12.07.2015 Aufrufe

Hanskarl Kölsch James Joyce: ULYSSES

Hanskarl Kölsch James Joyce: ULYSSES

Hanskarl Kölsch James Joyce: ULYSSES

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Hanskarl</strong> Kölsch<strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: <strong>ULYSSES</strong>Über den AutorDer Autor ist Jahrgang 1938. Nach dem Studium derNaturwissenschaften war er 30 Jahre bei einer großenComputerfirma in verschiedenen Funktionen tätig. VomLeiter eines Rechenzentrums bis zur Europa-Zentrale. Erwählte den Vorruhestand, um sich dem zu widmen, wasimmer der rote Faden seines Lebens gewesen ist: Weltliteratur.Im Frühjahr und Herbst hält er zahlreiche Vorträgeund begleitet literarische Reisen an Orte, die durchLiteratur unsterblich wurden oder Literatur unsterblichmachten.Die Vortrags-Manuskripte nennt er "Leitfaden", weil siedie frei gehaltenen Vorträge ergänzen und zu eigenemNachdenken anregen. Daraus entsteht eine Buchreihe.Über Ulysses„Das Jahrhundertbuch“ wird Ulysses von <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>genannt. Er gilt als das schwierigste Buch der neuerenLiteraturen. Was ist es, das diesem Roman solch einefurchterregende Sonderstellung gibt und auch den Literaturfreundeinen vorsichtigen Bogen um das berühmteBuch machen lässt, obwohl es über weite Strecken unglaublichwitzig ist?Auf etwa eintausend Seiten wird ein Tag im Leben desDubliner Bürgers Leopold Bloom beschrieben. Es ist der16. Juni 1904: ganz Dublin und der Rest der literarischenWelt feiern diesen Tag seither als „Bloomsday“. Professorenund <strong>Joyce</strong>-Fans, Studenten und Studienreisende,laufen dann durch Dublin und suchen die Pubs, Kirchen,Läden, Straßenkreuzungen, wo Leopold Bloomtriviale und banale, aufregende und gefährliche Ereignisseerlebt – ein ganz "normaler" Tag eines Jedermann.Scheinbar sind es triviale „Irrfahrten“, die ein modernerOdysseus erlebt.1


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch<strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: <strong>ULYSSES</strong>Aber ist dieser Jedermann Bloom der Held des Romans?Oder ist es der junge Stephen Dedalus (das andere Alterego von <strong>Joyce</strong>)? Oder Blooms Frau Marion „Molly“?Oder sind es die zahllosen Bürger von Dublin, die alsIndividuen den Tag bevölkern?Der „Held“ ist es, der diesen Roman in der Weltliteraturso einzigartig macht: Der Held ist die Sprache.In der 14. Episode (Die Rinder des Sonnengottes) wird dieswie in einem Brennspiegel demonstriert: Die Episodespielt in einer Geburtsklinik. „Handlung“ gibt es nicht;auf der Station wartet eine Frau auf die Geburt ihresKindes – das ist alles. Im Gemeinschaftsraum sitzen Medizinstudentenund Krankenhauspersonal zusammen,sie reden viel und trinken noch mehr. Dabei geht es umalle Themen der Schwangerschaft – von der Zeugung biszur Geburt: die Entwicklung des Embryos. Beschriebenwird dies in den verschiedenen Stufen der Entwicklungder Sprache: von keltisch über mittelalterliches Englisch,alte Kirchenlieder, Artus-Roman, elisabethanische Prosa,Schauerroman, Romantik, ... bis zu Nobelpreisträgernund Trivialliteratur der <strong>Joyce</strong>-Zeit. Die Entwicklung desEmbryos spiegelt sich in der Entwicklung der Sprache.Das hat eine außergewöhnliche Folge; denn als Definitiondes Menschen gelten heute nicht aufrechter Gangund Vernunft, sondern: die Fähigkeit, mit Sprache zukommunizieren. Alles was wir geworden sind, wurdenwir durch Sprache; jeder Gedanke und jede Handlungbraucht Sprache. Individuum und Gesellschaft sind nurdurch Kommunikation existenzfähig.In Ulysses wirkt die Sprache nicht als ein Medium, umeine Handlung zu erzählen, sondern umgekehrt: dieHandlung wird zum Anlass, Sprache entstehen zu lassen.Ulysses – das Buch, in dem die Sprache der eigentlicheHeld ist – wird zum Menschheits-Roman.2


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch Leseprobe <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: UlyssesLeseprobe aus dem Parodien-Kapitel: „Kyklop“In der 12. Episode (Folie ist Polyphem aus der Odyssee)wird die Anwendung der Sprache parodiert.... ... ...„Ich“ beschäftigt sich mit dem Eintreiben von Schulden:Ein „Gannef“ (jiddisch: Gauner) namens Geraghty hatvom jüdischen Tee- und Zuckerhändler Moses HerzogWare erstanden. Statt zu zahlen droht er jetzt dem Juden,ihn anzuzeigen, weil er die Ware ohne Gewerbescheinverkauft hat. „Das Jüdlein ist aus der Haut gefahren:Trinkt er sich meinen Tee. Frisst er sich meinen Zucker.Was zahlt er mich da nicht mein Geld.“ Fast eine ganze Seitelang wird das Vertrags-Dokument eingeschoben, dasder Jude mit dem Käufer abgeschlossen hat: die Parodieauf einen juristischen Schriftsatz in einem Zivilverfahrenum die Eintreibung von Schulden (Geld als: „nichtverderblicheWare“). Der Einmanninkassounternehmerim Dienste des Juden kopiert antisemitisch jüdische Diktionund Eigenarten seines Auftraggebers. Unvermitteltgeht das jiddische Gezänk über in einen umständlichenVertragsjargon, der nicht mehr aus dem Bewusstseineiner Romanfigur kommt und als Text die Parodie erzeugt.Zwei Erlebnisebenen schieben sich ineinanderund blähen sich auf. (Ironie: der historische Jude MosesHerzog war einäugig – „Kyklop“). ... ... ...In Ichs Bericht über denn Schuldner des Juden wird ganzunmotiviert eine mehr als zwei Seiten lange Parodie eingelegt,die im homerischen Stil der Landschaftsbeschreibung(Polyphem-Insel) irische Mythen persifliert, undmit pseudoromantischen Zitaten und Ortsangaben vermischtist. Aus Polyphems Höhle wird der „strahlendePalast (mit) kristallglitzerndem Dach“ des DublinerObst-, Gemüse- und Fischmarktes, von dem zahlloseProdukte liebevoll aufgelistet werden.3


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch Leseprobe <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: UlyssesNach der juristischen Satire parodiert jetzt der gehobene,archaisierend homerische Stil in seiner Übertreibung denirischen Sagen-, Märchen- und Mythenstil: „behufte Kühe... stromreiche Täler ... Bruststücke vom Lamm undhölzerne Kistlein voll Korn und längliche Eier, zu vielenHunderten, in lauter verschiedenen Größen, achatne beidunkelbraunen.“ Eine Persiflage auf den Historismusdes 19. Jh. – dazwischen eingestreut der Gassenjargonvon Ich und Hynes, der dumm-komisch wirkt: Ich ist fast„strenger Temperenzler“ (Antialkoholiker), denn ertrinkt „keinen Schluck zwischen den Trinkzeiten.“Sie sind in Barney Kiernans Pub angekommen. „DerBürger“ sitzt „dick in seiner Ecke“ und unterhält sich„großkotzig mit sich selbst, und der verdammte räudigeKöter Garryowen hockt ebenfalls da.“ Sie beginnen eineAnalyse der Weltpolitik: der russisch-japanische Krieg,der Streit um das Nationalidol Parnell, dazwischen immerwieder Trinksprüche.In stumpfsinniges Palaver schiebt sich die Fortsetzungder Homer-Parodie: irische Megalith-Kultur verbindetsich mit dem Bürger, der „einen großen Felsblock“ nichtwie in der Odyssee schleudert, sondern einfach nur daraufsitzt. Seine imposante Gestalt „war die eines breitschultrigen,derbbrüstigen, starkgliedrigen, freiäugigen,rothaarigen, sattsam besommersprossten, scheckigbärtigen,breitmäuligen, großnasigen, langköpfigen, tiefstimmigen,barknieigen, haarigbeinigen, rotgesichtigen,schnigarmigen, Helden.“ Diese Parodie der Homerischen„Katalogdichtung“ (z.B. Ilias, 2. Gesang: Schiffskatalog)schafft ein Porträt der Kneipengesellschaft: dierothaarigen Helden mit Sommersprossen sind typischeIren; „breitmäulig“ und „rotgesichtig“ sind die alkoholisiertenSchwätzer. ... ... ...4


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch Leseprobe <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: UlyssesEs folgt eine Parodie berühmter „irischen Helden undHeldinnen des Altertums“, unter ihnen: Goliath, Dante,Columbus, Karl der Große, Der Letzte Mohikaner, DieRose von Kastilien, Benjamin Franklin, Napoleon Bonaparte,Cleopatra, Julius Caesar, Paracelsus, WilhelmTell, Michelangelo, Mohammed, Velasquez, Tristan undIsolde, Thomas Cook, Ludwig Beethoven, Adam undEva, Herodot, Buddha, Die Königin von Saba, und vieleandere. W. Shakespeare erhält zusätzlich den Vornamendes Nationalheiligen Patrick, um irische Abstammungzu suggerieren. ... ... ...Die Bierbrautechnik wird homerisiert, und neben denAle-Zwillingen Guinness ist auch der Kellner einMythos: eine irische Ballade besingt den WildererO’Ryan, der den hl. Patrick gastlich aufnahm und dafürals großer Jäger ans Firmament versetzt wurde; leiderspricht man O’Ryan aus wie Orion, und jetzt glaubt dieWelt, bei dem Sternbild handele es sich nicht um denwildernden Namensvetter eines irischen Kellners, sondernum den „Jäger“ aus dem antiken Mythos. Zur Banalisierungpatriotischer Legenden gab es kaum einnoch bekannteres Sternbild. ... ... ...Die Diskussion über die Todesstrafe konzentriert sich inder alkoholisierten Runde auf das Phänomen, der Toddurch Erhängen führe bei männlichen Opfern häufig zurErektion. Bloom will das frivole Gespräch versachlichenund erfindet den Fachausdruck philoprogenitive Erektion(„auf die Hervorbringung von Nachwuchs gerichteteErektion“). Aus seiner Ansprache wird eine Parodie aufmedizinische Symposien und Gutachten: „Der ausgezeichneteWissenschaftler Herr Professor Luitpold [Leopold]Blumenduft [Bloom] trat den medizinischen Beweisdahingehend an, dass die jähliche Fraktur derHalswirbel und die damit gegebene Spaltung der Wirbelsäule...“ ... ... ...5


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch Leseprobe <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: UlyssesTrinksprüche auf Sinn Fein werden ausgebracht und einLied geschmettert: „Der Freund, den wir lieben, stehtuns zur Seit’, und der Feind, den wir hassen steht voruns.“ Die Verse des irischen Dichters Thomas Mooreüber die tragische Liebe seines Jugendfreundes RobertEmmet erinnern an die Hinrichtung des Nationalistenführers,und die Berichterstattung darüber wird die 12.Parodie: Pressebericht über gesellschaftliche Events:eine Hinrichtung als sehr lange, umwerfend komischePassage. Ich berichtet: Totenglocke, Trommeln, Artillerie... in Wirklichkeit waren es Donner und Blitz einesschweren Unwetters. Mindestens fünfhunderttausendPersonen nahmen teil, und von Außerhalb waren Ausflügeorganisiert. Die „beliebten Dubliner Bänkelsänger“Lenehan und Mulligan traten als Spaßmacher auf undsorgten für „echte irische Fröhlichkeit“. Die besten Zuschauerplätzewaren für die vornehmen Damen der „vizeköniglichenHausgesellschaft“ reserviert, deren Delegationvon Commendatore Bacibaci (Bussibussi) angeführtwurde. Die Teilnehmerliste zählt pseudo-russischungarisch-japanisch-chinesisch-holländischeund anderePersonen: Ali Baba Bakschich Rahat Lokum Effendi,Senor Hidalgo Caballero Don Pecadillo y Palabras y Paternosterdela Malora dela Malaria, Hokopoko Harakiri,NationalgymnasiummuseumsanatoriumsuspensoriumsordenlicherprivatdozentfürallgemeinegeschichtespezialprofessordoktorKriegfried Überallgemein, HurenhausdirektorChuechli-Steuerli und viele andere. ... ... ...Der Priester spricht die Gebete, der Scharfrichter prüftdie „Schneide seiner furchtbaren Waffe ... indem er eineHerde Schafe enthauptete.“ Als Henkersmahlzeit hat dieStadtverwaltung einen erstklassigen Imbiss vorbereitet,den der Held den Dubliner Untermietern spendet. SeineGeliebte umarmt ihn mit „Salzströmen ihrer beiden Tränen“,schwört ewige Treue, und ein junger Oxford-6


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch Leseprobe <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: UlyssesGraduierter hält mit Visitenkarte, Kontoauszug undStammbaum erfolgreich um ihre Hand an. Die Damenerhalten zur Erinnerung Broschen mit Totenköpfen.Als der Oxford-Graduierte seiner Verlobten sogleich denVerlobungsring in Form eines vierblättrigen Kleeblattsmit Smaragden an den Finger steckt, wird der Gardeoffizier,der die Veranstaltung militärisch befehligt, gerührt,und wischt sich mit seinem Panzerhandschuh eineTräne ab. Sein leises Gemurmel ist der Übergang vonder offiziellen Berichterstattung zur Umgangssprache.Seine Tränen fließen nicht aus Rührung über die romantischejunge Braut oder gar um den tragischen Tod desHelden; er weint, „wenn ich sie da so sehe und dabei andie olle Schlumpe denke, die zu Hause am LimehouseWay auf mich wartet.“ ... ... ...Bürger liest aus der Zeitung vor, und was eine Parodieauf die Sensationspresse sein soll, ist heute in EnglandsZeitungen schon übertroffen: „Das Geheimnis, größereGeschlechtsorgane zu bekommen. – Skandal um eineDame der Gesellschaft. – ... Wohlhabender Unternehmerfindet hübsche doch treulose Gattin auf Schoß von Offizier.– Die Schöne bloß in Bloomern (Schlüpfern), führtsich skandalös auf.“ ... ... ...Bürger ruft auf zur Rettung des Waldes, und die darausresultierende skurrile Personifizierung der Natur miteiner so sinnlosen wie endlosen Aufzählung zahllosenBaumarten gerät zur Parodie von einem engagiertenNaturschutz.„Die internationale feine Gesellschaft besuchte heuteNachmittag en masse die Hochzeit“ des Reichsoberforstmeistersdes Irischen Nationalen Försterbundes, mitMiss Föhra Konifere aus Fichtenthal. Lady SylvesterUlmschatten ... Miss Gladys Buchenwald... Miss BlancheSilberlaub ... Mrs. Maud Mahagoni ... Miss Rachel Zedernzweig... Mrs. Kitty Tauig-Moos ... Gloriana Palme ...7


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch Leseprobe <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: Ulysses... und viele andere illustre Gäste mit Baum-, Busch- undBlumen-Namen waren geladen. Kleidung und Festverlaufwerden mit Bäumen umschrieben und am Endedem Brautpaar „ruhige Flitterwochen im Schwarzwald“gewünscht. Pflanzen haben teils aus der Mythologie(Verwandlung Daphnes in den Lorbeerbaum u.a.), teilsin den alten Herbarien symbolische Bedeutung, die besondersin Shakespeares Dramen zur Interpretationwichtig sind. Aber durch die absurde Aneinanderreihungund dadurch Verballhornung wird daraus eineParodie der Pflanzensymbolik. ... ... ...Die alkoholisierte Weihestimmung im Pub steigt ins Gigantische:sie fühlen sich immer erhabener, denn es beginntdie Parodie auf Kirchennachrichten über religiöseFeierlichkeiten. „Beim Klange des Messglöckleins“ setztsich eine Prozession in Gang. Unter vielen anderen auchKreuzträger und Weihrauchfassschwinger, Vorleser,Türhüter, Diakone und Subdiakone, eine gesegneteSchar von Äbten, Prioren und Bistumsverwesern, Mönchealler Kategorien wie Benediktiner und Kartäuser,Kamaldulenser, Zisterzienser, Olivetaner, Oratorianer,Vallombrosaner, Augustiner, Prämonstratenser, über 70namentlich genannte Heilige und Märtyrer, St. Ursulamit elftausend Jungfrauen, alle mit Palmwedeln oderHarfen oder Schwertern; in ihre Gewänder sind ihreSymbole eingewoben: Pfeile, Brotlaibe, Muscheln, Geldsäckel,Mühlsteine, Lilien, Drachen ... Die Prozessionzieht an der Nelson-Säule vorbei zum Pub; dabei singensie, vollbringen Wunder, treiben Teufel aus, vervielfältigenFische und Brote, heilen Lahme und Blinde. HochwürdenPater O’Flynn in Begleitung des heiligen Patricksegnet den Pub, weihräuchert die Fenster, die Bögen, dieGiebel, die Kranzgesimse, die Kuppeln ... Der Pub hatsich beim Segnen in eine Kirche, dann in eine Kathedraleverwandelt. ... ... ...8


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch Leseprobe <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: UlyssesDer Wurf löst ein Erdbeben aus (Gigantismus), und dieSchilderung parodiert Berichte über Naturkatastrophen.„Die Katastrophe war entsetzlich und von augenblicklicherWirkung. Das Observatorium von Dunsink registrierteinsgesamt elf Stöße, alle fünften Grades nach derSkala Mercallis. Das Epizentrum scheint in jenem Teilder Metropole gelegen zu haben ... (wo sich er Pub befindet)... Alle herrschaftlichen Häuser in der Umgebungdes Justizpalastes wurden zerstört, und das genannteedle Gebäude selbst, in welchem zur Zeit der Katastrophebedeutsame Gesetzdebatten stattfanden, ist buchstäblichnur noch ein Haufen Trümmer, welche, so mussleider befürchtet werden, alle darin befindlichen lebendigunter sich begraben haben ... Die Seismischen Wellen(waren) von heftigen zyklonischen Wellen begleitet.“Zwei Seiten lang wird über das Erdbeben berichtet, fürdas stündlich Sympathie-Telegramme aus der ganzenWelt eintreffen. „Seine Heiligkeit der Papst“ lässt Messenlesen. Die Armee ist unter Leitung von KonteradmiralSir Hercules Hannibal Habeas Corpus Anderson beiden Aufräumarbeiten eingesetzt.Die an den Aufräumarbeiten beteiligten Firmen werdenaufgezählt: K.G., K.P., K.T., P.C., ... über 50 Abkürzungen,die allesamt Titel und Orden bedeuten: Knight ofthe Garter (Ritter des Hosenbandordens), Knight of theorder of St. Patrick (Ritter vom Orden des hl. Patrick),Knight Templar (Tempelritter), ... ... ...Die Pub-Gesellschaft hat so etwas noch nie erlebt, „seitdie Erdachse schief liegt“.Die Schluss-Parodie scheint der Himmelfahrt des Eliasaus der Bibel entnommen: „Und siehe, da kam eine großeHelle über sie, und sie sahen den Wagen, darinnen Erstand, auffahren gen Himmel. Und sie sahen Ihn in demWagen, gekleidet in die Herrlichkeit der Helle, und esging ein Strahlen von Ihm aus gleichwie von der Sonne,10


<strong>Hanskarl</strong> Kölsch Leseprobe <strong>James</strong> <strong>Joyce</strong>: Ulyssesso schön als der Mond und so schrecklich zugleich, dasssie vor heiliger Scheu nicht wagten, den Blick zu Ihm zuerheben. ... Und sie sahen Ihn, Ihn, Ben Bloom Elias,inmitten von Wolken von Engeln auffahren zur Herrlichkeitder Helle in einem Winkel von fünfundvierzigGrad über Donohoe in der Little Green Street, als habeihn der Schwung einer Schaufel hinaufbefördert.“Bloom wird nicht wie Elias mit feurigen Rossen in einem„Wetter“ entrückt, sondern in einem Erdbeben. Und amEnde hat die Bibelsprache einen Bruch („Schaufel“):Blooms Gigantismus ist sein Absturz.Also: Sei es, dass die Sonne schief steht, oder sei es, dassein Wunder geschieht, oder sei es, dass die ganze Pub-Gesellschaft sturzbetrunken ist ... sie erleben „BloomsHimmelfahrt“.****************************************************************(Im Buch erklären etwa 380 Fußnoten die Hintergründeder Darstellungen).11

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!