einerenormen Randschärfe. Dies ermöglicht eine optimaleDetailerkennung. Durch den distalen und proximalenEinsatz von Saphirglas wird eine höchstmögliche Bruchsicherheitund eine verlängerte Lebensdauer erreicht.Autoklavierbeständigkeit: hervorragendLaserverschweißte Verbindungen schließen Kapillarrisseund andere Leckage-Pfade zuverlässig aus. Dadurch wirdeine hervorragende Autoklavierbeständigkeit erreicht, dieselbst den extremsten Zyklen mit 18 min. bei 134 °C und2,3 bar standhält. Adapter für den Anschluss an alle gängigenLichtleitkabel sind im Lieferumfang enthalten.In der Hygiene: makellosDurch den Einsatz von hochwertigstem Edelstahl "MedicalGrade" werden höchste hygienische Standards, sowie eineenorme Langlebigkeit erreicht.Sämtliche <strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> Hysteroskope werden inHigh-Magnification geliefert, welche dem Betrachter eingrößeres Bild bei unverminderter Brillanz bietet.Hysteroscopes from <strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> are suitable for allapplications in gynaecology: a wide product range offersthe basis for better diagnosis and therapy.Brilliant opticsThe newly-calculated rod-lens system from <strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong>and an optimised glass fibre arrangement ensure abright and brilliant high-definition image, with sharpnessright up to the edge for unsurpassed detail recognition. Bythe distal and proximal use of saphire glas we achieve highestprotection against breakage and an extended lifespan.Excellent autoclavabilityLaser-welded joints eliminate capillary and other leakagesensuring excellent autoclaving results even at the most criticalcycle of 18 minutes at 134°C and 2.3 bar. Adapter piecesfor connection to all conventional light-guides areincluded in the standard scope of supply.Flawless hygieneThe use of "medical grade" stainless steel ensures the higheststandards of hygiene, together with excellentdurability.All <strong>RZ</strong> Medizintechik Hysteroscopes will be supplied withHigh Magnification which offers the user a larger imagewithout loss of brightness.6


HysteroskopeHysteroscopes<strong>RZ</strong>Storz / Olympus AdapterWolf-AdapterACMI-Adapter302 mmø mmNutzlängeWorking length 0° 12° 30° 70°4.0 302 mm 351-804-000 351-804-012 351-804-030 351-804-0702.7 302 mm 351-827-000 351-827-030 351-827-070AMRO HysteroskopeNeben der Panorama Sicht der Amro Hysteroskope lassensie sich auch stufenlos auf eine 80-fache Vergrößerung einstellen.Bei direktem Gewebekontakt werden sowohlsuspekte Areale als auch Blutgefäße bestmöglich diagnostiziert.AMRO HysteroscopesBesides the panoramic view the Amro Hysteroscopeallows a stepless magnification 80 x illumination. The directtissue contact improves the diagnosis of suspected areasand blood vessels.ø mmNutzlängeWorking length 0° 30°4.0 302 mm 351-904-000 351-904-0307


<strong>RZ</strong>Diagnostikschäfte für 2,7 mm ø HysteroskopeDiagnostic Sheaths for 2.7 mm ø HysteroscopesDiagnostikschaft, graduiert, mit 1 starren Hahn,mit Obturator und AbstandhalterDiagnostic Sheath, graduated, with 1 fixed stopcock,with obturator and distance holderAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 2,7 mm øOuter diameter Working length for telescopes 2.7 mm ø351-100-040 4.0 mm 281 mm 0°, 302 mm351-130-040 4.0 mm 281 mm 30°, 302 mmDiagnostikschaft, graduiert, mit 1 drehbaren Hahn,mit Obturator und AbstandhalterDiagnostic Sheath, graduated, with 1 rotating stopcock,with obturator and distance holderAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 2,7 mm øOuter diameter Working length for telescopes 2.7 mm ø351-200-040 4.0 mm 274 mm 0°, 302 mm351-230-040 4.0 mm 274 mm 30°, 302 mm8


Amro Diagnostik Dauerspülschaft,für 2,7 mm ø HysteroskopeAmro Diagnostic Continuous-Flow Sheathfor 2.7 mm ø Hysteroscopes<strong>RZ</strong>Der Diagnostik Dauerspülschaft nach Prof. Dr. Amro bieteteine optimale Panorama Übersicht des Cavum uteri, wobeieine ausgezeichnete Diagnose der suspekten Areale, sowieder Blutgefäße durchgeführt werden kann. Der geringeDurchmesser ermöglicht ein leichtes Passieren desZervikalkanals.The Amro diagnostic continuous flow sheath offers optimalwide angle view of uterus cavity hence best possible diagnosisof the suspected areas as well as blood vessels. Thethin diameter ensures an easy penetration through the cervicalchannel.351-300-037 Diagnostikschaft, 3,7 mm Durchmessermit 1 Luer Lock HahnDiagnostic Sheath, 3.7 mm diameter with 1 LuerLock stopcock351-300-050 Diagnostik Dauerspülschaft,5 mm Durchmesser, zur Verwendungmit 351-300-037 als Innenschaft,mit 1 Luer Lock HahnDiagnostic Continuous-Flow Sheath,5 mm diameter for use with 351-300-037 as inner sheath,with 1 Luer Lock stopcock9


<strong>RZ</strong>Operationsschäftefür 2,7 mm ø HysteroskopeOperation Sheathfor 2.7 mm ø Hysteroscopes351-400-043 Operationsschaft,4,3 mm, mit Kanal für flexible und halbstarre5 Charr. Instrumente, und1 Luer Lock Hahn, zur Verwendung alsInnenschaft von 351-400-050351-400-050 Operations Dauerspülschaft,5 mm, mit 1 Luer Lock Hahnzur Verwendung mit 351-400-043351-400-037 Operationsschaft,3,7 x 5,0 mm, mit Kanal für 5 Charr.flexible oder halbstarre Instrumente,mit 2 Luer Lock HähnenOperation Sheath,4.3 mm, with channel for 5 Charr. flexible and semi-rigidinstruments and 1 Luer Lock stopcock, for usewith 351-400-050 as inner sheathOperation Continuous Flow Sheath,5 mm, with 1 Luer Lock stopcock for usewith 351-400-043Operation Sheath,3.7 x 5.0 mm, with channel for 5 Charr. flexible or semirigidinstruments with 2 Luer Lock stopcocks10


Operations Dauerspülschäftefür 2,7 mm ø HysteroskopeOperation Continuous-Flow Sheathsfor 2.7 mm ø Hysteroscopes<strong>RZ</strong>Operations Dauerspülschäfte mit 2 drehbaren Hähnenund 1 Kanal für 5 Charr. Hilfsinstrumente. Bei diesen Schäftensind der Saug-, Spül- sowie Instrumentenkanal getrennt.Das Außenrohr ist zur leichten Reinigung und Pflegeabnehmbar.Operation Continuous-Flow Sheaths with 2 rotating stopcocksand 1 channel for 5 Charr. instruments. The Suction-,Irrigation- and Instrument channel are separate. The outertube is detacheable for easy cleaning and maintenance.Außendurchmesser Nutzlänge für Optiken 2,7 mm øOuter diameter Working length for telescopes 2.7 mm ø351-100-060 6.0 mm 193 mm 0°, 302 mm351-130-060 6.0 mm 193 mm 30°, 302 mm11


Operationsschäfte mit tränenförmigen Rohrenfür 2,7 mm ø HysteroskopeOperation Sheaths with tear shaped tubesfor 2.7 mm ø Hysteroscopes<strong>RZ</strong>Die tränenförmigen Rohre ermöglichen einen kleinstmöglichenDurchmesser bei gleichzeitiger Verwendung eines5 Charr. Hilfsinstrumentes.The tear shaped tubes ensure the smallest possible diameterwhile using 5 Charr. instruments.351-700-049 Operationsschaft,4,9 x 3,8 mm, mit Kanal für 5 Charr.flexible Hilfsinstrumente,mit 1 Luer Lock HahnOperation Sheath,4.9 x 3.8 mm, with channel for 5 Charr. flexibleinstruments, with 1 Luer Lock stopcock351-700-053 Operationsschaft,4,9 x 3,8 mm, mit Kanal für 5 Charr.flexible Hilfsinstrumente, mit2 Luer Lock HähnenOperation Sheath,4,9 x 3.8 mm, with channel for 5 Charr.flexible instruments, with 2 Luer Lock stopcocks13


<strong>RZ</strong>Diagnostikschäfte für 4,0 mm ø HysteroskopeDiagnostic Sheaths for 4.0 mm ø HysteroscopesDiagnostikschaft, graduiert, mit 1 starren Hahn, mitObturator und AbstandhalterDiagnostic Sheath, graduated, with 1 fixed stopcock,with obturator and distance holderAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4,0 mm ø351-100-050 5.0 mm 281 mm 0°, 302 mm351-130-050 5.0 mm 281 mm 30°, 302 mmDiagnostikschaft, graduiert, mit 1 drehbaren Hahn, mitObturator und AbstandhalterDiagnostic Sheath, graduated, with 1 rotating stopcock,with obturator and distance holderAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4,0 mm ø351-200-050 5.0 mm 274 mm 0°, 302 mm351-230-050 5.0 mm 274 mm 30°, 302 mm14


Amro Diagnostik Dauerspülschaft,für 4,0 mm ø HysteroskopeAmro Diagnostic Continuous-Flow Sheathfor 4.0 mm ø Hysteroscopes<strong>RZ</strong>Der Diagnostik-Dauerspülschaft nach Prof. Dr. Amro bieteteine optimale Panorama Übersicht des Cavum uteri, wobeieine ausgezeichnete Diagnose der suspekten Areale sowieder Blutgefäße durchgeführt werden kann. Die 4.0 mm <strong>RZ</strong>„High Magnification” Optik bietet beste Voraussetzungenfür eine gründliche Untersuchung.The Amro diagnostic continuous flow sheath offers anoptimal wide angle view of cavum uteri with best possiblediagnosis of the suspected areas as well as blood vessels.The thin diameter ensures an easy penetration through thecervical channel. The 4.0 mm <strong>RZ</strong> high magnification telescopeis most suitable for a thorough diagnosis.351-500-051 Diagnostik Schaft,ø 5,1 mm mit 1 Luer Lock HahnDiagnostic Sheath,ø 5.1 mm with 1 Luer Lock stopcock351-500-054 Diagnostik Schaft,ø 5,4 mm mit 1 Luer Lock HahnDiagnostic Sheath,ø 5.4 mm with 1 Luer Lock stopcock351-500-065 Diagnostik Dauerspülschaft,ø 6,5 mm, zur Verwendung mit351-500-054 als Innenschaft,mit 1 Luer Lock HahnDiagnostic Continuous-Flow Sheath,ø 6.5 mm for use with 351-500-054 as inner sheath,with 1 Luer Lock stopcock15


<strong>RZ</strong>Amro Diagnostik- und Operations Dauerspülschaft,für 4,0 mm ø HysteroskopeAmro Diagnostic and Operation Continuous-Flow Sheathfor 4.0 mm ø Hysteroscopes351-500-070 Operationsschaft,ø 7,0 mm mit 1 drehbaren Luer LockHahn und ObturatorOperation Sheath,ø 7.0 mm with 1 rotating Luer Lock stopcockand Obturator351-500-170 Diagnostikeinsatz,mit Kanal für 7 Charr. halbstarre undflexible Hilfsinstrumente zurVerwendung mit 351-500-070Diagnostic Insert,with channel for 7 Charr. semi-rigid and flexibleinstruments for use with 351-500-07016


Operations Dauerspülschäftefür 4,0 mm ø HysteroskopeOperation Continuous-Flow Sheathsfor 4.0 mm ø Hysteroscopes<strong>RZ</strong>Operations Dauerspülschäfte mit 2 drehbaren Hähnenund 1 Kanal für 7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Continuous-Flow Sheaths with 2 rotatingstopcocks and 1 channel for 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-100-080 8.0 mm 193 mm 0°, 302 mm351-130-080 8.0 mm 193 mm 30°, 302 mmOperations Dauerspülschäfte mit 2 Hähnen und 1 Kanalfür 7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Continuous-Flow Sheaths with 2 stopcocksand 1 channel for 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-400-083 8.3 mm 240 mm 0°, 302 mm351-430-083 8.3 mm 240 mm 30°, 302 mm17


<strong>RZ</strong>Operationsschäftefür 4,0 mm ø HysteroskopeOperation Sheathsfor 4.0 mm ø HysteroscopesOperationsschaft mit 1 drehbaren Hahn und 1 Kanal für7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Sheath with 1 rotating stopcock and1 channel for 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-200-075 7.5 mm 211 mm 0°, 302 mm351-230-075 7.5 mm 211 mm 30°, 302 mmOperationsschaft mit 2 drehbaren Hähnen und 1 Kanalfür 7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Sheath with 2 rotating stopcocks and1 channel for 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-300-075 7.5 mm 211 mm 0°, 302 mm351-330-075 7.5 mm 211 mm 30°, 302 mm18


Operationsschäftefür 4,0 mm ø HysteroskopeOperation Sheathsfor 4.0 mm ø Hysteroscopes<strong>RZ</strong>Operationsschaft mit 1 drehbaren Hahn und 1 Kanal für7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Sheath with 1 rotating stopcock and1 channel for 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-200-080 8.0 mm 212 mm 0°, 12°, 30°, 70°, 302 mmOperationsschaft mit 2 drehbaren Hähnen und 1 Kanalfür 7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Sheath with 2 rotating stopcocks and1 channel for 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-300-080 8.0 mm 212 mm 0°, 12°, 30°, 70°, 302 mmOperationsschaft mit 2 starren Hähnen und 1 Kanal für7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Sheath with 2 fixed stopcocks and 1 channelfor 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-600-080 8.0 mm 224mm 0°, 12°, 30°, 70°, 302 mm19


<strong>RZ</strong>Operationsschäftefür 4,0 mm ø HysteroskopeOperation Sheathsfor 4.0 mm ø HysteroscopesOperationsschäfte mit 1 drehbaren Hahn und 2 Kanälenfür 7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Sheaths with 1 rotating stopcock and2 channel for 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-200-083 8.3 mm 193 mm 0°, 302 mm351-230-083 8.3 mm 193 mm 30°, 302 mmOperationsschäfte mit 2 drehbaren Hähnen und2 Kanälen für 7 Charr. HilfsinstrumenteOperation Sheaths with 2 rotating stopcocks and2 channel for 7 Charr. instrumentsAußendurchmesser Nutzlänge für Optiken 4,0 mm øOuter diameter Working length for telescopes 4.0 mm ø351-300-083 8.3 mm 193 mm 0°, 302 mm351-330-083 8.3 mm 193 mm 30°, 302 mm20


<strong>RZ</strong> Mini-Hysteroskopie-Set<strong>RZ</strong> Mini Hysteroscope Set<strong>RZ</strong>Die ideale Ergänzung für die diagnostischeHysteroskopie<strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> bietet ein Hysteroskop-Set mit kleinstmöglichemDurchmesser bei guten Durchflussraten und derAdaptionsmöglichkeit von Single Flow auf Continuous Flowfür diagnostische Eingriffe in der Hysteroskopie an.Folgende Punkte sprechen für den Einsatz des<strong>RZ</strong> Mini-Hysteroskop-Sets:• Die Optik ( 2,0 mm Ø ) ist durch eine Schnellverriegelungan einem Hysteroskopieschaft adaptierbar.• Der „Single Flow“ Hysteroskopieschaft (3,0 mm Ø) kannmittels Außenschaftes auf „Continuous Flow“ Funktion(3,8 mm Ø) erweitert werden.• Das semiflexible Endoskop ermöglicht eine einfache undsichere Handhabung.• Eine kontinuierliche Abdichtung erfolgt durch weicheO-Ringe im Außenschaft.• Optimale Durchflussmengen durch laterale Bohrungen amInnen- sowie Außenschaft.The ideal supplement for the diagnosticHysteroscopy<strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> offers an Hysteroscope Set with minimaldiameter with good flow rates and the possibility foradaptation from single-flow to continuous-flow mode fordiagnostic procedures in hysteroscopy.The following features favour the application of the<strong>RZ</strong> Mini Hysteroscope set:• Endoscope (2.0 mm Ø ) adaptable to hysteroscopesheath by using a quick lock mechanism.• The single-flow hysteroscope sheath (3.0 mm Ø) canbe inserted into an external sheath to be used as acontinuous-flow system (3.8 mm Ø).• Easy and safe handling due to semi-flexibleendoscopes.• Complete sealing by integrated soft O-ring inexternal sheath.• Optimum flow rates through lateral holes in internal andexternal sheath.351-720-000 Mini Geradeausblick-Hysteroskop0°, 2,0 mm Ø, autoklavierbarMini Straight Forward Hysteroscope 0°, 2.0 mm Ø,autoclavable351-720-500 Diagnostik Schaft für Mini Hysteroskop(351-720-030), 3,0 mm Ø, mit 1 Hahn351-720-600 Aussenschaft für Diagnostik Schaft(351-720-500), 3,8 mm Ø,mit 1 Hahn. In Kombination ergibt sichein Diagnostik Dauerspülschaft.Diagnostic Sheath for Mini Hysteroscope (351-720-030),3.0 mm Ø with 1 stop cockOuter Sheath for Diagnostic Sheath (351-720-500),3.8 mm Ø, with 1 stop cock. The combination makes adiagnostic continuous-flow hysteroscope.21


<strong>RZ</strong>Cystoskopie InstrumenteCystoscopy Instruments253-300-017 Cystoskop-Urethroskop-Schaft,17 Charr., mit Obturator 253-000-117,Kennfarbe: gelb253-300-019 Schaft,19 Charr., mit Obturator 253-000-119,Kennfarbe: grün253-300-020 Schaft,20 Charr., mit Obturator 253-000-120,Kennfarbe: rot253-300-022 Schaft,22 Charr., mit Obturator 253-000-122,Kennfarbe: blau253-300-025 Schaft,25 Charr., mit Obturator 253-000-125,Kennfarbe: weißCystoscope-Urethroscope-Sheath,17 Charr., with Obturator 253-000-117, colour: yellowSheath, 19 Charr., with Obturator 253-000-119,colour: greenSheath, 20 Charr., with Obturator 253-000-120,colour: redSheath, 22 Charr., with Obturator 253-000-122,colour: blueSheath, 25 Charr., with Obturator 253-000-125,colour: white253-000-101 Untersuchungseinsatz mit 1 EingangBridge with 1 channel253-000-102 Untersuchungseinsatz mit 2 EingängenBridge with 2 channels253-000-105 Arbeitseinsatz mit AlbarranLenkhebel, mit 2 Eingängen, mit Raste253-000-107 Arbeitseinsatz mit AlbarranLenkhebel, mit 1 Eingang, mit RasteAlbarran Catheter Working Deflecting Mechanism,with 2 channels, with ratchetAlbarran Catheter Working Deflecting Mechanism,with 1 channel, with ratchet22


Flexible Hysteroskopie InstrumenteFlexible Instruments for Hysteroscopy<strong>RZ</strong>Scheren, einseitig öffnendScissors, single actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 1.6 5 Charr. 351-100-105 351-100-205 351-100-30540 cm 2.3 7 Charr. 351-100-107 351-100-207 351-100-30740 cm 3.0 9 Charr. 351-100-109 351-100-209 351-100-309Scheren, beidseitig öffnend, ein Blatt gezahntScissors, double action, one blade serratedLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 2.3 7 Charr. 351-102-107 351-102-207 351-102-307Hakenscheren, einseitig öffnendHook Scissors, single actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 2.3 7 Charr. 351-104-107 351-104-207 351-104-30740 cm 3.0 9 Charr. 351-104-109 351-104-209 351-104-309<strong>RZ</strong> Faßzange, beidseitig öffnend, 1x2 Zähne<strong>RZ</strong> Grasping Forceps, double action, 1x2 teethLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 2.3 7 Charr. 351-106-107 351-106-207 351-106-30723


<strong>RZ</strong>Flexible Hysteroskopie InstrumenteFlexible Instruments for HysteroscopyPolycatch Faßzange, beidseitig öffnendPolycatch Grasping Forceps, double actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 2.3 7 Charr. 351-108-107 351-108-207 351-108-307Alligator Faßzange, kreuzverzahnt,beidseitig öffnendAlligator Grasping Forceps, cross serrated,double actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 2.3 7 Charr. 351-110-107 351-110-207 351-110-307Hakenmaul Faßzange 1x2 Zähne,beidseitig öffnendRat Tooth Grasping Forceps 1x2 teeth,double actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 2.3 7 Charr. 351-112-107 351-112-207 351-112-30740 cm 3.0 9 Charr. 351-112-109 351-112-209 351-112-309Alligator Faßzange, beidseitig öffnendAlligator Grasping Forceps, double actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 1.6 5 Charr. 351-114-105 351-114-205 351-114-30540 cm 2.3 7 Charr. 351-114-107 351-114-207 351-114-30740 cm 3.0 9 Charr. 351-114-109 351-114-209 351-114-30924


Flexible Hysteroskopie InstrumenteFlexible Instruments for Hysteroscopy<strong>RZ</strong>Biopsiezange, ovaler Löffel, beidseitig öffnendBiopsy Forceps, oval cups, double actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 1.6 5 Charr. 351-120-105 351-120-205 351-120-30540 cm 2.3 7 Charr. 351-120-107 351-120-207 351-120-30740 cm 3.0 9 Charr. 351-120-109 351-120-209 351-120-309Biopsiezange, ovaler Löffel, gezahnt, beidseitig öffnendBiopsy Forceps, oval cups, serrated, double actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 1.6 5 Charr. 351-122-105 351-122-205 351-122-30540 cm 2.3 7 Charr. 351-122-107 351-122-207 351-122-30740 cm 3.0 9 Charr. 351-122-109 351-122-209 351-122-309Biopsiezange, ovaler Löffel, Zähne ineinander gehend,beidseitig öffnendBiopsy Forceps, oval cups, teeth into one another,double actionLänge ø mm ø Charr. flexibel flexibel / isoliert halb-starrlength flexible flexible / insulated semi-rigid40 cm 2.3 7 Charr. 351-124-107 351-124-207 351-124-30725


<strong>RZ</strong>Halbstarre / flexible InstrumenteSemi-rigid / flexible Instruments253-410-425 5 Charr. Scheren, einseitig öffnend, halbstarr253-410-427 7 Charr. Scissors, single action jaws, semi-rigid253-410-325 5 Charr. Biopsiezangen, halbstarr,Löffel oval, gezahnt, einseitig öffnend253-410-327 7 Charr. Biopsy forceps, semi-rigid,oval spoon, serrated, single action jaws253-410-225 5 Charr. Biopsiestanzen, einseitig öffnend, halbstarr253-410-227 7 Charr. Biopsy Punch, single action jaws, semi-rigidKnopf Elektroden, flexibel/ Ball Electrodes, flexible253-370-005 5 Charr. 253-370-010 10 Charr.253-370-007 7 Charr.Nadel Elektroden, flexibel / Needle Electrodes, flexible253-371-005 5 Charr. 253-371-010 10 Charr.253-371-007 7 Charr.HochfrequenzkabelHigh Frequency Cords<strong>RZ</strong> – Arbeitselemente<strong>RZ</strong> – Working ElementsHochfrequenz-Chirurgie-GeräteHigh frequency units253-610-001 mit 5 mm Stecker für Erbewith 5 mm plug for Erbe253-610-002 mit 4 mm Stecker für Martinwith 4 mm plug for Martin253-610-003 mit 8 mm Stecker für Valleylabwith 8 mm plug for Valleylab253-610-004 mit 4 mm Stecker für ältere Gerätewith 4 mm plug for older units26


Optische ZangenOptical Forceps<strong>RZ</strong>Die Zangen sind mit allen Cystoskop-Urethroskop-Schäften 20 - 25 Charr. und Resektoskop-Schäften24 - 28 Charr. verwendbarAll Forceps can be used with all Cystoscope-Urethroscope-Sheaths 20 - 25 Charr. and ResectoscopeSheaths 24 - 28 Charr.253-420-100 Löffelzange zur Probeexcision, beidseitig öffnendSpoon Biopsy Forceps, double action253-421-100 Faßzange, beidseitig öffnendGrasping Forceps, double action253-422-100 Stanze zur Probeexcision, beidseitig öffnendPunch Biopsy Forceps, double action253-423-100 Schere, beidseitig öffnendScissors, double action253-425-100 Zange zur Probeexcision mit kurzen Maulteilen,beidseitig öffnend zur Verwendung mit 4 mmSteilblick-Optik 70° (351-804-070)Biopsy Forceps with short jaws, double action,for use with 4 mm lateral telescope 70° (351-804-070)253-426-100 Zange zur Probeexcision mit kurzen Maulteilen,beidseitig öffnend zur Verwendung mit 4 mmVorausblick-Optik 30° (351-804-030)Biopsy Forceps with short jaws, double action,for use with 4 mm oblique telescope 30° (351-804-030)253-429-100 Adapter zur Verwendung der oben gezeigtenZangen mit Resektoskop SchäftenAdapter for above shown forceps, used withResectoscope Sheaths27


Elektrodenmit 1 FührungsstabElectrodeswith 1 guide stem<strong>RZ</strong>24 Charr. 27CharrKennfarbe / color gelb / yellow braun / brownSchneideschlinge, abgewinkelt 253-300-201 253-300-301Cutting Loop, angledSchneideschlinge, gerade in Längsachse 253-300-202 253-300-302Cutting Loop, straight in longitudinal axisKoagulations-Elektrode, spitz 253-300-203 253-300-303Coagulation Electrode, pointedKoagulations-Elektrode, konisch 253-300-204 253-300-304Coagulation Electrode, conicalKoagulations-Elektrode, kugelförmig, 3 mm ø 253-300-205 253-300-305Coagulation Electrode, ball shape, 3 mm øKoagulations-Elektrode, kugelförmig, 5 mm ø 253-300-206 253-300-306Coagulation Electrode, ball shape, 5 mm øKoagulations-Elektrode, zylinderförmig, 3 mm ø 253-300-207 253-300-307Coagulation Electrode, roller shape, 3 mm øKoagulations-Elektrode, zylinderförmig, 5 mm ø 253-300-208 253-300-308Coagulation Electrode, roller shape, 5 mm øSpike-Elektrode, 5 mm ø, Spike Electrode, 5 mm ø 253-300-209 253-300-309Spike-Elektrode, 3 mm ø, Spike Electrode, 3 mm ø 253-300-210 253-300-310Rollen-Elektrode, 5 mm ø, Roller-Electrode, 5 mm ø 253-300-211 253-300-311Rollen-Elektrode, 3 mm ø, Roller-Electrode, 3 mm ø 253-300-212 253-300-312Vapor-Elektrode, 1,2 mm, Vapor-Electrode, 1.2 mm 253-300-213 253-300-313Vapor-Elektrode, 0,6 mm, Vapor-Electrode, 0.6 mm 253-300-214 253-300-314Vapor-Schaufel, Vapor Scoop 253-300-215 253-300-31529


<strong>RZ</strong>Resektoskop-SchäfteResectoscope SheathsResektoskop-Schäfte mit rotierbarem Innenschaft fürkontinuierliche Spülung und AbsaugungResectoscope Sheaths with rotating inner sheath forcontinuous suction and irrigation253-000-256 Resektoskop-Schaft, 26 Charr. , inkl.Innenschaft und Obturator, schrägesSchaftende mit Keramik-Isolation,Kennfarbe: gelbResectoscope Sheath, 26 Charr., incl.Inner tube and obturator, oblique beakwith ceramic insulation colour: yellow253-000-266 Innenschaft, rotierend, mit Keramik-Isolation, für 26 Charr. SchäfteInner Tube, rotating, with ceramicinsulation, for 26 Charr. Sheaths253-000-258 Resektoskop-Schaft, 28 Charr., inkl.Innenschaft und Obturator, schrägesSchaftende mit Keramik-IsolationKennfarbe: schwarzResectoscope Sheath 28 Charr., incl.inner tube and obturator, oblique beakwith ceramic insulation colour: black253-000-268 Innenschaft, rotierend, mit Keramik-Isolation für 28 Charr. SchäfteInner Tube, rotating, with ceramicinsulation, for 28 Charr. SheathsKrümmbare ObturatorenDeflecting Obturators253-000-054 Krümmbarer Obturator für Schaft 253-000-256Deflecting Obturator for Sheath 253-000-256253-000-057 Krümmbarer Obturator für Schaft 253-000-258Deflecting Obturator for Sheath 253-000-258Weitere Schäfte sowie spezielle Obturatoren finden Sie inder Urologie-SektionFurther sheaths and obturators you find in the urologysection30


<strong>RZ</strong>OP-LaparoskopeOP-LaparoscopesOperations-Laparoskope mit integriertem Instrumentenkanal.Für Trokargröße 11.0 mm, für einen EinstichOperating Laparoscope with integrated instrumentchannel. For trocar size 11.0 mm, for single puncture105°0°0°300-099-006 Außendurchmesser: 10.0 mm, 273 mmlnstrumentenkanal: 6.0 mmParalleleinblick: 0°Outer diameter: 10.0 mm, 273 mmlnstrument channel: 6.0 mmParallel view: 0°105°0°0°300-099-106 Außendurchmesser: 10.0 mm, 273 mmlnstrumentenkanal: 6.0 mmSeitlicher Blick: 0°Outer diameter: 10.0 mm, 273 mmlnstrument channel: 6.0 mmLateral view: 0°32


Trokarhülsen und ZubehörTrocar Sleeves and Accessories<strong>RZ</strong>TrokarhülseModulare Trokarhülse mit Multifunktionsklappventilund austauschbarem Führungsrohr. Mit seitlichemDurchflußhahn zur Gasinsufflation. Für Standard- undSicherheitstrokareTrocar SleevesModular trocar sleeve with multifunctional trapdoor valve and exchangeable trocar sleeve. Withlateral stop cock for gas insufflation. For standardand safety trocars300-020-003 ø 3.5 mm300-020-005 ø 5.0 mm300-020-055 ø 5.5 mm300-020-007 ø 7.0 mm300-020-010 ø 10.0 mm300-020-011 ø 11.0 mm300-020-125 ø 12.5 mm300-020-015 ø 15.0 mmSicherheitstrokare<strong>RZ</strong> Sicherheitstrokare mit selbstsicherndem Schneidenschutzfür alle Trokarhülsen.Safety Trocars<strong>RZ</strong> Safety Trocars featuring a self-locking safety mechanismfor use with all trocar sleeves.300-152-005 ø 5.0 mm300-152-055 ø 5.5 mm300-152-007 ø 7.0 mm300-152-010 ø 10.0 mm300-152-011 ø 11.0 mm300-152-012 ø 12.5 mm300-152-015 ø 15.0 mmTrokar mit Dreikantspitze/Trocars with pyramidal tipkonisch/conicaldreikant/pyramidalNutzlänge 100,0 mmworking length 100.0 mmMetallrohrmit Schneidegewinde, distal gerade, NL: 100 mmReduzieradapter/Reducer Clips3.5 mm 300-018-035 300-015-0355.0 mm 300-018-005 300-015-0055.5 mm 300-018-055 300-015-0557.0 mm 300-018-007 300-015-00710.0 mm 300-018-010 300-015-01011.0 mm 300-018-011 300-015-01112.5 mm 300-018-125 300-015-12515.0 mm 300-018-015 300-015-015Metal sleevewith retaining cutting thread, straigt distal tip, WL: 100 mm300-017-505 5.0 mm300-017-507 7.0 mm300-017-510 10.0 mm300-017-511 11.0 mm300-017-512 12.5 mm300-017-515 15.0 mm300-021-010 ø 10.0 mm ø 5.0 mm300-021-011 ø 11.0 mm ø 5.5 mm300-021-125 ø 12.5 mm ø 5.5 mm300-021-015 ø 15.0 mm ø 5.5 mmWeitere Trokarhülsen sind im Endoskopie KatalogFurther Trocar Sleeves you find in our endoscopy catalogue33


<strong>RZ</strong>Saug- und SpülkanülenSaugrohre mit TrompetenventilSuction and Irrigation CannulasSuction Tubes with Trumpet Valve300-019-000Irrigations- und Saugrohr-Set mit zwei kleinen Trompetenventilenund auswechselbaren Saugrohren 5 mmund 10 mm300-019-001Ventilkörper, mit zwei kleinen Trompetenventilen mitSchlauchansatz300-019-002Ventilkörper, mit zwei kleinen Trompetenventilen mit Luer-Lock AnschlußIrrigation- and suction cannula set with two small trumpetvalves and interchangeable suction tubes 5 mmand 10 mmValve body with two small trumpet valves, with tubeconnectorValve body with two small trumpet valves, with Luer-LockConnector300-019-035 Saugrohr, 3,5 mm, 33 cm300-019-005 Saugrohr, 5 mm, 33 cm300-019-010 Saugrohr, 10 mm, 33 cmSuction tube, 3.5 mm, 33 cmSuction tube, 5 mm, 33 cmSuction tube, 10 mm, 33 cmZubehör für gynäkologische OperationenAccessories for gynaecological surgeries300-019-006 Saugrohr mit Punktionsnadel, 5 mm, 33 cm300-019-046 Saugrohr mit Punktionsnadel, 5 mm, 45 cm300-019-040 Saugrohr, 10 mm, 45 cm300-019-045 Saugrohr, 5 mm, 45 cmSuction tube with puncture needle, 5 mm, 33 cmSuction tube with puncture needle, 5 mm, 45 cmSuction tube, 10 mm, 45 cmSuction tube, 5 mm, 45 cmErsatzteile / Spare parts300-019-990 Kolben / piston300-019-991 Ventilkappe geschlossen / Valve cap closed300-019-992 Dichtungsring / gasket300-019-993 Feder / spring300-019-994 Führungsschraube am Kolben / Piston screw34


Saug- und SpülkanülenSaugrohre mit TrompetenventilSuction and Irrigation CannulasSuction Tubes with Trumpet Valve<strong>RZ</strong>300-019-100Irrigations- und Saugrohr-Set mit zwei großen Trompetenventilenund auswechselbaren Saugrohren 5 mmund 10 mm, 33 cm300-019-101Ventilkörper, mit zwei großen Trompetenventilen mitSchlauchansatzIrrigation- and suction cannula set with two large trumpetvalves and interchangeable suction tubes 5 mmand 10 mm, 33 cmValve body with two large trumpet valves, with tubeconnector300-019-105 Saugrohr 5 mm, 33 cm300-019-110 Saugrohr 10 mm, 33 cmSuction tube 5 mm, 33 cmSuction tube 10 mm, 33 cmZubehör für gynäkologische OperationenAccessories for gynaecological surgeries300-019-140 Saugrohr mit Punktionsnadel, 5 mm, 30 cm300-019-145 Saugrohr mit Punktionsnadel, 5 mm, 45 cmSuction tube with puncture needle, 5 mm, 30 cmSuction tube with puncture needle, 5 mm, 45 cmErsatzteile / Spare parts300-019-890 Kolben / piston300-019-891 Ventilkappe geschlossen / Valve cap closed300-019-892 Dichtungsring / gasket300-019-893 Feder / spring300-019-894 Führungsschraube am Kolben / Piston screw35


<strong>RZ</strong>Präparier- und Faßzangen, ø 5 mmDissecting and Grasping Forceps, ø 5 mmFür mehrfach EinsticheOperationsinstrumente für die Verwendung mit 5.0 mmund 5.5 mm Trokaren. 33 cm Arbeitslänge zurVerwendung mit allen Außenschäften und Handgriffen.Für einen EinstichOperationsinstrumente für die Verwendung mit 5.0 mmund 5.5 mm Trokaren. 45 cm Arbeitslänge zurVerwendung mit allen Außenschäften und Handgriffen.Multiple Puncture ApproachOperating instruments for use with 5.0 mm and 5.5 mmtrocar, 33 cm working length of instruments. For the usewith all outer tubes and handles.Single Puncture ApproachOperating instruments for use with 5.0 mm and 5.5 mmtrocar, 45 cm working length of instruments. For the usewith all outer tubes and handles.Länge Einsätze Komplett-Instrumente Komplett-InstrumenteComplete instruments Complete instrumentsKunststoffhandgriffe Metallhandgriffe, isoliert, drehbarlength inserts Carbon Fibre handles Metal handles, insulated, rotating33 cm 300-400-732 300-410-732 300-420-73245 cm 300-401-732 300-411-732 300-421-732Kelly Präparier- und Faßzange, beide Maulteile beweglich, fein kreuzgerieftKelly Dissecting and Grasping Forceps, double action jaws, with fine cross serrations33 cm 300-400-021 300-410-021 300-420-02145 cm 300-401-021 300-411-021 300-421-021Delphin Präparier- und Faßzange, beide Maulteile beweglich, kurzes Maul, standard gerieftDolphin Dissecting and Grasping Forceps, double action jaws, short jaws, standard serrations33 cm 300-400-017 300-410-017 300-420-01745 cm 300-401-017 300-411-017 300-421-017Aggressive Faßzange, sehr große Zahnung, doppelt beweglich, gefenstertHeavy Grasping Forceps, very coarse serration, double action jaws, fenestrated33 cm 300-400-016 300-410-016 300-420-01645 cm 300-401-016 300-411-016 300-421-016Atraumatische Präparier- und Faßzange, beide Maulteile beweglich, fein kreuzgerieftAtraumatic Dissecting and Grasping Forceps, double action jaws, fine cross serrations33 cm 300-400-086 300-410-086 300-420-08645 cm 300-401-086 300-411-086 300-421-086Zange zur Probeexcision einfach beweglichBiopsy Forceps, single action jaws36


Präparier- und Faßzangen, ø 5 mmDissecting and Grasping Forceps, ø 5 mm<strong>RZ</strong>Für mehrfach EinsticheOperationsinstrumente für die Verwendung mit 5.0 mmund 5.5 mm Trokaren. 33 cm Arbeitslänge zurVerwendung mit allen Außenschäften und Handgriffen.Für einen EinstichOperationsinstrumente für die Verwendung mit 5.0 mmund 5.5 mm Trokaren. 45 cm Arbeitslänge zurVerwendung mit allen Außenschäften und Handgriffen.Multiple Puncture ApproachOperating instruments for use with 5.0 mm and 5.5 mmtrocar, 33 cm working length of instruments. For the usewith all outer tubes and handles.Single Puncture ApproachOperating instruments for use with 5.0 mm and 5.5 mmtrocar, 45 cm working length of instruments. For the usewith all outer tubes and handles.Länge Einsatz Komplett-Instrumente Komplett-InstrumenteComplete instruments Complete instrumentsKunststoffhandgriffe Metallhandgriffe, isoliert, drehbarlength insert Carbon Fibre handles Metal handles, insulated, rotatingOvarien-Faßzange, beide Maulteile beweglichOvarien Grasping Forceps, double action jaws33 cm 300-400-045 300-410-045 300-420-04545 cm 300-401-045 300-411-045 300-421-04533 cm 300-400-044 300-410-044 300-420-04445 cm 300-401-044 300-411-044 300-421-044Adhäsionszange, beide Maulteile beweglichAdhesion Forceps, double action jaws33 cm 300-400-046 300-410-046 300-420-04645 cm 300-401-046 300-411-046 300-421-046Tubenfaß- und Präparierzange beide Maulteile beweglich, glattes MaulTubal- and Dissecting Forceps, double action jaws, smooth jaws33 cm 300-400-067 300-410-067 300-420-06745 cm 300-401-067 300-411-067 300-421-067Original Metzenbaum Schere, doppelbeweglich, gebogen, kurze SchneideOriginal Metzenbaum Scissors, double action, curved, short blades33 cm 300-400-170 300-410-170 300-420-17045 cm 300-401-170 300-411-170 300-421-170Metzenbaum Präparierschere, doppelbeweglich, gebogen, lange Scheide, mit HartmetallMetzenbaum Dissecting Scissors, double action, curved, long blades, with Tungsten Carbide insertsweitere Instrumente finden Sie in unserem Endoskopie KatalogFurther instruments you can find in our Endoscopy catalogue.37


<strong>RZ</strong>Mikro Bipolares System, 3 mmMicro Bipolar System, 3 mmDieses einzigartige wiederverwendbare 3mm BipolareSystem eignet sich für sämtliche Einsätze in derLaparoskopie, besonders zur feinen Koagulation vonGewebe oder kleinen Blutgefäßen.This unique reusable 3mm Bipolar System suits for all operationsin Laparoscopy, especially for fine coagulation of tissueand small vessels.Die Mikro-Koagulationszange ist leicht zerlegbar unddadurch problemlos zu reinigen. Die Elektrodeneinsätzesind austauschbar für unterschiedliche Applikationen.The Micro Coagulation Forceps can be easily detached forcleaning. The electrode inserts can be exchanged for differentapplications.Durch den geringen Durchmesser von 3.0 mm, ist ein feinstesArbeiten bei einem nur minimalen Einschnitt möglich.Due to a small diameter of 3.0mm, finest work with only aminimal incision is possible.38


Mikro Bipolares System, 3 mmMicro Bipolar System, 3 mm<strong>RZ</strong>Bipolare Mikro-Koagulationszangen 3mm300-857-100 Mit Standardgriff300-857-101 Mit RinggriffBipolar Micro Coagulation Forceps 3mmwith standard handlewith ring handleElektroden Einsatz für BipolareMikro-Koagulationszangen 3mm300-857-111 Mikro-Elektrode, gewellter Steg300-857-112 Mikro-Elektrode, PinzettenspitzeElectrode insert for Bipolar MicroCoagulation Forceps 3mmMicro Electrodes, rippled barMicro Electrode, fluted bit, 1 mmBipolar Kabel für 3 mm Bipolare Mikro-KoagulationszangenBipolar Cable for 3 mm Micro Coagulation Forceps3m Länge/length 5m Länge/length Geräte / Units300-857-201 300-857-211 2 Bananenstecker, 2 Banana plugs300-857-202 300-857-212 Valleylab Stecker, Valleylab plug300-857-203 300-857-213 Martin Stecker, Martin plug300-857-204 300-857-214 Erbe Stecker, Erbe plugBipolare Haken und Nadeln 3mm300-857-301 Bipolarer L-Haken300-857-302 Bipolarer V-Haken300-857-303 Bipolare NadelBipolar Hooks and Needles 3mmBipolar L-HookBipolar V-HookBipolar NeedleBipolar Kabel für 3 mm Bipolare Haken und NadelnBipolar Cables for 3 mm Bipolar Hooks and Needles3m Länge/length 5m Länge/length Geräte / Units300-857-401 300-857-411 2 Bananenstecker, 2 Banana plugs300-857-402 300-857-412 Valleylab Stecker, Valleylab plug300-857-403 300-857-413 Martin Stecker, Martin plug300-857-404 300-857-414 Erbe Stecker, Erbe plug39


<strong>RZ</strong>Bipolare InstrumenteZerlegbare BipolarzangenBipolar InstrumentsDetachable Bipolar Forceps0538Maxi Grip Bipolarzange zur Dissektion und zumSchneiden bei gleichzeitiger bipolarer KoaguationMaxi Grip Bipolar Forceps provides the ability ofdissecting, cutting and bipolar coagulation40


Bipolare InstrumenteZerlegbare BipolarzangenBipolar InstrumentsDetachable Bipolar Forceps<strong>RZ</strong>Zerlegbare bipolare Koagulationszangenbestehend aus Zangenkörper und Schaft - ohne ElektrodeDetachable Bipolar Coagulation Forcepsconsisting of forceps body and shaft - without electrodeArbeitslänge / working length34 cm 45 cm 20 cmMit Ringgriff / With ring handle 300-860-134 300-860-145 300-860-125Elektroden / ElectrodesFaßzange, gerieft, EinsatzGrasping Forceps, serated, insert 300-860-013 300-860-023 300-860-063Schere, gebogen, EinsatzScissors, curved, insert 300-860-017 300-860-027 300-860-067Dissektor Maryland, gebogenDissector Maryland, curved 300-860-019 300-860-029 300-860-069Bipolarkabel, Lange 3 m / Bipolar Cables, Length 3 mGeräteseitig 2 Bananenstecker / Generator end 2 banana plug 300-860-100Geräteseitig Valleylab-Stecker / Generator end Valleylab plug 300-860-105Geräteseitig Martin-Stecker / Generator end Martin plug 300-860-102Geräteseitig Erbe-Stecker / Generator end Erbe plug 300-860-10341


<strong>RZ</strong>Bipolare Elektroden, 5 mmBipolar Electrodes, 5 mmBipolare KoagulationselektrodenBipolare Koagulationselektroden zum Anschluss an denbipolaren Ausgang eines dafür vorgesehenen HF-Generatorsmit speziellem Programm für die bipolare Koagulation.Die bipolaren Koagulationselektroden von <strong>RZ</strong> für die Endoskopieermöglichen die Dissektion und Koagulation vonGewebe. Das Sortiment umfasst Instrumente zur großflächigenwie auch zur punktförmigen Koagulation. Durch diebesondere Auslegung der Elektroden ist eine große mechanischeBelastbarkeit und damit ein sicheres Arbeitenbei gleichbleibend guten Koagulationsergebnissen gewährleistet.Alle Instrumente haben eine Arbeitslänge von34 cm und einen Schaftdurchmesser von 5 mm.Bipolar Coagulation ElectrodesBipolar coagulation electrodes for connection to the bipolaroutput of electrosurgical generators with dedicatedparameters for bipolar coagulation.The <strong>RZ</strong> Bipolar coagulation electrodes for endoscopy providethe ability to dissect and coagulate tissue. The programincludes instruments for coagulation of larger areas aswell as of small selective areas. Due to the special designof the electrodes, they are able to withstand high mechanicalstress for safe handling with consistently good coagulationresults. All instruments have a working length of 34 cmand a shaft diameter of 5 mm.Ein leicht konisch zulaufendes Schaftende erleichtert dasEinführen in die Trokarhülse.Durch den Einsatz der Bipolartechnologie und die optimaleAnordnung der Pole zueinander ist ein sicheres und schonendesArbeiten mit genau abgegrenzten Koagulationszonenmöglich.Durch die zwischen den Elektroden angeordnete Isolierschichtist ein gleichbleibender Abstand und damit einkonstantes Koagulationsergebnis sichergestellt. Darüber hinaussind die Elektroden leichter und zuverlässiger zu reinigen.Der ergonomische Griff ermöglicht ein sicheres Fassen undleichtes Drehen während der Arbeit. Der Steckeranschlusserlaubt den Einsatz konventioneller und häufig bereits vorhandenerBipolarkabel.A slightly conical shaft end makes insertion into the trocarsleeve easier.Using bipolar technology and the optimized configurationof the electrical poles, guarantees safe and gentle work withan exactly defined area of coagulaion.The insulation between the electrodes, ensures the samedistance and therefore constantly good coagulation results.Moreover, the electrodes are easy and more thoroughly toclean.The ergonomically designed handle allows a firm gripand easy rotation during work. The standard bipolar connectorplug will fit conventional bipolar cables that are alreadyavailable.Arbeitslänge 34 cm, Schaftdurchmesser 5 mmWorking length 34 cm, shaft diameter 5 mm300-856-100 J-HakenJ-Hook300-856-200 L-HakenL-Hook300-856-300 SpatelSpatula300-856-400 KnopfBall300-856-500 TellerPlate42


InstrumentenkabelInstrument Cable<strong>RZ</strong>Anschlußkabel für bipolare Instrumente, 3 oder 5 m langCable for bipolar Instruments, 3 or 5 m lengthInstrumenten-SeiteInstrumentsGeräte-SeiteUnitsLängeLengthFlachsteckerflat plugErbe / Wisap / Storz700-101-001 3 m700-101-000 5 m700-287-030 3 m700-287-050 5 mFlachsteckerflat plugMartin / Berchtold700-350-030 3 m700-350-050 5 mFlachsteckerflat plugValleylab700-410-030 3 m700-410-050 5 mStorz(ältere / older Mod.)Valleylab700-351-031 3 m700-351-051 5 mFlachsteckerflat plugValleylab700-400-035 3 m700-400-056 5 mFlachsteckerflat plugAesculap700-400-041 3 m700-400-040 5 mFlachsteckerflat plugCodman CMC IIAnschlußkabel für monopolare Instrumente, 3 oder 5 m langCable for monopolar instruments, 3 or 5 m length700-280-030 3 m700-280-050 5 m43


<strong>RZ</strong>Zerlegbare monopolare HF ElektrodenDetacheable monopolar HF Electrodes300-100-150 Spatel Elektrode, komplettSpatula Electrode, complete300-101-150 Spatel Elektrode, Aufsatz alleineSpatula Electrode, Tip only300-100-151 Ball Elektrode, komplettBall Electrode, complete300-101-151 Ball Elektrode, Aufsatz alleineBall Electrode, Tip only300-100-152 L-Haken Elektrode, komplettL-Hook Electrode, complete300-101-152 L-Haken Elektrode, Aufsatz alleineL-Hook Electrode, Tip only300-100-153 J-Haken Elektrode, komplettJ-Hook Electrode, complete300-101-153 J-Haken Elektrode, Aufsatz alleineJ-Hook Electrode, Tip only300-100-154 Nadel Elektrode, komplettNeedle Electrode, complete300-101-154 Nadel Elektrode, Aufsatz alleineNeedle Electrode, Tip only300-100-155 Messer Elektrode, komplettKnife Electrode, complete300-101-155 Messer Elektrode, Aufsatz alleineKnife Electrode, Tip only44


SkalpellklingenScalpel blades<strong>RZ</strong>300-260-005 Skalpellklingenhalter, ø 5 mm,Arbeitslänge: 380 mm fürø 10 mm Saug- und Spülsystem.Scalpel blade holder, ø 5 mm, working length: 380 mm for ø 10 mmsuction- and irrigation system.300-270-001 Skalpellklinge mit runder Spitze, einseitig scharfscalpel blade with rounded tip, sharp on one side300-270-101 sterilsterile300-270-002 Skalpellklinge mit gerader Schneide, einseitig scharfscalpel blade with straight tip, sharp on one side300-270-102 sterilsterile300-270-003 Skalpellklinge mit gebogener Schneide,einseitig scharfscalpel blade with curved blade, sharp on one side300-270-103 sterilsterileAlle Skalpellklingen sind auch steril - gamma steril -in einer Packung mit 10 Stück erhältlich.All scalpel blades are also available in sterile- gamma sterile - in a package of 10 pieces.Multifunktions-Saug- und Spülkanüle, 10 mm, mit zwei seitlichenTrompetenventilen zum Saugen und Spülen, sowieeinem 5 mm Instrumentenkanal.Multifunctional Irrigation- and Suction cannula, 10 mm, withtwo lateral trumpet valves for suction and irrigation and one5 mm instrument channel.45


UterusmanipulatorUterus Manipulator350-660-100 Uterusmanipulator,komplett mit 6 AufsätzenUterus Manipulator,complete with 6 inserts350-660-101 Uterusmanipulator, alleineUterus Manipulator, only350-660-111 Adapter ø 8 x 80mmAdaptor ø 8 x 80mm350-660-112 Adapter ø 10 x 100mmAdaptor ø 10 x 100mm350-660-113 Adapter ø 3 x 45mmAdaptor ø 3 x 45mm350-660-114 Adapter ø 3 x 55mmAdaptor ø 3 x 55mm350-660-115 Adapter ø 3,2 x 34mmAdaptor ø 3.2 x 34mm350-660-116 Adapter ø 3,2 x 45mmAdaptor ø 3.2 x 45mm46


ZubehörAccessories<strong>RZ</strong>300-032-015 Myomaschraube, 5 mm ø, Nutzlänge 32 cmMyoma Screw, 5 mm ø, working length 12 1 /2”300-033-010 Myomaschraube, 10 mm ø, Nutzlänge 33 cmMyoma Screw, 10 mm ø, working length 13”300-033-011 Myomaschraube, 11 mm ø, Nutzlänge 33 cmMyoma Screw, 11 mm ø, working length 13”350-661-005 Tuben-Dilatator, 5 mm ø, Nutzlänge 34 cmTube dilator, 5 mm ø, working length 13 1 /3”350-750-000 Cohen SondeCohen Self Retaining Cannula1:1 1:1350-750-002 Portio Adapter groß, large 350-750-001 Portio Adapter klein, small350-690-001 Leech Wilkinson Kanüle mit Stillette, Luer Lock Anschluß, 26.5cm, 10mm ø am EndeLeech Wilkinson Cannula, with stillette, Luer Lock cone, 10 1 /2 inch, 10mm ø at base350-690-002 Leech Wilkinson Kanüle mit Stillette, Luer Lock Anschluß, 26.5cm, 13mm ø am EndeLeech Wilkinson Cannula, with stillette, Luer Lock cone, 10 1 /2 inch, 13mm ø at base350-690-003 Leech Wilkinson Kanüle mit Stillette, Luer Lock Anschluß, 26.5cm, 16mm ø am EndeLeech Wilkinson Cannula, with stillette, Luer Lock cone, 10 1 /2 inch, 16mm ø at base47


<strong>RZ</strong>ZubehörAccessories350-760-000 Spackmann Intra-Uterine-Sonde, mit verstellbarer Platte, 36.0 cmSpackmann Intra Uterine Cannula, with adjustable plate, 14 1 /8 inch351-030-001 Hysteroskop-Adapter mit Portio-Adapter 28mm ø, zum Einführen der Schäfte bis 8.5mm øCervix Adaptor for fixation of the portio adapter 28mm ø, for introduction of the sheaths up to 8.5mm ø351-030-002 Hysteroskop-Adapter mit Portio-Adapter 34mm øCervix Adaptor for fixation of the portio adapter 34mm ø<strong>RZ</strong> Myoma Faßzange<strong>RZ</strong> Myoma Grasping Forceps350-755-007 <strong>RZ</strong> Myoma Faßzange, 7 mm Maul, 33.0 cm Komplettlänge<strong>RZ</strong> Myoma Grasping Forceps, 7 mm jaws, 13 inch length350-755-011 <strong>RZ</strong> Myoma Faßzange, 11 mm Maul, 33.0 cm Komplettlänge<strong>RZ</strong> Myoma Grasping Forceps, 11 mm jaws, 13 inch length350-755-017 <strong>RZ</strong> Myoma Faßzange, 17 mm Maul, 33.0 cm Komplettlänge<strong>RZ</strong> Myoma Grasping Forceps, 17 mm jaws, 13 inch length48


HakenzangenTenaculum Forceps<strong>RZ</strong>1:1350-426-180 Barrett 18.0 cm, 7 inch1:1350-426-190 Adair 19.0 cm, 7 1 /2 inch1:1350-427-200 Jarcho 20.0 cm, 8 inch1:1350-428-280 Duplay 28.0 cm, 11 inch1:1350-422-170 Staude-Moore 17.0 cm, 6 3 /4 inch1:1350-400-250 Schroeder 25.0 cm, 9 3 /4 inch1:1350-410-250 Braun 25.0 cm, 9 3 /4 inch49


<strong>RZ</strong>Uterus-Sonden, Biopsie KürettenUterus KürettenUterine Sounds, Biopsy CurettesUterine CurettesSims 32.0 cm, 12 1 /2 inch350-395-320 starr, rigid350-396-320 biegsam, malleableMartin 32.0 cm, 12 1 /2 inch350-393-320 starr, rigid350-394-320 biegsam, malleable350-398-250 Valleix 25.0 cm, 10 inch350-396-290 Simpson 29.0 cm,11 1 /2 inch, starr, rigidø 4 mm350-392-280 Collin 28.0 cm, 11 inchø 4 mmKevorkian 30.0 cm, 12 inch350-599-300 starr ohne Korbrigid without basket350-600-300 starr mit Korbrigid with basket350-601-300 biegsam mit Korbmalleable with basketNovak 23.0cm, 9 inch350-604-230 ø 4 mm350-603-230 ø 3 mm350-602-230 ø 2 mm350-602-240 Randall 24.0 cm,9 1 /2 inch, ø 4 mmMilan 29.0 cm, 11 1 /2 inch350-605-007 starr, rigid350-607-007 biegsam, malleable50


Uterus-BiopsiezangenUterine Biopsy Forceps<strong>RZ</strong>Vorteile der <strong>RZ</strong>-Biopsie StanzenAdvantages of the <strong>RZ</strong>-biopsy punches21.0 cm, 8 1 /4 inchFeststellschraube um die Gewebeprobe sicher zu haltenSwivel lock to ensure sample retentionExakter Schnitt für eine sichere und genauere GewebeentnahmeExact bite for secure and precise tissue extractionSprungfeder für eine optimale HandhabungSpring grip for optimal handlingSicherer Griff bei schwierigen OperationenFirm holding of biopsy sample during difficult surgeries1:1310-733-001 Tischler-Morgan 7 x 3 mm, 21,0 cm, 8 1 /4 inch310-735-001 25,0 cm, 10 inchDie klassische Biopsie-Stanze, die von vielen Gynäkologen gegenüberanderen Stanzen bevorzugt wird. Dieses einzigartige Maul hat einenhervorragenden Schneidemechanismus, der das Gewebe in den Korbhineinzieht und das Herausgleiten verhindert.The classic biopsy punch, a favorite of many gynecologists. The uniquejaw has a superior bite mechanism which draws tissue into the jaw andprevents it from slipping out.1:11:1310-733-002 Mini-Townsend 2.3 x 4 m, 21,0 cm, 8 1 /4 inch310-735-002 25,0 cm, 10 inchDiese Biopsie-Stanzen sind besonders geeignet bei Patientinnen miteinem engen, externen Muttermund, wenn eine kleine Schädigung imScheidenkanal sichtbar ist. Die Stanzen bieten die Möglichkeit extremkleine Gewebeproben zu entnehmen.This biopsy punches are particular valuable in patients with a tight,external os, where a small lesion is just seen inside the vaginal canal.The punches offer the opportunity to obtain very small biopsy samples.310-733-003 Baby-Tischler 2.3 x 4 mm, 21,0 cm, 8 1 /4 inch310-735-003 25,0 cm, 10 inch51


<strong>RZ</strong>Uterus-BiopsiezangenUterine Biopsy Forceps1:1310-731-200 Tischler-Kevorkian 9 x 3 mm, 21,0 cm, 8 1 /4 inch310-731-250 25,0 cm, 10 inchDiese Biopsie-Stanze vereinigt die Möglichkeit einer Gewebeprobe miteiner rechteckigen Schnittkonfiguration und dem Vorteil eines TischlerHandgriffs, der eine optimale Handhabung gewährleistet.The biopsy punch combines the opportunity of taking a squareconfiguration tissue sample and the advantage of a Tischler handlewhich ensures an optimal handling.1:1310-732-200 Kevorkian-Pacific 9 x 3 mm, 21,0 cm, 8 1 /4 inch310-732-250 25,0 cm, 10 inchDer Schnitt dieser Stanze ist jedem Gynäkologen bekannt, da er geringeGewebeverletzungen verursacht. Dies ist die Alternative im asiatischenRaum zur gewöhnlichen Kervorkian Biopsie Stanze mit Ringgriff.The bite of this punch is familiar to all gynecologists because of thelittle tissue lesion in particular in asian countries. This design is analternative to the common Kevorkian biopsy punch with the ringhandle design. It is preferable used in Asian countries21.0 cm, 8 1 /4 inchFeststellschraube um die Gewebeprobe sicher zu haltenSwivel lock to ensure sample retentionExakter Schnitt für eine sichere und genauere GewebeentnahmeExact bite for secure and precise tissue extractionSprungfeder für eine optimale HandhabungSpring grip for optimal handlingSicherer Griff bei schwierigen OperationenFirm holding of biopsy sample during difficult surgeries1:1310-732-000 Burke 5 x 3 mm, 21,0 cm, 8 1 /4 inch310-735-004 25,0 cm, 10 inchDieses Modell gewährleistet einen schmalen, präzisen Schnitt mit 1 scharfen ZahnThis punch provides a small, precise bite with 1 sharp teeth52


<strong>RZ</strong> Hysterektomie Klemmen<strong>RZ</strong>-Hysterectomy Clamps<strong>RZ</strong><strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> stellt ein komplettes Instrumentariumfür die Hysterektomie her. Die kräftige, atraumatischeZahnung der <strong>RZ</strong>-Klemmen garantiert einsicheres Festhalten des Gebärmuttergewebes undverhindert ein Abrutschen in jede Richtung. Dies wirddurch die Anordnung des Maulteiles, bestehend auseiner Längsriefung mit feinen distalen Zähnchen,bewirkt. Die <strong>RZ</strong>-Hysterektomieklemmen sind invier Längen- und Formkonfigurationen erhältlich.<strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> manufactures a complete setof Hysterectomy instruments. The sturdy, atraumatic serrationof the <strong>RZ</strong> clamps ensures a secure grip of the stronguterine tissue and prevents a slippage in any direction. Thejaw configuration features a longitudinal serration withdistal teeth.The <strong>RZ</strong> Hysterectomy Clamps are available infour lengths and four jaw configurations.gerade, straight140-700-220 21.0 cm, 8 1 /4 inch140-700-250 26.5 cm, 9 1 /2 inch140-700-305 30.0 cm, 12 inch140-700-350 35.0 cm, 14 inchleicht gebogen, slightly curved140-701-215 21.0 cm, 8 1 /4 inch140-701-245 26.5 cm, 9 1 /2 inch140-701-305 30.0 cm, 12 inch140-701-350 35.0 cm, 14 inchstark gebogen, strongly curved140-702-210 21.0 cm, 8 1 /4 inch140-702-245 26.5 cm, 9 1 /2 inch140-702-305 30.0 cm, 12 inch140-702-350 35.0 cm, 14 inchabgewinkelt, angulated140-703-210 21.0 cm, 8 1 /4 inch140-703-245 26.5 cm, 9 1 /2 inch140-703-305 30.0 cm, 12 inch140-703-350 35.0 cm, 14 inch53


<strong>RZ</strong><strong>RZ</strong> Hysterektomie Scheren<strong>RZ</strong>-Hysterectomy Scissors<strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> stellt auch die denKlemmen angepaßten Hysterektomie Scheren her. DieScheren entsprechen in ihrer Form und Biegung denKlemmen. Die <strong>RZ</strong> Hysterektomie Scheren garantiereneinen sauberen Schnitt des zähen Gebärmuttergewebes.Unsere <strong>RZ</strong>-Scheren sind entweder in einerSuperCut Ausführung oder mit einer gezahntenHartmetalleinlage erhältlich. Die Scheren sind in vierLängen- und drei Formkonfigurationen erhältlich.<strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> manufactures also theHysterectomy Scissors which are designed to matchprecisely with the <strong>RZ</strong> clamps jaw curves. The <strong>RZ</strong>Hysterectomy scissors guarantee a precise cutting ofthe strong uterine tissue. Our <strong>RZ</strong> Scissors are availableeither in a SuperCut style or with serrated TungstenCarbide Blades. The <strong>RZ</strong> Hysterectomy Scissors are availablein four lengths and three curvatures.TC leicht gebogen, slightly curved120-537-002 23.0 cm, 9 inch120-536-002 26.5 cm, 10 1 /2 inch120-538-002 30.0 cm, 12 inch120-539-002 35.0 cm, 14 inchTC medium gebogen, medium curved120-537-003 23.0 cm, 9 inch120-536-003 26.5 cm, 10 1 /2 inch120-538-003 30.0 cm, 12 inch120-539-003 35.0 cm, 14 inchSuper Cut leicht gebogen, slightly curved121-537-235 23.0 cm, 9 inch121-547-265 26.5 cm, 10 1 /2 inchSuper Cut medium gebogen, medium curved121-538-235 23.0 cm, 9 inch121-548-265 26.5 cm, 10 1 /2 inchTC stark gebogen, strongly curved120-537-004 23.0 cm, 9 inch120-536-004 26.5 cm, 10 1 /2 inch120-538-004 30.0 cm, 12 inch120-539-004 35.0 cm, 14 inchSuper Cut stark gebogen, strongly curved121-539-235 23.0 cm, 9 inch121-549-265 26.5 cm, 10 1 /2 inchSuper Cut54


ElektrodenhandgriffeElectrode Handles<strong>RZ</strong>ERBE, ACC ICC Aesculap, ValleylabBerchtold, MartinKabel/Cable700-215-040 ø 4,o mm 700-220-030 700-222-030 700-224-030 3 mm700-215-024 ø 2,4 mm 700-220-050 700-222-050 700-224-050 5 mm700-215-016 ø 1,6 mmERBE T-Serie700-217-040 ø 4,o mm 700-229-030 3 mm700-229-050 5 mmERBE, ACC ICC Aesculap, Berchtold, ValleylabMartin,700-221-040 ø 4,0 mm 700-220-030 700-222-030 700-224-030 3 mm700-221-016 ø 1,6 mm 700-220-050 700-222-050 700-224-050 5 mmAesculap, Berchtold,Martin,700-223-040 ø 4,0 mm 700-222-030 3 mm700-223-016 ø 1,6 mm 700-222-050 5 mm55


<strong>RZ</strong>NeutralelektrodenNeutral Electrodes700-232-170 17 x 30 cm, Gummi-Neutralelektrode mit 4 m KabelRubber neutral electrode withcable of 4 m700-232-080 8 x 15 cm, Gummi-Neutralelektrode mit 4 m KabelRubber neutral electrode withcable of 4 m700-801-075 75 cm700-801-100 100 cmGummiband, gelocht700-801-900 Knopf für GummibandButton for rubber bandRubber bands, perforated700-803-500Anschlußkabel für Einmal-Neutralelektroden, 5 mConnection cable for disposable dispersive electrodes, 5 m56


Elektroden Übersicht – 4,0 mm Anschluss,150 mm SchaftElectrode Chart – 5/32 connection, 6 inch shaft<strong>RZ</strong>Konisations ElektrodenConization ElectrodesGröße/SizeWiederverwendbar/Reusableø 10 mm 700-760-100ø 15 mm 700-760-150ø 20 mm 700-760-200ø 25 mm 700-760-250ø 5 mm 700-760-005ø 10 mm 700-760-010ø 12 mm 700-760-012ø 19 mm 700-760-019Verlängerungs-SchaftExtension Shaftø 12 mm 700-760-90057


<strong>RZ</strong>Schlingen-Elektroden Übersicht – 2,4 mm Anschluss,150 mm SchaftLoop Chart - 3/32 connection, 6 inch shaftGröße/Size Einmalgebrauch/ Wiederverwendbar/DisposableReusable5 x 5 mm 700-750-05510 x 4 mm 700-755-104 700-750-10410 x 8 mm 700-755-108 700-750-1085 x 5 mm 700-755-055 700-750-05510 x 5 mm 700-755-105 700-750-10515 x 8 mm 700-755-158 700-750-15815 x 12 mm 700-755-152 700-750-15215 x 15 mm 700-755-155 700-750-15520 x 8 mm 700-755-208 700-750-20820 x 15 mm 700-755-215 700-750-21525 x 10 mm 700-755-251 700-750-25158


Elektroden Übersicht – 4,0 mm Anschluss,150 mm SchaftElectrode Chart 5/32 connection, 6 inch shaft<strong>RZ</strong>Kugel ElektrodenBall ElectrodesGröße/SizeWiederverwendbar/Reusableø 4 mm 150 mm 700-760-004ø 4 mm 200 mm 700-760-104ø 6 mm 150 mm 700-760-006ø 6 mm 200 mm 700-760-106ø 8 mm 150 mm 700-760-008ø 8 mm 200 mm 700-760-108Messer ElektrodeKnife Electrode700-760-500Nadel ElektrodenNeedle Electrodesstarr, rigid 700-760-510flexibel, flexible 700-760-520Lanzetten ElektrodeLancet Electrodeflexibel, flexible 700-760-53059


<strong>RZ</strong>Elektroden Übersicht – 2,4 mm Anschluss,150 mm SchaftElectrode Chart 3/32 connection, 6 inch shaftNadel ElektrodeNeedle ElectrodeGröße/Size0.5 x 20 mm 700-760-600Spatel ElektrodenSpatula Electrodes2.5 x 5 mm 700-760-6052.5 x 20 mm 700-760-620IUD FaßzangeIUD Grasping Forceps350-158-003Flexible IUD Faßzange 1 x 2 Zähne, ø 3 mm, mit FedergriffFlexible IUD Grasping Forceps 1 x 2 Teeth, ø 3 mm, with spring handle60


<strong>RZ</strong>UROLOGIEUROLOGYUROLOGIE/UROLOGY


<strong>RZ</strong>VorwortIntroductionAluminiumfabrik in Naga Hammadi) und am Alawi TonsiKrankenhaus in Mekka, Saudi Arabien ein. Zudem leitete erLehrgänge über endoskopische Techniken mit allenbekannten Arbeitssystemen an einer Großzahl von ägyptischenKrankenhäusern.Dank seiner umfassenden Erfahrung und der genauenKenntnis der Vorteile eines jeden Arbeitssystems ist ProfessorEl-Damanhoury in Ägypten als Experte auf dem Gebietder Endourologie, insbesondere auf dem Gebiet ureteroskopischerTechniken, der perkutanen Nephrolithotomieund der transuretralen Resektion bekannt. Seit 1999 ist Prof.Dr. El-Damanhoury als medizinischer Berater für <strong>RZ</strong>-<strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> tätig.Professor Dr. Hamada El-Damanhoury begann im Jahre 1977seine medizinische Laufbahn als Assistenzarzt an denKrankenhäusern der Azhar Universität in Kairo, Ägypten.1980 erhielt er den Magistertitel, dem sich 1987 diePromotion im Spezialfach Urologie anschloß. Seit 1997 istDr. El-Damanhoury ordentlicher Professor für Urologie ander Azhar Universität in Kairo.Während seiner Ausbildung zum Facharzt für Urologie, botsich Professor El-Damanhoury die Möglichkeit der Zusammenarbeitmit Dr. Kappany (Mansoura, Ägypten), der aufdem Gebiet der Endourologie in Ägypten beträchtlichePionierarbeit leistete. Durch ihn lernte Professor El-Damanhoury diverse endourologische Techniken kennenund konnte wertvolle Erfahrungen auf dem Gebiet der perkutanenNephrolithotomie sammeln. Ein dreimonatigerAufenthalt als Gastarzt an der Urologischen Klinik Mainz imJahre 1984 ermöglichte es ihm, seine Kenntnisse in alleTechniken zu vertiefen.Nach seiner Rückkehr nach Ägypten begann Professor El-Damanhoury, die verschiedenen endourologischen Technikenanzuwenden. Die häufige Teilnahme an wissenschaftlichenKongressen im In- und Ausland ermöglichte esihm, die von ihm ausgeführten Techniken stets auf demneuesten wissenschaftlichen Stand zu halten. Zur Vervollkommnungseiner Operationstechniken verbrachte ProfessorEl-Damanhoury zwei Jahre (1988 bis 1990) an der UrologischenKlinik in Mainz. Seitdem führte er die Endoskopiean mehreren Krankenhäusern in Ägypten (z.B. am SohagGeneral Hospital, Sohag und dem Krankenhaus derProfessor Dr. Hamada El-Damanhoury started his medicalcareer as a resident at Al-Azhar University Hospitals, Cairo,Egypt, in 1977. After obtaining his Masters Degree in 1980,he specialized in the field of urology and graduated as aMedical Doctor (M.D.) of Urology in 1987. Since 1997, Dr.El-Damanhoury has been professor of urology at Al-AzharUniversity Hospitals, Cairo, Egypt.When endourology was introduced in Egypt, Dr. El-Damanhoury had the chance to work with the pioneer ofendourology in Egypt, Dr. Kappany (Mansoura, Egypt), thusgetting acquainted with and gaining experience in thetechnique of percutaneous nephrolithotomy. In 1984,Professor El-Damanhoury spent three months at theDepartment of Urology, University of Mainz, attending operativework as a guest doctor where he could get acquaintedwith all techniques.After returning to Egypt, Professor El-Damanhoury appliedall different types of endoscopic procedures and constantlyupdated his knowled-ge by attending various nationaland international congresses on urology and endourology.From 1988 to 1990, Professor El-Damanhoury spenttwo complete years working at the Urology Department ofMainz University. Since his return to Egypt, he has introducedendoscopic techniques at several hospitals in Egypt(e.g. Sohag General Hospital and the Aluminium Hospitalin Naga Hammadi) and Saudi Arabia (Alawi Tonsi Hospital,Mekka) and has been visiting various hospitals demonstratingand teaching endoscopic procedures using all typesof endoscopic systems in the market.Due to his extensive experience and the exact knowledgeof the advantages of every endoscopic system, ProfessorEl-Damanhoury has been well-known throughout Egypt asan expert of endoscopic procedures, especially ureteroscopictechniques, percutaneous nephrolithotomy andtransurethral resection. Since 1999 Prof. Dr. El-Damanhouryis working with <strong>RZ</strong>-<strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> as a medicalconsultant.


Alphabetischer IndexAlphabetical Index<strong>RZ</strong>AAdapter 4,33,43Albaran Arbeitseinsatz 5Arbeitseinsatz 5,20,26Arbeitselemente 5,10,12,17,21,24-27,39BBallonkatheter 33Bildteiler 45Biopsiezangen 33Blasenspritze 34Blasenstein Lithotriptor 30Bougies 35Brücke 32Bürste 33CCytoskope 39Cystoskop-Urethroskop-Schäfte 18-29,26Cysto-Urethroskope 2Cysto-Urethroskopschäfte 3DDilatationskanüle 29Dittel bougies 35Dormia Steinfänger 9,4EElektroden 8,10-13,20-21Ersatzschlingen für Polypenschnürer 8Evakuatoren 34FFlexible Instrumente 7Fokussier Optik 45Franklin-Silverman Kanülen 36Fremdkörperfasszange 7,20Führungssonde 29GGerätschaften 42-47Guyon Katheterspanner 36HHakenelektroden 21Halbstarre Instrumente 7Halogen Lichtquelle 42Hamada Blasenstein-Lithotriptor 30Hamada Cystoskop-Adapter 4Hamada Orifciumdreher 35Hamada Resektoskop 27Hamada Steinfasszange 33,4Hamada Teleskope 40Hochfrequenzkabel 8,12,43Holzetui 23IInjektionskanüle 9Innenschäfte 15JJ - Führungssonde 29AAdapters 4,33,43Accessories 34-38Albarran Working Element 5BBallon catheter 33Beam splitter 45Biopsy forceps 33Biopsy forceps 7,20,29,33Bladder stone lithotriptor 30Bladder syringes 34Bougies 35Bridge 32Brushes 33Button electrodes 8,2CCables 8,12,43Camera 44,46Cannula 9Cannula 36Coagulation electrodes 11,13,17,21Curettes 11,13,25Cutting loops 11,13,17,21,27Cystoscopes 39Cystoscopes-Urethro-sheaths 18-29,26Cysto-Urethroscopes 2Cysto-Urethroscope-sheaths 3DDilation cannula 29Dittel bougies 35Dormia Stone basket 9,4EElectrodes 8,10-13,20-21Equipments 42-45Evacuators 34Examination sheath 5,20,22,24FFiberoptic light guide 43Flexible instruments 7Focusing lens 45Foreign Body forceps 7,20Franklin-Silverman cannula 36GGuide wire 29Guyon catheter introducer 36HHalogen Light source 42Hamada Bladder Stone Lithotriptor 30Hamada Cystoscope adapter 4Hamada Orificedilator 35Hamada Resectoscopes 27Hamada Stone Grasping forceps 33,4Hamada telescopes 40High frequency cables 8,12,43Hook electrodes 21


<strong>RZ</strong>Alphabetischer IndexAlphabetical IndexKKabel 8,12,43Kamera 44,46Kanüle 36Katheterspanner 36Knopfelektroden 8,2Koagulationselektroden 11,13,17,21Kunststoffbehälter 41Küretten 11,13,25LLichtleitkabel 43Lichtquelle 42Lithotripsie 30Lowsley Prostata Heber 37,38MMesser 22,25Metallschäfte 14-15,17NNephroskope 28Nephroskopie 28-29Nephroskopieinstrumente 28-29OObturatoren 16,24,27-28,39Operationschäfte 28Optiken 2,17-19,26,28,39-40Optische Fasszangen 6Optische Scheren 6Optische Steinzangen 39Otis Bougies 35Otis Urethrotom 23PPenisklemmen 36Plastikcontainer 41Polypenschnürer 8Probeexcisionsfasszange 7,20,29,33Prostataheber 37-38Punktionskanüle 29RResektoskope 17,21Resektoskopschäfte 14-15,17,21Rollenelektroden 11,13SSachse Urethrotome 24Sachsemesser 25Satzempfehlungen 48-49Schäfte 3,18-19,21,39-40Schere 7,29,33Schlingenelektroden 8Schlingenkatheter 9Schneideschlingen 11,13,17,21,27Schnellverbindungsanschluss 34Sichelmesser 25Sichtobturatoren 4,16,24-25,39Spikeelektroden 11,13Spritzen 34Stantzen zur Probeexcision 6Steinfänger 33IInnen tube 15Introducer 36JJ-Guide Probe 29KKnives 22,25Knives 23LLight source 42Lithothripsy 30Loop electrodes 8Lowsley Prostata Tractor 37-38MMetal tubes 14-15,17NNephroscopes 28Nephroscopy 28-29Nephroscopy Instruments 28-29OObturators 16,24,27-28Operation sheaths 28Optical Forceps 6Optical scissors 6Optical Stone punch 39Optics 2,17-19,26,28,39-40Orethrotomes 22-25Otis bougies 25Otis urethrotome 23PPenile clamps 36Plastic case 41Plastic containers 41Polype snares 8Prostata Tractor 37-38Punches 6Puntion needle 29QQuick lock connection 34RResectoscope sheaths 14-15,17,21Resectoscopes 17,21Roller electrodes 11,13SSachse knife 25Sachse Urethrotome 24Scissors 7,29,33Semi rigid instruments 7Set proposals 48-49Sheaths 3,18-19,21,39-40Sickle knife 25Sling Catheter 9Spare loops 8Spike electrodes 11,13Stockmann Penile clamps 36Stone baskets 33Stone Grasping forceps 29-30,33


Alphabetischer IndexAlphabetical Index<strong>RZ</strong>SSteinfasszangen 29-30,33Steinpunch 30Steinzangen 39Stockmann Penisklemmen 36Strauss Penisklemmen 36Strikturenmesser 23TTeleskopdilatator 28Teleskope 2,17-19,26,39-40Toomey Blasenspritze 34Turner-Warwick Fasszangen 36UUntersuchungseinsatz 5,20,22,24Uretero-Renoskop 31-32,40Uretero-Renoskopie 31-33Uretero-Renoskopschaft 3,4Urethrotom Schaft 22Urethrotome 22-25VVaporelektroden 11,13ZZeiss Schlingenkatheter 9Zoom-Adapter 44-45Zubehör 34-38Zusatzschaft 24SStone Grasping forceps 39Stone punch 30Strauss Penile clamps 36Supplementary sheaths 24Syringes 34TTelescope dilators 28Telescopes 2,17-19,26,39-40Toomey bladder syringe 34Turner-Warwick forceps 36UUretero Renoscope sheaths 3,4Uretero Renoscopes 31-32,40Uretero Renoscopes 31-33Urethrotome sheaths 22VVapor electrodes 11,13Visual obturator 4,16,24-25,39WWorking element 5,20,26Working element 5,10,12,17,21,24-27,39ZZeiss Sling Catheter 9Zoom adaptor 44-45


Cystoskop-Urethroskop-Schäfte17 – 25 Charr.Cystoscope-Urethroscope-Sheaths17 – 25 Charr.<strong>RZ</strong>253-300-017 Cystoskop-Urethroskop-Schaft,17 Charr., mit Obturator 253-000-117,Kennfarbe: gelbCystoscope-Urethroscope-Sheath,17 Charr., with Obturator 253-000-117,colour: yellow253-300-019 Schaft, 19 Charr., mit Obturator 253-000-119,Kennfarbe: grün253-300-020 Schaft, 20 Charr., mit Obturator 253-000-120,Kennfarbe: rot253-300-022 Schaft, 22 Charr., mit Obturator 253-000-122,Kennfarbe: blau253-300-025 Schaft, 25 Charr., mit Obturator 253-000-125,Kennfarbe: weißSheath, 19 Charr., with Obturator 253-000-119,colour: greenSheath, 20 Charr., with Obturator 253-000-120,colour: redSheath, 22 Charr., with Obturator 253-000-122,colour: blueSheath, 25 Charr., with Obturator 253-000-125,colour: white253-310-017 Cystoskop-Urethroskop-Schaft, 17 Charr.,mit Zentralhahn und Obturator 253-000-117,Kennfarbe: gelb253-310-019 Schaft, 19 Charr., mit Obturator 253-000-119,Kennfarbe: grün253-310-020 Schaft, 20 Charr., mit Obturator 253-000-120,Kennfarbe: rot253-310-022 Schaft, 22 Charr., mit Obturator 253-000-122,Kennfarbe: blau253-310-025 Schaft, 25 Charr., mit Obturator 253-000-125,Kennfarbe: weißCystoscope-Urethroscope-Sheath, 17 Charr.,with Central valve and Obturator 253-000-117,colour: yellowSheath,19Charr., with Obturator 253-000-119,colour: greenSheath, 20 Charr., with Obturator 253-000-120,colour: redSheath, 22 Charr., with Obturator 253-000-122,colour: blueSheath, 25Charr., with Obturator 253-000-125,colour: white3


Cysto-Urethroskop InstrumenteArbeitseinsätze, UntersuchungseinsätzeCysto-Urethroscope InstrumentsWorking Elements, Bridges<strong>RZ</strong>253-000-100 253-000-101 253-000-102253-000-105 Arbeitseinsatz mit Albarran-Lenkhebel,mit 2 Eingängen, mit Raste253-000-106 Arbeitseinsatz mit Albarran-Lenkhebel,mit 2 Eingängen, ohne RasteAlbarran Catheter Deflecting Mechanism,with 2 channels, with ratchetAlbarran Catheter Deflecting Mechanism, with 2channels, without ratchet253-000-107 Arbeitseinsatz mit Albarran-Lenkhebel,mit 1 Eingang, mit Raste253-000-108 Arbeitseinsatz mit Albarran-Lenkhebel,mit 1 Eingang, ohne Raste253-000-100 Untersuchungseinsatz, ohne Eingang253-000-101 Untersuchungseinsatz, mit 1 Eingang253-000-102 Untersuchungseinsatz, mit 2 EingängenAlbarran Catheter Deflecting Mechanism,with 1 channel, with ratchetAlbarran Catheter Deflecting Mechanism,with 1 channel, without ratchetBridge, without channelBridge, with 1 channelBridge, with 2 channels5


<strong>RZ</strong>Cysto-Urethroskop InstrumenteOptische ZangenCysto-Urethroscope InstrumentsOptical ForcepsDie Zangen sind mit allen Cystoskop-Urethroskop-Schäften 20 - 25 Charr. und Resektoskop-Schäften24 - 28 Charr. verwendbarAll Forceps can be used with all Cystoscope-Urethroscope-Sheaths 20 - 25 Charr. and ResectoscopeSheaths 24 - 28 Charr.253-420-100 Zange zur Probeexcision, beidseitig öffnendSpoon Biopsy Forceps, double action253-421-100 Faßzange, beidseitig öffnendGrasping Forceps, double action253-422-100 Stanze zur Probeexcision, beidseitig öffnendPunch Biopsy Forceps, double action253-423-100 Schere, beidseitig öffnendScissors, double action253-425-100 Zange zur Probeexcision mit kurzen Maulteilen,beidseitig öffnend zur Verwendung mit Steilblick-Optik 70° (253-804-070)Biopsy Forceps with short jaws, double action,for use with lateral telescope 70° (253-804-070)253-426-100 Zange zur Probeexcision mit kurzen Maulteilen,beidseitig öffnend zur Verwendung mit Vorausblick-Optik 30° (253-804-030)Biopsy Forceps with short jaws, double action,for use with oblique telescope 30° (253-804-030)253-429-100 Adapter zur Verwendung der oben gezeigtenZangen mit Resektoskop SchäftenAdapter for above forceps, used withResectoscope Sheaths6


Cysto-Urethroskop InstrumenteHalbstarre und Flexible InstrumenteCysto-Urethroscope InstrumentsSemi-Rigid and Flexible Instruments<strong>RZ</strong>Halbstarre Instrumente, 7 Charr., Länge: 40 cmSemi-Rigid Instruments, 7 Charr., length: 40 cm253-410-107 Zange zur Fremdkörperentfernung,beide Maulteile beweglichAlligator jaw Grasping Forceps,double action jaws253-410-207 Zange zur Probeexcision,beide Maulteile beweglichBiopsy Forceps,double action jaws253-410-407 Schere, ein Maulteil beweglichScissors, single action jawsFlexible Instrumente, Länge: 40 cmFlexible Instruments, length: 40 cm253-400-307 Zange zur Fremdkörperentfernung,7 Charr. beide Maulteile beweglichAlligator jaw Grasping Forceps,double action jaws253-400-3099 Charr.253-400-407 Zange zur Probeexcision,7 Charr. beide Maulteile beweglichBiopsy Forceps,double action jaws253-400-4099 Charr.253-400-507 Schere, ein Maulteil beweglich7 Charr. Scissors, single action jaws253-400-5099 Charr.7


<strong>RZ</strong>Cysto-Urethroskp InstrumenteFlexible InstrumenteCysto-Urethroscope InstrumentsFlexible InstrumentsKnopf Elektrode, Länge: 53 cm,Ball Electrode, length: 53 cm253-370-003 3 Charr. 253-370-007 7 Charr.253-370-005 5 Charr. 253-370-010 10 Charr.Nadel Elektrode, Länge: 53 cm,Needle Electrode, length: 53 cm253-371-003 3 Charr. 253-371-007 7 Charr.253-371-005 5 Charr. 253-371-010 10 Charr.Schlingen Elektrode, Länge: 53 cm,Loop Electrode, length 53 cm253-372-003 3 Charr. 253-372-007 7 Charr.253-372-005 5 Charr. 253-372-010 10 Charr.<strong>RZ</strong>-Elektroden<strong>RZ</strong>-ElectrodesHochfrequenz-Chirurgie GerätHigh frequency unit253-610-001 mit 5 mm Stecker für Erbewith 5 mm plug for Erbe253-610-002 mit 4 mm Stecker für Martinwith 4 mm plug for Martin253-610-003 mit 8 mm Stecker für Valleylabwith 8 mm plug for Valleylab253-610-004 mit 4 mm Stecker für ältere Gerätewith 4 mm plug for older units253-580-007Polypenschnürer mit Griff 7 Charr., Länge: 50 cmzum Abtragen von BlasentumorenPolype Snare with handle 7 Charr., length: 50 cm,for removal of bladder tumors253-581-007 Ersatzschlinge 7 Charr.,Spare Snare 7 Charr.8


Cysto-Urethroskop InstrumenteFlexible InstrumenteCysto-Urethroscope InstrumentsFlexible Instruments<strong>RZ</strong>253-581-045 Dormia Steinfänger mit 4 Drähten,5 Charr., 60 cm Länge253-582-045 Dormia Ersatzkörbchen mit 4 Drähten,5 Charr., 60 cm Länge253-581-055 Dormia Ersatzkörbchen mit 5 Drähten,5 Charr., 60 cm Länge253-582-065 Dormia Ersatzkörbchen mit 6 Drähten,5 Charr., 60 cm LängeDormia Stone Basket with 4 wires, 5 Charr.,60 cm lengthDormia Spare Basket with 4 wires, 5 Charr.,60 cm lengthDormia Spare Basket with 5 wires, 5 Charr.,60 cm lengthDormia Spare Basket with 6 wires, 5 Charr.,60 cm length253-583-006 Injektionskanüle, 50 cm Länge, 6 Charr. Injection Cannula, 50 cm length, 6 Charr.253-584-005 Zeiss Schlingen-Katheter, 5 Charr., sterilfür Einmalgebrauch, Packung zu 5 StückZeiss Loop Catheter, 5 Charr., sterile for single use,package of 5 pieces9


ResektoskopeElektroden und KürettenResectoscopesElectrodes, Curettes<strong>RZ</strong>Sämtliche Schlingen-Elektroden werden mit der Standard-Drahtstärke 0.35 mm ø geliefert. Auf Wunsch sind auch andereDrahtstärken lieferbar.Elektroden und Küretten mit 1 Führungsstab undStabilisatorThe Cutting Loops will be supplied with the standard wire diameterof 0.35 mm ø. On special request other diameters canalso be delivered.Electrodes and Curettes with 1 guide stem and stabilizer24 Charr. 27CharrKennfarbe / colour gelb / yellow braun / brownSchneideschlinge, abgewinkelt 253-300-201 253-300-301Cutting Loop, angledSchneideschlinge, gerade in Längsachse 253-300-202 253-300-302Cutting Loop, straight in longitudinal directionKoagulations-Elektrode, spitz 253-300-203 253-300-303Coagulation Electrode, pointedKoagulations-Elektrode, konisch 253-300-204 253-300-304Coagulation Electrode, conicalKoagulations-Elektrode, kugelförmig, 3 mm ø 253-300-205 253-300-305Coagulation Electrode, ball shape, 3 mm øKoagulations-Elektrode, kugelförmig, 5 mm ø 253-300-206 253-300-306Coagulation Electrode, ball shape, 5 mm øKoagulations-Elektrode, zylinderförmig, 3 mm ø 253-300-207 253-300-307Coagulation Electrode, roller shape, 3 mm øKoagulations-Elektrode, zylinderförmig, 5 mm ø 253-300-208 253-300-308Coagulation Electrode, roller shape, 5 mm øSpike-Elektrode, 5 mm ø, 253-300-209 253-300-309Spike-Electrode, 5 mm øSpike Elektrode, 3 mm ø, 253-300-210 253-300-310Spike Electrode, 3 mm øRollen-Elektrode, 5 mm ø, 253-300-211 253-300-311Roller-Electrode, 5 mm øRollen-Elektrode, 3 mm ø, 253-300-212 253-300-312Roller-Electrode, 3 mm øVapor-Elektrode, Bandbreite 1,2 mm, 253-300-213 253-300-313Vapor-Electrode, Band width 1.2 mmVapor-Elektrode, Bandbreite 0,6 mm, 253-300-214 253-300-314Vapor-Electrode, Band width 0.6 mmVapor-Schaufel, 253-300-215 253-300-315Vapor ScoopKürette, scharf, flach, 253-300-216 253-300-316Curette, sharp, flatKürette, scharf, rund, 253-300-218 253-300-318Curette, sharp, round13


Resektoskope SpezialschäfteResectoscope Special SheathsResektoskop-Schaft mit rotierendem Innenschaft fürkontinuierliche Spülung und AbsaugungResectoscope Sheath with rotating inner sheathfor continuous suction and irrigation253-000-256 Resektoskop-Schaft 26 Charr., mitObturator, Innenschaft mit schrägemSchaftende und Keramikisolation, zurVerwendung mit sämtlichen <strong>RZ</strong>-Arbeitselementen,Kennfarbe: gelb253-000-258 Resektoskop-Schaft 28 Charr., mitObturator, Innenschaft mit schrägemSchaftende und Keramikisolation, zurVerwendung mit sämtlichen <strong>RZ</strong>-Arbeitselementen,Kennfarbe: schwarz253-000-266 Innenschaft, rotierend, mit Keramikisolation,24 Charr.253-000-268 Innenschaft, rotierend, mit Keramikisolation,26 Charr.Resectoscope Sheath 26 Charr., with obturator, innersheath with oblique beak, with ceramic insulation, for usewith all <strong>RZ</strong>-Working Elements, colour: yellowResectoscope Sheath 28 Charr., with obturator, innersheath with oblique beak, with ceramic insulation, for usewith all <strong>RZ</strong>-Working Elements, colour: blackInner Tube with ceramic insulation, 24 Charr. rotatingInner Tube with ceramic insulation, 26 Charr. rotatingResektoskop-Schäfte mit feststehendem Innenschaftfür kontinuierliche Spülung und AbsaugungNicht zum Verkauf in Deutschland bestimmt.Resectoscope Sheath with fixed inner sheath forcontinuous suction and irrigation253-000-356 Resektoskop-Schaft 26 Charr., mitObturator, Innenschaft mit schrägemSchaftende und Keramikisolation, zurVerwendung mit sämtlichen <strong>RZ</strong>-Arbeitselementen,Kennfarbe: gelb253-000-358 Resektoskop-Schaft 28 Charr., mitObturator, Innenschaft mit schrägemSchaftende und Keramikisolation, zurVerwendung mit sämtlichen <strong>RZ</strong>-Arbeitselementen,Kennfarbe: schwarz253-000-366 Innenschaft, feststehend, mit Keramikisolation,24 Charr.253-000-368 Innenschaft, feststehend, mit Keramikisolation,26 Charr.Resectoscope Sheath 26 Charr., with obturator, innersheath with oblique beak, with ceramic insulation, for usewith all <strong>RZ</strong>-Working Elements, colour: yellowResectoscope Sheath 28 Charr., with obturator, innersheath with oblique beak, with ceramic insulation, for usewith all <strong>RZ</strong>-Working Elements, colour: blackInner Tube fixed with ceramic insulation, 24 Charr.Inner Tube fixed with ceramic insulation, 26 Charr.15


<strong>RZ</strong>Resektoskope ZubehörResectoscope AccessoriesObturatoren zur Verwendung mit Resektoskop-Schäften24 - 28 Charr.Obturators for use with Resectoscope Sheaths24 - 28 Charr.Standard Obturatoren253-000-044 Für Schäfte 24 / 26 Charr., 253-000-524 /-724 / -256 / -356253-000-074 Für Schäfte 24 Charr., 253-000-624 / -824253-000-047 Für Schäfte 27/ 28 Charr., 253-000-527/ -727 / -256 / -356253-000-077 Für Schäfte 27 Charr., 253-000-627 / -827Standard ObturatorsFor Sheaths 24 / 26 Charr., 253-000-524 / -724 / -256 / -356For Sheaths 24 Charr., 253-000-624 / -824For Sheaths 27 / 28 Charr., 253-000-527 / -727 / -256 / -356For Sheaths 27 Charr., 253-000-627 / -827Krümmbare Obturatoren253-000-054 Für Schäfte 24 / 26 Charr., 253-000-524/ -724 / -256 / -356253-000-057 Für Schäfte 27/ 28 Charr., 253-000-527/ -727 / -258 / -358Deflecting ObturatorsFor Sheaths 24 / 26 Charr., 253-000-524 / -724 / -256 / -356For Sheaths 27 / 28 Charr., 253-000-527 / -727 / -258 / -358Sicht-Obturatoren253-000-084 Für Schäfte 24 / 26 Charr., 253-000-524/ -724 / -256 / -356253-000-087 Für Schäfte 27 / 28 Charr., 253-000-527/ -727 / -258 / -358Sicht-Obturatoren mit Arbeitskanal253-000-094 Für Schäfte 24 / 26 Charr., 253-000-524/ -724 / -256 / -356253-000-097 Für Schäfte 27 / 28 Charr., 253-000-527/ -727 / -258 / -358Visual ObturatorsFor Sheaths 24 / 26 Charr., 253-000-524 / -724 / -256 / -356For Sheaths 27 / 28 Charr., 253-000-527 / -727 / -258 / -358Visual Obturators with working channelFor Sheaths 24 / 26 Charr., 253-000-524 / -724 / -256 / -356For Sheaths 27 / 28 Charr., 253-000-527 / -727 / -258 / -35816


<strong>RZ</strong>Cysto-Urethroskop-InstrumenteArbeitseinsätze, Zangen, ElektrodenCysto-Urethroscopy- InstrumentsWorking Elements, Forceps, Electrodes253-220-025 Arbeitseinsatz mit Albarran-Lenkhebel,für Cystoskop Schaft 13.5 Charr.Albarran Catheter Deflecting Mechanism for CystscopeSheath 13.5 Charr.253-220-030 Untersuchungseinsatz zur Verwendung mit Cystoskop-Urthroskop-SchäftenBridge for use with Cystoscope-Urtehroscope-Sheaths253-202-003 Fremdkörper Zange 3 Charr., flexibel, Länge: 28 cmAlligator jaw Grasping Forceps 3 Charr., flexible, length: 28 cm253-204-003 Zange zur Probeexcision 3 Charr., flexibel, Länge: 28 cmBiopsy Forceps 3 Charr., flexible, length: 28 cm253-370-003 Knopf-Elektrode, 3 Charr., Länge: 53 cmBall Electrode, 3 Charr., length: 53 cm253-371-003 Nadel-Elektrode, 3 Charr., Länge: 53 cmNeedle Electrode, 3 Charr., length: 53 cm20


UrethrotomOTIS UrethrotomUrethrotomeOTIS Urethrotome<strong>RZ</strong>253-500-100 OTIS Urethrotom, komplett mit2 Strikturenmesseren, 10 cm, im HolzetuiOTIS Urethrotome, complete unit with 2 knives, length ofdilating surface 10 cm, in wooden case253-500-101 OTIS Urethrotom mit 3 SpitzenOTIS Urethrotome with 3 tips253-500-102 StrikturenmesserKnife253-500-103 HolzetuiWooden case23


<strong>RZ</strong>UrethrotomeSicht-UrethrotomUrethrotomesVisual UrethrotomeSicht-Urethrotom zur transurethralen Behandlung vonStrikturen, Größe: 21 Charr.Visual Urethrotome for transurethral treatment of strictures,size: 21 Charr.253-500-221253-500-325253-500-230253-500-221 Sachse Urethrotome-Schaft, 21 Charr.,mit Kanal für Filiformbougies und2 Luer-Lock Konen253-500-321 Obturator für Urethrotom-Schaft 21 Charr.,mit Kanal für Führungsdraht253-500-325 Untersuchungseinsatz mit Kanalfür Instrumente, 5 Charr.253-500-230 Zusatzschaft, seitlich offen, zum Einführeneines Ballonkatheters, auf Urethrotom-Schaft253-500-221 aufschiebbar.253-500-229 Zusatzschaft für kontinuierliche Spülungund Absaugung, auf Urethrotom-Schaft253-500-221 aufschiebbar.Sachse Urethrotome Sheath, 21 Charr., with channelfor Filiforms bougies and 2 Luer-Lock ConesObturator for Urtehrotome Sheath 21 Charr., with channelfor guide wireBridge with channel for instruments, 5 Charr.Supplementary Sheath, half round, to insert a ballooncatheter, fitting urethrotome sheath 253-500-221.Supplementary Sheath for continous irrigation andsuction, fitting urethrotome sheath 253-500-221.24


Nephroskop Instrumente3,5 mm, Länge: 43 cmNephroscope Instruments3.5 mm, Length: 43 cm<strong>RZ</strong>253-900-205 Steinfaßzange mit gefenstertem MaulteilStone Grasping Forceps with fenestrated jaws253-900-206 Steinfaßzange für große SteineStone Grasping Forceps for larger stones253-900-210 Steinfaßzange mit gefenstertem MaulteilStone Grasping Forceps with fenestrated jaws253-900-211 Probeexcisions Zange, einseitig öffnendBiopsy Forceps, single action jaws253-900-212 Steinfaßzange mit grob gezahntem MaulStone Grasping Forceps with coarse serrated jaws253-900-213 Schere, einseitig öffnendScissor, single action jaws253-900-200 J-Führungssonde zum Einführen durch die Kanüle 253-900-201 / -202J-Guide Probe to insert through cannula 253-900-201 / -202253-900-201 Punktionskanüle zur Lokalisierung von NierensteinenPuncture Cannula for palpation of kidney stones253-900-202 Dilatationskanüle 3 mm, zum Einführen einer zweiten FührungssondeDilation Cannula 3 mm, to insert a second Guide Probe29


Uretero-RenoskopeUretero-RenoskopeUretero-RenoscopesUretero-Renoscopes<strong>RZ</strong>Vorteile eines <strong>RZ</strong> - <strong>Medizintechnik</strong> Uretero-RenoskopesFeatures of the <strong>RZ</strong> - <strong>Medizintechnik</strong> Uretero-RenoscopeMit den autoklavierbaren Uretero-Renoskopen geht <strong>RZ</strong>-<strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> einen neuen Weg in der Aufbereitung.Durch diese technische Weiterentwicklung erfüllenwir uneingeschränkt alle Maßstäbe und strengen hygienischenAnforderungen in der Urologie.With our autoclavable Uretero-Renoscopes <strong>RZ</strong>-<strong>Medizintechnik</strong><strong>GmbH</strong> goes new ways in repro-cessing. This technicaldevelopment ensures full compliance with the strictcleaning reglations.• Die atraumatische Kopfform ermöglicht ein problemlosesEinführen in das Ureter-Ostium.• Eine sehr sanfte und stufenlose Dilatation desHarnleiters ist möglich.• Es gibt keine traumatisierenden Kanten wie beianderen Uretero-Renoskopen mit abgeschrägtemdistalen Ende.• Der konisch geformte Schaft garantiert eine hoheStabilität.• Die 435 mm langen Modelle dienen zur komplettenUreter- und Nierenbeckentherapie.• Die besonders handliche 315 mm lange Version eignetsich vor allem für die Behandlung von distalenUretersteinen.• The atraumatic head shape allows a trouble-freeinsertion into the ureter ostium.• A very gentle and continous dilation of theureter is possible.• There are no traumatizing edges as on most otherUretero-Renoscopes with oblique distal end.• The conically shaped sheath gives highest stability.• The 435 mm long pattern is used for complete Ureterand Pelvis Therapies.• The very user-friendly 315 mm long version is suitablefor the treatment of distal ureteric stones.31


<strong>RZ</strong>Uretero-RenoskopeUretero-RenoskopeUretero-RenoscopesUretero-Renoscopes<strong>RZ</strong> – Uretero – Renoskope besitzen einen hochauf lösenden Bildteiler, der eine Reduzierung derPixelgröße auf30 000 Pixel ermöglicht. Höchste Videoauflösung erfolgtin Verbindung mit der digitalen <strong>RZ</strong> Videokamera DEISy.Eine modern gestaltete Kopfform erlaubt ein problemlosesEinführen in das Ureter Ostium.Der konisch geformte Schaft gibt eine höchst möglicheStabilität und erlaubt eine stufenlose Dilatation desHarnleiters.Der große, ovale Spül- und Sonderkanal ermöglicht dieVerwendung von entweder einem Instrument mit 5 Charr.oder zwei Instrumenten mit 3 Charr.<strong>RZ</strong> – Uretero – Renoscope have a high resolution imageguide ensuring a reduction in pixel size to 30 000 pixels.Maxium video resolution will be achieved in combinationwith the <strong>RZ</strong> – Chip Camera DEISy.A modern designed head shape ensures a trouble – freeinsertion in the Ureter Ostium.The conical shape gives the best possible stability alongwith a continous dilation of the ureter.The large oval irrigation- and instrument channel can beused with instruments of either one instrument of 5 Charr.or two instruments of each 3 Charr.Nutzlänge Charr. Optik InstrumentenkanalWorking Length Telescope Instrument Channel253-905-540 425 mm 8.0 / 9.8 10° 5.2 x 6.2 Charr.253-905-530 310 mm 8.0 / 9.8 10° 5.2 x 6.2 Charr.253-980-000 BrückeBrigde32


Uretero-RenoskopeUretero-Renoskop InstrumenteUretero-RenoscopeUretero-Renoscope Instruments<strong>RZ</strong>5 Charr. 4 Charr.starr, rigid 253-950-005 253-950-004 Steinfaßzange, beidseitigöffnend, 60 cm Längeflexibel, flexible 253-951-005 253-951-004 Stone Grasping Forceps,double action jaws,60 cm lengthstarr, rigid 253-952-005 253-952-004 Steinfaßzange für großeSteine, beidseitig öffnend,60 cm Längeflexibel, flexible 253-953-005 253-953-004 Stone Grasping Forcepsfor large stones, doubleaction jaws, 60 cm lengthstarr, rigid 253-954-005 253-954-004 HAMADA lange Steinfaßzange,beidseitig öffnend,60 cm Längeflexibel, flexible 253-955-005 253-955-004 HAMADA long StoneGrasping Forceps, doubleaction jaws, 60 cm lengthstarr, rigid 253-956-005 253-956-004 Probeexcisionszange,beidseitig öffnend,60 cm Längeflexibel, flexible 253-957-005 253-957-004 Biopsy Forceps, doubleaction jaws, 60 cm lengthstarr, rigid 253-958-005 253-958-004 Schere, einseitig öffnend,60 cm Längeflexibel, flexible 253-959-005 253-959-004 Scissors, single action,60 cm length253-960-025 Steinfänger, 2.5 Charr., für Einmalgebrauch,Packung zu 5 StückStone Basket, 2.5 Charr., for single use,package of 5 pieces253-962-003 Bürste zur Cytologie, 3.0 Charr., für Einmalgebrauch,Packung zu 5 StückBrush for Cytology, 3.0 Charr., for single use,package of 5 pieces253-962-004 Ballonkatheter, 3.0 Charr., steril für Einmalgebrauch,Packung zu 2 StückBrush for Cytology, 3.0 Charr., sterile for single use,package of 2 pieces253-970-000 Adapterstück zur Verwendung mit <strong>RZ</strong> Uretero-RenoskopenAdaptor piece to be used with <strong>RZ</strong> Uretero-Renoscopes33


ZubehörBougiesAccessoriesBougies<strong>RZ</strong>Dittel-Bougies, gerade, 22.5 cm, Dittel-Bougies, straight, 22.5 cm253-320-225 8 Charr. 253-325-225 14 Charr. 253-330-225 24 Charr.253-321-225 9 Charr. 253-326-225 16 Charr. 253-331-225 25 Charr.253-322-225 10 Charr. 253-327-225 18 Charr. 253-332-225 26 Charr.253-323-225 11 Charr. 253-328-225 20 Charr. 253-333-225 27 Charr.253-324-225 12 Charr. 253-329-225 22 Charr. 253-334-225 28 Charr.Dittel-Bougies, leicht gebogen, 35.5 cm, Dittel-Bougies, slightly curved, 35.5cm253-320-335 8 Charr. 253-326-335 16 Charr. 253-332-335 26 Charr.253-321-335 9 Charr. 253-327-335 18 Charr. 253-333-335 27 Charr.253-322-335 10 Charr. 253-328-335 20 Charr. 253-334-335 28 Charr.253-323-335 11 Charr. 253-329-335 22 Charr. 253-335-335 30 Charr.253-324-335 12 Charr. 253-330-335 24 Charr. 253-336-335 32 Charr.253-325-335 14 Charr. 253-331-335 25 Charr. 253-337-335 34 Charr.Dittel-Bougies, stark gebogen, 35.5 cm, Dittel-Bougies, strongly curved, 35.5cm253-340-335 8 Charr. 253-346-335 16 Charr. 253-352-335 26 Charr.253-341-335 9 Charr. 253-347-335 18 Charr. 253-353-335 27 Charr.253-342-335 10 Charr. 253-348-335 20 Charr. 253-354-335 28 Charr.253-343-335 11 Charr. 253-349-335 22 Charr. 253-355-335 30 Charr.253-344-335 12 Charr. 253-350-335 24 Charr. 253-356-335 32 Charr.253-345-335 14 Charr. 253-351-335 25 Charr. 253-357-335 34 Charr.253-370-009 OTIS Bougies à Boule, 9-12-15-18 Charr.OTIS Bougies à boule, 9-12-15-18 Charr.253-370-021 OTIS Bougies à Boule, 21-24-27-30 Charr.OTIS Bougies à boule, 21-24-27-30 Charr.253-375-010 HAMADA Orificiumdehner,HAMADA Orifice Dilator 10 - 20 Charr.253-375-015 HAMADA Orificiumdehner,HAMADA Orifice Dilator 15 - 30 Charr.35


<strong>RZ</strong>ZubehörAccessories253-310-390 Guyon Katheterspanner, für Blasen-KatheterGuyon Catheter Introducer for bladder catheterFranklin Silverman Kanülen für die Prostata-BiopsieFranklin Silverman cannulas for prostatic biopsy253-416-050 1,6 x 50 mm 253-420-105 2,0 x 105 mm253-418-105 1,8 x 105 mm 253-420-130 2,0 x 130 mm320-999-000 Strauss PenisklemmeStrauss Penile Clamp320-998-000 Stockmann PenisklemmeStockmann Penile ClampTurner-Warwick18.0 cm, 7" gebogen, curved320-120-180 320-121-180Weitere Urologische Instrumentefinden Sie in unserem KatalogGENERAL SURGERYFurther Urology Instruments youcan find in our catalogueGENERAL SURGERY36


Zubehör<strong>RZ</strong> – Lowsley Prostata HeberAccessoriesThe <strong>RZ</strong> - Lowsley prostate tractorLowsley Heber<strong>RZ</strong> – Lowsley Prostata Heber mit Spülkanal- ein Muß fürjede offene perineale ProstatektomieLowsley Tractor<strong>RZ</strong> – Lowsley prostate tractor with Cleaning channel - amust for every open perineal prostatectomyNicht zum Verkauf in Europa / Not for sale in EuropeNicht zum Verkauf in Europa / Not for sale in Europe37


<strong>RZ</strong>Zubehör<strong>RZ</strong> – Lowsley Prostata HeberAccessoriesThe <strong>RZ</strong> - Lowsley prostate tractorApplication:The <strong>RZ</strong> - Lowsley prostate tractors are precision surgicalinstruments to facilitate the open perineal prostatectomyprocedure.The curved pattern looks similar to a Van Buren uterinesound and is used to tract the prostate towardthe peri-neal incision.The working length of 28 cm (10.5“) accommodatesurethras of all lengths.The straight pattern is usedlike a urethral sound and can be easily inserted intothe open urethra.Advantages:The gently rounded tip and the 21.5 Fr. shaft facilitates easyintroduction and withdrawal.The markings on the rotating knob of the<strong>RZ</strong> – Lowsley tractor identify the position of the working tipassuring a complete closing before withdrawal.Anwendung:Die <strong>RZ</strong>- Lowsley Prostata Heber sind Präzisionsinstrumente um dieoffene Prostata – Resektion zu vereinfachen.Der gebogene Lowsley Heber ähnelt einer Van Buren Sonde undhilft dem Urologen beim Zurückziehen der Prostata zum Perineum.Die Arbeitslänge von 28 cm (10.5“) ist gut geeignet für alleHarnröhren. Der gerade Lowsley Heber ist eine Urethral Sonde undkann somit leicht in die geöffnete Harnröhre eingeführt werden.Vorteile:Das sanft abgerundete Arbeitsende und der 21.5 Fr. Schaft erleichterndas Einführen und das Zurückziehen.Die Markierungen am Drehknopf des <strong>RZ</strong> – Lowsley Hebers dienenzum Anzeigen der Position des Arbeitendes, ob es offen odergeschlossen ist.253-381-270<strong>RZ</strong> - Lowsley Prostata Heber, gebogen 21,5 Fr.mit 20,0 cm 8“ Arbeitslänge<strong>RZ</strong> – Lowsley Prostate Tractor, curved 21.5 Fr.with 20.0 cm / 8“ working length253-380-270<strong>RZ</strong> – Lowsley Prostata Heber, gerade 21,5 Fr.mit 28,0 cm / 10,5“ Arbeitslänge<strong>RZ</strong> – Lowsley prostate tractor, straight 21.5 Fr.with 28.0 cm / 10.5“ working length38


Optische SteinzangeOptical Stone Punch<strong>RZ</strong>253-755-000Größere Steine können mit der Steinzangeohne Probleme auf Absauggrößezertrümmert werden.Wir empfehlen die Verwendung einerUrologie Optik ø 4,0 mm, 0°, 30°Bigger Stones can be crushed to smallerpieces by using the stone punch toensure an easy removal by suction.We recommand the use of acystoscope ø 4 mm, 0° and 30°253-804-000 Cystoskop 4,0 mm, 0°253-804-030 Cystoskop 4,0 mm, 30°Cystoscope 4.0 mm, 0°Cystoscope 4.0 mm, 30°253-755-010Optische Steinzange Arbeitselementzum Zertrümmern von große Steinen.Optical Stone Punch working elementfor crushing of larger stones.253-755-020Schaft, 25 Charr. mit Obturator 253-755-040253-755-040ObturatorSheath, 25 Charr. with Obturator 253-755-040Obturator253-755-030Sichtobturator für Optische Steinzangen Arbeitselement mitInstrumentenkanal 7 Fr.Visual Obturator for Optical Stone Punch Working elementwith 7 Fr. instrument channel39


<strong>RZ</strong>HAMADA Uretero-Renoskopmit starrer OptikHAMADA Uretero-Renoscopewith rigid telescopeHAMADA Uretero-Renoskop mit starrer OptikVorteil: bessere Bildqualität, stabileres System mit kleinem DurchmesserHAMADA Uretero-Renoscope with rigid telescopeAdvantage: better image quality, stronger system with small diameter253-927-420 Hamada Teleskop, 2,7 mm 0°Hamada Telescope, 2.7 mm 0°253-927-430 Hamada Teleskop, 2,7 mm 30°Hamada Teleskop, 2,7 mm 30°253-927-115 Uretero – Renoskop Schaft 11,5 Fr., A-L: 42 cm mit Arbeitskanal 5 Fr. für Steinfänger 3 Fr. und flexiblerSteinfasszange 4 Fr. 253-955-004Uretero – Renoscope sheath 11.5 Fr., W-L: 42 cm with working channel 5 Fr. for Dormia stone basket3 and 4 Fr. and flexible stone grasping forceps 4 Fr. 253-955-004253-581-003 Dormia Steinfänger 3 Fr., mit 4 Drähten 253-581-004Dormia Steinfänger 4 Fr., mit 4 DrähtenDormia Stone basket 3 Fr., with 4 wires Dormia Stone basket 4 Fr., with 4 wires253-955-004 HAMADA lange Steinfasszange, beidseitig öffnend, Länge: 60 cmHAMADA long stone grasping forceps, double action jaws, 60 cm long40


GeräteKameraEquipmentCamera<strong>RZ</strong>Technische DatenVideosystemBildsensorPAL / NTSC1/2" Interline Transfer CCD - ChipBildpunkte752(H) x 582(V) PixelHorizontale Auflösung > 450 TV Linien bei Y/CVertikale Auflösung > 420 TV Linien bei Y/CMindestbeleuchtung 2 Lux bei F 1/1.3WeißabgleichAutomatisch / 3200 Kelvin6000 Kelvin ManuellAGCAutomatisch / AusBlendensteuerung Automatisch / AusMode- Umschaltung MittelwertlichtmessungSpitzenwertlichtmessungAusschnitt-MittelwertlichtmessungAusschnitt-SpitzenwertlichtmessungVideoausgänge (PAL) 2 x FBAS- Signal an BNC-Buchse:1Vss an 75 W, Sync.negativ 2 x Y/C Signal anS- VHS- Buchse:Y / 1,0Vssan 75 WC / 0,3 Vss an 75 WStromaufnahme 0,065 AmpereNetzspannung 230V / 110VNetzfrequenz50HzNetzsicherungen 2x T 80mABetriebstemperatur 0°C bis +40°CBetriebsluftfeuchte Bis 80 % (keine Kondensationerlaubt)Lagertemperatur -20°C bis +60°CLagerluftfeuchte Bis 90 % (keine Kondensationerlaubt)Abmessungen (B x H x T) 330 x 75 x 280 mmGewicht3400gAbmessungen/ (Ø x L)Anwendungsteil Ø 28.5 x 50 mmGew.a Anwendungsteil 240g bei 3 m KabellängeFassung amC- Mount- GewindeAnwendungsteilObjektivbrennweite Variabel durch TV-AdapterLichtquellenabhängigkeit Geeignet für Halogen undXenonTechnical dataVideosystemImage sensorPAL / NTSC1/2" Interline Transfer CCD - ChipResolution752(H) x 582(V) PixelHorizontal resolution > 450 TV Linien at Y/CVertical resolution > 420 TV Linien at Y/CSensitivity 2 Lux at F 1/1.3White balance Automatic 3200 Kelvin6000 Kelvin ManualAGCAutomatic / OffIris controlAutomatic / OffExposure mode Average light measuringSpot light measuring"Cut out"- Average light measuring"Cut out"- Spot light measuringVideo outputs (PAL) 2 x VBS signal to BNC- connector:1Vpp / 75 W, Sync. negativ 2 xY/C signal to S-VHS- connector:Y / 1,0Vpp / 75 WC / 0,3 Vpp / 75 WCurrent consumption 0,065 AmperePower requirement 230V / 110VPower frequency 50HzFuses2x T 80mAOperating temperature 0°C to +40°COperating humidity Up to 80 %(non condensation permissible)Storage temperature -20°C to +60°CStorage humidity Up to 90 %(non condensation permissible)Dimensions(W x H x D) 330 x 75 x 280 mmWeight3400gDimension Applied part (Ø x L) Ø28.5 x 50 mmWeight Applied part 240g including 3 m cableApplied part fitting C- mount- threadObjective focal length Variabel with TV- AdapterLight sourceSuitable for Halogen and Xenondependency250-025-028Fokussier Optik 28 mmFocusing lens 28 mm250-025-035Fokussier Optik 35 mmFocusing lens 35 mm250-020-360Bildteiler, 35 mm, zum gleichzeitigen Betrachten durch dieOptik und auf dem MonitorBeam splitter, 35 mm, for simultaneously viewing byendoscope and monitor screen45


<strong>RZ</strong>GeräteKameraEquipmentCameraUroCamDie <strong>RZ</strong>-UroCam ist eine wasserdichte 1-Chip-Mikro-Farbkamera die sich durch ihren kleinenKamerakopf auszeichnet, der bestens zum Einsatzan urologischen Instrumenten geeignet ist.The <strong>RZ</strong>-UroCam is a waterproofed 1-Chip-Microcolourcamera distinguished by a smallcamera head for the application with urologicalinstrumentsLeistungsmerkmale:• die adaptierbare Schnellkupplung kann standartdmäßigangeschlossen werden, der C-Mount entfällt dadurch,was eine bessere Handhabung und eine enorme Gewichtsreduzierungmit sich bringt.• gerader Kabelausgang am Kamerakopf ermöglicht eineeinfache Verwendung eines Bildteilers.• problemloser Einsatz von 10 mm - 2,7 mm Optiken.• die Kamera läßt sich auch auf Optiken


GeräteKameraEquipmentCamera<strong>RZ</strong>Technische DatenVideosystemPALBildsensor 1-CCD - Chip- 1 /2"Bildelemente1 x 752 x 582 PixelScan Linien 625Scan System2:1 InterlacedSync SytemInternHD/VD Frequenz 15.625 kHz / 50 HzSeitenverhältnis 4:3Video Ausgänge 1 x Y/C (S-VHS), 1 x FBASAuflösung470 (H) x 430 (V)Signal / Rauschabstand > 46 dBp-pHigh-Speed-Shutter max. 1/100.000 secWeißabgleichhalbautomatisch, speicherndBetriebsspannung 230 V AC ± 10%Frequenz50 HzLeistungsaufnahme 20 WSicherung2 x T 500 mA - 250 VBeleuchtung Standard 2.500 lux F 8 (3.000K)Minimum 3 lux / F 1.4 (AGC on)Objektivbrennweite Variabel durch TV-AdapterGewichtSteuereinheit 2.5 kgKamerakopf 200 gAbmessungen Steuereinheit (HxBxL) 55x325x270 mmKamerakopf (Ø x L) 30x51 mmStandard Kabellänge 3mLichtquellenabhängigkeit Geeignet für Halogen und XenonSchutzklasseIKlassifikationBF ohne Funktionsgruppemit 1 Patienten AnschlußStandardIEC 601-1, IEC 601-1-2, MPGTechnical dataVideosystemPALImage sensor 1-CCD - Chip- 1 /2"Active Pixel1 x 752 x 582 PixelScanning Lines 625Scanning System 2:1 InterlacedSync SysteminternHD/VD Frequency 15.625 kHz / 50 HzAspect ratio 4:3Video Output1 x Y/C (S-VHS), 1 x FBASResolution470 (H) x 430 (V)Signal / Noise Radio > 46 dBp-pHigh-Speed-Shutter max. 1/100.000 secWhite balance semi-automatic, storablePower supply 230 V AC ± 10%Frequency50 HzPower consumption 20 WFuse2 x T 500 mA - 250 VIllumination Standard 2.500 lux F 8 (3.000K)Minimum 3 lux / F 1.4 (AGC on)Objective focal length Variable with TV-AdapterWeight Control unit 2,5 kgCamera head 200gDimensionsControl unit (HxWxL) 55x325x270 mmCamera head (Ø x L) 30x51 mmStandard cable 3 mLight source de pendency Suitable for Halogen and XenonProtection class IClassificationBF without function groupwith 1 Patient circuitTest standardIEC 601-1, IEC 601-1-2, MPG300-001-408C-Mount300-001-409SchnellkupplungQuick-coupling47


<strong>RZ</strong>SatzempfehlungSet Prosposal253-900-900 Cystoskopie Grund Set253-900-900 Cystoskopie Basic Set253-000-102 Untersuchungseinsatzmit 2 Instrumentkanälen253-000-105 Arbeitseinsatz mit Albarran-Lenkhebel,mit 2 Eingängen, mit Raste253-300-019 Cystoskop Schaft mit Obturator19 Charr.253-300-022 Cystoskop Schaft mit Obturator22 Charr.253-370-007 Flexible Kugelelektrode 7 Fr.253-400-307 Zange zur Fremdkörperentfernung,beide Maulteile beweglich,7 Charr., 40 cm lang, flexibel253-400-407 Zange zur Probeexcision, beide Maulteilebeweglich, 7 Charr., 40 cm lang, flexibel253-400-507 Schere, ein Maulteil beweglich,7 Charr., 40 cm lang, flexibel253-420-100 Optische Probexcisionszange,doppelbeweglich253-610-004 Resektoskop-Kabel, 4,5 m lang,mit 4 mm Stecker253-804-030 <strong>RZ</strong> Cystoskop autoklavierbar,4,0 mm Durchmesser, 30°253-000-102 Bridge, with 2 Instrument channels253-000-105 Catheter Deflecting Mechnism,with 2 Channels, with ratchet253-300-019 Cystoscope Sheath with obturator,19 Charr.253-300-022 Cystoskope Sheath with Obturator,22 Charr.253-370-007 Flexible Ball Electrode, 7 Ch/Fr.253-400-307 Alligator jaw Grasping Forceps, doubleaction jaws, 7 Charr., 40 cm long, flexible253-400-407 Biopsy Forceps, double action jaws,7 Charr., 40 cm long, flexible253-400-507 Scissor, single action jaw,7 Charr., 40 cm long, flexible253-420-100 Optical Biopsy Forceps, double action253-610-004 Resectoscope-Cable, 4.5 m long,with 4 mm plug253-804-030 <strong>RZ</strong> Cystoscope autoclavable,4.0 mm Diameter, 30°253-900-901 Resektoskop Grund Set253-900-901 Resektoskop Basic Set253-000-200 Elektroden Transporteur passiv,One stem system253-000-256 Resektoskopschaft,Zu- und Abflussschlauch, 26 Charr.,incl.253-000-266, schräges Schaftende,rotierend253-000-950 Blasenspritze, 150 cc253-300-201 Schneideschlinge, abgewinkelt, 24 Charr.,gelb253-300-203 Koagulations-Elektrode, spitz, 24 Charr.,gelb253-300-205 Koagulations-Elektrode, kugelförmig,dia:3 mm, 24 Charr., gelb253-375-010 Hamada Orificium Dehner, 10 – 20 Charr253-375-015 Hamada Orificium Dehner, 15 – 30 Charr253-500-000 Ellik Evakuator, mit Storz-Adapter253-610-004 Resektoskop-Kabel, 4,5m lang,mit 4 mm Stecker253-804-030 <strong>RZ</strong> Cystoskop autoklavierbar,4.0 mm Durchmesser, 30°253-000-200 Working Element passive,One stem system253-000-256 Resectoscope sheath, suction- andirrigation tube, 26 Charr. oblique beak,rotrating, incl. 253-000-266253-000-950 Bladder Syinge, 150 cc253-300-201 Cutting Loop, angled, 24 Charr.,yellow253-300-203 Coagulation Electrode, pointed, 24 Charr.,yellow253-300-205 Coagulation Electrode, ball shape, D: 3mm,24 Charr., yellow253-375-010 Hamada Orifice dilator, 10 – 20 Charr.253-375-015 Hamada Orifice dilator, 15 – 30 Charr.253-500-000 Ellik Evacuator, with Storz-Adaptor253-610-004 Resectoscope-Cable, 4.5m long,with 4 mm plug253-804-030 <strong>RZ</strong> Cystoscope autoclavable,4.0 mm Diameter, 30°48


SatzempfehlungSet Prosposal<strong>RZ</strong>253-900-902 Urethrotom Grund Set253-900-902 Urethrotom Basic Set253-000-200 Elektroden Transporteur passiv253-500-221 Urethrotom Schaft 21 Ch.253-500-230 Zusatzschaft fürUrethrotomschaft 253-500-221 zumseitlichen Einführen eines Ballonkatheters253-500-321 Obturator f. Urethrotom Schaft 21 Charr.,mit Kanal für Führungsdrähte253-500-325 Untersuchungseinsatz mit Instrumentenkanal5Fr.253-500-561 Sachse Messer, gerade für Arbeitselementemit 1 Führungsstab253-500-563 Messer, rund, für Arbeitselementemit 1 Führunsstab253-804-000 <strong>RZ</strong> Cystoskop autoklavierbar,4.0mm Durchmesser, 0°253-000-200 Working Element passive, One stem system253-500-221 Urethrotom sheath 21 Chr253-500-230 Shaft, lateral open for Urethrotomsheat 253-500-221 for insertion of balooncatheter253-500-321 Obturator f. Urethrotom sheath 21 Char.with channel for Guide Wires253-500-325 Examination sheath with instrumentchannel 5 Fr.253-500-561 Sachse knife for working Elementwith 1 guide stem253-500-563 Knife, round, for working elementwith 1 guide stem253-804-000 <strong>RZ</strong> Cystoscope autoclavable,4.0 mm Diameter, 0°253-900-903 Uretero-Renoskop Set253-910-540 Uretero-Renoskop, 435mm Arbeitslänge,8.5/11.5 Charr., 8°,5 Charr. Instrumentenkanal253-950-005 Steinfaßzange, 5 Charr., beidseitig öffnend,60 cm Länge, starr253-954-005 Hamada lange Steinfasszange,beidseitig öffnend, 60 cm Länge, starr,5 Charr., mit Federgriff253-971-000 Adapterstück für 253-910-540 /-530253-900-903 Uretero-Renoscope Set253-910-540 Uretero Renoscope, 435mm workinglength, 8.5/11.5 Charr., 8°,5 Charr. Instrument Channel253-950-005 Stone Grasping Forceps, 5 Charr.,double action, 60 cm length, rigid253-954-005 Hamada long Stone Grasping Forceps,double action jaws, 60 cm length, rigid,5 Charr.,with spring loaded handle253-971-000 Adaptor piece for 253-910-540 /-530253-900-904 Nephroskop Set253-900-100 Nephroskop-Optik 5°,mit ovalem Instrumentenkanal undLuer-Lock Anschluss für Zufluss253-900-111 Operationsschaft 24 Charr.253-900-116 Hohl-Obturator für 24 Charr. Schaft253-900-155 Teleskop-Dilatator, 6 Dilatationshülsen,6-21 Charr.,2 starre, 2 flexible Führungshohlsonden253-900-200 J-Führungssonde zum Einführen durch dieKanüle 253-900-201 /-202 für Nephroskop253-900-201 Punktionskanüle zur Lokalisierung vonNierensteinen253-900-202 Dilatationskanüle 3 mm, zum Einführeneiner zweiten Führungsonde253-900-210 Faßzange gerieft für kleine Steine, 3mmSchaft, 330mm Arbeitslänge253-900-212 Hechtmaul-Faßzange 3mm Schaft, 330mmArbeitslänge253-900-213 Schere, einseitig öffnend253-900-904 Nephroscope Set253-900-100 Nephroscope-Telescope 5°,with oval instrument channel and Luer-Lockconnection for irrigation253-900-111 Operating Sheath 24 Charr.253-900-116 Hollow Obturator for 24 Charr. Sheath253-900-155 Telescope-Dilator, 6 dilators 9-21 Charr.,2 rigid, 2 flexible hollow guide probes253-900-200 J-Guide Probe to insert throughcannula 253-900-201 /-202, for use with theNephroscope253-900-201 Puncture Cannula for palpation of kidneystones253-900-202 Dilation Cannula 3 mm, to insert a secondGuide Probe253-900-210 Grasping forceps Peanut type for smallstones, 3 mm sheat, 330mm working length253-900-212 Alligator jaw forceps 3mm sheat,330mm working length253-900-213 Scissors, single action jaws49


<strong>RZ</strong>FAMILIENPLANUNGFAMILY PLANNINGFAMILIENPLANUNG/FAMILY PLANNING


Alphabetischer IndexRRing Applikatoren 2-3VVasektomie Instrumente 4-6Alphabetical IndexRRing Applicators Page 2-3VVasectomy Instruments Page 4-6<strong>RZ</strong>


<strong>RZ</strong><strong>RZ</strong> Ring Applikatoren<strong>RZ</strong> Ring ApplicatorsDas Ring-Band-System ist noch immer die häufigste und zuverlässigsteMethode der mechanischen Tubenverschließung. Die hoheErfolgsrate dieser Technik trägt zur weltweiten Akzeptanz bei.Das Silikonband wird mit Hilfe des <strong>RZ</strong> Ring-Band Applikators aneinem geschlungenen Abschnitt der Eileiter angelegt. Das <strong>RZ</strong> Ring-Band-System benötigt keinerlei elektrische Ausrüstung, wodurcheine unbeabsichtigte Beschädigung des angrenzenden Gewebesverhindert wird. Dieses System stellt eine optimale Alternative zurHF Koagulation dar.Die <strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> bietet die neuesten Modelle an RingApplikatoren an wobei der Operateur die Möglichkeit hatzwischen der Ein- oder Zweistich Methode zu wählen. Die neue,patentierte Sicherheitssperre erlaubt es, entweder einen oderzwei Ringe gleichzeitig auf das Instrument zu laden. BeideModelle, für die Ein- oder Zweistich Methode, sind wiederverwendbar.Das zerlegbare System ermöglicht ein vollständigesReinigen jedes Einzelteiles für eine maximale Sicherheit.The Ring Band Application System is still the most common andreliable method of mechanical tubal occlusion. The high succesrate of this technique contributes to a worldwide acceptance.The Ring Band is an inert, radiopaque silicone band that is easy toapply with a <strong>RZ</strong> Ring band applicator to a looped section of theFallopian tubes.With the <strong>RZ</strong> Ring Band there is absolutely no electrical equipmentto malfunction and no risk of inadvertent damage to adjacent tissues,making it a safe alternative to electrocautery.<strong>RZ</strong> <strong>Medizintechnik</strong> <strong>GmbH</strong> offers the latest pattern of RingApplicators either for the single or double incision technique. Thenew patented locking safety mechanism allows a one or twoband pre-loaded capability combined in one instrument.Both pattern, the single or double incision technique are reusablewhich is still the most economic way. The detacheable systemensures the maximum safety of cleanliness.2


<strong>RZ</strong> Ring Applikatoren<strong>RZ</strong> Ring Applicators<strong>RZ</strong>Sämtliche <strong>RZ</strong> Ring Applikatoren werden mit einem Schnell-LadeAdapter geliefert, um ein schnelles und einfaches Bestücken desApplikators zu garantieren.All <strong>RZ</strong> Ring Applicators are supplied with a Quick LoadingAdaptor to ensure a fast and easy loading of the applicator.300-100-120Ring Applikator zur Tubensterilisation, für einen Einstich –zurVerwendung mit Operations-Laparoskopen mit ø 6 mm Instrumentenkanal(300-099-006 und 300-099-106). Eine Rändelschraubefixiert den Ring Applikator sicher an der OptikRing Applicator for Tubal Sterilisation, for single puncture –for use with Operating Laparoscopes with ø 6 mm instrumentchannels (300-099-006 and 300-099-106). A knurled screw isfixing the Ring Applicator securely to the telescope.300-100-122Ring Applikator zur Tubensterilisation, für 2 oder mehr Einstiche– zur Verwendung mit Trokarhülsen ø 7,0 mm.Ring Applicator for Tubal Sterilisation, for second puncture –for use with Trocar sleeves ø 7.0 mm300-100-124Plastikringe, Packung zu 50 Stück, autoklavierbarPlastic Rings, package of 50 pieces, autoclavable300-100-126Plastikringe, sterile Packung zu 2 StückPlastic Rings, sterile package of 2 pieces3


<strong>RZ</strong><strong>RZ</strong> No-ScalpelVasektomie Instrumente<strong>RZ</strong> No-ScalpelVasectomy Instruments140-353-125No-Scalpel Vasektomie Klemme, 12.5 cm, mit spitzem, glattem,gebogenem ArbeitsendeNo-Scalpel Vasectomy Forceps, 5 inch, with sharp, pointed,smooth curved jaw140-352-140No-Scalpel Vasektomie Ring-Klemme, 14.0 cm, mit stumpfen Enden,ø 4.7 mm RinggrößeNo-Scalpel Vasectomy Fixator Ring Forceps, 5 1 /2 inch, with blunttips, ø 4.7 mm ring size140-353-140No-Scalpel Vasektomie Mini Ring-Klemme, 14.0 cm, mit stumpfenEnden, ø 3.0 mm RinggrößeNo-Scalpel Vasectomy Mini Fixator Ring Forceps, 5 1 /2 inch, withblunt tips, ø 3.0 mm ring size170-040-160O´Conner Wundhäkchen, 12.0 cmO´Conner Fine Retractor, 4 3 /4 inch4


<strong>RZ</strong>VASEKTOMIEVASECTOMY


Vasektomie VasectomyVasektomie Vasectomy<strong>RZ</strong>Vasektomie ist die einzige permanente Methode der Empfängnisverhütungfür Männer. Die Vasektomie ist sicher, wirkungsvoll, einfachund weltweit die empfohlene Familien– Planungs- Methode fürMänner, die eine permanente Lösung für Ihre Empfängnisverhütungwünschen.Vasektomie ist ein chirurgischer Eingriff bei welchem die Spermientragenden Samenleiter verschlossen werden, damit das Spermanicht in den Samenerguss kommt.1Fixieren des Gefäßes unter der skrotalen Hautmittels der <strong>RZ</strong> – Vasektomie RingklemmeFixation of the vas under the scrotal skin usingthe <strong>RZ</strong> – Vasectomy ring forcepsVasectomy is the only permanent method of contraception formen. Vasectomy is safe, simple and effective and is the worldwiderecommended family planning method for men who want apermanent solution to their contraceptive needs.Vasectomy is a surgical procedure which seals the sperm carryingtubes ( vas deferens ), preventing sperm penetrating into the ejaculatedfluid.Aktuell gibt es nur zwei Empfängnisverhütende Optionen für Männer:zum einen das Kondom, zum anderen die Vasektomie. Männer,bei denen die Familienplanung abgeschlossen ist, sollten die Vasektomieals erste Möglichkeit in Betracht ziehen.Currently there are only two contraceptive options available formen: - condoms and vasectomy. Men whose family planning iscompleted, may want to consider undergoing a vasectomy.Kein Mann, der Zweifel über den Kinderwunsch hat, sollte diesenEingriff vornehmen, da es eine permanente Methode der Empfängnisverhütungist.2Punktion der skrotalen Haut mittels der <strong>RZ</strong> –Vasektomie KlemmePuncture of the scrotal skin by using the <strong>RZ</strong> – VasectomyForcepsAny man who has doubts about having children, ought not considerthis procedure because it is a permanent method.Viele Mythen existieren über die Vasektomie.Einige Männer haben Angst, dass der Eingriff schwierig undschmerzlich sei. Die Wahrheit ist jedoch, dass der Eingriff zum Versiegelnder Samenzellen führenden Gefäße ungefähr fünf Minutendauert und unter örtlicher Betäubung vorgenommen wird.Many myths existing about vasectomy. Some men are afraid of apainful and complicated procedure. The truth is, that the operationtakes around five minutes and can be carried out under localanaesthesia.In einer neuen Marie Stopes Umfrage kam heraus, dass 90% derbefragten Vasektomie Patienten anderen Männern diesen Eingriffjederzeit empfehlen würden.3Dissektion von Blutgefäßen und Samenstrangvor der Teilung, Ligatur oder Verödungdes HohlraumesDissecting blood vessel and sheath of vasprior to division and ligature or cauterizationof the lumenA recent international survey conducted by Mary Stopes isshowing that 90 per cent of vasectomy patients want toencourage other men to choose the same procedure.5 6

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!