12.07.2015 Aufrufe

Emaris Absperrklappen - SOCLA

Emaris Absperrklappen - SOCLA

Emaris Absperrklappen - SOCLA

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Einbauvorschriftenfür <strong>Absperrklappen</strong>emarisDiese Einbauanleitung ist in allen offiziellen Sprachen der Europäischen Union auf unserer Website verfügbar oder aufeinfache Anfrage bei unserer Verkaufsabteilung erhältich.Deze bijsluiter is op onze website in alle officiële talen van de Europese Gemeenschap beschikbaar of door eenvoudig verzoek aan onze verkoopafdelingThis installation instruction is available in the official languages of the EC on our web site or by requesting our sales departmentQuesta nota distruzione è disponibile nelle lingue ufficiali della Comunità Europea al nostro sito internet oppure tramite richiesta presso il nostro ufficiocommercialeDenne installationsvejledning er tilgængelig i EU's officielle sprog på vores hjemmeside eller ved henvendelse til vores salgsafdeling.Detta dokument finns tillgängligt på vår internet sida i alla officiella språk inom EU på efterfrågen från vårt försäljningsavdelning.Cette Notice dInstruction est disponible dans les langues officielles de la Communauté Européenne sous notre site internet ou sur simple demande auprèsde notre service commercial.Este Manual de Instrucciones está disponible en los idiomas oficiales de la Comunidad Europea en nuestra página web o simplemente contactando connuestro departamento de ventas.Este Manual de Instruções está disponível nos idiomas oficiais da Comunidade Europeia no nosso site Internet ou simplesmente contactando o nossodepartamento de vendasTämä asennus ohje on saatavilla kaikilla EU:n virallisilla kielillä joko internet-sivuiltamme tai pyytämällä myyntiosastoltamme.Denne installasjonsinstruks er tilgjengelig på alle offisielle EU språk på våre internettsider eller ved å forespørre vår salgsavdeling.Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης διατίθενται στις επίσηµες γλώσσες της Ευρωπακής Κοινότητας στον ιστότοπό µας η μέσω απλής αίτησηςαπό το τμήμα πωλήσεων μας.http://www.socla.com


Einbauvorschriften für <strong>Absperrklappen</strong>EMARISemarisEinleitungDie <strong>Emaris</strong> Absperrklappe ist für industrielle Prozesse, Fernwärme, Damfpnetze, Kühlsysteme und off-shore Bereiche vorgesehen.Bevor Sie das Ventil einbauen, versichern Sie sich bitte, daß die Betriebsbedingungen mit den Angaben auf dem Typenschild, in dieserEinbauanweisung, den Herstellerdaten (Preisliste, empfohlenen Einsatzfälle) und dem verwendeten Medium (Eigenschaften desMediums, Temperaturbereich usw..) übereinstimmen.Socla kann weder für Fehlfunktionen des Ventils noch für Schäden oder Verlezungen verantwortlich gemacht werden, die durchMißachtung dieser Angaben entstehen.Europäische RichtlinieUnsere <strong>Absperrklappen</strong>, die diesen Richtlinien unterworfen sind, sind Gegenstand von Konformitätserklärungen, die bei unsererVerkaufsabteilung erhältlich sind.Beim Einsatz von Zubehöhr, (Antriebe, Endlagenschalter, Magnetventile, usw.), verwenden Sie bitte die entrprechenden Anleitungen.• Druckgeräterichtlinie 97/23/EG (PED : Equipment under Pressure)Unsere <strong>Emaris</strong> <strong>Absperrklappen</strong> entsprechen der Druckgeräterichtlinie 97/23/CE in Kategorien I & II.• EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/CE (Machinery Directive)Unsere <strong>Emaris</strong> <strong>Absperrklappen</strong> entsprechen der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE• Richtlinie 94/9/CE (EXplosive ATmosphäre)Standardmäßig entsprechen unsere <strong>Emaris</strong> <strong>Absperrklappen</strong> den Richtlinien für Ausrüstungs-und Schutzsysteme, die zum Einsatz inexplosiver Atmosphäre bestimmt sind. In bestimmten Fällen entsprechen die Ventile (Klappe, Antriebsset) nicht der Richtlinie undwerden daher nicht mit einer EU Konformitätserklärung verkauft. In diesem Fall ist das Logo nicht auf dem Typenschild derAbsperrklappe aufgeführt .Diese Richtlinie ist nur unter folgenden Witterungsverhältnissen anwendbar :-20°C < T < +60°C und 0,8 bar ≤ P ≤ 1,2 barDas verwendete Medium wurde nicht bei der, in dieser Richtlinie erstellten Risikoanalyse mit einbezogen, auch wenn dasMedium absichtlich eine interne, explosive Atmosphäre erzeugt. Der Anwender ist dafür verantwortlich, den Risiken, die durchdas Medium enstehen, Rechnung zu tragen, zum Beispiel:- die Aufheizung der Ventiloberfläche, (diese Temperatur kann höher als die auf den verschiedenen Bauteilen ausgewieseneTemperatur, sein).: Die Temperatur der Ventiloberfläche ist äquivalent zur Temperatur des Mediums, welches die Rohrleitung passiert, zubetrachten (Umgebung normal gelüftet). In Betracht auf die Temperatur des Mediums, welches die Rohrleitung passiert,ergeben sich folgende TemperaturklassenMaximum Temperatur der Oberfläche(CClass of Temperatur°)T1 450T2 300T3 200T4 135T5 100T6 85- die Erzeugung von elektrostatischer Ladung durch Flüssigkeitsbewegung,- Interne Schocks, erzeugt durch granulare Substanzen, Druckwellen in der Installation (Druckschläge) oder Risiken durchFremdobjekte, die sich eventuell in der Leitung befinden.Klassifikation des einzelnen Ventils:II : Gruppe2 : KategorieG : explosive Atmosphäre durch das Vorhandensein von Gas, Dämpfen oder NebelD : explosive Atmosphäre durch StaubUnsere Produkte sind ausgelegt für die Verwendung in Gas-und Dampfatmosphären der Gruppen IIA,IIB and IIC da ihre Beschichtunghöchstens 0,2mm dick ist.Unsere Ventile (nur die Absperrklappe) sind : II 2 DG markiertWenn die Beschichtungsdicke zwischen 0.2 und 2 beträgt, ist die Markierung wie folgt :II 2 DG IIBKlassifikation des Ventils mit BetätigungVentil mit Handhebel:Die Verwendung von Socla Handhebeln, die für die Funktion in ATEX-Zonen konstruiert sind, birgt keine Zusatzrisiken.Das Ventil/Handhebel zusammen haben die gleiche Markierung : II 2 DG mark. Ventil mit anderen Antrieben :Die Socla Klassifikation des Ventils zusammen mit der Betätigung ist identisch mit der Klassifikation der am niedrigsten eingestuften,verwendeten Komponente (siehe Zeichnung unten).Es werden keine zusätzlichen Markierung zur Klassifikation von Ventil/Betätigunskombinationen verwendet.Falls ein Bauteil der Kombination nicht die ATEX-Kennziechnung träft, entspricht die ganze Ventil/Betätigunskombination nichtder ATEX-Richtlinie.1Änderungen, Irrtümer und Druckfehler können nicht für verursachte Schäden verantwortlich gemachtwerden.. Socla behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung zu modifizieren.Alle Handelsmarken dieser Produkte sind Eigentum der jeweiligen Firma.Alle Rechte vorbehalten.


Einbauvorschriften für <strong>Absperrklappen</strong>EMARISemarisDie Verbindungsplatte der Abserrklappe entspricht dem Standard EN ISO 5211.Endschalter : II 2G EEx ia IIC T4In der Darstellung gegenüber ist dasGanze wie folgt klassifiziert :II 2G EEx ia IIC T4Pneumatscher Antrieb :II 2 DG Tmax=95°CMagnetventil : II 2 DG EEx ia IIC T6Ventil : II 2 DGDie Klassifikation der Ausrüstung erlaubt den Einsatz in bestimmten Bereichen; dieVerwendung in anderer Umbebung unterliegt der Verantwortung des Betreibers..TypenschildEin Typenschild mit den für die Richtlinien erforderlichen Angaben ist an das Ventil genietet. Dieses Schild darf nicht entfernt werdenund muss gut lesbar für den Benutzer sein.Name des VentilsBestellnummerMaxi. zulässiger Zwischenflansch-Material der ManschetteBetriebsdruck - Water : 20°CMaxi. zulässiger Zwischenflansch-KlappenscheibenmaterialBetriebsdruck für Gas G1/G2Maxi. zulässiger Zwischenflansch-Maxi. Zulässiger EndflanschdruckBetriebsdruck für Flüssigkeit L1/L2Für Flüssigkeit L1/L2Mini / maxi zulässige TemperaturHerstellungsjahrje nach Material der ManschetteFertigungsnummerAnschlussgrößeNummer der MeldestelleKennzeichnung bezüglich derRichtlinieFür die Richtlinie PED 97/23/CEATEX 94/9/CEZulassungenMediumsgruppe 1: gefährliche Medien (Richtlinie 67/548/CEE) /explosiv / hochentzündlich/leichtentzündlich/entzündlich/ sehr giftig/giftig /brandfördernd.Mediumsgruppe 2alle anderen Medien (ausgenommen die der Wassereinspeisung, -verteilung und –entsorgung,).Stückliste1. Gehäuse2. Scheibe3. Manschette4. Welle5. Einsatzring6. Graphitdichtung7. Sitzblende8. Schraube9. Mutter10. Unterlegscheibe11. Kopfplatte12. Ring13. Sicherungsstift14. Stopfbuchspackung15. Anti-extrusionsring16. Typenschild17. Nieten18. Distanzscheibe19. Sicherungsstift20. Sicherungsstift21. Anschlagscheibe22. Sicherungstift23. O-ring Dichtung24. Bodenplatte25. Unterlegscheibe26. Schraube27. Anti-statischerKupferdraht2Änderungen, Irrtümer und Druckfehler können nicht für verursachte Schäden verantwortlich gemachtwerden.. Socla behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung zu modifizieren.Alle Handelsmarken dieser Produkte sind Eigentum der jeweiligen Firma.Alle Rechte vorbehalten.


Einbauvorschriften für <strong>Absperrklappen</strong>emarisEMARISTransport und LagerungVor der InstallationDas Ventil muss geschlossen sein (wie geliefert)..Das Ventil muss in der Originalverpackung bleiben.Das Ventil muss in trockenen, sauberen und frei von UV-Licht gehaltenen Räumen gelagert werden.Auf der Baustelle soll das Ventil in der Verpackung bleiben und muss vor Umgebungseinflüssen geschützt werden: Sand,Staub,RegenuswBei der InstallationDas Ventil darf nicht an der Welle aufgehängt werden.Das Ventil darf nur mit geeigneten Hebegurten bewegt werden. Diese dürfen die Gehäusebeschichtung nicht beschädigen.Jedes Bauteil, welches einem starken Aufprall ausgesetzt war, muss zur Prüfung an Socla zurückgesendet werden. Ein Riss, der selbstfür das menschliche Auge nicht sichtbar ist, kann mit der Zeit zu einer Leckage in die Atmosphäre führenInstallation• Allgemeine HinweiseAus Sicherheitsgründen ist die Installation unter Aufsicht einer authorisierten Person unter Beachtung derSicherheitsanweisungen und Empfehlungen auszuführen.Die Handhabung von <strong>Absperrklappen</strong> und deren Antriebe darf nur von gut geschultem Personal durchgeführt werden.Vor der Installation muss die Leitung drucklos gemacht, gespült und entleert werden, um jegliche Gefahr für denBediener zu vermeiden.Die Rohrleitung muss exakt ausgerichtet sein, so dass keine zusätzliche Beanspruchung auf das Ventilgehäuse wirktStellen Sie in einer ATEX Zone sicher, daß die Rohrleitung Kontakt zur Erde hat. Verwenden Sie keine Isolierleitungen (PVC…)Prüfen Sie die Vereinbarkeit der Rohrleitungsflansche mit dem Betriebsdruck : die PN-Nummer der Flansche muss größer oder gleichdem Betriebsdruck sein.Das Ventil ist ein maschinell hergestellter Ausrüstungsgegenstand und darf nicht dafür benutzt werden, die Flansche auseinander zustemmenEinbaupositionDie <strong>Emaris</strong> Absperrklappe ist in beiden Richtungen einsetzbar. Es wird dennoch empfohlen, das Ventil in Pfeilrichtung einzubauen.Empfohlen wird der Einbau mit horizontaler Welle : Die untere Klappenscheibenhälfte sollte dabei von der Eingangsseite zurAusgangseite (Durchflussrichtung) hin öffnen. Besonders dann, wenn es sich um zähflüssige oder zur FeststoffablagerungneigenderStoffe handelt.Warnung: <strong>Emaris</strong>-<strong>Absperrklappen</strong> mit einfach-wirkendem elektrischen oder pneumatischen Antrieb werden immer in derAusführung Federkraft schließend (Normaly closed NC) geliefert. Falls Sie Federkraft öffnend, Normally Open (NO)benötigen, lesen Sie bitte folgende Anweisungen- Befolgen Sie die normale Anweisung zur Montage der Klappe mit Antrieb in Zwischenflansch Position.- Trennen Sie den Antrieb von der Klappe durch lösen der 4 Muttern (4) und entfernen der 4 Unterlegscheiben (3).- Ziehen Sie den Antrieb (1) nach oben ab .Drehen Sie die Klappenscheibe/Welle mit einem Maulschlüssel um 90° in die geöffnete Position. (Die Markierung auf derWelle zeigt die Position der Klappenscheibe). Überprüfen Sie, daß der Sägeschnitt senkrecht zum Ventil ist.- Bauen Sie den Antrieb (1) wieder auf. Dieser muss nun parallel zur Rohrleitung stehen.- Schrauben Sie die Muttern (4) auf. Die Scheiben (3) nicht vergessen.- die gelbe Anzeige, welche die Stellung der Klappenscheibe anzeigt (5), muss parallel zur Rohrleitung verlaufen.. Bemerkung : Zum Einbau eines Antriebs in der NO Position, wird ein spezieller Antrieb benötigt, der im Uhrzeigersinn shcließt.3Änderungen, Irrtümer und Druckfehler können nicht für verursachte Schäden verantwortlich gemachtwerden.. Socla behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung zu modifizieren.Alle Handelsmarken dieser Produkte sind Eigentum der jeweiligen Firma.Alle Rechte vorbehalten.


Einbauvorschriften für <strong>Absperrklappen</strong>emarisEMARISInstallation in einer bestehenden Rohrleitung1. Stellen Sie sicher, dass:- die Flanschoberflächen sauber und unbeschädigt sind.- das Ventil problemlos und ohne Beschädigung der Manschette zwischen die Flansche passt. Stemmen Sie die Flansche miteinem geeigneten Werkzeug auseinander, ohne diese zu beschädigen.- der innere Flanschdurchmesser mit den Maßen der Flanschtabelle übereinstimmt.- nichts die Klappenscheibe bei Betrieb behindert.2. Schließen Sie das Ventil und legen Sie die Flanschdichtungen zwischen die Flansche.3. Zentrieren Sie das Ventilgehäuse und die Flanschdichtungen und setzen Sie alle Schrauben ein.Das Verwenden von Fett zwischen dem Ventil,den Dichtungen und den Flanschen ist verboten.4. Lassen Sie die Klappenscheibe in der geschlossenen Position.5. Halten Sie das Ventil in der richtingen Position zu den Flanschen, während Sie die Spreizgeräte entfernen und die Muttern von Handanziehen.6. Öffen Sie das Ventil vorsichtig und achten Sie auf genügend Bewegungsfreiheit der Klappenscheibe.7. In einer ATEX-Zone Kategorie 2, verbinden Sie das Erdungskabel mit einem der Flanschschrauben.Prüfen Sie die metallische Verbindung zwischen Welle und Erdungskabel mittels eines Ohmmeters (Entsprechend EN 1226-2,Anhang B, Teil b.2.2.2. und B.2.3.1). Prüfen Sie die Verbindung der Rohrleitung zur Erde.Bei der <strong>Emaris</strong>-Absperrklappe wird eine elektrische Leitfähigkeit zwischen den beiden Rohrleitungsteilen empfohlen. In ATEX-Bereichen ist dies obligatorisch.8. Schließen Sie das Ventil erneut vollständig und ziehen Sie alle Flanschschrauben (gegenüberliegende Schrauben allmählich undaufeinanderfolgend) entsprechend der durch den Flanschdichtungeshersteller vorgegebenen Drehmomente an.Falls die Muttern bei offenem Ventil angezogen werden, wird die Manschette ungleichmäßig komprimiert. Hieraus resultieren hoheDrehmomente und möglicherweise Leckagen.9. Nach dem Einbau, warten Sie bitte 15 min bei geschlossener Klappenscheibe, bevor Sie das Ventil betätigen.10. Beachten Sie den Abschnitt «Inbetriebnahme».Stemmen Sie dieFlansche so weit wiemöglich auseinander, sodass das Ventil mitgeschlossener Scheibeeingeschoben werdenkann.Ziehen Die die Schraubenüber Kreuz an, wie in derTabelle angegeben.Einbau in eine neue Rohrleitung1. Stellen Sie sicher, dass:- die Flanschoberflächen sauber und unbeschädigt sind.- das Ventil problemlos und ohne Beschädigung der Manschette zwischen die Flansche passt. Stemmen Sie die Flansche ´mit einem geeigneten Werkzeug auseinander, ohne diese zu beschädigen.- der innere Flanschdurchmesser mit den Maßen der Flanschtabelle übereinstimmt.- nichts die Klappenscheibe bei Betrieb behindert.2. Schließen Sie die Klappe3. Befestigen Sie die Flansche, die Flanschdichtungen mit dem Gehäuse durch ein paar Bolzen und ziehen Sie diese etwas an.4. Befestigen Sie nun die gesammte Baugruppe an den Rohrleitungen.5. Befestigen Sie die Rohrleitungen mit den Flanschen durch einige Schweißpunkte.6. Entfernen Sie die Bolzen und die Absperrklappe zwischen den Flanschen.Verschweißen Sie niemals Flansche mit eingebautem Ventil Die Manschette kann verbrennen.7. Verschweißen Sie die Flansche und lassen diese vollständig abkühlen.8. Montieren Sie die Absperrklappe wieder zwischen die Flansche (Beachten Sie « Installation in einer bestehenden Rohrleitung «abPunkt 3)4Änderungen, Irrtümer und Druckfehler können nicht für verursachte Schäden verantwortlich gemachtwerden.. Socla behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung zu modifizieren.Alle Handelsmarken dieser Produkte sind Eigentum der jeweiligen Firma.Alle Rechte vorbehalten.


Einbauvorschriften für <strong>Absperrklappen</strong>EMARISemaris• FlanschabmessungenDie <strong>Emaris</strong> Absperrklappe wurde für den Einbau zwischen Standardflansche entwickelt. Nur die Flansche des Typs 11,21 und 34 nachEN1092-1 sind vollständig anwendbar.Bei anderen Flanschtypen ziehen Sie bitte die unten stehende Tabelle heran. Nicht geeignete Flanschverbindungen haben einErlöschen der Garantie zur Folge .DN Ø A0 Ø A1 mini Ø A2 maxi Ø B mini65 54,5 50 75 11580 64 60 86 127100 87,4 80 107 158125 116,6 115 137 181150 142,5 140 162 216200 190 192 215,5 230250 237 242 265 292ACHTUNG : der Gebrauch von gummierten Flanschen ist strengsten verboten.Installationsbedingungen.Es wird empfohlen die unten aufgeführten Abstände einzuhalten, um die Lebensdauer des Ventils zu verlängern. Die Montage desVentils nahe an Rohrleitungsabzweigungen bzw. in turbulenten Bereichen erhöht die Abnutzung.InbetriebnahmeVor der Inbetriebnahme stellen Sie sicher, dass:- die Betriebsbedingungen mit den Angaben des Typenschildes, dieser Betriebsanleitung, den Herstellerangaben (TechnischeDatenblätter, Preisliste ,Beratungsservice) übereinstimmen.- die Stellungsanzeige des Antriebs oder Handhebels (Scheibenausrichtung) die Scheibenstellung genau anzeigt.- alle Verbindungen einwandfrei ausgeführt wurden (pneumatische, elektrische, hydraulische).- das Ventil beim Probelauf einwandfrei funktioniert (mehrmals prüfen). Es kann notwendig sein, die Endlageneinstellungen mehrfachdurch qualifiziertes Personal justieren zu lassen.Bei einer neuen Installation oder nach einer Wartung muss der Rohrleitungskreislauf bei vollständig geöffnetem Ventil gespültwerden, um Feststoffe herauszuspülen, welche das Ventil beschädigen könnten.Während einer längeren Außerbetriebnahme kann sich das Medium verändern (verfestigen..), welches dann bei derWiederinbetriebnahme zu Beschädigungen führen kann. Führen Sie ein entsprechendes Program zur Reinigung des Systems durchAnwendungUm eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir mindestens eine Betätigung pro Monat (voll öffnen und schließen).In ATEX-Zonen müssen Ventile und Antriebe regelmäßig gereinigt werden, um Staubansammlungen zu vermeiden.Heiße und kalte Teile des Ventils bzw. Antriebs, welche eine Gefahr für den Bediener darstellen, müssen geschützt werden.Stecken Sie keine Finger während des Betriebs zwischen sich bewegende Teile bzw. zwischen Handhebel und Feststeller.In ATEX-Bereichen ist die Montage am Ende der Rohrleitung nicht zugelassen.5Änderungen, Irrtümer und Druckfehler können nicht für verursachte Schäden verantwortlich gemachtwerden.. Socla behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung zu modifizieren.Alle Handelsmarken dieser Produkte sind Eigentum der jeweiligen Firma.Alle Rechte vorbehalten.


Einbauvorschriften für <strong>Absperrklappen</strong>emarisEMARISWartungWartung und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.Während des Öffnens, Schließens und Testen des Ventils dürfen sich keine Hände oder andere Gegenstände im Bereich derKlappenscheibe befinden.Tragen Sie Handschuhe beim Umgang mit Scheiben und Manschetten, um Schäden durch Kratzer zu vermeiden.Ausbau des Ventils aus der InstallationDie Rohrleitung muss drucklos sein und entleert werden (Flüssigkeiten ablassen) um jegliche Gefahr für den Bediener zu vermeidenFalls in der Installation Flüssigkeiten gefördert wurden, die in Verbindung mit der Atmosphäre gefährlich werden können (entzündlich,korrosiv, giftig, explosiv….) , so muss die Installation sorgfältig gereinigt werden, um alle Risiken auszuschließen.Alle im Ventil verbliebene Flüssigkeiten müssen entfernt werden.Die Temperatur des Ventil muss geringer als 35°C sein um das Risiko von Brand zu vermeiden. Verwenden Sie passenden Schutz fallsnotwendig (Schutzkleidung, Handschuhe, Maske…).Warnung : In ATEX-Bereichen können elektrostatische Ladungen im Inneren des Ventils anstehen (Scheibe, Manschette). DieLadungen, verusacht durch Volumenstrom bzw. Medium können ein Explosionsrisiko darstellen. Der Anwender ist dafür verantwortlich,alle Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung zu ergreifen.Schließen Sie die Scheibe bevor Sie das Ventil herausnehmen.Ist ein Antrieb verbaut, der mit Fremdenergie gespeist wird, so ist dieser vorher spannungslos zu machen bzw. die elektrischeVerbindung ist zu trennen.Abbau des Antriebs von der Absperrklappe.Prüfen Sie die Aufbauposition vor dem Abbau des Antriebs.Verwenden Sie alle originalen Schrauben etc. beim Wiederaufbau.Wartung des VentilsAlle Ersatzteile müssen original von Socla sein.Alle gelieferten Teile müssen verwendet werden.Die Verwendung von Fett in einer silikonfreien Atmosphäre ist nicht erlaubt.Silikone und Fette müssen kompatibel zu dem zu fördernden Medium und den Installationsbedingungen sein. DichtheitDie Wartung muss entsprechend den Betriebsbedingungen erfolgen.In ATEX Bereichen Kategorie II muss die Wartung spätestens nach 5 Jahren bzw.500.000 Betätigungen durchgeführt werden.- Bauen Sie das Ventil aus der Installation aus (Siehe vorherig beschriebene Vorgehensweise).- Schließen Sie die Scheibe- Entfernen Sie, in der Reihenfolge, die Muttern (9), die Dichtscheibe (10), die Kopfplatte (11), den Ring (12),den elektrostatischen Kupferdraht (14), den Anti-Extrusionsring (15).Drehen Sie das Ventil auf den Kopf falls notwendig.- Enfernen Sie die Schrauben (8). Schrauben Sie diese komplett ab.- Enfernen Sie die Sitzblende (7), die Graphitdichtung (6), die Manschette (3).- Lösen Sie die Schrauben (26), entfernen Sie die Unterlegscheiben (25), den Kupferdraht (27), die Bodenkappe (24),die O-Ring Dichtung (23).- Ziehen Sie die Sicherungstifte (19) und (20) raus.- Entfernen Sie die Welle (4) am unteren Ende des Ventils. Halten Sie dabei die Klappenscheibe ohne die Dichtoberflächezu beschädigen.6Änderungen, Irrtümer und Druckfehler können nicht für verursachte Schäden verantwortlich gemachtwerden.. Socla behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung zu modifizieren.Alle Handelsmarken dieser Produkte sind Eigentum der jeweiligen Firma.Alle Rechte vorbehalten.


Einbauvorschriften für <strong>Absperrklappen</strong>emarisEMARISVentilzusammenbau mit Ersatzteilen :- Bauen Sie die Klappenscheibe (2) in geöffneter Position und die Welle (4)wieder ein- Befestigen Sie die zusammengesetzte Welle/Klappenscheibe und fügen Sie die Sicherungsstifte (19) und (20) hinzu.- Setzen Sie den Einsatzring (5) in die Manschette (3) ein.- Drehen Sie die Klappenscheibe (2) in geschlossener Position und setzen Sie die Manschette (3) in ihren Platz im Gehäuse.- Legen Sie die Graphitdichtung (6) und die Sitzblende (7) an ihren Platz und befestigen Sie die 4 Schrauben (8), vorgefettet,über Kreuz (Drehmomentwert 20 Nm)- Warten Sie 15 Minuten bevor Sie das Ventil betätigen.- Bauen Sie die sekundäre Dichtung in folgender Reihenfolge wieder ein, den Anti-Extrusionsring (15), den antistatischenKupferdraht (14), den Ring (12), die Platte (11), die Unterlegscheibe (10) und die Muttern (9).Es wird empfohlen, das Ventil einem Drucktest bei 1.5 PMA (Belastung P11 entsprechend EN12266-1) zu unterziehen.In ATEX Bereichen ist dieser Test vorgeschrieben.- Prüfen Sie die Verbindung zwischen Antriebswelle und Erdungskabel mit einem (Test entsprechend EN1226-2,Anhang B, Punkt b 2.2.2 und B.2.3.1In ATEX Bereichen ist dieser Test vorgeschrieben.- Siehe Abschnitt «Installation»FührungslagerEs wird empfohlen, diese Wartung alle 10 Jahre bzw. alle 1000.000 Schaltspiele durchzuführen (Bei normalen Betriebsbedingungen).In ATEX-Bereichen ist dieser Test vorgeschrieben.Folgen Sie dem Ablauf nach “Dichtheit”. Enternen Sie die Führungslager (18) mittels eines Schraubenziehers und eines Hammers.Montieren Sie die neuen Lager (18) mit einem Hammer. Siehe Abschnitt “Dichtheit”SicherheitSo wie auch die vorhergehenden Abschnitte sind auch die nachfolgenden Anweisungen zwingend zu befolgen:- Diese Anweisung muss an dem Ort, wo die <strong>Emaris</strong>-Klappe installiert ist, vorhanden sein.- Personen, die jeglichen Eingriff am Ventil durchführen (Installation, Einstellungen, Modifikation, Wartung), müssen hierfürqualifiziert sein.In ATEX-Bereichen muss das Personal über die Gefahren von Explosionen geschult sein, sowie über eine spezielle ATEX-Schulung verfügen.- Sollte das zu fördernde Medium eine explosive Atmosphäre darstellen (wissentlich explosionsgefährlich) oder eine explosiveAtmospähre bei einer externen Leckage verusachen, so muss der Anwender die Dichtheit der Anlage nach Zusammenbau,zusätzlich nach einer Fehlbedienung oder in regelmäßigen Abständen unter normalen Bedingungen prüfen.Es liegt in der Verantwortung des Anwenders die Installation nach der Montage des Ventils auf Leckagen zu prüfen, speziell imFall von wissentlichen internen explosiven Atmosphären.- Interne Regeln und Vorschriften des jeweiligen Landes im Bezug auf Gesundheit und Arbeitssicherheit müssen beachtet undangewendet werden.- Das Ventil und sein Antrieb dürfen nicht ohne vorherige Prüfung unseres Beratungsservices modifiziert werden.Socla ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch den Einsatz von Teilen, Zubehör und Antrieben entstehen, die nichtOriginal von Socla sind.- In ATEX-Bereichen muss das Ventil und der Antrieb regelmäßig gereingt werden, um Staubansammlungen zu vermeiden.- Heiße und kalte Teile des Ventils bzw. Antriebs, welche eine Gefahr für den Bediener darstellen, müssen geschützt werden.- In ATEX-Bereichen ist die Montage am Ende der Rohrleitung nicht zugelassen.- Stecken Sie keine Finger in den Bereich sich bewegender Teile oder zwischen Hand- und Rasterhebel- In ATEX-Bereichen dürfen die Produkte nicht nachlackiert werden.- In ATEX-Bereichen dürfen keine leitenden Materialien oder Werkszeuge (Schraubenzieher) näher als einem Zentimeter von deraüßeren Oberfläche der Manschette aufgrund statischer Ladungen herangeführt werden..7Socla SasAuf der Hohl 1 — D-53547 DATTENBERGNT00075/00FG- 06/2011Tel : 02644 - 6038360Fax : 02644 — 6038369E-mail : soclade@socla.comwww.socla.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!