11.07.2015 Aufrufe

Anleitung D, GB, SL, HR - Heidemann

Anleitung D, GB, SL, HR - Heidemann

Anleitung D, GB, SL, HR - Heidemann

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

HX Plug In (70386)Funkempfänger - Bedienungs- und InstallationsanleitungWireless Receiver - Instructions for Operation and InstallationBrezžični sprejemnik - Navodilo za uporabo in instalacijoBežični prijemnik - upute za uporabu i ugradnjuD<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>Sehr geehrte Kundin, sehrgeehrter Kunde.Vielen Dank, dass Sie sich fürden Kauf dieses <strong>Heidemann</strong>Produktes entschieden haben.Für die Installation dieserEinheit ist keine Verdrahtungerforderlich.Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.Von dieserGewährleistungsfristausgeschlossen sind Defekte, diedurch unsachgemäßeBehandlung, nichtbestimmungsgemäßerVerwendung, oder Missachtungder Bedienungs- undInstallationsanleitung eingetretensind.Dear customer,thank you for choosing this<strong>Heidemann</strong> product.There is no wiring necessaryto install this unit.The legal requirements forthe terms of warranty apply.Defects, which are caused byinappropriate handling, useof device for another as theintended purpose, or disregard ofthe operation and installationinstructions, are excluded fromthe terms of warranty.Spoštovane stranke,najlepša hvala, da ste se odločilinakup tega izdelka podjetja<strong>Heidemann</strong>. Za instalacijo teenote ožičenje ni potrebno. Veljazakonsko določeni garancijski rok.Iz tega zakonsko določenegagarancijskega roka so izključeneokvare, ki so nastale kotposledica nestrokovnegarokovanja, nepredpisane uporabeali neupoštevanja navodila zauporabo in instalacijo.Poštovani kupci,zahvaljujemo vam što ste seodlučili za kupnju ovogaproizvoda tvrtke <strong>Heidemann</strong>. Zaugradnju te jedinice nije potrebnoožičenje. Vrijedi zakonskijamstveni rok. Taj jamstveni rokne obuhvaća kvarove koji sunastali zbog nestručnogrukovanja, nenamjenske uporabeili nepoštovanja uputa za uporabui ugradnju.AllgemeinesBeim Betätigen des Klingeltasters(Sender; nicht im Lieferumfang)wird ein Signal an denEmpfänger gesendet, welchesdiesen aktiviert. Die gewünschteMelodie ertönt. Aufgrund dermaximalen Reichweite von100 Metern, können Sie denEmpfänger überall mit hinnehmen(z.B. Garten, Garage, Keller, etc.)Die Reichweite wird durchauftretende Hindernisse (Wände,Metall u.ä.) eingeschränkt.General InformationWhen pressing the bell pushbutton(transmitter; not includedin delivery), a signal is beingtransmitted to the receiver,which activates it. The requestedmelody plays. Because of themaximum range of 100 meters,the receiver can be takenany-where you like (e.g. garden,garage, basement, etc.). Therange might be shortened byobstacles (such as walls, metaland similar materials).SplošnoPri pritisku na gumb za zvonec(oddajnik; ni v obsegu dobave) sesprejemniku pošlje signal, kile-tega aktivira. Zasliši se želenamelodija. Zaradi maksimalnegadometa 100 metrov lahkosprejemnik kamorkoli vzamete ssabo (npr. na vrt, v garažo, kletitn.). Domet je omejen s pojavomovir (stene, kovina ipd.).OpćenitoKod aktiviranja tipke zvona(odašiljača; nije obuhvaćenopsegom isporuke) prijemniku sešalje signal koji ga aktivira. Čujese željena melodija. Zbogmaksimalnog dometa 100 metaraprijemnik možete posvuda uzetisa sobom (npr. u vrt, garažu,podrum itd.). Domet se ograničujenailaženjem na prepreke (zidovi,metal i dr.).


D<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>Empfänger SteckdosenanschlussDer Funkempfänger wird zurStromversorgung an dieSteckdose angeschlossen undbenötigt keineBatterien. Durch die Steckdoseauf der Vorderseite desFunkempfängers, können Sie dieSteckdose, an die das Gerätangeschlossen wirdweiterbenutzen.Wall Socket Connection for ReceiverThe wireless receiver can beconnected to a wall socket forelectricity supply and does notneed any batteries.By the use of the wall socketconnector on front of thewireless receiver, the wall socketwhich is used for the device, canstill be used for other purposes.Priključitev sprejemnika v vtičnicoBrezžični sprejemnik se napaja izelektrične vtičnice in ne potrebujebaterij. Vtičnica na sprednji stranibrezžičnega sprejemnikaomogoča priklop dodatnih napravv isto vtičnico.Priključak prijamnika na utičnicuPrijamnik se za napajanje strujompriključuje na utičnicu pa mu zbogtoga baterije nisu potrebne.Pomoću utičnice na prednjojstrani prijamnika možete nastavitikoristiti utičnicu na koju se uređajpriključuje.LED-BetriebsleuchteAuf der Vorderseite desEmpfängers befindet sich einegrüne LED-Betriebsleuchte, diekonstant leuchtet, wenn derEmpfänger an die Steckdoseangeschlossen ist.LED Operation LightA green LED operation light issituated on the front of thereceiver. It will be on constantlywhen the receiver is connected tothe wall socket.Lučka za aktivnostNa sprednji strani sprejemnika jezelena lučka, ki svetineprekinjeno, ko je sprejemnikpriključen v vtičnico.LED indikator radaNa prednjoj strani prijamnikanalazi se indikator rada u oblikuzelene LED žaruljice koja stalnosvijetli kad je prijamnik priključenna utičnicu.


D<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>Frequenzeinstellung,Batteriewechsel, Ergänzung vonSendern und EmpfängernFrequency setting, batterychanges, adding transmittersand receiversPostavljanje frekvencije, zamjenabaterija, dopuna odašiljača iprijamnikaNastavljanje frekvence,menjavanje baterije, dopolnitevoddajnikov in sprejemnikovAlle Produkte aus der <strong>Heidemann</strong> HXSerie sind miteinander kombinierbarbzw. erweiterbar und verfügen übereine Selbstlernfunktion zur leichtenEinstellung des Sendekanals.All products from the <strong>Heidemann</strong> HXseries can be combined with eachother or extended and also have aself-learning feature for easy settingof the transmission channel.Svi proizvodi iz serije <strong>Heidemann</strong> HXmogu se međusobno kombinirati iproširivati te raspolažu funkcijomautomatskog učenja za lakšepostavljanje kanala za odašiljanje.Vse izdelke iz serije <strong>Heidemann</strong> HXse med seboj lahko kombinira oz.razširi in razpolagajo s funkcijosamoučenja za enostavno nastavitevoddajnega kanala.Achten Sie beim Kauf vonZusatzkomponenten (siehe auchRubrik „weitere Anschlussmöglichkeiten“am Ende der<strong>Anleitung</strong>) zur Erweiterung desSystems auf das links abgebildeteLogo.When purchasing additionalcomponents (see also the "Additionalconnection options" section at theend of the instructions) to extend asystem, keep an eye out for the logodepicted on the left.Prilikom kupovine dodatnihkomponenti (vidi i naslov „Ostalemogućnosti proširivanja“ na krajuuputa) za proširenje sustava pazitena logotip prikazan lijevo.Pri nakupu dodatnih komponent(glejte tudi rubriko „dodatne možnostipriključitve“ na koncu navodila) zarazširitev sistema bodite pozorni nalogotip, upodobljen na levi.Es können maximal 4 Sender aneinen Funkempfänger angelerntwerden. Als Sender gelten alleFunksender mit und ohneNamensschild, Tür- undFensterkontakt, Bewegungsmelder,Notfallsender sowieDurchgangsmelder aus der<strong>Heidemann</strong> HX Serie.A maximum of 4 transmitters can betrained to a single wireless receiver.Transmitters are deemed to be allwireless transmitters with or without aname plate, door and windowinterfaces, movement detectors,emergency transmitters and presencedetectors from the <strong>Heidemann</strong> HXseries.Jednom radioprijamniku moguse dodijeliti najviše 4 odašiljača.Kao odašiljači vrijede sviradioodašiljači sa i bez označnepločice, kontakti za vrata i prozore,senzori pokreta, odašiljač pozivau nuždi, kao i senzor pokreta izserije <strong>Heidemann</strong> HX.Na en brezžični sprejemnik selahko priuči največ 4 oddajnike.Kot oddajniki štejejo vsi brezžičnioddajniki iz serije <strong>Heidemann</strong> HXs ploščico za ime, kontaktom zavrata in okna, z javljalnikom gibanja,oddajnikom za uporabo v sili,javljalnikom prehoda ali brez njih.An einen Sender können beliebigviele Funkempfänger angelerntwerden.Any number of wireless receivers canbe trained to a single wirelesstransmitter.Jednom odašiljaču može se dodijelitiproizvoljan broj radioprijamnika.Na en oddajnik se lahko priučipoljubno veliko brezžičnihsprejemnikov.Erste InbetriebnahmeSwitching on for the first timePrvo puštanje u radPrvi začetek uporabeNachdem Sie die Batterien im Sendereingelegt und den Empfänger in dieSteckdose gesteckt haben, betätigenSie ein Mal den Sender. Dieser stelltautomatisch eine Frequenz ein und übermitteltdiese an den Empfänger, welcherdaraufhin ertönt. Unmittelbar nachdieser Frequenzspeicherung kann derEmpfänger keine weiteren Funksignalemehr speichern, hierdurch werdenFunküberschneidungen mit anderenGeräten in der Umgebung vermieden.After inserting the batteries into thetransmitter and plugging the receiverinto the power socket, press thetransmitter once. This sets afrequency automatically andcommunicates this to the receiver,which then beeps. As soon as thisfrequency has been memorized, thereceiver can no longer memorize anymore wireless signals, which avoidsinterference with other equipment inthe surroundings.Potem ko ste baterije vložili v oddajnikin sprejemnik vtaknili v vtičnico, enkratpritisnite na oddajnik. On automatskipostavlja frekvenciju i šalje jeprijamniku koji se zatim oglašava.Odmah nakon pohrane te frekvencijeprijamnik više ne može pohranitinijedan drugi radiosignal čime seizbjegava ometanjedrugih uređaja izokoline radijskim signalima.Potem ko ste baterije vložili voddajnik in sprejemnik vtaknili vvtičnico, enkrat pritisnite na oddajnik.Ta avtomatsko nastavi neko frekvencoin jo posreduje sprejemniku, ki natozadoni. Neposredno po tej shranitvifrekvence sprejemnik ne more večshraniti dodatnih radijskih signalov.Na ta način se prepreči podvajanjefrekvenc z drugimi napravami vokolici.


DFNLIWeitere Sender anlernenTraining more transmittersDodjela dodatnih odašiljačaPriučevanje dodatnih oddajnikovUm einen zweiten, dritten bzw.vierten Sender anzulernen gehen Siewie folgt vor.In order to train a second, third orfourth transmitter, do as follows.Kako biste dodali drugi, treći ili četvrtiodašiljač, postupite na sljedeći način:Za priučitev drugega, tretjega oz.četrtega oddajnika ravnajte kot sledi.Kodierschalter /Code Setting SwitchBestücken Sie zunächst den zweitenSender mit Batterien (siehe RubrikSender Batterieinstallation), achtenSie dabei darauf, dass die Batterienrichtig eingelegt sind bzw., dass dereventuell vorhandene Batterieschutzstreifenentfernt ist.First of all, put batteries into thesecond transmitter (see TransmitterBattery Installation section). Ensurethat the batteries are insertedcorrectly and that the batteryprotective strips, if there are any, areremoved.Najprije umetnite baterije u drugiodašiljač (vidi stavku Postavljanjebaterije u odašiljač) pritom obrativšipozornost na pravilan položaj baterijate provjerite jesu li uklonjene zaštitnetrake za baterije, ako postoje.Najprej drugi oddajnik opremite zbaterijami (glejte rubriko Instalacijabaterije oddajnika), pri tem boditepozorni na to, da so baterije pravilnovstavljene oz. da je eventualnoprisoten zaščitni trak baterijeodstranjen.Entfernen Sie den Empfänger nichtaus der Steckdose! Außen am Gerätbefindet sich ein kleiner Druckschalter(siehe Skizze links).Do not unplug the receiver fromthe power socket. There is a smallpressure switch on the outsidesurface of the device (see diagramon the left).Sprejemnika ne odstranite iz vtičnice.Zunaj na napravi se nahaja majhnopritisno stikalo (glejte skico levo).Sprejemnika ne odstranite iz vtičnice.Zunaj na napravi se nahaja majhnopritisno stikalo (glejte skico levo).Halten Sie den Druckschalter für 1 –2 Sekunden gedrückt, bis Sie einenkurzen Piepton hören. Dann betätigenSie den Funksender, dieser stellt nunautomatisch eine Frequenz ein undübermittelt diese an den Empfänger,welcher daraufhin ertönt.Hold the pressure switch down for1 – 2 seconds until you hear a shortbeep. Now activate the wirelesstransmitter; this sets a frequencyautomatically and communicates thisto the receiver, which then beeps.Tlačnu sklopku držite pritisnutu1 – 2 sekunde, sve dok ne čujetekratki zvučni signal. Nakon togaaktivirajte radioodašiljač. On zatimautomatski postavlja frekvencijui šalje je prijamniku koji se nakontoga oglašava.Pritisno stikalo držite pritisnjeno 1-2sekundi, da zaslišite kratek pisk. Natoaktivirajte brezžični oddajnik, ki zdajavtomatsko nastavi frekvenco in joposreduje sprejemniku, ki se na tooglasi.Für den dritten und vierten Sendergehen Sie in gleicher Weise vor.Do exactly the same for the third andfourth transmitters.Na isti način postupite za treći ičetvrti odašiljač.Za priučitev tretjega in četrtegaoddajnika ravnajte na enak način.Hinweis:Wenn Sie den Druckschalter betätigthaben und der kurze Piepton ertönt,müssen Sie innerhalb von 5Sekunden den Sender auslösen.Note:If you have pressed the pressureswitch and the short beep sounds,you must trigger the transmitterwithin 5 seconds.Napomena:Ako ste aktivirali tlačnu sklopku ioglasio se kratki zvučni signal,odašiljač morate aktivirati u roku od 5sekundi.Opozorilo:Ko ste pritisnili pritisno stikalo in sezasliši kratek pisk, morate roku 5sekund sprožiti oddajnik.Nach 5 Sekunden ertönt für 1Sekunde ein Dauerton, danach kannkein Sender mehr angelernt werden.Wiederholen Sie in diesem Fall dieProzedur.After 5 seconds, a long beepsounds for 1 second, after whicha transmitter cannot be trained tothe receiver. In such cases, repeatthe procedure.Nakon 5 sekundi se 1 sekunduoglašava kontinuirani ton, nakon čegase više ne može dodijeliti nijedanodašiljač. U tom slučaju ponovitepostupak.Po 5 sekundah se za 1 sekundozasliši neprekinjen zvok, po tem se neda več priučiti nobenega oddajnika. Vtem primeru postopek ponovite.


D<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>BatteriewechselBattery changingZamjena baterijeMenjavanje baterijeSenderbatterienWenn Sie die Batterien im Senderwechseln wollen, müssen Sie denSender wie in Rubrik „WeitereSender anlernen“ neu anlernen undggf. die Melodie neu einstellen.Andere zuvor angelernte Sendermüssen nicht neu angelerntwerden.Transmitter batteries:If you want to change the batteriesonly in the transmitter, you mustretrain the transmitter as described inthe Additional Transmitters sectionand reset the tunes if necessary.Other previously trained transmittersdo not have to be retrained.Baterije odašiljača:Ako želite promijeniti baterije samo uodašiljačima, morate odašiljačeponovo dodijeliti prijemniku kao što jeto opisano pod naslovom Dodjeladodatnih odašiljača i po potrebiponovo namjestiti melodiju. Drugeprethodno dodijeljene odašiljače nemorate ponovo dodjeljivati.Baterije oddajnika:Če želite zamenjati samo baterijeoddajnika, morate oddajnik na novopriučiti kot je opisano v rubrikiPriučevanje dodatnih oddajnikov ineventualno na novo nastaviti melodijo.Drugih prej priučenih oddajnikov nitreba na novo priučiti.FrequenzwechselChanging frequencyMijenjanje frekvencijeSpreminjanje frekvenceSollte der Funkgong ertönen, ohnedass Sie den Sender betätigt haben,kann dies an einem Gerät in IhrerUmgebung liegen, das auf derselbenFrequenz betrieben wird.If the wireless bell sounds althoughyou have not activated thetransmitter, there may be a device inthe vicinity that is being operated onthe same frequency.Ako se zvono oglasi iako nisteaktivirali odašiljač, razlog je vjerojatnonekakav uređaj u Vašoj okolini kojiradi na istoj frekvenciji.Če brezžični gong zadoni, ne dabi aktivirali oddajnik, je vzrok za tolahko neka naprava v vaši okolici,ki obratuje na isti frekvenci.Sender und Empfänger können dannauf eine andere Frequenz eingestelltwerden.In such cases, the transmitter andreceiver can be set to a differentfrequency.Odašiljač i prijamnik mogu se u tomslučaju namjestiti na neku drugufrekvenciju.Oddajnik in sprejemnik se lahkonato nastavi na neko drugofrekvenco.Entfernen Sie für 10 Sekunden dieBatterien aus dem Sender und ziehenSie den Empfänger aus der Steckdose,so dass die gespeicherteFrequenz gelöscht wird.Remove the batteries from thetransmitter for 10 seconds and thenunplug the receiver from the powersocket in order to ensure that thesaved frequency is deleted from thememory.Za 10 sekund odstranite bateriji izoddajnika in sprejemnik izvlecite izvtičnice, tako da se shranjenafrekvenca izbriše.Za 10 sekund odstranite bateriji izoddajnika in sprejemnik izvlecite izvtičnice, tako da se shranjenafrekvenca izbriše.Legen Sie die Batterien erneut imSender ein und stecken Sie denEmpfänger wieder in die Steckdose.Dann betätigen Sie den Sender, umeine neue Frequenz einzustellen.Reinsert the batteries in thetransmitter and plug the receiverback into the power socket. Thenpress the transmitter again in orderto set a new frequency.Baterije ponovno vložite v oddajnikin sprejemnik zopet vtaknite vvtičnico. Nato aktivirajte oddajnik,da nastavite novo frekvenco.Baterije ponovno vložite v oddajnik insprejemnik zopet vtaknite v vtičnico.Nato aktivirajte oddajnik, da nastavitenovo frekvenco.Eventuell zuvor angelernte weitereSender müssen wie in Rubrik„Weitere Sender anlernen“ ebenfallsneu angelernt werden.Any previously taught additionaltransmitters must also be retaught,as described in the Teach AdditionalTransmitters section.Mogući drugi prethodno dodijeljeniodašiljači moraju se isto tako ponovododijeliti kao što je to opisano podnaslovom Dodjela dodatnihodašiljača.Eventualno prej priučene dodatneoddajnike je treba prav tako na novopriučiti kot je opisano v rubrikiPriučevanje dodatnih oddajnikov.


D<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>RufunterscheidungCall identificationRazlikovanje pozivaRazlikovanje zvonjenjaBei Verwendung eines zweiten,dritten oder vierten Senders könnenSie im Sender durch Einstellungeiner anderen Melodie (siehe RubrikMelodieauswahl) eine Rufunterscheidung(z.B. Vorder- und Hintertür,zu pflegende Person usw.) einstellen.If you are using a second, third orfourth transmitter, you can set callidentification (e.g. front and backdoor, people requiring assistance,etc.) by setting a different tune in thetransmitter (see Tune Selectionsection).Ako upotrebljavate dva, tri ili četiriodašiljača, namještanjem drugemelodije (vidi naslov Odabir melodije)možete u odašiljaču postavitirazlikovanje poziva (npr. prednja istražnja vrata, poziv osobe kojunjegujete i drugo).Pri uporabi drugega, tretjega aličetrtega oddajnika lahko v oddajnikuz nastavitvijo druge melodije (glejterubriko Izbiranje melodije) nastaviterazlikovanje zvonjenja (npr. sprednjain zadnja vrata, negovana oseba itn.).Gehen Sie bei der Frequenzeinstellungbitte wie unter der Rubrik„Erste Inbetriebnahme“ bzw. „weitereSender anlernen“ vor.Proceed with the frequency settingas described in the Switching on forthe First Time or Teach AdditionalTransmitters sections.Pri namještanju frekvencije postupajtekao što je opisano pod naslovom Prvopuštanje u rad ili Dodjela dodatnihodašiljača.Pri nastavljanju frekvence ravnajtetako, kot je opisano v rubriki Prvizačetek uporabe. oz. Priučevanjedodatnih oddajnikov.Verwendung mehrerer Sets aufunterschiedlichen FrequenzenUsing a number of sets withdifferent frequenciesUporaba više kompleta narazličitim frekvencijamaUporaba več kompletov narazličnih frekvencahUm z. B. einen Funkgong imErdgeschoss und im 1. Stock einesWohnhauses zu betreiben, benötigenSie zwei Sets und nehmen diesenacheinander wie in Rubrik „ErsteInbetriebnahme“ in Betrieb.In order, for example, to operate awireless bell on the ground floor andon the 1st floor of a house, two setsneed to be used and these must beinitiated sequentially as described inthe Switching on for the First Timesection.Da biste npr. upotrebljavali zvono uprizemlju i na prvom katu stambenekuće, potrebna su vam dva kompleta,a redom ih pustite ih u rad kao što jeopisano pod naslovom Prvo puštanje urad.Za uporabo npr. brezžičnega gongav pritličju in v 1. nadstropjustanovanjske hiše potrebujete dvakompleta in ju daste v uporabozaporedno kot je opisano v rubrikiPrvi začetek uporabe.Durch das <strong>Heidemann</strong> Kodiersystemwird das zweite Set automatisch aufeiner separaten Frequenz betriebenund nicht klingeln, wenn das ersteSet benutzt wird.The <strong>Heidemann</strong> coding systemautomatically operates the secondset on a different frequency so thatit does not ring if the first set isused.Zahvaljujući <strong>Heidemann</strong>ovu sustavukodiranja, drugi komplet automatskiradi na zasebnoj frekvenciji i ne zvonikada se rabi prvi komplet.S kodirnim sistemom <strong>Heidemann</strong>drugi komplet obratuje avtomatsko naločeni frekvenci in ne zvoni, kadar seuporablja prvi komplet.


D<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>LautstärkereglerDer Funkempfänger verfügt aufder Rückseite über ein Rädchen,mit dem die Lautstärke stufenlosreguliert werden kann.Volume ControlThe wireless receiver has a smallwheel on the back which controlsthe volume variably.Gumb za nastavljanje glasnostiNa hrbtni strani brezžičnegasprejemnika je gumb za zveznonastavljanje glasnosti.Regulator glasnoćePrijamnik na stražnjoj straniraspolaže kotačićem kojim seglasnoća može kontinuiranoregulirati.1 2 3 4 5 6 7 8Min. 75 dB 74 dB 74 dB 78 dB 74 dB 73 dB 76 dB 83 dBMax. 92 dB 91 dB 93 dB 94 dB 93 dB 92 dB 95 dB 97 dBSpezifizierung Empfänger:Specification Receiver:Specifikacija sprejemnika:Specifikacija prijamnika:Steckdosenanschluss:230 V / 16 A ~ 50 HzWall Socket Connection:230 V / 16 A ~ 50 HzElektrična napetost:230 V / 16 A ~ 50 HzPriključak utičnice:230 V / 16 A ~ 50 HzTemperaturbereich:5°C bis +40°CRange of temperature:5°C to +40°CTemperaturno območje:5 °C do +40 °CRaspon temperature:od 5°C do +40°ACHTUNG:Setzen Sie Batterien nicht Hitze,direkter Sonneneinstrahlung oderFeuer aus! Explosionsgefahr!ATTENTION:Do not expose batteriesto heat, direct sun and fire!Danger of explosion!POZOR:Baterij ne izpostavljajte vročini,direktnim sončnim žarkom aliognju! Nevarnost eksplozije!POZOR:Baterije ne izlažite vrućini,direktnu sunčevu zračenju ilivatri! Opasnost od eksplozije!Nicht hintereinander stecken!Nicht abgedeckt betreiben!Do not plug in on top of eachother! Do not operate whencovered!Ne vtikajte zaporedno!Ne uporabljajte prekrito!Ne postavljajte jedno iza drugog!Ne upotrebljavajte uređaj ako jepokriven!NUR FÜR DEN INNENBEREICH!ONLY FOR INTERIOR USE!SAMO ZA NOTRANJEOBMOCJE!SAMO ZA ZATVORENOPODRUCJE!Benutzerinformationen zumUmweltschutz, Entsorgung undKonformität sind beigelegt.Consumer information forenvironment protection, disposaland conformity are enclosed.Informacije za uporabnike ovarstvu okolja, odstranjevanju inskladnosti so priložene.Korisničke informacije o zaštitiokoliša, zbrinjavanju i sukladnostipriložene su.Garantie gemäß dengesetzlichen Bestimmungen.Technische Änderungenvorbehalten.Guarantee as regulated by law.Subject to technical alterations.Garancija velja v skladu zzakonskimi določili. Pridržujemo sipravico do tehničnih sprememb.Jamstvo u skladu sa zakonskimodredbama. Pridržano pravo natehničke izmjene.


Weitere Anschlussmöglichkeiten / More Options of Connection / Dodatne možnosti priključitve / Ostale mogućnosti priključivanjanicht im Lieferumfang / not included in delivery / ni v obsegu dobave / Nisu obuhvaćene opsegom isporukeD<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>No. 70399HX Funkkonverter zur RuferweiterungHX Wireless Converter for Call ExtensionBrezžični pretvornik HX za razširitev zvonjenjaHX bežični pretvornik za proširenje pozivaD<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>No. 70370HX Mini Funk-NotfallsenderWireless Emergency Transmitter HX MiniBrezžični oddajnik za uporabo v sili HX MiniBežični odašiljač za slučaj nužde HX MiniD<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>No. 70377HX Funk-DistanzerweiterungHX Wireless ExtenderBrezžična razširitev distance HXHX bežično proširenje udaljenostiD<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>No. 70371Funk-Notfall-Sender HX MaxiWireless Emergency TransmitterHX MaxiBrezžični oddajnik za uporabov sili HX MaxiBežični odašiljač za slučaj nuždeHX MaxiD<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>No. 70378HX Funksender Tür- und FensterkontaktHX Radio Transmitter Window and Door ContactBrezžični oddajnik HX – kontakt za vrata inoknaKontakt HX bežičnog odašiljača na vratimai prozoruD<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>D<strong>GB</strong><strong>SL</strong>O<strong>HR</strong>No. 70374Funk-Durchgangsmelder HXWireless visitor chime HXRadijski prehodni detektor HXRadijski javljačkretanja HXNo. 70375HX Funk-BewegungsmelderHX Wireless Motion DetectorBrezžični javljalnik gibanja HXHX bežični javljač kretanja

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!