12.07.2015 Aufrufe

VNG 703 - VVG Befestigungstechnik GmbH & Co

VNG 703 - VVG Befestigungstechnik GmbH & Co

VNG 703 - VVG Befestigungstechnik GmbH & Co

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Honsel <strong>VVG</strong>Bedienungsanleitung<strong>VNG</strong>3-Serie MADEINGERMANY


iVielen DankThank youVielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen <strong>VNG</strong>-Werkzeuges zur aus denHäusern der HONSEL-Gruppe zur Verarbeitung von Blindnietmuttern undBlindnietgewindebolzen.Jahrzehntelange Erfahrung in der Konstruktion und Produktion von Niet-Technologiesowie die permanente Weiterentwicklung machen dieses Werkzeug zu einemzuverlässigen, robusten Hilfsmittel für jeden Anwendungsfall.Damit Sie lange und gewinnbringend mit dem Gerät arbeiten können, bitten wir Sie(auch wenn Sie schon viel Erfahrungen auf diesem Sektor haben) sich unbedingt dieZeit zu nehmen, diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme genau zu lesen!Sie vermeiden so unnötige Fehler bei der Bedienung und erhalten wertvolle Hinweisezur richtigen und notwendigen Pflege.Thank you for buying this first-class <strong>VNG</strong>-tool produced bythe companies of the HONSEL-Group for blind rivet nutsand blind rivet bolts.HONSEL designs and produces rivet-technology for decades.The experience and the permanent and continuousdevelopment turns the tool into your rugged and reliabledevice for every application.Therewith you can use the tool profitably for a long time,we like to ask you to read this instruction manual accuratelybefore using it the first time - also if you are familiar inhandling this type of machines. This will avoid unnecessarymistakes and provide valuable details for the correct careof the tool.2 Honsel<strong>VVG</strong>


Inhalt<strong>Co</strong>ntentHonsel <strong>VVG</strong>3


1 2 3 4 5 6 7 8 9Das WerkzeugThe Tool4Honsel <strong>VVG</strong>


Allgemeine HinweiseGeneral Information!Honsel <strong>VVG</strong> 5


General Preparations!Honsel <strong>VVG</strong> 7


!SicherheitshinweiseSafety Instructions8Honsel <strong>VVG</strong>


SicherheitshinweiseSafety Instructions!Honsel <strong>VVG</strong> 9


safety instructions!FEINL– N’UTILISER QUE DES PIECES D’ORIGINES– NE PAS EFFECTUER DE REPARATIONS VOUS MÊME– EN CAS D’ANOMALIE, VEUILLEZ CONTACTERVOTRE DISTRIBUTEUR– NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPERIEURE A 7 BAR– NE DIRIGEZ JAMAIS CET OUTIL VERS UNE PERSONNE– PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION LORSDE L’UTILISATION– PORTEZ UN CASQUE D’ISOLATION PHONIQUEPENDANT L’UTILISATION– UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE ORIGEN– NO EFECTUE REPARACIONES USTED MISMO– EN CASO DE ANOMALIA, PONGASE EN CONTACTOCON SU DISTRIBUDO– NO USE UNA PRESION DE UTILIZACION SUPERIORA 7 BARES– NO DIRIJA NUNCA ESTA HERRAMIENTA HACIA UNAPERSONA– LLEVE GAFAS DE PROTECCION DURANTE LA UTILIZACION– LLEVE UN CASCO DE AISLAMIENTO FONICO DURANTELA UTILIZACION– UTILIZZARE UNICAMENTE RICAMBII ORIGINALI– NON EFFETTUARE RIPARAZIONI. LA MANUTENZIONE DEVEESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE QUALIFICATO.– IN CASO DI ANOMALIA CONSULTARE IL VOSTRODISTRIBUTORE– NON USARE MAI UNA PRESSIONE D’UTILIZZOSUPERIORE A 7 BAR– NON PUNTARE MAI LO UTENSILE CONTRO UNA PERSONA– METTERE OCCHIALI DI PROTEZIONE DURANTE L’UTILIZZO– ALLEEN ORGINELE ONDERDELEN GEBRUIKEN– ZELF GEEN REPARATIES UITVOEREN– BIJ STORINGEN CONTACT OPNEMEN MET UW LEVERANCIER– GEEN DRUK HOGER DAN 7 BAR GEBRUIKEN– DIT GEREEDSCHAP NOOIT OP IEMAND RICHTEN– TIJDEN GEBRUIK GEHOOR- EN GEZICHTSBESCHERMING DRAGEN!SNDKSFPLTRSicherheitshinweiseSafety Instructions– ANVÄND ENDAST ORGINALDELAR– REPARERA EJ SJÄLV– VID EV. DRIFTSTÖRNINGAR KONTAKTA DIN LEVERANTÖR– ANVÄND EJ HÖGRE TRYCK ÄN 7 BAR– RIKTA ALDRIG VERKTYGET MOT ANDRA PERSONER– ANVÄND SKYDDSGLASÖGON– ANVÄND HÖRSELSKYDD– KONTROLLER TRYKKLUFTSLANGEN OG KOPLINGENFØR BRUK– ARBEIDSTRYKKET MÅ IKKE OVERSTIGE 7 BAR– KOBLE FRA TRYKKLUFTSLANGEN FØR DU UTFØRERNOE ARBEIDE PÅ SELVE VERKTØYET– VED PROBLEMER, KONTAKT SELGER– SIKT ALDRI MED VERKTØYET PÅ ANDRE MENNESKER– BRUK VERNEBRILLER OG VED BEHOV HØRSELVERN– BRUK VERKTØYET KUN FOR DET RIKTIGE FORMÅLET– ANVEND KUN ORIGINALDELE– REPARER ALDRIG SELV VÆRKTØJET– KONTAKT DERES LEVERANDØR VED VÆRKTØJS-PROBLEMER– VÆRKTØJET MÅ IKKE BRUGES VED MERE END7 BAR TRYK– PEG ALDRIG VÆRKTØJET MOD EN ANDEN PERSON– BÆR ALTID BESKYTTELSBRILLER UNDER ARBEJDET– BÆR ALTID HØREVÆRN UNDER ARBEJDET– KÄYTA VAIN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA– ÄLÄ TEE ITSE KORJAUSTÖITÄ– OTA ONGELMATAPAUKSISSA YHTEYTTÄ LAITTEENMYYNEESEEN LIIKKEESEEN– ÄLÄ KÄYTÄ YLI 7 BARIN PAINETTA– LAITTEELLA EI SAA OSOITTA MUITA IHMISIÄ KOHTI– KÄYTÄ SUOJALASEJA JA MAHDOLLISESTI MYÖSKUULOSUOJAIMIA- STOSOWAC WYLACZNIE ORIGINALNE CZESCI ZAMIENNE- NEI PODEJMOVAC SAMODZIELNYCH REPARATUR- W PRZYPADKU USTEREK SKONTAKTOWAC SIE ZPUNKTEM SPRZEDAZY- NIE STOSOWAC SPREZONEGO POWIETRZ POWYZEJ 7 BAR- NIGDY NIE KIEROWAC NARZEDZIA W STRONE OSOB- PODCZAS PRACY NOSIC OKULARY OCHRONNESTOSOWAC SRODKI OCHRONY SLUCHU– SADECE ORJI·NAL PARÇA KULLANIN– KENDI·NI·Z TAMI·RAT YAPMAYIN– SORUN HALI·NDE BÖLGE BAYI·NI·ZLE TEMAS KURUN– 7 BARDAN YÜKSEK BASINÇTA ÇALIS¸TIRMAYINIZ– BU ALETI· BAS¸KA BI·R S¸AHSA DOG RU TUTMAYINIZ– BU ALETI· KULLANIRKEN EMNI·YET GÖZLÜG Ü TAKINIZ– BU MAKI·NEYI· KULLANIRKENKULAK!10Honsel <strong>VVG</strong>57


Vorbereitungen im DetailDetailed Preparations!Honsel <strong>VVG</strong> 11


safety instructions!Vorbereitungen im DetailDetailed Preparations!412Honsel <strong>VVG</strong>


Vorbereitungen im DetailDetailed Preparations!Honsel <strong>VVG</strong> 13


safety instructions!Verarbeitung Vorbereitungen im DetailProcessing Detailed Preparations action !14Honsel <strong>VVG</strong>57


Wartung Verarbeitung und PflegeMaintenance Processing Action and care4Honsel <strong>VVG</strong>15


Wartung Verarbeitung und PflegeMaintenance Processing Action and careHonsel <strong>VVG</strong> 17 57


kg1 2 3 4 5 6 7 8 9ÜbersichtOverview184Honsel<strong>VVG</strong>


Wartung Verarbeitung und PflegeMaintenance Processing Action and careWartung und PflegeMaintenance and CareHonsel <strong>VVG</strong> 19


Wartung und Pflege20Honsel <strong>VVG</strong>


Maintenance and careHonsel <strong>VVG</strong> 21


Stückliste <strong>VNG</strong> <strong>703</strong>Spare Parts <strong>VNG</strong> <strong>703</strong>224Honsel<strong>VVG</strong>


Zeichnung <strong>VNG</strong> <strong>703</strong>Drawing <strong>VNG</strong> <strong>703</strong>Honsel <strong>VVG</strong>23


Stückliste <strong>VNG</strong> 903Spare Parts <strong>VNG</strong> 90324Honsel <strong>VVG</strong>


Zeichnung <strong>VNG</strong> 903Drawing <strong>VNG</strong> 903Honsel <strong>VVG</strong>25


KonformitätserklärungDeclaration of <strong>Co</strong>nformity264Honsel<strong>VVG</strong>


GeräuschinformationNoise InformationDGeräusch-/VibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN ISO 15744:2008 undEN 28662-1993. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Setzgerätesist typischerweise kleiner als 80dB(A).Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten.Gehörschutz tragen. Angegebener Schwingungskennwert nachEN 12096 . Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedrigerals 2,5 m/s²GB Noise/vibration informationMeasured values were determined according to EN ISO15744:2008 und EN 28662-1993. Typically the A-weightedacoustic pressure level of the riveting tool is less than 80 dB(A).The noise level when working can exceed 85 dB(A).Wear ear protection. The vibration value is specified in conformancewith EN 12096 . Typical hand/arm vibration is less than 2.5 m/s2.F Bruits et vibrationsValeurs de mesure obtenues selon EN ISO 15744:2008 etEN 28662-1993. La puissance psophométrique de l'appareil esten général inférieure à 80 dB (A). Pendant le fonctionnement, leniveau acoustique peut dépasser 85 dB (A). Se munir d'uneprotection auditive. Indice de vibration indiqué selon EN 12096 .La vibration de l'avant bras est en général inférieure à 2,5 m/s2.E Informaciòn sobre ruidos y vibracionesLos siguientes valores se han determinado en conformidad conlas normas EN ISO 15744:2008 y EN 28662-1993. El nivel depresión acústica ponderado A de la remachadora es normalmentemenor de 80 dB(A). Durante el manejo de la herramienta, elnivel de ruidos puede superar 85 dB(A). Hay que utilizarprotectores para los oídos. El valor característico de vibraciónse ha determinado según EN 12096 . La vibración en la manoy el brazo es normalmente menor de 2,5 m/s2.P Informações sobre ruído e vibraçõesValores de medição determinados de acordo com EN ISO15744:2008 e EN 28662-1993. O nível de pressão acústicaavaliado A do aparelho de aplicação é tipicamente inferior a80dB(A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder os85 dB(A). Usar protectores acústicos.Valor de referência da oscilação indicado conforme EN 12096 .A vibração da mão e do braço é tipicamente inferior a 2,5 m/s2.I Informazioni sulla rumorosità e sullavibrazioneI valori di misurazione sono stati rilevati in conformità alle normeEN ISO 15744:2008 e EN 28662-1993. La misurazione A dellivello di pressione acustica della rivettatrice è in genere inferiorea 80dB(A). Durante la lavorazione il livello di rumorosità può anchesuperare 85 dB(A). Utilizzare cuffie di protezione. Valore divibrazioni indicato ai sensi di EN 12096 .Le vibrazioni sulla parte mano-braccio sono in genere inferioria 2,5 m/s2.NLInformatie over geluid en vibratieMeetwaarden bepaald volgens EN ISO 15744:2008 enEN 28662-1993. Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveauvan de klinkmachine bedraagt typisch minder dan 80dB(A).Het geluidsniveau tijdens gebruik kan hoger zijn dan 85 dB(A).Draag gehoorbeschermers. Aangegeven trillingskengetalvolgens EN 12096 . De hand-arm-vibratie is typisch geringerdan 2,5 m/s2.DK Støj-/vibrationsinformationMåleværdier beregnet i overensstemmelse med EN ISO 15744:2008 og EN 28662-1993. Sætapparatetes A-vurderedelydtryksniveau er typisk mindre end 80dB(A). Støjniveauetunder arbejdet kan overskride 85 dB(A). Bær høreværn.Den angivne vibrationsværdi er fastslået iht. EN 12096 .Hånd-arm-vibrationen er typisk lavere end 2,5 m/s2.S Ljud-/vibrationsdataMätvärden har tagits fram på grundval av EN ISO 15744:2008och EN 28662-1993. Nitpistolens typiska A-vägda ljudtrycksnivåär mindre än 80 dB(A). Vid arbete kan ljudnivån överskrida85 dB(A). Använd hörselskydd. Angivna vibrationsvärden enl.EN 12096 . Typisk vibration i hand/arm är mindre än 2,5 m/s2.N Støy-/vibrasjonsinformasjonMåleverdier funnet i samsvar med EN ISO 15744:2008 ogEN 28662-1993. Maskinens A-bedømte lydtrykknivå er lavereenn 80dB(A). Lydnivået ved arbeid kan overskride 85 dB(A).Bruk hørselvern. Oppgitt svingningsverdi iht. EN 12096 .Hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn 2,5 m/s2.FIN Melu-/tärinätietoMitta-arvot annettu standardien EN ISO 15744:2008 jaEN 28662-1993 mukaan. Asennustyökalun A-luokan melutasoon yleensä alle 80 dB (A). Työskenneltäessä melutaso saattaaylittää 85 dB (A). Käytä kuulonsuojaimia. Ilmoitettu tärinäpäästövastaa standardin EN 12096 vaatimuksia. Käsivarren tärinäon yleensä alle 2,5 m/s2.GRTRGürültü ve titresim önleme hakkinda bilgiHonsel <strong>VVG</strong>27


Produktinformationen28Honsel <strong>VVG</strong>


Product InformationHonsel <strong>VVG</strong>29


WWWDAuf den Internetseite vvg-befestigungstechnik.destehen eine Reihe nützlicher Hilfsmittel für denreibungslosen Umgang mit HONSEL/<strong>VVG</strong>Werkzeugen bereit.GBOnline-HilfenOnline FacilitiesYou can find some helpful utilities to support thehandling of HONSEL/<strong>VVG</strong> tools on the websitevvg-fasteners.comDDer PRODUCT VIEWER hilft komfortabelbei der schnellen Ermittlung benötigterErsattzteile.GBThe PRODUCT VIEWER helps to locatethe required spare parts comfortably andquickly.DPRODUKT FILME zeigen anschaulich einigeWartungs- und ReparaturarbeitenGBWith the help of short films some of the mainmaintenance actions are shown.DRegistrieren Sie sich oder Ihre Kunden mitder ONLINE-GARANTIEKARTE.GBYou can register your tool by completing theONLINE GUARANTEE CARD.30Honsel <strong>VVG</strong>


Honsel/<strong>VVG</strong>+ PartnerBitte kontaktieren Sie in jedem Fall zunächst Ihren Fachhänder vor Ort.Please contact your local dealer at first.Kontaktadresse Abwicklung Geräte-Service<strong>Co</strong>ntact for handling of repairs<strong>VVG</strong>-<strong>Befestigungstechnik</strong><strong>GmbH</strong> &<strong>Co</strong>.Friedrich-Wöhler-Str.44D 24536 NeumünsterFon: ++49 (0) 4321 - 967196Fax: ++49 (0) 4321 - 967171Mail: info@vvg-fasteners.comwww.vvg-befestigungstechnik.deLieferadresse Geräte-ServiceDelivery adress Service-CenterHSCHONSELSERVICECENTERHONSEL Umformtechnik <strong>GmbH</strong>SERVICE CENTERWernher-von-Braun-Str. 2D 58730 FröndenbergHonsel <strong>VVG</strong>FRANCEHONSELUmformtechnik <strong>GmbH</strong>Westickerstr. 46-52D 58730 FröndenbergFon: +49 (0)2373 755 0Fax: +49 (0)2373 755 600Mail: info@honsel.dewww.honsel.de<strong>VVG</strong>-HONSEL FranceHonsel s.a.r.l.20, rue du LhotaudF 25560 FrasneFon: +33 (0)3 81 49 89 46Fax: +33 (0)3 81 49 89 47Mail: contact©honsel.frwww.honsel.frJeveka B.V.Keienbergweg 8NL 1101 GB AmsterdamFon: +31 (0)20 - 3420342Fax: +31 (0)20 - 3420302Mail: info@jeveka.comwww.jeveka.comNirostalAl Niepodleglosci 710APL 81-853 SopotFon: ++48 (0)58 341 9202Fax: ++48 (0)58 341 9202Mail: info@nirostal.plwww.vvg-honsel.plKartek Fasteners ApSSkipperlodden 11DK 4736 KarrebæksmindeFon: +45 70 23 00 36Fax: +45 70 23 00 37Mail: info@kartek.dkwww.kartek.dkUnicom S.R.L.Via Valgioie 94IT 10146 TorinoFon: ++39 (0)11 77 28 298Fax: ++39 (0)11 77 26 966Mail: info@unicomto.itwww.unicomto.itLWB Verbindungstechnik AGBonnstrasse 22CH 3186 DüdingenFon: ++ 41 26 492 06 70Fax: ++ 41 26 492 06 77Mail: info@lwb-vt.chwww.lwb-vt.chAirproduct AGBremgartenstr.21CH 8966 Oberwil-LieliFon: ++41(0) 566 339 633Fax: ++41(0) 566 339 638Mail: info@airproduct.chwww.airproduct.chGUNMAK A.S.Toros Cad. No:78TR 34846 Maltepe/IstanbulFon: +90 (216) 370 76 76Fax: +90 (216) 370 46 50Mail: info@gunmak.comwww.gunmak.com.trHonsel <strong>VVG</strong>31


Honsel <strong>VVG</strong>Ihr Fachhändler vor OrtYour local dealer


<strong>VNG</strong> <strong>703</strong>Wir brauchen Ihre Hilfe.Die Farbskala ist eine Orientierung, mit The scale of colours is an guidance forderen Hilfe der Anwender sich die für user, to keep identified adjustment in mind.eine Blindnietmutter ermittelte Krafteinstellungenmerken kann.screwd in the less colours are visible.The more the hex socket head screw isJe weiter die Sechskantschraube hineingedrehtwird, umso weniger Farben sindsichtbar.G <strong>703</strong><strong>VVG</strong> <strong>Befestigungstechnik</strong>Ein Unternehmen derHONSEL-GruppeKrafteinstellungForce <strong>Co</strong>ntrolDiese Einstellungen sind nicht aufandere <strong>VNG</strong> <strong>703</strong> übertragbar undmüssen neu ermittelt werden.Nachfolgend können Sie für unterschiedlicheBlindnietmuttern ermittelteWerte notierenThe adjustments are non-transferableto other <strong>VNG</strong> <strong>703</strong> tools. They have to beidentified for every <strong>VNG</strong> <strong>703</strong> tool.In the table below you can notice someof your adjustment for different typesof blind rivet nuts.Typ | Type Größe | Size Material | Material >> Farbe Skala | <strong>Co</strong>lour Scale Datum | Date Zeichen | Sign


<strong>VNG</strong> <strong>703</strong>Im Gegensatz zur hubgesteuerten <strong>VNG</strong> 903arbeitet die <strong>VNG</strong> <strong>703</strong> kraftgesteuert.Die Krafteinstellung erfolgt über eineSchraube mit Innensechskant (Größe 4).VN G<strong>703</strong>Whereas the <strong>VNG</strong> 903 is a strokecontrolled tool, the <strong>VNG</strong> <strong>703</strong> operatesforce controlled.The force adjustment occurs with ahex socket head screw (size 4).Wird die Skala mit der Sechskantschraubein Richtung Gerät(”+” Zeichen) hineingedreht,so erhöht sich die Setzkraft.You increase the setting force byscrewing the hex socket headscrew in the direction of the tool(”+” sign).Die Krafteinstellung ist abhängig von derAbmessung der zu verarbeitenden Blindnietmutter(M3-M8) und dem ausgewähltenMaterial (Aluminium, Stahl oder Edelstahl).Ausgeliefert wird die <strong>VNG</strong> <strong>703</strong> mit derkleinsten Krafteinstellung, d.h. die Sechskantschraubeist vollständig herausgedreht- alle Farben sind auf der Skala sichtbar.G<strong>703</strong>The force adjustment depends on thesize (M3-M8) and material (aluminium,steel, stanless steel)of the used blind rivetnut.The <strong>VNG</strong> <strong>703</strong> is delivered in the state of thesmallest force adjustment. The hex sockethead screw is totally unscrewd so that allcolours of the scale are visible.- alle Farben sind auf der Skala sichtbar.Wird die Sechskantschraubein Richtung ( ”-” Zeichen)herausgedreht, so wird dieSetzkraft reduziert.You decrease the setting force byscrewing the hex socket headscrew out of the tool (”-” sign).Wir brauchen Ihre Hilfe.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!