gutmann bauprofile - fenster und türen building profiles ... - COM-MET
gutmann bauprofile - fenster und türen building profiles ... - COM-MET
gutmann bauprofile - fenster und türen building profiles ... - COM-MET
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
GÜLTIG AB: 2008<br />
VALID FROM: 2008<br />
GUTMANN BAUPROFILE - FENSTER UND TÜREN<br />
BUILDING PROFILES - WINDOWS AND DOORS<br />
Bausysteme ALUMINIUM REGENSCHUTZSCHIENEN, BODENSCHWELLEN,<br />
FLÜGELABDECKPROFILE, ZUSATZPROFILE U.V.M<br />
Building Systems ALUMINUM WEATHER BARS, FLOOR TRESHOLDS,<br />
SASH CLADDING PROFILES AND MANY MORE
Innovationen mit Profi l - die GUTMANN Gruppe<br />
Vor sieben Jahrzehnten als Leichtmetall-Drahtwerk im fränkischen<br />
Weißenburg gegründet, hat sich GUTMANN heute zu<br />
einer weltweit agierenden Unternehmensgruppe mit über 1.200<br />
Mitarbeitern entwickelt. An insgesamt 4 Standorten werden<br />
hochwertige Aluminiumprodukte hergestellt, die vor allem in der<br />
Baubranche, in der Automobilindustrie, im Maschinenbau sowie<br />
in der Elektrotechnik Maßstäbe setzen.<br />
Das GUTMANN Produktportfolio gliedert sich dabei in die vier<br />
Kernsegmente Bausysteme, Aluminium-Verb<strong>und</strong>platten,<br />
Industrieprofi le <strong>und</strong> Spezialdrähte:<br />
Das Segment Bausysteme steht für moderne Fenster-, Türen<strong>und</strong><br />
Fassadensysteme, die den unterschiedlichen Anforderungen<br />
von Architekten <strong>und</strong> Bauherrn in Stil <strong>und</strong> Design optimal gerecht<br />
werden. Die vielseitig einsetzbare Aluminium-Verb<strong>und</strong>platte<br />
GUTBOND komplettiert die Produktpalette. Indus -<br />
trie profi le bürgt für hochwertige Halbzeug- <strong>und</strong> Fertigprodukte<br />
für die verschiedensten industriellen Anforderungen <strong>und</strong> in<br />
der Sparte Spezialdrähte hat sich GUTMANN weltweit als<br />
Experte für gezogene Drähte <strong>und</strong> Stangen etabliert.<br />
Die Nähe zum K<strong>und</strong>en, das außergewöhnliche Engagement der<br />
Mitarbeiterinnen <strong>und</strong> Mitarbeiter sowie die hohe Innovationskraft<br />
haben die GUTMANN Gruppe zu einem der führenden<br />
Anbieter von hochwertigen Aluminiumprodukten gemacht <strong>und</strong><br />
bilden gleichzeitig die solide Basis für das weitere Wachstum des<br />
leistungsfähigen Unternehmensverb<strong>und</strong>es.<br />
Innovations with Profi le – The GUTMANN Group<br />
GUTMANN, started 70 years ago as a producer of light alloys<br />
and wire in the Franconian town of Weissenburg, Germany, is<br />
today an international group of companies employing over 1200<br />
workers. High-quality aluminum products are produced at 4 locations<br />
and they set the standard in the construction, automotive,<br />
mechanical engineering, and electrical engineering industries.<br />
The GUTMANN product portfolio covers four core segments:<br />
Building System Sections, Aluminum Composite Panels,<br />
Industrial Profi le Sections, and Specialized Wire.<br />
Building System Sections are designed for modern windows,<br />
doors, and curtain-wall systems that are optimized to the wide<br />
range of stylistic and design requirements expected by architects<br />
and builders.<br />
The versatile Aluminum Composite Panels marketed <strong>und</strong>er<br />
the brand name GUTBOND complete the product range. Industrial<br />
Profi le Sections guarantee high-quality semi-fi nished and<br />
fi nished products for a wide variety of industrial requirements. In<br />
the Specialized Wire segment, GUTMANN has earned itself<br />
a global reputation as a specialist in extruded wire and rods.<br />
Customer proximity, tremendously committed employees, and<br />
high innovative power have made the GUTMANN Group into<br />
what it is today, and this forms a solid base for continued growth<br />
in the future.
INHALTSVERZEICHNIS<br />
CONTENT<br />
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Bestellhinweise<br />
Order information 6<br />
Verarbeitungshinweise<br />
Processing guidelines 8<br />
Endkappen für Regenschutzschienen<br />
End covers for weather bars 10<br />
Regenschutzschienensysteme<br />
Weather bar systems 11 - 52<br />
Regenschutzschienen<br />
Weather bars<br />
Bodenschwellen<br />
Thresholds<br />
Stilschienen<br />
Style bars<br />
Glashalteprofi le<br />
Fixed glazing profi les<br />
Rollladenführungsprofi l<br />
Rolling shutter guide 53<br />
Flügelabdecksystem<br />
Sash cladding profi le system 54 - 56<br />
Haustürschwellen<br />
Front door thresholds 57 - 65<br />
Türschwellen für den Innenbereich<br />
Interior thresholds 66<br />
Zusatzprofi le<br />
Additional profi les 67 - 69<br />
Kantteile<br />
Edgings 70<br />
Technischer Anhang<br />
Technical appendix 71 - 77<br />
Index<br />
Index 78 - 80<br />
Literaturhinweis<br />
References 82 - 83
Regenschutzschienen<br />
Weather bars<br />
Regenschutzschienensystem1.6<br />
mit 22 mm Falzmaß<br />
Weather bar system1.6<br />
with 22 mm rebate dimension<br />
Regenschutzschienensystem1.7<br />
mit 19 mm Falzmaß<br />
Weather bar system 1.7<br />
with 19 mm rebate dimension<br />
Regenschutzschienensystem1.15<br />
mit 22 mm Falzmaß<br />
Weather bar system1.15<br />
with 22 mm rebate dimension<br />
Regenschutzschienensystem1.21<br />
mit 25 mm Falzmaß<br />
Weather bar system1.21<br />
with 25 mm rebate dimension<br />
4<br />
So bleiben Fenster <strong>und</strong> Türen langlebig<br />
Kontrollierte Ableitung des Oberfl ächenwassers<br />
Schutz für Holz<strong>fenster</strong> <strong>und</strong> Türen vor Witterungseinfl üssen<br />
Für jede denkbare Konstruktion die passende Lösung durch die Vielfalt der Produktpalette<br />
This is how windows and doors last a lifetime<br />
controlled surface water draining<br />
protect wood windows and doors from weather<br />
large variety of products offers the right solution for every possible construction<br />
Universalschiene<br />
mit <strong>und</strong> ohne Flügelfalz<br />
falzmaßunabhängig<br />
universal bar<br />
with or without sash<br />
rebate<br />
independent of rebate<br />
dimensions<br />
Verb<strong>und</strong>schiene<br />
thermisch getrennt<br />
mit Federsteg<br />
mit Flügelfalz<br />
composite bar<br />
thermally broken<br />
with spring strut<br />
with sash rebate<br />
x<br />
x<br />
x<br />
Verb<strong>und</strong>schiene<br />
in „kantiger“ Optik<br />
thermisch getrennt<br />
mit Federsteg<br />
ohne Flügelfalz<br />
composite bar<br />
“angular” design<br />
thermally broken<br />
with spring strut<br />
without sash rebate<br />
Verb<strong>und</strong>schiene<br />
thermisch getrennt<br />
mit Federsteg<br />
ohne Flügelfalz<br />
composite bar<br />
thermally broken<br />
with spring strut<br />
without sash rebate<br />
Bitte beachten Sie auch unsere Profi lergänzungen in den einzelnen Systemen, z.B. Bodenschwelle für<br />
Dreh<strong>türen</strong>, Glashalteprofi le für Festverglasungen, Bodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x
Verb<strong>und</strong>schiene<br />
mit Federsteg<br />
mit Flügelfalz<br />
composite bar<br />
with spring strut<br />
with sash rebate<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
Verb<strong>und</strong>schiene<br />
mit Federsteg<br />
ohne Flügelfalz<br />
composite bar<br />
with spring strut<br />
without sash rebate<br />
x<br />
x<br />
Volumenschiene<br />
thermisch getrennt<br />
mit Federsteg<br />
mit Flügelfalz<br />
volume bar<br />
thermally broken<br />
with spring strut<br />
with sash rebate<br />
Please also note the profi le extensions in our individual systems, for example thresholds for<br />
revolving doors, glass fi ttings for fi xed glazing, threshold with continuous transom cover<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
Standardschiene<br />
thermisch getrennt<br />
mit Federsteg<br />
mit Flügelfalz<br />
standard bar<br />
thermally broken<br />
with spring strut<br />
with sash rebate<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
Standardschiene<br />
„GANZ-ALU“<br />
mit Federsteg<br />
mit Flügelfalz<br />
standard bar<br />
all aluminum<br />
with spring strut<br />
with sash rebate<br />
x<br />
x<br />
x<br />
x<br />
5<br />
23
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Regenschutzschienen <strong>und</strong> Endkappen<br />
Weather bars and end covers<br />
Bestellhinweise für Regenschutzschienen<br />
Weitere Bestellhinweise finden Sie in den jeweiligen Kapiteln.<br />
Allgemeines:<br />
Bitte geben Sie bei der Bestellung die Bezeichnungen mit den weiteren<br />
Produktspezifikationen (wie Oberfläche, Ausladungen, etc.) an.<br />
Die Verpackungshinweise sind einzuhalten, ansonsten müssen<br />
Mindermengenzuschläge berechnet werden.<br />
Mit Erscheinen dieses Kataloges (Auflage 2008) verliert der<br />
vorangegangene Katalog seine Gültigkeit.<br />
Gutmann Regenschienen mit System<br />
Gutmann Regenschienen sind zum Verschrauben oder mit patentiertem<br />
Federsteg zum Einschlagen für unterschied liche Falz-Geometrien verfügbar.<br />
Thermisch isolierte Regenschienen verringern die Gefahr von Tau wasser<br />
am Anschlagsteg <strong>und</strong> bieten so einen optimalen Holzschutz.<br />
Verb<strong>und</strong>schienen stellen einen umlaufend geschlossenen<br />
Dichtungs anschlag am Holzfalz her.<br />
Durch Endkappen wird die Profilierung der Regenschutzschiene zum<br />
Falz ergänzt. Aufwendiges Ausklinken wird dadurch vermieden.<br />
Gutmann System-Endkappen umschließen die Regenschiene formschlüssig<br />
<strong>und</strong> stellen mit Dichtlippen einen Toleranzausgleich von ca. 1 mm her.<br />
Sie bestehen aus hochwertigem, dauerhaftem <strong>und</strong> UV-beständigem EPDM.<br />
Sie sind in den Farben grau, braun <strong>und</strong> weiß lieferbar.<br />
Gutmann System-Endkappen sind für gerade Überschläge <strong>und</strong> 15°-20°<br />
Überschlag-Schrägen verfügbar.<br />
Combi-Endkappen mit der Bezeichnung „C“ können für Überschlagschrägen<br />
von 15°-20° eingesetzt werden.<br />
Gutmann Endkappen der neusten Generation für gerade, schräge<br />
<strong>und</strong> profilierte Blendrahmenüberschläge<br />
Regenschutzschienen mit rahmenbündigen Stockab deckungen schützen das<br />
untere Querholz des Fensterrahmens. Die Holzflächen unter der Ab deckung<br />
sollten regelmäßig gereinigt <strong>und</strong> nachgestrichen werden.<br />
Es ist darauf zu achten, dass die Fuge unter der Ab deckung 4-5 mm beträgt.<br />
6<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather Bar<br />
Holzschutz mit rahmenbündiger Stockabdeckung<br />
Flächenwasser<br />
rahmenbündige<br />
Stockabdeckung<br />
Fuge<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Neckar 22 F 60 m 65/0 100 Paar<br />
Bezeichnung Regenschutzschiene Bezeichnung Endkappe<br />
Verpackungseinheit<br />
Verpackungseinheit<br />
Endkappen sind lieferbar in:<br />
Verpackungseinheit: 100 Paar (je 100 links, je 100 rechts)<br />
Endkappen EPDM generell in silber, braun <strong>und</strong> weiß lieferbar<br />
Endkappen, die mit einem ** gekennzeichnet sind, werden nur in<br />
braun <strong>und</strong> weiß geliefert.<br />
Aluminiumprofile sind lieferbar in:<br />
Herstellänge 6000 mm oder Fixlängen auf Anfrage.<br />
Eloxal<br />
Standardfarben Bestellbezeichnung<br />
natur E6/EV1<br />
mittelbronze E6/G214<br />
dunkelbronze E6/G216<br />
Pulverbeschichtung<br />
Standardfarben Bestellbezeichnung<br />
weiß RAL 9016<br />
Lieferzeiten für Sonderfarben nach RAL-Karte auf Anfrage.<br />
VE<br />
Für Artikel, die aus früheren Unterlagen nicht mehr übernommen wurden,<br />
ist die Serienfertigung eingestellt. Teilweise sind diese dennoch lieferbar.<br />
Liefermöglichkeiten bitte erfragen.<br />
Artikel, die mit einem * gekennzeichnet sind, werden nur in blank auf<br />
Lager gehalten. Für Standard- <strong>und</strong> Sonderfarben sind Lieferzeit <strong>und</strong><br />
Liefermengen anzufragen.<br />
Optimaler Holzschutz: überkragende Stockabdeckung<br />
Flächenwasser<br />
überkragende<br />
Stockabdeckung<br />
Abtropfkante<br />
Moderne Regenschutz schienen schützen zusätzlich mit einer optimal geformten<br />
Stockab deckung das untere Querholz des Fensterrahmens.<br />
Der Abstand zwischen Abtropfkante der Regenschutzschiene <strong>und</strong> Holz<br />
sollte min. 3 mm betragen.
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Regenschutzschienen <strong>und</strong> Endkappen<br />
Weather bars and end covers<br />
Order Information for Weather Bars<br />
More detailed order information can be fo<strong>und</strong> in the individual chapters.<br />
General:<br />
When ordering, please enter the product number along with further product<br />
specifications (e.g. surface finish, overhang, etc.).<br />
If packaging indications are not followed,<br />
an additional low quantity rate will be charged.<br />
The release of this catalog (2008 edition)<br />
renders the previous catalog invalid.<br />
Gutmann's smart weather bars<br />
Gutmann weather bars are available as a screw-in version and as our<br />
patented spring strut version, which can be used for various rebate styles.<br />
Thermally broken weather bars lower the risk of condensate accumulating<br />
at the render stop and thus protect the wood perfectly.<br />
Composite bars provide a closed seal<br />
all aro<strong>und</strong> the wood rebate.<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Adding end covers transforms the weather bar profile<br />
into a rebate. Costly notching is thus avoided.<br />
Gutmann system end covers form-fit aro<strong>und</strong> the entire weather bar and<br />
provide a tolerance balance of approx. 1 mm with the gasket lips.<br />
They are made from high-quality, long-lasting, and UV-resistant EPDM, and<br />
are available in grey, brown, and white.<br />
Gutmann system end covers are available for straight projections and<br />
projection angles of 15° to 20°.<br />
Combi end covers marked "C" may be used for projection angles of 15°<br />
to 20°.<br />
State-of-the-art Gutmann end covers for straight, sloped,<br />
and profiled projections.<br />
Weather bars featuring transom covers flush with the frame protect the<br />
bottom transom of the window frame. We recommend to clean and repaint<br />
the wooden surfaces <strong>und</strong>er the cover regularly.<br />
Please bear in mind that the groove <strong>und</strong>er the cover measures 4 to 5 mm.<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Neckar 22 F 60 m 65/0 100 pair<br />
Type of weather bar<br />
Wood protection with transom cover flush with the frame<br />
Surface water<br />
Transom cover<br />
flush with the<br />
frame<br />
Groove<br />
Type of end cover<br />
Packaging units<br />
End covers are available in:<br />
Packaging unit: 100 pairs (each 100 left and 100 right)<br />
End covers EPDM commonly available in silver, brown, and white<br />
End covers marked with ** are only available in<br />
brown and white<br />
Aluminum <strong>profiles</strong> are available in:<br />
Factory length 6000 mm or fixed length upon request<br />
VE<br />
Packaging units<br />
Anodized<br />
Standard colors order number<br />
natural E6/EV1<br />
medium bronze E6/G214<br />
dark bronze E6/G216<br />
powder coated<br />
Standard colors order number<br />
white RAL 9016<br />
Delivery times for custom colors from the RAL chart are available upon<br />
request.<br />
Volume production has ceased foritems discontinued from previous<br />
editions of this catalog. They may, however, still be in stock. Please inquire<br />
about possible delivery of these items!<br />
For items marked with * we only have the shiny finish in stock. Please<br />
inquire about delivery times and quantities for standard and custom<br />
colors.<br />
Ideal wood protection: transom cover standing out<br />
Surface water<br />
Transom cover<br />
standing out<br />
Water drip<br />
The modern weather bars also feature a perfectly shaped transom cover to<br />
further protect the bottom transom of the window frame.<br />
The distance between the water drip of the weather bar and the wood<br />
should be at least 3 mm.<br />
7
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Regenschutzschienen <strong>und</strong> Endkappen<br />
Weather bars and end covers<br />
Allgemeine Hinweise<br />
Gutmann Regenschutzschienen <strong>und</strong> passgenaue Endkappen garantieren seit<br />
vielen Jahren einen zuverlässigen, konstruktiven Holzschutz <strong>und</strong> eine sichere<br />
Wasserableitung.<br />
Verarbeitungshinweise<br />
Die in den Zeichnungen angegebenen Maße, insbesondere im Klemm- <strong>und</strong><br />
Dichtungsbereich des Holzquerschnitts sind einzuhalten. Die Maße beziehen<br />
sich auf fertig montierte Flügel <strong>und</strong> endbehandelte Oberflächen.<br />
Der Holzfalz, die Endkappe <strong>und</strong> die Wetterschutzschiene müssen, bei<br />
Verb<strong>und</strong>- <strong>und</strong> Anschlagschienen, eine Ebene bilden.<br />
Verschraubbare Regenschienen sollten nur mit Edelstahlschrauben befestigt<br />
werden. Bei Einbruchhemmenden Fenstern empfehlen wir den Einsatz von<br />
verschraubten Bodenschwellen. Geeignete Regenschienen können auch den<br />
allgem. Prüfzeugnissen von Beschlagherstellern (z. B. Siegenia-Aubi) entnommen<br />
werden. Im eingebauten Zustand ist zwischen Regenschutzschiene <strong>und</strong><br />
Holzflügel ein Spalt von 1 mm herzustellen (siehe Detail).<br />
Verarbeitungshinweise „Zuschnitt“<br />
Der Zuschnitt der Profile sollte mit hartmetall-bestückten Sägeblättern<br />
unter Einsatz einer Spannvorrichtung erfolgen.<br />
Die Zuschnittmaße sind den Zeichnungen auf Seite 10 zu entnehmen.<br />
Beim Aufteilen der Profile darf der Sägeschnitt die Wasserablaufstanzungen<br />
nicht durchtrennen.<br />
Verarbeitungshinweise „Abdichtung“<br />
Zur Abdichtung der Endkappe an die Schiene <strong>und</strong> zum Holz sowie zum<br />
Brüstungsbereich des Holzrahmens muss spritzbarer Dichtstoff eingebracht<br />
werden.<br />
Standard Endkappen<br />
Der Stoß der Regenschiene zur Endkappe ist vor dem Aufstecken der<br />
Endkappe mit Silikon abzudichten.<br />
Der Eckbereich des Blendrahmens wird vor Montage der Regenschiene,<br />
gemäß Detail B verfugt, die Regenschiene mit Endkappe montiert, <strong>und</strong><br />
hervorgedrückter Dichtstoff abgezogen.<br />
Ausspritzbare Endkappen<br />
Die Abdichtung erfolgt durch Ausspritzkanäle, nachdem die Schiene mit den<br />
Endkappen montiert ist.<br />
Je nach Endkappentyp wird die Endkappe mittels Metallkartuschenspitze<br />
durchstochen oder durch eine vorhandene Öffnung ausgespritzt.<br />
Es ist ausreichend Dichtstoff einzuspritzen, bis zum ersten Herausdrücken an<br />
den Kontaktstellen.<br />
Weitere Hinweise zur Abdichtung von Endkappen finden sie auf Seite 10.<br />
Montage von Regenschutzschienen mit Federsteg<br />
Bei der Montage von Regenschutzschienen mit Federsteg ist ein Montageholz<br />
zu verwenden, um eine Beschädigung der Regenschutzschiene oder der<br />
Kunststoffstege bei thermisch getrennten Regenschutzschienen zu vermeiden<br />
<strong>und</strong> einen positionsgenauen Sitz der Regenschiene zu erreichen.<br />
8<br />
Verfugung zwischen Regenschutzschiene<br />
<strong>und</strong> Endkappe<br />
gem. DIN 68121<br />
Montageholz<br />
Beispiel<br />
Detail B<br />
Verfugung zum Holzrahmen<br />
gem. DIN 68121
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Regenschutzschienen <strong>und</strong> Endkappen<br />
Weather bars and end covers<br />
General Guidelines<br />
For many years now, Gutmann weather bars and precisely fitting end covers<br />
have been a guarantee for reliable, constructive wood protection and safe<br />
water drainage.<br />
Processing Guidelines<br />
The dimensions indicated in the illustrations must be met, especially in the<br />
clamping and sealing range of the wood cross section. The dimensions apply<br />
to completely assembled sashes and finished surfaces.<br />
In composite and stop bars, wood rebate, end cover, and weather bar must<br />
be one level.<br />
Screw-in weather bars may only be fastened with stainless-steel screws. We<br />
recommend using screw-in thresholds for burglar-resistant windows. A list of<br />
appropriate weather bars may be fo<strong>und</strong> in agreement certificates from fitting<br />
manufacturers, such as Siegenia-Aubi. Once installed, a gap of 1 mm<br />
must be created in the wood sash (see detail).<br />
Processing Guidelines "Cutting"<br />
The <strong>profiles</strong> must be cut with hard-metal saw blades using a tightener.<br />
The dimensions are indicated in the illustrations on page 10.<br />
The saw cut must not sever the drip cap punches when dividing up the<br />
<strong>profiles</strong>.<br />
Processing Guidelines "Sealing"<br />
Sprayable sealant must be used to seal the connections of the end cover<br />
with bar, wood, and breast of the wood frame.<br />
Standard End Covers<br />
The joint of the weather bar to the end cover must be sealed with silicone<br />
before clipping on the end cover.<br />
Before installing the weather bar, the corner of the window frame is jointed<br />
according to the instructions from detail B, the weather bars including end<br />
covers are installed, and excess sealant is removed.<br />
Sprayable End Covers<br />
Sealant is applied through spraying channels after the weather bar and end<br />
covers have been installed.<br />
Depending on the type of end cover, sealant is applied either through holes<br />
punched with a metal cartridge tip or through pre-existing openings.<br />
Enough sealant must be sprayed in to begin overflowing at the contact<br />
points.<br />
You may find further information about sealing end covers on page 10.<br />
Installing Weather Bars with Spring Strut<br />
A installation block must be used when installing weather bars with spring<br />
struts so that damage to the weather bar and the plastic bridges in thermally<br />
broken weather bars may be avoided and so that the weather bars may be<br />
positioned correctly.<br />
Sealing with weather bar<br />
and end cover in accordance<br />
with DIN 68121<br />
Installation block<br />
Example<br />
Detail B<br />
Sealing with wood frame in<br />
accordance with DIN 68121<br />
9
Endkappen<br />
End covers<br />
Übersicht<br />
Overview<br />
Endkappen-Bezeichnung<br />
End cover number<br />
EK 55/0 EK 58/26-15° EK 255/20 C EK 358/20<br />
EK 55/20 EK 65/28 EK 255/24 EK 1805 N<br />
EK 55/20 C EK 65/34 EK 255/24 C EK 1806 F-TI<br />
EK 55/24 EK 68/34 EK 257/24 EK 1807 N<br />
EK 55/24-15° EK 89/1 EK 257/24 C EK 1815 TI<br />
EK 57/24 EK 215/30 EK 258/21 EK 1821<br />
EK 57/24 C EK 215/35 EK 258/21-15° EK 1821 N<br />
EK 58/21 EK 218/38 EK 355/14 EK 1822 TI<br />
EK 58/26 EK 255/20 EK 355/20/12<br />
„C“ steht für Combiendkappe<br />
15° - 20° Überschlag<br />
"C" stands for Combi End Cover<br />
with a projection of 15° to 20°<br />
Endkappen-Bezeichnung<br />
End cover number<br />
EK 40/24 EK 146/34 X<br />
EK 40/24 C EK 146/34 CX<br />
EK 45/30 X EK 245/32 X<br />
EK 45/30 CX EK 245/32 CX<br />
EK 45/34 X EK 345/20 X<br />
EK 45/34 CX EK 345/20 CX<br />
EK 146/30 X EK 345/27 X<br />
EK 146/30 CX EK 345/27 CX<br />
Endkappen-Bezeichnung<br />
End cover number<br />
Maß „X“<br />
dimension "X"<br />
EK 56/24 C 5 mm<br />
EK 346/21 * 10 mm<br />
EK 259/24 C 5 mm<br />
EK 256/24 7 mm<br />
EK 256/24 C 5 mm<br />
* Blendrahmenüberschlag hat eine<br />
Tiefe von 12 mm (siehe Seite 33)<br />
* Frame projection is 12 mm deep<br />
(see page 33)<br />
Endkappen-Bezeichnung<br />
End cover number<br />
EK 56/24 K<br />
EK 256/24 K<br />
Abdichtung<br />
In vorhandene Lochung mit handelsüblicher<br />
Kartuschenspitze einstechen <strong>und</strong> mit<br />
Dichtstoff ausfüllen<br />
Sealing<br />
Insert commercial cartridge tip into the<br />
pre-existing punch and fill with sealant.<br />
„C“ steht für Combiendkappe<br />
15° - 20° Überschlag<br />
"C" stands for Combi End Cover<br />
with a projection of 15° to 20°<br />
Blendrahmen-Lichte<br />
Frame width<br />
Blendrahmen-Lichte<br />
Frame width<br />
Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte<br />
minus 2x Maß „X“ = Länge der Regenschutzschiene<br />
Cutting weather bar: frame width<br />
minus 2x dimension "X" = length of weather bar<br />
für 90°, 15° - 20° <strong>und</strong><br />
profiliertem Überschlag<br />
for 90°, 15° - 20° and<br />
profiled projections<br />
Blendrahmen-Lichte<br />
Frame width<br />
Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte<br />
minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene<br />
Cutting weather bar: frame width<br />
minus 2x3 mm = length of weather bar<br />
Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte<br />
minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene<br />
Cutting weather bar: frame width<br />
minus 2x3 mm = length of weather bar<br />
„C“ steht für Combiendkappe<br />
15° - 20° Überschlag<br />
"C" stands for Combi End<br />
Cover with a projection of<br />
15° to 20°<br />
Blendrahmen-Lichte<br />
Frame width<br />
Endkappe für 90° Überschlag<br />
End Cover for 90° Projection<br />
Endkappe für 90° Überschlag<br />
End cover for 90° projection<br />
Endkappe für 90° <strong>und</strong> profiliertem Überschlag<br />
End Cover for 90° Projection and Profiled Projection<br />
Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte minus 2x5.5 mm = Länge der Regenschutzschiene<br />
Cutting weather bar: frame width minus 2x5.5 mm = length of weather bar<br />
10<br />
Maß „X“<br />
Dimension "X"<br />
Endkappen-Bezeichnung<br />
End cover number<br />
EK 65/0<br />
EK 89<br />
EK 115/11<br />
EK 155/0<br />
EK 119<br />
Abdichtung der<br />
Endkappe siehe Seite<br />
8 Details B<br />
See details B on page<br />
9 for information on<br />
sealing end covers<br />
Endkappe für 15°-20° Überschlag<br />
End Cover for 15°-20° Projection<br />
Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte<br />
minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene<br />
Cutting weather bar: frame width<br />
m inus 2x3 mm = length of weather bar<br />
Abdichtung<br />
Endkappe in diesem Bereich mit<br />
Kartuschenspitze aus Metall durchstechen<br />
<strong>und</strong> mit Dichtstoff ausfüllen<br />
Sealing<br />
Perforate end cover in this area with a<br />
metal cartridge tip and fill with sealant.<br />
Endkappe für 15°-20° Überschlag<br />
End Cover for 15°-20° Projection<br />
Blendrahmen-Lichte<br />
Frame width<br />
Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte<br />
minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene<br />
Cutting weather bar: frame width<br />
minus 2x3 mm = length of weather bar<br />
Endkappe für 15°-20° <strong>und</strong> profiliertem Überschlag<br />
End Cover for 15°-20° Projection and Profiled Projection<br />
Abdichtung<br />
In vorhandene Lochung mit handelsüblicher<br />
Kartuschenspitze einstechen <strong>und</strong><br />
mit Dichtstoff ausfüllen<br />
Sealing<br />
Insert commercial cartridge tip into the<br />
pre-existing punch and fill with sealant.<br />
Abdichtung der Endkappe<br />
siehe Seite 8 Details B<br />
See details B on page 9 for information<br />
on sealing end covers<br />
Blendrahmen-Lichte<br />
Frame width<br />
Zuschnitt Regenschutzschiene: Blendrahmen-Lichte<br />
minus 2x Maß „X“ = Länge der Regenschutzschiene<br />
Cutting weather bar: frame width<br />
minus 2x dimension "X" = length of weather bar<br />
Blendrahmenüberschlag<br />
Frame projection<br />
Endkappe<br />
End cover<br />
Blendrahmenfalz-Lichte<br />
Frame rebate width<br />
Maß „X“<br />
Dimension "X"<br />
Zuschnitt Regenschutzschiene:<br />
Blendrahmen-Lichte minus 2x3 mm = Länge der Regenschutzschiene<br />
Cutting weather bar:<br />
frame width minus 2x3 mm = length of weather bar
Systembeschreibung<br />
System description<br />
Regenschutzschienen-System SPREE<br />
Weather bar system SPREE<br />
Allgemein<br />
Die Regenschutzschiene Spree aus Aluminium ist für Holz<strong>fenster</strong> geeignet,<br />
die den Anforderungen der DIN 68121 Teil 2 „Holzprofile für Fenster <strong>und</strong><br />
Fenster<strong>türen</strong>“ entsprechen.<br />
Konstruktionsaufbau<br />
Die Regenschutzschiene Spree deckt den Entwässerungsfalz des unteren<br />
Blendrahmenquerstücks ab. Die Montage erfolgt über einzelne Kunststoffhalter,<br />
die im Abstand von ca. 200 mm im Blendrahmenfalz montiert werden.<br />
Durch die Kunststoffhalterung wird ein definierter Abstand von min. 5 mm<br />
zwischen der Regenschutzschiene <strong>und</strong> dem Blendrahmen gewährleistet. Die<br />
Regenschutzschiene wird zwischen den Blendrahmenüberschlägen mit einem<br />
beidseitigen Abstand von je ca. 2 mm zum Überschlag zugeschnitten <strong>und</strong> auf<br />
die vormontierten Kunststoffhalter geklipst.<br />
Nach EN 12208 Schlagregendichtheit wurde die Klasse 9A erreicht.<br />
Prüfbericht 104 28929 ift-Rosenheim<br />
General<br />
Aluminum weather bar Spree is suitable for wood windows conforming to<br />
the requirements of DIN 68121 Part 2 "Timber Profiles for Windows and<br />
French Doors".<br />
Construction<br />
Weather bar Spree covers the drainage rebate of the lower frame transom.<br />
Installation is achieved by means of individual plastic holders placed every<br />
200 mm in in the frame rebate. The plastic holders guarantee a defined space<br />
of 5 mm between the weather bar and the window frame. The weather bar<br />
is cut to fit between the frame projections with a space of approximately 2<br />
mm on each side and then clipped onto the pre-mounted plastic holders.<br />
An edge protection to cover the cutting edges of the aluminum profile may<br />
be clipped onto the weather bar if desired.<br />
Auf die Regenschutzschiene kann wahlweise ein Kantenschutz aufgesteckt<br />
werden, der die Schnittkanten des Aluminiumprofils abdeckt.<br />
This installation process ensures that water is deflected from the window to<br />
the exterior in a direct and controlled manner. The weather bar protects the<br />
Durch diese Montage ist gewährleistet, dass anfallendes Wasser unmittelbar lower frame from direct weathering and UV-exposure.<br />
<strong>und</strong> kontrolliert aus der Fensterkonstruktion nach außen abgeleitet wird.<br />
Die Regenschutzschiene schützt den unteren Blendrahmen vor direkter In a gemel window with fixed glazing, the weather bar is also used as a glass<br />
Bewitterung <strong>und</strong> UV-Strahlung.<br />
profile. Installation of aluminum <strong>profiles</strong> with clipped on wood <strong>profiles</strong> as<br />
style weather bars follows the same assembly and drainage principles as<br />
Bei einem zweiteiligen Fenster mit Festverglasung wird die Regen-<br />
weather bar installation. Gasket D190 F may be used optionally for high<br />
schutzschiene gleichzeitig als Glashalteprofil verwendet. Aluminiumprofile driving rain loads. As a result of the holder installation and the weather bar<br />
mit aufgesetzten Holzprofilen werden als Stil-Regenschutzschienen nach geometry, the isothermal course is optimal and therefore reduces conden-<br />
dem gleichen Montage- <strong>und</strong> Entwässerungsprinzip wie der einer Regensate accumulation in the window.<br />
schutzschiene verarbeitet. Optional kann bei hoher Schlagregenbelastung die<br />
Dichtung D190 F eingesetzt werden. Aufgr<strong>und</strong> der Haltermontage <strong>und</strong> der This product achieved water tightness class 9A of EN 12208.<br />
Geometrie der Regenschutzschiene ergibt sich ein optimaler Isothermenver- Test report 104 28929 IFT Rosenheim<br />
lauf <strong>und</strong> verringert somit die Tauwasserbildung in der Fensterkonstruktion.<br />
11
Prüfberichte<br />
Test reports<br />
Regenschutzschienen-System SPREE<br />
Weather bar system SPREE<br />
12
Verarbeitungshinweis<br />
Processing guidelines<br />
Regenschutzschienen-System SPREE<br />
Weather bar system SPREE<br />
Zuschnitt der Regenschutzschiene mit Kantenschutz: Cutting weather bar with edge protection:<br />
Kantenschutz-Bezeichnung<br />
Edge protection number<br />
KS 550/24<br />
KS 560/24<br />
KS 550/27<br />
Blendrahmen-Lichte minus 2x3 mm<br />
= Länge der Regenschutzschiene<br />
Frame width minus 2x3 mm<br />
= weather bar length<br />
Zuschnitt der Regenschutzschiene ohne Kantenschutz:<br />
Die Regenschutzschiene wird um 4 mm kürzer als die Blendrahmenüberschlag-Lichte<br />
zugeschnitten. Dadurch wird eine Beschädigung der Oberfläche<br />
am Blendrahmenüberschlag vermieden.<br />
Blendrahmenüberschlag<br />
Frame projection<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
(plus Schrägschnitt plus oblique section)<br />
versiegeln<br />
Seal<br />
Haltermontage:<br />
Die Halter H 50 werden mit handelsüblichen Edelstahl-Senkkopfschrauben<br />
3,5x30 verschraubt.<br />
Halter H 50<br />
Kantenschutz-Bezeichnung<br />
Edge protection number<br />
KS 550/24 C<br />
KS 560/24 C<br />
Blendrahmen-Lichte minus 2x6 mm<br />
= Länge der Regenschutzschiene<br />
3<br />
Frame width minus 2x6 mm<br />
= weather bar length<br />
6<br />
Cutting weather bars without edge protection:<br />
The weather bar is cut 4 mm shorter than the frame projection width.<br />
This prevents damage to the surface of the frame projection.<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
15°-20° Schräge<br />
15°-20° slant<br />
Installation of holders:<br />
Holders H 50 are screwed in using commercial stainless-steel countersunk<br />
screws 3.5x30.<br />
Montage der Regenschutzschiene Spree:<br />
Installing Weather Bar Spree:<br />
Nach Montage der Halter H 50, wird die zugeschnittene Regenschutzschiene After installing holder H 50, the cut weather bar is placed between the<br />
zwischen den Blendrahmenüberschlägen vermittelt, auf den Halter H 50 frame projections, positioned on the center of holder H 50 and then clipped<br />
zentriert <strong>und</strong> parallel aufgeklipst.<br />
on laterally.<br />
13
Universal Regenschutzschiene<br />
Universal weather bar<br />
Für Holz<strong>fenster</strong> ohne Flügelfalz (mit Dichtungsnut)<br />
For wood windows without sash rebate (with gasket groove)<br />
14<br />
Spree 24 OF<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Halter für RSS<br />
Holder for weather bar<br />
VE<br />
H 50 200 Stück<br />
Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung<br />
Gasket D 190 F for high driving rain loads<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Spree 24 OF 60 m KS 550/24 + KS 550/24C 100 Paar<br />
H 50<br />
D 190 F<br />
VE<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VEs<br />
D 190 F 120 m<br />
Halter im Abstand von ca.<br />
200 mm mit Edelstahl-Senkkopfschrauben<br />
3,5x30 befestigen.<br />
Fasten holders approximately 200<br />
mm apart with stainless-steel<br />
countersunk screws 3.5x30.<br />
Stockabdeckung DL50<br />
Transom cover DL50<br />
D 190 F<br />
15° - 20°<br />
FP 6257<br />
Einbaubeispiel für Bodenanschluß<br />
Installation example for gro<strong>und</strong> connection<br />
Falzmaß<br />
Rebate dimensions<br />
Dichtung D 180<br />
Gasket D 180<br />
mit Silicon abdichten<br />
Seal with silicone
Universal Regenschutzschiene<br />
Universal weather bar<br />
Für Holz<strong>fenster</strong> ohne Flügelfalz (mit Dichtungsnut)<br />
For wood windows without sash rebate (with gasket groove)<br />
Spree 1800 HA 3061<br />
Senkbohrung ø 3,5 / Abstand 250 mm<br />
Countersunk hole ø 3.5 / distance 250 mm<br />
Stilschiene<br />
Style Bar<br />
VE<br />
Spree 1800 60 m<br />
Lagerhaltung nur in blank<br />
Only shiny finish in stock<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
Versiegelung<br />
Gasket<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
Halter H50<br />
Holder H50<br />
Stilschiene<br />
Style Bar<br />
Dreh- Kipp-Element<br />
Tilt & turn element<br />
Dichtung für Naßverglasung<br />
Gasket for wet glazing<br />
4 - 5 mm Spaltmaß<br />
4 - 5 mm gap dimensions<br />
Material<br />
Material<br />
VE<br />
HA 3061 Silikon 100 m<br />
gleiche Ansichtsbreite<br />
Same face width<br />
Spree 24 OF<br />
Spree 24 OF Spree 24 OF<br />
Festverglasung mit Glashalteprofil<br />
Fixed glazing with glass profile<br />
Setzpfosten<br />
Mullion<br />
Im Bereich der Verklotzung<br />
Kontur ausgleichen (bauseits)<br />
Level out contours aro<strong>und</strong> the<br />
blocking (on site)<br />
Bei einem zweiteiligen Element wird die Regenschutzschiene in<br />
der Festverglasung zum Glashalteprofil (Setzpfosten absetzen)<br />
For gemel elements, the weather bar in the fixed glazing becomes<br />
a glass profile (lower mullion).<br />
Festverglasung mit Einleger<br />
Fixed glazing with insert profile<br />
15
Universal Regenschutzschiene<br />
Universal weather bar<br />
Für Holz<strong>fenster</strong> mit Flügelfalz (mit Dichtungsnut)<br />
For wood windows with sash rebate (with gasket groove)<br />
16<br />
Spree 24 FF<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Spree 24 FF 60 m KS 560/24 + KS 560/24C 100 Paar<br />
H 50 D 190 F<br />
Halter für RSS<br />
Holder for weather bar<br />
VE<br />
H 50 200 Stück<br />
Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung<br />
Gasket D 190 F for high driving rain loads<br />
VE<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 190 F 120 m<br />
Halter im Abstand von ca.<br />
200 mm mit Edelstahl-Senkkopfschrauben<br />
3,5x30 befestigen.<br />
Fasten holders approximately<br />
200 mm apart with stainless-steel<br />
countersunk screws 3.5x30.<br />
15° - 20°<br />
D 190 F<br />
FP 6257<br />
Falzmaß<br />
Rebate dimensions<br />
Flügelfalz<br />
Sash rebate
Universal Regenschutzschiene<br />
Universal weather bar<br />
Für Holz<strong>fenster</strong> mit Flügelfalz (umlaufend)<br />
For wood windows with sash rebate (circumferential)<br />
Spree 27 OF<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
Only shiny finish in stock<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Spree 27 OF * 60 m KS 550/27 100 Paar<br />
H 50 D 190 F<br />
Halter für RSS<br />
Holder for weather bar<br />
VE<br />
H 50 200 Stück<br />
Dichtung D 190 F bei hoher Schlagregenbelastung<br />
Gasket D 190 F for high driving rain loads<br />
VE<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 190 F 120 m<br />
Halter im Abstand von ca.<br />
200 mm mit Edelstahl-Senkkopfschrauben<br />
3,5x30 befestigen.<br />
Fasten holders approximately<br />
200 mm apart with stainless-steel<br />
countersunk screws 3.5x30.<br />
D 190 F<br />
FP 6257<br />
17
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Verb<strong>und</strong>schiene<br />
Composite bar<br />
18<br />
Donau 22F<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Donau 22F 60 m 55/0 100 Paar<br />
Donau 22/20F<br />
Donau 22/24F<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Donau 22/20F 60 m 55/20 + 55/20C 100 Paar<br />
Donau 22/24F 60 m 55/24 + 55/24-15° 100 Paar<br />
Sieg 22/21<br />
Sieg 22/26<br />
... mit Fixiersteg<br />
zum Schrauben<br />
... with screw-on<br />
fixing bar<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 22/21 36 m 58/21 100 Paar<br />
Sieg 22/26 36 m 58/26 + 58/26-15° 100 Paar<br />
Senkb. ø3.2<br />
Cs. hole ø3.2<br />
VE<br />
VE<br />
VE<br />
GKD 22/20<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bore ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every 600 mm<br />
Glashalteprofi l<br />
VE<br />
Fixed glazing profi le<br />
GKD 22/20 * 60 m<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
Only shiny finish in stock<br />
FP 6257<br />
Donau 22/20F<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
„C“ bei der Endkappenbezeichnung steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag!<br />
"C" stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°!
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Verb<strong>und</strong>schiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken composite bar<br />
Donau 22/24 F-TI<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
„C“ steht für Combiendkappe<br />
15° bis 20° Überschlag!<br />
"C" stands for Combi End<br />
Cover with a projection of<br />
15° to 20°!<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 22/24 F-TI 36 m 40/24 + 40/24 C 100 Paar<br />
Aussteifungsstück<br />
Stiffening piece<br />
VE<br />
AS 15 20 Stück<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Donau 22/24 F-TI 60 m 40/24 + 40/24 C 100 Paar<br />
Sieg 22/24 F-TI<br />
AS 15<br />
Farbe: Schwarz<br />
Color: black<br />
Glashalteprofil GKD 25/24F aus<br />
Regenschutzschienen-System<br />
1.21 Falzmaß 25 mm.<br />
Fixed glazing profi le GKD 25/24F<br />
from weather bar system 1.21<br />
rebate dimension 25 mm.<br />
Bei Bodenschwellen sind pro<br />
Meter zwei Aussteifungsstücke<br />
AS15 einzusetzen.<br />
Dadurch ist eine ausreichende<br />
Trittsicherheit gewährleistet.<br />
Two stiffening pieces AS15 per<br />
meter must be placed in thresholds<br />
to guarantee sufficient<br />
skidproofing.<br />
VE<br />
VE<br />
Einbau Installation<br />
FP 6257<br />
19
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Verb<strong>und</strong>schiene ohne Flügelfalz<br />
Composite bar without sash rebate<br />
20<br />
Main 22/24 F<br />
... mit Dichtungsnut *<br />
... with gasket groove<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
* Dichtung D 190 F bei<br />
hoher Schlagregenbelastung<br />
* Gasket D 190 F for high<br />
driving rain loads<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Main 22/24 F 60 m 57/24 + 57/24 C 100 Paar<br />
Naab 22/24<br />
... mit Fixiersteg<br />
... with fixing bar<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Naab 22/24 36 m 57/24 + 57/24 C 100 Paar<br />
D 190 F<br />
mit Überdehnfaden<br />
with overstress protection<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 190 F 120 m<br />
„C“ steht für Combiendkappe 15°<br />
bis 20° Überschlag!<br />
"C" stands for Combi End Cover<br />
with a projection of 15° to 20°!<br />
VE<br />
Stanzung 30mm lang<br />
Punching 30mm long<br />
VE<br />
GKD 25/24 F<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bore ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
D 190 F<br />
VE<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
GKD 25/24 F *<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
Only shiny finish in stock<br />
60 m 251/24 + 251/24 C 100 Paar<br />
FP 6257<br />
Holzprofil<br />
beschneiden<br />
Wood profile cut<br />
VE
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Verb<strong>und</strong>schiene thermisch getrennt, ohne Flügelfalz<br />
Composite bar, thermally broken and without sash rebate<br />
Main 22/24 F-TI<br />
... mit Dichtungsnut *<br />
... with gasket groove<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
* Dichtung D 190 F bei<br />
hoher Schlagregenbelastung<br />
* Gasket D 190 F for high<br />
driving rain loads<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Main 22/24 F-TI 60 m 56/24 C 100 Paar<br />
D 190 F mit Überdehnfaden AS 14<br />
with overstress protection<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 190 F 120 m<br />
„C“ steht für Combiendkappe 15°<br />
bis 20° Überschlag!<br />
"C" stands for Combi End Cover<br />
with a projection of 15° to 20°!<br />
VE<br />
Aluminium silber eloxiert<br />
Aluminum anodized silver<br />
Aussteifungsstück<br />
Stiffening piece<br />
VE<br />
AS 14 100 Stück<br />
Aussteifungsstück AS 14 für erhöhten<br />
Trittschutz 2 Stück pro Meter<br />
Stiffening piece AS 14 for increased<br />
skidproofing 2 pieces per meter<br />
D 190 F<br />
FP 6257<br />
21
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Verb<strong>und</strong>schiene thermisch getrennt, ohne Flügelfalz<br />
Composite bar, thermally broken and without sash rebate<br />
22<br />
Main 22/24 F-TI K<br />
... mit Dichtungsnut *<br />
... with gasket groove<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
* Dichtung D 190 F bei<br />
hoher Schlagregenbelastung<br />
* Gasket D 190 F for high<br />
driving rain loads<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Main 22/24 F-TI K 60 m 56/24 K 100 Paar<br />
Naab 22/24 F-TI K<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Wasserabl. 4x30<br />
Abstand 75 mm<br />
Drip cap 4x30<br />
distance 75 mm<br />
Wasserabl. 6x30<br />
Abstand 150 mm<br />
Drip cap 6x30<br />
distance 150 mm<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Wasserabl. 4x30 Abstand 75 mm<br />
Drip cap 4x30<br />
distance 75 mm<br />
Aussteifungsstück AS 14 für<br />
erhöten Trittschutz<br />
2 Stück pro Meter<br />
Stiffening piece AS 14 for<br />
increased skidproofing<br />
2 pieces per meter<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Naab 22/24 F-TI K 36 m 56/24 K 100 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
D 190 F mit Überdehnfaden AS 14<br />
with overstress protection<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 190 F 120 m<br />
FP 16<br />
D 190 F<br />
15°<br />
Aluminium silber eloxiert<br />
Aluminum anodized silver<br />
Aussteifungsstück<br />
Stiffening piece<br />
VE<br />
AS 14 100 Stück
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Glashalteprofi l für Verb<strong>und</strong>schiene<br />
Fixed glazing profi le for composite bar<br />
GKD 22/25 K<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 8 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 8 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
GKD 22/25 K * 60 m 22/25 K 100 Paar<br />
* Lagerhaltung nur in blank / ohne Wasserablauf<br />
* Only shiny finish in stock / without drip cap<br />
GKD 22/25 K<br />
Festverglasung Blendrahmen mit<br />
Flügel Innenumfälzung<br />
Fixed glazing frame with<br />
interior gasket in sash<br />
Verklotzungsbrücke<br />
bauseits<br />
Blocking bridge<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
Senkbohrung 4x90°<br />
Abstand 300 mm<br />
Countersunk hole 4x90°<br />
distance 300 mm<br />
VE<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
GKD 22/25 K<br />
Festverglasung mit<br />
Versiegelungsfalz<br />
Fixed glazing with<br />
sealing rebate<br />
Die Endkappe ist für unterschiedliche<br />
Überschlagsgeometrie geeignet:<br />
- 90° Überschlag<br />
- 15°-20° Schräge<br />
- max. Radius R 20<br />
- Profiliert<br />
Endkappe<br />
End cover<br />
22/25 K<br />
Festverglasung mit Blendrahmen<br />
Fixed glazing with frame<br />
mit Silikon abdichten<br />
seal with silicone<br />
on site Senkkopfschraube 3.5x30<br />
(vorbohren)<br />
Countersunk screw 3.5x30<br />
(predrill)<br />
Festverglasung mit<br />
Vorlegeband<br />
Fixed glazing with<br />
preformed strip<br />
The end cover is suitable for various<br />
projection geometries:<br />
- 90° projection<br />
- 15°-20° angle<br />
- maximum radius R 20<br />
- profiled<br />
Zuschnitt Glashalteprofil:<br />
Blendrahmenüberschlag-Lichte minus 10mm<br />
= Länge des Glashalteprofils<br />
Cutting fi xed glazing profi le<br />
Frame projection width minus 10 mm =<br />
length of fi xed glazing profi le<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
23
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Volumenschiene thermisch getrennt <strong>und</strong> „Ganz-Alu“<br />
Volume bar, thermally broken and all aluminum<br />
24<br />
Neckar 22/30 F-TXL Neckar 22/30 F-XL<br />
Neckar 22/34 F-TXL<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Neckar 22/30 F-TXL 60 m 45/30 X + 45/30 CX 100 Paar<br />
Neckar 22/34 F-TXL 60 m 45/34 X + 45/34 CX 100 Paar<br />
Rems 22/30 F-TXL<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
Wnd cover EPDM<br />
Rems 22/30 F-TXL 36 m 45/30 X + 45/30 CX 100 Paar<br />
GKD 22/30 XL<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Stanzung 30 mm lang<br />
Abstand 300 mm<br />
Punching 30 mm long<br />
Distance 300 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
VE<br />
GKD 22/30 XL * 60 m<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
VE<br />
VE<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Neckar 22/30 F-XL * 60 m 45/30 X + 45/30 CX 100 Paar<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
Neckar 22/30<br />
F-TXL<br />
FP 6257<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
VE
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Standardschiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken standard bar<br />
Neckar 22/28 F-TI<br />
Neckar 22/34 F-TI<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Neckar 22/28 F-TI 60 m 65/28 100 Paar<br />
Neckar 22/34 F-TI 60 m 65/34 100 Paar<br />
Rems 22/34 F-TI<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Rems 22/34 F-TI 36 m 68/34 100 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
Neckar 22/28<br />
F-TI<br />
FP 6257<br />
25
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Standardschiene „Ganz-Alu“<br />
Standard bar “All aluminum”<br />
26<br />
Neckar 22 F<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Neckar 22 F 60 m 65/0 100 Paar<br />
Neckar 22/28 F<br />
Neckar 22/34 F<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Neckar 22/28 F 60 m 65/28 100 Paar<br />
Neckar 22/34 F 60 m 65/34 100 Paar<br />
Rems 22/34 F<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Rems 22/34 F 36 m 68/34 100 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
VE<br />
FP 6257<br />
Neckar 22/28 F
Falzmaß 22 mm<br />
Rebate dimensions 22 mm<br />
Glashalteprofi l (passend zu Standardschienen thermisch gertrennt <strong>und</strong> Ganz-Alu)<br />
Fixed glazing profi le (matching thermally broken and all-aluminum standard bars)<br />
GKD 22/28 F<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
Glashalteprofi l<br />
VE<br />
Fixed glazing profi le<br />
GKD 22/28 F * 60 m<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
* Only shiny finish in stock<br />
27
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Verb<strong>und</strong>bodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung<br />
Composite threshold with continuous transom cover<br />
28<br />
DL 50 Sieg 22/21<br />
Langloch 4x7, Abstand 150 mm<br />
Oblong hole 4x7, distance 150 mm<br />
Stockabdeckung<br />
Transom cover<br />
VE<br />
DL 50 36 m<br />
Dichtung D 180<br />
Gasket D 180<br />
Stockabdeckung DL 50<br />
Transom cover DL 50<br />
Achtung!<br />
Attention!<br />
mit Silicon abdichten<br />
seal with silicone<br />
Anschluss seitlich-<br />
Festverglasung<br />
Side connectionfixed<br />
glazing<br />
Endkappe beschneiden<br />
<strong>und</strong> mit Silicon abdichten<br />
Cut end cover<br />
and seal with silicone<br />
In diesem Bereich fachgerecht<br />
mit Silicon abdichten<br />
Professionally seal with silicone<br />
in this area<br />
Sieg 22/21<br />
... mit Fixiersteg<br />
zum Schrauben<br />
... with fixing bar<br />
screw-on<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 22/21 36 m 58/21 100 Paar<br />
Senkb. ø 3.2<br />
cs. hole ø 3.2<br />
VE
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Bodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung<br />
Threshold with continuous transom cover<br />
Vorteile der Bodenschwelle mit<br />
durchlaufender Stockab deckung:<br />
Sauberer <strong>und</strong> eleganter Anschluss<br />
durch die über die gesamte Elementbreite<br />
laufende Stock abdeckung.<br />
(z.B. Tür mit Seitenteil)<br />
Stockabdeckung läuft bis<br />
Blendrahmen außen.<br />
Rationeller Anschluss von<br />
Abdichtfolien.<br />
Montage der Stockabdeckung kann<br />
nachträglich am Bau erfolgen.<br />
(Platzbedarf, Transport usw.)<br />
Advantages of threshold with continuous<br />
transom cover:<br />
Clean and elegant connection due<br />
to transom cover over the entire<br />
element width (e.g. door with side<br />
frame)<br />
Transom cover goes up to<br />
outer frame<br />
Efficient application of sealing foils<br />
Transom cover may be mounted to<br />
the structure later<br />
(storage space, transport, etc.)<br />
Optimale Anschlußmöglichkeit zum Bodenbelag<br />
Ideal connection to flooring<br />
2flügelige Tür<br />
Two-leaf door<br />
1 Teil fest 1 part fixed<br />
Bodenschwelle bis Blendrahmenlichte<br />
Threshold to frame width<br />
Stockabdeckung durchlaufend<br />
Continuous transom cover<br />
Ansicht von außen View from the outside<br />
1flügelige Tür<br />
One-leaf door<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
D 180 /<br />
D 160<br />
Bodenschwelle bis Blendrahmenlichte<br />
Threshold to frame width<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
D 180 /<br />
D 160<br />
Achtung !<br />
In diesem Bereich fachgerecht<br />
mit Silikon abdichten<br />
Attention !<br />
professionally seal with silicone<br />
in this area<br />
Achtung !<br />
In diesem Bereich fachgerecht<br />
mit Silikon abdichten<br />
Attention !<br />
professionally seal with silicone<br />
in this area<br />
Stockabdeckung durchlaufend bis Blendrahmen außen<br />
Continuous transom cover up to outer frame width<br />
29
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.6<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.6<br />
Standard-Stil<strong>fenster</strong>schiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken standard style bar<br />
30<br />
Neckar 1806 F-TI<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
VE<br />
ST 20 200 Stück<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Neckar 1806 F-TI * 60 m 1806 F-TI ª 100 Paar<br />
Donau 1805 N<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Donau 1805 N * 60 m 1805 N ª 100 Paar<br />
ST 20 WBS-FL 9.8878<br />
WBS-FI 9.8878<br />
ø 3<br />
ST 20<br />
VE<br />
VE<br />
U-Profi l<br />
U-profi le<br />
VE<br />
WBS-FL 9.8878 60 m<br />
Neckar 1806 F-TI<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
Halterabstand<br />
ca. 200 mm<br />
Holder distance<br />
approx. 200 mm<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
* Only shiny finish in stock<br />
141 %<br />
ª Endkappe nur in silber lieferbar<br />
ª End cover only available in silver<br />
ST 20<br />
Stücke 100 mm<br />
100 mm pieces<br />
Donau 1805 N<br />
WBS-FL 9.8878<br />
DK 4<br />
Abstand ca. 200 mm<br />
Distance approx. 200 mm<br />
ST 20<br />
Kämpferausbildung<br />
Transom formation<br />
Donau 1805 N
Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7<br />
Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7<br />
Volumenschiene thermisch getrennt <strong>und</strong> „Ganz-Alu“<br />
Volume bar, thermally broken and “All aluminum”<br />
Kocher 29/27 F-TXL Kocher 29/20 F-TXL<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Lech 29/27 F-TXL 36 m 345/27 X + 345/27 CX 100 Paar<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
From 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher 29/27 F-TXL 60 m 345/27 X + 345/27 CX 100 Paar<br />
Lech 29/27 F-TXL<br />
Stanzung 30 mm lang<br />
Abstand 300 mm<br />
Punching 30 mm long<br />
distance 300 mm<br />
GKD 29/27 XL<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
VE<br />
GKD 29/27 XL * 60 m<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
VE<br />
VEs<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher 29/20 F-TXL 60 m 345/20 X + 345/20 CX 100 Paar<br />
Kocher 29/27 F-XL<br />
„Ganz-Alu“<br />
“All aluminum”<br />
FP 8849<br />
Klipshalter<br />
Clip-on<br />
holder<br />
FP 16-20<br />
Kocher 29/27<br />
F-XL<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
VE<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher 29/27 F-XL 60 m 345/27 X + 345/27 CX 100 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
31
Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7<br />
Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7<br />
Verb<strong>und</strong>schiene<br />
Composite bar<br />
32<br />
Elbe 29/14 F<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
VE<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Elbe 29/14 F 60 m 355/14 100 Paar<br />
Elbe 29/20 F<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
Abstand 75 mm<br />
Distance 75 mm<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Elbe 29/20 F 60 m 355/20/12 100 Paar<br />
Sieg 29/20<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Endkappe nur in<br />
weiß <strong>und</strong> silber<br />
lieferbar<br />
End cover only available<br />
in white and<br />
silver<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
VE<br />
Abstand 75 mm<br />
Distance 75 mm<br />
Senkbohrung ø 3,2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 29/20 36 m 358/20 100 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
VE<br />
- Durch die neue Profi l-Geometrie<br />
wurde das Holz<strong>fenster</strong> an den<br />
kritischen Punkten wesentlich<br />
verbessert<br />
- Dichtungsanschlag umlaufend am<br />
Holzfalz<br />
- Holzsockel verhindert Anfrieren<br />
der Dichtung<br />
- Bewährte Befestigungstechnik mit<br />
Federsteg oder Schraube<br />
- New profi le geometry has<br />
improved the wood window in<br />
critical areas<br />
- Tight seal all aro<strong>und</strong> the wood<br />
rebate<br />
- Wood base prevents gasket from<br />
freezing<br />
- Proven fastening technique using<br />
spring strut or screw<br />
FP 8849<br />
Klipshalter<br />
Clip-on<br />
holder<br />
FP 16-20<br />
Elbe 29/20 F
Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7<br />
Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7<br />
Verb<strong>und</strong>schiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken composite bar<br />
Elbe 29/21 F-TI<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
Abstand 75 mm<br />
Distance 75 mm<br />
VE<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Elbe 29/21 F-TI 60 m 346/21 100 Paar<br />
Sieg 29/21 F-TI<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
Abstand 75 mm<br />
Distance 75 mm<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 29/21 F-TI 36 m 346/21 100 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
FP 6257<br />
Elbe 29/21 F-TI<br />
33
Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7<br />
Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7<br />
Verb<strong>und</strong>-Stil<strong>fenster</strong>schiene<br />
Composite style bar<br />
34<br />
Elbe 1807 N<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Passend zu Verb<strong>und</strong>schienen<br />
System 1.7 (RSS-Elbe)<br />
Matching composite bar<br />
system 1.7 (RSS-Elbe)<br />
Stilschiene<br />
Style bar<br />
Stilschiene<br />
Style bar<br />
VE<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Elbe 1807 N * 60 m 1807 N ª 100 Paar<br />
Kocher 1822 F-TI<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Standard-Stil<strong>fenster</strong>schiene<br />
thermisch getrennt, passend<br />
zu Volumenschienen System<br />
1.7 (RSS-Kocher)<br />
Thermally broken standard<br />
style bar matching volume bar<br />
system 1.7 (RSS-Kocher)<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher 1822 F-TI * 60 m 1822 F-TI a 100 Paar<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
VE<br />
ST 20 200 Stück<br />
ST20<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
ST 20 WBS-FL 9.8878<br />
ø 3<br />
WBS-FL 9.8878<br />
VE<br />
VE<br />
U-Profi l<br />
U-profi le<br />
VE<br />
WBS-FL 9.8878 60 m<br />
Kocher 1822 F-TI<br />
DK4<br />
100 mm Stücke<br />
100 mm pieces<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
Halterabstand<br />
ca. 200 mm<br />
Holder distance<br />
approx. 200 mm<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
* Only shiny finish in stock<br />
ª Endkappe nur in silber lieferbar<br />
ª End cover only available in silver<br />
ST20<br />
Kämpferausbildung<br />
Transom formation<br />
Elbe 1807 N<br />
WBS-FL 9.8878<br />
DK 4<br />
Abstand ca. 200 mm<br />
Distance approx. 200 mm<br />
100 mm Stücke<br />
100 mm pieces<br />
ST20<br />
Elbe 1807 N
Falzmaß 19 mm Regenschutzschienen-System 1.7<br />
Rebate dimension 19 mm weather bar system 1.7<br />
Verb<strong>und</strong>bodenschwelle mit durchlaufender Stockabdeckung <strong>und</strong> einbruchhemmende Regenschutzschiene<br />
Composite threshold with continuous transom cover and burglar-resistant weather bar<br />
Sieg 29/20 DL 50<br />
D 180<br />
... mit Fixiersteg<br />
zum Schrauben<br />
... with fixing bar<br />
screw-on<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 29/20 36 m 358/20 * 100 Paar<br />
Dichtung D 180<br />
Gasket D 180<br />
Stockabdeckung DL 50<br />
Transom cover DL 50<br />
Achtung!<br />
Attention!<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
In diesem Bereich fachgerecht<br />
mit Silicon abdichten<br />
Professionally seal with silicone<br />
in this area<br />
VE<br />
* Endkappe nur in weiß <strong>und</strong> silber lieferbar<br />
* End cover only available in white and silver<br />
5° transom cover DL 50<br />
mit Silicon abdichten<br />
seal with silicone<br />
Anschluss seitlich-<br />
Festverglasung<br />
Side connectionfixed<br />
glazing<br />
Sieg 29/20<br />
Endkappe beschneiden<br />
<strong>und</strong> mit Silicon abdichten<br />
Cut end cover<br />
and seal with silicone<br />
Langloch 4x7, Abstand 150 mm<br />
Oblong hole 4x7, distance 150 mm<br />
Stockabdeckung<br />
Transom cover<br />
VE<br />
DL 50 36 m<br />
Edelstahlschrauben 3,5 x 50 mm<br />
Abstand 180 mm<br />
Stainless-steel screws 3.5 x 50 mm<br />
distance 180 mm<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 180 60 m<br />
35
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.15<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.15<br />
Volumenschiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken volume bar<br />
Werra 22/30 TXL<br />
Werra 22/34 TXL<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
„C“ steht für Combiendkappe<br />
15° bis 20° Überschlag!<br />
"C" stands for Combi End Cover<br />
with a projection of 15° to 20°!<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Werra 22/30 TXL 60 m 146/30 X + 146/30 CX 100 Paar<br />
Werra 22/34 TXL 60 m 146/34 X + 146/34 CX 100 Paar<br />
Lech 22/30 TXL<br />
Lech 22/34 TXL<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
Stanzung 30 mm lang<br />
Abstand 300 mm<br />
Punching 30 mm long<br />
distance 300 mm<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Lech 22/30 TXL 36 m 146/30 X + 146/30 CX 100 Paar<br />
Lech 22/34 TXL 36 m 146/34 X + 146/34 CX 100 Paar<br />
GKD 22 XL<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
Glashalteprofi l<br />
VE<br />
Fixed glazing profi le<br />
GKD 22 XL * 60 m<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
36<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Senkbohrung ø 3,2<br />
Countersunk hole<br />
ø 3.2<br />
Senkbohrung ø 3,2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
Senkbohrung ø 3,2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
VE<br />
VE<br />
Werra<br />
22/30 TXL<br />
FP 6257<br />
Linsenkopf-Senkschraube<br />
3x20<br />
Raised countersunk<br />
head screw 3x20
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.15<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.15<br />
Standard-Stil<strong>fenster</strong>schiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken standard style bar<br />
Werra 1815 TI<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
* Only shiny finish in stock<br />
ª Endkappe nur in silber lieferbar<br />
ª End cover only available in silver<br />
Stilschiene<br />
Style bar<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
VE<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
VE<br />
ST 20 200 Stück<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Werra 1815 TI * 60 m 1815 TI ª 100 Paar<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
countersunk hole ø 3.2<br />
ST 20 WBS-FL 9.8878<br />
ø 3<br />
ST20<br />
VE<br />
U-Profi l<br />
U-profi le<br />
VE<br />
WBS-FL 9.8878 60 m<br />
WBS-FL 9.8878<br />
DK 4<br />
100 mm Stücke<br />
100 mm pieces<br />
Werra 1815 TI<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
Halterabstand<br />
ca. 200 mm<br />
Holder distance<br />
approx. 200 mm<br />
ST20<br />
WBS-FL 9.8878<br />
100 mm Stücke<br />
100 mm pieces<br />
ST20<br />
Kämpferausbildung<br />
Transom formation<br />
Werra 1815 TI<br />
DK 4<br />
Abstand ca. 200 mm<br />
Distance approx. 200 mm<br />
Werra 1815 TI<br />
37
Falzmaß 22 mm Regenschutzschienen-System 1.15<br />
Rebate dimension 22 mm weather bar system 1.15<br />
Standard Regenschutzschiene<br />
Standard weather bar<br />
38<br />
Werra 12/22 DL<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
VE<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 160 60 m<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Werra 12/22 60 m 155/0 100 Paar<br />
D 160<br />
Dichtung D 160<br />
Gasket D 160<br />
Stockabdeckung DL<br />
Transom cover DL 50<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
countersunk hole ø 3.2<br />
Einbaubeispiel<br />
Installation Example<br />
Hinweis:<br />
Regenschutzschiene muss gemäß<br />
DIN 68121-2, Bild 5 sorgfältig<br />
abgedichtet werden.<br />
Siehe Verarbeitungshinweise<br />
„Abdichtung“ Seite 29<br />
VE<br />
Note:<br />
In accordance with DIN 68121-2, fig. 5,<br />
the weather bar must be<br />
sealed carefully.<br />
See processing guidelines<br />
"Sealing" page29<br />
Holzoberfläche muss regelmäßig<br />
nachgestrichen werden.<br />
Wood surface must be repainted<br />
on a regular basis.<br />
mit Silicon<br />
abdichten<br />
Seal with<br />
silicone<br />
Langloch 4x7, Abstand 150 mm<br />
Oblong hole 4x7, distance 150 mm<br />
Stockabdeckung<br />
Transom cover<br />
VE<br />
DL 36 m<br />
FP 6257<br />
Linsenkopf-Senkschraube<br />
3x20<br />
Raised countersunk<br />
head screw 3x20
Notizen<br />
Notes<br />
39
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Verb<strong>und</strong>schiene<br />
Composite bar<br />
40<br />
Isar 25/20 F<br />
Isar 25/24 F<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
„C“ steht für Combiendkappe<br />
15° bis 20° Überschlag!<br />
"C" stands for Combi End Cover<br />
with a projection of 15° to 20°!<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Isar 25/20 F 60 m 255/20 + 255/20 C 100 Paar<br />
Isar 25/24 F 60 m 255/24 + 255/24 C 100 Paar<br />
Sieg 25/21<br />
... mit Fixiersteg<br />
zum Schrauben<br />
... with fixing bar<br />
screw-on<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 25/21 36 m 258/21 + 258/21-15° 100 Paar<br />
GKD 22/20<br />
Achtung!<br />
Auf abweichende<br />
Optik achten!<br />
Attention!<br />
Design might<br />
differ!<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
VE<br />
GKD 22/20 *<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
60 m<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk holeø 3.2<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits ø4<br />
Groove ventilation - on site ø4<br />
VE<br />
VE<br />
Holzprofil beschneiden<br />
Cut wood profile<br />
FP 6257<br />
Isar 25/20F
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Verb<strong>und</strong>schiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken composite bar<br />
Isar 25/24 F-TI<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Isar 25/24 F-TI 60 m 259/24 C 100 Paar<br />
Sieg 25/24 F-TI<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 25/24 F-TI 36 m 259/24 C 100 Paar<br />
„C“ steht für Combiendkappe 15° bis 20° Überschlag!<br />
„C“ stands for Combi End Cover with a projection of 15° to 20°!<br />
VE<br />
VE<br />
41
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Verb<strong>und</strong>schiene ohne Flügelfalz<br />
Composite bar without sash rebate<br />
42<br />
Drau 25/24 F<br />
... Dichtungsnut<br />
... Gasket groove<br />
... Federsteg<br />
... Spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Drau 25/24 F 60 m 257/24 + 257/24 C 100 Paar<br />
Vils 25/24<br />
... zum schrauben<br />
... screw-on<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Vils 25/24 36 m 257/24 + 257/24 C 100 Paar<br />
GKD 25/24 F<br />
Holzprofil beschneiden<br />
Cut wood profile<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
VE<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits ø4<br />
Groove ventilation - on site ø4<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
GKD 25/24 F * 60 m 251/24 + 251/24 C 100 Paar<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
VE<br />
VE<br />
VE<br />
D 190 F<br />
FP 6257<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Verb<strong>und</strong>schiene thermisch getrennt, ohne Flügelfalz<br />
Composite bar, thermally broken and without sash rebate<br />
Drau 25/24 F-TI<br />
... Dichtungsnut<br />
... Gasket groove<br />
... Federsteg<br />
... Spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
D 190 F mit Überdehnfaden AS 14<br />
with overstress protection<br />
VE<br />
Dichtung<br />
VE<br />
Gasket<br />
D 190 F 120 m<br />
Dichtung D 190 F optional bei hoher<br />
Schlagregenbelastung<br />
Gasket D 190 F optional for high<br />
driving rain loads<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
AS 14<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Drau 25/24 F-TI 60 m 256/24 C + 256/24 * 100 Paar<br />
VE<br />
Aluminium silber eloxiert<br />
Aluminum anodized silver<br />
Aussteifungsstück<br />
VE<br />
Stiffening piece<br />
AS 14 100 Stück<br />
Aussteifungsstück AS 14 für erhöhten<br />
Trittschutz 2 Stück pro Meter<br />
Stiffening piece AS 14 for increased<br />
skidproofing 2 pieces per meter<br />
* minus 14 mm Abzugsmaß für<br />
90° Endkappe 256/24 beachten!<br />
* minus 14 mm for<br />
90° end cover 256/24 !<br />
D 190 F<br />
Wasserablauf 5x30<br />
Drip cap 5x30<br />
FP 6257<br />
43
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Verb<strong>und</strong>schiene thermisch getrennt, ohne Flügelfalz<br />
Composite bar, thermally broken and without sash rebate<br />
44<br />
Drau 25/24 F-TI K<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Drau 25/24 F-TI K 60 m 256/24 K 100 Paar<br />
Vils 25/24 F-TI K<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Abstand 75 mm<br />
Drip cap 4x30<br />
Distance 75 mm<br />
Wasserablauf 6x30<br />
Abstand 150 mm<br />
Drip cap 6x30<br />
Distance 150 mm<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Abstand 75 mm<br />
Drip cap 4x30<br />
Distance 75 mm<br />
Aussteifungsstück AS 14 für erhöhten<br />
Trittschutz 2 Stück pro Meter<br />
Stiffening piece AS 14 for increased<br />
skidproofing 2 pieces per meter<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Vils 25/24 F-TI K 36 m 256/24 K 100 Paar<br />
Dichtung D 190 F optional bei hoher Schlagregenbelastung<br />
Gasket D 190 F optional for high driving rain loads<br />
VE<br />
VE<br />
D 190 F mit Überdehnfaden AS 14<br />
with overstress protection<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 190 F 120 m<br />
D 190 F<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
FP 6257<br />
FP 16-20<br />
Aluminium silber eloxiert<br />
Auminum anodized silver<br />
Aussteifungsstück<br />
Stiffening piece<br />
VE<br />
AS 14 100 Stück
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Glashalteprofi l für Verb<strong>und</strong>schiene<br />
Fixed glazing profi le for composite bar<br />
GKD 22/25 K<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 8 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 8 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
VE<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Senkbohrung 4x90°<br />
Abstand 300 mm<br />
Countersunk hole<br />
4x90°distance 300 m<br />
GKD 22/25 K * 60 m 22/25 K 100 Paar<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
Ohne Wasserablauf Without drip cap<br />
Festverglasung Blendrahmen mit<br />
Flügel-Innenumfälzung<br />
Fixed glazing frame with<br />
interior gasket in sash<br />
GKD 22/25 K GKD 22/25 K<br />
Verklotzungsbrücke<br />
bauseits<br />
Blocking bridge<br />
VE<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
Festverglasung mit Blendrahmen<br />
Fixed glazing with frame<br />
mit Silikon abdichten<br />
Seal with silicone<br />
on site Senkkopfschraube 3,5x30<br />
(vorbohren)<br />
Countersunk screw 3.5x30<br />
(predrill)<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
45
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Volumenschiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken volume bar<br />
Kocher LÖ32 F-TXL<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
„C“ steht für Combiendkappe<br />
15° bis 20° Überschlag!<br />
"C" stands for Combi End Cover<br />
with a projection of 15° to 20°!<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher LÖ32 F-TXL 60 m 245/32 X + 245/32 CX 100 Paar<br />
Rems LÖ32 F-TXL<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
Stanzung 30mm lang<br />
Abstand 300mm<br />
Punching 30mm long<br />
distance 300mm<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Rems LÖ32 F-TXL 36 m 245/32 X + 245/32 CX 100 Paar<br />
GKD LÖ32-XL<br />
Glashalteprofi l<br />
VE<br />
Fixed glazing profi le<br />
GKD LÖ32-XL * 60 m<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
46<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
VE<br />
VE<br />
FP 8849<br />
Klipshalter<br />
Clip-on<br />
holder<br />
FP 16-20<br />
Kocher LÖ32<br />
F-TXL
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Volumenschiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken volume bar<br />
Kocher SÖ32-TXL<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
„C“ steht für Combiendkappe<br />
15° bis 20° Überschlag!<br />
"C" stands for Combi End Cover<br />
with a projection of 15° to 20°!<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher SÖ32-TXL 60 m 245/32 X + 245/32 CX 100 Paar<br />
Rems SÖ32-TXL<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Rems SÖ32-TXL 36 m 245/32 X + 245/32 CX 100 Paar<br />
GKD SÖ32-XL<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
VE<br />
GKD SÖ32-XL *<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
60 m<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk hole<br />
ø 3.2<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
VE<br />
VE<br />
FP 8849<br />
Klipshalter<br />
Clip-on<br />
holder<br />
FP 16-20<br />
Kocher SÖ32<br />
TXL<br />
47
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Standardschiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken standard bar<br />
48<br />
Kocher SÖ 35-TI Kocher LÖ 30-TI<br />
Kocher LÖ 35-TI<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher SÖ 35-TI 60 m 215/35 100 Paar<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Rems SÖ-TI 36 m 218/38 50 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
... Federsteg<br />
... spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Rems SÖ-TI Rems LÖ-TI<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Langloch 4x30<br />
Oblong hole 4x30<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher LÖ 30-TI 60 m 215/30 100 Paar<br />
Kocher LÖ 35-TI 60 m 215/35 100 Paar<br />
... Federsteg<br />
... spring strut<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Rems LÖ-TI 36 m 218/38 50 Paar<br />
VE<br />
VE
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Standardschiene „Ganz-Alu“<br />
Standard bar “All aluminum”<br />
Kocher SÖ 30 Kocher LÖ 30<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher SÖ 30 60 m 215/30 100 Paar<br />
GKD LÖ 30<br />
... Federsteg<br />
... spring strut<br />
Bohrungen für Glasfalzbelüftung<br />
- bauseits<br />
Bohrung ø 4 mm<br />
bis 1,2 m Profillänge<br />
2 Bohrungen<br />
ab 1,2 m Profillänge<br />
3 Bohrungen<br />
bzw. alle 600 mm<br />
Bores for glass groove<br />
ventilation - on site<br />
Bores ø 4 mm<br />
up to 1.2 m profile length<br />
2 bores<br />
from 1.2 m profile length<br />
3 bores or every<br />
600 mm<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Glasfalzbelüftung - bauseits<br />
Glass groove ventilation - on site<br />
Glashalteprofi l<br />
Fixed glazing profi le<br />
VE<br />
GKD LÖ 30 * 60 m<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
VE<br />
... Federsteg<br />
... spring strut<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher LÖ 30 60 m 215/30 100 Paar<br />
VE<br />
49
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Verb<strong>und</strong>schwelle mit durchlaufender Stockabdeckung<br />
Composite threshold with continuous transom cover<br />
50<br />
Sieg 25/21<br />
... mit Fixiersteg<br />
zum Schrauben<br />
... with fixing bar<br />
screw-on<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Sieg 25/21 36 m 258/21 + 258/21-15° 100 Paar<br />
Dichtung D 180<br />
Gasket D 180<br />
Stockabdeckung DL 50<br />
Transom cover DL 50<br />
Achtung!<br />
Attention!<br />
VE<br />
mit Silicon abdichten<br />
seal with silicone<br />
Anschluss<br />
seitlich-<br />
Festverglasung<br />
Side connectionfixed<br />
glazing<br />
Sieg 25/21<br />
Endkappe beschneiden<br />
<strong>und</strong> mit Silicon abdichten<br />
Cut end cover<br />
and seal with silicone<br />
In diesem Bereich fachgerecht mit Silicon abdichten<br />
Professionally seal with silicone in this area<br />
5° Stockabdeckung DL 50<br />
5° transom cover DL 50<br />
DL 50<br />
Langloch 4x7, Abstand 150 mm<br />
Oblong hole 4x7, distance 150 mm<br />
Stockabdeckung<br />
Transom cover<br />
VE<br />
DL 50 36 m<br />
Senkkopfschraube 3x20<br />
Countersunk screw 3x20
Falzmaß 25 mm Regenschutzschienen-System 1.21<br />
Rebate dimension 25 mm weather bar system 1.21<br />
Standard-Stil<strong>fenster</strong>schiene thermisch getrennt<br />
Thermally broken standard style bar<br />
Kocher 1821 TI<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
passend zu Volumen-<br />
<strong>und</strong> Standardschienen-<br />
System 1.21<br />
matching volume and<br />
standard bar system 1.21<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
VE<br />
ST 20 200 Stück<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher 1821 TI * 60 m 1821 ª 100 Paar<br />
Isar 1821 N<br />
... mit Federsteg<br />
... with spring strut<br />
passend zu Volumen-<br />
<strong>und</strong> Standardschienen-<br />
System 1.21<br />
(RSS Isar / RSS Drau)<br />
matching volume<br />
and standard bar<br />
system 1.21<br />
(RSS Isar / RSS Drau)<br />
Stilschiene<br />
Style bar<br />
VE<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Isar 1821 N * 60 m 1821 N ª 100 Paar<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
countersunk holeø 3.2<br />
ST 20 WBS-FL 9.8878<br />
ST 20<br />
ø 3<br />
VE<br />
VE<br />
U-Profi l<br />
U-profi le<br />
VE<br />
WBS-FL 9.8878 60 m<br />
Isar 1821 N<br />
WBS-FL 9.8878<br />
DK 4<br />
100 mm Stücke<br />
100 mm pieces<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
* Only shiny finish in stock<br />
Halterabstand<br />
ca. 200 mm<br />
Holder distance<br />
approx. 200 mm<br />
ª Endkappe nur in silber lieferbar<br />
ª End cover only available in silver<br />
ST 20<br />
WBS-FL 9.8878<br />
DK 4<br />
Abstand ca. 200 mm<br />
Distance approx. 200 mm<br />
100 mm Stücke<br />
100 mm pieces<br />
ST 20<br />
Kämpferausbildung<br />
Transom formation<br />
Senkkopfschraube 3x20<br />
Countersunk screw 3x20<br />
Kocher 1821 TI<br />
51
Falzmaß 16 mm<br />
Rebate dimensions 16 mm<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Werra 12/15.12<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Werra 12/15.12 * 60 m 89 ** 100 Paar<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Werra 12/38 * 60 m 89/1 ** 100 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Lech 12/15.12 * 36 m Lech 10 * 36 m<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock ** EPDM Endkappen nur in braun <strong>und</strong> weiß lieferbar EPDM end covers only available in brown and white<br />
52<br />
Diese Regenschutzschiene<br />
entspricht nicht mehr der<br />
DIN 68121 Holzprofile für<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen<br />
This weather bar is no longer in<br />
accordance with<br />
DIN 68121 "Timber Profiles for<br />
Windows and Doors".<br />
Werra 12/38<br />
Diese Regenschutzschiene<br />
entspricht nicht mehr der<br />
DIN 68121 Holzprofile für<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen<br />
This weather bar is no longer in<br />
accordance with<br />
DIN 68121 "Timber Profiles for<br />
Windows and Doors".<br />
Lech 12/15.12<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Diese Bodenschwelle<br />
entspricht nicht mehr der<br />
DIN 68121 Holzprofile für<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen<br />
This threshold<br />
is no longer in accordance with<br />
DIN 68121 "Timber Profiles for<br />
Windows and Doors".<br />
Wasserablauf 4x30<br />
drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
countersunk hole ø 3.2<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
Falzmaß 15 mm<br />
Rebate dimensions 15 mm<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
Kocher 10/12.12<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Diese Regenschutzschiene<br />
entspricht nicht mehr der<br />
DIN 68121 Holzprofile für<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen<br />
This weather bar is no longer in<br />
accordance with<br />
DIN 68121 "Timber Profiles for<br />
Windows and Doors".<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher 10/12.12 60 m 119 ** 100 Paar<br />
Kocher 10/10.12<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Diese Regenschutzschiene<br />
entspricht nicht mehr der<br />
DIN 68121 Holzprofile für<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen<br />
This weather bar is no longer in<br />
accordance with<br />
DIN 68121 "Timber Profiles for<br />
Windows and Doors".<br />
Regenschutzschiene<br />
Weather bar<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
Kocher 10/10.12 * 60 m 115/11 ** 100 Paar<br />
Lech 10<br />
... zum Schrauben<br />
... screw-on<br />
Diese Bodenschwelle<br />
entspricht nicht mehr der<br />
DIN 68121 Holzprofile für<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen<br />
This threshold<br />
is no longer in accordance<br />
with DIN 68121 "Timber<br />
Profiles for Windows and<br />
Doors".<br />
Wasserablauf 6x30<br />
Drip cap 6x30 Wasserablauf 6x30<br />
Drip cap 6x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Wasserablauf 4x30<br />
Drip cap 4x30<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
Countersunk hole ø 3.2<br />
Senkbohrung ø 3.2<br />
countersunk hole ø 3.2<br />
VE<br />
VE
Rollladenführungsprofi l<br />
Rolling shutter guide<br />
Alle Rollladenführungsprofi le werden mit losem Bürstenkeder geliefert!<br />
All rolling shutter guides are delivered with a loose brush strip!<br />
P 9491 Einbaubeispiel Installation example<br />
Rollladenführungsprofi l<br />
Rolling Shutter Guide<br />
P 9491<br />
Verarbeitungshinweis Processing guidelines<br />
Rollladenführungsschiene<br />
ca. 25 mm einschneiden <strong>und</strong><br />
nach außen biegen<br />
Notch rolling shutter bar<br />
approx. 25 mm and bend<br />
outwards<br />
Stab-Nenndicke D<br />
Rod nominal thickness D<br />
Rolloführungs-Breite B<br />
Shutter guide width B<br />
innen<br />
inside<br />
außen<br />
outside<br />
Auswahl Rollobürsten<br />
Roller brush selection<br />
RB 1<br />
Versiegeln<br />
Seal<br />
Bürstenkeder 14 mm<br />
Brush strip 14 mm<br />
VE<br />
RB 1 100 m<br />
RB 2 MS<br />
Bürstenkeder 8 mm<br />
Brush strip 8 mm<br />
VE<br />
RB 2 MS 100 m<br />
RB2 MS RB2 MS RB2 RB1 RB1<br />
RB2 MS RB2 RB2 RB1 RB1<br />
8 9 10 12 14<br />
7-9 10-11 12-13 13-14 15-16<br />
Holzleiste<br />
Wood border<br />
RB 2<br />
Bürstenkeder 10 mm<br />
Brush strip 10 mm<br />
VE<br />
RB 2 100 m<br />
53
Flügelabdecksystem<br />
Sash cladding system<br />
Flügelabdeckprofi le <strong>und</strong> Zubehör<br />
Sash cladding profi les and accessories<br />
Flügel <strong>und</strong> Blendrahmen eines Fensters sind Schnee, Eis, Hagel, Regen <strong>und</strong><br />
UV- Strahlung in höchstem Maße ausgesetzt.<br />
Die von GUTMANN ent wickel ten Flügel abdeck profile schützen das am<br />
unteren Flügelquerstück stark strapazierte Holz wirkungsvoll <strong>und</strong> dauerhaft.<br />
Die Flügelabdeckprofile können bei neuen Fenstern eben so gut montiert<br />
werden wie bei der Sanierung be reits eingesetzter Fenster.<br />
Lieferbar sind die Flügel ab deck profile neben den gebräuchlichen Farben<br />
weiß, braun <strong>und</strong> silber auch in allen RAL-Farben.<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP 7605 240 m 7605-FP 100 Paar<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
VE<br />
H 7605 200 Stück<br />
Endkappe<br />
End cover<br />
7605-FP<br />
H 7605<br />
Unterhalb der<br />
Endkappe absiegeln<br />
Seal below the end<br />
cover<br />
54<br />
FP 7605 FP 8849<br />
H 7605<br />
FP 7605<br />
VE<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 7605 120 m<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
FP 16-20<br />
Flügelabdeckprofil<br />
Sash cladding profile<br />
FP 8849<br />
Sashes and frames of a window are exposed to an extremely high degree of<br />
snow, ice, hail, rain, and ultraviolet rays.<br />
The sash cladding <strong>profiles</strong> developed by Gutmann protect the worn-out<br />
wood of the bottom transom in an effective and long-lasting manner. The<br />
sash cladding <strong>profiles</strong> are just as suitable for new windows as they are for<br />
reconstructing already installed windows.<br />
Sash cladding <strong>profiles</strong> are available in white, brown, and silver, as well as all<br />
RAL colors.<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
D 7605 FP 16-20<br />
Zuschnitt von Flügelabdeckprofilen<br />
mit Endkappen<br />
Cutting sash cladding<br />
<strong>profiles</strong> with end covers<br />
Flügellichte -6mm ist Länge<br />
des Flügelabdeckprofils<br />
Sash width -6mm is length<br />
of the sash cladding profile<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP 8849 240 m 8849-FP 100 Paar<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
VE<br />
FP 16-20 200 Stück<br />
H 7605<br />
P 631<br />
Neckar<br />
22/34 F-TXL<br />
Lochung ø 3,2<br />
Punching ø 3.2<br />
FP 7605<br />
3,5<br />
P 631<br />
Lochung ø 3,2<br />
Punching ø 3.2<br />
VE<br />
Wetterschenkel<br />
Drip bar<br />
VE<br />
P 631 60 m
Flügelabdecksystem<br />
Sash cladding system<br />
Flügelabdeckprofi le <strong>und</strong> Zubehör<br />
Sash cladding profi les and accessories<br />
FP-16<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP-16 240 m 16-FP 100 Paar<br />
FP-18<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP-18 240 m 18-FP 100 Paar<br />
FP-20<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP-20 240 m 20-FP 100 Paar<br />
FP 26/34<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP 26/34 240 m 2643 100 Paar<br />
FP 6257<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP 6257 240 m EK 6257 100 Paar<br />
FP 8532<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
R7<br />
R7<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP 8532 240 m 8532-FP 100 Paar<br />
VE<br />
VE<br />
VE<br />
VE<br />
VE<br />
VE<br />
FP 94334 FP 16-20<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
VE<br />
FP 94334 240 m<br />
Endkappe<br />
End cover<br />
16-FP<br />
18-FP<br />
20-FP<br />
FP 6257<br />
FP 16-20<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
VE<br />
FP 16-20 200 Stück<br />
FP-16<br />
FP-18<br />
FP-20<br />
55
Flügelabdecksystem<br />
Sash cladding system<br />
Flügelabdeckprofi le <strong>und</strong> Zubehör<br />
Sash cladding profi les and accessories<br />
56<br />
FP 23/41 FP 23<br />
Flügelabdeckprofi l<br />
Sash cladding profi le<br />
VE<br />
Endkappe EPDM<br />
End cover EPDM<br />
FP 23/41 60 m FP 23/41 100 Paar<br />
Einbau-Endkappe<br />
Built-in end cover<br />
VE<br />
Flügelabdeckprofil ausklinken<br />
<strong>und</strong> mit Dichtstoff abdichten!<br />
Notch sash cladding profile<br />
and apply sealant!<br />
Klipshalter<br />
Clip-on holder<br />
VE<br />
FP 23 200 Stück<br />
FP 23/41<br />
ca. 7 mm Luft zum Blendrahmenüberschlag<br />
approx. 7 mm away from frame projection
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Haustürschwellen thermisch getrennt / Schwellenaufbauprofi le, Zubehör<br />
Thermally broken thresholds / Threshold base profi le, accessories<br />
Weser 86/32-TI<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Weser 86/32-TI 30 m<br />
Weser 74/32-TI<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Weser 74/32-TI 30 m<br />
Deckel<br />
Cap<br />
VE<br />
D 12 60 m<br />
Deckel<br />
Cap<br />
VE<br />
D 8 60 m<br />
P 47-50K<br />
Abriss-Steg<br />
Separation web<br />
Füllstück<br />
Filler piece<br />
VE<br />
TD 20/9 10 m<br />
P 47-50K<br />
D 12 TD 20/9 Material: APTK<br />
Farbe: Schwarz<br />
Material: APTK<br />
color: black<br />
SH 50<br />
D 8<br />
Material: Aluminium<br />
Oberfläche: Blank<br />
Material: aluminum<br />
surface: shiny<br />
Schwellenhalter<br />
Threshold support<br />
VE<br />
SH 50 20 Stück<br />
57
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Bodenschwelle Weser 74/32-TI <strong>und</strong> Weser 86/32-TI für Balkon<strong>türen</strong> <strong>und</strong> Haus<strong>türen</strong><br />
Threshold Weser 74/32-TI and Weser 86/32-TI for balcony doors and front doors<br />
Einbaubeispiel für eine Montage<br />
gemäß Anforderung nach DIN 18025<br />
„Barrierefreies Wohnen“<br />
Installation example for assembly in<br />
accordance with DIN 18025 "Barrier<br />
Free Living"<br />
Hinweis: Bei der Planung sind die Anforderungen<br />
des DIN 18195-4, -5 <strong>und</strong> -9, Bauwerksabdichtungen,<br />
sowie die Flachdachrichtlinien zu beachten! ...z.B.<br />
durch entwässernde Rinnen mit Abdeckung oder<br />
Gitterrost.<br />
Note: The specifications of DIN 18195-4, -5, and -9,<br />
Waterproofing, as well as Flat Roof Guidelines must<br />
be complied with during planning, for example by<br />
using draining channels with covers or grates.<br />
Hinweis: Als dauerhaften, vorbeugenden Schutz gegen Feuchtigkeit<br />
empfehlen wir nach der Gr<strong>und</strong>ierung die Anwendung von Hirnholz-<br />
<strong>und</strong> Fugensiegel am aufrechten Blendrahmen.<br />
Note: For long-lasting preventive protection against moisture, we<br />
recommend using seal cross-cut wood and joint sealant on the<br />
upright frame after priming.<br />
...passende Kipplager z.B.<br />
...matching locking keep, for example,<br />
58<br />
Abdichtung mit Silikon<br />
<strong>und</strong> Fugensiegel<br />
Sealing with silicone and<br />
joint sealant<br />
Deckel D8 (optional einsetzbar)<br />
Cover D8 (optional use)<br />
Beschlagsachse 9 mm<br />
Fitting centerline axis 9 mm<br />
Weser 86/32-TI<br />
Fülldichtung<br />
Filling sealant<br />
TD 20/9<br />
P 47-50K<br />
Kippriegellager S-ES A3420 Art.-Nr. FRKU0060-100010<br />
Locking keep S-ES A3420 Item no. FRKU0060-100010<br />
Beschlagsachse 13 mm Kippriegellager SL-S A3430 Art.-Nr. FRKU0050-100010<br />
Fitting centerline axis 13 mm Locking keep SL-S A3430 Item no. FRKU0050-100010<br />
Variabel<br />
Variable<br />
Optional<br />
Türdichtung z.B. DEVENTER<br />
mini DBM 1212<br />
Optional<br />
door gasket, e.g. DEVENTER<br />
mini DBM 1212<br />
mit Dichtstoff verkleben<br />
Bonded with sealant<br />
Siegenia Aubi Roto Frank<br />
optional Deckel D8<br />
optional cover D8<br />
Falzgeometrie nachschneiden<br />
Recut rebate geometry<br />
Deckel D8 (optional einsetzbar)<br />
Cover D8 (optional use)<br />
Beschlagsachse 9 mm<br />
Fitting centerline axis 9 mm<br />
vorkompr. Dichtband<br />
compr. tape<br />
Beschlagsachse 13 mm<br />
Fitting centerline axis 13 mm<br />
Überschlag beschneiden<br />
Cut projection<br />
Schwellenhalter<br />
Threshold support<br />
SH50<br />
Edelstahl-Senkkopfschraube 3,5x30<br />
Stainless-steel countersunk screw 3.5x30<br />
Kipplager für Weser Bodenschwelle Art.-Nr. 477531<br />
Locking keep for Weser threshold Item no. 477531<br />
Kipplager für Weser Bodenschwelle Art.-Nr. 477530<br />
Locking keep for Weser threshold Item no. 477530
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Bodenschwelle Weser 74/32-TI <strong>und</strong> Weser 86/32-TI für Balkon<strong>türen</strong> <strong>und</strong> Haus<strong>türen</strong><br />
Threshold Weser 74/32-TI and Weser 86/32-TI for balcony doors and front doors<br />
Stockabdeckung DL 50<br />
Transom cover DL 50<br />
Falzmaße von 25 mm - 29 mm<br />
Rebate dimensions 25 mm – 29 mm<br />
25 mm<br />
Dichtung D 180<br />
Gasket D 180<br />
mit Silicon abdichten<br />
Seal with silicone<br />
HA 3060/5 HA 3060 HA 3062/2<br />
HA 3062<br />
Langloch 4x7 Abstand 150 mm<br />
Oblong hole 4x7, distance 150 mm<br />
Anschluss seitlich Festverglasung<br />
Side connection fixed glazing<br />
In diesem Bereich fachgerecht mit<br />
Silicon abdichten<br />
Professionally seal with silicone<br />
in this area<br />
Stockabdeckung DL 50<br />
Transom cover DL 50<br />
Stockabdeckung<br />
Transom cover<br />
VE<br />
DL 50 36 m<br />
Weser 74/32-TI<br />
P 6257<br />
P 631<br />
P 47-50K<br />
Bauanschlussfolie 250 mm<br />
Anti-moisture foil 250 mm<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
D 180 60 m<br />
optional Deckel D8<br />
optional cover D8<br />
vorkompr. Dichtband<br />
Compr. tape<br />
26 mm 27/28 mm<br />
29 mm<br />
DL 50 D 180<br />
Verarbeitungshinweis:<br />
Die Dichtungen HA 3060/5 - HA 3060<br />
- HA 3062/2 - HA 3062 mit APTK<br />
Dichtstoff in die Dichtungsnut kleben!<br />
Processing Guidelines:<br />
Gaskets HA 3060/5 - HA 3060 - HA<br />
3062/2 - HA 3062 with APTK<br />
apply sealant in gasket groove!<br />
59
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Haustürschwellen, thermisch getrennt, Schwellenaufbauprofi le <strong>und</strong> Zubehör<br />
Thermally broken thresholds, Threshold base profi les, and accessories<br />
60<br />
Weser 65-TI<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Weser 65-TI 60 m<br />
Weser 75-TI<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Weser 75-TI 60 m<br />
P 47-50K<br />
Kunststoff Adapterprofi l<br />
Plastic adapter profi le<br />
VE<br />
P 47-50K 24 m<br />
Bauanschlussfolie<br />
Anti-moisture foil<br />
VE<br />
250 mm wide 50 m<br />
EA-20<br />
2<br />
ø 8.5<br />
Eindrehanker<br />
Pivoting anchor<br />
VE<br />
EA-20 100 St.<br />
160<br />
ø 5.2<br />
25<br />
Vor Montage<br />
aussiegeln!<br />
Pre-seal before<br />
installation!<br />
Weser 75-TI<br />
Farbe: schwarz<br />
Color: black<br />
Farbe: schwarz<br />
Color: black<br />
EA-20<br />
Einbau - Neubau<br />
Installation - New<br />
Building<br />
Abbildung verkleinert<br />
Illustration reduced in scale
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Schwellenhalter SH-Weser, Fülldichtung TD 50<br />
Threshold support SH-Weser, fi lling sealant TD 50<br />
Verarbeitungshinweise:<br />
- Bodenschwelle bis Blendrahmen außen zuschneiden.<br />
- Schwellenhalter SH-Weser auf Bodenschwelle aufstecken <strong>und</strong> mit<br />
Blendrahmen verschrauben.<br />
- Zusätzlich wird der Schwellenhalter SH-Weser mit<br />
Bodenschwelle-TI verschraubt.<br />
- Eine Konterfräsung am Blendrahmen ist nicht erforderlich.<br />
Als Ergänzung unter einem festen Seitenteil einer Tür wird die<br />
selbstklebende Fülldichtung TD 50 eingesetzt.<br />
- Die Türschwelle kann problemlos unter zu öffnenden <strong>und</strong><br />
geschlossenen Elementen durchlaufen.<br />
- Für einen optisch hochwertigen <strong>und</strong> dichten Türanschluß.<br />
Edelstahl-Senkkopf-Schraube 3.5 x 30<br />
Stainless-steel countersunk screw 3.5 x 30<br />
SH-Weser Material: ABS<br />
Farbe: schwarz<br />
Material: ABS<br />
color: black<br />
TD 50<br />
SH-Weser<br />
bei Bedarf bis zu 45 mm kürzbar<br />
may be shortened up to 45 mm if necessary<br />
Abdichtung mit Silikon<br />
<strong>und</strong> Fugensiegel<br />
Sealing with silicone<br />
and joint sealant<br />
Weser 75-TI<br />
Schwellenhalter<br />
Threshold support<br />
VE<br />
SH-Weser 25 pair<br />
Processing Guidelines:<br />
- Cut threshold up to outer frame.<br />
- Clip threshold support SH-Weser onto threshold and<br />
screw onto the frame.<br />
- Threshold support SH-Wester is additionally<br />
screwed onto threshold-TI.<br />
- Counter milling on the frame is not necessary.<br />
Furthermore, self-adhesive filling sealant TD 50 is applied<br />
<strong>und</strong>er a fixed side frame of the door.<br />
- The threshold can be placed <strong>und</strong>er opening and<br />
closing elements without a problem.<br />
- For attractive design and a tight seal at the door.<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
selbstklebend<br />
self-adhesive<br />
Edelstahl-Holzschraube 5 x 60<br />
Stainless-steel wood screw 5 x 60<br />
Weser 75-TI<br />
Fülldichtung<br />
Filling sealant<br />
VE<br />
TD 50 10 m<br />
Hinweis: Als dauerhaften, vorbeugenden Schutz gegen Feuchtigkeit empfehlen wir unbedingt nach der Gr<strong>und</strong>ierung die Anwendung von Hirnholz- <strong>und</strong> Fugensiegel am aufrechten Blendrahmen.<br />
Note: For long-lasting preventive protection against moisture, we recommend using seal cross-cut wood and joint sealant on the upright frame after priming.<br />
variabel<br />
variable<br />
TD 50<br />
Abdichtung mit Silikon<br />
<strong>und</strong> Fugensiegel<br />
Sealing with silicone<br />
and joint sealant<br />
Material: APTK<br />
Farbe: schwarz<br />
Material: APTK<br />
color: black<br />
61
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Schließplatte für Haustürschwelle Weser 65-TI <strong>und</strong> Weser 75-TI (für 2 fl g. Haus<strong>türen</strong>)<br />
Locking keep for threshold Weser 65-TI and Weser 75-TI (for double-wing doors)<br />
Kantenriegel<br />
Flush bolt<br />
Weser 75-TI<br />
Schließstück für Stulp<strong>türen</strong><br />
(Aluminiumprofil)<br />
Closure blocks for double rebated<br />
doors (aluminum profile)<br />
62<br />
Bohrung für Schubstange (bauseits)<br />
Bore for driving rod (on site)<br />
SPL-Weser<br />
Oberfläche: schwarz eloxiert<br />
Surface: anodized black<br />
Schließplatte<br />
Locking keep<br />
VE<br />
SPL-Weser 10 St.<br />
thermische Trennung der Bodenschwelle<br />
(Kunststoffprofil)<br />
thermal break of the threshold<br />
(plastic profile)<br />
Ausklinken - Kunststoffteile<br />
Notching - plastic parts<br />
Sägeblatt<br />
Saw blade<br />
Sägeblatt<br />
Saw blade
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Haustürschwellen „Ganz-Alu“, Klipsprofi l, Anschlagdichtung<br />
“All-aluminum” front door thresholds, with clip-on profi le rebate gasket<br />
Mit einklipsbarem<br />
Zusatzprofil P 3940<br />
Mit Dichtung TD 18 APTK<br />
Wahlweise bündiger<br />
bzw. eingelassener Einbau<br />
With clip-on<br />
additional profile P 3940<br />
With gasket TD 18 APTK<br />
Option of either flush<br />
or recessed installation<br />
P 3940<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
TD 18 60 m<br />
Klipsprofi l<br />
Clip-on profi le<br />
VE<br />
P 3940 60 m<br />
Blendrahmen<br />
Window frame<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
141 %<br />
Weser 66<br />
TD 18<br />
Einbau - Altbausanierung<br />
Installation - Refurbishment of old <strong>building</strong>s<br />
TD 18<br />
R 8<br />
R 3<br />
R 1<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Weser 52 60 m<br />
R 6<br />
Weser 52<br />
P 3940<br />
Weser 52<br />
Weser 66<br />
R 3<br />
R 1<br />
Bodenschwelle<br />
Threshold<br />
VE<br />
Weser 66 60 m<br />
Einbau - Neubau<br />
Installation - New <strong>building</strong>s<br />
TD 18<br />
MH 15<br />
63
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Haustür-Anschlagprofi le <strong>und</strong> Zubehör<br />
Front door rebate profi les and accessories<br />
64<br />
TSP 1405<br />
Anschlagprofi l<br />
Rebate profi le<br />
VE<br />
TSP 1405 * 60 m<br />
Wörnitz<br />
Anschlagprofi l<br />
Rebate profi le<br />
VE<br />
Wörnitz * 60 m<br />
EK 15 UD 520<br />
Einbau bis<br />
Falz-Lichte<br />
Installation<br />
up to rebate<br />
width<br />
Endkappe<br />
End cover<br />
VE<br />
EK 15 100 pair<br />
Dichtung APTK<br />
Gasket APTK<br />
VE<br />
UD 520 120 m<br />
MH 15<br />
Halter<br />
Holder<br />
VE<br />
MH 15 100 Stück<br />
EH 15<br />
Halter<br />
Holder<br />
VE<br />
EH 15 10 Paar<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
* Only shiny finish in stock<br />
Wörnitz<br />
EH 15<br />
Halter für Wörnitz<br />
Klipsprofil für Bodenschwelle<br />
P 3940<br />
Holder for Wörnitz<br />
clip-on profile for<br />
threshold P 3940<br />
MH 15<br />
Halter für Wörnitz<br />
Einbau bis Blendrahmen<br />
außen<br />
Holder for Wörnitz<br />
installation up to outer<br />
frame
Haustürschwellen<br />
Thresholds<br />
Haustür-Anschlagprofi le<br />
Front door rebate profi les<br />
Drehtür<br />
Revolving door<br />
UD 520<br />
Türanschlagprofil 1405<br />
Door rebate profile 1405<br />
Anschlagprofile für Haus<strong>türen</strong> nach außen öffnend thermisch getrennt (zweiteilig)<br />
Rebate profile for outward opening thermally broken front doors (two-part)<br />
versiegeln<br />
Seal<br />
Rems 56/68-TI<br />
Anschlagprofi l<br />
VE<br />
Rebate profi le<br />
Rems 56/68-TI * 30 m<br />
* Lagerhaltung nur in blank<br />
* Only shiny finish in stock<br />
65
Türschwellen für den Innenbereich<br />
Door thresholds for the interior<br />
Türschwellen <strong>und</strong> Zubehör<br />
Threshold and accessories<br />
66<br />
UP 32<br />
Türschwellenprofi l<br />
Threshold profi le<br />
VE<br />
UP 32 * 60 m<br />
P 1631<br />
Türschwellenprofi l<br />
Threshold profi le<br />
VE<br />
P 1631 * 60 m<br />
P 1668<br />
Bohrung ø 8, Abstand 250 mm<br />
Bore ø 8, distance 250 mm<br />
Senkbohr. ø 4.2, Abstand 300 mm<br />
Countersunk hole ø 4.2, distance 300 mm<br />
Senkbohr. ø 4.2, Abstand 300 mm<br />
countersunk hole ø 4.2, distance 300 mm<br />
Türschwellenprofi l<br />
Threshold profi le<br />
VE<br />
P 1668 * 60 m<br />
P 440<br />
Türschwellenprofi l<br />
Threshold profi le<br />
VE<br />
P 440 * 60 m<br />
P 441<br />
Stellschraube V2A<br />
Adjusting screw V2A<br />
VE<br />
M6x37 100 St.<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
TD 32 120 m<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
TD 20 120 m<br />
Dichtung<br />
Gasket<br />
VE<br />
TD 15 60 m<br />
Türschwellenprofi l<br />
Threshold profi le<br />
VE<br />
P 441 * 60 m<br />
P 60-15<br />
M6x37<br />
TD 20<br />
TD 15<br />
TD 32<br />
Türschwellenprofi l<br />
Threshold profi le<br />
VE<br />
P 60-15 *<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
60 m<br />
P 1668<br />
Einbau<br />
Installation<br />
P 440<br />
P 440<br />
TD 15<br />
Abb. 71% skaliert<br />
Obj. 71% scaled<br />
P60-15<br />
141 %<br />
P 1631<br />
P 441
Zusatzprofi le<br />
Additional profi les<br />
Stockabdeckungsprofi le, Bauanschlußprofi le<br />
Transom cover profi les, fi nishing profi les<br />
Z 30/10<br />
Zusatzprofi l<br />
Additional profi le<br />
VE<br />
Z 30/10 * 60 m<br />
Z 35<br />
Zusatzprofi l<br />
Additional profi le<br />
VE<br />
Z 35 * 60 m<br />
Z 45<br />
Zusatzprofi l<br />
Additional profi le<br />
VE<br />
Z 45 * 60 m<br />
Z 60<br />
Zusatzprofi l<br />
Additional profi le<br />
VE<br />
Z 60 *<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
60 m<br />
P 5267<br />
Steinbankanschluß<br />
Stone bed connection<br />
Endkappe<br />
End cover<br />
P 5267 EK 5267 100 Paar<br />
EK 5267<br />
P5267<br />
VE<br />
67
Lüftungsprofi le<br />
Ventilation profi les<br />
Lüftungslamellenprofi le<br />
Louver profi les<br />
68<br />
Z 14 Z 22<br />
Zusatzprofi l<br />
Additional profi le<br />
VE<br />
Z 14 *<br />
* Lagerhaltung nur in blank Only shiny finish in stock<br />
60 m<br />
Flach 20x3<br />
Flat 20x3<br />
Z 14 Z 22<br />
Zusatzprofi l<br />
Additional profi le<br />
VE<br />
Z 22 * 60 m<br />
Flach 20x3<br />
Flat 20x3
Standardprofi le<br />
Standard profi les<br />
Standardprofi le „FLUTZ“<br />
Standard profi le „FLUTZ“<br />
Rechteckrohre U-Profi le<br />
Rectangular pipes U-profi les<br />
h<br />
Abmessungen in mm<br />
Dimensions in mm<br />
b s<br />
40 20 2<br />
50 30 2<br />
60 40 2,5<br />
U-Rollladen Laufschienen Flach<br />
U-rolling shutter guide channels<br />
Flat<br />
Winkel<br />
Angles<br />
h<br />
Abmessungen in mm<br />
Dimensions in mm<br />
b s<br />
19 20 1,25<br />
19 25 1,25<br />
23 23 1,5<br />
h<br />
h<br />
Abmessungen in mm<br />
Dimensions in mm<br />
b s/t<br />
20 20 2<br />
h<br />
Abmessungen in mm<br />
Dimensions in mm<br />
b s<br />
15 15 2<br />
20 20 2<br />
25 15 2<br />
25 25 2<br />
30 15 2<br />
30 20 3<br />
30 30 2<br />
40 20 2<br />
40 20 4<br />
40 40 4<br />
50 15 2<br />
50 30 3<br />
50 35 2<br />
60 40 4<br />
80 15 2<br />
Weitere Abmessungen auf Anfrage<br />
Further dimensions upon request<br />
Abmessungen in mm<br />
Dimensions in mm<br />
b s<br />
40 3<br />
69
Kantteile<br />
Edgings<br />
70<br />
Blechdicke<br />
Sheet thickness<br />
Maße „X“ minimal<br />
Dimensions "X" minimum<br />
1.5 mm 12 mm<br />
2 mm 12 mm<br />
3 mm 13 mm<br />
s<br />
Kantteil bis 6000 mm<br />
Edging up to 6000 mm<br />
b c<br />
1,5 12 14<br />
2 12 15<br />
3 13 21<br />
Sonderbearbeitungen „Lochung“<br />
Special processing "punching"<br />
Sonderbearbeitungen „Langloch“<br />
Special processing "oblong hole"<br />
Blechdicke<br />
Sheet thickness<br />
Kantteil bis 6000 mm<br />
Edging up to 6000 mm<br />
min. A min. B + C.<br />
1.5 mm 14 mm 12 mm<br />
2 mm 15 mm 12 mm<br />
3 mm 21 mm 13 mm<br />
Kantteil bis 6000 mm<br />
Edging up to 6000 mm<br />
s d e f<br />
1,5 30 15 12<br />
2 30 15 12<br />
3 30 17 12<br />
Kantteil „rutschsicher” (z.B. Balkonaustritt)<br />
Alu-Riffelblech DUETT 2,5/4,0 mm<br />
Basisstärke: 2,5 mm<br />
Gesamtstärke incl. Riffelung: 4,0 mm<br />
Alle Oberflächen möglich<br />
Zubehör nur in geschweißter Ausführung<br />
max. Herstellungslänge 2500 mm<br />
Edging "antiskid" (e.g. for balcony exits)<br />
Channeled aluminum plate DUETT 2.5/4.0 mm<br />
Basic thickness: 2.5 mm<br />
Total thickness incl. channeling: 4.0 mm<br />
All surfaces possible<br />
Only welded accessories available<br />
max. factory length 2500 mm<br />
max. Materialstärke 3 mm<br />
maximum material thickness 3 mm<br />
max. Materialstärke 3 mm<br />
maximum material thickness 3 mm
Ausschreibungstext<br />
Bidding documents<br />
Ausschreibungstext für Wetterschutzschienen für Holz<strong>fenster</strong><br />
Bidding documents for wood window weather bars<br />
Allgemein<br />
Die Konstruktion muss den Anforderungen der DIN 68121 Teil 2 „Holzprofile<br />
für Fenster <strong>und</strong> Fenster<strong>türen</strong>“ entsprechen. Die Entwässerung der<br />
Konstruktion wird durch Einsetzen einer Wetterschutzschiene im unteren<br />
Rahmenquerstück gewährleistet.<br />
Die Wetterschutzschiene ist geeignet zum Einsatz in Fenstern, die folgende<br />
Anforderungen erfüllen: Schlagregendichtheit nach DIN EN 12208, Klasse 9a,<br />
Fugendurchlässigkeit nach DIN EN 12207, Klasse 4 (entspricht DIN 18055,<br />
Beanspruchungsgruppe C für Gebäudehöhen bis 100 m). Durch eine Uw-<br />
Wert-Berechnung nach E DIN EN ISO 10077-2 muss nachgewiesen werden,<br />
dass die Oberflächen temperatur der Wetterschutzschiene am Anschlag der<br />
Flügeldichtung eine maximale Temperaturdifferenz von 2° C im Vergleich zum<br />
seitlichen Anschlag der Flügeldichtung (bei einer Außentemperatur von -10°<br />
C <strong>und</strong> einer Innentemperatur von +20° C) aufweist. Dies ist erforderlich,<br />
um die Kondensatbildung am Anschlag der Regenschiene weitestgehend zu<br />
verhindern.<br />
Das Aluminium-Profil ist aus EN AW 6060 T66 in Eloxalqualität nach DIN<br />
EN 12020, der Kunststoff-Teil aus PVC-freiem Material nach DIN 2768 Teil 1<br />
herzustellen.<br />
Konstruktionsaufbau der Wetterschutzschiene<br />
Zweiteilige Wetterschutzschiene in der Art, dass ein Aluminium-Profil in ein<br />
Kunststoffteil eingeklipst ist. Die Wetterschutzschiene muss konstruktiv ein<br />
Höchstmaß an thermischer Trennung realisieren: Das Aluminium-Teil darf<br />
daher als Wetterschutz nur im Außenbereich vor dem Flügel angeordnet<br />
werden. Im Bereich der Fälze ist nur wärmedämmender Kunststoff zugelassen.<br />
Der seitliche Abschluß der Wetterschutzschiene zum Rahmen wird mit<br />
einer Endkappe aus UV-beständigem Kunststoff ausgeführt. Die Andichtung<br />
der Endkappe muss durch nachträgliches Ausspritzen (nach Montage der<br />
Endkappe <strong>und</strong> Regenschiene) mit dauerelastischem Dichtstoff durch Spritzkanäle<br />
in der Endkappe erfolgen, um eine vollständige <strong>und</strong> kontrollierte<br />
Andichtung zu erreichen.<br />
Das Kunststoffteil umgreift einen Holzsockel, der am Blendrahmen unten<br />
einen Anschlag für die Flügeldichtung bildet <strong>und</strong> umlaufend mit den seitlichen<br />
<strong>und</strong> oberen Anschlägen eine umlaufende Dichtungsebene ohne Unterbrechungen<br />
bildet.<br />
Das Kunststoffteil der Wetterschutzschiene wird durch Einschlagen in einen<br />
Falz im Blendrahmen fixiert.<br />
Anzubietende Wetterschutzschiene:<br />
Gutmann Donau 22/24 F-Ti oder gleichwertig<br />
Angebotenes System:<br />
General<br />
Construction must conform to the requirements of DIN 68121 Part 2<br />
"Timber Profiles for Windows and French Doors". Drainage is achieved by<br />
placing a weather bar at the bottom of the transom.<br />
The weather bar is suitable for use in windows, which meet the following<br />
demands: Resistance to heavy rain in accordance with DIN EN 12208, class<br />
9a, joint permeability in accordance with DIN EN 12207, class 4 (equals<br />
DIN 18055, Load Group C for <strong>building</strong> heights up to 100 m). A heat transfer<br />
coefficient calculation in accordance with E DIN EN ISO 10077-2 must<br />
prove that the surface temperature difference of the weather bar at the sash<br />
gasket rebate and the side of the sash gasket rebate is no higher than 4 °F<br />
(assuming an outside temperature of 14 °F and an interior temperature of<br />
70 °F). This is necessary to prevent the accumulation of condensate at the<br />
weather bar rebate as much as possible.<br />
The aluminum profile must be manufactured from anodized EN AW 6060<br />
T66 in accordance with DIN EN 12020, while the plastic part must be manufactured<br />
from non-PVC material in accordance with DIN 2768 Part 1.<br />
Structure of the weather bar<br />
Two-part weather bars consist of an aluminum profile with a clipped on plas-<br />
tic part. The weather bar must create a highly effective thermal break: Therefore<br />
the aluminum may only be used for weatherproofing on the exterior of<br />
the sash. Only thermally insulating plastic is permitted aro<strong>und</strong> the rebates.<br />
The edges on the side of the weather bar up to the frame are covered with<br />
an end cover made of UV-resistant plastic. After installation of end covers<br />
and weather bars, the end covers must be filled with permanently elastic<br />
sealant (through spraying channels in the end cover) in order to achieve<br />
complete and controlled sealing.<br />
The plastic part encompasses a wood base, which forms a rebate for the<br />
sash gasket on the bottom of the frame and a continuous seal with the<br />
upper and lateral rebates.<br />
The plastic part of the weather bar is driven into a rebate in the frame to<br />
fasten it.<br />
Available weather bars:<br />
Gutmann Donau 22/24 F-Ti or equivalent<br />
Available system:<br />
71
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Montageanweisung für Aluminium <strong>und</strong> Systemzubehör<br />
Assembly instructions for aluminum and system accessories<br />
Aluminium ist eines der edelsten <strong>und</strong> dekorativsten Metalle, die in der<br />
Baubranche Verwendung finden. Entsprechend sorgfältig ist bei der Montage<br />
von Aluminiumteile auf folgendes zu achten:<br />
Die Montage <strong>und</strong> Bauandichtung der Aluminium-Systemprofile von Gutmann<br />
sollte nach den „Richtlinien der RAL-Gütesicherung Montage“ erfolgen.<br />
Oberflächenschutz<br />
Aluminiumbauteile dürfen Kratz- <strong>und</strong> Stoßbeanspruchungen nicht ausgesetzt<br />
werden. Ihr Einbau sollte erst nach Beendigung der Mauer-, Stuck- <strong>und</strong> Putzsowie<br />
Werkstein- <strong>und</strong> Plattenarbeiten erfolgen, um eine Einwirkung von z.B.<br />
Kalk- <strong>und</strong> Zementspritzern auf die Oberfläche zu vermeiden.<br />
Verunreinigungen durch alkalische Substanzen müssen sofort entfernt<br />
werden, da Schäden an der Baustelle meistens nicht mehr behoben werden<br />
können.<br />
Werden Mauer- <strong>und</strong> Putzarbeiten erst nach dem Einbau der anodisch oxidierten<br />
oder beschichteten Aluminium-Bauteile durchgeführt, sind diese zum<br />
Schutz vor Beschädigung <strong>und</strong> Verschmutzung durch Baumaterialien mit dazu<br />
geeigneten selbsthaftenden, UV-beständigen Kunststoff-Folien abzudecken.<br />
Die Schutzfolie ist vor der Auslieferung anzubringen, da diese zusätzlich vor<br />
Transportschäden schützt.<br />
Materialverträglichkeit<br />
GUTMANN Systemprofile werden wetterbeständig <strong>und</strong> dauerhaft beschichtet.<br />
Das Systemzubehör wird aus hochwertigen Materialien hergestellt.<br />
GUTMANN Systeme können daher problemlos mit vielen Materialien<br />
verbaut werden, die bei der Montage am Bau zur Anwendung kommen. Bei<br />
Einsatz von Substanzen, die üblicherweise keinen Kontakt zu GUTMANN<br />
Systemprofilen oder –zubehör haben, ist die Verträglichkeit vorab zu prüfen.<br />
Metalle wie Blei, Kupfer oder kupferhaltige Legierungen (z. B. Messing)<br />
dürfen nicht zusammen mit Aluminium eingebaut werden (auch nicht im<br />
Flüssigkeitsbereich). Verzinkte Stahlteile, Bauteile aus Edelstahl oder Zink<br />
können mit Aluminium problemlos verarbeitet werden.<br />
Befestigung<br />
Die Befestigung von Aluminiumprofilen (z. B. Metall<strong>fenster</strong>bänke, Bodenschwellen<br />
<strong>und</strong> Regenschutzschienen) muss gr<strong>und</strong>sätzlich mit Schrauben aus<br />
Edelstahl V2A vorgenommen werden.<br />
Längenausdehnung<br />
Da Aluminium ein anderes Ausdehnungsverhalten hat, sollte keine feste<br />
Einbindung in Putz oder Baukörper vorgenommen werden. Die Befestigung<br />
zwischen Aluminium <strong>und</strong> Baukörper sollte gr<strong>und</strong>sätzlich gleitend ausgebildet<br />
sein. Die Längenänderung beträgt ca. 1,2 mm/m bei 50 ° Temperaturunterschied.<br />
Längen über 3000 mm sollten nicht ohne Stoßverbindung (Dehnungsfuge)<br />
eingebaut werden.<br />
72<br />
Aluminum is one of the most precious and decorative metals used in<br />
construction. Therefore the following guidelines must be observed when<br />
installing aluminum components:<br />
Installation and sealing of Gutmann aluminum system <strong>profiles</strong> should follow<br />
the "RAL Quality Assurance Guidelines for Installation".<br />
Surface Protection<br />
Aluminum components must not be exposed to scratching or impact stress-<br />
es. The components should only be installed after all bricklaying, stucco<br />
decoration, plastering, natural stone work, and stone flooring is completed<br />
so that the surface remains free of lime or cement splatter.<br />
Contamination by alkaline substances must be removed immediately as this<br />
type of damage can often not be repaired on site.<br />
If brickwork and plastering are completed after installing anodized or color<br />
coated aluminum components, the components must be protected from<br />
damage and soiling with construction material by applying appropriate selfadhesive<br />
UV-resistant plastic foils.<br />
The protective foil must be applied before delivery of the item as it serves<br />
as additional protection from transport damage.<br />
Compatibility of Material<br />
GUTMANN system <strong>profiles</strong> are weatherproof and permanently coated.<br />
System accessories are made from high-quality materials. GUTMANN<br />
systems therefore work well with many materials commonly used construction.<br />
When introducing substances not normally related to GUTMANN<br />
system <strong>profiles</strong> or accessories, compatibility must be tested beforehand.<br />
Metals such as lead, copper, or cupreous alloys (e.g. brass) must not be<br />
installed together with aluminum (not in liquid state either). Galvanized<br />
steel components, stainless-steel elements, and zinc may be processed<br />
together with aluminum without a problem.<br />
Fastening<br />
Aluminum <strong>profiles</strong> (such as metal window sills, thresholds, and weather bars)<br />
must always be fastened with V2A stainless-steel screws.<br />
Linear Extension<br />
Due to differing linear extension, aluminum should not be directly incorporated<br />
into the plaster or structure. Connections of aluminum and <strong>building</strong><br />
structure should always be gliding. At a temperature difference of 90 °F,<br />
linear extension amounts to 1.2 mm/m.<br />
Lengths of over 3000 mm should not be installed without expansion joints.
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Reinigung von Aluminium im Bauwesen<br />
Aluminum cleaning in construction<br />
Aluminium findet im Fenster- <strong>und</strong> Fassadenbau aufgr<strong>und</strong> seines niedrigen<br />
Gewichtes, seiner Beständigkeit <strong>und</strong> vor allem wegen seiner dekorativen<br />
Oberfläche vielfältige Anwendung.<br />
Um das dekorative Aussehen der Aluminium-Bauteile zu erhalten, ist eine<br />
Reinigung abhängig vom Verschmutzungsgrad durch Umwelteinflüsse <strong>und</strong><br />
dem Empfinden des Bauherren in bestimmten Intervallen erforderlich.<br />
Nach Montage der Bauteile <strong>und</strong> vor der Bauabnahme muss eine Gr<strong>und</strong>reinigung<br />
erfolgen, um vorhandenen Schmutz zu entfernen. Hierzu sind saubere<br />
Tücher oder Schwämme zu verwenden.<br />
Reinigen von eloxierten Oberflächen<br />
Eloxierte Oberflächen werden mit warmen Wasser, dem ein chlorfreies<br />
Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel) zugegeben wird, gereinigt. Es sollte nur mit<br />
einem Tuch oder Schwamm <strong>und</strong> Wasser gearbeitet werden.<br />
Weitere Auskünfte darüber hinaus gibt zum einen das Merkblatt der Aluminium-Zentrale<br />
„Reinigen von Aluminium im Bauwesen“, Aluminium-<br />
Merkblatt A5, zu bestellen unter<br />
Telefonnummer 02 11 / 47 96-0.<br />
Zum Anderen kann vom B<strong>und</strong>esverband Metall, Techn. Entwicklungs- <strong>und</strong><br />
Beratungsstelle (BVM-Schriftenreihe Heft Nr. 01) angefordert werden. Zu<br />
bestellen beim Coleman Verlag unter Telefonnummer 04 51 / 7 99 33-0.<br />
Due to its low weight, its durability, and especially its decorative surface,<br />
aluminum has many uses in window and curtain wall construction.<br />
In order to maintain the decorative appearance of aluminum components, it<br />
is necessary to clean them on a regular basis. The frequency depends on the<br />
degree of pollution and the constructor's preferences.<br />
The components must be thoroughly cleaned and freed of all dirt before<br />
installation and final inspection. Clean rags or sponges should be used for<br />
this.<br />
Cleaning Anodized Surfaces<br />
Anodized surfaces should be cleaned using warm water with a chlorine free<br />
cleaning agent (such as dishwashing detergent). Only rags or sponges should<br />
be used for cleaning.<br />
For badly soiled surfaces, we recommend using a special abrasive-based<br />
Bei stark verschmutzten Oberflächen empfehlen wir den Einsatz von speziel- cleanser for anodized surfaces.<br />
len Eloxalreinigern, deren Reinigungswirkung durch Abrasivstoffe erreicht<br />
wird.<br />
Cleaning Powder Coated Surfaces<br />
Mildly soiled powder coated components are cleaned just like anodized<br />
Reinigen von pulverbeschichteten Oberflächen surfaces (see description above). After cleaning the items should be rinsed<br />
Bei pulverbeschichteten Bauteilen werden leichte Verschmutzungen in der with clean water.<br />
gleichen Art wie bei eloxierten Bauteilen beschrieben, beseitigt. Nach der<br />
Reinigung sollte mit klarem Wasser gut nachgespült werden.<br />
For severely soiled components, special cleaning agents, such as<br />
lacquer cleaners and polishing agents should be used, e.g. GUTMANN:<br />
Für stark verschmutzte Bauteile sind spezielle Reinigungsmittel wie<br />
Abrasive-based cleanser for coated <strong>profiles</strong><br />
Lackreiniger <strong>und</strong> Polituren zu verwenden, z. B. GUTMANN:<br />
Precleaner for coated <strong>profiles</strong><br />
Abrasivreiniger für beschichtete Profile<br />
Exterior cleanser for coated <strong>profiles</strong><br />
Vorreiniger für beschichtete Profile<br />
Außenpflege für beschichtete Profile<br />
Surface Damage<br />
GUTMANN offers color sprays for<br />
Oberflächenschäden<br />
damaged surfaces:<br />
Für beschädigte Oberflächen werden Farbsprays von GUTMANN<br />
Spray for anodized surfaces in colors EV 1, G214, and G216<br />
angeboten:<br />
Color spray in white RAL 9016<br />
Eloxalspray in den Farben EV 1, G 214 <strong>und</strong> G 216<br />
Farbspray in weiß RAL 9016<br />
For more information you may order the information sheet "Aluminum<br />
Cleaning in Construction", Aluminum Information Sheet A5 from<br />
the Aluminum Center:<br />
phone (+49) 211 4796-0.<br />
Furthermore you may order issue 01 from a series offered by the BVM<br />
(German Association for Metal Technologies). Please order from Coleman<br />
Publishing House at (+49) 451 79933-0.<br />
73
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Holzteil<br />
Für die Qualität des Holzes gilt DIN 68360 Teil 1 „Holz für Tischlerarbeiten;<br />
Gütebedingungen bei Außenanwendungen“. Der maximale Wert des<br />
Feuchtigkeitsgehaltes der Einzelteile darf 15 % nicht übersteigen. Der Streubereich<br />
des Feuchtigkeitsgehaltes darf allgemein nicht größer sein als 4 %<br />
<strong>und</strong> bei Verwendung von Keilzinken als Längsverbindung sowie bei Verwendung<br />
von lamellierten Querschnitten nicht größer als 2 %. Die Messung des<br />
Feuchtigkeitsgehaltes ist vor Beginn der formgebenden Verarbeitung durchzuführen<br />
<strong>und</strong> aktenk<strong>und</strong>ig zu erfassen.<br />
Profilausbildung – Holz<br />
Die Profilausbildung ist in Anlehnung an DIN 68121 „Holz<strong>fenster</strong>- <strong>und</strong><br />
-<strong>türen</strong>profile“ <strong>und</strong> DIN 18361 „Verglasungsarbeiten“ vorzunehmen.<br />
Rahmenverbindung Holzprofile<br />
Die Rahmenverbindungen sind mit Schlitz/Zapfen auszuführen. Alle Rahmenverbindungen<br />
ab einer Holzdicke von 45 mm sind mindestens mit Doppelzapfen<br />
auszuführen; die äußeren Wangen dürfen dabei nicht dicker als ca. 16<br />
mm sein.<br />
Oberflächenschutz – Holz<br />
Für den Holzschutz gilt DIN 68805. Als Holzschutzmittel sind nur solche<br />
Mittel anzuwenden, deren Anstrichverträglichkeit nachgewiesen ist.<br />
Das Anstrichmittel muss DIN 18363 <strong>und</strong> den „Technischen Richtlinien für<br />
Fensteranstriche“ entsprechen.<br />
Perfekte Systemprofile von GUTMANN für den<br />
Fensterbauer<br />
GUTMANN Aluminium Systemprofile für die Holzindustrie werden in enger<br />
Zusammenarbeit mit dem Institut für Fenstertechnik in Rosenheim sowie<br />
den Fenster-, Beschläge- <strong>und</strong> Fräswerkzeugherstellern entwickelt.<br />
Die auf GUTMANN Systemprofile genau abgestimmten Werkzeuge für<br />
Holz-Fenster <strong>und</strong> Türen liefern u. a. folgende Hersteller von Fräswerkzeugen.<br />
Die Regenschutzschienen der Systeme 1.6, 1.7, 1.15, 1.21 entsprechen der<br />
DIN 68121 <strong>und</strong> somit dem neuesten Stand der Fenstertechnik.<br />
Aluminium-Strangpressprofile<br />
74<br />
Nachdem es 1886 gelungen war, Aluminium mit Hilfe der Schmelzflusselektrolyse<br />
in großtechnischem Maßstab herzustellen, hat sich dieser Werkstoff<br />
rasch zu einem der wichtigsten Gebrauchsmetalle entwickelt. Aufgr<strong>und</strong> des<br />
geringen Gewichtes, der dekorativen Oberflächenbehandlung, der leichten<br />
Bearbeitbarkeit <strong>und</strong> der enormen Witterungsbeständigkeit hat Aluminium<br />
gerade im Baubereich eine große Bedeutung erlangt.<br />
Das Strangpressen von Aluminium-Werkstoffen ermöglicht – wie keine<br />
andere Halbzeugfertigung – die Herstellung vielfältigster Formen, vom<br />
einfachen Vollprofil bis zum komplizierten Hohlprofil.<br />
Beim Strangpressen ist das Werkzeug (Matrize) fest eingespannt. Der<br />
Pressstempel mit vorgesetzter Pressscheibe drückt den angewärmten Pressbolzen<br />
gegen den Werkzeugsatz, der den Rezipienten an der Austrittseite<br />
verschließt, <strong>und</strong> staucht den Pressbolzen gegen die Rezipienten-Innenwand.<br />
Dann beginnt das Austreten des Pressstranges in gleicher Richtung wie die<br />
Stempelvorwärtsbewegung.<br />
Legierung der Aluminiumprofile:<br />
EN AW 6060 T 66 (AlMgSi 0,5 F 22)<br />
GUTMANN System Profile entsprechen der DIN EN 12020<br />
bzw. DIN EN 755.
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Wooden part<br />
DIN 68360 Part 1 "Wood for Carpentry; Quality Requirements for Exterior<br />
Application" must be consulted when chosing the quality of the wood. The<br />
maximum moisture percentage of the individual parts may not exceed 15%.<br />
The scatter of the moisture percentage may not exceed 4% in general and<br />
may not exceed 2% when using wedge-shaped prongs as a splice or when<br />
using laminated cross sections. Moisture percentage must be recorded and<br />
measured before any shaping work begins.<br />
Profile formation – Wood<br />
The formation of <strong>profiles</strong> must follow DIN 68121 "Timber Profiles for<br />
Windows and Window Doors" as well as DIN 18361 "Glazing Works".<br />
Wood profile frame connection<br />
The frame connections must be realized with tongues and grooves. All<br />
frame connections thicker than 45 mm must be realized at least with double<br />
tongues; the outer frame thickness may not exceed approx. 16 mm.<br />
Surface protection – Wood<br />
DIN 68805 applies to wood protection. Only wood preservatives with<br />
proven coating compatibility are to be used.<br />
Liquid coating materials must follow DIN 18363 and the "Technical Guidelines<br />
for Window Coating".<br />
Perfect system <strong>profiles</strong> for window builders from<br />
GUTMANN<br />
GUTMANN aluminum system <strong>profiles</strong> for the wood industry are developed<br />
in close collaboration with the IFT Rosenheim (Institute for Window Engineering)<br />
as well as window, fitting, and milling tool manufacturers.<br />
The tools for wood windows and doors closely coordinated with the<br />
GUTMANN system <strong>profiles</strong> are delivered by some of the following milling<br />
tool manufacturers.<br />
Weather bars from the systems 1.6, 1.7, 1.15, and 1.21 are state-of-the art<br />
for window engineering and follow DIN 68121.<br />
Extruded aluminum <strong>profiles</strong><br />
After aluminum could finally be produced on a large scale by means of fusion<br />
electrolysis, this material has quickly become one of the most important utility<br />
metals. The low weight, decorative surface, easy workability and outstanding<br />
weather resistance have made aluminum very significant for the <strong>building</strong><br />
industry.<br />
Like no other semi-product manufacturing, aluminum extrusion has facilitated<br />
the production of an enormous variety of shapes, from simple solid<br />
<strong>profiles</strong> to complicated hollow <strong>profiles</strong>.<br />
During extrusion the tool (mold) is clamped tightly. The extrusion die with<br />
a projected disk pushes the heated ram against the tooling, which closes off<br />
the recipient at the exit and forces the ram against the inner recipient wall.<br />
The extruded profile then exits in the same forward direction as the extrusion<br />
die.<br />
Aluminum <strong>profiles</strong> - Alloy:<br />
EN AW 6060 T 66 (AlMgSi 0,5 F 22)<br />
GUTMANN system <strong>profiles</strong> follow DIN EN 12020<br />
as well as DIN EN 755.<br />
75
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Pulverbeschichten von Aluminium<br />
Durch das Pulverbeschichten von Aluminiumprofilen kann jedem Farbwunsch<br />
nach der RAL-Karte Rechnung getragen werden. Gerade für die dekorative<br />
Verwendung in der Außenarchitektur bietet sich die breite Farbpalette<br />
an.<br />
Die Pulverbeschichtung unserer Aluminiumprofile wird von Partnerfirmen<br />
durchgeführt, die der „Internationalen Gütegemeinschaft für die<br />
Stückbeschichtung von Bauteilen – GSB“ angeschlossen sind.<br />
Verbindlichkeiten hinsichtlich Farbton <strong>und</strong> Glanz können aus dem Gutmann-<br />
Farbfächer nicht abgeleitet werden, da Farbunterschiede zu den Originalfarben<br />
aufgr<strong>und</strong> unterschiedlicher Herstellungsverfahren <strong>und</strong> Pigmentierung<br />
nicht ausgeschlossen sind.<br />
Der Gutmann-Farbfächer dient deshalb nur der orientierenden Übersicht<br />
<strong>und</strong> ist nicht als Produktionsvorlage geeignet.<br />
Zudem kann es insbesondere bei Metallicfarben – wie z.B. RAL 9006, RAL<br />
9007 sowie den DB-Oberflächen 701, 702, 703 etc., bedingt durch die<br />
verschiedenen physikalischen Gegebenheiten bei der elektrostatischen<br />
Applikation dieser Pulverlacke vorkommen, dass Unterschiede im Erscheinungsbild<br />
dieser Oberflächen auftreten.<br />
Kontaktstellen bei Eloxalbeschichtung<br />
An den Enden von eloxierten Aluminiumprofilen kommt es im Bereich von<br />
ca. 50 mm zu Kontaktstellen, die nicht für Sichtflächen geeignet sind.<br />
Bearbeitung <strong>und</strong> Verpackung<br />
Regenschutzschienen:<br />
Wasserablauf 4 x 30 mm / 5 x 30 mm (Systemabhängig)<br />
Abstand 75 mm / 150 mm (Systemabhängig)<br />
Bodenschwellen:<br />
Die elektrostatische Pulverbeschichtung ist ein relativ junges, aber bewährtes Wasserablauf 4 x 30 mm / 5 x 30 mm (Systemabhängig)<br />
Lackierverfahren, welches dekorative <strong>und</strong> wertbeständige sowie dauerhafte Abstand 75 mm / 150 mm (Systemabhängig)<br />
Oberflächen erzeugt.<br />
(Wassersammelkammer)<br />
Wasserablauf 6 x 30 mm<br />
Abstand 150 mm / 300 mm (Systemabhängig)<br />
(Auslauf)<br />
Sonderbearbeitung:<br />
Prägen, Lochen, Stanzen,<br />
Fräsen, Biegen <strong>und</strong> Schweißen<br />
Herstellungslänge:<br />
6000 mm<br />
Fixlängen:<br />
auf Anfrage<br />
Legierung:<br />
EN AW 6060 T66<br />
Zur besonderen Beachtung<br />
Verpackungseinheit:<br />
Pulverlacke in ihrem Farbton, wie alle anderen Lacke <strong>und</strong> Farben, sind fertigungstechnischen<br />
Toleranzen <strong>und</strong> Schwankungen unterworfen.<br />
VE siehe jeweilige Artikel<br />
Verpackung:<br />
Ebenso kann davon ausgegangen werden, dass RAL-Farbtöne, die von unterschiedlichen<br />
Beschichtern stammen, in der Regel nicht optisch übereinstim-<br />
Verpackung in stabilen Kartons<br />
men, da meist Pulverlacke unterschiedlicher Hersteller verwendet werden. Was sie noch wissen sollten<br />
Wir empfehlen dringend, die Profile <strong>und</strong> Zubehörteile vor dem Einbau genau<br />
Das bedeutet, dass seitens des K<strong>und</strong>en unbedingt darauf geachtet werden zu überprüfen.<br />
muss, dass sämtliche Bauteile, die nebeneinander am Gebäude eingebaut Wir weisen darauf hin, dass eine Haftung auf die Höhe des Warenwertes der<br />
werden, gleichzeitig in einer Charge zu beauftragen sind. Ist dies nicht Profile <strong>und</strong> des Zubehörs begrenzt ist. Dies gilt insbesondere für Kosten <strong>und</strong><br />
möglich, sind unbedingt gesonderte Absprachen mit unseren Mitarbeitern zu Schäden, die bei einem evtl. erforderlichen Austausch beim Ausbau <strong>und</strong> ggf.<br />
treffen.<br />
Neueinbau entstehen. Dies gilt ferner für Sachschäden nach §§ 823 ff BGB<br />
<strong>und</strong> Gewährleistungsansprüche infolge Material- <strong>und</strong> Konstruktionsfehlern,<br />
In puncto Nachfolgegewerke bedarf es diesbezüglich generell einer separ- Instruktionsfehler, Bearbeitungs- <strong>und</strong> Einbaufehler sowie für mittelbare<br />
aten Abstimmung.<br />
Schäden. Gesetzliche Ansprüche bleiben unberührt.<br />
76<br />
Aluminium-Bauprofile von GUTMANN:<br />
Durch die Herausgabe dieses Kataloges werden alle früheren Unterlagen<br />
ungültig. Alle Abbildungen entsprechen dem neuesten Stand (Maßstab 1:1).<br />
Änderungen im Rahmen des technischen Fortschrittes behalten wir uns vor.<br />
Für Artikel, die aus früheren Unterlagen nicht mehr übernommen wurden,<br />
ist die Serienfertigung eingestellt. Sie sind zum Teil noch lieferbar. Liefermöglichkeiten<br />
sind auf Anfrage erhältlich.<br />
Für Druckfehler <strong>und</strong> andere Irrtümer übernehmen wir keine Haftung.<br />
Die Lieferung erfolgt nur über den Fachhandel.
Technische Hinweise<br />
Technical guidelines<br />
Powder Coating Aluminum<br />
Aluminum <strong>profiles</strong> may be powder coated in any color on the RAL chart.<br />
This broad selection of colors is especially useful for decorative purposes in<br />
outdoor architecture.<br />
Electrostatic powder coating is a rather young yet proven lacquering method,<br />
which produces decorative, consistent, and long-lasting surfaces.<br />
Our aluminum <strong>profiles</strong> are powder coated by partner companies, which<br />
all follow the "Guidelines for the Piecwork of Coating Building<br />
Components by GSB International".<br />
The exact shade and luster from the Gutmann color chart may not be guaranteed<br />
as different manufacturing methods and pigment dispersion may lead<br />
to a slightly different color outcome.<br />
Therefore the Gutmann color chart should not be used as a model for<br />
production but rather as an overview.<br />
Processing and Packaging<br />
Weather bars:<br />
Drip cap 4 x 30 mm / 5 x 30 mm (depending on the system)<br />
Distance 75 mm / 150 mm (depending on the system)<br />
Thresholds:<br />
Drip cap 4 x 30 mm / 5 x 30 mm (depending on the system)<br />
Distance 75 mm / 150 mm (depending on the system)<br />
(water chamber)<br />
Drip cap 6 x 30 mm<br />
Distance 150 mm / 300 mm (depending on the system)<br />
(spout)<br />
Special Processing:<br />
Embossing, perforating, punching,<br />
milling, folding, and welding<br />
Factory Length:<br />
6000 mm<br />
Fixed Lengths:<br />
upon request<br />
Important Notice<br />
Alloys:<br />
Powder paints, like all other lacquers and paints, are subject to product EN AW 6060 T66<br />
tolerances and variations.<br />
Packaging Unit:<br />
In the same way, RAL colors from different coating plants do generally not See individual items for packaging units.<br />
look exactly alike since the plants procure powder paints from different<br />
manufacturers.<br />
Packaging:<br />
Packaged in sturdy cardboard boxes<br />
This means that customers must order all components to be placed next to<br />
one another on the <strong>building</strong> in one charge. If this is not possible, be sure to Final Note<br />
make special arrangements with one of our employees.<br />
We urge you to examine the <strong>profiles</strong> and accessories very closely before<br />
installing them.<br />
Subsequent works must be arranged separately as well.<br />
We would like to stress that liability is limited to the monetary value of the<br />
<strong>profiles</strong> and accessories. This especially applies to costs and damage caused<br />
Different physical conditions in electrostatic application of powder paints during possible disassembly and reassembly. It furthermore applies to prop-<br />
may make the surfaces appear different, especially those of metal paints such erty damage according to § 823 ff of the German Civil Code and warranty<br />
as RAL 9006, RAL 9007 and DB surfaces 701, 702, 703, and so on.<br />
claims as a result of material defects, constructional faults, faulty instruction,<br />
fashioning defects, installation errors, as well as consequential damages. Legal<br />
claims remain unaffected.<br />
GUTMANN Aluminum Profiles:<br />
The release of this catalog renders all previous editions invalid. All illustrations<br />
are up to date (1:1 scale). We reserve the right to make modifications<br />
in the event of technological progress.<br />
Volume production has ceased for items discontinued from previous editions<br />
of this catalog. They may, however, still be in stock. Delivey options for those<br />
items are available upon request.<br />
We do not assume liability for misprints and other errors.<br />
Delivery only from specialty stores.<br />
77
B<br />
Bodenschwelle Endkappe aus EPDM Seite<br />
Threshold End cover EPDM Page<br />
Lech 10 52<br />
Lech 12/15.12 52<br />
Lech 22/30 TXL 146/30 X, 146/30 CX 36<br />
Lech 22/34 TXL 146/34 X, 146/34 CX 36<br />
Lech 29/27 F-TXL 345/27 X, 345/27 CX 31<br />
Naab 22/24 57/24, 57/24C 20<br />
Naab 22/24 F-TI K 56/24 K 22<br />
Rems 22/30 F-TXL 45/30 X, 45/30 CX 24<br />
Rems 22/34 F 68/34 26<br />
Rems 22/34 F-TI 68/34 25<br />
Rems LÖ 32 F-TXL 245/32 X, 245/32 CX 46<br />
Rems LÖ-TI 218/38 48<br />
Rems SÖ 32-TXL 245/32 X, 245/32 CX 47<br />
Rems SÖ-TI 218/38 48<br />
Sieg 22/21 58/21 18, 28<br />
Sieg 22/24 F-TI 40/24, 40/24C 19<br />
Sieg 22/26 58/26, 58/26-15° 18<br />
Sieg 25/21 258/21, 258/21-15° 40, 50<br />
Sieg 25/24 F-TI 259/24 C 41<br />
Sieg 29/20 358/20 32, 35<br />
Sieg 29/21 F-TI 346/21 33<br />
Vils 25/24 257/24, 257/24 C 42<br />
Vils 25/24 F-TI K 256/24 K 44<br />
D<br />
Dichtungen Seite<br />
Gaskets Page<br />
D 160 38<br />
D 180 35, 59<br />
D 190 F 14, 16, 17, 21, 22, 43, 44<br />
UD 520 64<br />
TD 15 66<br />
TD 18 63<br />
TD 20 66<br />
TD 32 66<br />
D 7605 54<br />
F<br />
Flügelabdeckprofile Endkappe aus EPDM Seite<br />
Sash Cladding Profiles End cover EPDM Page<br />
FP-16 16-FP 55<br />
FP-18 18-FP 55<br />
FP-20 20-FP 55<br />
FP 23/41 FP 23/41 56<br />
FP 26/34 2643 55<br />
FP 6257 EK 6257 55<br />
FP 7605 7605-FP 54<br />
FP 8532 8532-FP 55<br />
FP 8849 8849-FP 54<br />
FP 94334 55<br />
P 631 54<br />
78<br />
Index<br />
Profi lübersicht / Endkappen<br />
Profi le overview / End covers<br />
G<br />
Glashalteprofile Endkappe aus EPDM Seite<br />
Fixed glazing <strong>profiles</strong> End cover EPDM Page<br />
GKD 22 XL 36<br />
GKD 22/20 18, 40<br />
GKD 22/25 K 22/25 K 23, 45<br />
GKD 22/28 F 27<br />
GKD 22/30 XL 24<br />
GKD 25/24 F 251/24, 251/24 C 20, 42<br />
GKD 29/27 XL 31<br />
GKD LÖ 30 49<br />
GKD LÖ 32-XL 46<br />
GKD SÖ 32-XL 47<br />
H<br />
Haustürschwellen <strong>und</strong><br />
Türschwellenprofile Endkappe aus EPDM Seite<br />
Thresholds and<br />
threshold <strong>profiles</strong> End cover EPDM Page<br />
Rems 56/68-TI 65<br />
Weser 52 63<br />
Weser 66 63<br />
Weser 65-TI 60<br />
Weser 75-TI 60<br />
Weser 86/32-TI 57<br />
Weser 74/32-TI 57<br />
Wörnitz 64<br />
P 60-15 66<br />
P 440 66<br />
P 441 66<br />
P 1631 66<br />
P 1668 66<br />
P47-50 K 60<br />
P 3940 63<br />
TSP 1405 64<br />
UP 32 66<br />
L<br />
Lüftungslamellen Seite<br />
Louvers Page<br />
Z 14 68<br />
Z 22 68
Index<br />
Profi lübersicht / Endkappen<br />
Profi le overview / End covers<br />
R<br />
Regenschutzschienen Endkappe aus EPDM Seite<br />
Weather Bars End cover EPDM Page<br />
Donau 22 F 55/0 18<br />
Donau 22/20 F 55/20, 55/20 C 18<br />
Donau 22/24 F 55/24, 55/24-15° 18<br />
Doau 22/24 F-TI 40/24, 40/24 C 19<br />
Drau 25/24 F 257/24, 257/24 C 42<br />
Drau 25/24 F-TI 256/24 C, 256/24 43<br />
Drau 25/24 F-TI K 256/24 K 44<br />
Elbe 29/14 F 355/14 32<br />
Elbe 29/20 F 355/20/12 32<br />
Elbe 29/21 F-TI 346/21 33<br />
Isar 25/20 F 255/20, 255/20 C 40<br />
Isar 25/24 F 255/24, 255/24 C 40<br />
Isar 25/24 F-TI 259/24 C 41<br />
Kocher 10/10.12 115/11 52<br />
Kocher 10/12.12 119 52<br />
Kocher 29/27 F-XL 345/27 X, 345/27 CX 31<br />
Kocher 29/27 F-TXL 345/27 X, 345/27 CX 31<br />
Kocher 29/20 F-TXL 345/20 X, 345/20 CX 31<br />
Kocher LÖ 30 215/30 49<br />
Kocher LÖ 30-TI 215/30 48<br />
Kocher LÖ 32 F-TXL 245/32 X, 245/32 CX 46<br />
Kocher SÖ 30 215/30 49<br />
Kocher SÖ 32 TXL 245/32 X, 245/32 CX 47<br />
Kocher LÖ 35-TI 215/35 48<br />
Kocher SÖ 35-TI 215/35 48<br />
Main 22/24 F 57/24, 57/24 C 20<br />
Main 22/24 F-TI 56/24 C 21<br />
Main 22/24 F-TI K 56/24 K 22<br />
Neckar 22 F 65/0 26<br />
Neckar 22/28 F 65/28 26<br />
Neckar 22/34 F 65/34 26<br />
Neckar 22/28 F-TI 65/28 25<br />
Neckar 22/34 F-TI 65/34 25<br />
Neckar 22/30 F-TXL 45/30 X, 45/30 CX 24<br />
Neckar 22/34 F-TXL 45/34 X, 45/34 CX 24<br />
Neckar 22/30 F-XL 45/30 X, 45/30 CX 24<br />
Spree 24 OF 550/24, 550/24 C 14<br />
Spree 24 FF 560/24, 560/24 C 16<br />
Spree 27 OF 550/27 17<br />
Werra 15/15.12 89 52<br />
Werra 12/22 155/0 38<br />
Werra 12/38 89/1 52<br />
Werra 22/30 TXL 146/30 X, 146/30 CX 36<br />
Werra 22/34 TXL 1476/34 X, 146/34 CX 36<br />
Regenschutzschienen-<br />
Stilschienen Endkappe aus EPDM Seite<br />
Weather Bars -<br />
Style Bars End cover EPDM Page<br />
Donau 1805 N 1805 N 30<br />
Elbe 1807 N 1807 N 34<br />
Isar 1821 N 1821 N 51<br />
Neckar 1806 F-TI 1806 F-TI 30<br />
Kocher 1821 TI 1821 51<br />
Kocher 1822 F-TI 1822 F-TI 34<br />
Werra 1815 TI 1815 TI 37<br />
Spree 1800 15<br />
Rollladenführungsprofile Seite<br />
Rolling Shutter Guides Page<br />
P 9491 53<br />
S<br />
Standardprofile Seite<br />
Standard Profiles Page<br />
Rechteckrohr 69<br />
U-Profile 69<br />
U-Rollladen 69<br />
Flach 69<br />
Winkel 69<br />
Stockabdeckung Seite<br />
Transom Cover Page<br />
DL 38<br />
DL 50 28, 35, 50, 59<br />
Z<br />
Zusatzprofile Seite<br />
Additional Profiles Page<br />
Z 30/10 67<br />
Z 35 67<br />
Z 45 67<br />
Z 60 67<br />
P 5267 67<br />
79
System entfällt Alternative<br />
System no longer available Alternative<br />
1.7 RSS Elbe 29 F RSS Elbe 29/14 F<br />
1.7 RSS Elbe 29/15 F RSS Elbe 29/14 F<br />
1.7 RSS Kocher 29 F RSS Kocher 29/20 F-TXL<br />
1.7 RSS Kocher 29/20 F RSS Kocher 29/20 F-TXL<br />
1.7 RSS Kocher 29/20 F-TI RSS Kocher 29/20 F-TXL<br />
1.21 RSS Kocher LÖ RSS Kocher LÖ 30<br />
1.21 RSS Kocher SÖ RSS Kocher SÖ 30<br />
1.6 RSS Neckar 22 EH no alternative<br />
1.6 RSS Donau 1805 RSS Donau 1805 N<br />
1.6 RSS Neckar 1806 RSS Neckar 1806 F-T<br />
1.7 RSS Elbe 1807 RSS Elbe 1807 N<br />
1.7 RSS Kocher 1822 RSS Kocher 1822 F-TI<br />
1.15 RSS Werra 1815 RSS Werra 1815 TI<br />
1.21 RSS Kocher 1821 RSS Kocher 1821 N<br />
1.21 RSS Isar 1821 RSS Isar 1821 N<br />
1.7 BS Lech 29/32 BS Lech 29/27 F-TXL<br />
1.7 BS Lech 29/32 TI BS Lech 29/27 F-TXL<br />
EK 225/0/12<br />
EK 215/0<br />
EK 355<br />
1.6 EK 65/EH<br />
Z 85<br />
1.21 Kocher SÖ 35 Kocher SÖ 35-TI<br />
1.15 Werra 22/28 Werra 22/30 TXL<br />
EK 155/28 146/30 X-146/30 CX<br />
1.15 Werra 22/32 Werra 22/34 TXL<br />
EK 155/32 146/34 X-146/34 CX<br />
1.15 Werra 22/32 TI Werra 22/34 TXL<br />
EK 155/32 146/34 X-146/34 CX<br />
1.15 Lech 12/22 Lech 22/34 TXL<br />
EK 158/32 146/34 X-146/34 CX<br />
1.15 Lech 12/22 TI Lech 22/34 TXL<br />
EK 158/32 146/34 X-146/34 CX<br />
Wörnitz A Wörnitz<br />
TSP 1001 TSP 1405<br />
GKD 44/24<br />
1.8 EK 88<br />
1.11 EK 118<br />
1.6 GKD 22/24<br />
Delta 24 OF Spree 24 OF<br />
Delta 24 FF Spree 24 FF<br />
Delta 27 OF Spree 27 OF<br />
1.6 Naab 22/24 F-TI Naab 22/24 F-TI K<br />
1.6 Neckar 22/34 Neckar 22/34 F<br />
1.6 Rems 22/34 Rems 22/34 F<br />
1.6 Sieg 22 Si<br />
1.6 Rems 22 DL<br />
1.15 Lech 12/22 DL<br />
1.21 Vils 25/24 F-TI Vils 25/24 F-TI K<br />
1.21 Kocher LÖ 32 F-XL Kocher LÖ 32 F-TXL<br />
1.21 Rems SÖ Rems SÖ-TI<br />
1.21 Rems LÖ Rems LÖ-TI<br />
1.21 Rems DL<br />
SP 56/24<br />
80<br />
Index<br />
Sortimentsbereinigung<br />
Clearance
Notizen<br />
Notes<br />
81
Literaturhinweis<br />
Reference<br />
Zitierte Normen <strong>und</strong> Verweise, Richtlinien <strong>und</strong> Merkblätter<br />
Cited standards, references, guidelines, and information sheets<br />
DIN EN 356: 2000-02<br />
Glas im Bauwesen - Sicherheitssonderverglasung – Prüfverfahren<br />
<strong>und</strong> Klasseneinteilung des Widerstandes gegen manuellen Angriff;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN V ENV 1627: 1999-04<br />
Fenster, Türen, Abschlüsse – Einbruchhemmung – Anforderungen<br />
<strong>und</strong> Klassifizierung;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 1946-6: 1998-10<br />
Raumlufttechnik – Teil 6: Lüftung von Wohnungen, Anforderungen,<br />
Ausführung, Abnahme (VDI-Lüftungsregeln);<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 1961: 2002-12<br />
VOB Teil B: Allgemeine Vertragsbedingungen für die Ausführung<br />
von Bauleistungen;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 4102-1: 1998-05<br />
Brandverhalten von Baustoffen <strong>und</strong> Bauteilen – Teil 1: Baustoffe,<br />
Begriffe, Anforderungen <strong>und</strong> Prüfungen<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 4108-2: 2003-07<br />
Wärmeschutz <strong>und</strong> Energie-Einsparung in Gebäuden –<br />
Teil 2: Mindestanforderungen an den Wärmeschutz;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 4108-3: 2001-07<br />
Wärmeschutz <strong>und</strong> Energie-Einsparung in Gebäuden –<br />
Teil 3: Klimabedingter Feuchteschutz; Anforderungen,<br />
Berechnungsverfahren <strong>und</strong> Hinweise für Planung <strong>und</strong> Ausführung;<br />
DIN 4108-3 Berichtigung 1: 2002-04<br />
Berichtigung zu DIN 4108-3: 2001-07<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN V 4108-4: 2004-07<br />
Wärmeschutz <strong>und</strong> Energie-Einsparung in Gebäuden –<br />
Teil 4: Wärme- <strong>und</strong> feuchteschutztechnische Bemessungswerte;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN V 4108-6: 2003-06<br />
Wärmeschutz <strong>und</strong> Energie-Einsparung in Gebäuden –<br />
Teil 6: Berechnung der Jahresheizwärme- <strong>und</strong> des Jahresheizenergiebedarfs;<br />
DIN V 4108-6 Berichtigung 1: 2004-03<br />
Berichtigung zu DIN V 4108-6: 2003-06<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 4108-7: 2001-08<br />
Wärmeschutz <strong>und</strong> Energie-Einsparung in Gebäuden –<br />
Teil 7: Luftdichtheit von Gebäuden ; Anforderungen, Planungs-<br />
<strong>und</strong> Ausführungsempfehlungen sowie –beispiele.<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 4108 Beiblatt 2: 2006-03<br />
Wärmeschutz <strong>und</strong> Energie-Einsparung in Gebäuden –<br />
Wärmebrücken – Planungs- <strong>und</strong> Ausführungsbeispiele;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 4109: 1989-11<br />
Schallschutz im Hochbau – Anforderungen <strong>und</strong> Nachweise;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 4109 Beiblatt 1: 1989-11<br />
Schallschutz im Hochbau, Ausführungsbeispiele <strong>und</strong> Rechenverfahren;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
82<br />
DIN EN ISO 6946: 2003-10<br />
Bauteile – Wärmedurchlasswiderstand <strong>und</strong> Wärmedurchgangskoeffi zient<br />
– Berechnungsverfahren<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN ISO 10211-2: 2001-06<br />
Wärmebrücken im Hochbau – Berechnung der Wärmeströme <strong>und</strong><br />
Oberfl ächentemperaturen –<br />
Teil 2: Linienförmige Wärmebrücken;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 12114: 2000-04<br />
Wärmetechnisches Verhalten von Gebäuden – Luftdurchlässigkeit<br />
von Bauteilen – Laborprüfverfahren;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 12207: 2000-06<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen – Luftdurchlässigkeit – Klassifi zierung;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 12208: 2000-06<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen – Schlagregendichtheit – Klassifi zierung;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 12210: 2003-08<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen – Widerstandsfähigkeit bei Windlast – Klassifi zierung;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 12219: 2000-06<br />
Türen – Klimaeinfl üsse – Anforderungen <strong>und</strong> Klassifi zierung;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 12354-3: 2000-09<br />
Bauakustik – Berechnung der akustischen Eigenschaften von Gebäuden <strong>und</strong><br />
aus den Bauteileigenschaften – Teil 3: Luftschalldämmung gegen Außenlärm;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 12519: 2004-06<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen – Terminologie;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 12524: 2000-07<br />
Baustoffe <strong>und</strong> –produkte – Wärme- <strong>und</strong> feuchteschutztechnische<br />
Eigenschaften – Tabellierte Bemessungswerte;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 13049: 2003-08<br />
Fenster- Harter <strong>und</strong> weicher Stoß – Prüfverfahren, Sicherheitsanforderungen<br />
<strong>und</strong> Klassifi zierung;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 13115: 2001-11<br />
Fenster- Klassifi zierung mechanischer Eigenschaften – Vertikallasten,<br />
Verwindung <strong>und</strong> Bedienkräfte;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 13420: 2006-03<br />
Fenster- Differenzklima – Prüfverfahren;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN 13501-1: 2006-07<br />
Klassifi zierung von Bauprodukten <strong>und</strong> Bauarten zu ihrem Brandverhalten<br />
– Teil 1: Klassifi zierung mit den Ergebnissen aus den Prüfungen zum<br />
Brandverhalten von Baustoffen;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN EN ISO 13788: 2001-11<br />
Wärme- <strong>und</strong> feuchtetechnische Verhalten von Bauteilen <strong>und</strong> Bauelementen<br />
– Raumseitige Oberfl ächentemperatur zur Vermeidung kritischer Oberfl ächenfeuchte<br />
<strong>und</strong> Tauwasserbildung im Bauteilinneren – Berechnungsverfahren;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH
Literaturhinweis<br />
Reference<br />
Zitierte Normen <strong>und</strong> Verweise, Richtlinien <strong>und</strong> Merkblätter<br />
Cited standards, references, guidelines, and information sheets<br />
DIN EN 14351-1: 2006-07<br />
Fenster <strong>und</strong> Türen – Produktnorm, Leistungseigenschaften –<br />
Teil 1: Fenster <strong>und</strong> Außen<strong>türen</strong> ohne Eigenschaften bezüglich Feuerschutz<br />
<strong>und</strong>/oder Rauchdichtheit<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 18024-2: 1996-11<br />
Barrierefreies Bauen – Teil 2: Öffentlich zugängige Gebäude <strong>und</strong><br />
Arbeitsstätten, Planungsgr<strong>und</strong>lagen;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 180525-1: 1992-12<br />
Barrierefreie Wohnungen – Teil 1: Wohnungen für Rollstuhlbenutzer;<br />
Planungsgr<strong>und</strong>lagen;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 180525-2: 1992-12<br />
Barrierefreie Wohnungen – Teil 2: Planungsgr<strong>und</strong>lagen;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 18195-9: 2004-03<br />
Bauwerkabdichtungen – Teil 9: Durchdringungen, Übergänge,<br />
An- <strong>und</strong> Abschlüsse;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 18195 Beiblatt 1:2006-01<br />
Bauwerkabdichtungen – Beispiele für die Anordnung der Abdichtung<br />
von Abdichtungen;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 18345: 2005-01<br />
Wärmedämm-Verb<strong>und</strong>systeme; VOB Teil C; Allgemeine Technische<br />
Vertragsbindungen für Bauleistungen (ATV);<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 18351: 2002-12<br />
Fassadenarbeiten; VOB Teil C; Allgemeine Technische Vertragsbindungen<br />
für Bauleistungen (ATV);<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 18355: 2005-01<br />
Tischlerarbeiten; VOB Teil C; Allgemeine Technische Vertragsbindungen<br />
für Bauleistungen (ATV);<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 18540: 1995-02<br />
Abdichten von Außenwandfugen im Hochbau mit Fugendichtstoffen;<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 18542: 1999-01<br />
Abdichtungen von Außenwandfugen mit imprägnierten Dichtungsbändern<br />
aus Schaumkunststoff – Imprägnierte Dichtungsbänder – Anforderung<br />
<strong>und</strong> Prüfung<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN V 18550: 2005-04<br />
Putz <strong>und</strong> Putzsysteme –Ausführung<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
DIN 55699: 2005-02<br />
Verarbeitung von Wärmedämm-Verb<strong>und</strong>systemen<br />
Berlin: Beuth Verlag GmbH<br />
VDI-Richtlinie 2719: 1987-08<br />
Schalldämmung von Fenstern <strong>und</strong> deren Zusatzeinrichtung.<br />
Düsseldorf: VDI-Verlag GmbH<br />
ift-Richtlinie FE-05/2: 2005-08<br />
Einsatzempfehlungen für Fenster <strong>und</strong> Außen<strong>türen</strong>, Richtlinie zur Ermittlung<br />
der Mindestklassifi zierung in Abhängigkeit der Beanspruchung – Teil 1:<br />
Windwiderstandsfähigkeit, Schlagregendichtheit <strong>und</strong> Luftdurchlässigkeit;<br />
Institut für Fenstertechnik e.V., ift-Rosenheim<br />
ift-Richtlinie SC-01/2: 2002-09<br />
Bestimmung der Fugenschalldämm-Maßes, Verfahren zur Ermittlung des<br />
Fugenschalldämm-Maßes von Fugen, die mit Füllstoffen <strong>und</strong>/oder<br />
Dichtungen ausgefüllt sind;<br />
Institut für Fenstertechnik e.V., ift-Rosenheim<br />
ift-Richtlinie MO-01/1: 2006-10<br />
Baukörperanschluss von Fenstern – Teil 1: Verfahren zur Ermittlung<br />
der Gebrauchstauglichkeit von Abdichtungssystemen;<br />
Institut für Fenstertechnik e.V., ift-Rosenheim<br />
Zusätzliche Technische Vertragsbedingungen<br />
(ZTV) zur Ausschreibung von Fenstern (Aluminium<strong>fenster</strong>, Holz<strong>fenster</strong>,<br />
Holz-Metall<strong>fenster</strong>, Kunststoff<strong>fenster</strong>, Stahl<strong>fenster</strong>).<br />
VFF, Verband der Fenster- <strong>und</strong> Fassadenhersteller e.V., Frankfurt a. M. 2006<br />
IVD-Merkblatt Nr.9<br />
Spritzbare Dichtstoffe in der Anschlussfuge für Fenster <strong>und</strong> Außen<strong>türen</strong>;<br />
Gr<strong>und</strong>lagen für die Ausführung;<br />
Industrieverband Dichtungsstoffe e.V.;<br />
Düsseldorf: HS Public Relations Verlag <strong>und</strong> Werbung GmbH 2003<br />
BFS-Merkblatt Nr.21<br />
Technische Richtlinie für die Planung <strong>und</strong> Verarbeitung von<br />
Wärmedämm-Verb<strong>und</strong>systemen.<br />
B<strong>und</strong>esauschuss Farbe <strong>und</strong> Sachwertschutz e.V., Frankfurt a. M. 2005<br />
Wärmebrückenkatalog<br />
für Modernisierungs- <strong>und</strong> Sanierungsmaßnahmen zur Vermeidung<br />
von Schimmelpilzen,<br />
Abschlussbericht; Ingenieurbüro Prof. Dr. Hauser GmbH;<br />
Stuttgart: Fraunhofer IRB Verlag 2004<br />
Technisches Merkblatt<br />
Verputzen von Fensteranschlussfolien;<br />
u.a. B<strong>und</strong>esverband der Gipsindustrie e.V., Industriegruppe Baugipse,<br />
Darmstadt 2005<br />
Weiterführende Literatur<br />
Further reading<br />
Montage im Rahmen der RAL-Gütesicherung Fenster<br />
<strong>und</strong> Haus<strong>türen</strong> Seminarunterlagen;<br />
Bearbeiter: ift-Rosenheim;<br />
Hrsg.: RAL-Gütegemeinschaften Fenster <strong>und</strong> Haus<strong>türen</strong>, Frankfurt a. M.<br />
VFF-Merkblatt HO.10<br />
„Wetterschutzschiene an Holz<strong>fenster</strong>n“ 4/04<br />
VFF-Merkblatt HO.01<br />
„Richtlinie für Holz-Metall-Fenster-Konstruktionen“ 9/02<br />
VFF-Merkblatt AI.03<br />
„Visuelle Beurteilung von anodisch oxidierten (eloxierten) Oberfl ächen<br />
aus Aluminium“ 10/97<br />
VFF-Merkblatt AI.01<br />
„Filiformkorrosion – Vermeidung bei beschichteten Aluminium-Bauteilen“<br />
10/97<br />
83
Notizen<br />
Notes<br />
84
Notizen<br />
Notes<br />
85
Notizen<br />
Notes<br />
86
FORM UND FARBE<br />
DIE PERFEKTE SYNTHESE FÜR JEDEN WUNSCH<br />
Formen <strong>und</strong> Farben sind seit jeher Sinnbild für individuelle Persönlichkeit.<br />
Damit ist die passende Farbauswahl für Ihre K<strong>und</strong>en<br />
ein entscheidendes Kriterium, um dem Traum vom eigenen Haus<br />
möglichst perfekt zu realisieren. GUTMANN bietet Ihnen deshalb<br />
unzählige Kombinations- <strong>und</strong> Variationsmöglichkeiten, die dem individuellen<br />
Geschmack Ihrer Klientel alle erdenklichen Freiheiten<br />
lassen. So bleibt garantiert kein K<strong>und</strong>enwunsch unerfüllt.<br />
SHAPE AND COLOR<br />
THE PERFECT SYNTHESIS FOR EVERY DESIRE<br />
Shapes and colors have always been symbols for individual personalities.<br />
The right choice of colors therefore plays an essential<br />
role in realizing your clients’ dream house. GUTMANN offers<br />
countless combinations and variations that allow your client the<br />
freedom of adding some of their own fl avor. This way, all of your<br />
clients‘ wishes will be fulfi lled.
Die ganze Vielfalt der GUTMANN Bausysteme<br />
The whole variety of GUTMANN Building Systems<br />
GUTMANN MIRA<br />
HOLZ ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN<br />
WOOD ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS<br />
GUTMANN NORDWIN<br />
HOLZ ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN<br />
WOOD ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS<br />
GUTMANN F50/F60<br />
ALUMINIUM - FASSADEN<br />
ALUMINIUM - CURTAIN WALLS<br />
www.<strong>gutmann</strong>.de info@<strong>gutmann</strong>.de<br />
HERMANN GUTMANN WERKE AG<br />
Nürnberger Straße 57-81<br />
D-91781 Weißenburg<br />
Telefon: 09141-992-0<br />
Telefax: 09141-992-212<br />
GUTMANN MIRA therm<br />
HOLZ ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN<br />
WOOD ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS<br />
GUTMANN CORA<br />
RENOVIERUNGSSYSTEM<br />
RENOVATION SYSTEM<br />
GUTMANN S70<br />
ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN<br />
ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS<br />
GUTMANN BRAGA<br />
HOLZ ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN<br />
WOOD ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS<br />
GUTMANN LARA<br />
HOLZ ALUMINIUM - FASSADEN, WINTERGÄRTEN<br />
WOOD ALUMINUM - CURTAIN WALLS, CONSERVATORIES<br />
GUTMANN BAUPROFILE<br />
FENSTER UND TÜREN<br />
WINDOWS AND DOORS<br />
GUTMANN DECCO<br />
PVC ALUMINIUM - FENSTER UND TÜREN<br />
PVC ALUMINUM - WINDOWS AND DOORS<br />
GUTMANN DACHFLÄCHENFENSTER<br />
ALUMINIUM UND HOLZ ALUMINIUM<br />
ALUMINUM AND WOOD ALUMINUM<br />
GUTMANN KANTTEILE<br />
FENSTER, TÜREN UND FASSADEN<br />
WINDOWS, DOORS AND CURTAIN WALLS<br />
1/7.500/03.2008/Modulbüro/Weidenbach/79300/d+e