02.12.2012 Aufrufe

SOLrose20 ECO SOLrose20 ECO-L SOLrose20 ECO-4A

SOLrose20 ECO SOLrose20 ECO-L SOLrose20 ECO-4A

SOLrose20 ECO SOLrose20 ECO-L SOLrose20 ECO-4A

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

SSB0<br />

<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong><br />

<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L<br />

<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong><br />

Alle unsere Kollektoren und Komponenten sind qualitätsgeprüft!<br />

DE<br />

Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

GB<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Sicherheitshinweise<br />

Safety information<br />

Seite -2-/22<br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Sicherheitshinweise<br />

Safety information<br />

Seite -3-/22<br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -4-/22<br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

Der Kollektor darf nicht an den Anschlüssen<br />

hochgehoben werden.<br />

Caution: The collector must not be lifted<br />

at the connections.<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -5-/22<br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Allgemeine - und Transporthinweise<br />

Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden. Ausschließlich an solche fachkundigen Personen<br />

richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung.<br />

Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Material zu verwenden. Informieren Sie sich<br />

vor der Montage und dem Betrieb der Sonnenkollektoranlage über die jeweils gültigen örtlichen Normen und Vorschriften.<br />

Zum Transport des Kollektors empfiehlt sich die Verwendung eines Tragegurts. Der Kollektor darf weder<br />

an den Anschlüssen noch an den Schraubgewinden hochgehoben werden. Vermeiden Sie Stöße und mechanische<br />

Einflüsse auf den Kollektor, insbesondere auf das Solarglas, Rückwand und die Rohranschlüsse.<br />

Statik - Ziegeldächer<br />

Die Montage darf nur auf ausreichend tragfähigen Dachflächen bzw. Unterkonstruktionen erfolgen. Die statische<br />

Tragfähigkeit des Daches bzw. der Unterkonstruktion ist vor der Montage der Kollektoren bauseits, allenfalls durch<br />

Beiziehung eines Statikers auf örtliche und regionale Gegebenheiten unbedingt zu prüfen. Dabei ist besonderes<br />

Augenmerk auf die (Holz-) Güte des Unterbaus bezüglich der Haltbarkeit von Schraubverbindungen zur Befestigung<br />

von Kollektormontagevorrichtungen zu legen. Die bauseitige Überprüfung des gesamten Kollektoraufbaues<br />

gemäß DIN 1055 Teil 4 und 5 bzw. gemäß den länderspezifisch geltenden Vorschriften ist besonders in schneereichen<br />

Gebieten (Hinweis: 1 m³ Pulverschnee ~ 60 kg / 1 m³ Nassschnee ~ 200 kg) bzw. in Gebieten mit hohen<br />

Windgeschwindigkeiten erforderlich. Dabei ist auch auf alle Besonderheiten des Aufstellungsortes (Föhn, Düseneffekte,<br />

Wirbelbildung, etc.) einzugehen, welche zu erhöhter Belastung führen können. Es ist bei der Auswahl des<br />

Montageortes darauf zu achten, dass die maximalen Lasten weder durch Schnee- noch durch Windkräfte überschritten<br />

werden. Grundsätzlich sind Kollektorfelder so zu montieren, dass ev. möglicher Schneerückstau durch<br />

Schneefanggitter (oder durch besondere Aufstellungssituationen) die Kollektoren nicht erreicht. Der Abstand zu<br />

Dachfirsten/-rändern muss zumindest 1 m betragen.<br />

Hinweis: Die Montage eines Kollektorfeldes ist ein Eingriff in ein (bestehendes) Dach. Dacheindeckungen wie<br />

z.B. Ziegel, Schindel und Schiefer, besonders ausgebaute und bewohnte Dachgeschosse bzw. unterschrittene<br />

Mindestdachneigungen erfordern (bezogen auf die Eindeckung) - als Sicherheit gegen das Eindringen von Wasser<br />

durch Winddruck und Flugschnee zusätzliche, bauseitige Maßnahmen wie z. B. Unterspannbahnen.<br />

Maximale Schneelast für SOLrose<strong>ECO</strong> und Befestigung 300 kg/m².<br />

Blitzschutz / Gebäudepotentialausgleich<br />

Gemäß der aktuellen Blitzschutznorm ÖVE/ÖNORM EN 62305 Teil 1-4 darf das Kollektorfeld nicht an den<br />

Gebäudeblitzschutz angeschlossen werden. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 1 m zu einem möglichem<br />

benachbartem, leitendem Objekt ist einzuhalten. Bei Montagen auf bauseitigen Unterkonstruktionen aus Metall sind<br />

generell befugte Elektrofachkräfte zu konsultieren. Um einen Gebäudepotentialausgleich durchzuführen, müssen<br />

die metallischen Rohrleiter des Solarkreises sowie alle Kollektorgehäuse bzw. Befestigungen gemäß ÖVE/ÖNORM<br />

E 8001-1 bzw. den länderspezifischen Normen mit der Hauptpotentialausgleichsschiene durch eine befugte Elektrofachkraft<br />

verbunden werden.<br />

Anschlüsse<br />

Die Kollektoren sind mittels Schneidringverschraubungen zu verbinden. Falls als Verbindungselemente keine flexiblen<br />

Schläuche vorgesehen sind, ist darauf zu achten, dass bei der Anschluss-verrohrung entsprechende Vorkehrungen<br />

zur Kompensation der durch Temperaturschwankungen hervorgerufenen Wärmedehnung vorzusehen sind<br />

z.B.: Dehnungsbögen und flexible Verrohrung (siehe Kollektorverschaltung / Betriebsempfehlungen). Bei größeren<br />

Kollektorfeldern ist die Zwischenschaltung von Dehnungsbögen bzw. flexiblen Verbindungen erforderlich (ACHTUNG:<br />

Überprüfung der Pumpenauslegung). Beim Anziehen der Anschlüsse muss mit einer Zange bzw. einem weiteren<br />

Schraubenschlüssel gegengehalten (gekontert) werden, damit der Absorber nicht beschädigt wird.<br />

Kollektorneigung / Allgemeines<br />

Der Kollektor ist geeignet für eine Neigung von mindestens 15 ° bis maximal 75 °. Die Kollektoranschlüsse und die<br />

Be-/ Entlüftungsöffnungen sind vor Wassereintritt sowie vor Verschmutzungen wie Staubeintrag, etc. zu schützen.<br />

Gewährleistung<br />

Gewährleistungsanspruch nur in Verbindung mit Original-Frostschutz des Lieferanten und ordnungsgemäß durchgeführter<br />

Wartung. Einbau durch fachkundige Personen in ausnahmsloser Befolgung der Anleitungsschilderung zur<br />

Anspruchsbegründung vorausgesetzt.<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -6-/22<br />

DE<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

General and transport instructions<br />

Installation must only be carried out by qualified personnel.<br />

The entire information in these instructions is intended exclusively GB for such qualified personnel. Only the supplied<br />

material should be used for the installation. Prior to starting installation and operation of the solar collector system,<br />

please inform yourself about the applicable local standards and regulations. The use of a carrying strap is<br />

recommended for transporting the collector. The collector must not be lifted at the connections or on the threading.<br />

Avoid impacts and mechanical influences on the collector, in particular on the solar glass, the rear panel and<br />

pipe connections.<br />

Statics - tiled roofs<br />

The collectors may only be mounted on sufficiently load-bearing roof surfaces and substructures. It is imperative<br />

that the static load bearing capacity of the roof or substructure is checked in terms of local and regional conditions<br />

prior to installation of the collectors by the customer, if necessary through the involvement of a structural engineer.<br />

Particular attention should be paid to the quality of the (timber) substructure in terms of the stability of the<br />

screw connections necessary for fastening the collectors. The checking of the entire collector structure by the customer<br />

as per DIN 1055 part 4 and 5 or as per the applicable country-specific regulations is particularly important<br />

in areas with heavy snowfall (note: 1 m³ powder snow ~ 60 kg / 1 m³ wet snow ~ 200 kg) or in areas exposed<br />

to high wind speeds. The assessment should also take into account any particular circumstances at the place of<br />

installation (foehn wind, air jets or eddy formation etc.) which can lead to increased loads. When selecting the<br />

installation site it should be ensured that the maximum load is not exceeded either by snow or wind forces. As a<br />

rule, collector arrays must be installed such that any possible collection of snow is prevented from reaching the<br />

collectors by snow barriers (or through special forms of installation). The distance to roof ridges/edges must be<br />

at least 1 m.<br />

Note: Installing a collector array signifies an intervention into an (existing) roof. Roof coverings, e.g. tiles, shingle<br />

and slate, especially in the case of converted and inhabited loft spaces or roofs with less than the minimum slope<br />

(with regards to the covering) require additional measures by the customer, e.g. sarking membranes, as security<br />

against water penetration caused by wind pressure and driving snow.<br />

Maximum permissible snow load for SOLrose<strong>ECO</strong> and fixing system is 300kg/m 2 .<br />

Lightning protection / Equipotential bonding of the building<br />

In accordance with the lightning protection standard ÖVE/ÖNORM EN 62305 Part 1-4 the collector array cannot<br />

be connected to the building's lightning protection. A safety distance of at least 1 m must be maintained from any<br />

possible adjacent conducting object. For installations on metal substructures at the installation site, generally<br />

qualified electricians must be consulted. To carry out a building potential equalisation, the metal tubes of the solar<br />

circuit and all collector cases or fastenings must be connected to the main potential equalisation bus by a qualified<br />

electrician in accordance with ÖVE/ÖNORM E 8001-1 or the country-specific standards.<br />

Connections<br />

Connect the collectors using the cutting ring screw connections. If flexible pipes are not used as connectors, precautions<br />

must be taken to protect the connection pipes against temperature fluctuations caused by heat expansion,<br />

e.g. expansion bends and flexible piping (see Connecting the collectors to one another/Operational recommendations).<br />

Larger collector arrays must be assembled with expansion bends or flexible members inserted in the links.<br />

(IMPORTANT: check the pump design). When tightening the union nuts, always balance (counter) the torque with<br />

a pipe wrench or another spanner to prevent damage to the absorber.<br />

Collector angle / General notes<br />

The collector is suitable for angles between 15° (minimum) and 75° (maximum). The collector connections and the<br />

ventilation openings must be protected against the penetration of water as well as against contamination through<br />

dust etc.<br />

Legal guarantee<br />

Legal guarantee claims can only be made if the supplier's own antifreeze has been used and maintenance has been<br />

carried out correctly. Installation by qualified personnel with absolute adherence to the instructions is a prerequisite<br />

for the justification of claims.<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Werkzeugübersicht<br />

Overview of tools<br />

Seite -7-/22<br />

Maßband<br />

Measuring tape<br />

Bohrmaschine<br />

Drill<br />

Ratsche<br />

Ratchet<br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

Spiralbohrer Ø 8 mm (Holz)<br />

Ø 8mm twist drill (wood)<br />

Sechskantschl. (13, 19, 24, 27 mm)<br />

Hex spanner (13, 19, 24, 27mm)<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Steinbohrer Ø 13 mm<br />

Ø 13 mm stone drill<br />

Winkelschleifer<br />

Angle grinder<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Materialübersicht<br />

Overview of materials<br />

Stockschraube mit Gummidichtung<br />

Unterlagscheibe und Sperrzahnmutter<br />

Bench screw includet with Rubber seal,<br />

washer and hex nut<br />

Seite -8-/22<br />

Klemmstück Erweiterung<br />

Clamping piece extension<br />

Unterlegscheibe M8<br />

M8 washer<br />

Trageschiene<br />

Support (Mounting) rail<br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

Montageplatte, Stockschraube<br />

Mounting part, bench screw<br />

Befestigungsteil oben (Links/Rechts)<br />

Mounting part, top (Left/Right)<br />

Hammerkopfschraube M8*30<br />

M8*30 hammer-head bolt<br />

Schneidring-Verschraubung Ø 18 mm<br />

Cutting ring screw connections Ø 18 mm<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Klemmstück (Mitte)<br />

Clamping piece (middle)<br />

Befestigungsteil Erweiterung<br />

Mounting part extension<br />

Sperrzahnmutter<br />

hex nut<br />

Montagelehre<br />

Mounting jig<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -9-/22<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong> A = 125 - 155 cm<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-L A = 80 – 110 cm<br />

DE<br />

GB<br />

(2)<br />

Befestigungspunkte ausmessen<br />

(Empfehlung siehe Seite 18 und 19)<br />

Measure the mounting points<br />

(for a suggestion see page 18 und 19)<br />

Hinweis: Stockschrauben für Ziegeldächer sind nicht üblich<br />

und wurde hier nur zur Prinzipdarstellung eingesetzt<br />

Note: Set screws are not commonly used for tiled roofs and<br />

are only used here as an illustration<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

(1)<br />

GB Genereller Hinweis: Punkte 9 – 12, 17 und 18 dieser<br />

Anleitung sind nur für die Montage von mehr als zwei<br />

Kollektoren erforderlich!<br />

(4)<br />

Sparren bohren - Ø 8 mm<br />

Drill rafters<br />

Stockschraube einschrauben,<br />

Mindesteinschraubtiefe ≥ 100mm<br />

Fasten bench screw, minimum screw depth ≥ 100mm<br />

General Note: Points 9-12, 17 and 18 of these instructions<br />

only apply when mounting more than two<br />

collectors!<br />

(3)<br />

Ziegel bohren - Ø 13 mm<br />

(Hinweis: Bohrungen bei gewellten Dächern nicht in<br />

Wasserablaufrinne vorsehen!)<br />

Drill tiles<br />

(Note: On roofs with corrugated tiles do not drill boreholes<br />

in the tile trough!)<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -10-/22<br />

DE<br />

GB<br />

(6)<br />

Montageplatte auf eine gemeinsame Höhe einstellen und<br />

befestigen (Maß von Oberkante Dachdeckung zu Unterkante<br />

Befestigungsteil ca. 20 - 30 mm).<br />

Überlänge der Stockschraube abschneiden.<br />

Reihenfolge: Sperrzahnm. - Montageplatte – Sperrzahnm.<br />

Set the mounting parts to a common height and secure them<br />

(distance from top edge of the brick to<br />

bottom edge of the mounting part approx. 20 - 30mm). Cut<br />

off excess length of bench screw.<br />

Sequence: hex nut - mounting part – hex nut<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

(5)<br />

Gummidichtung aufziehen und befestigen<br />

GB Reihenfolge: Gummidichtung - Scheibe - Mutter<br />

Attach the rubber seal and tighten<br />

Sequence: rubber seal - washer - nut<br />

(6a)<br />

(7a)<br />

Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene<br />

einschieben und mit Sperrzahnmutter auf die Montageplatte<br />

schrauben (7a, 7b)<br />

Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube -<br />

Montageplatte - Mutter<br />

Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and<br />

screw it to the mounting part using a<br />

washer and hexagon nut (7a, 7b)<br />

Sequence: mounting rail - hammer-head bolt –<br />

mounting part - nut<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -11-/22<br />

DE<br />

GB<br />

(7b)<br />

GB<br />

(8a)<br />

Obere Trageschiene gemäß Punkt 7 montieren<br />

Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube -<br />

Montageplatte – Mutter<br />

Attach upper mounting rail as described in Point 7<br />

Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting<br />

part - nut<br />

(9)<br />

Weitere Befestigungspunkte gemäß Punkt 1 - 4 setzen<br />

Set additional mounting points as described in Points 1- 4<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

(8b)<br />

Achtung: Trageschiene oben und unten müssen<br />

vollkommen gerade und zueinander<br />

parallel montiert werden!<br />

Warning: Upper and lower mounting rails must be<br />

mounted perfectly straight and parallel to one<br />

another!<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -12-/22<br />

DE<br />

GB<br />

(11)<br />

Anschließende Trageschiene (oben und unten) einschieben<br />

und über das Klemmstück Erweiterung befestigen.<br />

Reihenfolge: Trageschiene - Klemmstück<br />

Erweiterung - Scheibe – Sperrzahnmutter<br />

Insert the following mounting rails (upper and lower) and<br />

attach them using the clamping piece extension.<br />

Sequence: mounting rail - clamping piece extension -<br />

washer - nut<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

(10)<br />

Klemmstück Erweiterung bis zur Hälfte in die innere Nut der<br />

Trageschiene (oben und unten) schieben und festziehen.<br />

GB<br />

Reihenfolge: Trageschiene – Klemmstück Erweiterung -<br />

Scheibe – Sperrzahnmutter<br />

Push the clamping piece extension halfway into the inner<br />

groove of the mounting rails (upper and lower)<br />

and tighten. Sequence: mounting rail - clamping piece<br />

extension - washer - nut<br />

(12)<br />

Trageschienen (oben und unten) über die Montageplatten<br />

bzw. über die Klemmstücke Erweiterung befestigen<br />

(gemäß Punkt 7).<br />

Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube -<br />

Montageplatte - Mutter<br />

Attach the mounting rails (upper and lower) using the<br />

mounting part/clamping piece extension (as<br />

described in Point 7). Sequence: mounting rail - hammerhead<br />

bolt - mounting part - nut<br />

(13a)<br />

Ersten Kollektor in die untere Trageschiene einhängen und<br />

einrichten (13a + 13b!)<br />

Hang the first collector in the lower mounting rail and<br />

adjust (13a + 13b!)<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -13-/22<br />

X<br />

DE<br />

GB<br />

(14)<br />

Klemmstück an oberer Trageschiene positionieren und vorerst<br />

nur handfest andrehen.<br />

Reihenfolge: Trageschiene oben - Hammerkopfschraube -<br />

Scheibe – Klemmstück - Sperrzahnmutter<br />

Place the clamping piece on the upper mounting rail and hand<br />

tighten for now. Sequence: upper<br />

mounting rail - hammer-head bolt – washer<br />

- clamping piece - nut<br />

(15b)<br />

Zweiten Kollektor einhängen. (Maß X = Maß Y gemäß<br />

Bild 13b). Bitte Montagelehre benützen (15b).<br />

Attach the second collector. (measurement<br />

A = measurement B as shown in figure 13b). Please use<br />

the mounting jig (15b).<br />

Y<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

(13b)<br />

Hinweis: Abstand Kollektor - Ende Trageschiene = 45 mm.<br />

GB Maß X = Maß Y!<br />

Note: Distance between collector and end of mounting<br />

rails = 45 mm. Measurement X = Measurement Y!<br />

(15a)<br />

Genereller Hinweis: Vor der Montage weiterer Kollektoren<br />

muss zuvor die<br />

Schneidring-Verschraubung auf den Anschluss geschoben<br />

werden!<br />

General Note: Before mounting another collector, the<br />

cutting ring screw connection must first be moved<br />

onto the connection!<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -14-/22<br />

DE<br />

GB<br />

(17)<br />

Bei aneinanderstoßenden Trageschienen Befestigungsteil<br />

Erweiterung in die<br />

obere Trageschiene einschieben und positionieren<br />

With clashing mounting rails, insert and position the<br />

mounting part in the upper mounting rail<br />

(19)<br />

Befestigungsteil am linken und rechten oberen Ende<br />

des Kollektorfeldes montieren.<br />

Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube -<br />

Befestigungsteil - Sperrzahnmutter<br />

Attach the mounting part on the upper left and right end<br />

of the collector field<br />

Sequence: mounting rail - hammer-head bolt -<br />

mounting part - nut<br />

(16)<br />

Klemmstück um 90° verdrehen (vergleiche<br />

GB<br />

mit Bild 14) und mit langem Steckschlüssel<br />

festschrauben.<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Rotate the clamping piece by 90° (see figure<br />

14) and screw it tight using a long socket<br />

wrench<br />

(18)<br />

Weitere Klemmstücke / weitere Kollektoren gemäß Punkt 13<br />

- 17 befestigen<br />

Attach additional clamping pieces / collectors as described in<br />

points 13 - 17<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -15-/22<br />

DE<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

(20)<br />

Kollektoren mit angemessenem Drehmoment<br />

GB verbinden<br />

(Schneidring-Verschraubungen Ø 18 mm)<br />

Screw the collectors into place with the<br />

proper torque<br />

(cutting ring screw connections Ø 18 mm)<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

SOLrose Schnittzeichnungen<br />

SOLrose cut drawings<br />

Seite -16-/22<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong><br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-L<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong><br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -17-/22<br />

DE<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Kollektorverschaltung<br />

Ein möglicher Vorschlag zur Verschaltung kann aus der nachfolgenden Skizze entnommen werden. Aufgrund<br />

der baulichen Gegebenheiten kann jedoch die Situation in der Praxis abweichen. Grundsätzlich dürfen maximal<br />

6 Kollektoren in Serie verschalten werden (bei <strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L maximal 4 Kollektoren in Serie)!<br />

GB<br />

Besteht ein Kollektorfeld aus mehr als 6 Kollektoren (bzw. 4 bei <strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L), so muss das Feld<br />

mehrmals parallel angeschlossen werden, oder eine Dehnschleife montiert werden.<br />

Connecting the collectors to one another<br />

The diagram below is an example of how the collectors can be connected to one another. However, the<br />

actual connection may be different depending on structural conditions. A maximum of 6 collectors of<br />

<strong>SOLrose20</strong><strong>ECO</strong> (standing version) or 4 <strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L (lying version) may be connected in a series!<br />

If a collector panel is made up of more than 6 collectors, or 4 <strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L (living version) the panel<br />

must be connected several times in parallel or heat strain must be considered.<br />

SOLrose Verschaltung<br />

SOLrose interconnection<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong> �<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong> �<br />

� SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-L<br />

Fordern Sie die Gesamtaufstellung für die maximale Serienschaltung von Solution Kollektoren an.<br />

For a general overview of the maximum number of collectors per row refer to distributor.<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -18-/22<br />

DE<br />

Empfehlung für Befestigungspunkte<br />

Suggenstion for attachment points<br />

295<br />

455<br />

165<br />

325<br />

35<br />

900 900<br />

295<br />

max. 60<br />

900 900 900<br />

max. 60<br />

900 900 900 900 900<br />

GB<br />

GB<br />

max. 60<br />

900 900 900 900 900 900<br />

max. 60<br />

900 900 900 900 900 900 900 900<br />

455<br />

Kollektoren<br />

Collectors<br />

165<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

325<br />

4830 mm<br />

6050 mm<br />

7270 mm<br />

35<br />

max. 60<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong><br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong><br />

Gesamtlänge<br />

Total length<br />

2390 mm<br />

3610 mm<br />

Befestigungspunkte<br />

Atachment points<br />

6<br />

8<br />

12<br />

14<br />

18<br />

Befestigungspunkte<br />

Attachment points<br />

Trageschiene gestoßen<br />

Encountered mounting rail<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -19-/22<br />

DE<br />

Empfehlung für Befestigungspunkte<br />

Suggenstion for attachment points<br />

350 1030 350<br />

max.35<br />

350 1030 750 1030 350<br />

max.35<br />

350 1030 750 1030 750 1030 350<br />

GB<br />

GB<br />

max.35<br />

350 1030 750 1030 750 1030 750 1030 350<br />

2<br />

1<br />

α β<br />

3<br />

<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong><br />

<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong><br />

<strong>SOLrose20</strong><br />

<strong>ECO</strong>-L<br />

Kollektoren<br />

Collectors<br />

20°<br />

30°<br />

45°<br />

60°<br />

20°<br />

30°<br />

45°<br />

60°<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

α<br />

20°<br />

28°<br />

45°<br />

57°<br />

20°<br />

28°<br />

45°<br />

58°<br />

Gesamtlänge<br />

Total length<br />

β<br />

67°<br />

67°<br />

62°<br />

57°<br />

80°<br />

84°<br />

73°<br />

65°<br />

1730 mm<br />

3510 mm<br />

5290 mm<br />

7070 mm<br />

max.35<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-L<br />

Befestigungspunkte<br />

Attachment points<br />

Trageschiene gestoßen<br />

Encountered mounting rail<br />

1 2 3<br />

1550 mm<br />

1550 mm<br />

1550 mm<br />

1550 mm<br />

1076 mm<br />

1076 mm<br />

1076 mm<br />

1076 mm<br />

1<br />

Befestigungspunkte<br />

Atachment points<br />

585 mm<br />

800 mm<br />

1238 mm<br />

1550 mm<br />

394 mm<br />

530 mm<br />

800 mm<br />

1010 mm<br />

4<br />

8<br />

12<br />

16<br />

1650 mm<br />

1650 mm<br />

1650 mm<br />

1650 mm<br />

1045 mm<br />

970 mm<br />

970 mm<br />

970 mm<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -20-/22<br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -21-/22<br />

DE<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Spülung und Befüllung<br />

Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abgedeckten<br />

Kollektoren durchzuführen. Insbesondere in frostgefährdeten Gebieten ist die Verwendung von 40%-igem<br />

Frostschutzmittel FS-Wasser-Gemisch notwendig. GB<br />

Achtung: Nicht vorgemischter Frostschutz muss vor dem Einfüllen mit Wasser gemischt werden!<br />

Empfohlene Frostschutzmittel für Flachkollektoren: FSK<br />

Hinweis: 40 % FS-Anteil (60%/Wasser) - Gefrierpunkt: - 22 ° C / Stockpunkt: - 26 ° C<br />

50 % FS-Anteil (50%/Wasser) - Gefrierpunkt: - 32 ° C / Stockpunkt: - 44 ° C<br />

Es ist möglich, dass einmal befüllte Kollektoren nicht mehr vollständig entleert werden können. Deshalb dürfen<br />

Kollektoren bei Frostgefahr auch für Druckproben und Funktionstests nur mit Wasser/Frostschutzgemisch befüllt<br />

werden. Alternativ kann die Druckprobe mit Druckluft und Lecksuchspray durchgeführt werden.<br />

Fühlermontage<br />

Der Temperaturfühler ist in der dem Kollektorfeldvorlauf am nächsten gelegenen Fühlerhülse zu montieren. Um<br />

optimalen Kontakt zu gewährleisten, ist der Spalt zwischen Fühlerhülse und Fühlerelement mit geeigneter<br />

Wärmeleitpaste auszufüllen. Zur Fühlermontage dürfen nur Materialien mit entsprechender Temperaturbeständigkeit<br />

(bis zu 250 ° C) verwendet werden (Fühlerelement, Kontaktpaste, Kabel, Dichtmaterialien, Isolierung).<br />

Entlüften<br />

Eine Entlüftung muss durchgeführt werden:<br />

-bei Inbetriebnahme (nach dem Befüllen)<br />

-4 Wochen nach der Inbetriebnahme<br />

-bei Bedarf, z.B. Störungen<br />

Warnung: Verbrühungsgefahr durch Dampf bzw. heiße Wärmeträgerflüssigkeit!<br />

Entlüftungsventil nur betätigen, wenn die Temperatur der Wärmeträgerflüssigkeit < 60 ° C ist.<br />

Beim Entleeren der Anlage dürfen die Kollektoren nicht heiß sein! Kollektoren abdecken und Anlage möglichstmorgens<br />

entleeren.<br />

Wärmeträgerflüssigkeit prüfen<br />

Die Wärmeträgerflüssigkeit muss alle 2 Jahre auf Frostschutz und pH-Wert überprüft werden.<br />

- Frostschutz mittels Frostschutzprüfer prüfen und gegebenenfalls tauschen bzw. nachfüllen!<br />

Sollwert ca. - 25 ° C bis - 30 ° C bzw. je nach klimatischen Gegebenheiten.<br />

- pH-Wert mit einem pH-Indikatorstäbchen prüfen (Sollwert ca. pH 7,5):<br />

Bei Unterschreiten des Grenz-pH-Wertes von ≤ pH 7 die Wärmeträgerflüssigkeit tauschen.<br />

Wartung des Kollektors<br />

Der Kollektor bzw. das Kollektorfeld ist jährlich durch eine optische Kontrolle auf div. Schäden, Dichtheit und<br />

Verschmutzungen zu prüfen. Weitere Empfehlungen zu Betrieb und Wartung finden Sie in den allgemeinen<br />

Inbetriebnahme- und Wartungsunterlagen.<br />

Vers. 01 / Jänner 2010


Montageanleitung<br />

Assembly instructions<br />

Seite -22-/22<br />

DE<br />

GB<br />

GB<br />

SOLrose <strong>ECO</strong><br />

Stockschrauben parallel<br />

Hanger bolts parallel<br />

Flushing and filling<br />

For safety reasons, you should only fill the collectors when there is no direct irradiation from the sun (or cover the<br />

collectors). Especially in regions exposed to frost, for flat plate collectors you should use a mixture of (FS)<br />

antifreeze with water (40% antifreeze).<br />

Attention: Antifreeze that is not pre-mixed must be mixed with water prior to filling!<br />

Recommended antifreeze for flat plate collectors: FSK<br />

40% proportion of antifreeze (60%/water) - freezing point: -22° C/solidification point: -26° C<br />

50% proportion of antifreeze (50%/water) - freezing point: -32° C/solidification point: -44° C<br />

It may not be possible to completely empty collectors once they have been filled. For this reason, collectors<br />

exposed to frost should only be filled with a water/antifreeze mixture, also for pressure and function tests.<br />

Alternatively, the pressure test can also be carried out using compressed air and leak detection spray.<br />

Installing the temperature sensor<br />

The temperature sensor should be installed in the sensor sleeve nearest to the collector array flow. To ensure<br />

optimal contact between the sensor and the surrounding environment, the gap between the sensor sleeve and<br />

the sensor element should be filled with a suitable conducting compound. All materials used for installing<br />

temperature sensors (sensor element, conducting compound, cables, sealing and insulating materials) must be<br />

suitably temperature resistant (up to 250° C).<br />

Bleeding<br />

The system must be bled:<br />

-when commissioning the system (after filling the collectors)<br />

-4 weeks after commissioning<br />

-when necessary, e.g. if there are malfunctions<br />

Warning: Risk of scalding due to steam and hot heat transfer fluid!<br />

Only operate the bleeding valve if the temperature of the heat transfer fluid is < 60° C.<br />

When bleeding the system, the collectors must not be hot! Cover the collectors and, if possible, bleed the system<br />

in the morning.<br />

Check heat transfer fluid<br />

The heat transfer fluid must be checked every two years with regard to its antifreeze and pH value.<br />

- Check antifreeze using antifreeze tester and replace or refill if necessary!<br />

Target value is ca. - 25° C and - 30° C depending on climatic conditions.<br />

- Check pH value with a pH indicator rod (target value approx. pH 7.5):<br />

If the limit pH value is less than ≤ pH 7, replace the heat transfer fluid.<br />

Maintenance of the collector<br />

The collector or the collector array must be inspected visually, once a year, for any damage, leaks and<br />

contamination.<br />

Additional recommendations on operation and maintenance can be found in the supplier's general documentation<br />

and instructions.<br />

Vers. 01 / Jänner 2010

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!